Nikon 1960 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario
44
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Por su seguridad
PRECAUCIONES
No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría
resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser
reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a
romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o
desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio
técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar
humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte
inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara,
procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría
causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un
servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo.
No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la
presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio.
No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra
fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar
daños oculares permanentes.
Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución
podría resultar en lesiones.
Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara:
- Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta
precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica.
- No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener
en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas.
- Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz
del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del
fotograma podría ocasionar un incendio.
- Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la
tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz
solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los
rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio.
No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o
golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones.
No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como
en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta
precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo,
ocasionando un incendio.
45
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX NIKKOR
18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de usar este producto, lea
cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la
cámara.
Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales
réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D300 o D7000. El
ángulo de visualización de un objetivo en una cámara de formato DX es
equivalente al de un objetivo con una distancia focal de aproximadamente
1,5 × mayor montado en una cámara de formato de 35 mm.
Partes del objetivo
we r ty ou!0i!1 !2 !3
!4
!5
!6
!7
q
q
Parasol de objetivo..........................50
w
Marca de alineación del
parasol...............................................50
e
Marca de bloqueo del parasol
...50
r
Marca de montaje del parasol
...50
t
Anillo del zoom..................................46
y
Escala de la distancia focal..........46
u
Marca de la distancia focal
i
Indicador de distancia de enfoque
o
Marca de distancia de enfoque
!0
Anillo de enfoque.............................47
!
1
Marca de montaje de objetivo
!2
Junta de goma de montaje del
objetivo ............................................51
!3
Contactos de CPU............................51
!4
Interruptor de modo de
enfoque............................................47
!5
Interruptor ON/OFF de reducción
de la vibración..............................48
!6
Interruptor del modo de
reducción de la vibración......48
!7
Bloqueo del zoom ...........................46
46
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Zoom y Profundidad de campo
Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal
y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la
profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la
profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el
visor.
Nota: La distancia focal disminuye conforme se acorte la distancia de enfoque.
Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es simplemente
una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto, así
como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no mostrar
cuando la cámara está enfocando un objeto lejano.
Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 18 mm y
deslice el bloqueo del zoom a LOCK. Ello previene que el objetivo se
extienda por su propio peso mientras la cámara es transportada de un
sitio a otro.
Diafragma
El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara.
Zoom y Diafragma máximo
Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta
a 1
1
/
3
EV. La cámara sin embargo toma esto en cuenta
automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún
tipo de modificación en los ajustes de la cámara después de ajustar
el zoom.
47
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Enfoque
Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla
(para más información sobre los modos de enfoque de la cámara,
consulte el manual de la cámara; para más información sobre cómo
obtener buenos resultados con el enfoque automático, consulte la
“Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular” en la página 53).
M/A (Autofoco con anulación manual)
Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual
(M/A):
Reducción de la vibración (VRII)
La reducción de la vibración (VRII) disminuye la difuminación
ocasionada por las sacudidas de la cámara, permitiendo que la
velocidad de obturación sea hasta cuatro paradas más lenta de lo que
sería en caso contrario (Mediciones de Nikon; los efectos varían
dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto
incrementa el rango de velocidad de obturación disponible y permite
realizar la fotografía a pulso y sin trípode en una amplia gama de
situaciones.
Modo de enfoque
de cámara
Modo de enfoque del objetivo
M/A M
AF
Autofoco con anulación
manual
Enfoque manual con
telémetro electrónico
MF Enfoque manual con telémetro electrónico
z
Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A.
x
Enfoque.
Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente
girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el
disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un
botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a
enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o
pulse nuevamente el botón AF-ON.
48
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Elija entre reducción de vibración NORMAL y ACTIVE según la
frecuencia y amplitud de la vibración.
Sacudidas de la cámara: Elija NORMAL o ACTIVE.
Disparos durante el barrido: Elija NORMAL.
Sacudidas fuertes de la cámara: Elija ACTIVE.
Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración
Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración
El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para
seleccionar el modo de reducción de la vibración cuando la reducción
de vibración está activada.
Alta Frecuencia Baja
Baja Amplitud Alta
: Adecuado para reducción de vibración NORMAL.
: Adecuado para reducción de vibración ACTIVE.
Seleccione ON para activar la reducción de la vibración.
