Panasonic DMP-B200EG El manual del propietario

Categoría
Reproductores multimedia digitales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
VQT3C17
Preparat ivos
Estimado cliente:
Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato.
Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad.
Antes de conectar, ajustar o utilizar este producto, sírvase leer estas instrucciones por completo. Guarde este manual para consultarlo en el futuro.
INSTRUCCIONES PARA LA
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar
la unidad. Siga las instrucciones de seguridad incluidas en la unidad a
como las instrucciones de seguridad pertinentes presentadas a
continuación. Tenga estas instrucciones de funcionamiento a mano para
futuras consultas.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Preste atención a todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este equipo cerca del agua.
6) Para la limpieza, utilice únicamente un paño seco.
7) No obstruya los orificios de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor, como radiadores,
rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato (incluidos
amplificadores) que genere calor.
9) Proteja el cable de alimentación de CA de modo que nadie camine
encima de él o tropiece con él en particular en la parte del enchufe,
los receptáculos de conveniencia, y el punto donde sale del aparato.
10) Utilice solamente los dispositivos o accesorios especificados por el
fabricante.
11) Desenchufe este equipo durante tormentas con descarga eléctrica o
cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo.
12) El mantenimiento es necesario cuando el aparato ha quedado
dañado de cualquier forma, por ejemplo, se ha dañado el cable de
alimentación de CA o el enchufe, en el aparato se ha derramado un
líquido o se le han caído objetos, el aparato ha estado expuesto a la
lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, o se ha caído al
suelo.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS
ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO,
NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD,
GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL
MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO,
FLOREROS.
UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL
INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL
USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL
DE SERVICIO CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS
PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ
EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A
LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO.
EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE
PERSONAL CUALIFICADO.
¡ADVERTENCIA!
PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA
INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE
EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES
REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS
MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE
VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS
ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL
RECALENTAMIENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA
UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U
OBJETOS SIMILARES.
NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA
VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO
AMBIENTE.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la
batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el
fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según
instruye el fabricante.
Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos
móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan
evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono
móvil.
La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde
se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo
para ser utilizado.
Para desconectar completamente este aparato de la red de CA,
desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de
CA.
La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de
las unidades.
ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN
CLIMAS MODERADOS.
Bateria y pilas
1
Batería (batería de ión de litio)
Utilice este aparato para recargar la batería.
No utilice la batería con un equipo distinto del reproductor
especificado.
No utilice el reproductor en exteriores si está nevando o
lloviendo. (La batería no es a prueba de agua).
No deje que la suciedad, la arena, los líquidos y otras
materias extrañas ensucien los terminales.
No toque los terminales de la clavílla (
i
y
j
) con objetos
metálicos.
No desmonte, remodele, caliente ni tire la batería al fuego.
No exponga al aparato al calor o a las llamas.
No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del
sol durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas
cerradas.
2 Pila tipo botón (Pila de litio)
Insértela con los polos colocados en las posiciones correctas.
No toque los terminales (
i
y
j
) con objetos metálicos.
No recargue, desmonte, remodele, caliente ni arroje al fuego.
Mantenga la pila fuera del alcance de los niños.
No exponga al aparato al calor o a las llamas.
No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del
sol durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas
cerradas.
Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo
completamente con agua.
Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote.
Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un
médico.
3 Para tirar las baterías y pilas
Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las
baterías y las pilas.
90
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 2 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
3
VQT3C17
Advertencia
Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No lo abra.
No arroje las pilas al fuego ni las exponga a temperaturas superiores
a las indicadas.
Pila tipo botón 100 xC
Batería recargable 60 xC
Aviso acerca de la batería recargable
Esta batería es recargable.
Cumpla las normas locales acerca del reciclaje de la misma.
Adaptador de CA
Este adaptador de CA funciona con CA de entre 110 V y 240 V.
Pero
Obtenga un adaptador de clavija apropiado si ésta no puede
enchufarse en la toma de CA.
Advertencia
Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la
ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico.
ADVERTENCIA
NO DEBE UTILIZARSE MIENTRAS SE CONDUCE UN
VEHIICULO MOTORIZADO.
Si lo hace, podría distraer al conductor y podría provocar un
accidente con consecuencias graves para personas y objetos. Non
attaccare o staccare l’unità o il supporto poggiatesta mentre l’auto è
in movimento.
No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo
mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras.
Para impedir daños
Evite lo siguiente:
Rociar insecticidas inflamables cerca del aparato.
Presionar la LCD.
Tocar la lente y otras partes del lector láser.
No utilice el aparato en los lugares siguientes:
Lugares arenosos como, por ejemplo, las playas.
Encima de cojines, sofás y equipos calientes como, por ejemplo,
amplificadores.
No deje la unidad en un vehículo sin ventilación ni expuesta a la luz
directa del sol o a altas temperaturas.
Precauciones de uso para auriculares de banda o
de botón
No utilice los auriculares de banda o de botón para escuchar música
a todo volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso
prolongado de los auriculares.
Si experimenta vibraciones en los oídos, baje el volumen o quítese
los auriculares.
No debe utilizarse mientras se conduce un vehículo motorizado.
Aparte de estar prohibido en determinados países, podría suponer
un riesgo para la circulación.
En situaciones potencialmente peligrosas, extreme las
precauciones o deje de usar el equipo temporalmente.
Aunque sus auriculares sean del tipo abierto al aire diseñados para
oír los sonidos del exterior, no suba el volumen hasta tal punto que
no pueda oír lo que está sucediendo a su alrededor.
No utilice los auriculares de banda para escuchar música a todo
volumen, puesto que pueden provocarle la pérdida de capacidad
auditiva.
El escuchar el sonido a todo volumen durante largo tiempo puede
provocar lesiones en los tímpanos. Asegúrese de utilizar los
auriculares o audífonos recomendados o suministrados con el
equipo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y
Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes
y/o documentos adjuntos, significan que los
aparatos eléctricos y electrónicos y las
baterías no deberían ser mezclados con los
desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la
recuperación y el reciclado de aparatos
viejos y baterías usadas, por favor, observe
las normas de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y a las
Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías
correctamente, Usted estará ayudando a
preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la
salud de la humanidad y el medio ambiente
que, de lo contrario, podría surgir de un
manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección
y el reciclado de aparatos y baterías viejos,
por favor, contacte a su comunidad local, su
servicio de eliminación de residuos o al
comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación
incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la
legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea descartar aparatos eléctricos
y electrónicos, por favor contacte a su
distribuidor o proveedor a fin de obtener
mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en
otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la
Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte
por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria
(abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en
combinación con un símbolo químico. En
este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva
para los químicos involucrados.
Cd
91
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 3 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
4
VQT3C17
Contenidos
Preparativos
INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD
IMPORTANTES ........................................................2
Accesorios ...............................................................4
Actualizaciones del Firmware .................................5
Cuidado de la unidad y de los medios ...................5
Información acerca de los medios (Disco y tarjeta) ....... 6
Consideraciones Generales ........................................ 8
Ajustar el ángulo de la pantalla LCD ....................10
Visionado de vídeo en el asiento trasero con
el soporte para montaje en reposacabezas ........10
Preparación de la alimentación ............................12
Encender/apagar la unidad ...................................14
Visualizar el FUNCTION MENU .............................14
Ajuste de las imágenes en la pantalla LCD .........15
Configuración del disco o de la tarjeta SD ..........15
Reproducción
Reproducción básica
(Reproducción del contenido de vídeo) .............16
Disfrutar de imagen en imagen en vídeo BD .......20
Acerca del DivX ......................................................21
Reproducción de imágenes fijas ..........................22
Reproducción de música ......................................24
Utilización de esta unidad con otro equipo .........25
Operaciones vinculadas con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control™”) .........................26
Ajustes
Cambio de los ajustes a través del menú
en pantalla .............................................................28
Cambio de los ajustes de la unidad .....................30
Referencia
Acerca de los archivos
MP3/JPEG/DivX/MKV/AVCHD/MPEG2 .................34
Disfrute de un audio de alta de velocidad
de transmisión de bits ............................................ 36
Indicadores y mensajes en pantalla .....................37
Guía para la solución de problemas ....................38
Especificaciones ....................................................42
Licencias ..................................................................... 43
Glosario ..................................................................44
Accesorios
Rogamos compruebe e identifique los
accesorios que se adjuntan. Utilice los números
que se muestran entre paréntesis cuando solicite
piezas de recambio.
(Números de producto correctos a partir de Enero de 2011.
Podrían estar sujetos a cambios.)
1
Mando a distancia (N2QAJC000019)
1
Pila tipo botón para el mando a distancia
(para su sustitución > 9)
1
Adaptador de CA
1
Cable de alimentación de CA
Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con
ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con esta
unidad los cables de ningún otro equipo.
1
Adaptador de CC para vehículo
1
Soporte para montaje en reposacabezas
1
Batería recargable (DY-DB20)
92
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 4 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
5
VQT3C17
Actualizaciones del
Firmware
De vez en cuando, Panasonic realiza actualizaciones del
firmware para esta unidad que pueden añadir o mejorar las
características de funcionamiento. Estas actualizaciones se
encuentran disponibles en forma gratuita.
Puede descargar la versión más actualizada del firmware de la
página web “http://panasonic.jp/support/global/cs/” (Esta
página está sólo en Inglés.).
Después de copiar la versión más actualizada del firmware en
un disco CD-R, reproduzca el disco en la unidad y actualice el
firmware.
Solo cuando se conecta el adapatador de CA.
Durante la actualización del firmware “NO APAGUE NI
DESENCHUFE LA UNIDAD Y TAMPOCO ABRA LA TAPA
DEL DISCO.”
Los indicadores [Í] y [CHARGE] se encienden mientras se
está llevando a cabo la actualización del firmware y se
apagan cuando la actualización finaliza. (> 8)
Para comprobar la versión del firmware en esta unidad,
consulte “Información del Sistema”. (> 33)
Cuidado de la unidad y de
los medios
Cierre la pantalla LCD cuando mueve la unidad.
No se agarre a la pantalla LCD.
La unidad no tiene apantallamiento magnético. No coloque la
unidad cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos
sobre los cuales influye fácilmente el magnetismo. No ponga
esta unidad junto a tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito,
tarjetas de transporte, etc.).
No coloque la unidad con la pantalla LCD boca abajo cuando
la pantalla está abierta.
De lo contrario, podría rayar la superficie del LCD y la zona
alrededor.
Limpieza de discos
Límpielo con un paño húmedo y después séquelo.
Precauciones en el manejo del disco y tarjeta
Agarre los discos por los bordes para evitar arañazos
inesperados o huellas en el disco.
No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede
causar la deformación del disco, inutilizándolo).
No escriba en el lateral de la etiqueta con un bolígrafo u otro
instrumento de escritura.
No emplee esprays de limpieza de discos, benceno,
diluyente, o líquidos para la prevención de electricidad
estática o cualquier otro disolvente.
No use protectores a prueba de arañazos o fundas.
Limpie cualquier resto de polvo, agua, o material extraño de
los terminales situados en la parte trasera de la tarjeta.
No utilice los siguientes discos:
jDiscos con restos de adhesivo de pegatinas o etiquetas
quitadas (discos de alquiler etc).
jDiscos que estén deformados o agrietados.
jDiscos con forma irregular, como por ejemplo discos en
forma de corazón.
Limpie esta unidad con un paño suave y seco.
Para eliminar la suciedad más persistente del LCD, utilice un
producto de limpieza para lentes.
No utilice paños para quitar el polvo de microfibra sobre la
pantalla LCD. Siga las insdtrucciones para limpiar la cubierta
exterior.
No utilice nunca alcohol, diluyente o benceno para limpiar la
unidad.
Si pasa un paño áspero sobre la pantalla LCD y la zona
alrededor o si las frota demasiado fuerte podría rayar las
superficies.
Mantenimiento de los objetivos
Elimine el polvo con cuidado utilizando un compresor de aire
para objetivos de cámaras (opcional).
Producto recomendado:
Kit de limpiadores de objetivos (SZZP1038C) (Disponible en
los distribuidores de Panasonic.)
No utilice un limpiador de objetivos para CDs.
No toque los objetivos con los dedos.
La unidad puede conservar los ajustes del usuario. Si vende o
transpasa la unidad, siga el procedimiento para restablecer los
ajustes predeterminados de fábrica y borrar los ajustes del
usuario. (> 38, “Para que todos los ajustes vuelvan a los
preajustes de fábrica.”)
Se puede grabar el historial de funcionamiento en la
memoria de esta unidad.
Manipulación de la unidad
Manejo del disco y la tarjeta
NO
Mantenimiento
Para eliminar o transferir la unidad
93
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 5 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
6
VQT3C17
Información acerca de los
medios (Disco y tarjeta)
Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos a la venta o
comerciales que se pueden usar, así como los logotipos
estándar de la industria que deberían estar presentes en los
discos y/o su embalaje.
Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos grabados con
otros dispositivos que puede usar.
Esta marca significa que debe finalizar el
disco con el grabador de DVD, etc. antes de la reproducción.
Para obtener mayor información acerca de la finalización,
consulte las instruciones de funcionamiento de su equipo.
BD-RE, BD-R
El sonido, etc. de los discos grabados en el modo DR
utilizando las grabadoras de discos Blu-ray de Panasonic
puede que no se reproduzca correctamente.
Disco a la venta
Tipo de medio y
logotipo
Características
Indicado
mediante
BD-Vídeo
Discos de películas y música
de alta definición (HD)
[BD-V]
DVD-Vídeo
Discos de películas y
música de alta calidad
[DVD-V]
CD
Discos compactos (CD) que
contienen audio y música
No está garantizado el
funcionamiento ni la
calidad de sonido de CDs
no compatibles con las
especificaciones CD-DA
(control de copiado de
CDs, etc.).
[CD]
Medios grabados por el usuario
Tipo de medio y
logotipo
Formatos
Indicado
mediante
BD-RE
Versión 3 del formato de
grabación de BD-RE
Formato JPEG
[BD-V]
[JPEG]
BD-R
Versión 2 del formato de
grabación de BD-R
Formato DivX
®
Formato MKV
[BD-V]
[DivX]
[MKV]
DVD-RAM
Version 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato JPEG
Formato AVCHD
[DVD-VR]
[JPEG]
[AVCHD]
DVD-R/RW
Formato DVD-Vídeo
Version 1.1 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHD
Formato DivX
®
(no es
compatible con DVD-RW)
Formato MKV (no es
compatible con DVD-RW)
Formato MP3 (no es
compatible con DVD-RW)
Formato JPEG (no es
compatible con DVD-RW)
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX]
[MKV]
[MP3]
[JPEG]
DVD-R DL
Formato DVD-Vídeo
Version 1.2 del formato de
grabación de vídeo DVD
Formato AVCHD
Formato DivX
®
Formato MKV
Formato MP3
Formato JPEG
[DVD-V]
[DVD-VR]
[AVCHD]
[DivX]
[MKV]
[MP3]
[JPEG]
rR/rRW/
rRDL
Formato rVR (rR/rRW
Vídeo Grabación)
Formato AVCHD
[DVD-V]
[AVCHD]
CD-R/RW
Formato CD-DA
Formato MP3
Formato JPEG
Formato DivX
®
Formato MKV
[CD]
[MP3]
[JPEG]
[DivX]
[MKV]
Es probable que los discos arriba mencionados no se
puedan reproducir en algunos casos debido al tipo de disco,
el estado de la grabación, el método usado para la
grabación y el modo de creación de los archivos.
Es posible que al reproducir un disco grabado en el formato
AVCHD la imagen de vídeo se pause durante unos
segundos en las porciones que se hayan suprimido o
editado realizando un empalme.
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Finalizado
Finalizado
94
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 6 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
7
VQT3C17
Esta tabla muestra los diferentes tipos de tarjetas grabadas
con otros dispositivos que se pueden usar.
* Incluye las tarjetas miniSD, microSD, microSDHC y
microSDXC
En estas instrucciones de funcionamiento, las tarjetas
mencionadas aquí arriba se denominan todas “Tarjeta SD”.
Las tarjetas miniSD, microSD,
microSDHC y microSDXC tienen que
utilizarse con el adaptador conectado
que se suministra con la tarjeta.
Recomendamos utilizar una tarjeta SD
de Panasonic.
Consulte la información más reciente en
la siguiente página Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
(Esta página está sólo en Inglés.)
Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SD
que cumplen las especificaciones sobre los formatos FAT12
y FAT16, como también con las tarjetas de memoria SDHC
en formato FAT32 (No es compatible con nombres de
archivo largos.) y tarjetas de memoria SDXC en exFAT.
Si la tarjeta SD se usa con computadoras o dispositivos
incompatibles, los contenidos grabados se pueden borrar
debido a que se formatea la tarjeta, etc.
Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB a 32 GB, se pueden usar
sólo las tarjetas SD que llevan el logotipo SDHC.
Cuando se utilizan tarjetas de 48 GB y 64 GB, se pueden
usar sólo las tarjetas SD que llevan el logotipo SDXC.
La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la
capacidad de la tarjeta.
Si la tarjeta SD ha sido formateada en un PC, puede que no
sea posible utilizarla con esta unidad.
Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los
niños para evitar que se la traguen.
Cuando se está reproduciendo una tarjeta grabada en
formato AVCHD, el vídeo podría detenerse durante algunos
segundos, especialmente entre el final de una grabación y el
principio de la grabación siguiente. Esto es normal y no
significa que haya un problema.
Active la protección contra la copia en la posición “LOCK”
para evitar que el contenido se borre accidentalmente.
DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB
DVD-RAM que no se pueden extraer de sus cartuchos
DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para Creación
DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados con otra
unidad y no finalizados
BD-Vídeo con un código de región que no sea “B”
DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL
Versión 1.0 de DVD-RW
DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, CVD, SACD, Photo CD,
MV-Disc y PD
DVD-Audio
CD de vídeo y SVCD
Discos WMA
Discos DivX Plus HD
HD DVD
Otros discos que no se admitan específicamente
Tarjetas SD
Tipo de medio* Formatos
Indicado
mediante
Tarjeta de memoria SD
(de 8 MB a 2 GB)
Tarjeta de memoria
SDHC
(de 4 GB a 32 GB)
Tarjeta de memoria
SDXC
(48 GB, 64 GB)
Formato JPEG
Formato AVCHD
Formato MPEG-2
[JPEG]
[AVCHD]
[MPEG2]
ADAPTER
Discos que no se pueden
reproducir en esta unidad
95
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 7 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
8
VQT3C17
Consideraciones Generales
En estas instrucciones de funcionamiento, generalmente las
instrucciones para realizar las operaciones se describen
mediante el uso del mando a distancia.
Vista delantera
Vista trasera
1 Pantalla LCD
2Altavoz
3 Tapa del disco
4 Abre la tapa del disco
5 Enciende y apaga la unidad (> 14)
6[Í] indicador (> 12)
Si la unidad está conectada al cable de alimentación de
CA, el indicador se enciende en el modo de alimentación
en espera y se apaga cuando la unidad se apaga.
7 Indicador [CHARGE] (> 12)
Cuando la batería se recarga, este indicador se enciende.
8 Sensor de la señal del mando a distancia (> 9)
9 Cambia los ajustes de la pantalla (> 15)
10 Ajusta el volumen (> 16)
11 Muestra el menú OPTION
12 Selección/OK
13 Terminal de auriculares [Ë]
(mini enchufe estéreo de 3,5 mm)
14 Activa la reproducción del medio
Se activará cada vez que se pulse.
15 Reproducción (> 16)
16 Parada (> 18)
17 Salta los números de título, etc. (> 18)
18 Vuelve a la pantalla anterior
19 Terminal DC IN (> 12)
20 Terminal HDMI AV OUT (> 25)
21 Ranura para tarjeta SD (> 15)
22 Abertura de escape
23 Paquete de batería (incluído)
Unidad principal
1
2
8
3
4
5
7
6
9
10
11
12
13
14 15 16 17 18
DISC/SD RETURN
20
21
23
19
22
Para seleccionar: Pulse arriba, abajo, izquierda, o
derecha ([3, 4, 2, 1])
Para introducir: Pulse [OK]
Acerca de la abertura de escape:
No tape la abertura de escape que se halla en el lateral, o
coloque la unidad en un lugar que tape la abertura de
escape.
De lo contrario, la temperatura interna de la unidad
aumentará y se puede incendiar o deformar la caja
externa.
DISC SD
96
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 8 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
9
VQT3C17
1 Enciende y apaga la unidad (> 14)
2 Activa la reproducción del medio (> 16)
3 Operaciones básicas para la reproducción
(> 16 – 18)
4 Para utilizar siguiendo las instrucciones en
pantalla
5 Muestra el menú principal/Direct Navigator
(> 16)
6 Selección/OK, Fotograma a fotograma
7 Muestra el menú OPTION
8 Selecciona los números de título etc./Introduce
números
9 Borra los valores introducidos con anterioridad
10 Quita el sonido
Apriete de nuevo para desactivar la opción
11 Ajusta el volumen (> 16)
12 Sale de la pantalla de menú
13 Muestra FUNCTION MENU (> 14)
14 Muestra el menú emergente (> 16)
15 Selecciona el audio (> 19)
16 Vuelve a la pantalla anterior
17 Muestra el menú en pantalla (> 28)
18 Muestra los mensajes de estado (> 19)
19 Apaga la unidad automáticamente (> 14)
20 Cambia los ajustes de la pantalla (> 15)
21 Cambia el ajuste de esta unidad (> 30)
Inserte la batería tipo botón (incluída)
1 Extraiga el portabaterías.
2 Inserte la batería y vuelva a introducir el portabaterías.
Variedad de utilización
La distancia y los ángulos son aproximados.
Mando a distancia
ヷヰロ
1
3
6
7
5
4
8
9
2
17
12
19
21
20
11
10
13
14
15
16
18
Para seleccionar: Pulse arriba, abajo, izquierda, o
derecha ([3, 4, 2, 1])
Para introducir: Pulse [OK]
Fotograma siguiente / Fotograma anterior:
(Mientras está parado) pulse izquierda o derecha
([2;][;1])
Parte inferior
Extraiga y al mismo tiempo empuje por aquí
_
hacia arriba
Batería de Litio: CR2025
Sensor de la
señal
del mando a
distancia
En un ángulo de 30 grados de
la izquierda a derecha
En un ángulo de 20
grados de arriba a
abajo
Transmisor del mando a distancia
En el radio de 7 m de frente
97
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 9 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
10
VQT3C17
Ajustar el ángulo de la
pantalla LCD
A Abra la pantalla.
B Estándar
C Libre
D Compacto
Acerca de la pantalla LCD
Puede haber una posibilidad de un 0,01 % o menos de pérdida
de píxeles o de píxeles constantemente encendidos, pero esto
no es una avería.
Visionado de vídeo en el
asiento trasero con el
soporte para montaje en
reposacabezas
Para ver vídeo en el asiento trasero, puede instalar la unidad
en el respaldo del asiento delantero.
Introduzca un disco o una tarjeta SD antes de instalar la
unidad en el soporte para montaje en reposacabezas.
1 Instale el soporte para montaje en
reposacabezas en el asiento delantero.
1 Ajuste el reposacabezas de manera que quede un espacio
abierto de unos 3 cm.
2 Sujete el soporte al asiento de manera que el lado de la
etiqueta del soporte pueda verse desde la parte trasera del
asiento.
3 Cierre la hebilla.


No coloque la unidad sobre una superficie que pueda
calentarse como, por ejemplo, el salpicadero. Esta
unidad no es resistente al calor y podría averiarse.
NO DEBE UTILIZARSE MIENTRAS SE CONDUCE UN
VEHIICULO MOTORIZADO.
De lo contrario, esto podría distraer al conductor y causar
un accidente, dando lugar a lesiones graves o daños
materiales.
No monte o desmonte durante la conducción.
No realice el montaje en los siguientes lugares:
en cualquier lugar que no sea el respaldo del asiento
en un lugar donde el conductor pueda verlo o manejarlo
en un lugar donde impida el manejo del vehículo
en un lugar donde interfiera con el despliegue de un
airbag
Asegúrese de que el cinturón del soporte esté
perfectamente ceñido y compruebe el cierre de la
unidad. Consulte el manual de instalación.
En caso de accidente o aceleración o frenada bruscas, la
unidad podría desprenderse y provocar lesiones.
Utilice sólo el soporte Panasonic incluido para instalar
la unidad en el reposacabezas del vehículo.
Soporte para
montaje en
reposacabezas
(incluído)
Vista lateral
Si este espacio tiene más de
3 cm, la unidad podría
desprenderse y provocar
lesiones en caso de accidente,
etc.
NO
98
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 10 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
11
VQT3C17
2 Ajustar la pantalla LCD.
Rotee la pantalla hacia atrás de manera que la pantalla
esté hacia afuera. (> 10)
3 Instalación de la unidad en el soporte.
1 Mientras sujeta la unidad con las dos manos, coloque la
unidad justo debajo de las partes salientes (A) del
soporte.
2 Presione la unidad unos 4 o 5 mm hacia abajo, de manera
que las partes salientes del soporte encajen en las ranuras
situadas en la parte inferior de la unidad.
Si la instalación se ha realizado correctamente, percibirá
un chasquido.
3 Sujete la unidad apretando el tornillo debajo del soporte.
4 Ciña el cinturón alrededor del reposacabezas.
Compruebe los siguientes puntos antes de proceder.
jEl soporte está bien sujetado a la unidad.
jLa unidad no está suelta y no puede levantarse.
La instalación del soporte no es posible según el tipo de
reposacabezas.
Liberación del reproductor del soporte.
1 Afloje el tornillo debajo del soporte.
2 Presione los botones de liberación (izquierdo y derecho)
hacia el centro del soporte.
3 Tire de la unidad hacia arriba para extraerla.
No presione los botones de liberación a menos que vaya
a desmontar la unidad del soporte.
¡clic!
30°
Antes de utilizar la unidad, abra
la pantalla LCD como se ilustra
a continuación para evitar que
las vibraciones de la conducción
distorsionen el sonido o causen
averías.
El ángulo de la pantalla LCD se
puede ajustar a unos 30
o
.
Diagrama del soporte
instalado en la unidad
El ángulo de
la pantalla
LCD
puede
variar debido
a las
vibraciones
de la
conducción,
etc.
23 cm o
menos
En caso de accidente etc., la unidad
podría desprenderse y provocar
lesiones.
NO
El botón de
liberación
99
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 11 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
12
VQT3C17
Preparación de la
alimentación
Cuando el cable de alimentación de CA está conectado, la
unidad se halla en el modo de espera (el indicador [Í]
parpadea). El circuito de alimentación primaria permanece
“activado” si el adaptador de CA está enchufado a una toma de
corriente.
Para ahorrar energía
Esta unidad gasta 0,4 W (aproximadamente 4,5 W cuando la
función Inicio rápido está activada) de energía cuando está
apagada. Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de
tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de CA
de la toma de casa.
La unidad se puede utilizar en lugares que no disponen de una
toma de corriente doméstica, como por ejemplo al aire libre,
acoplando el paquete de batería suministrado.
La batería no está cargada. Cargue la batería antes de
usarla.
La batería está diseñada solo para ser utilizada con esta
unidad. No se puede utilizar con otro equipo.
Acoplamiento del paquete de batería
Apague la unidad antes de acoplar o desacoplar el paquete de
batería.
1 Hágala entrar desde la izquierda, alineando las ranuras.
2 Deslícela hacia la derecha hasta que perciba un golpe
seco.
Asegúrese de que ha encajado correctamente.
Desacoplamiento del paquete de batería
Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo
Desconecte el paquete de batería (> arriba).
(Aunque la unidad esté apagada, ésta gasta una pequeña
cantidad de tensión que a la larga podría causar un
malfuncionamiento.)
Recargue la batería para utilizarla de nuevo.
Recarga del paquete de baterías
Acople el paquete de batería y conecte el adaptado de CA
(> izquierda).
El indicador [CHARGE] (> 8) se ilumina durante la carga de la
batería, y el indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga de
la batería ha terminado.
La función “ECO-carga” (> 33) se puede usar con esta
unidad.
La marca de carga se visualiza durante algunos segundos en la
parte inferior derecha de la pantalla mientras está apagada.
Tiempo aproximado de recarga y
reproducción
(Horas)
El tiempo de reproducción indicado aquí arriba podría ser
distinto en función del uso.
Comprobar la carga de la batería restante
No se visualiza cuando se está utilizando el adaptador de CA.
Pulse [OPTION] cuando la unidad está en “On”
La carga restante se visualiza unos segundos en la parte
inferior derecha de la pantalla.
Cargue el paquete de batería cuando la pantalla empiece a parpadear.
Aparece automáticamente cuando quedan sólo unos
minutos de carga.
La energía se puede apagar sin que la pantalla parpadee
cuando el medio se reproduce con la batería baja o en carga.
Utilización de la unidad mientras
está conectada al adaptador de CA
Utilización del paquete de batería
Adaptador de CA
(incluído)
A una toma
de corriente
doméstica
Cable de
alimentación de
CA
(incluído)
1
2
3
RELEASE
DETACH ATTACH
RELEASE
DETACH ATTACH
Parte inferior de la unidad
Paquete de
batería
(incluído)
“ECO-carga”
se fija en “On”
“ECO-carga
se fija en “Off”
Paquete de
batería
Recarga
*1
*1
a 20 oC
Reproduzca
*2,*3
*2
a 20 oC / usando auriculares / el nivel de brillo del LCD es “s5”
(> 15, “Ajuste de las imágenes en la pantalla LCD”).
*3
Cuando el paquete de la batería se recarga fijando “ECO-carga” en
“Off”. (Cuando la paquete de la batería se recarga fijando “ECO-carga”
en “On”, la duración de la batería es de aproximadamente 80 %.)
“ECO-carga”
“Off” “On”
DY-DB20
(incluído)
4 3,25 4
DY-DB30
(opcional)
5 4 5
DY-DB300
(opcional)
7 5,5 8
RELEASE
DETACH ATTACH
Parte inferior de la unidad
2
Deslice.
1
Empuje.
ᵣᵡᵭ
Recarga
(parpadea)
Carga completa
100
VQT3C17~Body1_spa.fm 12 ページ 2011年1月26日 水曜日 午後8時50分
13
VQT3C17
Antes de la conexión, consulte el manual del propietario o
póngase en contacto con el concesionario del vehículo.
Conecte al enchufe del encendedor de cigarrillos de un
vehículo que tenga una batería de 12 V. No es compatible
con vehículos cuya batería sea de 24 V.
Éste es un adaptador de CC especial para automóvil con
conexión a tierra negativa. El uso de este adaptador de CC
para vehículo con un vehículo con conexión a tierra positiva
puede provocar averías o un incendio.
1 Conecte el adaptador de CC para automóvil
a la unidad.
2 Conecte el adaptador de CC para automóvil
a la toma del encendedor.
Sustitución del fusible
Sustituya solamente por un fusible 125 V/250 V, 3,15 A.
El uso de cualquier otro tipo de fusible puede originar un
incendio.
1 Abra la toma.
2 Sustituya el fusible.
3 Cierre la toma.
Precauciones
Para evitar el agotamiento de la batería del vehículo
Después del uso, desconecte el adaptador de CC para
vehículo del enchufe del encendedor de cigarrillos. El
adaptador de CC para vehículo continúa consumiendo un
poco energía aunque no se utilice y, si además, esta
unidad tiene conectada una batería, el proceso de carga
se iniciaría aumentando el consumo de energía.
No utilice el adaptador de CC para vehículo durante mucho
tiempo si el motor del vehículo no está en marcha.
Deje el cable un poco suelto.
No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños
producidos a raíz de una instalación defectuosa.
Conexión del adaptador de CC
para vehículo
12
Adaptador de CC para vehículo (incluído)
Tipo 125 V/250 V, 3,15 A
101
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 13 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
14
VQT3C17
Encender/apagar la
unidad
Pulse [Í].
La unidad se apaga cuando se pulsa de nuevo [Í].
Presione [Í] durante aproximadamente 0,5 segundos para
encender la unidad cuando se usan el paquete de la batería
y el mando a distancia.
La unidad se apaga si cierra la pantalla mientras la unidad
está en “On”.
Cuando “En Espera Auto (Sin Acción)” está ajustado en “On”
(inicialmente en “On”), la unidad se apaga automáticamente
al cabo de 15 minutos si está detenida (5 minutos con el
paquete de batería) (> 33).
El arranque tarda un poco. Si desea abreviar el tiempo de
arranque de la unidad después de encenderla, configure el
ajuste inicial “Inicio rápido” (> 33) en “On” (inicialmente en
“Off”). (La unidad gastará más energía)
Puede que oiga sonidos de funcionamiento cuando al unidad
está encendida, pero esto se debe a la inicialización de la
unidad de toma de sonidos, no se trata de una avería.