La reducción de la vibración se activa cuando se pulsa
el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de
las sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y
el enfoque.
Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración.
Seleccione NORMAL para reducir la vibración producida
por las sacudidas de la cámara o al realizar el barrido de
la cámara.
Seleccione ACTIVE para reducir la vibración producida
por las sacudidas de la cámara o al disparar desde un
coche en movimiento, barco, u otro tipo de plataforma
inestable. Los movimientos de barrido no son
detectados.
Sacudidas
fuertes de la
cámara (ej.,
vehículo en
movimiento)
Sacudidas de la cámara
Disparos durante el barrido
49
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Uso de la reducción de la vibración: Notas
Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la
mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de
pulsar totalmente el disparador.
Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría
difuminarse después de haber soltado el obturador.
Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración a
NORMAL para disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción
de la vibración se aplica solamente al movimiento que no forma
parte del barrido (si se barre la cámara horizontalmente, por
ejemplo, la reducción de vibración se aplicará solamente a las
sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido de la
cámara en un arco amplio sin problemas.
No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre
en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del
objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el
objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal
funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo
y encendiendo la cámara.
Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de
la vibración se desactivará mientras esté cargando el flash.
Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, al pulsar el botón
AF-ON no se activará la reducción de la vibración.
Desactive la reducción de la vibración cuando la cámara esté
firmemente montada en un trípode, pero déjela activa si el cabezal
del trípode no está asegurado o al usar un monópodo.
50
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Parasol del objetivo
El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría
ocasionar destello o fantasma.
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su
base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede
presentarse si el parasol no está instalado correctamente.
El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté
en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar girándolo
mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (
{).
Unidades de flash incorporado
Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad
de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y
quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el
extremo del objetivo oscurece el flash incorporado).
Alinee la marca de bloqueo del parasol
(—{) con la marca de montaje del parasol
() en el objetivo (e).
Cámara Distancia focal Utilizar en distancias de
Serie D800 (Formato DX)
18 mm 3,0 m (9 pies 10 pulgadas) o más
28 mm 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más
50 mm o más Sin restricciones
D700 (Formato DX)
18 mm 3,0 m (9 pies 10 pulgadas) o más
28 mm o más Sin restricciones
D7000/Serie D300/D200
28 mm 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más
50 mm o más Sin restricciones
D100
28 mm 1,5 m (4 pies 11 pulgadas) o más
50 mm o más Sin restricciones
D90/D80/Serie D70
28 mm 2,5 m (8 pies 2 pulgadas) o más
50 mm o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más
D5100/D5000/D3100/
D3000/D60/Serie D40
50 mm o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más
D50
28 mm 2,0 m (6 pies 7 pulgadas) o más
50 mm o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más
51
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Cuidado del objetivo
No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el
parasol de objetivo.
Mantenga los contactos CPU limpios.
Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo
inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de
Nikon para repararlo.
Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del
objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña
cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón
limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia
afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar
manchas ni de tocar el cristal con sus dedos.
Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o
benceno para limpiar el objetivo.
El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento
delantero del objetivo.
Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su
bolsa flexible.
Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de
tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de
moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para
polilla de alcanfor o de naftalina.
Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno
puede ocasionar daños irreparables.
Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría
averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Accesorios suministrados
Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77
Tapa trasera del objetivo LF-4
Parasol de bayoneta HB-58
Bolsa flexible para objetivo CL-1120
Accesorios compatibles
Filtros con rosca de 77 mm
52
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas
en este manual en cualquier momento y sin previo aviso.
Tipo Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y
montura F
Longitud focal
18–300 mm
Diafragma máximo
f/3.5–5.6
Construcción de objetivo 19 elementos en 14 grupos (incluyendo 3 elementos de
objetivo aesférico y 3 elementos de objetivo ED)
Ángulo de visión
76 ° –5 ° 20
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (18, 28, 50, 105, 200, 300)
Información de distancia Salida a cámara
Zoom
Zoom manual usando el anillo del zoom
independiente
Enfoque
Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con
autofoco controlado por medio de Silent Wave
Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de
enfoque por separado para el enfoque manual
Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil
motors (VCMs)
Indicador de distancia de
enfoque
0,45 m a infinito ()
Distancia de enfoque mínima
Distancia focal de 300 mm: 0,45 m (1,48 pie) a partir
del plano focal
Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada)
Diafragma Completamente automático
Alcance de apertura
Distancia focal de 18 mm: f/3.5 a f/22
Distancia focal de 300 mm: f/5.6 a f/32
Medición Apertura total
Tamaño de accesorio del filtro
77 mm (P=0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 83 mm de diámetro × 120 mm (distancia a
partir de la brida de montura del objetivo)
Peso Aprox. 830 g (29,3 onzas)
53
Jp
En
De
Fr
Es
Sv
Ru
Nl
Pt
Pb
It
Cz
Sk
Ro
Ua
Ck
Ch
Kr
Id
Notas sobre los objetivos de gran y súper gran
angular
Puede que el autofoco no proporcione los resultados deseados con
los objetivos de gran y súper gran angular en las siguientes
situaciones:
1 El sujeto no llena el área cercada por las marcas de enfoque.
Si el punto de enfoque abarca tanto a los objetos en el primer plano
como a los del fondo, la cámara podría enfocar el fondo y el sujeto
podría aparecer desenfocado.
2 El sujeto contiene muchos detalles precisos.
La cámara podría tener problemas enfocando a los objetos que
tengan demasiados detalles precisos o que carezcan de contraste.
En estas situaciones, utilice el enfoque manual, o utilice el bloqueo de
enfoque con otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y a
continuación recomponga la fotografía. Para obtener más
información, consulte “Obtener buenos resultados con el autofoco”
en el manual de la cámara.
Ejemplo 1: Un sujeto retratado en la
lejanía a cierta distancia del fondo Ejemplo 2: Un campo de flores

Transcripción de documentos

Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 44 Por su seguridad PRECAUCIONES • No desarmar. Tocar las piezas internas de la cámara o el objetivo podría resultar en lesiones. En caso de mal funcionamiento, el producto debe ser reparado solamente por un técnico cualificado. Si el producto llegara a romperse debido a una caída o accidente, quite la batería de la cámara y/o desconecte el adaptador de CA y después lleve el producto a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • Apague inmediatamente la cámara en caso de mal funcionamiento. Si llegara a notar humo o un olor inusual proveniente del equipo, desconecte inmediatamente el adaptador de CA y quite la batería de la cámara, procurando evitar quemaduras. Si continúa operando el equipo podría causar fuego o lesiones. Después de quitar la batería, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado de Nikon para inspeccionarlo. • No lo use en presencia de gas inflamable. Operar equipo electrónico en la presencia de gas inflamable podría resultar en una explosión o incendio. • No mire hacia el sol a través del objetivo o del visor de la cámara. Ver el sol u otra fuente de luz brillante a través del objetivo o del visor podría ocasionar daños oculares permanentes. • Manténgalo lejos del alcance de los niños. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en lesiones. • Tenga presentes las siguientes precauciones al manipular el objetivo y la cámara: - Mantenga seco el objetivo y la cámara. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en un incendio o descarga eléctrica. - No manipule el objetivo ni la cámara con las manos mojadas. De no tener en cuenta esta precaución podría resultar en descargas eléctricas. - Mantenga el sol fuera del fotograma al disparar a sujetos a contraluz. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol se encuentra en o cerca del fotograma podría ocasionar un incendio. - Si el objetivo no se va a usar por un periodo largo de tiempo, coloque la tapa del objetivo delantera y trasera y mantenga el objetivo lejos de la luz solar directa. Si lo deja a la luz solar directa, el objetivo podría enfocar los rayos del sol sobre objetos inflamables, ocasionando un incendio. • No transporte el trípode con un objetivo o con la cámara instalada. Podría caerse o golpear accidentalmente a otros, ocasionando lesiones. • No deje el objetivo donde esté expuesto a temperaturas extremadamente altas, como en un automóvil cerrado o a la luz solar directa. De no tener presente esta precaución podría afectar adversamente las piezas internas del objetivo, ocasionando un incendio. Le agradecemos el haber adquirido un objetivo AF-S DX NIKKOR 18-300 mm f/3.5-5.6G ED VR. Antes de usar este producto, lea cuidadosamente tanto estas instrucciones como las del manual de la cámara. Nota: los objetivos DX son para usarse solamente con las cámaras digitales réflex de objetivo único de formato DX como las de la serie D300 o D7000. El ángulo de visualización de un objetivo en una cámara de formato DX es equivalente al de un objetivo con una distancia focal de aproximadamente 1,5 × mayor montado en una cámara de formato de 35 mm. ■ Partes del objetivo q w e r t y u i o !0 !1 !2 !3 !4 !7 !5 !6 q Parasol de objetivo ..........................50 !1 Marca de montaje de objetivo w Marca de alineación del !2 Junta de goma de montaje del e r t y u i o !0 parasol...............................................50 Marca de bloqueo del parasol...50 Marca de montaje del parasol...50 Anillo del zoom..................................46 Escala de la distancia focal..........46 Marca de la distancia focal Indicador de distancia de enfoque Marca de distancia de enfoque Anillo de enfoque.............................47 objetivo ............................................51 !3 Contactos de CPU............................51 !4 Interruptor de modo de enfoque............................................47 !5 Interruptor ON/OFF de reducción de la vibración..............................48 !6 Interruptor del modo de reducción de la vibración......48 !7 Bloqueo del zoom ...........................46 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 45 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 46 ■ Zoom y Profundidad de campo Antes de enfocar, gire el anillo del zoom para ajustar la distancia focal y encuadre la fotografía. Si la cámara cuenta con vista previa de la profundidad de campo (reducción de apertura de diafragma), la profundidad de campo también puede visualizarse previamente en el visor. Nota: La distancia focal disminuye conforme se acorte la distancia de enfoque. Tenga en cuenta que el indicador de distancia de enfoque es simplemente una guía y podría no mostrar de forma precisa la distancia hasta el sujeto, así como, debido a la profundidad del campo y otros factores, podría no mostrar ∞ cuando la cámara está enfocando un objeto lejano. Para bloquear el anillo del zoom, gírelo a la posición de 18 mm y deslice el bloqueo del zoom a LOCK. Ello previene que el objetivo se extienda por su propio peso mientras la cámara es transportada de un sitio a otro. ■ Diafragma El diafragma se ajusta usando los controles de la cámara. Zoom y Diafragma máximo Los cambios en el zoom pueden alterar el diafragma máximo hasta a 1 1/3 EV. La cámara sin embargo toma esto en cuenta automáticamente al ajustar la exposición, y no se requiere ningún tipo de modificación en los ajustes de la cámara después de ajustar el zoom. ■ Enfoque Los modos de enfoque compatibles se muestran en la siguiente tabla (para más información sobre los modos de enfoque de la cámara, consulte el manual de la cámara; para más información sobre cómo obtener buenos resultados con el enfoque automático, consulte la “Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular” en la página 53). Modo de enfoque de cámara AF MF Modo de enfoque del objetivo M/A M Autofoco con anulación Enfoque manual con manual telémetro electrónico Enfoque manual con telémetro electrónico M/A (Autofoco con anulación manual) Para enfocar usando la función de autofoco con anulación manual (M/A): z Deslice el interruptor de modo de enfoque hacia M/A. x Enfoque. Si lo desea, el autofoco puede ser controlado manualmente girando el anillo de enfoque del objetivo mientras pulsa el disparador hasta la mitad (o, si la cámara está equipada con un botón AF-ON, cuando se pulse el botón AF-ON). Para volver a enfocar usando el autofoco, pulse el disparador hasta la mitad o pulse nuevamente el botón AF-ON. ■ Reducción de la vibración (VRII) La reducción de la vibración (VRII) disminuye la difuminación ocasionada por las sacudidas de la cámara, permitiendo que la velocidad de obturación sea hasta cuatro paradas más lenta de lo que sería en caso contrario (Mediciones de Nikon; los efectos varían dependiendo del fotógrafo y de las condiciones de disparo). Esto incrementa el rango de velocidad de obturación disponible y permite realizar la fotografía a pulso y sin trípode en una amplia gama de situaciones. Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 47 Frecuencia Sacudidas de la cámara Sacudidas fuertes de la cámara (ej., vehículo en movimiento) Disparos durante el barrido Baja 48 Elija entre reducción de vibración NORMAL y ACTIVE según la frecuencia y amplitud de la vibración. Alta Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id Baja Amplitud Alta : Adecuado para reducción de vibración NORMAL. : Adecuado para reducción de vibración ACTIVE. • Sacudidas de la cámara: Elija NORMAL o ACTIVE. • Disparos durante el barrido: Elija NORMAL. • Sacudidas fuertes de la cámara: Elija ACTIVE. Uso del interruptor ON/OFF de reducción de la vibración Seleccione ON para activar la reducción de la vibración. La reducción de la vibración se activa cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, reduciendo los efectos de las sacudidas de la cámara para mejorar el encuadre y el enfoque. Seleccione OFF para desactivar la reducción de la vibración. Uso del interruptor del modo de reducción de la vibración El interruptor del modo de reducción de la vibración se utiliza para seleccionar el modo de reducción de la vibración cuando la reducción de vibración está activada. Seleccione NORMAL para reducir la vibración producida por las sacudidas de la cámara o al realizar el barrido de la cámara. Seleccione ACTIVE para reducir la vibración producida por las sacudidas de la cámara o al disparar desde un coche en movimiento, barco, u otro tipo de plataforma inestable. Los movimientos de barrido no son detectados. Uso de la reducción de la vibración: Notas • Al usar la reducción de la vibración, pulse el disparador hasta la mitad y espere a que se estabilice la imagen en el visor antes de pulsar totalmente el disparador. • Al activar la reducción de la vibración, la imagen en el visor podría difuminarse después de haber soltado el obturador. • Deslice el interruptor del modo de reducción de la vibración a NORMAL para disparos de barrido. Al barrer la cámara, la reducción de la vibración se aplica solamente al movimiento que no forma parte del barrido (si se barre la cámara horizontalmente, por ejemplo, la reducción de vibración se aplicará solamente a las sacudidas en dirección vertical), facilitando más el barrido de la cámara en un arco amplio sin problemas. • No apague la cámara ni desmonte el objetivo cuando se encuentre en efecto la reducción de vibración. Si se corta la alimentación del objetivo cuando se encuentre activa la reducción de la vibración, el objetivo podría producir un ruido al sacudirlo. Esto no es un mal funcionamiento, y se puede corregir volviendo a montar el objetivo y encendiendo la cámara. • Si la cámara está equipada con un flash incorporado, la reducción de la vibración se desactivará mientras esté cargando el flash. • Si la cámara está equipada con un botón AF-ON, al pulsar el botón AF-ON no se activará la reducción de la vibración. • Desactive la reducción de la vibración cuando la cámara esté firmemente montada en un trípode, pero déjela activa si el cabezal del trípode no está asegurado o al usar un monópodo. Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 49 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 50 ■ Parasol del objetivo El parasol protege al objetivo y bloquea la luz directa que podría ocasionar destello o fantasma. Alinee la marca de bloqueo del parasol (—{) con la marca de montaje del parasol (●) en el objetivo (e). Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo sobre su base y evite apretarlo demasiado fuerte. El viñeteado puede presentarse si el parasol no está instalado correctamente. El parasol se puede invertir y montar sobre el objetivo cuando no esté en uso. Al invertir el parasol, se puede instalar y quitar girándolo mientras lo sujeta cerca de la marca de bloqueo (—{). ■ Unidades de flash incorporado Al usar el flash incorporado en las cámaras equipadas con una unidad de flash incorporada, dispare en un rango de 0,6 m (2 pie) o más y quite el parasol para evitar el viñeteado (sombras creadas donde el extremo del objetivo oscurece el flash incorporado). Cámara Distancia focal 18 mm 28 mm 50 mm o más 18 mm 28 mm o más 28 mm 50 mm o más 28 mm 50 mm o más 28 mm 50 mm o más Utilizar en distancias de 3,0 m (9 pies 10 pulgadas) o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más Sin restricciones 3,0 m (9 pies 10 pulgadas) o más Sin restricciones 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más Sin restricciones 1,5 m (4 pies 11 pulgadas) o más Sin restricciones 2,5 m (8 pies 2 