Después de abrir la pantalla LCD y pulsar [Í] por primera vez,
aparecerá una pantalla de configuración básica.
Siga las instrucciones en pantalla y realice los
ajustes con [3, 4] y [OK].
“Idioma en pantalla” (> 32), “Modo Calidad Imagen” (> 15) y
“Inicio rápido” (> 33) han sido configurados.
Puede realizar este ajuste en cualquier momento si
selecciona “Ajuste rápido” en el menú Ajustes Reproductor.
(> 33)
Asimismo, puede cambiar la configuración por separado.
(> 15, 32, 33)
La unidad se apagará automáticamente después de que ha
transcurrido el tiempo establecido.
Active la función pulsando [OFF TIMER].
Se activará cada vez que se pulse.
Visualizar el FUNCTION
MENU
Algunas funciones de esta unidad se pueden realizar desde el
FUNCTION MENU.
Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [OK].
Cuando se graban varios contenidos, seleccione los tipos de
contenidos o el título.
Si hay otros elementos, repita este paso.
A Elementos
B Icono
Para mostrar la pantalla FUNCTION MENU
Pulse [FUNCTION MENU].
FUNCTION MENU también aparece al presionar [OPTION] y
seleccionar “FUNCTION MENU”.
Los elementos que se muestran varían según el medio.
Ajuste fácil
Apague la unidad
automáticamente
Temp. Apagado 0:30
Por ejemplo, 30 min.
Off
1:00
0:30
2:00 3:00 6:00
12:00
! SD
“Imágenes” (> 22)
“Vídeos (AVCHD)” (> 17)
“Vídeos (MPEG-2)” (> 17)
! Disco
“Vídeos” (> 16)
“Imágenes” (> 22)
“Música (MP3)” (> 24)
“Vídeos (AVCHD)” (> 17)
! Configuración
“Ajustes Reproductor” (> 30)
“Menú LCD” (> 15)
“Gestión Tarjeta SD” (> 20)
Carga restante de la batería (> 12)
Usando el adaptador de CA
ンㄆㄑㄓㄐㄅㄖ㄄ㄕㄐㄓチㄅㄆチャㄍㄖノㄓ㄂ㄚチュㄊㄔ㄄
ュリヴヤヰ
Disco
Configuración
SD
OK
RETURN
por ejemplo,
102
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 14 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
15
VQT3C17
Ajuste de las imágenes
en la pantalla LCD
1 Pulse [LCD MENU].
También se puede visualizar las imágenes mediante el
siguiente procedimiento.
2 Seleccione el elemento [3, 4].
3 Cambie el ajuste con [3, 4, 2, 1].
Imagen:Ajuste de la calidad de la imagen
Monitor:Visualizacn de las imágenes
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Para visualizar imágenes cuando el “Monitor” está
en “Off”
Pulse [LCD MENU], [OPTION] o [DISC/SD].
Los elementos subrayados son los ajustes predeterminados
de fábrica.
Si no utiliza el LCD de esta unidad,
seleccione “Off”. No aparece ninguna marca
de imagen en la parte inferior izquierda de la
pantalla cuando está en “Off”.
Configuración del disco o
de la tarjeta SD
1 Pulse [OPEN].
2 Inserte el disco y cierre la tapa.
Inserte el disco hasta que perciba un golpe seco, con la
etiqueta hacia arriba. (Disco de doble cara: coloque la
cara con la etiqueta del lado que quiere reproducir hacia
arriba)
El probable que algunos discos empiecen a reproducirse si
se cargan con la unidad encendida.
Acerca de los discos con cartucho
jDVD-RAM, DVD-R: Extraiga el disco del cartucho y
coloque el disco en la bandeja. Los discos con cartucho no
se pueden utilizar.
jVuelva a colocar el disco dentro del cartucho para
guardarlo y evitar que se ensucie y se raye después del
uso.
No toque el objetivo pues
podría ensuciarse.
1 Abra la tapa en el lateral de la unidad.
2 Inserte la tarjeta SD en la ranura para
tarjetas SD.
Inserte la tarjeta recta en la dirección ilustrada en la
figura y con la etiqueta hacia arriba, hasta que se
produzca un golpe seco.
3 Cierre la tapa.
Para extraer la tarjeta
Enel paso 2 indicado aquí arriba, empuje el centro de la tarjeta
hasta que se produzca un golpe seco, y tire de la tarjeta en
posición recta.
1 Pulse [OPTION].
2 Seleccione “A otras” con [3, 4], y pulse [OK].
3 Seleccione “Menú LCD” con [3, 4], y pulse
[OK]
.
! Estándar: Estándar
! Dinámica
: Imgen con contraste alto
! Nocturna: Para ver la imagen en lugares oscuros
! Usuario jBrillo : j5 a r5
jColor : j5 a r5
! On
:
! Off:
Visualización imagen
Ninguna imagen
Cuando se selecciona “Off”, seleccione “Sí” con [2, 1] y
luego pulse [OK].
Menú LCD
Imagen
Dinámica
Monitor On
Brillo
Color
RETURN
OPTION
Disco
Tarjeta SD
Objetivo (A)
103
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 15 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
16
VQT3C17
Reproducción
Reproducción básica
(Reproducción del
contenido de vídeo)
[BD-V] [DVD-V] [DVD-VR] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MPEG2]
En estas instrucciones de funcionamiento, generalmente las
instrucciones para realizar las operaciones se describen
mediante el uso del mando a distancia.
Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15).
Empieza la reproducción.
Si la reproducción no empieza, pulse [1](PLAY).
Si se inserta un medio que contiene datos en diferentes
formatos de archivo, se visualiza el menú para la selección
del archivo. Pulse [3, 4] para seleccionar el formato de
archivo deseado y pulse [OK].
Cuando se visualiza el menú de contenidos, pulse
[3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
Si aparece la pantalla pidiendo que utilice los botones de
colores, prosiga usando los botones de colores del mando a
distancia.
Los fabricantes del disco pueden controlar cómo se
reproducen los discos. Por esta razón, es posible que no
pueda siempre controlar la reproducción como descrito en
estas instrucciones de funcionamiento. Lea atentamente las
instrucciones del disco.
Si reproduce un set de dos o más discos BD-Vídeo, puede
que la pantalla del menú siga visualizándose aunque el disco
se haya expulsado.
Puede que se tarde un poco en reproducir algunos discos o
tarjetas SD.
Puede que se oiga el sonido de las revoluciones del disco
durante su reproducción, pero no significa que haya un
problema con la unidad.
Para ajustar el volumen
Pulse [VOL `] o [VOL _].
Si utiliza los auriculares, baje el volumen antes de
conectarlos.
Activa la reproducción del medio
Pulse [DISC/SD] para seleccionar “DISC” o “SD”.
Si inserta un medio mientras la unidad está parada, el lector
cambia automáticamente en función del medio insertado.
Para visualizar los menús
Pulse [DIRECT NAVIGATOR/TOP MENU].
El número total de títulos podría no visualizarse
correctamente en +R/+RW.
El menú también aparece al presionar [OPTION] y
seleccionar “Menú principal” o “Menú”
Para visualizar el menú emergente
[BD-V]
El menú emegente es una característica especial que está
disponible en algunos discos BD-Vídeo. Este menú puede
variar dependiendo de los discos. Para el método de
funcionamiento, consulte las instrucciones del disco.
1 Pulse [POP-UP MENU].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse
[OK].
El menú emergente también aparece pulsando [OPTION] y
seleccionando “Menú contextual”.
Pulse [POP-UP MENU] para salir de la pantalla.
Visualización de texto de subtítulos
[DivX] [MKV]
Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en el disco de
video DivX y MKV.
El funcionamiento puede ser diferente o discontínuo, en
función de cómo se ha creado el archivo o el estado de la
unidad (en curso de reproducción, parada, etc.).
Ajuste “Subtítulo” en “Medios” (> 28)
Los archivos de video DivX y MKV que no visualizan “Texto”
no contienen texto de subtítulo.
Si el texto del subtítulo no se visualiza correctamente, intente
cambiar los ajustes del idioma. (> 31)
Esta función no tiene relación con los subtítulos
especificados en las especificaciones estándar DivX y no
tiene un estándar claro.
Reproducción de un título en otra carpeta
[DivX] [MKV]
1 Mientras se visualiza “DIRECT NAVIGATOR” Pulse
[OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK].
No puede seleccionar carpetas que contengan archivos no
compatibles.
DIRECT NAVIGATOR
Vista título
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
05.09
05.09
05.09
06.09
06.09
06.09
07.09
07.09
07.09
07.09
Miér
Miér
Miér
Juev
Juev
Juev
Vier
Vier
Vier
Vier
IN 2
IN 2
VHS
VHS
IN 2
IN 2
10:00
11:30
11:59
10:00
11:30
11:59
10:00
10:30
11:30
11:59
Tiemp. grab
Fecha Día
Canal
Hora
Nombre detalle
DVD-RAM(VR)

Play
Anterior Sig.
RETURNOPTION
Pág. 01/02
0:15 (SP)
por ejemplo, DVD-RAM
104
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 16 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
17
VQT3C17
[AVCHD] [MPEG2]
Se pueden reproducir HD vídeos (Alta Definición) grabados
por medio de la cámara de vídeo Panasonic de Alta Definición
en DVD-RAM/R/RW/R DL/+R/+RW/+R DL o tarjeta SD y se
pueden reproducir SD vídeos (Definición Estándar) grabados
por medio de la cámara de vídeo Panasonic en la tarjeta SD.
1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15).
La pantalla “Vista título” o “Vídeo (MPEG-2)” se visualiza.
Si se inserta un medio que contiene datos en diferentes
formatos de archivo, se visualiza el menú para la
selección del archivo.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Vídeos (AVCHD)” o
“Vídeos (MPEG-2)” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
título y pulse [OK].
El número total de títulos podría no visualizarse
correctamente en +R/+RW.
Para salir de la pantalla del menú
Pulse [EXIT].
Puede detenerse durante unos segundos en la interrupción
de imágenes cuando se efectúe la cancelación parcial.
Los vídeos de alta definición (velocidad de transferencia de
18
Mbps o más) no se pueden reproducir correctamente si
han sido grabados en un DVD compatible con una velocidad
doble o más lenta.
No es posible reproducir vídeos AVCHD y MPEG2 que
hayan sido arrastrados y soltados, copiados y pegados al
medio.
[DVD-VR] [AVCHD]
1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15).
Cuando se visualiza el menú de contenidos, pulse
[3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el título y
pulse [OPTION].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista
capítulo” o “Ver Lista reprod.” y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
capítulo o la lista de reproducción y
presione [OK].
Para visualizar la pantalla “Vista título”
Mientras se visualiza la pantalla “Vista Lista repr.”, presione
[OPTION] y seleccione “Ver Títulos”.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Reproducción de HD Vídeo o SD
Vídeo
DIRECT NAVIGATOR
V
í
deo (MPEG-2)
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
01.05
01.05
01.05
02.05
02.05
02.05
03.05
03.05
03.05
03.05
Miér
Miér
Miér
Juev
Juev
Juev
Vier
Vier
Vier
Vier
10:00
11:30
11:59
10:00
11:30
11:59
10:00
10:30
11:30
11:59
Tiemp.grab
Fecha Día
Hora
Nombre detalle
SD CARD
OPTION
Play
Anterior Sig.
RETURN
Pág. 01/02
0:15.47
Por ejemplo,
Reproducir capítulos o listas de
reproducción
Propiedades
Ver Lista reprod.
Vista capítulo
Para visualizar las propiedades del
título (fecha de grabación, etc.)
por ejemplo,
[DVD-VR]
SD CARD
Play
RETURN
01.01.2011
DIRECT NAVIGATOR
Vista capítulo
Pág. 01/01
001
---------
------------
0:00.00
002 003 004
005
por ejemplo, [AVCHD]
105
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 17 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
18
VQT3C17
Es posible que estas funciones no puedan utilizarse según el
dispositivo y el contenido.
La posición de parada está memorizada.
Función de reanudación de la reproducción
Pulse [1] (PLAY) para reiniciar desde esta posición.
La posición memorizada se cancela en los siguientes casos:
jSe pulsa [] varias veces
jSe extrae el disco o la tarjeta SD
jLa unidad se apaga por causa de un corte de corriente, la
desconexión del adaptador de CA o el uso de la energía
restante del paquete de baterías cuando la unidad es
encendida
[BD-V]: En los discos BD-Vídeo con BD-J (> 44), la función
de reanudación de la reproducción no funciona.
[DivX] [MKV] [MPEG2]: La posición se borra al apagar la unidad.
Pulse [;] de nuevo o [1] (PLAY) para reiniciar la
reproducción.
La velocidad aumenta hasta 5 pasos.
Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de
reproducción normal.
En algunos discos la velocidad no cambia.
Búsqueda
Durante la reproducción, pulse [6] o [5].
[DVD-VR] [DVD-V]: Se oye el audio durante el primer nivel de la
búsqueda hacia delante.
[BD-V] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MPEG2]: No se oye el audio
durante todos los niveles de búsqueda.
[CD] [MP3]: La velocidad está fija en un paso.
Cámara lenta
Durante la pausa, pulse [6] o [5].
[BD-V] [AVCHD]: Sólo dirección en avance [5].
[DVD-VR]: Si continua durante aprox. 5 minutos, la
reproducción en cámara lenta se para automáticamente.
Salta hasta el título, capítulo o pista que desee reproducir.
Cada pulsación aumenta el número de saltos.
[DivX] [MKV]: Sólo dirección en retroceso [:].
Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1).
Cada pulsación muestra la siguiente imagen.
Mantenga pulsado para cambiar en sucesión hacia delante o
hacia atrás.
Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de
reproducción normal.
[BD-V] [AVCHD] : Sólo dirección en avance [1] (;1).
Si aparecen una zonas negras en la parte superior, inferior,
derecha e izquierda de la pantalla, puede ampliar la imagen
para que ocupe toda la pantalla.
1 Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y
pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Aspecto
pantalla” y pulse [OK].
4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Corte lat.” o
“Aumentar”.
Obsérvese que la parte superior, inferior y los laterales de la
imagen se recortan en imágenes donde no se visualizan las
zonas negras.
El aspecto de la pantalla volverá a “Normal” en los siguientes
casos:
jSe cambia de lector
jLa unidad se enciende/apaga
[BD-V] [DVD-V]: “Corte lat.” no produce ningún efecto.
Si “Relación de aspecto TV” (> 32) está ajustado en “4:3
Pan&Scan” o “4:3 Letterbox”, el efecto del “Aumentar” está
inhabilitado.
Otras operaciones durante la
reproducción
Parada
Pausa
Búsqueda/Cámara lenta
Salto
Imagen a imagen
Aspecto pantalla
! Normal: Salida normal
! Corte lat.: Las zonas negras presentes en la parte
derecha e izquierda de la imagen en 16:9
desaparecen y la imagen se amplía.
Obsérvese que la parte derecha e izquierda
de la imagen se recorta si no se visualizan
las zonas negras.
! Aumentar: Las zonas negras presentes en la parte
superior e inferior de la imagen en 4:3
desaparecen y la imagen se amplía.
Obsérvese que la parte superior e inferior
de la imagen se recorta si no se visualizan
las zonas negras.
106
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 18 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
19
VQT3C17
El mensaje de estado proporciona información acerca del
contenido que se está reproduciendo. La información mostrada
cambia cada vez que se pulsa [STATUS].
También es posible visualizar con los siguientes
procedimientos:
1 Pulse [OPTION].
2 Seleccione “Estado” con [3, 4], y pulse [OK].
También es posible visualizar con los siguientes
procedimientos:
1 Pulse [OPTION].
2 Seleccione “A otras” con [3, 4], y pulse [OK].
3 Seleccione “Audio” con [3, 4], y pulse [OK].
[BD-V] [DVD-V]
Puede cambiar de número de canal audio cada vez que pulsa
[AUDIO] o [3, 4]. Esto le permite cambiar de idioma la banda
sonora (> 28, “Pista de sonido”), etc.
[DVD-VR] [DivX] [MKV] [MPEG2]
AudioLR>AudioL>Audio R
^---------------------------------}
Puede cambiar de banda sonora cada vez que pulsa [AUDIO].
Mensajes de estado
Cambio del audio
PLAY
BD-Video
T1 C1 0:05.14
0:20.52
T: Título
C: Capítulo
PL: Lista de
reproducción
Los elementos
cambian en función
del medio
reproducido.
No hay
visualización
Posición actual
Tipo de disco
Estado de la reproducción
Tiempo transcurrido en
el título
por ejemplo,
[BD-V]
Es posible que esta visualización no aparezca, dependiendo
del tipo de medio o estado de la reproducción.
Tiempo total
Pista de sonido
1 ENG
Di
g
ital 3/2.1ch
Inglés está seleccionado.
por ejemplo,
[DVD-V]
PLAY
DVD-RAM(VR)
AudioLR
“AudioLR”
está
seleccionado
Por ejemplo,
107
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 19 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
20
VQT3C17
Disfrutar de imagen en
imagen en vídeo BD
[BD-V]
Estos discos podrían no estar en venta en determinadas
regiones.
Las funciones disponibles y el método de funcionamiento
pueden variar en función de cada disco, rogamos consultar
las intrucciones del disco y/o visitar el website del fabricante
del disco.
Para encender/apagar el video secundario
Fije “Vídeo” en “Vídeo secundario” en “On” o
“Off” (> 28, Presione [DISPLAY] D “Medios”
D “Tipo señ.”)
Se reproduce el vídeo secundario.
Para apagar/encender el audio secundario
Fije “Pista de sonido” en “Vídeo secundario”
en “On” o “Off” (> 28, Presione [DISPLAY] D
“Medios” D “Tipo señ.”)
Se reproduce el vídeo secundario.
Durante el modo búsqueda/cámara lenta o imagen a imagen,
se visualiza únicamente el vídeo primario.
Si “Audio secundario de BD-Vídeo” en “Salida Audio Digital”
está ajustado en “Off”, no se reproducirá el audio secundario
a pesar de ajustar “Pista de sonido” en “Vídeo secundario”
en “On”. Asegúrese de que “Audio secundario de BD-Vídeo”
esté configurado en “On” (> 31).
Algunos discos podrían no reproducirse según los ajustes de
esta unidad, puesto que sólo admiten determinados formatos
de reproducción.
Cuando se desactive el vídeo secundario, no se reproducirá
el audio secundario.
Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos
Si la tarjeta SD que está utilizando está formateada, todos
los datos contenidos en la tarjeta se borrarán y no se podrán
recuperar.
1 Inserte una tarjeta SD
(> 15).
2 Pulse [FUNCTION MENU].
3 Pulse [2, 1] para
seleccionar “Configuración”
y pulse [OK].
4 Pulse [3, 4] para
seleccionar “Gestión Tarjeta
SD” y pulse [OK].
5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrado datos BD-Vídeo” o
“Formatee la tarjeta SD” y pulse [OK].
6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK].
7 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [OK].
Si tiene algún problema, primero, intente formatear la tarjeta
SD con esta unidad.
Mientras utiliza esta característica, no abra la tapa de la
parte lateral de la unidad, ni toque o extraiga la tarjeta SD.
Vídeo primario
Vídeo secundario
Gestión Tarjeta SD
N
o
archivos 6
Espacio libre 300 MB
SD CARD
Formatee esta tarjeta.
OK
RETURN
Borrado datos BD-Vídeo
Formatee la tarjeta SD
Por ejemplo,
108
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 20 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
21
VQT3C17
Acerca del DivX
[DivX]
ACERCA DEL VIDEO DIVX:
DivX
®
es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este
es un dispositivo oficial DivX Certified
®
que reproduce video
DivX. Visite divx.com para obtener más información y
herramientas de software para convertir sus archivos en video
DivX.
ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN:
Este dispositivo DivX Certified
®
debe estar registrado para
reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX.
Para generar el código de registro, ubique la sección DivX
VOD en el menú de configuración del dispositivo.
Vaya a vod.divx.com para obtener más información sobre
cómo completar su registro.
Visualice el código de registro de la unidad.
(> 33, “Registro DivX” en “Otros”)
Después de reproducir el contenido DivX VOD por primera
vez, no se visualizará el código de registro.
Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro
distinto al código de esta unidad, no podrá reproducirlo.
(Aparece el mensaje “Error de autorización.”.)
Cancelar el registro de la unidad.
(> 33, “Registro DivX” en “Otros”)
Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” en “Registro DivX”.
Utilice el código de desregistro para cancelar el registro en
www.divx.com.
Respecto al contenido DivX VOD que se puede
reproducir solo un determinado número de veces
Algunos contenidos DivX VOD se pueden reproducir sólo un
determinado número de veces. Cuando reproduce este
contenido, se visualiza la cantidad de veces que ya fue
reproducido y la cantidad de veces que se puede reproducir
inicialmente.
El número restante de reproducciones disminuye cada vez que
se reproduce un programa. Sin embargo, si reproduce a partir
del punto donde ha detenido la reproducción anteriormente, el
número restante de reproducciones no disminuye debido a la
función de reanudación de la reproducción.
Registro DivX
Debe registrar esta unidad para reproducir
los vídeos DivX protegidos.
Es necesario el código de registro para
registrar esta unidad.
Código del registro: XXXXXXXXXX
Por favor regístrese en www.divx.com/vod/
10 caracteres
alfanuméricos
109
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 21 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
22
VQT3C17
Reproducción de
imágenes fijas
[JPEG]
Puede reproducir las imágenes fijas grabadas en BD-RE,
DVD-RAM/R/R DL o CD-R/RW. También puede reproducir las
imágenes fijas grabadas en la tarjeta SD.
(Para obtener información sobre la estructura de las carpetas
> 35, “Estructura de los archivos que se pueden reproducir
con esta unidad”)
1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15).
Si hay insertado un medio con datos en distintos
formatos, podría visualizarse el menú de selección de
archivos.
Pulse [3, 4] para seleccionar “Imágenes” y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y
pulse [OK].
Para seleccionar carpetas o fotografías que se reproducen
en diapositiva.
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
imagen fija y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [EXIT].
Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o
siguiente.
Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas.
La reproducción no es posible si se trata de imágenes
distintas de las JPEG.
Dependiendo de la relación de aspecto de la imagen,
pueden aparecer unas zonas negras en la larte superior,
inferior o en los laterales de la imagen.
Las fotografías visualizadas como “ ” no se pueden
reproducir con esta unidad.
Puede visualizar imágenes fijas una a una en intervalos constantes.
1 Pulse [OPTION].
Cuando se visualiza “Diapositiva”, presione [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar
diapos.” y pulse [OK].
Para detener la presentación de diapositivas
Pulse [].
1 Mientras se visualiza la pantalla “Vista Imagen”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [OK]
3 Para cambiar el intervalo de visualización
Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo” y pulse [2, 1]
para seleccionar el intervalo (“Largo”, “Normal” o “Corto”).
Cuando se reproduce una imagen fija con un número de
píxeles elevado, el intervalo de visualización pude volverse
más largo. Aunque cambie la configuración, puede que el
intervalo de visualización no se vuelva más corto.
Para ajustar el método de presentación
Pulse [3, 4] para seleccionar “Efecto de transición” y
pulse [2, 1] para seleccionar “Atenuación”, “Movimiento”
y “Aleatorio”.
Para repetir la presentación de diapositivas
Pulse [3, 4] para seleccionar “Repeat Play” y pulse
[2, 1] para seleccionar “On” o “Off”.
Para escuchar música de fondo en orden
aleatorio (solo tarjeta SD)
El CD de música se puede reproducir como música de
fondo de forma aleatoria durante la diapositiva.
Presione [3, 4] para seleccionar “Banda son. Aleat.” y
presione [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”.
No se puede efectuar la operación de búsqueda o salto
en un CD musical.
Cuando la presentación de diapositivas se detiene,
también se para la reproducción de la música.
Para escuchar una música de fondo (solo tarjeta
SD)
Durante la presentación de diapositivas, se puede
reproducir un CD como música de fondo.
Presione [3, 4] para seleccionar “Banda Sonora” y
presione [2, 1] para seleccionar “CD” o “Off”.
No se puede efectuar la operación de búsqueda o salto
en un CD musical.
Cuando la presentación de diapositivas se detiene,
también se para la reproducción de la música.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Vista Imagen
Tarjeta SD
42
ImagenNombre Carpeta
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXX
XXXX
XXXXXXXX
58
105
77
48
Anterior Sig. Página
01/02
Diapositiva Seleccionar
OPTION
OK
RETURN
por ejemplo,
Funciones útiles durante la
reproducción de imágenes fijas
Inicio de la presentación de diapositivas
Configuración diapositvas
! Atenuación: Las imágenes cambian desapareciendo y
apareciendo.
! Movimiento: Las imágenes cambian utilizando la
desaparición o la aparición gradual,
mientras se agrandan, se reducen o se
mueven hacia arriba o hacia abajo.
! Aleatorio: Además de “Movimiento”, hay varios
modos de cambiar las imágenes.
110
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 22 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
23
VQT3C17
1 Mientras que reproduce
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Aspecto
pantalla” y pulse [OK].
3 Presione [2, 1] para seleccionar “Normal”
o “Corte lat.”. (> 18, “Aspecto pantalla”)
“Aumentar” no tiene ningún efecto.
Durante la reproducción
Pulse [STATUS].
Cada vez que presiona [STATUS], cambiará la información
visualizada.
También es posible visualizar con los siguientes
procedimientos:
1 Pulse [OPTION].
2 Seleccione “Estado” con [3, 4], y pulse [OK].
3 Presione [2, 1] para seleccionar “Off”, “Fecha” (Fecha de
disparo) o “Detalles” y pulse [OK].
A Cantidad de fotografías en la carpeta / cantidad total de
fotografías en la carpeta
Para salir de la pantalla
Pulse [STATUS].
1 Durante la reproducción (salvo la presentación de
diapositivas)
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la
derecha” o “Girar a la izquie.” y pulse [OK].
La información acerca de la rotación se almacenará hasta
que la unidad se apague o hasta que se extraiga el medio de
grabación.
Para cambiar el aspecto de la pantalla
Para mostrar las propiedades de la imagen
Girar
Fecha
Tamaño
Fabricante
Equipo
1/2
01.01.2010
640 x 360
Por ejemplo., la pantalla “Detalles”
111
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 23 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
24
VQT3C17
Reproducción de música
[CD] [MP3]
Es posible reproducir los CD musicales o los archivos MP3 a la
venta grabados en un DVD-R/R DL y un CD-R/RW.
(Para obtener información sobre la estructura de las carpetas
> 35, “Estructura de los archivos que se pueden reproducir
con esta unidad”)
1 Inserte un disco (> 15).
La pantalla “Lista música” se visualiza.
Si hay insertado un medio con datos en distintos
formatos, podría visualizarse el menú de selección de
archivos. Pulse [3, 4] para seleccionar “Música (MP3)”
y pulse [OK].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y
pulse [OK].
La reproducción empieza en la pista seleccionada.
En algunos discos la reproducción empieza
automáticamente.
Puede utilizar las funciones de búsqueda y salto. (> 18)
Si no se ha realizado ninguna operación en el intervalo de 2
minutos a partir del inicio de la reproducción, se activa el
salvapantallas. (La reproducción continúa.)
[MP3]
1 Mientras se visualiza “Lista música”
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar
carpeta” y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y
pulse [OK].
No puede seleccionar carpetas que contienen pistas no
compatibles.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
0.09 4.30
01
02
03
04
05
DIRECT NAVIGATOR
Lista música
CD
Nombre pista Hora reproducción
Pista1
Pista1
4min30s.
3min41s.
4min30s.
3min11s.
5min 2s.
Pista2
5 Pistas / Tiempo total de reproducción 20min54s.
Pista3
Pista4
Pista5
Play
RETURN
” indica la pista que se está actualmente reproduciendo.
por ejemplo, [CD]
Reproducción de una pista en
otra carpeta
DIRECT NAVIGATOR
Seleccionar carpeta
CD(MP3)
001 My favorite
002 Brazilian pops
003 Chinese pops
004 Czech pops
005 Hungarian pops
006 Liner notes
007 Japanese pops
008 Mexican pops
009 Philippine pops
010 Swedish pops
011 Momoko
012 Standard number
013 Piano solo
014Vocal
MP3 music
C 7/25
OK
RETURN
Número de la
carpeta
seleccionada./
Carpetas totales
Si la carpeta no
tiene ninguna pista,
aparece “– –” en
lugar del número de
carpeta.
por ejemplo,
112
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 24 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
25
VQT3C17
Utilización de esta unidad
con otro equipo
Puede disfrutar del audio y vídeo de alta calidad de esta
unidad en una pantalla grande, conectando la unidad al
televisor por medio de un cable solamente.
Apague todos los equipos antes de realizar la conexión
y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes.
Se puede activar el funcionamiento enlazado
conectando la unidad a un televisor de Panasonic
(VIERA) o a un amplificador compatible con la función
VIERA Link (HDMI). (> 26)
Preparación
Conecte los dispositivos a la unidad.
Puede disfrutar del sonido envolvente de alta calidad en Dolby
Digital Plus y Dolby TrueHD conectando la unidad al
amplificador HDMI de múltiples canales. (> 36) (Si se conecta
a un amplificador compatible con cada audio solamente)
1 Encienda el dispositivo conectado
(TV, etc.), y cambie de entrada
Ejemplo: Ponga la entrada en “HDMI” o similar (el nombre
de la entrada puede ser diferente, en función del
dispositivo conectado)
2 Empiece la reproducción en esta unidad
El vídeo y el audio salen desde el dispositivo conectado
Aviso
Para apagar la pantalla de la unidad, seleccione “Off” para el
“Monitor” en el “Menú LCD”. (> 15)
La calidad del vídeo se reducirá un poco en la pantalla de
esta unidad cuando se conecta HDMI, pero no significa que
haya un problema.
Si sube el volumen del televisor durante la reproducción de
la unidad, el volumen podría dispararse repentinamente
cuando cambie a una emisión televisiva. Baje el volumen
antes de cambiar.
No utilice cables que no sean de conformidad con
HDMI.
Utilice cables HDMI de alta velocidad que presenten el
logotipo HDMI (como aparece en la portada). Es
aconsejable utilizar el cable HDMI de Panasonic.
Cuando se emite la señal 1080p (> 32, “Formato de
vídeo HDMI”), utilice unos cables HDMI de 5,0 metros
o menos.
RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m),
RP-CDHS50 (5,0 m), etc.
AV OUT
HDMI IN
Televisor
Cable HDMI
(no incluido)
113
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 25 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
26
VQT3C17
Operaciones vinculadas
con el televisor
(VIERA Link “HDAVI Control™”)
Preparación
Conecte la unidad al televisor u otro dispositivo con un cable
HDMI (> 25).
1 Ajuste “VIERA Link” a “On” (> 33).
(El ajuste predeterminado es “On”.)
2 Defina las operaciones de “HDAVI Control”
en el equipo conectado (por ejemplo el
televisor).
3 Encienda todos los equipos compatibles
con “HDAVI Control” y seleccione el canal
de entrada de la unidad en el televisor
conectado, de forma que “HDAVI Control”
funcione correctamente.
Asimismo, si modifica la conexión o los ajustes, repita
este procedimiento.
Si desea dejar el televisor encendido y poner sólo
esta unidad en el modo de espera
Pulse [Í] en el mando a distancia de la unidad y active el
modo de espera.
Cuando se realizan las siguientes operaciones, el televisor
cambiará automáticamente al canal de entrada y mostrará la
acción correspondiente.
jCuando se inicia la reproducción en la unidad
jCuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de
visualización (Por ejemplo, la pantalla DIRECT NAVIGATOR)
jCuando está conectado el HDMI, con la unidad encendida
(sólo la primera vez)
Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes
operaciones, el televisor se encenderá automáticamente y
llevará a cabo la acción correspondiente.
jCuando se inicia la reproducción en la unidad
jCuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de
visualización (Por ejemplo, la pantalla DIRECT NAVIGATOR)
Cuando el televisor se ajusta en el modo de espera, todos los
equipos conectados compatibles con “HDAVI Control”, incluida
esta unidad, se ajustan automáticamente en el modo de
espera.
Esta unidad se apaga automáticamente en el modo de
espera incluso durante la reproducción o cualquier otra
operación.
Cuando se pulsa [1] (PLAY) en esta unidad para el “Cambio
automático de la entrada” o el “Encendido enlazado”, la
imagen de reproducción no se mostrará inmediatamente en
la pantalla y puede que no sea posible ver el contenido
desde donde se inició la reproducción.
En este caso, pulse [:] o [6] para regresar al punto
donde se inició la reproducción.
Reproducción continuada de música en el televisor
incluso después de haberlo puesto en espera
Cuando la unidad está conectada a un televisor Panasonic
(VIERA) compatible con HDAVI Control 2 o superior y otro
dispositivo compatible con VIERA Link, la unidad se apaga
cuando se apaga el televisor, porque funciona “Apagado en
lazado” (> arriba).
Las siguientes operaciones hacen que sea posible mantener la
unidad encendida y reproducir música continuamente.
1 Durante la reproducción de música
Pulse [OPTION].
2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alimentación TV” y pulse
[OK].
El sonido podría interrumpirse durante varios segundos
cuando se apaga el televisor.
Si lleva a cabo la operación mencionada above mientras sale
sonido del televisor, el sonido podría no salir desde el
dispositivo. Se recomienda ajustar de antemano el
dispositivo de manera que el audio salga del él.
Si no utiliza “HDAVI Control”
Ajuste “VIERA Link” en el menú Configuración en “Off”. (> 33)
¿Qué es VIERA Link “HDAVI Control”?
VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función
que ofrece operaciones vinculadas entre esta unidad y
un televisor Panasonic (VIERA) u otro dispositivo en
“HDAVI Control”.
Puede utilizar esta función conectando el equipo con un
cable HDMI. Consulte las instrucciones de
funcionamiento para obtener información detallada
sobre el funcionamiento del equipo conectado.
VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de
control provistas por HDMI un estándar de la industria
conocido como HDMI CEC (Consumer Electronics
Control), es una función exclusiva que hemos
desarrollado e incorporado. Como tal, su funcionamiento
con equipos de otros fabricantes que admiten HDMI CEC
puede no estar garantizado.
Esta unidad es compatible con la función
“HDAVI Control 5”.
“HDAVI Control 5” es el estándar más reciente
(actualizado al mes de Deciembre del 2010) para el
equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic. Este
estándar es compatible con el equipo tradicional HDAVI
de Panasonic.
Consulte los manuales de instrucciones de los equipos de
otros fabricantes compatibles con la función VIERA Link.
Configuración de VIERA Link
“HDAVI Control™”
Cambio automático de la entrada
Encendido enlazado
Apagado en lazado
114
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 26 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
27
VQT3C17
Si conecta esta unidad a un televisor compatible con
“HDAVI Control 2” o más reciente con un cable HDMI, puede
hacer funcionar esta unidad utilizando los botones del mando a
distancia del televisor.
Los botones que puede utilizar cambian según el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Si no puede hacer funcionar esta unidad a través de los
botones del mando a distancia del televisor, utilice el mando a
distancia suministrado con esta unidad.
Cuando se pulsen botones del mando a distancia que son
incompatibles, el funcionamiento de esta unidad podría
interrumpirse.
Con el mando a distancia del televisor, puede reproducir los
medios a través de FUNCTION MENU.
1 Pulse el botón de VIERA Link en el mando a
distancia.
2 Seleccione el reproductor.
Se visualiza FUNCTION MENU . (> 14)
Cuando se conecta el adaptador de CA con la unidad
apagada, ésta se enciende automáticamente. Para obtener
más información, consulte el manual del usuario del
televisor.
Mantenga la pantalla de la unidad abierta. Si se cierra la
pantalla de la unidad, no se puede hacer funcionar la unidad
con el mando a distancia del televisor bajo ninguna
circunstancia.
Con el mando a distancia del televisor, puede reproducir discos
a través de “Panel de control” y mostrar el menú principal (para
BD-Vídeo y DVD-Vídeo) o el menú emergente (para BD-
Vídeo), etc.
1 Pulse [OPTION].
También puede abrirse mediante la pantalla del menú
VIERA.
Es posible que el menú OPTION no aparezca mientras
se visualiza el menú inicial para Vídeo BD o Vídeo DVD.
2 Seleccione un elemento, luego pulse [OK].
El panel de control se visualiza al seleccionar “Panel de
control”. Siga las instrucciones en la pantalla.
Facilidad de control sólo con un
mando a distancia VIERA
Utilización de FUNCTION MENU para hacer
funcionar esta unidad
Utilización del menú OPTION para hacer
funcionar esta unidad
Config. para reprod.
por ejemplo,
115
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 27 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
28
VQT3C17
Ajustes
Cambio de los ajustes a
través del menú en pantalla
1 Pulse [DISPLAY].
También es posible visualizar con los siguientes
procedimientos:
Podría haber algunos elementos que no puede seleccionar
o cambiar, en función del estado de la unidad (en curso de
reproducción, parada, etc.) y el contenido de los medios.
2 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y
pulse [1].
3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el
elemento y pulse [1].
4
Pulse [
3
,
4
] para seleccionar la configuración.
Puede cambiar algunos elementos pulsando [OK].
Para salir del menú en pantalla
Pulse [DISPLAY] o [EXIT].
Tipo señ.
[BD-V]
! Vídeo primario
! Vídeo secundario
Vídeo
[AVCHD]
Aparece el método de grabación del vídeo original.
(> 29, “Atributo del vídeo”)
Pista de sonido
[AVCHD] [DVD-V]
Seleccione el tipo de audio o el idioma.
(> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”)
[DVD-VR] [MPEG2]
Aparecen los atributos del audio. (> 29, “Atributo del audio”)
[DivX] [MKV]
Seleccione el número de la pista de sonido.
Los números de las pistas de sonidos se visualizan aunque
haya sólo un tipo de audio.
Subtítulo
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Active/desactive los subtítulos y seleccione el idioma.
(> 29, “Idioma”)
[DVD-VR] (Sólo con los discos que contienen la activación/
desactivación de subtítulos)
Active/desactive los subtítulos.
[DivX] [MKV]
Active/desactive los subtítulos y seleccione “Texto” o el número
de subtítulo.
El número del subtítulo se visualiza aunque no haya
subtítulos múltiples.
Estilo subtítulo
[BD-V]
Seleccione el estilo del subtítulo.
Canal de audio
[DVD-VR] [DivX] [MKV] [MPEG2]
Seleccione el número de canal de audio.
(> 19, “Cambio del audio”)
Ángulo
[BD-V] [DVD-V]
Seleccione el número del ángulo.
Algunos elementos se pueden cambiar sólo con el menú
específico del disco. (> 16)
Repetir reproducción
(Sólo cuando el tiempo transcurrido aparece en la pantalla.)
Selecciona el elemento que desea repetir. Los elementos
visualizados difieren, dependiendo del tipo de medio.
Seleccione “Off” para cancelar.
RANDOM
[CD] [MP3]
Durante la reproducción, pulse [3, 4] para seleccionar “On”.
La reproducción aleatoria empieza a partir de la próxima pista.
Operaciones con el menú en
pantalla
1 Pulse [OPTION].
2
Seleccione “Config. para reprod.” con [
3
,
4
], y pulse [OK].
Qué se puede cambiar con el
menú en pantalla
Medios
Vídeo: Aparece el método de grabación del vídeo
original. (> 29, “Atributo del vídeo”)
Pista de sonido:Seleccione el tipo de audio o el idioma.
(> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”)
Vídeo: Seleccione la activación/desactivación de
imágenes.
Aparece el método de grabación del vídeo
original. (> 29, “Atributo del vídeo”)
Pista de sonido:Seleccione la activación/desactivación del
audio y del idioma.
(> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”)
Vídeo
Audio
Play
Tipo señ.
Subtítulo
Estilo subtítulo
Off
Princ
-
Ángulo
-
1ENG
Medios
Menús Elementos Ajustes
Por ejemplo, BD-Vídeo
Play
! Todas las pistas: Todas las pistas
! Capítulo: Capítulo
! Lista reproducción: Lista de reproducción
! Título: Título
! Una pista: Pista
! Off
! On ! Off
116
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 28 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
29
VQT3C17
Imagen
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] [DivX] [MKV] [MPEG2]
Seleccione el modo de la calidad de la imagen durante la
reproducción.
Progresivo
Seleccione el método de conversión para la salida progresiva
que se ajuste al tipo de contenido que se está reproduciendo
(> 44, “Película y vídeo”).
24p
[DVD-V]
Las películas y otros materiales grabados en un DVD en 24p
se reproducen en 24p.
Sólo si ha seleccionado “On” en “Salida 24p” (> 32) y
reproduce discos grabados a una velocidad de 60 fotogramas
por segundo.
Realce diálogos
[BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] [DivX] [MKV] [MPEG2]
(Solamente 3 canales o más, incluyendo un canal central)
El volumen del canal central está más alto para que el diálogo
se pueda oír mejor.
Esta función es eficaz solo para el audio que sale desde el
terminal HDMI AV OUT cuando “Dolby D/Dolby D +/Dolby
TrueHD” o “DTS” está ajustado a “PCM”.
Idioma
Atributo del audio
Atributo del vídeo
Vídeo
! Normal: Ajuste predeterminado
! Suave: Imagen suave con poca degradación
! Fino: Los detalles son más nítidos
! Cinema: Suaviza las películas y refuerza los detalles
en las escenas oscuras.
! User: Es posible realizar ajustes adicionales.
(> abajo)
1 Pulse [1] para seleccionar “Ajuste de la imagen” y
pulse [OK].
2 Seleccione un elemento con la ayuda de [3, 4] y
ajuste con [2, 1].
Contraste: Aumenta el contraste entre las partes
iluminadas y oscuras de la imagen
(j7 a i7).
Brillo: Brillo de la imagen (0 a i15).
Nitidez: Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas
horizontales (j6 a i6).
Color: Ajusta la sombra del color de la imagen
(j7 a i7).
Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras de la
pantalla (0 a i5).
Red. ruido 3D: Reduce el ruido de fondo para conseguir una
mayor sensación de profundidad (0 a i4).
Cuando “Salida 24p” está ajustado en “On”,
esta función podría no funcionar. (> 32)
Red. R. integr.: Suaviza el ruido de bloque y reduce el
difuminado que aparece alrededor de las
secciones con contraste de la imagen
(0 a i3).
! Auto: Detecta automáticamente el contenido de
vídeo y película y lo convierte de forma
apropiada.
! Vídeo: Seleccione eto cuando utilice “Auto” y el
contenido esté distorsionado.
! Película: Seleccione esto si los bordes del contenido
de la película aparecen irregulares y
accidentados cuando “Auto” está
seleccionado.
Sin embargo, si el contenido del vídeo está
distorsionado como mostrado en la
ilustración aquí abajo, seleccione “Auto”.
! On ! Off
Audio
! On ! Off
ENG: Inglés
FRA: Francés
DEU: Alemán
ITA: Italiano
ESP: Español
NLD: Holandés
SVE: Sueco
NOR: Noruego
DAN: Danés
POR: Portugués
RUS: Ruso
JPN: Japonés
CHI: Chino
KOR: Coreano
MAL: Malayo
VIE: Vietnamita
THA: Tailandés
POL: Polaco
CES: Checo
SLK: Eslovaco
HUN: Húngaro
FIN: Finlandés
ARA: Árabe
HIN: Hindi
PER: Persa
IND: Indonesio
MRI: Maorí
BUL: Búlgaro
RUM: Rumano
GRE: Griego
TUR: Turco
¢:Otros
LPCM/ Digital/ Digital+/
TrueHD/DTS/DTS 96/DTS-HD HI
RES/DTS-HD MSTR/MPEG
Tipo de señal
ch (canal) Número de canales
k (kHz) Frecuencia de
muestreo
b (bit) Númber de bits
bps (bits por segundo) Velocidad de
transferencia de bits
MPEG-2/MPEG-4 AVC/VC-1 Modo de videograbación
480/576/720/1080 Formato de vídeo
24p/50i/60i/50p/60p Velocidad de fotogramas
del vídeo
YCbCr4:2:2/YCbCr4:4:4/RGB Espacio color
bps (bits por segundo) Velocidad de
transferencia de bits
117
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 29 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
30
VQT3C17
Cambio de los ajustes de
la unidad
Cambie los ajustes de la unidad si es necesario. Los ajustes
permanecerán intactos aunque se cambie la unidad al modo
de alimentación en espera.
1 Durante la parada
Pulse [SETUP].
2 Pulse [3, 4] para
seleccionar el menú
y pulse [OK].
3 Pulse [3, 4] para
seleccionar el elemento y pulse [OK].
Si hay algún otro elemento, repita estos pasos.
4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la
opción y pulse [OK].
Para volver a la pantalla anterior
Pulse [RETURN].
Para salir de la pantalla
Pulse [SETUP] o [EXIT].
Puede haber diferencias en los métodos de operación. Si esto
ocurre, siga las instrucciones en pantalla para la operación.
Los elementos subrayados son los ajustes
predeterminados de fábrica.
Valores DVD-Video
Establece un nivel de restricción de acceso para limitar la
reproducción del DVD-Vídeo.
Siga las instrucciones en pantalla. Introduzca una contraseña
de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la
pantalla de la contraseña.
Clasificación de BD-Video
Establece un límite de edad para la reproducción de BD-Vídeo.
Siga las instrucciones en pantalla. Introduzca una contraseña
de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la
pantalla de la contraseña.
Idioma de Preferencia
Elija el idioma del audio.
[BD-V] [DVD-V]
Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a
pesar de los cambios realizados aquí.
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo
se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú. (
>
16)
Introduzca un código (> 41) con los botones numerados
después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”.
Idioma preferido de subtítulos
Elija el idioma del subtítulo.
[BD-V] [DVD-V]
Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a
pesar de los cambios realizados aquí.
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo
se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú. (
>
16)
Introduzca un código (> 41) con los botones numerados
después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”.
Operaciones con el menú de
configuración
Acerca de la contraseña
La contraseña de los siguientes elementos es habitual.
No se olvide se su contraseña.
“Valores DVD-Video” (> abajo)
“Clasificación de BD-Video” (> derecho)
Resumen de los ajustes
Disco
! 8 Sin límite:
Se pueden reproducir todos los DVD-Vídeo.
! 1 a 7:
Prohíbe la reproducción de DVD-Vídeo con las restricciones
de acceso correspondientes grabadas en el disco.
! 0 Todos prohibidos:
Prohíbe la reproducción de todos los DVD-Vídeo.
Cambiar los ajustes (Después de seleccionar el nivel de 0 a 7)
! Desbloquear el reproductor ! Cambiar la contraseña
! Elija el nivel de acceso ! Desbloqueo temporal
RETURN
Ajustes Reproductor
Disco
Vídeo
Audio
Display
Relac. aspect TV/Configuración Func HDMI
OK
Otros
! Sin límite:
Se puede reproducir todos los BD-Vídeo.
! Introd. límite.:
Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo que llevan las
restricciones de acceso correspondientes grabadas.
! 0 a 21 Año/s:
Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo que llevan las
restricciones de acceso correspondientes grabadas.
Cambiar los ajustes (Después de seleccionar de 0 a 254 Año/s)
! Desbloquear el reproductor ! Cambiar la contraseña
! Elija el nivel de acceso ! Desbloqueo temporal
! Inglés
! Alemán ! Francés
! Italiano ! Español ! Holandés
! Original:
Se seleccionará la versión original de cada disco.
! Otro ¢¢¢¢
! Autotico
:
Si el idioma de “Idioma de Preferencia” seleccionado no
está disponible, aparecerán automáticamente los
subtítulos del idioma seleccionado, si están disponibles.
! Inglés ! Alemán ! Francés
! Italiano ! Español ! Holandés
! Otro ¢¢¢¢
118
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 30 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
31
VQT3C17
Idioma preferido para menús
Elija el idioma de los menús del disco.
[BD-V] [DVD-V]
Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a
pesar de los cambios realizados aquí.
Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se
reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos
sólo se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú.
(> 16)
Introduzca un código (> 41) con los botones numerados
después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”.
Texto Subtítulo
[DivX] [MKV]
Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado
para el texto de subtítulos de. (> 16)
El elemento se visualiza sólo pulsando [SETUP] después de
reproducir un archivo.
Modo de imagen fija
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V]
Seleccione el tipo de imagen que se mostrará cuando haga
una pausa en la reproducción. (> 44, “Fotogramas y campos”)
Reproducción sin saltos
[DVD-VR]
Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos de
capítulos de la lista de reproducción y los títulos parcialmente
suprimidos.
Compresión dinámica
[BD-V] [AVCHD] [DVD-V] [DivX] [MKV]
Puede escuchar con un volumen bajo y al mismo tiempo oír los
diálogos con claridad.
(Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD solamente)
“Auto” surte efecto sólo cuando se reproduce Dolby TrueHD.
Salida Audio Digital
Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes.
Para obtener más información sobre la salida digital (> 36)
! Inglés ! Alemán ! Francés
! Italiano ! Español ! Holandés
! Otro ¢¢¢¢
! Latino 1: Inglés, Alemán, Español, etc.
! Latino 2
: Polaco, Checo, Húngaro, etc.
! Cirílico: Ruso, etc.
Vídeo
! Automático:
Selecciona automáticamente el tipo de imagen mostrada.
! Campo:
Seleccione esta opción si se producen fluctuaciones si se
selecciona “Automático”. (La imagen es más ordinaria.)
! Cuadro:
Seleccione esta opción si las letras o patrones pequeños
no se pueden ver con claridad cuando se selecciona
“Automático”. (La imagen es más clara y fina.)
! On
:
Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen
sin saltos. Esta opción no funciona durante la búsqueda o
cuando en la lista de reproducción existen varios tipos de
audio. Además, la posición de los segmentos de los
capítulos puede variar ligeramente.
! Off:
Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de
reproducción se reproducen con exactitud, pero la imagen
se puede congelar unos instantes.
Audio
! On ! Off ! Auto
Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD
DTS
Seleccione si Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby
TrueHD o DTS Digital Surround salen en el formato
“Bitstream” o “PCM”.
Si no se seleccionan los ajustes adecuados, se generará
ruido.
La unidad está conectada al terminal HDMI AV OUT, las
especificaciones del equipo conectado tienen la prioridad
respecto a esta unidad y el audio seleccionado en estos
elementos podría no salir. (por ejemplo, cuando se
conecta un televisor, la salida de audio HDMI de esta
unidad está limitada a la mezcla de 2 canales.)
! Bitstream
:
Seleccione “Bitstream” cuando el equipo conectado
puede descodificar el formato de audio correspondiente.
jConecte un equipo compatible con HDMI Audio de
especificación elevada y utilice un cable HDMI de alta
velocidad para emitir el audio de especificación
elevada, como por ejemplo Dolby Digital Plus o Dolby
TrueHD.
! PCM:
Seleccione “PCM” cuando el equipo conectado no
puede descodificar el formato de audio correspondiente.
Cosulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos
conectados para verificar si pueden descodificar los
formatos de audio.
Audio MPEG
! Bitstream:
Cuando la unidad está conectada a un equipo con un
descodificador MPEG incorporado.
! PCM
:
Cuando la unidad está conectada a un equipo sin un
descodificador MPEG incorporado.
Audio secundario de BD-Vídeo
[BD-V]
Active/Desactive el sonido de clic en el menú y el audio con
el vídeo secundario en el modo de imagen en la imagen.
(> 20)
! On
:
El audio principal y el audio secundario se mezclan y
salen. La frecuencia de muestreo se convierte en
48 kHz.
! Off:
El sonido de clic en el menú y el audio secundario no
salen.
119
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 31 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
32
VQT3C17
Downmix
Active el audio mezclado para reproducir el sonido ambiental
multicanal.
Cuando “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” o “DTS” está
ajustado en “Bitstream”, no hay efectos mezclados del audio
emitido.
El audio saldrá en “Estéreo” en los siguientes casos:
jReproducción de AVCHD
jReproducción del audio secundario (incluido el sonido de
clic del menú)
Mensajes por pantalla
Elija si desea que los mensajes de estado se muestren
automáticamente.
Elija el idioma de estos menús y mensajes en pantalla.
Función salvapantalla
Licencia de Software
Se visualiza la información acerca del software utilizado en
esta unidad.
Relación de aspecto TV
“Relación de aspecto TV” funciona en la pantalla de la unidad o
el televisor conectado.
Cuando la unidad está conectada a un televisor con una
relación de aspecto de 4:3:
Cuando la unidad está conectada a un televisor panorámico
con una relación de aspecto 16:9:
Conexión HDMI
Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes.
! Estéreo:
Cuando está conectado a un equipo que no soporta la
función de sonido ambiental virtual.
! Cod. Surround:
Cuando está conectado a un equipo que soporta la
función de sonido ambiental virtual (para cambiar del
sonido ambiental de 2 canales al sonido ambiental
multicanal).
Display
! Autotico ! Off
Idioma en pantalla
! English ! Français ! Español
! Deutsch ! Italiano ! Nederlands
! Svenska ! Polski
! On
:
jSi no se realiza ninguna operación durante 10 minutos o
más, la pantalla DIRECT NAVIGATOR pasa
automáticamente a FUNCTION MENU.
jDurante la reproducción y pausa, etc., esta función no
está disponible.
jMientras se reproduce música (CD-DA o MP3), después
de aproximadamente 2 minutos la pantalla DIRECT
NAVIGATOR cambia a una pantalla en blanco con el
mensaje “Salvapantalla”.
jCuando se reproduce una imagen con relación de
aspecto de 4:3, la zona oculta de la pantalla se vuelve
negra.
[Sólo cuando se conecta con un cable HDMI, “Relación
de aspecto TV” (> derecho) está en “16:9” y “Formato
de vídeo HDMI” (> derecho) está ajustado en un modo
distinto a “576p/480p”.]
! Off
Relac. aspect TV/Configuración Func HDMI
! 4:3 Pan&Scan:
El vídeo grabado para una pantalla panorámica se
reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo
prohíba el creador del disco). Cuando se reproduce BD-
Vídeo, la salida del vídeo es “4:3 Letterbox”.
! 4:3 Letterbox:
El vídeo grabado para pantallas panorámicas se
reproduce en estilo de buzón.
! 16:9
:
El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se
visualiza como una imagen de relación 4:3 en el centro de
la pantalla.
! 16:9 full:
El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se
visualiza como una imagen 16:9 alargada
horizontalmente.
Formato de vídeo HDMI
*
Los elementos compatibles con los dispositivos conectados
se indican en pantalla con “¢”. Si selecciona un elemento
sin “¢”, las imágenes podrían salir distorsionadas.
* En esta unidad, se utiliza un procesador de vídeo P4HD
(> 45) para maximizar la resolución del vídeo en el
televisor conectado.
Si la imagen está distorsionada, ajueste a “576p/480p” o
ajuste de nuevo correctamente.
! Automático
:
Selecciona automáticamente la resolución que mejor se
ajusta al televisor conectado (1080p, 1080i o 576p/
480p).
! 576p/480p ! 720p
! 1080i ! 1080p
jPara disfrutar de vídeos de alta definición a convertidos
en 1080p, tiene que conectar la unidad directamente a un
televisor HDTV (Televisor de alta definición) compatible
con 1080p. Si esta unidad está conectada a un televisor
HDTV a través de otro equipo, también tiene que ser
compatible con 1080p.
Salida 24p
[BD-V] [DVD-V]
Si esta unidad se conecta a un televisor compatible con la
reproducción de 1080/24p a través de un cable HDMI, los
vídeos y otro material grabado en 24p se reproducirán en
24p.
Cuando reproduzca un DVD-Vídeo, ajuste a “On” y
también ajuste “24p” en “Vídeo” (> 29) a “On”.
(Nada se visualizará en la pantalla de esta unidad.)
Cuando se reproducen imágenes en vídeo BD distintas de
24p, las imágenes se reproducen a 60p.
! On ! Off
120
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 32 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
33
VQT3C17
Sistema TV
Busque el ajuste adecuado para el equipo conectado.
Si la imagen no es nítida, cambie el ajuste.
Inicio rápido
Se ha incrementado la velocidad de puesta en marcha de esta
unidad cuando está apagada.
Inicio rápido funciona solo si el adaptador de CA está
conectado.
Ajustes Ahorro Energía
Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes.
Ajuste rápido
Puede llevar a cabo la configuración básica
(“Idioma en pantalla” y “Inicio rápido”).
Ajustes predeterminados
Esto hará que todos los valores en el menú de configuración y
en el menú en pantalla regresen a los ajustes
predeterminados, salvo “Idioma en pantalla”, “Valores DVD-
Video” y “Clasificación de BD-Video”.
Registro DivX
[DivX] (> 21)
Necesitará este código de registro para comprar y reproducir el
contenido de DivX Video-on-Demand (VOD).
Información del Sistema
Visualiza la versión firmware de la unidad.
Rango de salida HDMI
Efectivo cuando se conecta a un dispositivo que solamente
admite la salida RGB.
! Estándar
:
El vídeo sale como es.
! Intensificada:
Cuando el contraste entre el blanco y el negro es bajo,
la señal se refuerza para reproducir el vídeo con mayor
claridad.
Salida audio HDMI
Ajuste si reproducir o no el audio desde el terminal HDMI AV
OUT.
! On
! Off
VIERA Link
Seleccione para utilizar la función “HDAVI Control” cuando
la unidad esté conectada a un dispositivo compatible con
“HDAVI Control”, a través de un cable HDMI.
! On
! Off:
Seleccione esto si no desea utilizar “HDAVI Control”.
Bandera Tipo Contenido
Según el contenido de reproducción, el TV tendrá una
salida ajustando al método óptimo cuando un TV que
admite esta función está conectado.
! Autotico
! Off
! NTSC
:
Seleccione esta opción cuando conecta un televisor
NTSC.
! PAL:
Seleccione esto cuando la unidad esté conectada a un
televisor PAL o multi-sistema.
Otros
! On:
Puesto que se alimenta la unidad de control interna, el
consumo de energía en el modo de espera (> 42)
aumentará en comparación con cuando la unidad está
apagada.
! Off
En Espera Auto (Sin Acción)
Seleccione si la unidad debe apagarse automáticamente al
cabo de 15 minutos de estar parada (unos 5 minutos si se
utiliza el paquete de batería).
! On
! Off:
Seleccione esto si no desea utilizar esta función.
ECO-carga
La carga del paquete de la batería será controlada por un
80 % cuando se fija “On”, y por lo tanto evita el agotamiento
del paquete de la batería.
! On ! Off
! ! No
! ! No
121
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 33 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
34
VQT3C17
Referencia
Acerca de los archivos
MP3/JPEG/DivX/MKV/
AVCHD/MPEG2
MP3
Formato de
archivo
MP3
Extensión Los archivos deben presentar la extensión
“.mp3” o “.MP3”.
Velocidad de
compresión
32 kbps a 320 kbps
Velocidad de
muestreo
44,1 kHz/48 kHz
Referencia Etiquetas ID3: versión 1, 2.2, 2.3, 2.4
(Sólo los títulos y los nombres de los artistas)
JPEG
Formato de
archivo
JPEG
Extensión Los archivos deben presentar la extensión
“.jpg” o “.JPG”.
Resolución
de la imagen
entre 34k34 y 8192k8192 píxeles
(el sub-muestreo es 4:2:2 o 4:2:0)
Referencia Es compatible con JPEG que cumple con la
norma DCF*.
Tiempo de deshielo: aprox. 2 seg (7M píxeles.)
No compatible con MOTION JPEG y
JPEG progresivo.
* Design rule for Camera File system: norma
unificadaestablecida por Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
Los discos DVD-RAM deben cumplir con UDF 2.0.
Los discos BD-RE deben cumplir con UDF 2.5.
DivX
Formato de
archivo
DivX
Extensión Los archivos deben presentar la extensión
“.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”.
Resolución
de la imagen
Hasta 1920k1080 píxeles
Referencia Certificado por DivX para reproducir el
formato de vídeo DivX hasta 1080p HD,
incluido el contenido premium.
Vídeo
jNúmero de haces: Hasta 1
Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DX50, DIV6
FPS (Encuadre por segundo): hasta 60 fps
Audio
jNúmero de haces: Hasta 8
jFormato: MP3, MPEG, Dolby Digital
jCanales múltiples: Dolby Digital es
posible. MPEG múltiples es la
conversión de 2 canales.
No es compatible con GMC (Global Motion
Compensation).
Los discos DVD-R y DVD-R DL deben cumplir con UDF 1.02
sin la norma ISO9660 y UDF 1.5 con la norma ISO9660.
Los discos BD-R deben cumplir con UDF 2.5.
Algunos archivos DivX pueden no reproducirse, según la
resolución de video y la condición de la tasa de fotogramas.
MKV
Formato de
archivo
MKV
Extensión Los archivos deben presentar la extensión
“.MKV” o “.mkv”.
Resolución
de la imagen
Hasta 1920k1080 píxeles
Referencia Vídeo
jNúmero de haces: Hasta 1
jCodec: MPEG-4 AVC/H.264
jFPS (Encuadre por segundo):
Desde 320k240 a 1920k1080: 30 fps
Específicamente a 1280k720: 60 fps
Audio
jNúmero de haces: Hasta 8
jFormato: MP3, MPEG, Dolby Digital, DTS,
PCM
jCanales múltiples: Dolby Digital es
posible. MPEG múltiples es la conversión
de 2 canales.
Los discos DVD-R y DVD-R DL deben cumplir con UDF
1.02 sin la norma ISO9660 y UDF 1.5 con la norma
ISO9660.
Los discos BD-R deben cumplir con UDF 2.5.
Algunos archivos MKV pueden no reproducirse, según la
resolución de video y la condición de la tasa de
fotogramas.
Archivo del texto de subtítulo de
DivX y MKV
Formato de
archivo
Archivo del texto de subtítulo de DivX y
MKV
MicroDVD, SubRip o TMPlayer
Extensión
[DivX]
Los archivos deben presentar la extensión
“.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”.
[MKV]
Los archivos deben presentar la extensión
“.SRT”, “.srt”, “.SSA”, “.ssa”, “.ASS” o “.ass”.
Referencia
El archivo de video y el archivo de texto de
subtítulos están dentro de la misma carpeta,
y los nombres de archivos son los mismos
excepto por las extensiones de archivos.
Según los métodos que se utilicen para crear
la carpeta o según el estado de grabación, se
podrán visualizar sólo partes de los subtítulos
o puede que no se visualice ningún subtítulo.
AVCHD
Formato de
archivo
Formato AVCHD (V1.0) utilizado en
cámaras de vídeo de alta definición
(Panasonic u otras marcas)
Códec MPEG-4 AVC/H.264
Los discos deben cumplir con UDF 2.5.
MPEG2
Formato de
archivo
Formato SD-Vídeo* utilizado en cámaras
de vídeo de definición estándar
(Panasonic u otras marcas)
Códec MPEG2
* SD-Video Entertainment Video Profile
122
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 34 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
35
VQT3C17
Según los estados de grabación y las estructuras de las carpetas,
es posible que la reproducción no siga el orden numerado en las
carpetas o que la reproducción no pueda ser posible.
CD-R, CD-RW: nivel 1 o 2 ISO9660 (excepto para los
formatos ampliados), Joliet
Esta unidad es compatible con la sesión múltiple.
Esta unidad no es compatible con el paquete de escritura.
DVD-R, DVD-R DL (excepto para AVCHD): nivel 1 o 2
ISO9660 (excepto para los formatos ampliados), Joliet,
puente UDF (UDF 1.02/ISO9660)
Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple.
Esta unidad no es compatible con el paquete de escritura.
Puede reproducir los archivos en esta unidad según la
estructura de las carpetas que se muestra aquí abajo. Sin
embargo, dependiendo del método de escritura de los datos
(software de escritura), la reproducción podría no realizarse
en función de los números que Usted les puso a las carpetas.
: Carpetas que pueden visualizarse con esta unidad
¢¢¢: Números
XXX: Letras
*1
¢¢¢: desde 001 a 999
*2
¢¢¢: de 100 a 999
XXXXX: 5 cifras
*3
¢¢¢¢: de 0001 a 9999
XXXX: 4 cifras
Estructura de los archivos que se
pueden reproducir con esta unidad
Estructura de las carpetas de MP3
en DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW
Asigne a los nombres de los archivos un prefijo de 3 dígitos
en el orden en el cual desea reproducirlos.
por ejemplo,
Estructuras de las carpetas DivX y MKV
en BD-R/DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW
Los archivos dentro de la carpeta se visualizan en el orden
de actualización o creación.
por ejemplo,
001
010
XXXX
.mp3
011
XXXX
.mp3
012
XXXX
.mp3
003
XXXX
.mp3
004
XXXX
.mp3
005
XXXX
.mp3
006
XXXX
.mp3
007
XXXX
.mp3
008
XXXX
.mp3
009
XXXX
.mp3
001
XXXX
.mp3
002
XXXX
.mp3
Raíz
Carpeta A
Carpeta B
Carpeta C
P0000010.divx
P0000011.divx
P0000012.divx
P0000003.divx
P0000004.divx
P0000005.divx
P0000001.divx
P0000002.divx
P0000006.divx
P0000007.divx
P0000008.divx
P0000009.divx
Raíz
Carpeta A
Carpeta B
Carpeta C
Estructura de las carpetas de imágenes fijas (JPEG)
en DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW
Los archivos dentro de la carpeta se visualizan en el orden
de actualización o creación.
por ejemplo,
en BD-RE/DVD-RAM
La estructura de las carpetas no se visualiza.
por ejemplo,
en la tarjeta SD
Visualiza los archivos JPEG en todas carpetas.