pulgadas) o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más D5100/D5000/D3100/ D3000/D60/Serie D40 50 mm o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más D50 28 mm 50 mm o más 2,0 m (6 pies 7 pulgadas) o más 1,0 m (3 pies 3 pulgadas) o más Serie D800 (Formato DX) D700 (Formato DX) D7000/Serie D300/D200 D100 D90/D80/Serie D70 ■ Cuidado del objetivo • No recoja o sujete el objetivo o la cámara usando solamente el parasol de objetivo. • Mantenga los contactos CPU limpios. • Si se daña la junta de goma de montaje del objetivo, deje de usarlo inmediatamente y lleve el objetivo al servicio técnico autorizado de Nikon para repararlo. • Use un soplador para quitar el polvo y la pelusa de la superficie del objetivo. Para quitar tizna y las huellas dactilares, aplique una pequeña cantidad de etanol o limpiador para objetivo en un paño de algodón limpio o en un papel de limpieza de objetivo y limpie del centro hacia afuera usando movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni de tocar el cristal con sus dedos. • Nunca use solventes orgánicos como el disolvente de pintura o benceno para limpiar el objetivo. • El parasol o los filtros NC se pueden usar para proteger el elemento delantero del objetivo. • Coloque la tapa delantera y trasera antes de colocar el objetivo en su bolsa flexible. • Si el objetivo no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, guárdelo en un lugar frío y seco para evitar la formación de moho y corrosión. No lo guarde a la luz solar directa o con bolas para polilla de alcanfor o de naftalina. • Mantenga el objetivo seco. La oxidación del mecanismo interno puede ocasionar daños irreparables. • Dejar el objetivo en lugares extremadamente calientes podría averiar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado. ■ Accesorios suministrados • • • • Tapa frontal a presión del objetivo de 77 mm LC-77 Tapa trasera del objetivo LF-4 Parasol de bayoneta HB-58 Bolsa flexible para objetivo CL-1120 ■ Accesorios compatibles • Filtros con rosca de 77 mm Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 51 Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 52 ■ Especificaciones Tipo Objetivo tipo G AF-S DX con CPU incorporado y montura F Longitud focal 18–300 mm Diafragma máximo f/3.5–5.6 Construcción de objetivo 19 elementos en 14 grupos (incluyendo 3 elementos de objetivo aesférico y 3 elementos de objetivo ED) Ángulo de visión 76 ° –5 ° 20 ′ Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (18, 28, 50, 105, 200, 300) Información de distancia Salida a cámara Zoom Zoom manual usando el anillo del zoom independiente Enfoque Sistema de Enfoque Interno (IF) de Nikon con autofoco controlado por medio de Silent Wave Motor (motor de onda silenciosa) y anillo de enfoque por separado para el enfoque manual Reducción de la vibración Desplazamiento de lente usando voice coil motors (VCMs) Indicador de distancia de enfoque 0,45 m a infinito (∞) Distancia de enfoque mínima Distancia focal de 300 mm: 0,45 m (1,48 pie) a partir del plano focal Cuchillas del diafragma 9 (apertura de diafragma redondeada) Diafragma Completamente automático Alcance de apertura • Distancia focal de 18 mm: f/3.5 a f/22 • Distancia focal de 300 mm: f/5.6 a f/32 Medición Apertura total Tamaño de accesorio del filtro 77 mm (P=0,75 mm) Dimensiones Aprox. 83 mm de diámetro × 120 mm (distancia a partir de la brida de montura del objetivo) Peso Aprox. 830 g (29,3 onzas) Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. ■ Notas sobre los objetivos de gran y súper gran angular Puede que el autofoco no proporcione los resultados deseados con los objetivos de gran y súper gran angular en las siguientes situaciones: Ejemplo 1: Un sujeto retratado en la lejanía a cierta distancia del fondo Ejemplo 2: Un campo de flores 1 El sujeto no llena el área cercada por las marcas de enfoque. Si el punto de enfoque abarca tanto a los objetos en el primer plano como a los del fondo, la cámara podría enfocar el fondo y el sujeto podría aparecer desenfocado. 2 El sujeto contiene muchos detalles precisos. La cámara podría tener problemas enfocando a los objetos que tengan demasiados detalles precisos o que carezcan de contraste. En estas situaciones, utilice el enfoque manual, o utilice el bloqueo de enfoque con otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y a continuación recomponga la fotografía. Para obtener más información, consulte “Obtener buenos resultados con el autofoco” en el manual de la cámara. Jp En De Fr Es Sv Ru Nl Pt Pb It Cz Sk Ro Ua Ck Ch Kr Id 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200

Nikon 1960 Manual de usuario

Categoría
Lentes de camara
Tipo
Manual de usuario