La estructura de las carpetas no se visualiza.
por ejemplo,
P0000010
.jpg
P0000011
.jpg
P0000012
.jpg
P0000003
.jpg
P0000004
.jpg
P0000005
.jpg
P0000001
.jpg
P0000002
.jpg
P0000006
.jpg
P0000007
.jpg
P0000008
.jpg
P0000009
.jpg
Raíz
Carpeta A
Carpeta B
Carpeta C
DCIM
JPEG
XXXX

.jpg
P0000001.jpg
P0000002.jpg

XXXXX

XXXXX
DCIM
XXXX

.jpg
*1
*2
*3
*3
*2
Raíz
XXXX

.jpg
P0000001
.jpg
DCIM
P0000003
.jpg
P0000004
.jpg

XXXXX
P0000002
.jpg
*3
*2
Raíz
Carpeta A
123
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 35 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
36
VQT3C17
Disfrute de un audio de alta de velocidad de
transmisión de bits
La salida audio cambia dependiendo de los ajustes de la unidad. (> 31, “Salida Audio Digital”)
El número de canales que figura en la lista es el número máximo de canales de salida posible.
[BD-V]
Esta unidad es compatible con el audio de elevada especificación (Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD) adoptado en BD-Vídeo.
Para disfrutar de estos formatos de audio, se necesitan las siguientes condiciones.
CONEXIONES NECESARIAS
Terminal HDMI AV OUT: (> 25)
AJUSTES NECESARIOS
Ajuste “Audio secundario de BD-Vídeo” en “Off”. (> 31)
Ajuste “Salida audio HDMI” en “On”. (> 33)
Ajuste “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” a “Bitstream”. (> 31)
El sonido de clic del botón del menú y el audio con vídeo secundario en el modo de imagen en imagen (> 20) no se
reproducen.
Acerca de la salida audio
“Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD”/
“DTS”
“Bitstream”
*1
*1
Cuando el equipo conectado no es compatible con estos formatos de audio, el audio se produce en Dolby Digital bitstream, en
DTS Digital Surround bitstream o en PCM mezclado de 2 canales (Ej. el televisor).
“PCM
“Audio secundario de BD-Vídeo “On”
*2
*2
Cuando reproduce vídeo BD sin el audio secundario o sin hacer clic en el botón de audio, el audio se produce del mismo
formato como si “Audio secundario de BD-Vídeo” estuviese ajustado en “Off”.
“Off” “On” “Off”
Dolby Digital/
Dolby Digital EX
Dolby Digital
Salidas utilizando el
audio original
2ch PCM mezclados
Dolby Digital Plus/
Dolby TrueHD
DTS Digital Surround/
DTS-ES
DTS Digital
Surround
DTS Digital
Surround
DTS-ES
DTS-HD High Resolution Audio/
DTS-HD Master Audio
LPCM de 7.1 canales PCM de 7.1 canales
*3
*3
[BD-V] Cuando se incluye el audio secundario o el sonido del botón de clic y el ajuste de “Audio secundario de BD-Vídeo” se fija
en “On”, el audio sale como 5.1 canales.
Disfrutar del audio de elevada especificación de BD-Vídeo
124
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 36 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
37
VQT3C17
Indicadores y mensajes
en pantalla
El indicador [Í] parpadea rápidamente.
¾ Hay un problema con la unidad. Consulte a su distribuidor.
El indicador [Í] parpadea lentamente.
¾ “Monitor” en el Menú LCD está “Off” (no hay imagen).
Apague la unidad si no sigue reproduciendo.
Los indicadores [Í] y [CHARGE] parpadean
rápidamente.
¾ La actualización del firmware no se ha realizado. Vuelva a
intentarlo. (> 5)
El indicador [CHARGE] parpadea rápidamente.
¾ Hay un problema con el paquete de batería. Encienda la
unidad y compruebe el mensaje en el LCD. (> abajo)
El indicador [CHARGE] parpadea lentamente.
¾ El paquete de batería se está descargando. La unidad se
apagará automáticamente después de unos minutos.
No se puede leer. Revise el disco.
¾ Limpie el disco. (> 5)
¾ Ha insertado un disco sin finalizar. (> 6)
ERROR U580
¾ Hay un problema con el paquete de batería. Consulte a su
distribuidor.
ERROR U581
¾ El paquete de baterías se ha estado recargando pero no se
ha recargado por algún motivo. Recargue de nuevo.
ERROR U582
¾ Está intentando recargar en un lugar excesivamente caliente
o frío. Recargue en un lugar con una temperatura normal
(i5 a i35 oC).
ERROR U583
¾ El paquete de la batería no es compatible con esta unidad.
Use un paquete de la batería que sea compatible con esta
unidad. (> 12)
F ∑∑
H ∑∑
(∑∑ sustituye un número.)
¾ Hay un problema. (Los números relacionados con “F” o “H”
difieren en función del estado de la unidad) Apague la unidad
una vez y vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad,
desconecte el adaptador de CA y el paquete de batería, y
vuelva a conectarlos.
Error de autorización.
Esta unidad no está autorizada para reproducir este
título.
¾ [DivX]: Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que
fue comprado con diferente código de registro. No puede
reproducir el contenido en esta unidad. (> 21)
No se puede reproducir.
¾ Ha insertado un disco incompatible. (> 6)
Imposible reproducir en esta unidad.
¾ Ha intentado reproducir una imagen no compatible. (> 34)
¾ Vuelva a insertar la tarjeta SD.
No está insertado ningún disco.
¾ El disco podría estar al revés.
El periodo de alquiler de la película
ha expirado
¾ [DivX]: En el contenido DivX VOD ya no queda ninguna
reproducción. No puede reproducirlo. (> 21)
$ Esta operación no está disponible.
¾ La unidad no soporta algunas operaciones. Por ejemplo;
j
[BD-V]: Durante la reproducción no se puede realizar el
retroceso a cámara lenta ni el retroceso fotograma a
fotograma.
$ Este disco prohíbe esta operación.
¾ Dependiendo del disco, puede que no sea posible realizar la
búsqueda o el salto al reproducir el visionado previo de una
película o una pantalla de aviso.
Indicadores
Mensajes en pantalla
125
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 37 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
38
VQT3C17
Guía para la solución de
problemas
Antes de solicitar un servicio, lleve a cabo las
siguientes verificaciones.
Si el problema sigue sin resolverse, consulte a su
distribuidor para obtener instrucciones.
Para hacer que todos los ajustes, excepto algunos,
vuelvan a los preajustes de fábrica.
¾ Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú de
Configuración.
Esto hará que todos los valores en el menú de configuración
y en el menú en pantalla regresen a los ajustes
predeterminados, salvo “Idioma en pantalla”, “Valores DVD-
Video” y “Clasificación de BD-Video”. (> 33)
Para que todos los ajustes vuelvan a los preajustes
de fábrica.
¾ Sólo cuando conecte el adaptador de CA, restablezca la
unidad como a continuación:
No hay alimentación.
¾ Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el
paquete de batería. (> 12)
¾ La unidad dispone de un circuito de protección que se activa
cuando se calienta o enfria excesivamente. La unidad no
funciona cuando esto ocurre. Utilice la unidad en un entorno
entre 5
o
C y 35
o
C de temperatura.
¾ Mantenga pulsado [Í/I] unos instantes.
¾ Puede que la unidad no se encienda inmediatamente
después de apagarse. Cuando desaparezca “BYE” en el
visor, pulse [Í/I] y encienda la unidad.
¾ La unidad se puede encender únicamente cuando la pantalla
de la misma está abierta. (> 10)
La unidad se apaga automáticamente.
¾ Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el
paquete de batería. (> 12)
¾ La unidad se apaga después de que ha estado detenida
durante unos 15 minutos (unos 5 minutos cuando la unidad
está alimentada por el paquete de baterías) para ahorrar
energía (solo cuando “En Espera Auto (Sin Acción)” en el
menú Configuración está ajustado a “On”). (> 33) Vuelva a
encender la unidad.
¾ Pulse [OFF TIMER] y la unidad se apagará
automáticamente. (> 14)
¾ Es probable que se hayan activado los dispositivos de
seguridad. Pulse [Í/I] y encienda la unidad.
¾ Si se utiliza la función VIERA Link (HDMI), la unidad se
apagará automáticamente si se apaga el televisor. Si VIERA
Link (HDMI) no se utiliza, configure los ajustes de “VIERA
Link” en “Off”. (> 33)
¾ Si la pantalla está cerrada cuando la unidad está encendida,
el visor de la pantalla desaparece y la unidad se apaga
automáticamente. (> 10)
¾ La unidad se puede apaga sin que la visualización de la
carga de batería restante parpadee cuando los medios se
reproducen con el paquete de la batería con poca carga.
Reproduzca después de cargar el paquete de la batería.
(> 12)
No se puede cargar la batería o el indicador
[CHARGE] no se enciende.
¾ El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está
demasiado alta o baja y la carga no puede realizarse en
determinadas circunstancias.
¾ Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el
paquete de batería. (> 12)
¾ El paquete de la batería no es compatible con esta unidad.
Use un paquete de la batería que sea compatible con esta
unidad. (> 12)
El tiempo de reproducción se reduce radicalmente
después de llevar a cabo la recarga.
¾ El paquete de la batería alcanzó el fin de su vida de servicio.
[Se puede recargar aproximadamente 500 veces (Cuando
“ECO-carga” se fija en “On”) o 300 veces (Cuando “ECO-
carga” se fija en “Off”).]
¿Se ha instalado la versión de firmware más
actualizada?
Se pueden lanzar al mercado actualizaciones del firmware
para corregir irregularidades que se descubren en el
funcionamiento con ciertas películas. (> 5)
Los siguientes síntomas no son indicativos de una
avería.
Se percibe un sonido del adaptador de CA durante la
recarga.
La batería se calienta durante el uso o el proceso de
recarga.
La superficie o área alrededor de la unidad se calientan si
la unidad se utiliza durante mucho tiempo.
Cuanto tenga que desplazar la unidad o realizar
operaciones de mantenimiento, desenchufe el adaptador
de CA y espere 3 minutos antes de mover la unidad.
Sonido normal de funcionamiento cuando la unidad está
encendida.
Puede que se activen dispositivos de seguridad si no se
puede realizar ninguna operación en la unidad.
1 Pulse [Í/I] en la unidad para apagarla.
Si la unidad no se apaga, mantenga pulsado
aproximadamente 3 segundos para apagar
forzosamente la unidad.
2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla.
Si todavía no puede realizar ninguna operación en la
unidad, consulte a su distribuidor.
Para restablecer esta unidad
1 Pulse [Í/I] en la unidad para apagarla.
2 Mantenga pulsado [Í/I] y al mismo tiempo
[ RETURN] en la unidad durante más de 5 segundos.
3 La unidad se encenderá y se apagará.
Hay alimentación
126
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 38 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
39
VQT3C17
La unidad está encendida pero no funciona.
¾ La unidad puede funcionar sólo cuando la pantalla LCD está
abierta. (> 10)
¾ Compruebe si se ha seleccionado el medio de reproducción
o el funcionamiento correcto.
¾ La unidad podría no funcionar correctamente a causa de un
factor externo, como por ejemplo relámpagos o electricidad
estática. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Si
no, apague la unidad, desconecte la fuente de alimentación
(CA o paquete de batería), y luego vuelva a reconectarla.
¾ Se ha generado condensación: Espere 1 o 2 horas para que
se evapore.
La reproducción no empieza a pesar de pulsar
[1](PLAY).
La unidad empieza a reproducir pero se detiene de
inmediato.
¾ Inserte el medio correctamente con la etiqueta hacia arriba.
(> 15)
¾ El medio está sucio. (> 5)
¾ Ha intentado reproducir un disco en blanco o un disco que no
se puede reproducir en esta unidad. (> 6)
¾
[DivX]: Si está intentando reproducir el contenido de DivX
VOD, consulte la página principal del sitio Web donde lo
compró. (> 21)
La unidad no responde cuando se pulsan los
botones del mando a distancia.
¾ La unidad puede funcionar sólo cuando la pantalla LCD está
abierta. (> 10)
¾ Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente.
(> 9)
¾ La batería está agotada: sustitúyala con una nueva. (> 9)
¾ Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a
distancia y hágalo funcionar. (> 9)
El inicio es lento.
La reproducción tarda en empezar.
¾ Asegúrese de que “Inicio rápido” esté en “On”. (> 33)
¾ El inicio tarda más de lo normal en las siguientes situaciones.
jInmediatamente después de producirse un corte de la
alimentación o de conectar la unidad al adaptador de CA.
jCuando la unidad está conectada a través de un cable
HDMI.
La imagen reproducida está distorsionada o no se
reproduce correctamente.
([AVCHD])
¾ Los vídeos de alta definición (velocidad de transferencia de
18 Mbps o superior) no se pueden reproducir correctamente
si se han grabado en un DVD compatible con velocidad
doble o inferior.
No se puede ajustar “On” en “Salida 24p”.
¾ Solamente cuando esta unidad está conectada a un televisor
compatible con la reproducción de 24p a través de un cable
HDMI, se puede ajustar a “On”. (> 32)
No se ve ninguna imagen en la pantalla LCD.
¾ Compruebe las conexiones. (> 12)
¾ Seleccione “On” en “Monitor”. (> 15)
¾ Nada se visualiza en el LCD cuando la “24p” del ajuste de
reproducción se fija en “On”. (> 29)
¾
[DivX] [MKV]: Las imágenes podrían no reproducirse
dependiendo de cómo se han creado los archivos. (> 34)
La pantalla LCD está oscura.
¾ Seleccione el modo de calidad de la imagen adecuado.
(> 15)
Los píxeles de la pantalla LCD se ponen negros o de
diferentes colores.
¾ La pantalla LCD se ha fabricado con una tecnología de
precisión, por lo tanto si el 99,99 % de los píxeles están
activos, el restante 0,01 % de los píxeles puede ponerse
negro o emitir luz constantemente. Esto no significa que
haya un problema con la unidad.
La imagen está distorsionada.
¾ La calidad del vídeo se reduce en la pantalla de la unidad
cuando se conecta HDMI. (> 25)
Cuando se reproduce el vídeo queda mucha imagen
posterior.
¾ Apague “Red. ruido 3D” o “Red. R. integr.” si están
encendidos. (> 29)
Una banda negra se visualiza alrededor de los
extremos de la pantalla.
El tamaño de la pantalla no es el correcto.
¾ Verifique que “Relación de aspecto TV” esté ajustado
correctamente. (> 32)
Las imágenes fijas (JPEG) no se reproducen
normalmente.
¾ Las imágenes editadas en el ordenador, como por ejemplo
JPEG Progresivo, etc., podrían no reproducirse. (> 34)
No sale ningún sonido del altavoz de la unidad.
¾ El altavoz está apagado si los auriculares están conectados.
¾ Suba el volumen. (> 16)
No se oye el tipo de sonido deseado.
¾ Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. (> 19)
¾
[DivX] [MKV]: El audio podría no reproducirse dependiendo de
cómo se han creado los archivos. (> 34)
No se puede cambiar el audio.
¾ Hay discos cuyo audio no se puede cambiar por el modo en
que el disco fue grabado.
Operación LCD
Sonido
127
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 39 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
40
VQT3C17
Las imágenes procedentes de esta unidad no
aparecen en el televisor.
La imagen está distorsionada.
¾ Asegúrese que el televisor esté conectado al terminal HDMI
AV OUT en esta unidad. (> 25)
¾ Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por
ejemplo, VIDEO 1) sea correcto.
¾ Si “Salida 24p” está ajustado en “On”, la autenticación del
HDMI se lleva a cabo donde las imágenes 24p se cambiaron
con otras imágenes, y la pantalla se pone negra. (> 32)
¾ Cuando “Salida 24p” está ajustado en “On”, puede que
durante la reproducción de DVD-Video las imágenes
distintas de 24p estén movidas. En este caso, ponga “Salida
24p” en “Off”. (> 32)
¾ Ha seleccionado una resolución equivocada en “Formato de
vídeo HDMI”, cuando el televisor está conectado al terminal
HDMI AV OUT. Ajuste de nuevo el elemento.
¾ Las imágenes podrían no visualizarse cuando hay más de 4
dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el
número de dispositivos conectados.
¾ La unidad y el televisor están usando sistemas de vídeo
distintos. Busque el ajuste adecuado para el equipo
conectado. (> 33, “Sistema TV” en “Relac. aspect TV/
Configuración Func HDMI”)
¾ El sistema usado en el disco no se ajusta a su televisor.
jLos discos PAL no se pueden ver correctamente en un
televisor NTSC.
La salida de vídeo no se produce en alta definición.
¾ Asegúrese de que “Formato de vídeo HDMI” en el menú
Ajustes Reproductor estén ajustados correctamente. (> 32)
La imagen de relación de aspecto 4:3 se expande a
izquierda y derecha.
El tamaño de la pantalla no es correcto.
¾ Utilice el televisor para cambiar de aspecto. Consulte las
instrucciones de funcionamiento de su televisor.
¾ Cuando utiliza un cable HDMI, cambie el tipo “Relación de
aspecto TV” a “4:3 Pan&Scan”. (> 32)
No sale ningún sonido de los otros altavoces.
¾ Compruebe todas las conexiones y ajustes. (> 25)
No se oye el tipo de sonido deseado.
¾ El audio podría no oírse cuando hay más de 4 dispositivos
conectados con cables HDMI. Reduzca el número de
dispositivos conectados.
No se puede cambiar el audio.
¾ Si conecta un amplificador/receptor utilizando un cable
HDMI, no puede cambiar de audio si “Dolby D/Dolby D +/
Dolby TrueHD” o “DTS” está ajustado a “Bitstream”. Ajuste
“Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” o “DTS” a “PCM”. (> 31)
No se puede reproducir la música en la tarjeta SD.
¾ Los datos que se pueden reproducir desde una tarjeta SD
son AVCHD, MPEG2 y JPEG. (> 7)
El contenido de la tarjeta no se puede leer.
¾ La tarjeta no es compatible o el contenido de la tarjeta podría
estar dañado. (> 7)
¾ Apague y vuelva a encender la unidad.
Conexión
Tarjeta
128
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 40 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
41
VQT3C17
Pausa momentánea de audio y vídeo.
¾ Esto se produce entre capítulos o escenas de listas de
reproducción (
[AVCHD]).
¾ Cuando se reproduce un título grabado en ambas capas, la
unidad cambia automáticamente de capa y reproduce el
título de la misma manera que un programa normal. Sin
embargo, el vídeo y el audio podrían cortarse
momentáneamente cuando la unidad está cambiando de
capa.
El BD-Vídeo o el DVD-Vídeo no se reproduce.
¾ Asegúrese de que el disco sea para el código de región BD-
Vídeo o el número de región DVD-Vídeo correctos, y que no
sea defectuoso. (> tapa)
¾ Ha ajustado un nivel de calificación para limitar la
reproducción de BD-Vídeo o DVD-Vídeo. Cambie estos
ajustes. (> 30)
La imagen en la imagen no se reproduce en el BD-
Vídeo.
¾ Asegúrese de que el disco sea compatible con la función de
imagen en la imagen.
No se puede seleccionar pistas de sonido ni
subtítulos alternativos.
¾ Los idiomas no se graban en el disco.
¾ Es posible que no pueda utilizar el menú en pantalla para
cambiar las pistas de sonido y los subtítulos de algunos
discos. Utilice los menús del disco para realizar cambios.
(> 16)
No hay subtítulos.
¾ Los subtítulos no se graban en el disco.
¾ Active los subtítulos. Ajuste “Subtítulo” en el menú en
pantalla en “On”. (> 28)
No es posible cambiar de ángulo.
¾ Es posible cambiar de aúngulo solo durante las escenas
grabadas con ángulos distintos.
La función de reanudación de la reproducción no
funciona.
¾ La posición memorizada se cancela en los siguientes casos:
jSe presiona varias veces [].
jSe extrae el disco o la tarjeta SD.
jLa unidad se apaga por causa de un corte de corriente, la
desconexión del adaptador de CA o el uso de la energía
restante del paquete de baterías cuando la unidad es
encendida.
¾ La función de reanudación de la reproducción podría no
funcionar dependiendo del disco.
¾
[BD-V]: La función de reanudación de la reproducción no
funciona en los discos BD-Vídeo, inclusive los que contienen
BD-J.
Se ha olvidado el nivel de su contraseña.
¾ Mientras extrae el disco y la tarjeta SD, mantenga apretado
al mismo tiempo [:] y
[OPTION]
en la unidad durante más
de 5 segundos. “Valores DVD-Video” y “Clasificación de BD-
Video” regresará a los ajustes predeterminados.
VIERA Link no funciona.
¾ ¿Está abierta la pantalla LCD? (> 10)
No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a
distancia del televisor si la pantalla del LCD no está abierta.
¾ Si utiliza la unidad solo el paquete de baterías, utilice la
unidad después de haberla encendido. (> 14)
Cuando utiliza un mando a distancia para hacer
funcionar una grabadora o un reproductor, etc., al
mismo tiempo hace funcionar también la unidad.
Cuando utiliza el mando a distancia de la unidad
para hacerla funcionar, al mismo tiempo hace
funcionar también otras grabadoras o
reproductores, etc., de Panasonic.
¾ Cambie los códigos del mando a distancia de las grabadoras
o de los reproductores de Panasonic.
Lista de códigos de los idiomas
Introduzca el código con los botones numerados.
Otras dificultades con la
reproducción
Abkhazio: 6566
Afar: 6565
Afrikaans: 6570
Albanés: 8381
Alemán: 6869
Amharico: 6577
Árabe: 6582
Armenio: 7289
Asamés: 6583
Aymara: 6589
Azerbaiyano: 6590
Bashkirio: 6665
Bengalí: 6678
Bielorruso: 6669
Bihari: 6672
Birmano: 7789
Bretón: 6682
Búlgaro: 6671
Butanés: 6890
Cachemiro: 7583
Camboyano: 7577
Catalán: 6765
Checo: 6783
Chino: 9072
Coreano: 7579
Corso: 6779
Croata: 7282
Danés: 6865
Eslovaco: 8375
Esloveno: 8376
Español: 6983
Esperanto: 6979
Estonio: 6984
Faroés: 7079
Finés: 7073
Fiyano: 7074
Francés: 7082
Frisón: 7089
Gaélico: 7168
Galés: 6789
Gallego: 7176
Georgiano: 7565
Griego: 6976
Groenlandés: 7576
Guaraní: 7178
Gujarati: 7185
Hausa: 7265
Hebreo: 7387
Hindi: 7273
Holandés: 7876
Húngaro: 7285
Indonesio: 7378
Inglés: 6978
Interlingua: 7365
Irlandés: 7165
Islandés: 7383
Italiano: 7384
Japonés: 7465
Javanés: 7487
Kannada: 7578
Kazajstano: 7575
Kirguiz: 7589
Kurdo: 7585
Laosiano: 7679
Latín: 7665
Letón: 7686
Lingala: 7678
Lituano: 7684
Macedonio: 7775
Malagasio: 7771
Malayalam: 7776
Malayo: 7783
Maltés: 7784
Maorí: 7773
Marathí: 7782
Moldavo: 7779
Mongol: 7778
Naurano: 7865
Nepalí: 7869
Noruego: 7879
Oriya: 7982
Pashto: 8083
Persa: 7065
Polaco: 8076
Portugués: 8084
Punjabi: 8065
Quechua: 8185
Romance: 8277
Rumano: 8279
Ruso: 8285
Samoano: 8377
Sánscrito: 8365
Serbio: 8382
Serbocroata: 8372
Shona: 8378
Sindhi: 8368
Singalés: 8373
Somalí: 8379
Suajili: 8387
Sudanés: 8385
Sueco: 8386
Tagalo: 8476
Tailandés: 8472
Tamil: 8465
Tártaro: 8484
Tayiko : 847 1
Telugu: 8469
Tibetano: 6679
Tigrinia: 8473
Tonga: 8479
Turcomano: 8482
Turkmenio: 8475
Twi: 84 87
Ucraniano: 8575
Urdu: 8582
Uzbeko: 8590
Vasco: 6985
Vietnamita: 8673
Volapük: 8679
Wolof: 8779
Xhosa: 8872
Yídish: 7473
Yoruba: 8979
Zulú: 9085
129
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 41 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
42
VQT3C17
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
*1
Es necesario finalizar el disco.
*2
ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para formatos ampliados),
Joliet
Esta unidad es compatible con sesiones múltiples.
Esta unidad no es compatible con el formato de escritura por
paquetes.
*3
UDF1.02 sin ISO9660, UDF1.5 con ISO9660
*4
UDF2.5
*5
DivX certificado para reproducir vídeos DivX de hasta HD
1080p, incluyendo contenido de gran demanda.
No es compatible con GMC (Global Motion Compensation).
*6
Número máximo de carpetas reconocible: 300 carpetas.
(incluyendo la carpeta raíz)
Número máximo de archivos reconocible: 200 archivos.
*7
Se pueden decodificar el perfil MPEG-4 AVC (H.264) hasta
el perfil alto, nivel 4. AAC-LC, MP3 y audio Dolby Digital.
*8
incluye SDHC, tarjeta SDXC
incluye la tarjeta miniSD (se necesita un adaptador miniSD.)
incluye la tarjeta microSD/microSDHC/microSDXC (se
necesita un adaptador microSD.)
*9
No es compatible con nombres de archivo largos
*10
SDXC solamente
*11
No es compatible con Motion JPEG
La capacidad utilizable puede ser menor. (Tarjeta SD)
Alimentación: DC 12 V (terminal DC IN)/
DC 7,2 V (terminal exclusivo para batería)
Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido):
Modo de
reproducción: Aprox. 15 W (Unidad sólo aprox. 12 W)
Modo de recarga (Inicio rápido “Off”): Aprox. 18 W
Modo de recarga (Inicio rápido “On”): Aprox. 22 W
Modo de alimentación en espera (Inicio
rápido “Off”): Aprox. 0,4 W
Modo de alimentación en espera (Inicio
rápido “On”): Aprox. 4,5 W
Adaptador de CA:
Fuente de alimentación: AC 110 a 240 V, 50/60 Hz
Consumo de energía: 36 W
Salida CC: 12 V, 2000 mA
Adaptador de CC para automóviles:
Salida CC:
12 V, 2 A (Vehículo con batería de 12 V solamente)
Paquete de batería (litio-ion): DY-DB20 (incluido)
Voltaje: 7,2 V
Capacidad (Mínima): 4200 mAh
Dimensiones (AnchokAltokLargo)
(excluyendo salientes y batería):
238 mm (Ancho)k188,3 mm (Alto)k52,7 mm (Largo)
Masa:
Batería inclusive Aprox. 1371
g
Sin la batería Aprox. 1138 g
Gama de temperatura de funcionamiento: i5 a i35 oC
Gama de humedad de
funcionamiento:
10 a 80 % Humedad Relativa
(sin condensación)
Pantalla LCD:
8,9
q
α
-Si, TFT formato de pantalla ancha LCD (1024
k
600
k
RGB)
Salida HDMI AUDIO/VIDEO:
Número de terminales: 1 sistema
Altavoz:
Salida: 0,5 W i 0,5 W (8 )
Salida auriculares:
Salida: Toma de corriente 3,5 mm estéreo
Número de terminales: 1 sistema
Captador de vibraciones:
Longitud de onda:
405 nm/660 nm/780 nm (BD/DVD/CD)
Potencia de láser:
CLASS 1M/CLASS 1M/CLASS 1M (BD/DVD/CD)
Discos reproducibles:
BD-Vídeo
BD-ROM: Versión 2
BD-RE: Versión 3 (Una capa, Dos capas), JPEG
BD-R: Versión 2 (Una capa, Dos capas),
DivX
*4, *5, *6
, MKV
*4, *6, *7
DVD-RAM: Formato de grabación de video DVD,
formato AVCHD, JPEG
DVD-R/DVD-R DL: Formato de video DVD
*1
, formato de
grabación de video DVD
*1
, formato
AVCHD
*1
, DivX
*2, *3, *5, *6
, JPEG
*2
, MP3
*2
,
MKV
*2,*3,*6,*7
DVD-RW: formato de video de DVD
*1
, formato de
grabación de video DVD
*1
, formato
AVCHD
*1
+R/+RW/+R DL: Vídeo
*1
, formato AVCHD
*1
DVD-Vídeo: Formato DVD-Vídeo
CD-Audio: CD-DA
CD-R/CD-RW: CD-DA, JPEG
*2
, MP3
*2
, DivX
*2, *5, *6
,
MKV
*2, *6, *7
Tarjeta SD:
Tarjeta de memoria SD
*8
en formato FAT12,
FAT16, FAT32
*9
, exFAT
*10
JPEG, formato AVCHD, MPEG-2
JPEG
*11
:
Píxeles: 34
k
34 a 8192
k
8192
Sub-muestreo: 4:2:2, 4:2:0
Número máximo de carpetas
BD-RE, DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL
,
Tarjeta SD, CD-R, CD-RW: 500
Número máximo de archivos
BD-RE, DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL
,
Tarjeta SD, CD-R, CD-RW: 10000
MP3:
Velocidad de compresión: 32 kbps a 320 kbps
Velocidad de muestreo: 44,1 kHz, 48 kHz
AVCHD (H.264):
Formato de archivo: Formato AVCHD V1.0
HDMI:
480p(525p) / 576p(625p) / 1080i(1125i) / 720p(750p) /
1080p(1125p)
Esta unidad es compatible con la función “HDAVI Control 5”.
130
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 42 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
43
VQT3C17
Licencias
Java y todas las marcas registradas y logotipos basados en
Java son marcas registradas o marcas comerciales de Sun
Microsystems, Inc. en los Estados Unidos y otros países.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el
símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo la licencia bajo la Patente de Estados Unidos
N.°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535
y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. DTS y el
símbolo son marcas registradas, & DTS 2.0+ Digital Out y el
logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El
producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos
reservados.
Este elemento incorpora una tecnología de protección contra
copia que está protegida por las patentes de EE. UU. y otros
derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Se
prohíbe la ingeniería inversa y el desarmado.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y
otros países.
La licencia de este producto se otorga bajo las licencias de
patentes de AVC y las licencias de patentes de VC-1 para un
uso personal y no comercial de un cliente para (i) codificar
vídeo conforme al estándar AVC y el estándar VC-1 (“AVC/
VC-1 Video”) y/o para (ii) descodificar AVC/VC-1 Vídeo
codificado por un cliente que realice una actividad personal y
no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con
licencia para suministrar AVC/VC-1 Video. No se concede
licencia expresa o implícita para otro uso. Podrá obtener
información adicional en MPEG LA, LLC.
Visite http://www.mpegla.com
.
HDAVI Control™ es una marca de fábrica de
Panasonic Corporation.
La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3
autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson.
“AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de
Panasonic Corporation y Sony Corporation.
El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
“DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
DivX
®
, DivX Certified
®
y los logotipos asociados son marcas
comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo licencia.
DivX
®
, DivX Certified
®
and associated logos are trademarks
of DivX, Inc. and are used under license.
This product incorporates the following software:
(1) the software developed independently by or for
Panasonic Corporation,
(2) the software owned by third party and licensed to
Panasonic Corporation,
(3) the software licensed under the GNU General Public
License, Version 2 (GPL v2),
(4) the software licensed under the GNU LESSER General
Public License, Version 2.1 (LGPL v2.1) and/or,
(5) open sourced software other than the software licensed
under the GPL v2 and/or LGPL v2.1
For the software categorized as (3) and (4), please refer to
the terms and conditions of GPL v2 and LGPL v2.1, as the
case may be at
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html and
http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html.
In addition, the software categorized as (3) and (4) are
copyrighted by several individuals. Please refer to the
copyright notice of those individuals at
http://www.am-linux.jp/dl/AWBPP11
The GPL/LGPL software is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the
implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
At least three (3) years from delivery of products, Panasonic
will give to any third party who contacts us at the contact
information provided below, for a charge no more than our
cost of physically performing source code distribution, a
complete machine-readable copy of the corresponding
source code covered under GPL v2/LGPL v2.1.
Contact Information
Source code is also freely available to you and any other
member of the public via our website below.
http://www.am-linux.jp/dl/AWBPP11
For the software categorized as (5) includes as follows.
1. This product includes software developed by the
OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit.
(http://www.openssl.org/)
2. This product includes software developed by the
University of California, Berkeley and its contributors.
3. FreeType code.
4. The Independent JPEG Group's JPEG software.
131
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 43 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
44
VQT3C17
Glosario
AVCHD
AVCHD es un nuevo formato (estándar) para las cámaras de
vídeo de alta definición que se puede utilizar para grabar y
reproducir imágenes HD de alta resolución.
BD-J
Algunos discos BD-Vídeo contienen aplicaciones Java,
denominadas BD-J. Puede disfrutar de varias características
interactivas además de la reproducción normal de vídeo.
Bitstream
Éste es el formato digital de datos de audio de múltiples
canales (por ejemplo, 5.1 canales) antes de ser descodificados
en sus diversos canales.
DivX
DivX es una tecnología multimedial que goza de mucho éxito y
que ha sido creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia
DivX contienen vídeos de alta compresión con una elevada
calidad de imagen en archivos de tamaño relativamente
pequeño.
Dolby Digital
Método para codificar señales digitales desarrollado por Dolby
Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas
señales también pueden ser de audio de múltiples canales.
Dolby Digital Plus
El sonido multicanal y la calidad de sonido superior es posible
gracias a la utilización de Dolby Digital Plus. El BD-Vídeo
admite una salida de hasta 7.1 canales.
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es un formato de sonido de muy alta calidad que
reproduce el sonido máster de un estudio. El BD-Vídeo admite
una salida de hasta 7.1 canales.
Mezcla
Es un proceso que consiste en mezclar el audio de los
multiples canales encontrado en algunos discos en menos
canales.
DTS (Digital Theater Systems)
Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchas salas
de cine. Proporciona una buena separación entre los canales,
por lo que resulta posible obtener unos efectos de sonido
excelentes.
DTS-HD
DTS-HD es un sofisticado formato de audio de alta calidad
utilizado en salas de cine. Equipos anteriores compatibles con
DTS Digital Surround pueden reproducir DTS-HD como sonido
DTS Digital Surround. BD-Vídeo admite una salida de hasta
7.1 canales.
El audio original no se puede reproducir en esta unidad.
DTS-HD High Resolution Audio
Este es un formato de la señal obtenido mejorando los
anteriores formatos DTS, DTS-ES y DTS 96/24. Es compatible
con una frecuencia de muestreo de 96 kHz/48 kHz. El BD-
Vídeo admite una salida de hasta 7.1 canales.
El audio original no se puede reproducir en esta unidad.
DTS-HD Master Audio
Este es un formato de audio de compresión sin pérdida
compatible con 96 kHz/7.1 canales o inferior. Además habilita
la reproducción fiel del sonido a través de la tecnología de
codificación de audio sin pérdida. El BD-Vídeo admite una
salida de hasta 7.1 canales.
El audio original no se puede reproducir en esta unidad.
Rango dinámico
El rango dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo del
sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el
nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión.
La compresión del rango dinámico significa la reducción de la
diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto
significa que puede escuchar a niveles de volumen bajos y oír
claramente el diálogo.
Película y vídeo
Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta
unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado y emplear el
método más apropiado de salida progresiva.
Carpeta
Se trata de un lugar dentro del disco, de la tarjeta SD donde se
guardan juntos grupos de datos. Dentro de las carpetas se
pueden crear más carpetas, y puede hacer clasificaciones
detalladas dependiendo de la estructura de carpetas. (> 35)
Fotogramas y campos
Los fotogramas son las imágenes individuales que componen
el vídeo que se ve en el televisor. Cada fotograma consta de
dos campos.
Una imagen fija de fotograma muestra dos campos, por lo
que puede aparecer algo borrosa, pero la calidad de la
imagen suele ser mejor.
Una imagen fija de campo muestra menos información de
imagen, por lo que es menos precisa, pero no aparece
borrosa.
HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
HDMI es una interface digital para productos electrónicos para
el consumidor. A diferencia de las conexiones convencionales,
HDMI transmite señales de audio y vídeo digitales
descomprimidas en un solo cable.
Película
: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos
PAL) o 24 fotogramas por segundo (discos NTSC).
(También discos NTSC grabados a 30 fotogramas
por segundo.)
Normalmente es apropiado para películas con
imágenes en movimiento.
Vídeo
: Grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo
(discos PAL) o 30 fotogramas/60 campos por
segundo (discos NTSC). Normalmente es
apropiado para programas de televisión o
animación.
Fotograma Campo Campo
r
132
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 44 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分
45
VQT3C17
JPEG (Joint Photographic Experts Group)
Sistema que se utiliza para comprimir y descodificar las
imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de
almacenamiento en cámaras digitales, etc., los datos se
comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventaja
que ofrece JPEG es que el deterioro de la calidad de la imagen
es menor teniendo en cuenta el grado de compresión.
LPCM (Linear PCM)
Es un tipo de formato PCM.
Señales digitales no comprimidas, parecidas a las presentes
en los CDs.
MPEG2 (Moving Picture Experts Group)
Sistema que se utiliza para comprimir y expander eficazmente
las imágenes dinámicas en color.
MPEG2 es un sistema de compresión utilizado para DVDs y
emisiones digitales de satélite.
MP3 (MPEG Audio Layer 3)
Un método de compresión de audio que comprime el audio a
aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se
produzca apenas pérdida en la calidad del sonido.
P4HD (Pixel Precision Progressive Processing for HD)
Éste es un procesador que utiliza un algoritmo exclusivo de
Panasonic. Se soportan varios procesamientos, incluyendo
una conversión del formato de barrido del televisor desde el
entrelazamiento al progresivo y una conversión de alto nivel de
señal de vídeo de resolución estándar (480i o 576i) a una
señal de vídeo de alta definición 1080.
Por consiguiente, esta unidad puede proporcionar vídeo de
óptima resolución al televisor conectado.
Pan&Scan/Buzón
Los DVD-Vídeo suelen crearse con la idea de que sean vistos
en televisores de pantalla panorámica (aspecto 16:9), por lo
que las imágenes no caben a menudo en los televisores
convencionales (aspecto 4:3). Para hacer frente a este
problema, se dispone de dos estilos de imagen: “Pan & Scan”
y “Buzón”.
PCM (Pulse Code Modulation)
Se trata de un formato para convertir el audio analógico en
audio digital para que Usted pueda disfrutar de un audio digital
sin problemas.
Imagen en imagen
Se trata de una función de BD-Vídeo que reproduce el vídeo
primario y el vídeo secundario al mismo tiempo. Por ejemplo,
esta función es capaz de reproducir la película original como
vídeo primario mientras se reproduce el comentario sobre el
vídeo del director de cine en una pequeña pantalla, como
vídeo secundario.
Progresiva/Interlace
La señal de vídeo estándar PAL tiene 625 (o 576) líneas de
exploración entrelazadas (i), mientras la exploración
progresiva, utiliza el doble de líneas de exloración y esto se
denomina 625p (o 576p). Para la señal de vídeo estándar
NTSC, se denominan respectivamente 525i (o 480i) y 525p
(o 480p).
Utilizando la salida progresiva, puede disfrutar de vídeos en
alta resolución DVD-Vídeo.
Para disfrutar del vídeo progresivo, su televisor tiene que ser
compatible con el mismo.
Los televisores de Panasonic con terminales de entrada de
625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con el
vídeo progresivo.
Frecuencia de muestreo
El muestreo es el proceso de conversión de las muestras de
las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas
durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital).
La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas
por segundo, así que cuanto más altos sean los números más
fiel será la reproducción del sonido original.
1080i
En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de
exploración alternativas pasan para crear una imagen
entrelazada. Puesto que 1080i (1125i) dobla con creces las
emisiones de televisión actuales de 480i (525i), el detalle es
más nítido y crea una imagen más realista y rica.
1080p
En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de
exploración pasan al mismo tiempo para crear una imagen
progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las
líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo
de la pantalla generado es mínimo.
24p
Se trata de una imagen progresiva grabada a una velocidad de
24 fotogramas por segundo. Muchos contenidos de películas
BD-Video se graban en 24 fofogramas/segundo según el
material de la película.
720p
En una imagen de alta definición, 720 (750) líneas de
exploración pasan al mismo tiempo para crear una imagen
progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las
líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo
de la pantalla generado es mínimo.
Pan&Scan: Los lados se cortan para que la
imagen llene la pantalla.
Buzón: Aparecen bandas negras en la
parte superior e inferior de la
imagen para que la propia
imagen aparezca con un
aspecto 16:9.
133
DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 45 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分

Transcripción de documentos

DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 2 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Preparativos Estimado cliente: Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Lea con atención estas instrucciones para obtener las máximas prestaciones y seguridad. Antes de conectar, ajustar o utilizar este producto, sírvase leer estas instrucciones por completo. Guarde este manual para consultarlo en el futuro. INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD IMPORTANTES Lea atentamente estas instrucciones de funcionamiento antes de utilizar la unidad. Siga las instrucciones de seguridad incluidas en la unidad así como las instrucciones de seguridad pertinentes presentadas a continuación. Tenga estas instrucciones de funcionamiento a mano para futuras consultas. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Preste atención a todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No utilice este equipo cerca del agua. Para la limpieza, utilice únicamente un paño seco. No obstruya los orificios de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8) No instale el equipo cerca de fuentes de calor, como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier otro aparato (incluidos amplificadores) que genere calor. 9) Proteja el cable de alimentación de CA de modo que nadie camine encima de él o tropiece con él en particular en la parte del enchufe, los receptáculos de conveniencia, y el punto donde sale del aparato. 10) Utilice solamente los dispositivos o accesorios especificados por el fabricante. 11) Desenchufe este equipo durante tormentas con descarga eléctrica o cuando no se utilice durante un largo periodo de tiempo. 12) El mantenimiento es necesario cuando el aparato ha quedado dañado de cualquier forma, por ejemplo, se ha dañado el cable de alimentación de CA o el enchufe, en el aparato se ha derramado un líquido o se le han caído objetos, el aparato ha estado expuesto a la lluvia o a la humedad, no funciona normalmente, o se ha caído al suelo. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O DAÑOS EN EL PRODUCTO, ≥ NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISMO OBJETOS CON LÍQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS. ≥ UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS. ≥ NO QUITE LA CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO); EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! ESTE APARATO UTILIZA UN LÁSER. EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUÍ EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALÍAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO. ¡ADVERTENCIA! ≥ PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCIDAS. ASEGÚRESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALES NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACIÓN PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMIENTO. ≥ NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACIÓN DE LA UNIDAD CON PERIÓDICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJETOS SIMILARES. ≥ NO COLOQUE OBJETOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD. ≥ TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE. VQT3C17 2 90 CUIDADO Hay peligro de explosión por si se sustituye incorrectamente la batería. Sólo sustituya con el mismo tipo recomendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterías usadas según instruye el fabricante. Este producto puede tener interferencias causadas por teléfonos móviles durante su utilización. Si tales interferencias resultan evidentes, aumente la separación entre el producto y el teléfono móvil. La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y donde se pueda acceder a ella fácilmente. El enchufe del cable de la alimentación deberá estar siempre listo para ser utilizado. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el enchufe del cable de alimentación del receptáculo de CA. La marca de identificación del producto está ubicada en el fondo de las unidades. ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS. Bateria y pilas 1 Batería (batería de ión de litio) ≥Utilice este aparato para recargar la batería. ≥No utilice la batería con un equipo distinto del reproductor especificado. ≥No utilice el reproductor en exteriores si está nevando o lloviendo. (La batería no es a prueba de agua). ≥No deje que la suciedad, la arena, los líquidos y otras materias extrañas ensucien los terminales. ≥No toque los terminales de la clavílla (i y j) con objetos metálicos. ≥No desmonte, remodele, caliente ni tire la batería al fuego. ≥No exponga al aparato al calor o a las llamas. ≥No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. 2 Pila tipo botón (Pila de litio) ≥Insértela con los polos colocados en las posiciones correctas. ≥No toque los terminales (i y j) con objetos metálicos. ≥No recargue, desmonte, remodele, caliente ni arroje al fuego. ≥Mantenga la pila fuera del alcance de los niños. ≥No exponga al aparato al calor o a las llamas. ≥No deje las baterías en un coche expuesto a la luz directa del sol durante mucho tiempo con las puertas y las ventanillas cerradas. Si el electrólito entra en contacto con sus manos o su ropa, elimínelo completamente con agua. Si entra en contacto con sus ojos nunca se los frote. Aclare completamente sus ojos con agua y luego consulte a un médico. 3 Para tirar las baterías y pilas Compruebe y cumpla las normas locales antes de tirar las baterías y las pilas. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 3 ページ 2011年1月25日 火曜日 Advertencia Riesgo de incendio, explosión y quemaduras. No lo abra. No arroje las pilas al fuego ni las exponga a temperaturas superiores a las indicadas. Pila tipo botón 100 xC Batería recargable 60 xC 午後7時39分 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Aviso acerca de la batería recargable Esta batería es recargable. Cumpla las normas locales acerca del reciclaje de la misma. Adaptador de CA Este adaptador de CA funciona con CA de entre 110 V y 240 V. Pero ≥ Obtenga un adaptador de clavija apropiado si ésta no puede enchufarse en la toma de CA. Advertencia Mantenga la pila tipo botón fuera del alcance de los niños. No la ponga nunca en la boca. Si alguien la traga, llame a un médico. ADVERTENCIA NO DEBE UTILIZARSE MIENTRAS SE CONDUCE UN VEHIICULO MOTORIZADO. Si lo hace, podría distraer al conductor y podría provocar un accidente con consecuencias graves para personas y objetos. Non attaccare o staccare l’unità o il supporto poggiatesta mentre l’auto è in movimento. No coloque el aparato en su regazo durante mucho tiempo mientras lo utiliza. Éste puede calentarse y causar quemaduras. Para impedir daños Evite lo siguiente: ≥ Rociar insecticidas inflamables cerca del aparato. ≥ Presionar la LCD. ≥ Tocar la lente y otras partes del lector láser. No utilice el aparato en los lugares siguientes: ≥ Lugares arenosos como, por ejemplo, las playas. ≥ Encima de cojines, sofás y equipos calientes como, por ejemplo, amplificadores. No deje la unidad en un vehículo sin ventilación ni expuesta a la luz directa del sol o a altas temperaturas. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Precauciones de uso para auriculares de banda o de botón ≥ No utilice los auriculares de banda o de botón para escuchar música a todo volumen. Los expertos en audición desaconsejan el uso prolongado de los auriculares. ≥ Si experimenta vibraciones en los oídos, baje el volumen o quítese los auriculares. ≥ No debe utilizarse mientras se conduce un vehículo motorizado. Aparte de estar prohibido en determinados países, podría suponer un riesgo para la circulación. ≥ En situaciones potencialmente peligrosas, extreme las precauciones o deje de usar el equipo temporalmente. ≥ Aunque sus auriculares sean del tipo abierto al aire diseñados para oír los sonidos del exterior, no suba el volumen hasta tal punto que no pueda oír lo que está sucediendo a su alrededor. ≥ No utilice los auriculares de banda para escuchar música a todo volumen, puesto que pueden provocarle la pérdida de capacidad auditiva. ≥ El escuchar el sonido a todo volumen durante largo tiempo puede provocar lesiones en los tímpanos. Asegúrese de utilizar los auriculares o audífonos recomendados o suministrados con el equipo. Cd Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. VQT3C17 3 91 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 4 ページ 2011年1月25日 火曜日 Contenidos Preparativos INSTRUCCIONES PARA LA SEGURIDAD IMPORTANTES ........................................................ 2 Accesorios ............................................................... 4 Actualizaciones del Firmware ................................. 5 Cuidado de la unidad y de los medios ................... 5 Información acerca de los medios (Disco y tarjeta) ....... 6 Consideraciones Generales ........................................ 8 Ajustar el ángulo de la pantalla LCD .................... 10 Visionado de vídeo en el asiento trasero con el soporte para montaje en reposacabezas ........ 10 Preparación de la alimentación ............................ 12 Encender/apagar la unidad ................................... 14 Visualizar el FUNCTION MENU ............................. 14 Ajuste de las imágenes en la pantalla LCD ......... 15 Configuración del disco o de la tarjeta SD .......... 15 Reproducción Reproducción básica (Reproducción del contenido de vídeo) ............. 16 Disfrutar de imagen en imagen en vídeo BD ....... 20 Acerca del DivX ...................................................... 21 Reproducción de imágenes fijas .......................... 22 Reproducción de música ...................................... 24 Utilización de esta unidad con otro equipo ......... 25 Operaciones vinculadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control™”) ......................... 26 Ajustes Cambio de los ajustes a través del menú en pantalla ............................................................. 28 Cambio de los ajustes de la unidad ..................... 30 Referencia Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX/MKV/AVCHD/MPEG2 ................. 34 Disfrute de un audio de alta de velocidad de transmisión de bits ............................................ 36 Indicadores y mensajes en pantalla ..................... 37 Guía para la solución de problemas .................... 38 Especificaciones .................................................... 42 Licencias ..................................................................... 43 Glosario .................................................................. 44 VQT3C17 4 92 午後7時39分 Accesorios Rogamos compruebe e identifique los accesorios que se adjuntan. Utilice los números que se muestran entre paréntesis cuando solicite piezas de recambio. (Números de producto correctos a partir de Enero de 2011. Podrían estar sujetos a cambios.) ∑ 1 Mando a distancia (N2QAJC000019) ∑ 1 Pila tipo botón para el mando a distancia (para su sustitución > 9) ∑ 1 Adaptador de CA ∑ 1 Cable de alimentación de CA ≥ Sólo se debe utilizar con esta unidad. No lo utilice con ningún otro equipo. Igualmente, no utilice con esta unidad los cables de ningún otro equipo. ∑ 1 Adaptador de CC para vehículo ∑ 1 Soporte para montaje en reposacabezas ∑ 1 Batería recargable (DY-DB20) DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 5 ページ 2011年1月25日 火曜日 Actualizaciones del Firmware De vez en cuando, Panasonic realiza actualizaciones del firmware para esta unidad que pueden añadir o mejorar las características de funcionamiento. Estas actualizaciones se encuentran disponibles en forma gratuita. Puede descargar la versión más actualizada del firmware de la página web “http://panasonic.jp/support/global/cs/” (Esta página está sólo en Inglés.). Después de copiar la versión más actualizada del firmware en un disco CD-R, reproduzca el disco en la unidad y actualice el firmware. Solo cuando se conecta el adapatador de CA. Durante la actualización del firmware “NO APAGUE NI DESENCHUFE LA UNIDAD Y TAMPOCO ABRA LA TAPA DEL DISCO.” ≥ Los indicadores [Í] y [CHARGE] se encienden mientras se está llevando a cabo la actualización del firmware y se apagan cuando la actualización finaliza. (> 8) ≥ Para comprobar la versión del firmware en esta unidad, consulte “Información del Sistema”. (> 33) Cuidado de la unidad y de los medios Manipulación de la unidad ≥ Cierre la pantalla LCD cuando mueve la unidad. No se agarre a la pantalla LCD. ≥ La unidad no tiene apantallamiento magnético. No coloque la unidad cerca de televisores, ordenadores u otros dispositivos sobre los cuales influye fácilmente el magnetismo. No ponga esta unidad junto a tarjetas magnéticas (tarjetas de crédito, tarjetas de transporte, etc.). ≥ No coloque la unidad con la pantalla LCD boca abajo cuando la pantalla está abierta. De lo contrario, podría rayar la superficie del LCD y la zona alrededor. 午後7時39分 Mantenimiento ∫ Limpie esta unidad con un paño suave y seco. ≥ Para eliminar la suciedad más persistente del LCD, utilice un producto de limpieza para lentes. ≥ No utilice paños para quitar el polvo de microfibra sobre la pantalla LCD. Siga las insdtrucciones para limpiar la cubierta exterior. ≥ No utilice nunca alcohol, diluyente o benceno para limpiar la unidad. ≥ Si pasa un paño áspero sobre la pantalla LCD y la zona alrededor o si las frota demasiado fuerte podría rayar las superficies. ∫ Mantenimiento de los objetivos ≥ Elimine el polvo con cuidado utilizando un compresor de aire para objetivos de cámaras (opcional). ≥ Producto recomendado: Kit de limpiadores de objetivos (SZZP1038C) (Disponible en los distribuidores de Panasonic.) ≥ No utilice un limpiador de objetivos para CDs. ≥ No toque los objetivos con los dedos. Para eliminar o transferir la unidad La unidad puede conservar los ajustes del usuario. Si vende o transpasa la unidad, siga el procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica y borrar los ajustes del usuario. (> 38, “Para que todos los ajustes vuelvan a los preajustes de fábrica.”) ≥ Se puede grabar el historial de funcionamiento en la memoria de esta unidad. Manejo del disco y la tarjeta ∫ Limpieza de discos SÍ NO Límpielo con un paño húmedo y después séquelo. ∫ Precauciones en el manejo del disco y tarjeta ≥ Agarre los discos por los bordes para evitar arañazos inesperados o huellas en el disco. ≥ No coloque etiquetas ni pegatinas en los discos (Esto puede causar la deformación del disco, inutilizándolo). ≥ No escriba en el lateral de la etiqueta con un bolígrafo u otro instrumento de escritura. ≥ No emplee esprays de limpieza de discos, benceno, diluyente, o líquidos para la prevención de electricidad estática o cualquier otro disolvente. ≥ No use protectores a prueba de arañazos o fundas. ≥ Limpie cualquier resto de polvo, agua, o material extraño de los terminales situados en la parte trasera de la tarjeta. ≥ No utilice los siguientes discos: jDiscos con restos de adhesivo de pegatinas o etiquetas quitadas (discos de alquiler etc). jDiscos que estén deformados o agrietados. jDiscos con forma irregular, como por ejemplo discos en forma de corazón. VQT3C17 5 93 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 6 ページ 2011年1月25日 火曜日 Información acerca de los medios (Disco y tarjeta) Disco a la venta Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos a la venta o comerciales que se pueden usar, así como los logotipos estándar de la industria que deberían estar presentes en los discos y/o su embalaje. Tipo de medio y logotipo BD-Vídeo DVD-Vídeo Características Discos de películas y música de alta definición (HD) Indicado mediante [BD-V] Medios grabados por el usuario Esta tabla muestra los diferentes tipos de discos grabados con otros dispositivos que puede usar. Finalizado Esta marca significa que debe finalizar el disco con el grabador de DVD, etc. antes de la reproducción. Para obtener mayor información acerca de la finalización, consulte las instruciones de funcionamiento de su equipo. Tipo de medio y logotipo BD-RE BD-R Discos de películas y música de alta calidad [DVD-V] CD 午後7時39分 Discos compactos (CD) que contienen audio y música ≥ No está garantizado el funcionamiento ni la calidad de sonido de CDs no compatibles con las especificaciones CD-DA (control de copiado de CDs, etc.). DVD-RAM DVD-R/RW Finalizado [CD] DVD-R DL Finalizado rR/rRW/ rR DL Finalizado CD-R/RW Finalizado Formatos ≥ Versión 3 del formato de grabación de BD-RE ≥ Formato JPEG Indicado mediante [BD-V] [JPEG] ≥ Versión 2 del formato de grabación de BD-R ≥ Formato DivX® ≥ Formato MKV [BD-V] ≥ Version 1.1 del formato de grabación de vídeo DVD ≥ Formato JPEG ≥ Formato AVCHD [DVD-VR] ≥ Formato DVD-Vídeo ≥ Version 1.1 del formato de grabación de vídeo DVD ≥ Formato AVCHD ≥ Formato DivX® (no es compatible con DVD-RW) ≥ Formato MKV (no es compatible con DVD-RW) ≥ Formato MP3 (no es compatible con DVD-RW) ≥ Formato JPEG (no es compatible con DVD-RW) [DVD-V] [DVD-VR] ≥ Formato DVD-Vídeo ≥ Version 1.2 del formato de grabación de vídeo DVD ≥ Formato AVCHD ≥ Formato DivX® ≥ Formato MKV ≥ Formato MP3 ≥ Formato JPEG [DVD-V] [DVD-VR] ≥ Formato rVR (rR/rRW Vídeo Grabación) ≥ Formato AVCHD [DVD-V] ≥ Formato CD-DA ≥ Formato MP3 ≥ Formato JPEG ≥ Formato DivX® ≥ Formato MKV [DivX] [MKV] [JPEG] [AVCHD] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MP3] [JPEG] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MP3] [JPEG] [AVCHD] [CD] [MP3] [JPEG] [DivX] [MKV] ≥ Es probable que los discos arriba mencionados no se puedan reproducir en algunos casos debido al tipo de disco, el estado de la grabación, el método usado para la grabación y el modo de creación de los archivos. ≥ Es posible que al reproducir un disco grabado en el formato AVCHD la imagen de vídeo se pause durante unos segundos en las porciones que se hayan suprimido o editado realizando un empalme. ∫ BD-RE, BD-R VQT3C17 6 94 El sonido, etc. de los discos grabados en el modo DR utilizando las grabadoras de discos Blu-ray de Panasonic puede que no se reproduzca correctamente. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 7 ページ 2011年1月25日 火曜日 Tarjetas SD Esta tabla muestra los diferentes tipos de tarjetas grabadas con otros dispositivos que se pueden usar. Tipo de medio* Tarjeta de memoria SD (de 8 MB a 2 GB) Tarjeta de memoria SDHC (de 4 GB a 32 GB) Tarjeta de memoria SDXC (48 GB, 64 GB) Formatos Indicado mediante ≥ Formato JPEG ≥ Formato AVCHD ≥ Formato MPEG-2 [JPEG] [AVCHD] [MPEG2] * Incluye las tarjetas miniSD, microSD, microSDHC y microSDXC En estas instrucciones de funcionamiento, las tarjetas mencionadas aquí arriba se denominan todas “Tarjeta SD”. 午後7時39分 Discos que no se pueden reproducir en esta unidad ≥ DVD-RAM de 2,6 GB y 5,2 GB ≥ DVD-RAM que no se pueden extraer de sus cartuchos ≥ DVD-R de 3,95 GB y 4,7 GB para Creación ≥ DVD-R, DVD-R DL, DVD-RW, +R, +R DL grabados con otra unidad y no finalizados ≥ BD-Vídeo con un código de región que no sea “B” ≥ DVD-Vídeo con un número de región que no sea “2” o “ALL” ≥ Versión 1.0 de DVD-RW ≥ DVD-ROM, CD-ROM, CDV, CD-G, CVD, SACD, Photo CD, MV-Disc y PD ≥ DVD-Audio ≥ CD de vídeo y SVCD ≥ Discos WMA ≥ Discos DivX Plus HD ≥ HD DVD ≥ Otros discos que no se admitan específicamente ≥ Las tarjetas miniSD, microSD, microSDHC y microSDXC tienen que utilizarse con el adaptador conectado que se suministra con la tarjeta. ≥ Recomendamos utilizar una tarjeta SD de Panasonic. Consulte la información más reciente en la siguiente página Web. http://panasonic.jp/support/global/cs/ (Esta página está sólo en Inglés.) ≥ Esta unidad es compatible con las tarjetas de memoria SD que cumplen las especificaciones sobre los formatos FAT12 y FAT16, como también con las tarjetas de memoria SDHC en formato FAT32 (No es compatible con nombres de archivo largos.) y tarjetas de memoria SDXC en exFAT. ≥ Si la tarjeta SD se usa con computadoras o dispositivos incompatibles, los contenidos grabados se pueden borrar debido a que se formatea la tarjeta, etc. ≥ Cuando se utilizan tarjetas de 4 GB a 32 GB, se pueden usar sólo las tarjetas SD que llevan el logotipo SDHC. ≥ Cuando se utilizan tarjetas de 48 GB y 64 GB, se pueden usar sólo las tarjetas SD que llevan el logotipo SDXC. ≥ La memoria que puede utilizarse es ligeramente inferior a la capacidad de la tarjeta. ≥ Si la tarjeta SD ha sido formateada en un PC, puede que no sea posible utilizarla con esta unidad. ≥ Mantenga la tarjeta de memoria fuera del alcance de los niños para evitar que se la traguen. ≥ Cuando se está reproduciendo una tarjeta grabada en formato AVCHD, el vídeo podría detenerse durante algunos segundos, especialmente entre el final de una grabación y el principio de la grabación siguiente. Esto es normal y no significa que haya un problema. ≥ Active la protección contra la copia en la posición “LOCK” para evitar que el contenido se borre accidentalmente. ADAPTER VQT3C17 7 95 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 8 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Consideraciones Generales Unidad principal En estas instrucciones de funcionamiento, generalmente las instrucciones para realizar las operaciones se describen mediante el uso del mando a distancia. Vista delantera 1 2 3 4 5 6 1 Pantalla LCD Altavoz Tapa del disco Abre la tapa del disco Enciende y apaga la unidad (> 14) [Í] indicador (> 12) Si la unidad está conectada al cable de alimentación de CA, el indicador se enciende en el modo de alimentación en espera y se apaga cuando la unidad se apaga. 7 Indicador [CHARGE] (> 12) 8 9 10 11 12 Sensor de la señal del mando a distancia (> 9) Cambia los ajustes de la pantalla (> 15) Ajusta el volumen (> 16) Muestra el menú OPTION Selección/OK Cuando la batería se recarga, este indicador se enciende. 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ≥ Para seleccionar: Pulse arriba, abajo, izquierda, o derecha ([3, 4, 2, 1]) ≥ Para introducir: Pulse [OK] 13 DISC/SD 14 RETURN 15 16 17 13 Terminal de auriculares [Ë] (mini enchufe estéreo de ‡ 3,5 mm) 14 Activa la reproducción del medio 18 Se activará cada vez que se pulse. DISC 15 16 17 18 19 20 21 22 Vista trasera 19 20 21 22 23 VQT3C17 8 96 SD Reproducción (> 16) Parada (> 18) Salta los números de título, etc. (> 18) Vuelve a la pantalla anterior Terminal DC IN (> 12) Terminal HDMI AV OUT (> 25) Ranura para tarjeta SD (> 15) Abertura de escape Acerca de la abertura de escape: No tape la abertura de escape que se halla en el lateral, o coloque la unidad en un lugar que tape la abertura de escape. De lo contrario, la temperatura interna de la unidad aumentará y se puede incendiar o deformar la caja externa. 23 Paquete de batería (incluído) DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 9 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Mando a distancia 10 1 2 1 2 3 Enciende y apaga la unidad (> 14) Activa la reproducción del medio (> 16) Operaciones básicas para la reproducción (> 16 – 18) Para utilizar siguiendo las instrucciones en pantalla Muestra el menú principal/Direct Navigator (> 16) Selección/OK, Fotograma a fotograma 4 ヷヰロ 11 5 3 6 4 12 5 13 6 14 7 15 16 8 ≥ Para seleccionar: Pulse arriba, abajo, izquierda, o derecha ([3, 4, 2, 1]) ≥ Para introducir: Pulse [OK] ≥ Fotograma siguiente / Fotograma anterior: (Mientras está parado) pulse izquierda o derecha ([2;][;1]) ヒ ビ ピ 17 フ ブ プ 18 ヘ ベ ペ 19 9 20 パ 21 ∫ Inserte la batería tipo botón (incluída) 7 8 Muestra el menú OPTION Selecciona los números de título etc./Introduce números 9 Borra los valores introducidos con anterioridad 10 Quita el sonido Apriete de nuevo para desactivar la opción 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Ajusta el volumen (> 16) Sale de la pantalla de menú Muestra FUNCTION MENU (> 14) Muestra el menú emergente (> 16) Selecciona el audio (> 19) Vuelve a la pantalla anterior Muestra el menú en pantalla (> 28) Muestra los mensajes de estado (> 19) Apaga la unidad automáticamente (> 14) Cambia los ajustes de la pantalla (> 15) Cambia el ajuste de esta unidad (> 30) ∫ Variedad de utilización 1 Extraiga el portabaterías. Parte inferior En un ángulo de 20 grados de arriba a abajo Extraiga y al mismo tiempo empuje por aquí 2 Inserte la batería y vuelva a introducir el portabaterías. Sensor de la señal del mando a distancia En un ángulo de 30 grados de la izquierda a derecha _ hacia arriba Batería de Litio: CR2025 Transmisor del mando a distancia En el radio de 7 m de frente La distancia y los ángulos son aproximados. VQT3C17 9 97 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 10 ページ 2011年1月25日 火曜日 Ajustar el ángulo de la pantalla LCD     午後7時39分 Visionado de vídeo en el asiento trasero con el soporte para montaje en reposacabezas ≥No coloque la unidad sobre una superficie que pueda calentarse como, por ejemplo, el salpicadero. Esta unidad no es resistente al calor y podría averiarse. ≥NO DEBE UTILIZARSE MIENTRAS SE CONDUCE UN VEHIICULO MOTORIZADO. De lo contrario, esto podría distraer al conductor y causar un accidente, dando lugar a lesiones graves o daños materiales. Para ver vídeo en el asiento trasero, puede instalar la unidad en el respaldo del asiento delantero. ≥ Introduzca un disco o una tarjeta SD antes de instalar la unidad en el soporte para montaje en reposacabezas. A B C D Abra la pantalla. Estándar Libre Compacto Acerca de la pantalla LCD Puede haber una posibilidad de un 0,01 % o menos de pérdida de píxeles o de píxeles constantemente encendidos, pero esto no es una avería. ≥ No monte o desmonte durante la conducción. ≥ No realice el montaje en los siguientes lugares: – en cualquier lugar que no sea el respaldo del asiento – en un lugar donde el conductor pueda verlo o manejarlo – en un lugar donde impida el manejo del vehículo – en un lugar donde interfiera con el despliegue de un airbag ≥ Asegúrese de que el cinturón del soporte esté perfectamente ceñido y compruebe el cierre de la unidad. Consulte el manual de instalación. En caso de accidente o aceleración o frenada bruscas, la unidad podría desprenderse y provocar lesiones. ≥ Utilice sólo el soporte Panasonic incluido para instalar la unidad en el reposacabezas del vehículo. 1 Instale el soporte para montaje en reposacabezas en el asiento delantero. Soporte para montaje en reposacabezas (incluído)    1 Ajuste el reposacabezas de manera que quede un espacio abierto de unos 3 cm. 2 Sujete el soporte al asiento de manera que el lado de la etiqueta del soporte pueda verse desde la parte trasera del asiento. 3 Cierre la hebilla. Vista lateral SÍ NO Si este espacio tiene más de 3 cm, la unidad podría desprenderse y provocar lesiones en caso de accidente, etc. VQT3C17 10 98 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 11 ページ 2 2011年1月25日 火曜日 Ajustar la pantalla LCD. Rotee la pantalla hacia atrás de manera que la pantalla esté hacia afuera. (> 10) 3 午後7時39分 Diagrama del soporte instalado en la unidad Antes de utilizar la unidad, abra la pantalla LCD como se ilustra a continuación para evitar que las vibraciones de la conducción distorsionen el sonido o causen averías. El ángulo de la pantalla LCD se puede ajustar a unos 30o. ≥ El ángulo de la pantalla LCD puede variar debido a las vibraciones de la conducción, 30° etc. Instalación de la unidad en el soporte. 1 Mientras sujeta la unidad con las dos manos, coloque la unidad justo debajo de las partes salientes (A) del soporte.  ≥ La instalación del soporte no es posible según el tipo de reposacabezas. SÍ 2 Presione la unidad unos 4 o 5 mm hacia abajo, de manera que las partes salientes del soporte encajen en las ranuras situadas en la parte inferior de la unidad. ≥ Si la instalación se ha realizado correctamente, percibirá un chasquido. 23 cm o menos NO En caso de accidente etc., la unidad podría desprenderse y provocar lesiones. ∫ Liberación del reproductor del soporte.  ¡clic!  3 Sujete la unidad apretando el tornillo debajo del soporte.  El botón de liberación 1 Afloje el tornillo debajo del soporte. 2 Presione los botones de liberación (izquierdo y derecho) hacia el centro del soporte. 3 Tire de la unidad hacia arriba para extraerla. ≥ No presione los botones de liberación a menos que vaya a desmontar la unidad del soporte. 4 Ciña el cinturón alrededor del reposacabezas. ≥ Compruebe los siguientes puntos antes de proceder. jEl soporte está bien sujetado a la unidad. jLa unidad no está suelta y no puede levantarse. VQT3C17 11 99 VQT3C17~Body1_spa.fm 12 ページ 2011年1月26日 水曜日 午後8時50分 Preparación de la alimentación ∫ Desacoplamiento del paquete de batería Parte inferior de la unidad 2 Deslice. Utilización de la unidad mientras está conectada al adaptador de CA RELEASE DETACH ATTACH 1 Empuje. Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo 1 3 ∫ Recarga del paquete de baterías 2 A una toma de corriente doméstica Cable de alimentación de CA (incluído) ≥ Desconecte el paquete de batería (> arriba). (Aunque la unidad esté apagada, ésta gasta una pequeña cantidad de tensión que a la larga podría causar un malfuncionamiento.) ≥ Recargue la batería para utilizarla de nuevo. Adaptador de CA (incluído) Cuando el cable de alimentación de CA está conectado, la unidad se halla en el modo de espera (el indicador [Í] parpadea). El circuito de alimentación primaria permanece “activado” si el adaptador de CA está enchufado a una toma de corriente. Para ahorrar energía Esta unidad gasta 0,4 W (aproximadamente 4,5 W cuando la función Inicio rápido está activada) de energía cuando está apagada. Si no va a utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de casa. Utilización del paquete de batería Acople el paquete de batería y conecte el adaptado de CA (> izquierda). El indicador [CHARGE] (> 8) se ilumina durante la carga de la batería, y el indicador [CHARGE] se apaga cuando la carga de la batería ha terminado. ≥ La función “ECO-carga” (> 33) se puede usar con esta unidad. La marca de carga se visualiza durante algunos segundos en la parte inferior derecha de la pantalla mientras está apagada. “ECO-carga” “ECO-carga” se fija en “On” se fija en “Off” ᵣᵡᵭ ∫ Tiempo aproximado de recarga y reproducción (Horas) La unidad se puede utilizar en lugares que no disponen de una toma de corriente doméstica, como por ejemplo al aire libre, acoplando el paquete de batería suministrado. ≥ La batería no está cargada. Cargue la batería antes de usarla. ≥ La batería está diseñada solo para ser utilizada con esta unidad. No se puede utilizar con otro equipo. Paquete de batería ∫ Acoplamiento del paquete de batería Apague la unidad antes de acoplar o desacoplar el paquete de batería. *1 Parte inferior de la unidad *2  *3 Recarga*1 “ECO-carga” Reproduzca*2,*3 “Off” “On” DY-DB20 (incluído) 4 3,25 4 DY-DB30 (opcional) 5 4 5 DY-DB300 (opcional) 7 5,5 8 a 20 oC a 20 oC / usando auriculares / el nivel de brillo del LCD es “s5” (> 15, “Ajuste de las imágenes en la pantalla LCD”). Cuando el paquete de la batería se recarga fijando “ECO-carga” en “Off”. (Cuando la paquete de la batería se recarga fijando “ECO-carga” en “On”, la duración de la batería es de aproximadamente 80 %.) ≥ El tiempo de reproducción indicado aquí arriba podría ser distinto en función del uso. ∫ Comprobar la carga de la batería restante RELEASE DETACH ATTACH Paquete de batería (incluído)  RELEASE DETACH VQT3C17 12 100 No se visualiza cuando se está utilizando el adaptador de CA. Pulse [OPTION] cuando la unidad está en “On” La carga restante se visualiza unos segundos en la parte inferior derecha de la pantalla. Carga completa ATTACH 1 Hágala entrar desde la izquierda, alineando las ranuras. 2 Deslícela hacia la derecha hasta que perciba un golpe seco. Asegúrese de que ha encajado correctamente. Recarga (parpadea) Cargue el paquete de batería cuando la pantalla empiece a parpadear. ≥ Aparece automáticamente cuando quedan sólo unos minutos de carga. ≥ La energía se puede apagar sin que la pantalla parpadee cuando el medio se reproduce con la batería baja o en carga. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 13 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Conexión del adaptador de CC para vehículo Antes de la conexión, consulte el manual del propietario o póngase en contacto con el concesionario del vehículo. ≥ Conecte al enchufe del encendedor de cigarrillos de un vehículo que tenga una batería de 12 V. No es compatible con vehículos cuya batería sea de 24 V. ≥ Éste es un adaptador de CC especial para automóvil con conexión a tierra negativa. El uso de este adaptador de CC para vehículo con un vehículo con conexión a tierra positiva puede provocar averías o un incendio. Adaptador de CC para vehículo (incluído) 1 2 1 Conecte el adaptador de CC para automóvil a la unidad. 2 Conecte el adaptador de CC para automóvil a la toma del encendedor. Sustitución del fusible Sustituya solamente por un fusible 125 V/250 V, 3,15 A. El uso de cualquier otro tipo de fusible puede originar un incendio.  Tipo 125 V/250 V, 3,15 A   1 Abra la toma. 2 Sustituya el fusible. 3 Cierre la toma. Precauciones ≥ Para evitar el agotamiento de la batería del vehículo – Después del uso, desconecte el adaptador de CC para vehículo del enchufe del encendedor de cigarrillos. El adaptador de CC para vehículo continúa consumiendo un poco energía aunque no se utilice y, si además, esta unidad tiene conectada una batería, el proceso de carga se iniciaría aumentando el consumo de energía. – No utilice el adaptador de CC para vehículo durante mucho tiempo si el motor del vehículo no está en marcha. ≥ Deje el cable un poco suelto. ≥ No se asumirá ninguna responsabilidad por los daños producidos a raíz de una instalación defectuosa. VQT3C17 13 101 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 14 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Encender/apagar la unidad Visualizar el FUNCTION MENU Pulse [Í]. Algunas funciones de esta unidad se pueden realizar desde el FUNCTION MENU. La unidad se apaga cuando se pulsa de nuevo [Í]. ≥ Presione [Í] durante aproximadamente 0,5 segundos para encender la unidad cuando se usan el paquete de la batería y el mando a distancia. ≥ La unidad se apaga si cierra la pantalla mientras la unidad está en “On”. ≥ Cuando “En Espera Auto (Sin Acción)” está ajustado en “On” (inicialmente en “On”), la unidad se apaga automáticamente al cabo de 15 minutos si está detenida (5 minutos con el paquete de batería) (> 33). ≥ El arranque tarda un poco. Si desea abreviar el tiempo de arranque de la unidad después de encenderla, configure el ajuste inicial “Inicio rápido” (> 33) en “On” (inicialmente en “Off”). (La unidad gastará más energía) ≥ Puede que oiga sonidos de funcionamiento cuando al unidad está encendida, pero esto se debe a la inicialización de la unidad de toma de sonidos, no se trata de una avería. Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. ≥ Cuando se graban varios contenidos, seleccione los tipos de contenidos o el título. ≥ Si hay otros elementos, repita este paso. por ejemplo, ュリヴヤヰ ンㄆㄑㄓㄐㄅㄖ㄄ㄕㄐㄓチㄅㄆチャㄍㄖノㄓ㄂ㄚチュㄊㄔ㄄ SD Disco Configuración OK RETURN A Elementos Ajuste fácil Después de abrir la pantalla LCD y pulsar [Í] por primera vez, aparecerá una pantalla de configuración básica. Siga las instrucciones en pantalla y realice los ajustes con [3, 4] y [OK]. “Idioma en pantalla” (> 32), “Modo Calidad Imagen” (> 15) y “Inicio rápido” (> 33) han sido configurados. ≥ Puede realizar este ajuste en cualquier momento si selecciona “Ajuste rápido” en el menú Ajustes Reproductor. (> 33) ≥ Asimismo, puede cambiar la configuración por separado. (> 15, 32, 33) Usando el adaptador de CA La unidad se apagará automáticamente después de que ha transcurrido el tiempo establecido. Active la función pulsando [OFF TIMER]. Por ejemplo, 30 min. VQT3C17 14 102 0:30 1:00 Para mostrar la pantalla FUNCTION MENU Pulse [FUNCTION MENU]. ≥ FUNCTION MENU también aparece al presionar [OPTION] y seleccionar “FUNCTION MENU”. ≥ Los elementos que se muestran varían según el medio. 0:30 Se activará cada vez que se pulse. Off B Icono Carga restante de la batería (> 12) Apague la unidad automáticamente Temp. Apagado ! SD “Imágenes” (> 22) “Vídeos (AVCHD)” (> 17) “Vídeos (MPEG-2)” (> 17) ! Disco “Vídeos” (> 16) “Imágenes” (> 22) “Música (MP3)” (> 24) “Vídeos (AVCHD)” (> 17) ! Configuración “Ajustes Reproductor” (> 30) “Menú LCD” (> 15) “Gestión Tarjeta SD” (> 20) 2:00 3:00 6:00 12:00 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 15 ページ 2011年1月25日 火曜日 Ajuste de las imágenes en la pantalla LCD 1 Pulse [LCD MENU]. ≥ También se puede visualizar las imágenes mediante el siguiente procedimiento. 午後7時39分 Configuración del disco o de la tarjeta SD Disco 1 Pulse [OPTION]. 2 Seleccione “A otras” con [3, 4], y pulse [OK]. 3 Seleccione “Menú LCD” con [3, 4], y pulse [OK]. Menú LCD Imagen Dinámica  Brillo Color Monitor On OPTION 2 3 1 2 Seleccione el elemento [3, 4]. Cambie el ajuste con [3, 4, 2, 1]. ! ! ! ! Estándar: Dinámica: Nocturna: Usuario Estándar Imgen con contraste alto Para ver la imagen en lugares oscuros jBrillo : j5 a r5 jColor : j5 a r5 Monitor:Visualización de las imágenes Visualización imagen ! On: ! Off: Ninguna imagen ≥ Cuando se selecciona “Off”, seleccione “Sí” con [2, 1] y luego pulse [OK]. Inserte el disco y cierre la tapa. ≥ Inserte el disco hasta que perciba un golpe seco, con la etiqueta hacia arriba. (Disco de doble cara: coloque la cara con la etiqueta del lado que quiere reproducir hacia arriba) RETURN Imagen:Ajuste de la calidad de la imagen Pulse [OPEN]. ≥ El probable que algunos discos empiecen a reproducirse si se cargan con la unidad encendida. ≥ Acerca de los discos con cartucho jDVD-RAM, DVD-R: Extraiga el disco del cartucho y coloque el disco en la bandeja. Los discos con cartucho no se pueden utilizar. jVuelva a colocar el disco dentro del cartucho para guardarlo y evitar que se ensucie y se raye después del uso. ≥ No toque el objetivo pues podría ensuciarse. Objetivo (A) Para salir de la pantalla Pulse [EXIT]. Para visualizar imágenes cuando el “Monitor” está en “Off” Tarjeta SD Pulse [LCD MENU], [OPTION] o [DISC/SD]. ≥ Los elementos subrayados son los ajustes predeterminados de fábrica. ≥ Si no utiliza el LCD de esta unidad, seleccione “Off”. No aparece ninguna marca de imagen en la parte inferior izquierda de la pantalla cuando está en “Off”. 1 2 Abra la tapa en el lateral de la unidad. Inserte la tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD. ≥ Inserte la tarjeta recta en la dirección ilustrada en la figura y con la etiqueta hacia arriba, hasta que se produzca un golpe seco. 3 Cierre la tapa. Para extraer la tarjeta Enel paso 2 indicado aquí arriba, empuje el centro de la tarjeta hasta que se produzca un golpe seco, y tire de la tarjeta en posición recta. VQT3C17 15 103 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 16 ページ 2011年1月25日 火曜日 Reproducción básica (Reproducción del contenido de vídeo) Reproducción [BD-V] [DVD-V] [DVD-VR] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MPEG2] En estas instrucciones de funcionamiento, generalmente las instrucciones para realizar las operaciones se describen mediante el uso del mando a distancia. Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15). Empieza la reproducción. ≥ Si la reproducción no empieza, pulse [1] (PLAY). ≥ Si se inserta un medio que contiene datos en diferentes formatos de archivo, se visualiza el menú para la selección del archivo. Pulse [3, 4] para seleccionar el formato de archivo deseado y pulse [OK]. ≥ Cuando se visualiza el menú de contenidos, pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. ≥ Si aparece la pantalla pidiendo que utilice los botones de colores, prosiga usando los botones de colores del mando a distancia. ≥ Los fabricantes del disco pueden controlar cómo se reproducen los discos. Por esta razón, es posible que no pueda siempre controlar la reproducción como descrito en estas instrucciones de funcionamiento. Lea atentamente las instrucciones del disco. ≥ Si reproduce un set de dos o más discos BD-Vídeo, puede que la pantalla del menú siga visualizándose aunque el disco se haya expulsado. ≥ Puede que se tarde un poco en reproducir algunos discos o tarjetas SD. ≥ Puede que se oiga el sonido de las revoluciones del disco durante su reproducción, pero no significa que haya un problema con la unidad. ∫ Para ajustar el volumen Pulse [VOL `] o [VOL _]. ≥ Si utiliza los auriculares, baje el volumen antes de conectarlos. ∫ Activa la reproducción del medio Pulse [DISC/SD] para seleccionar “DISC” o “SD”. ≥ Si inserta un medio mientras la unidad está parada, el lector cambia automáticamente en función del medio insertado. ∫ Para visualizar los menús Pulse [DIRECT NAVIGATOR/TOP MENU]. ≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en +R/+RW. por ejemplo, DVD-RAM DIRECT NAVIGATOR Vista título DVD-RAM(VR) Nº 01 Tiemp. grab 0:15 (SP) Fecha Día Canal Hora 02 05.09 Miér 05.09 Miér IN 2 11:30 03 05.09 Miér IN 2 11:59 04 06.09 Juev VHS 10:00 05 06.09 Juev VHS 11:30 06 06.09 Juev 07 07.09 Vier 08 07.09 Vier 09 07.09 Vier IN 2 11:30 10 07.09 Vier IN 2 11:59 Nombre detalle 10:00 11:59 10:00 10:30 Pág. 01/02 Play OPTION  Anterior  Sig. RETURN ≥ El menú también aparece al presionar [OPTION] y seleccionar “Menú principal” o “Menú” VQT3C17 16 104 午後7時39分 ∫ Para visualizar el menú emergente [BD-V] El menú emegente es una característica especial que está disponible en algunos discos BD-Vídeo. Este menú puede variar dependiendo de los discos. Para el método de funcionamiento, consulte las instrucciones del disco. 1 Pulse [POP-UP MENU]. 2 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. ≥ El menú emergente también aparece pulsando [OPTION] y seleccionando “Menú contextual”. ≥ Pulse [POP-UP MENU] para salir de la pantalla. ∫ Visualización de texto de subtítulos [DivX] [MKV] Con esta unidad puede ver texto de subtítulos en el disco de video DivX y MKV. El funcionamiento puede ser diferente o discontínuo, en función de cómo se ha creado el archivo o el estado de la unidad (en curso de reproducción, parada, etc.). Ajuste “Subtítulo” en “Medios” (> 28) ≥ Los archivos de video DivX y MKV que no visualizan “Texto” no contienen texto de subtítulo. ≥ Si el texto del subtítulo no se visualiza correctamente, intente cambiar los ajustes del idioma. (> 31) ≥ Esta función no tiene relación con los subtítulos especificados en las especificaciones estándar DivX y no tiene un estándar claro. ∫ Reproducción de un título en otra carpeta [DivX] [MKV] 1 Mientras se visualiza “DIRECT NAVIGATOR” Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Carpeta” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK]. ≥ No puede seleccionar carpetas que contengan archivos no compatibles. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 17 ページ 2011年1月25日 火曜日 Reproducción de HD Vídeo o SD Vídeo [AVCHD] [MPEG2] Se pueden reproducir HD vídeos (Alta Definición) grabados por medio de la cámara de vídeo Panasonic de Alta Definición en DVD-RAM/R/RW/R DL/+R/+RW/+R DL o tarjeta SD y se pueden reproducir SD vídeos (Definición Estándar) grabados por medio de la cámara de vídeo Panasonic en la tarjeta SD. 1 午後7時39分 Reproducir capítulos o listas de reproducción [DVD-VR] [AVCHD] 1 2 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15). Por ejemplo, Nº Fecha Día 001 002 003 004 0:15.47 005 006 007 008 Hora 01.05 Miér 01.05 Miér 01.05 Miér 02.05 Juev 02.05 Juev 02.05 Juev 03.05 Vier 03.05 Vier 009 03.05 Vier 010 03.05 Vier OPTION Nombre detalle 10:00 11:30 11:59 10:00 11:30 11:59 10:00 10:30 11:30 11:59 Ver Lista reprod.  Anterior 3  Sig. RETURN ≥ Si se inserta un medio que contiene datos en diferentes formatos de archivo, se visualiza el menú para la selección del archivo. Pulse [3, 4] para seleccionar “Vídeos (AVCHD)” o “Vídeos (MPEG-2)” y pulse [OK]. 2 Para visualizar las propiedades del título (fecha de grabación, etc.) Vista capítulo Pág. 01/02 Play Pulse [3, 4] para seleccionar el título y pulse [OPTION]. Propiedades Vídeo (MPEG-2) SD CARD Tiemp.grab ≥ Cuando se visualiza el menú de contenidos, pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. por ejemplo, [DVD-VR] La pantalla “Vista título” o “Vídeo (MPEG-2)” se visualiza. DIRECT NAVIGATOR Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15). por ejemplo, [AVCHD] DIRECT NAVIGATOR Para salir de la pantalla del menú Pulse [EXIT]. ≥ Puede detenerse durante unos segundos en la interrupción de imágenes cuando se efectúe la cancelación parcial. ≥ Los vídeos de alta definición (velocidad de transferencia de 18 Mbps o más) no se pueden reproducir correctamente si han sido grabados en un DVD compatible con una velocidad doble o más lenta. ≥ No es posible reproducir vídeos AVCHD y MPEG2 que hayan sido arrastrados y soltados, copiados y pegados al medio. Vista capítulo SD CARD 01.01.2011 002 003 004 005 --- --- --- --- --- --- --- 001 0:00.00 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el título y pulse [OK]. ≥ El número total de títulos podría no visualizarse correctamente en +R/+RW. Pulse [3, 4] para seleccionar “Vista capítulo” o “Ver Lista reprod.” y pulse [OK]. Pág. 01/01 Play RETURN 4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el capítulo o la lista de reproducción y presione [OK]. Para visualizar la pantalla “Vista título” Mientras se visualiza la pantalla “Vista Lista repr.”, presione [OPTION] y seleccione “Ver Títulos”. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse [EXIT]. VQT3C17 17 105 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 18 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Otras operaciones durante la reproducción Es posible que estas funciones no puedan utilizarse según el dispositivo y el contenido. Salto Salta hasta el título, capítulo o pista que desee reproducir. ≥ Cada pulsación aumenta el número de saltos. ≥ [DivX] [MKV]: Sólo dirección en retroceso [:]. Parada Imagen a imagen La posición de parada está memorizada. Función de reanudación de la reproducción Pulse [1] (PLAY) para reiniciar desde esta posición. ≥ La posición memorizada se cancela en los siguientes casos: jSe pulsa [∫] varias veces jSe extrae el disco o la tarjeta SD jLa unidad se apaga por causa de un corte de corriente, la desconexión del adaptador de CA o el uso de la energía restante del paquete de baterías cuando la unidad está encendida ≥ [BD-V]: En los discos BD-Vídeo con BD-J (> 44), la función de reanudación de la reproducción no funciona. ≥ [DivX] [MKV] [MPEG2]: La posición se borra al apagar la unidad. Pausa ≥ Pulse [;] de nuevo o [1] (PLAY) para reiniciar la reproducción. Búsqueda/Cámara lenta La velocidad aumenta hasta 5 pasos. ≥ Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción normal. ≥ En algunos discos la velocidad no cambia. Búsqueda Durante la reproducción, pulse [6] o [5]. ≥ [DVD-VR] [DVD-V]: Se oye el audio durante el primer nivel de la búsqueda hacia delante. ≥ [BD-V] [AVCHD] [DivX] [MKV] [MPEG2]: No se oye el audio durante todos los niveles de búsqueda. ≥ [CD] [MP3]: La velocidad está fija en un paso. Cámara lenta Durante la pausa, pulse [6] o [5]. ≥ [BD-V] [AVCHD]: Sólo dirección en avance [5]. ≥ [DVD-VR]: Si continua durante aprox. 5 minutos, la reproducción en cámara lenta se para automáticamente. VQT3C17 18 106 Durante la pausa, pulse [2] (2;) o [1] (;1). Cada pulsación muestra la siguiente imagen. ≥ Mantenga pulsado para cambiar en sucesión hacia delante o hacia atrás. ≥ Pulse [1] (PLAY) para recuperar la velocidad de reproducción normal. ≥ [BD-V] [AVCHD] : Sólo dirección en avance [1] (;1). Aspecto pantalla Si aparecen una zonas negras en la parte superior, inferior, derecha e izquierda de la pantalla, puede ampliar la imagen para que ocupe toda la pantalla. 1 2 Pulse [OPTION]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar “Aspecto pantalla” y pulse [OK]. 4 Pulse [2, 1] para seleccionar “Corte lat.” o “Aumentar”. Pulse [3, 4] para seleccionar “A otras” y pulse [OK]. ! Normal: Salida normal ! Corte lat.: Las zonas negras presentes en la parte derecha e izquierda de la imagen en 16:9 desaparecen y la imagen se amplía. Obsérvese que la parte derecha e izquierda de la imagen se recorta si no se visualizan las zonas negras. ! Aumentar: Las zonas negras presentes en la parte superior e inferior de la imagen en 4:3 desaparecen y la imagen se amplía. Obsérvese que la parte superior e inferior de la imagen se recorta si no se visualizan las zonas negras. ≥ Obsérvese que la parte superior, inferior y los laterales de la imagen se recortan en imágenes donde no se visualizan las zonas negras. ≥ El aspecto de la pantalla volverá a “Normal” en los siguientes casos: jSe cambia de lector jLa unidad se enciende/apaga ≥ [BD-V] [DVD-V]: “Corte lat.” no produce ningún efecto. ≥ Si “Relación de aspecto TV” (> 32) está ajustado en “4:3 Pan&Scan” o “4:3 Letterbox”, el efecto del “Aumentar” está inhabilitado. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 19 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Mensajes de estado El mensaje de estado proporciona información acerca del contenido que se está reproduciendo. La información mostrada cambia cada vez que se pulsa [STATUS]. ≥ También es posible visualizar con los siguientes procedimientos: 1 Pulse [OPTION]. 2 Seleccione “Estado” con [3, 4], y pulse [OK]. por ejemplo, [BD-V] Tipo de disco Estado de la reproducción BD-Video PLAY No hay visualización T: Título C: Capítulo PL: Lista de reproducción Los elementos cambian en función del medio reproducido. Tiempo transcurrido en el título  T1 C1 0:05.14 0:20.52 Tiempo total Posición actual Es posible que esta visualización no aparezca, dependiendo del tipo de medio o estado de la reproducción. Cambio del audio ≥ También es posible visualizar con los siguientes procedimientos: 1 Pulse [OPTION]. 2 Seleccione “A otras” con [3, 4], y pulse [OK]. 3 Seleccione “Audio” con [3, 4], y pulse [OK]. [BD-V] [DVD-V] por ejemplo, [DVD-V] Pista de sonido 1 ENG Digital 3/2.1ch Inglés está seleccionado. Puede cambiar de número de canal audio cada vez que pulsa [AUDIO] o [3, 4]. Esto le permite cambiar de idioma la banda sonora (> 28, “Pista de sonido”), etc. [DVD-VR] [DivX] [MKV] [MPEG2] Por ejemplo, AudioLR>AudioL>Audio R ^---------------------------------} DVD-RAM(VR) PLAY “AudioLR” está seleccionado AudioLR Puede cambiar de banda sonora cada vez que pulsa [AUDIO]. VQT3C17 19 107 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 20 ページ 2011年1月25日 火曜日 Disfrutar de imagen en imagen en vídeo BD [BD-V] ≥ Estos discos podrían no estar en venta en determinadas regiones. ≥ Las funciones disponibles y el método de funcionamiento pueden variar en función de cada disco, rogamos consultar las intrucciones del disco y/o visitar el website del fabricante del disco. 午後7時39分 ∫ Formateo de tarjetas SD/Borrado de datos ≥ Si la tarjeta SD que está utilizando está formateada, todos los datos contenidos en la tarjeta se borrarán y no se podrán recuperar. Por ejemplo, 1 Inserte una tarjeta SD (> 15). 2 Pulse [FUNCTION MENU]. 3 Pulse [2, 1] para Borrado datos BD-Vídeo seleccionar “Configuración” Formatee la tarjeta SD y pulse [OK]. 4 Pulse [3, 4] para Formatee esta tarjeta. seleccionar “Gestión Tarjeta SD” y pulse [OK]. 5 Pulse [3, 4] para seleccionar “Borrado datos BD-Vídeo” o “Formatee la tarjeta SD” y pulse [OK]. 6 Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” y pulse [OK]. 7 Pulse [2, 1] para seleccionar “Iniciar” y pulse [OK]. Gestión Tarjeta SD SD CARD No archivos 6 Espacio libre 300 MB OK RETURN Vídeo secundario ≥ Si tiene algún problema, primero, intente formatear la tarjeta SD con esta unidad. ≥ Mientras utiliza esta característica, no abra la tapa de la parte lateral de la unidad, ni toque o extraiga la tarjeta SD. Vídeo primario Para encender/apagar el video secundario Fije “Vídeo” en “Vídeo secundario” en “On” o “Off” (> 28, Presione [DISPLAY] D “Medios” D “Tipo señ.”) Se reproduce el vídeo secundario. Para apagar/encender el audio secundario Fije “Pista de sonido” en “Vídeo secundario” en “On” o “Off” (> 28, Presione [DISPLAY] D “Medios” D “Tipo señ.”) Se reproduce el vídeo secundario. ≥ Durante el modo búsqueda/cámara lenta o imagen a imagen, se visualiza únicamente el vídeo primario. ≥ Si “Audio secundario de BD-Vídeo” en “Salida Audio Digital” está ajustado en “Off”, no se reproducirá el audio secundario a pesar de ajustar “Pista de sonido” en “Vídeo secundario” en “On”. Asegúrese de que “Audio secundario de BD-Vídeo” esté configurado en “On” (> 31). ≥ Algunos discos podrían no reproducirse según los ajustes de esta unidad, puesto que sólo admiten determinados formatos de reproducción. ≥ Cuando se desactive el vídeo secundario, no se reproducirá el audio secundario. VQT3C17 20 108 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 21 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Acerca del DivX [DivX] ACERCA DEL VIDEO DIVX: DivX® es un formato de video digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial DivX Certified® que reproduce video DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos en video DivX. ACERCA DEL VÍDEO DIVX A PETICIÓN: Este dispositivo DivX Certified® debe estar registrado para reproducir el contenido del video bajo pedido (VOD) DivX. Para generar el código de registro, ubique la sección DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Vaya a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro. Visualice el código de registro de la unidad. (> 33, “Registro DivX” en “Otros”) Registro DivX Debe registrar esta unidad para reproducir los vídeos DivX protegidos. Es necesario el código de registro para registrar esta unidad. Código del registro: XXXXXXXXXX Por favor regístrese en www.divx.com/vod/ 10 caracteres alfanuméricos ≥ Después de reproducir el contenido DivX VOD por primera vez, no se visualizará el código de registro. ≥ Si adquiere contenido DivX VOD con un código de registro distinto al código de esta unidad, no podrá reproducirlo. (Aparece el mensaje “Error de autorización.”.) Cancelar el registro de la unidad. (> 33, “Registro DivX” en “Otros”) Pulse [2, 1] para seleccionar “Sí” en “Registro DivX”. Utilice el código de desregistro para cancelar el registro en www.divx.com. Respecto al contenido DivX VOD que se puede reproducir solo un determinado número de veces Algunos contenidos DivX VOD se pueden reproducir sólo un determinado número de veces. Cuando reproduce este contenido, se visualiza la cantidad de veces que ya fue reproducido y la cantidad de veces que se puede reproducir inicialmente. El número restante de reproducciones disminuye cada vez que se reproduce un programa. Sin embargo, si reproduce a partir del punto donde ha detenido la reproducción anteriormente, el número restante de reproducciones no disminuye debido a la función de reanudación de la reproducción. VQT3C17 21 109 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 22 ページ 2011年1月25日 火曜日 Reproducción de imágenes fijas Funciones útiles durante la reproducción de imágenes fijas [JPEG] Puede reproducir las imágenes fijas grabadas en BD-RE, DVD-RAM/R/R DL o CD-R/RW. También puede reproducir las imágenes fijas grabadas en la tarjeta SD. (Para obtener información sobre la estructura de las carpetas > 35, “Estructura de los archivos que se pueden reproducir con esta unidad”) 1 Inserte un disco o una tarjeta SD (> 15). ≥ Si hay insertado un medio con datos en distintos formatos, podría visualizarse el menú de selección de archivos. Pulse [3, 4] para seleccionar “Imágenes” y pulse [OK]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la carpeta y pulse [OK]. por ejemplo, Vista Imagen Tarjeta SD Nombre Carpeta XXXXXXXX Imagen 42 XXXX XXXXXXXX 105 OPTION OK RETURN XXXXXXXX 58 XXXXXXXX 77 XXXXXXXX 48 Anterior Diapositiva Sig. 午後7時39分 Página 01/02 Seleccionar Inicio de la presentación de diapositivas Puede visualizar imágenes fijas una a una en intervalos constantes. 1 2 Pulse [OPTION]. ≥ Cuando se visualiza “Diapositiva”, presione [OK]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Mostrar diapos.” y pulse [OK]. Para detener la presentación de diapositivas Pulse [∫]. Configuración diapositvas 1 Mientras se visualiza la pantalla “Vista Imagen” Pulse [OPTION]. 2 3 Pulse [OK] Para cambiar el intervalo de visualización Pulse [3, 4] para seleccionar “Intervalo” y pulse [2, 1] para seleccionar el intervalo (“Largo”, “Normal” o “Corto”). ≥ Cuando se reproduce una imagen fija con un número de píxeles elevado, el intervalo de visualización pude volverse más largo. Aunque cambie la configuración, puede que el intervalo de visualización no se vuelva más corto. Para ajustar el método de presentación Pulse [3, 4] para seleccionar “Efecto de transición” y pulse [2, 1] para seleccionar “Atenuación”, “Movimiento” y “Aleatorio”. Pulse [RETURN]. ! Atenuación: Las imágenes cambian desapareciendo y apareciendo. ! Movimiento: Las imágenes cambian utilizando la desaparición o la aparición gradual, mientras se agrandan, se reducen o se mueven hacia arriba o hacia abajo. ! Aleatorio: Además de “Movimiento”, hay varios modos de cambiar las imágenes. Para salir de la pantalla Para repetir la presentación de diapositivas Para seleccionar carpetas o fotografías que se reproducen en diapositiva. 3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la imagen fija y pulse [OK]. Para volver a la pantalla anterior Pulse [EXIT]. Pulse [3, 4] para seleccionar “Repeat Play” y pulse [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”. ≥ Pulse [2, 1] para visualizar la imagen fija anterior o siguiente. ≥ Pulse [:, 9] para mostrar otras páginas. ≥ La reproducción no es posible si se trata de imágenes distintas de las JPEG. ≥ Dependiendo de la relación de aspecto de la imagen, pueden aparecer unas zonas negras en la larte superior, inferior o en los laterales de la imagen. ≥ Las fotografías visualizadas como “ ” no se pueden reproducir con esta unidad. Para escuchar música de fondo en orden aleatorio (solo tarjeta SD) El CD de música se puede reproducir como música de fondo de forma aleatoria durante la diapositiva. Presione [3, 4] para seleccionar “Banda son. Aleat.” y presione [2, 1] para seleccionar “On” o “Off”. ≥ No se puede efectuar la operación de búsqueda o salto en un CD musical. ≥ Cuando la presentación de diapositivas se detiene, también se para la reproducción de la música. Para escuchar una música de fondo (solo tarjeta SD) Durante la presentación de diapositivas, se puede reproducir un CD como música de fondo. Presione [3, 4] para seleccionar “Banda Sonora” y presione [2, 1] para seleccionar “CD” o “Off”. ≥ No se puede efectuar la operación de búsqueda o salto en un CD musical. ≥ Cuando la presentación de diapositivas se detiene, también se para la reproducción de la música. Para volver a la pantalla anterior VQT3C17 22 110 Pulse [RETURN]. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 23 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Para cambiar el aspecto de la pantalla 1 Mientras que reproduce Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Aspecto pantalla” y pulse [OK]. 3 Presione [2, 1] para seleccionar “Normal” o “Corte lat.”. (> 18, “Aspecto pantalla”) ≥ “Aumentar” no tiene ningún efecto. Para mostrar las propiedades de la imagen Durante la reproducción Pulse [STATUS]. Cada vez que presiona [STATUS], cambiará la información visualizada. ≥ También es posible visualizar con los siguientes procedimientos: 1 Pulse [OPTION]. 2 Seleccione “Estado” con [3, 4], y pulse [OK]. 3 Presione [2, 1] para seleccionar “Off”, “Fecha” (Fecha de disparo) o “Detalles” y pulse [OK]. Por ejemplo., la pantalla “Detalles” 1/2 Fecha Tamaño Fabricante Equipo 01.01.2010 640 x 360  A Cantidad de fotografías en la carpeta / cantidad total de fotografías en la carpeta Para salir de la pantalla Pulse [STATUS]. Girar 1 Durante la reproducción (salvo la presentación de diapositivas) Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Girar a la derecha” o “Girar a la izquie.” y pulse [OK]. ≥ La información acerca de la rotación se almacenará hasta que la unidad se apague o hasta que se extraiga el medio de grabación. VQT3C17 23 111 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 24 ページ 2011年1月25日 火曜日 Reproducción de música [CD] [MP3] Es posible reproducir los CD musicales o los archivos MP3 a la venta grabados en un DVD-R/R DL y un CD-R/RW. (Para obtener información sobre la estructura de las carpetas > 35, “Estructura de los archivos que se pueden reproducir con esta unidad”) 1 Inserte un disco (> 15). La pantalla “Lista música” se visualiza. ≥ Si hay insertado un medio con datos en distintos formatos, podría visualizarse el menú de selección de archivos. Pulse [3, 4] para seleccionar “Música (MP3)” y pulse [OK]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar la pista y pulse [OK]. La reproducción empieza en la pista seleccionada. ≥ En algunos discos la reproducción empieza automáticamente. por ejemplo, [CD] DIRECT NAVIGATOR CD Lista música 0.09 4.30 Pista1 5 Pistas / Tiempo total de reproducción 20min54s. Nº 01 02 03 04 05 Nombre pista Pista1 Pista2 Pista3 Pista4 Pista5 Hora reproducción 4min30s. 3min41s. 4min30s. 3min11s. 5min 2s. 午後7時39分 Reproducción de una pista en otra carpeta [MP3] 1 Mientras se visualiza “Lista música” Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Seleccionar carpeta” y pulse [OK]. 3 Pulse [3, 4] para seleccionar una carpeta y pulse [OK]. por ejemplo, DIRECT NAVIGATOR Seleccionar carpeta CD(MP3) Número de la carpeta seleccionada./ Carpetas totales Si la carpeta no OK tiene ninguna pista, RETURN aparece “– –” en lugar del número de carpeta. ≥ No puede seleccionar carpetas que contienen pistas no compatibles. MP3 music 001 My favorite 002 Brazilian pops 003 Chinese pops 004 Czech pops 005 Hungarian pops 006 Liner notes 007 Japanese pops 008 Mexican pops 009 Philippine pops 010 Swedish pops 011 Momoko 012 Standard number 013 Piano solo 014Vocal C 7/25 Para volver a la pantalla anterior Play RETURN “ ” indica la pista que se está actualmente reproduciendo. ≥ Puede utilizar las funciones de búsqueda y salto. (> 18) ≥ Si no se ha realizado ninguna operación en el intervalo de 2 minutos a partir del inicio de la reproducción, se activa el salvapantallas. (La reproducción continúa.) VQT3C17 24 112 Pulse [RETURN]. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 25 ページ 2011年1月25日 火曜日 Utilización de esta unidad con otro equipo Puede disfrutar del audio y vídeo de alta calidad de esta unidad en una pantalla grande, conectando la unidad al televisor por medio de un cable solamente. ≥ Apague todos los equipos antes de realizar la conexión y lea las instrucciones de funcionamiento pertinentes. ≥ Se puede activar el funcionamiento enlazado conectando la unidad a un televisor de Panasonic (VIERA) o a un amplificador compatible con la función VIERA Link (HDMI). (> 26) 午後7時39分 Aviso ≥ Para apagar la pantalla de la unidad, seleccione “Off” para el “Monitor” en el “Menú LCD”. (> 15) ≥ La calidad del vídeo se reducirá un poco en la pantalla de esta unidad cuando se conecta HDMI, pero no significa que haya un problema. ≥ Si sube el volumen del televisor durante la reproducción de la unidad, el volumen podría dispararse repentinamente cuando cambie a una emisión televisiva. Baje el volumen antes de cambiar. ≥ No utilice cables que no sean de conformidad con HDMI. ≥ Utilice cables HDMI de alta velocidad que presenten el logotipo HDMI (como aparece en la portada). Es aconsejable utilizar el cable HDMI de Panasonic. Cuando se emite la señal 1080p (> 32, “Formato de vídeo HDMI”), utilice unos cables HDMI de 5,0 metros o menos. RP-CDHS15 (1,5 m), RP-CDHS30 (3,0 m), RP-CDHS50 (5,0 m), etc. Preparación Conecte los dispositivos a la unidad. AV OUT Cable HDMI (no incluido) Televisor HDMI IN Puede disfrutar del sonido envolvente de alta calidad en Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD conectando la unidad al amplificador HDMI de múltiples canales. (> 36) (Si se conecta a un amplificador compatible con cada audio solamente) 1 Encienda el dispositivo conectado (TV, etc.), y cambie de entrada Ejemplo: Ponga la entrada en “HDMI” o similar (el nombre de la entrada puede ser diferente, en función del dispositivo conectado) 2 Empiece la reproducción en esta unidad El vídeo y el audio salen desde el dispositivo conectado VQT3C17 25 113 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 26 ページ 2011年1月25日 火曜日 Operaciones vinculadas con el televisor (VIERA Link “HDAVI Control™”) ¿Qué es VIERA Link “HDAVI Control”? VIERA Link “HDAVI Control” es una práctica función que ofrece operaciones vinculadas entre esta unidad y un televisor Panasonic (VIERA) u otro dispositivo en “HDAVI Control”. Puede utilizar esta función conectando el equipo con un cable HDMI. Consulte las instrucciones de funcionamiento para obtener información detallada sobre el funcionamiento del equipo conectado. ≥ VIERA Link “HDAVI Control”, basado en las funciones de control provistas por HDMI un estándar de la industria conocido como HDMI CEC (Consumer Electronics Control), es una función exclusiva que hemos desarrollado e incorporado. Como tal, su funcionamiento con equipos de otros fabricantes que admiten HDMI CEC puede no estar garantizado. ≥ Esta unidad es compatible con la función “HDAVI Control 5”. “HDAVI Control 5” es el estándar más reciente (actualizado al mes de Deciembre del 2010) para el equipo compatible con HDAVI Control de Panasonic. Este estándar es compatible con el equipo tradicional HDAVI de Panasonic. ≥ Consulte los manuales de instrucciones de los equipos de otros fabricantes compatibles con la función VIERA Link. Configuración de VIERA Link “HDAVI Control™” Preparación Conecte la unidad al televisor u otro dispositivo con un cable HDMI (> 25). 1 Ajuste “VIERA Link” a “On” (> 33). (El ajuste predeterminado es “On”.) 2 Defina las operaciones de “HDAVI Control” en el equipo conectado (por ejemplo el televisor). 3 Encienda todos los equipos compatibles con “HDAVI Control” y seleccione el canal de entrada de la unidad en el televisor conectado, de forma que “HDAVI Control” funcione correctamente. Asimismo, si modifica la conexión o los ajustes, repita este procedimiento. Si desea dejar el televisor encendido y poner sólo esta unidad en el modo de espera Pulse [Í] en el mando a distancia de la unidad y active el modo de espera. VQT3C17 26 114 午後7時39分 Cambio automático de la entrada Cuando se realizan las siguientes operaciones, el televisor cambiará automáticamente al canal de entrada y mostrará la acción correspondiente. jCuando se inicia la reproducción en la unidad jCuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de visualización (Por ejemplo, la pantalla DIRECT NAVIGATOR) jCuando está conectado el HDMI, con la unidad encendida (sólo la primera vez) Encendido enlazado Cuando el televisor está apagado y se realizan las siguientes operaciones, el televisor se encenderá automáticamente y llevará a cabo la acción correspondiente. jCuando se inicia la reproducción en la unidad jCuando se realiza una acción que utiliza la pantalla de visualización (Por ejemplo, la pantalla DIRECT NAVIGATOR) Apagado en lazado Cuando el televisor se ajusta en el modo de espera, todos los equipos conectados compatibles con “HDAVI Control”, incluida esta unidad, se ajustan automáticamente en el modo de espera. ≥ Esta unidad se apaga automáticamente en el modo de espera incluso durante la reproducción o cualquier otra operación. ≥ Cuando se pulsa [1] (PLAY) en esta unidad para el “Cambio automático de la entrada” o el “Encendido enlazado”, la imagen de reproducción no se mostrará inmediatamente en la pantalla y puede que no sea posible ver el contenido desde donde se inició la reproducción. En este caso, pulse [:] o [6] para regresar al punto donde se inició la reproducción. Reproducción continuada de música en el televisor incluso después de haberlo puesto en espera Cuando la unidad está conectada a un televisor Panasonic (VIERA) compatible con HDAVI Control 2 o superior y otro dispositivo compatible con VIERA Link, la unidad se apaga cuando se apaga el televisor, porque funciona “Apagado en lazado” (> arriba). Las siguientes operaciones hacen que sea posible mantener la unidad encendida y reproducir música continuamente. 1 Durante la reproducción de música Pulse [OPTION]. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar “Alimentación TV” y pulse [OK]. ≥ El sonido podría interrumpirse durante varios segundos cuando se apaga el televisor. ≥ Si lleva a cabo la operación mencionada above mientras sale sonido del televisor, el sonido podría no salir desde el dispositivo. Se recomienda ajustar de antemano el dispositivo de manera que el audio salga del él. Si no utiliza “HDAVI Control” Ajuste “VIERA Link” en el menú Configuración en “Off”. (> 33) DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 27 ページ 2011年1月25日 火曜日 Facilidad de control sólo con un mando a distancia VIERA Si conecta esta unidad a un televisor compatible con “HDAVI Control 2” o más reciente con un cable HDMI, puede hacer funcionar esta unidad utilizando los botones del mando a distancia del televisor. Los botones que puede utilizar cambian según el televisor. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del televisor. Si no puede hacer funcionar esta unidad a través de los botones del mando a distancia del televisor, utilice el mando a distancia suministrado con esta unidad. ≥ Cuando se pulsen botones del mando a distancia que son incompatibles, el funcionamiento de esta unidad podría interrumpirse. 午後7時39分 Utilización del menú OPTION para hacer funcionar esta unidad Con el mando a distancia del televisor, puede reproducir discos a través de “Panel de control” y mostrar el menú principal (para BD-Vídeo y DVD-Vídeo) o el menú emergente (para BDVídeo), etc. 1 Pulse [OPTION]. ≥ También puede abrirse mediante la pantalla del menú VIERA. ≥ Es posible que el menú OPTION no aparezca mientras se visualiza el menú inicial para Vídeo BD o Vídeo DVD. por ejemplo, Utilización de FUNCTION MENU para hacer funcionar esta unidad Config. para reprod. Con el mando a distancia del televisor, puede reproducir los medios a través de FUNCTION MENU. 1 Pulse el botón de VIERA Link en el mando a distancia. 2 Seleccione el reproductor. Se visualiza FUNCTION MENU . (> 14) ≥ Cuando se conecta el adaptador de CA con la unidad apagada, ésta se enciende automáticamente. Para obtener más información, consulte el manual del usuario del televisor. ≥ Mantenga la pantalla de la unidad abierta. Si se cierra la pantalla de la unidad, no se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia del televisor bajo ninguna circunstancia. 2 Seleccione un elemento, luego pulse [OK]. ≥ El panel de control se visualiza al seleccionar “Panel de control”. Siga las instrucciones en la pantalla. VQT3C17 27 115 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 28 ページ 2011年1月25日 火曜日 Cambio de los ajustes a través del menú en pantalla Ajustes Operaciones con el menú en pantalla 1 Pulse [DISPLAY]. ≥ También es posible visualizar con los siguientes procedimientos: Por ejemplo, BD-Vídeo Tipo señ. Subtítulo Estilo subtítulo Menús Off - Elementos Princ 1ENG Ángulo - Ajustes ≥ Podría haber algunos elementos que no puede seleccionar o cambiar, en función del estado de la unidad (en curso de reproducción, parada, etc.) y el contenido de los medios. 2 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [1]. 3 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar el elemento y pulse [1]. 4 Pulse [3, 4] para seleccionar la configuración. ≥ Puede cambiar algunos elementos pulsando [OK]. Para salir del menú en pantalla Pulse [DISPLAY] o [EXIT]. Qué se puede cambiar con el menú en pantalla Medios Estilo subtítulo [BD-V] Seleccione el estilo del subtítulo. Canal de audio [DVD-VR] [DivX] [MKV] [MPEG2] Seleccione el número de canal de audio. (> 19, “Cambio del audio”) Ángulo [BD-V] [DVD-V] Seleccione el número del ángulo. Algunos elementos se pueden cambiar sólo con el menú específico del disco. (> 16) Play Repetir reproducción (Sólo cuando el tiempo transcurrido aparece en la pantalla.) Selecciona el elemento que desea repetir. Los elementos visualizados difieren, dependiendo del tipo de medio. Vídeo: Seleccione la activación/desactivación de imágenes. Aparece el método de grabación del vídeo original. (> 29, “Atributo del vídeo”) Pista de sonido:Seleccione la activación/desactivación del audio y del idioma. (> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”) Vídeo [AVCHD] Aparece el método de grabación del vídeo original. (> 29, “Atributo del vídeo”) 116 [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Active/desactive los subtítulos y seleccione el idioma. (> 29, “Idioma”) [DVD-VR] (Sólo con los discos que contienen la activación/ desactivación de subtítulos) Active/desactive los subtítulos. [DivX] [MKV] Active/desactive los subtítulos y seleccione “Texto” o el número de subtítulo. ≥ El número del subtítulo se visualiza aunque no haya subtítulos múltiples. [BD-V] ! Vídeo primario Aparece el método de grabación del vídeo original. (> 29, “Atributo del vídeo”) Pista de sonido:Seleccione el tipo de audio o el idioma. (> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”) ! Vídeo secundario 28 [AVCHD] [DVD-V] Seleccione el tipo de audio o el idioma. (> 29, “Idioma”, “Atributo del audio”) [DVD-VR] [MPEG2] Aparecen los atributos del audio. (> 29, “Atributo del audio”) [DivX] [MKV] Seleccione el número de la pista de sonido. ≥ Los números de las pistas de sonidos se visualizan aunque haya sólo un tipo de audio. Tipo señ. Vídeo: VQT3C17 Pista de sonido Subtítulo 1 Pulse [OPTION]. 2 Seleccione “Config. para reprod.” con [3, 4], y pulse [OK]. Medios Play Vídeo Audio 午後7時39分 ! ! ! ! ! ! Todas las pistas: Capítulo: Lista reproducción: Título: Una pista: Off Todas las pistas Capítulo Lista de reproducción Título Pista Seleccione “Off” para cancelar. RANDOM [CD] [MP3] Durante la reproducción, pulse [3, 4] para seleccionar “On”. La reproducción aleatoria empieza a partir de la próxima pista. ! On ! Off DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 29 ページ 2011年1月25日 火曜日 Vídeo 午後7時39分 Audio Imagen Realce diálogos [BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] [DivX] [MKV] [MPEG2] Seleccione el modo de la calidad de la imagen durante la reproducción. [BD-V] [AVCHD] [DVD-VR] [DVD-V] [DivX] [MKV] [MPEG2] (Solamente 3 canales o más, incluyendo un canal central) El volumen del canal central está más alto para que el diálogo se pueda oír mejor. ! ! ! ! Normal: Suave: Fino: Cinema: ! User: Ajuste predeterminado Imagen suave con poca degradación Los detalles son más nítidos Suaviza las películas y refuerza los detalles en las escenas oscuras. Es posible realizar ajustes adicionales. (> abajo) 1 Pulse [1] para seleccionar “Ajuste de la imagen” y pulse [OK]. 2 Seleccione un elemento con la ayuda de [3, 4] y ajuste con [2, 1]. Contraste: Aumenta el contraste entre las partes iluminadas y oscuras de la imagen (j7 a i7). Brillo: Brillo de la imagen (0 a i15). Nitidez: Ajusta la nitidez de los bordes de las líneas horizontales (j6 a i6). Color: Ajusta la sombra del color de la imagen (j7 a i7). Gamma: Ajusta el brillo de las partes oscuras de la pantalla (0 a i5). Red. ruido 3D: Reduce el ruido de fondo para conseguir una mayor sensación de profundidad (0 a i4). Cuando “Salida 24p” está ajustado en “On”, esta función podría no funcionar. (> 32) Red. R. integr.: Suaviza el ruido de bloque y reduce el difuminado que aparece alrededor de las secciones con contraste de la imagen (0 a i3). Progresivo Seleccione el método de conversión para la salida progresiva que se ajuste al tipo de contenido que se está reproduciendo (> 44, “Película y vídeo”). ! Auto: ! Vídeo: ! Película: Detecta automáticamente el contenido de vídeo y película y lo convierte de forma apropiada. Seleccione eto cuando utilice “Auto” y el contenido esté distorsionado. Seleccione esto si los bordes del contenido de la película aparecen irregulares y accidentados cuando “Auto” está seleccionado. Sin embargo, si el contenido del vídeo está distorsionado como mostrado en la ilustración aquí abajo, seleccione “Auto”. ! On ! Off Esta función es eficaz solo para el audio que sale desde el terminal HDMI AV OUT cuando “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” o “DTS” está ajustado a “PCM”. Idioma ENG: FRA: DEU: ITA: ESP: NLD: SVE: NOR: DAN: POR: RUS: JPN: CHI: KOR: MAL: VIE: Inglés Francés Alemán Italiano Español Holandés Sueco Noruego Danés Portugués Ruso Japonés Chino Coreano Malayo Vietnamita THA: POL: CES: SLK: HUN: FIN: ARA: HIN: PER: IND: MRI: BUL: RUM: GRE: TUR: ¢: Tailandés Polaco Checo Eslovaco Húngaro Finlandés Árabe Hindi Persa Indonesio Maorí Búlgaro Rumano Griego Turco Otros LPCM/ Digital/ Digital+/ TrueHD/DTS/DTS 96/DTS-HD HI RES/DTS-HD MSTR/MPEG Tipo de señal ch (canal) Número de canales k (kHz) Frecuencia de muestreo b (bit) Númber de bits bps (bits por segundo) Velocidad de transferencia de bits Atributo del audio Atributo del vídeo MPEG-2/MPEG-4 AVC/VC-1 Modo de videograbación 480/576/720/1080 Formato de vídeo 24p/50i/60i/50p/60p Velocidad de fotogramas del vídeo YCbCr4:2:2/YCbCr4:4:4/RGB Espacio color bps (bits por segundo) Velocidad de transferencia de bits 24p [DVD-V] Las películas y otros materiales grabados en un DVD en 24p se reproducen en 24p. ! On ! Off Sólo si ha seleccionado “On” en “Salida 24p” (> 32) y reproduce discos grabados a una velocidad de 60 fotogramas por segundo. VQT3C17 29 117 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 30 ページ 2011年1月25日 火曜日 Cambio de los ajustes de la unidad Cambie los ajustes de la unidad si es necesario. Los ajustes permanecerán intactos aunque se cambie la unidad al modo de alimentación en espera. Operaciones con el menú de configuración 1 Durante la parada Pulse [SETUP]. 2 3 Pulse [3, 4] para seleccionar el menú y pulse [OK]. Ajustes Reproductor Disco Vídeo Audio Display Relac. aspect TV/Configuración Func HDMI Otros OK RETURN Pulse [3, 4] para seleccionar el elemento y pulse [OK]. Si hay algún otro elemento, repita estos pasos. 4 Pulse [3, 4, 2, 1] para seleccionar la opción y pulse [OK]. Para volver a la pantalla anterior Pulse [RETURN]. Para salir de la pantalla Pulse [SETUP] o [EXIT]. ≥ Puede haber diferencias en los métodos de operación. Si esto ocurre, siga las instrucciones en pantalla para la operación. Acerca de la contraseña La contraseña de los siguientes elementos es habitual. No se olvide se su contraseña. ≥ “Valores DVD-Video” (> abajo) ≥ “Clasificación de BD-Video” (> derecho) Resumen de los ajustes Los elementos subrayados son los ajustes predeterminados de fábrica. Disco Valores DVD-Video Establece un nivel de restricción de acceso para limitar la reproducción del DVD-Vídeo. Siga las instrucciones en pantalla. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la pantalla de la contraseña. ! 8 Sin límite: Se pueden reproducir todos los DVD-Vídeo. ! 1 a 7: Prohíbe la reproducción de DVD-Vídeo con las restricciones de acceso correspondientes grabadas en el disco. ! 0 Todos prohibidos: Prohíbe la reproducción de todos los DVD-Vídeo. Cambiar los ajustes (Después de seleccionar el nivel de 0 a 7) ! Desbloquear el reproductor ! Cambiar la contraseña ! Elija el nivel de acceso ! Desbloqueo temporal VQT3C17 30 118 午後7時39分 Clasificación de BD-Video Establece un límite de edad para la reproducción de BD-Vídeo. Siga las instrucciones en pantalla. Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numerados cuando aparezca la pantalla de la contraseña. ! Sin límite: Se puede reproducir todos los BD-Vídeo. ! Introd. límite.: Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo que llevan las restricciones de acceso correspondientes grabadas. ! 0 a 21 Año/s: Prohíbe la reproducción de BD-Vídeo que llevan las restricciones de acceso correspondientes grabadas. Cambiar los ajustes (Después de seleccionar de 0 a 254 Año/s) ! Desbloquear el reproductor ! Cambiar la contraseña ! Elija el nivel de acceso ! Desbloqueo temporal Idioma de Preferencia Elija el idioma del audio. [BD-V] [DVD-V] ≥ Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a pesar de los cambios realizados aquí. ≥ Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú. (> 16) ≥ Introduzca un código (> 41) con los botones numerados después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”. ! Alemán ! Francés ! Inglés ! Italiano ! Español ! Holandés ! Original: Se seleccionará la versión original de cada disco. ! Otro ¢¢¢¢ Idioma preferido de subtítulos Elija el idioma del subtítulo. [BD-V] [DVD-V] ≥ Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a pesar de los cambios realizados aquí. ≥ Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú. (> 16) ≥ Introduzca un código (> 41) con los botones numerados después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”. ! Automático: Si el idioma de “Idioma de Preferencia” seleccionado no está disponible, aparecerán automáticamente los subtítulos del idioma seleccionado, si están disponibles. ! Inglés ! Alemán ! Francés ! Italiano ! Español ! Holandés ! Otro ¢¢¢¢ DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 31 ページ 2011年1月25日 火曜日 Idioma preferido para menús Elija el idioma de los menús del disco. [BD-V] [DVD-V] ≥ Algunos discos se iniciarán en un determinado idioma a pesar de los cambios realizados aquí. ≥ Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se reproducirá el idioma predeterminado. En algunos discos sólo se puede cambiar el idioma en la pantalla de menú. (> 16) ≥ Introduzca un código (> 41) con los botones numerados después de seleccionar “Otro ¢¢¢¢”. ! Inglés ! Italiano ! Otro ¢¢¢¢ ! Alemán ! Español ! Francés ! Holandés Texto Subtítulo [DivX] [MKV] Seleccione un elemento adecuado de acuerdo al idioma usado para el texto de subtítulos de. (> 16) ≥ El elemento se visualiza sólo pulsando [SETUP] después de reproducir un archivo. ! Latino 1: ! Latino 2: ! Cirílico: Inglés, Alemán, Español, etc. Polaco, Checo, Húngaro, etc. Ruso, etc. Vídeo Modo de imagen fija [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] Seleccione el tipo de imagen que se mostrará cuando haga una pausa en la reproducción. (> 44, “Fotogramas y campos”) ! Automático: Selecciona automáticamente el tipo de imagen mostrada. ! Campo: Seleccione esta opción si se producen fluctuaciones si se selecciona “Automático”. (La imagen es más ordinaria.) ! Cuadro: Seleccione esta opción si las letras o patrones pequeños no se pueden ver con claridad cuando se selecciona “Automático”. (La imagen es más clara y fina.) Reproducción sin saltos [DVD-VR] Seleccione el modo de reproducción entre los segmentos de capítulos de la lista de reproducción y los títulos parcialmente suprimidos. ! On: Los capítulos de las listas de reproducción se reproducen sin saltos. Esta opción no funciona durante la búsqueda o cuando en la lista de reproducción existen varios tipos de audio. Además, la posición de los segmentos de los capítulos puede variar ligeramente. ! Off: Los puntos donde cambian los capítulos de las listas de reproducción se reproducen con exactitud, pero la imagen se puede congelar unos instantes. 午後7時39分 Audio Compresión dinámica [BD-V] [AVCHD] [DVD-V] [DivX] [MKV] Puede escuchar con un volumen bajo y al mismo tiempo oír los diálogos con claridad. (Dolby Digital, Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD solamente) ≥ “Auto” surte efecto sólo cuando se reproduce Dolby TrueHD. ! On ! Off ! Auto Salida Audio Digital Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes. ≥Para obtener más información sobre la salida digital (> 36) Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD DTS Seleccione si Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD o DTS Digital Surround salen en el formato “Bitstream” o “PCM”. ≥ Si no se seleccionan los ajustes adecuados, se generará ruido. ≥ La unidad está conectada al terminal HDMI AV OUT, las especificaciones del equipo conectado tienen la prioridad respecto a esta unidad y el audio seleccionado en estos elementos podría no salir. (por ejemplo, cuando se conecta un televisor, la salida de audio HDMI de esta unidad está limitada a la mezcla de 2 canales.) ! Bitstream: Seleccione “Bitstream” cuando el equipo conectado puede descodificar el formato de audio correspondiente. jConecte un equipo compatible con HDMI Audio de especificación elevada y utilice un cable HDMI de alta velocidad para emitir el audio de especificación elevada, como por ejemplo Dolby Digital Plus o Dolby TrueHD. ! PCM: Seleccione “PCM” cuando el equipo conectado no puede descodificar el formato de audio correspondiente. Cosulte las instrucciones de funcionamiento de los equipos conectados para verificar si pueden descodificar los formatos de audio. Audio MPEG ! Bitstream: Cuando la unidad está conectada a un equipo con un descodificador MPEG incorporado. ! PCM: Cuando la unidad está conectada a un equipo sin un descodificador MPEG incorporado. Audio secundario de BD-Vídeo [BD-V] Active/Desactive el sonido de clic en el menú y el audio con el vídeo secundario en el modo de imagen en la imagen. (> 20) ! On: El audio principal y el audio secundario se mezclan y salen. La frecuencia de muestreo se convierte en 48 kHz. ! Off: El sonido de clic en el menú y el audio secundario no salen. VQT3C17 31 119 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 32 ページ 2011年1月25日 火曜日 Downmix Active el audio mezclado para reproducir el sonido ambiental multicanal. ≥ Cuando “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” o “DTS” está ajustado en “Bitstream”, no hay efectos mezclados del audio emitido. ≥ El audio saldrá en “Estéreo” en los siguientes casos: jReproducción de AVCHD jReproducción del audio secundario (incluido el sonido de clic del menú) ! Estéreo: Cuando está conectado a un equipo que no soporta la función de sonido ambiental virtual. ! Cod. Surround: Cuando está conectado a un equipo que soporta la función de sonido ambiental virtual (para cambiar del sonido ambiental de 2 canales al sonido ambiental multicanal). Display Mensajes por pantalla Elija si desea que los mensajes de estado se muestren automáticamente. ! Automático ! Off Idioma en pantalla Elija el idioma de estos menús y mensajes en pantalla. ! English ! Deutsch ! Svenska ! Français ! Italiano ! Polski ! Español ! Nederlands Función salvapantalla ! On: jSi no se realiza ninguna operación durante 10 minutos o más, la pantalla DIRECT NAVIGATOR pasa automáticamente a FUNCTION MENU. jDurante la reproducción y pausa, etc., esta función no está disponible. jMientras se reproduce música (CD-DA o MP3), después de aproximadamente 2 minutos la pantalla DIRECT NAVIGATOR cambia a una pantalla en blanco con el mensaje “Salvapantalla”. jCuando se reproduce una imagen con relación de aspecto de 4:3, la zona oculta de la pantalla se vuelve negra. [Sólo cuando se conecta con un cable HDMI, “Relación de aspecto TV” (> derecho) está en “16:9” y “Formato de vídeo HDMI” (> derecho) está ajustado en un modo distinto a “576p/480p”.] ! Off Licencia de Software Se visualiza la información acerca del software utilizado en esta unidad. VQT3C17 32 120 午後7時39分 Relac. aspect TV/Configuración Func HDMI Relación de aspecto TV “Relación de aspecto TV” funciona en la pantalla de la unidad o el televisor conectado. Cuando la unidad está conectada a un televisor con una relación de aspecto de 4:3: ! 4:3 Pan&Scan: El vídeo grabado para una pantalla panorámica se reproduce en el modo Pan & Scan (a menos que lo prohíba el creador del disco). Cuando se reproduce BDVídeo, la salida del vídeo es “4:3 Letterbox”. ! 4:3 Letterbox: El vídeo grabado para pantallas panorámicas se reproduce en estilo de buzón. Cuando la unidad está conectada a un televisor panorámico con una relación de aspecto 16:9: ! 16:9: El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se visualiza como una imagen de relación 4:3 en el centro de la pantalla. ! 16:9 full: El vídeo grabado para pantallas de aspecto 4:3 se visualiza como una imagen 16:9 alargada horizontalmente. Conexión HDMI Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes. Formato de vídeo HDMI* Los elementos compatibles con los dispositivos conectados se indican en pantalla con “¢”. Si selecciona un elemento sin “¢”, las imágenes podrían salir distorsionadas. * En esta unidad, se utiliza un procesador de vídeo P4HD (> 45) para maximizar la resolución del vídeo en el televisor conectado. ≥ Si la imagen está distorsionada, ajueste a “576p/480p” o ajuste de nuevo correctamente. ! Automático: Selecciona automáticamente la resolución que mejor se ajusta al televisor conectado (1080p, 1080i o 576p/ 480p). ! 576p/480p ! 720p ! 1080i ! 1080p jPara disfrutar de vídeos de alta definición a convertidos en 1080p, tiene que conectar la unidad directamente a un televisor HDTV (Televisor de alta definición) compatible con 1080p. Si esta unidad está conectada a un televisor HDTV a través de otro equipo, también tiene que ser compatible con 1080p. Salida 24p [BD-V] [DVD-V] Si esta unidad se conecta a un televisor compatible con la reproducción de 1080/24p a través de un cable HDMI, los vídeos y otro material grabado en 24p se reproducirán en 24p. ≥ Cuando reproduzca un DVD-Vídeo, ajuste a “On” y también ajuste “24p” en “Vídeo” (> 29) a “On”. (Nada se visualizará en la pantalla de esta unidad.) ≥ Cuando se reproducen imágenes en vídeo BD distintas de 24p, las imágenes se reproducen a 60p. ! On ! Off DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 33 ページ 2011年1月25日 火曜日 Rango de salida HDMI Efectivo cuando se conecta a un dispositivo que solamente admite la salida RGB. ! Estándar: El vídeo sale como es. ! Intensificada: Cuando el contraste entre el blanco y el negro es bajo, la señal se refuerza para reproducir el vídeo con mayor claridad. Salida audio HDMI Ajuste si reproducir o no el audio desde el terminal HDMI AV OUT. ! On ! Off 午後7時39分 Otros Inicio rápido Se ha incrementado la velocidad de puesta en marcha de esta unidad cuando está apagada. ≥ Inicio rápido funciona solo si el adaptador de CA está conectado. ! On: Puesto que se alimenta la unidad de control interna, el consumo de energía en el modo de espera (> 42) aumentará en comparación con cuando la unidad está apagada. ! Off Ajustes Ahorro Energía VIERA Link Seleccione para utilizar la función “HDAVI Control” cuando la unidad esté conectada a un dispositivo compatible con “HDAVI Control”, a través de un cable HDMI. ! On ! Off: Seleccione esto si no desea utilizar “HDAVI Control”. Bandera Tipo Contenido Según el contenido de reproducción, el TV tendrá una salida ajustando al método óptimo cuando un TV que admite esta función está conectado. ! Off ! Automático Sistema TV Busque el ajuste adecuado para el equipo conectado. ≥ Si la imagen no es nítida, cambie el ajuste. ! NTSC: Seleccione esta opción cuando conecta un televisor NTSC. ! PAL: Seleccione esto cuando la unidad esté conectada a un televisor PAL o multi-sistema. Pulse [OK] para mostras los ajustes siguientes. En Espera Auto (Sin Acción) Seleccione si la unidad debe apagarse automáticamente al cabo de 15 minutos de estar parada (unos 5 minutos si se utiliza el paquete de batería). ! On ! Off: Seleccione esto si no desea utilizar esta función. ECO-carga La carga del paquete de la batería será controlada por un 80 % cuando se fija “On”, y por lo tanto evita el agotamiento del paquete de la batería. ! On ! Off Ajuste rápido Puede llevar a cabo la configuración básica (“Idioma en pantalla” y “Inicio rápido”). ! Sí ! No Ajustes predeterminados Esto hará que todos los valores en el menú de configuración y en el menú en pantalla regresen a los ajustes predeterminados, salvo “Idioma en pantalla”, “Valores DVDVideo” y “Clasificación de BD-Video”. ! Sí ! No Registro DivX [DivX] (> 21) Necesitará este código de registro para comprar y reproducir el contenido de DivX Video-on-Demand (VOD). Información del Sistema Visualiza la versión firmware de la unidad. VQT3C17 33 121 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 34 ページ 2011年1月25日 火曜日 Acerca de los archivos MP3/JPEG/DivX/MKV/ AVCHD/MPEG2 午後7時39分 Referencia MP3 Formato de archivo MP3 Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.mp3” o “.MP3”. Velocidad de compresión 32 kbps a 320 kbps Velocidad de muestreo 44,1 kHz/48 kHz Referencia Etiquetas ID3: versión 1, 2.2, 2.3, 2.4 (Sólo los títulos y los nombres de los artistas) JPEG Formato de archivo JPEG Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.jpg” o “.JPG”. Resolución de la imagen entre 34k34 y 8192k8192 píxeles (el sub-muestreo es 4:2:2 o 4:2:0) Referencia Es compatible con JPEG que cumple con la norma DCF*. Tiempo de deshielo: aprox. 2 seg (7M píxeles.) ≥ No compatible con MOTION JPEG y JPEG progresivo. * Design rule for Camera File system: norma unificadaestablecida por Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA). ≥ Los discos DVD-RAM deben cumplir con UDF 2.0. ≥ Los discos BD-RE deben cumplir con UDF 2.5. DivX VQT3C17 34 122 Formato de archivo DivX Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.DIVX”, “.divx”, “.AVI” o “.avi”. Resolución de la imagen Hasta 1920k1080 píxeles Referencia ≥ Certificado por DivX para reproducir el formato de vídeo DivX hasta 1080p HD, incluido el contenido premium. Vídeo jNúmero de haces: Hasta 1 – Codec: DIV3, DIV4, DIVX, DX50, DIV6 – FPS (Encuadre por segundo): hasta 60 fps Audio jNúmero de haces: Hasta 8 jFormato: MP3, MPEG, Dolby Digital jCanales múltiples: Dolby Digital es posible. MPEG múltiples es la conversión de 2 canales. ≥ No es compatible con GMC (Global Motion Compensation). ≥ Los discos DVD-R y DVD-R DL deben cumplir con UDF 1.02 sin la norma ISO9660 y UDF 1.5 con la norma ISO9660. ≥ Los discos BD-R deben cumplir con UDF 2.5. ≥ Algunos archivos DivX pueden no reproducirse, según la resolución de video y la condición de la tasa de fotogramas. MKV Formato de archivo MKV Extensión Los archivos deben presentar la extensión “.MKV” o “.mkv”. Resolución de la imagen Hasta 1920k1080 píxeles Referencia Vídeo jNúmero de haces: Hasta 1 jCodec: MPEG-4 AVC/H.264 jFPS (Encuadre por segundo): Desde 320k240 a 1920k1080: 30 fps Específicamente a 1280k720: 60 fps Audio jNúmero de haces: Hasta 8 jFormato: MP3, MPEG, Dolby Digital, DTS, PCM jCanales múltiples: Dolby Digital es posible. MPEG múltiples es la conversión de 2 canales. ≥ Los discos DVD-R y DVD-R DL deben cumplir con UDF 1.02 sin la norma ISO9660 y UDF 1.5 con la norma ISO9660. ≥ Los discos BD-R deben cumplir con UDF 2.5. ≥ Algunos archivos MKV pueden no reproducirse, según la resolución de video y la condición de la tasa de fotogramas. Archivo del texto de subtítulo de DivX y MKV Formato de archivo Archivo del texto de subtítulo de DivX y MKV MicroDVD, SubRip o TMPlayer Extensión [DivX] Los archivos deben presentar la extensión “.SRT”, “.srt”, “.SUB”, “.sub”, “.TXT” o “.txt”. [MKV] Los archivos deben presentar la extensión “.SRT”, “.srt”, “.SSA”, “.ssa”, “.ASS” o “.ass”. Referencia ≥ El archivo de video y el archivo de texto de subtítulos están dentro de la misma carpeta, y los nombres de archivos son los mismos excepto por las extensiones de archivos. ≥ Según los métodos que se utilicen para crear la carpeta o según el estado de grabación, se podrán visualizar sólo partes de los subtítulos o puede que no se visualice ningún subtítulo. AVCHD Formato de archivo Formato AVCHD (V1.0) utilizado en cámaras de vídeo de alta definición (Panasonic u otras marcas) Códec MPEG-4 AVC/H.264 ≥ Los discos deben cumplir con UDF 2.5. MPEG2 Formato de archivo Formato SD-Vídeo* utilizado en cámaras de vídeo de definición estándar (Panasonic u otras marcas) Códec MPEG2 * SD-Video Entertainment Video Profile DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 35 ページ 2011年1月25日 火曜日 ≥ Según los estados de grabación y las estructuras de las carpetas, es posible que la reproducción no siga el orden numerado en las carpetas o que la reproducción no pueda ser posible. ≥ CD-R, CD-RW: nivel 1 o 2 ISO9660 (excepto para los formatos ampliados), Joliet Esta unidad es compatible con la sesión múltiple. Esta unidad no es compatible con el paquete de escritura. ≥ DVD-R, DVD-R DL (excepto para AVCHD): nivel 1 o 2 ISO9660 (excepto para los formatos ampliados), Joliet, puente UDF (UDF 1.02/ISO9660) Esta unidad no es compatible con la sesión múltiple. Esta unidad no es compatible con el paquete de escritura. 午後7時39分 Estructura de las carpetas de imágenes fijas (JPEG) en DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW Los archivos dentro de la carpeta se visualizan en el orden de actualización o creación. por ejemplo, Raíz P0000001.jpg P0000002.jpg Carpeta A P0000003.jpg P0000004.jpg P0000005.jpg Carpeta B Estructura de los archivos que se pueden reproducir con esta unidad Puede reproducir los archivos en esta unidad según la estructura de las carpetas que se muestra aquí abajo. Sin embargo, dependiendo del método de escritura de los datos (software de escritura), la reproducción podría no realizarse en función de los números que Usted les puso a las carpetas. : Carpetas que pueden visualizarse con esta unidad ¢¢¢: Números XXX: Letras *1 ¢¢¢: desde 001 a 999 *2 ¢¢¢: de 100 a 999 XXXXX: 5 cifras *3 ¢¢¢¢: de 0001 a 9999 XXXX: 4 cifras P0000006.jpg P0000007.jpg P0000008.jpg P0000009.jpg Carpeta C P0000010.jpg P0000011.jpg P0000012.jpg en BD-RE/DVD-RAM ≥ La estructura de las carpetas no se visualiza. por ejemplo, Raíz P0000001.jpg P0000002.jpg JPEG *1 DCIM XXXXX*2 XXXX.jpg *3 Estructura de las carpetas de MP3 en DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW Asigne a los nombres de los archivos un prefijo de 3 dígitos en el orden en el cual desea reproducirlos. por ejemplo, Raíz 001XXXX.mp3 002XXXX.mp3 001 Carpeta A 003XXXX.mp3 004XXXX.mp3 005XXXX.mp3 Carpeta B 006XXXX.mp3 007XXXX.mp3 008XXXX.mp3 009XXXX.mp3 DCIM XXXXX*2 XXXX.jpg *3 en la tarjeta SD Visualiza los archivos JPEG en todas carpetas. ≥ La estructura de las carpetas no se visualiza. por ejemplo, Raíz P0000001.jpg P0000002.jpg DCIM XXXXX *2 XXXX.jpg *3 Carpeta C 010XXXX.mp3 011XXXX.mp3 012XXXX.mp3 Carpeta A Estructuras de las carpetas DivX y MKV P0000003.jpg P0000004.jpg en BD-R/DVD-R/DVD-R DL/CD-R/CD-RW Los archivos dentro de la carpeta se visualizan en el orden de actualización o creación. por ejemplo, Raíz P0000001.divx P0000002.divx Carpeta A P0000003.divx P0000004.divx P0000005.divx Carpeta B P0000006.divx P0000007.divx P0000008.divx P0000009.divx Carpeta C P0000010.divx P0000011.divx P0000012.divx VQT3C17 35 123 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 36 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Disfrute de un audio de alta de velocidad de transmisión de bits Acerca de la salida audio La salida audio cambia dependiendo de los ajustes de la unidad. (> 31, “Salida Audio Digital”) ≥ El número de canales que figura en la lista es el número máximo de canales de salida posible. “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD”/ “DTS” “Audio secundario de BD-Vídeo” Dolby Digital/ Dolby Digital EX Dolby Digital Plus/ Dolby TrueHD DTS Digital Surround/ DTS-ES DTS-HD High Resolution Audio/ DTS-HD Master Audio “Bitstream”*1 *2 “On” “Off” Dolby Digital Salidas utilizando el audio original DTS Digital Surround DTS Digital Surround DTS-ES *2 *3 “On” “Off” 2ch PCM mezclados LPCM de 7.1 canales *1 “PCM” PCM de 7.1 canales*3 Cuando el equipo conectado no es compatible con estos formatos de audio, el audio se produce en Dolby Digital bitstream, en DTS Digital Surround bitstream o en PCM mezclado de 2 canales (Ej. el televisor). Cuando reproduce vídeo BD sin el audio secundario o sin hacer clic en el botón de audio, el audio se produce del mismo formato como si “Audio secundario de BD-Vídeo” estuviese ajustado en “Off”. [BD-V] Cuando se incluye el audio secundario o el sonido del botón de clic y el ajuste de “Audio secundario de BD-Vídeo” se fija en “On”, el audio sale como 5.1 canales. Disfrutar del audio de elevada especificación de BD-Vídeo [BD-V] Esta unidad es compatible con el audio de elevada especificación (Dolby Digital Plus y Dolby TrueHD) adoptado en BD-Vídeo. Para disfrutar de estos formatos de audio, se necesitan las siguientes condiciones. CONEXIONES NECESARIAS ≥ Terminal HDMI AV OUT: (> 25) AJUSTES NECESARIOS ≥ Ajuste “Audio secundario de BD-Vídeo” en “Off”. (> 31) ≥ Ajuste “Salida audio HDMI” en “On”. (> 33) ≥ Ajuste “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” a “Bitstream”. (> 31) ≥ El sonido de clic del botón del menú y el audio con vídeo secundario en el modo de imagen en imagen (> 20) no se reproducen. VQT3C17 36 124 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 37 ページ 2011年1月25日 火曜日 Indicadores y mensajes en pantalla Indicadores El indicador [Í] parpadea rápidamente. 午後7時39分 F ∑∑ H ∑∑ (∑∑ sustituye un número.) ¾Hay un problema. (Los números relacionados con “F” o “H” difieren en función del estado de la unidad) Apague la unidad una vez y vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte el adaptador de CA y el paquete de batería, y vuelva a conectarlos. ¾Hay un problema con la unidad. Consulte a su distribuidor. El indicador [Í] parpadea lentamente. ¾“Monitor” en el Menú LCD está “Off” (no hay imagen). Apague la unidad si no sigue reproduciendo. Los indicadores [Í] y [CHARGE] parpadean rápidamente. Error de autorización. Esta unidad no está autorizada para reproducir este título. ¾ [DivX]: Está tratando de reproducir contenido DivX VOD que fue comprado con diferente código de registro. No puede reproducir el contenido en esta unidad. (> 21) ¾La actualización del firmware no se ha realizado. Vuelva a intentarlo. (> 5) No se puede reproducir. El indicador [CHARGE] parpadea rápidamente. Imposible reproducir en esta unidad. ¾Ha insertado un disco incompatible. (> 6) ¾Hay un problema con el paquete de batería. Encienda la unidad y compruebe el mensaje en el LCD. (> abajo) ¾Ha intentado reproducir una imagen no compatible. (> 34) ¾Vuelva a insertar la tarjeta SD. El indicador [CHARGE] parpadea lentamente. No está insertado ningún disco. ¾El paquete de batería se está descargando. La unidad se apagará automáticamente después de unos minutos. Mensajes en pantalla No se puede leer. Revise el disco. ¾Limpie el disco. (> 5) ¾Ha insertado un disco sin finalizar. (> 6) ¾El disco podría estar al revés. El periodo de alquiler de la película ha expirado ¾ [DivX]: En el contenido DivX VOD ya no queda ninguna reproducción. No puede reproducirlo. (> 21) $ Esta operación no está disponible. ¾Hay un problema con el paquete de batería. Consulte a su distribuidor. ¾La unidad no soporta algunas operaciones. Por ejemplo; j [BD-V]: Durante la reproducción no se puede realizar el retroceso a cámara lenta ni el retroceso fotograma a fotograma. ERROR U581 $ Este disco prohíbe esta operación. ¾El paquete de baterías se ha estado recargando pero no se ha recargado por algún motivo. Recargue de nuevo. ¾Dependiendo del disco, puede que no sea posible realizar la búsqueda o el salto al reproducir el visionado previo de una película o una pantalla de aviso. ERROR U580 ERROR U582 ¾Está intentando recargar en un lugar excesivamente caliente o frío. Recargue en un lugar con una temperatura normal (i5 a i35 oC). ERROR U583 ¾El paquete de la batería no es compatible con esta unidad. Use un paquete de la batería que sea compatible con esta unidad. (> 12) VQT3C17 37 125 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 38 ページ 2011年1月25日 火曜日 Guía para la solución de problemas Antes de solicitar un servicio, lleve a cabo las siguientes verificaciones. Si el problema sigue sin resolverse, consulte a su distribuidor para obtener instrucciones. ¿Se ha instalado la versión de firmware más actualizada? Se pueden lanzar al mercado actualizaciones del firmware para corregir irregularidades que se descubren en el funcionamiento con ciertas películas. (> 5) Los siguientes síntomas no son indicativos de una avería. ≥ Se percibe un sonido del adaptador de CA durante la recarga. ≥ La batería se calienta durante el uso o el proceso de recarga. ≥ La superficie o área alrededor de la unidad se calientan si la unidad se utiliza durante mucho tiempo. Cuanto tenga que desplazar la unidad o realizar operaciones de mantenimiento, desenchufe el adaptador de CA y espere 3 minutos antes de mover la unidad. ≥ Sonido normal de funcionamiento cuando la unidad está encendida. Puede que se activen dispositivos de seguridad si no se puede realizar ninguna operación en la unidad. 1 Pulse [Í/I] en la unidad para apagarla. Si la unidad no se apaga, mantenga pulsado aproximadamente 3 segundos para apagar forzosamente la unidad. 2 Pulse [Í/I] en la unidad para encenderla. Si todavía no puede realizar ninguna operación en la unidad, consulte a su distribuidor. Para restablecer esta unidad Para hacer que todos los ajustes, excepto algunos, vuelvan a los preajustes de fábrica. ¾Seleccione “Sí” en “Ajustes predeterminados” en el menú de Configuración. Esto hará que todos los valores en el menú de configuración y en el menú en pantalla regresen a los ajustes predeterminados, salvo “Idioma en pantalla”, “Valores DVDVideo” y “Clasificación de BD-Video”. (> 33) Para que todos los ajustes vuelvan a los preajustes de fábrica. ¾Sólo cuando conecte el adaptador de CA, restablezca la unidad como a continuación: 1 Pulse [Í/I] en la unidad para apagarla. 2 Mantenga pulsado [Í/I] y al mismo tiempo [ RETURN] en la unidad durante más de 5 segundos. 3 La unidad se encenderá y se apagará. VQT3C17 38 126 午後7時39分 Hay alimentación No hay alimentación. ¾Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el paquete de batería. (> 12) ¾La unidad dispone de un circuito de protección que se activa cuando se calienta o enfria excesivamente. La unidad no funciona cuando esto ocurre. Utilice la unidad en un entorno entre 5 oC y 35 oC de temperatura. ¾Mantenga pulsado [Í/I] unos instantes. ¾Puede que la unidad no se encienda inmediatamente después de apagarse. Cuando desaparezca “BYE” en el visor, pulse [Í/I] y encienda la unidad. ¾La unidad se puede encender únicamente cuando la pantalla de la misma está abierta. (> 10) La unidad se apaga automáticamente. ¾Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el paquete de batería. (> 12) ¾La unidad se apaga después de que ha estado detenida durante unos 15 minutos (unos 5 minutos cuando la unidad está alimentada por el paquete de baterías) para ahorrar energía (solo cuando “En Espera Auto (Sin Acción)” en el menú Configuración está ajustado a “On”). (> 33) Vuelva a encender la unidad. ¾Pulse [OFF TIMER] y la unidad se apagará automáticamente. (> 14) ¾Es probable que se hayan activado los dispositivos de seguridad. Pulse [Í/I] y encienda la unidad. ¾Si se utiliza la función VIERA Link (HDMI), la unidad se apagará automáticamente si se apaga el televisor. Si VIERA Link (HDMI) no se utiliza, configure los ajustes de “VIERA Link” en “Off”. (> 33) ¾Si la pantalla está cerrada cuando la unidad está encendida, el visor de la pantalla desaparece y la unidad se apaga automáticamente. (> 10) ¾La unidad se puede apaga sin que la visualización de la carga de batería restante parpadee cuando los medios se reproducen con el paquete de la batería con poca carga. Reproduzca después de cargar el paquete de la batería. (> 12) No se puede cargar la batería o el indicador [CHARGE] no se enciende. ¾El tiempo de carga aumenta cuando la temperatura está demasiado alta o baja y la carga no puede realizarse en determinadas circunstancias. ¾Compruebe las conexiones del adaptador de CA o el paquete de batería. (> 12) ¾El paquete de la batería no es compatible con esta unidad. Use un paquete de la batería que sea compatible con esta unidad. (> 12) El tiempo de reproducción se reduce radicalmente después de llevar a cabo la recarga. ¾El paquete de la batería alcanzó el fin de su vida de servicio. [Se puede recargar aproximadamente 500 veces (Cuando “ECO-carga” se fija en “On”) o 300 veces (Cuando “ECOcarga” se fija en “Off”).] DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 39 ページ 2011年1月25日 火曜日 Operación La unidad está encendida pero no funciona. ¾La unidad puede funcionar sólo cuando la pantalla LCD está abierta. (> 10) ¾Compruebe si se ha seleccionado el medio de reproducción o el funcionamiento correcto. ¾La unidad podría no funcionar correctamente a causa de un factor externo, como por ejemplo relámpagos o electricidad estática. Apague la unidad y luego vuelva a encenderla. Si no, apague la unidad, desconecte la fuente de alimentación (CA o paquete de batería), y luego vuelva a reconectarla. ¾Se ha generado condensación: Espere 1 o 2 horas para que se evapore. La reproducción no empieza a pesar de pulsar [1] (PLAY). La unidad empieza a reproducir pero se detiene de inmediato. ¾Inserte el medio correctamente con la etiqueta hacia arriba. (> 15) ¾El medio está sucio. (> 5) ¾Ha intentado reproducir un disco en blanco o un disco que no se puede reproducir en esta unidad. (> 6) ¾ [DivX]: Si está intentando reproducir el contenido de DivX VOD, consulte la página principal del sitio Web donde lo compró. (> 21) La unidad no responde cuando se pulsan los botones del mando a distancia. ¾La unidad puede funcionar sólo cuando la pantalla LCD está abierta. (> 10) ¾Asegúrese de que la batería esté instalada correctamente. (> 9) ¾La batería está agotada: sustitúyala con una nueva. (> 9) ¾Apunte el mando a distancia hacia el sensor del mando a distancia y hágalo funcionar. (> 9) 午後7時39分 LCD No se ve ninguna imagen en la pantalla LCD. ¾Compruebe las conexiones. (> 12) ¾Seleccione “On” en “Monitor”. (> 15) ¾Nada se visualiza en el LCD cuando la “24p” del ajuste de reproducción se fija en “On”. (> 29) ¾ [DivX] [MKV]: Las imágenes podrían no reproducirse dependiendo de cómo se han creado los archivos. (> 34) La pantalla LCD está oscura. ¾Seleccione el modo de calidad de la imagen adecuado. (> 15) Los píxeles de la pantalla LCD se ponen negros o de diferentes colores. ¾La pantalla LCD se ha fabricado con una tecnología de precisión, por lo tanto si el 99,99 % de los píxeles están activos, el restante 0,01 % de los píxeles puede ponerse negro o emitir luz constantemente. Esto no significa que haya un problema con la unidad. La imagen está distorsionada. ¾La calidad del vídeo se reduce en la pantalla de la unidad cuando se conecta HDMI. (> 25) Cuando se reproduce el vídeo queda mucha imagen posterior. ¾Apague “Red. ruido 3D” o “Red. R. integr.” si están encendidos. (> 29) Una banda negra se visualiza alrededor de los extremos de la pantalla. El tamaño de la pantalla no es el correcto. ¾Verifique que “Relación de aspecto TV” esté ajustado correctamente. (> 32) El inicio es lento. La reproducción tarda en empezar. Las imágenes fijas (JPEG) no se reproducen normalmente. ¾Asegúrese de que “Inicio rápido” esté en “On”. (> 33) ¾El inicio tarda más de lo normal en las siguientes situaciones. jInmediatamente después de producirse un corte de la alimentación o de conectar la unidad al adaptador de CA. jCuando la unidad está conectada a través de un cable HDMI. ¾Las imágenes editadas en el ordenador, como por ejemplo JPEG Progresivo, etc., podrían no reproducirse. (> 34) La imagen reproducida está distorsionada o no se reproduce correctamente. ([AVCHD]) ¾Los vídeos de alta definición (velocidad de transferencia de 18 Mbps o superior) no se pueden reproducir correctamente si se han grabado en un DVD compatible con velocidad doble o inferior. No se puede ajustar “On” en “Salida 24p”. ¾Solamente cuando esta unidad está conectada a un televisor compatible con la reproducción de 24p a través de un cable HDMI, se puede ajustar a “On”. (> 32) Sonido No sale ningún sonido del altavoz de la unidad. ¾El altavoz está apagado si los auriculares están conectados. ¾Suba el volumen. (> 16) No se oye el tipo de sonido deseado. ¾Pulse [AUDIO] para seleccionar el audio. (> 19) ¾ [DivX] [MKV]: El audio podría no reproducirse dependiendo de cómo se han creado los archivos. (> 34) No se puede cambiar el audio. ¾Hay discos cuyo audio no se puede cambiar por el modo en que el disco fue grabado. VQT3C17 39 127 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 40 ページ 2011年1月25日 火曜日 Conexión Las imágenes procedentes de esta unidad no aparecen en el televisor. La imagen está distorsionada. ¾Asegúrese que el televisor esté conectado al terminal HDMI AV OUT en esta unidad. (> 25) ¾Asegúrese de que el ajuste de entrada del televisor (por ejemplo, VIDEO 1) sea correcto. ¾Si “Salida 24p” está ajustado en “On”, la autenticación del HDMI se lleva a cabo donde las imágenes 24p se cambiaron con otras imágenes, y la pantalla se pone negra. (> 32) ¾Cuando “Salida 24p” está ajustado en “On”, puede que durante la reproducción de DVD-Video las imágenes distintas de 24p estén movidas. En este caso, ponga “Salida 24p” en “Off”. (> 32) ¾Ha seleccionado una resolución equivocada en “Formato de vídeo HDMI”, cuando el televisor está conectado al terminal HDMI AV OUT. Ajuste de nuevo el elemento. ¾Las imágenes podrían no visualizarse cuando hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados. ¾La unidad y el televisor están usando sistemas de vídeo distintos. Busque el ajuste adecuado para el equipo conectado. (> 33, “Sistema TV” en “Relac. aspect TV/ Configuración Func HDMI”) ¾El sistema usado en el disco no se ajusta a su televisor. jLos discos PAL no se pueden ver correctamente en un televisor NTSC. La salida de vídeo no se produce en alta definición. ¾Asegúrese de que “Formato de vídeo HDMI” en el menú Ajustes Reproductor estén ajustados correctamente. (> 32) VQT3C17 40 128 午後7時39分 La imagen de relación de aspecto 4:3 se expande a izquierda y derecha. El tamaño de la pantalla no es correcto. ¾Utilice el televisor para cambiar de aspecto. Consulte las instrucciones de funcionamiento de su televisor. ¾Cuando utiliza un cable HDMI, cambie el tipo “Relación de aspecto TV” a “4:3 Pan&Scan”. (> 32) No sale ningún sonido de los otros altavoces. ¾Compruebe todas las conexiones y ajustes. (> 25) No se oye el tipo de sonido deseado. ¾El audio podría no oírse cuando hay más de 4 dispositivos conectados con cables HDMI. Reduzca el número de dispositivos conectados. No se puede cambiar el audio. ¾Si conecta un amplificador/receptor utilizando un cable HDMI, no puede cambiar de audio si “Dolby D/Dolby D +/ Dolby TrueHD” o “DTS” está ajustado a “Bitstream”. Ajuste “Dolby D/Dolby D +/Dolby TrueHD” o “DTS” a “PCM”. (> 31) Tarjeta No se puede reproducir la música en la tarjeta SD. ¾Los datos que se pueden reproducir desde una tarjeta SD son AVCHD, MPEG2 y JPEG. (> 7) El contenido de la tarjeta no se puede leer. ¾La tarjeta no es compatible o el contenido de la tarjeta podría estar dañado. (> 7) ¾Apague y vuelva a encender la unidad. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 41 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 No es posible cambiar de ángulo. Otras dificultades con la reproducción ¾Es posible cambiar de aúngulo solo durante las escenas grabadas con ángulos distintos. Pausa momentánea de audio y vídeo. ¾Esto se produce entre capítulos o escenas de listas de reproducción ([AVCHD]). ¾Cuando se reproduce un título grabado en ambas capas, la unidad cambia automáticamente de capa y reproduce el título de la misma manera que un programa normal. Sin embargo, el vídeo y el audio podrían cortarse momentáneamente cuando la unidad está cambiando de capa. El BD-Vídeo o el DVD-Vídeo no se reproduce. ¾Asegúrese de que el disco sea para el código de región BDVídeo o el número de región DVD-Vídeo correctos, y que no sea defectuoso. (> tapa) ¾Ha ajustado un nivel de calificación para limitar la reproducción de BD-Vídeo o DVD-Vídeo. Cambie estos ajustes. (> 30) La función de reanudación de la reproducción no funciona. ¾La posición memorizada se cancela en los siguientes casos: jSe presiona varias veces [∫]. jSe extrae el disco o la tarjeta SD. jLa unidad se apaga por causa de un corte de corriente, la desconexión del adaptador de CA o el uso de la energía restante del paquete de baterías cuando la unidad está encendida. ¾La función de reanudación de la reproducción podría no funcionar dependiendo del disco. ¾ [BD-V]: La función de reanudación de la reproducción no funciona en los discos BD-Vídeo, inclusive los que contienen BD-J. Se ha olvidado el nivel de su contraseña. La imagen en la imagen no se reproduce en el BDVídeo. ¾Mientras extrae el disco y la tarjeta SD, mantenga apretado al mismo tiempo [:] y [OPTION] en la unidad durante más de 5 segundos. “Valores DVD-Video” y “Clasificación de BDVideo” regresará a los ajustes predeterminados. ¾Asegúrese de que el disco sea compatible con la función de imagen en la imagen. VIERA Link no funciona. No se puede seleccionar pistas de sonido ni subtítulos alternativos. ¾Los idiomas no se graban en el disco. ¾Es posible que no pueda utilizar el menú en pantalla para cambiar las pistas de sonido y los subtítulos de algunos discos. Utilice los menús del disco para realizar cambios. (> 16) No hay subtítulos. ¾Los subtítulos no se graban en el disco. ¾Active los subtítulos. Ajuste “Subtítulo” en el menú en pantalla en “On”. (> 28) ¾¿Está abierta la pantalla LCD? (> 10) No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia del televisor si la pantalla del LCD no está abierta. ¾Si utiliza la unidad solo el paquete de baterías, utilice la unidad después de haberla encendido. (> 14) Cuando utiliza un mando a distancia para hacer funcionar una grabadora o un reproductor, etc., al mismo tiempo hace funcionar también la unidad. Cuando utiliza el mando a distancia de la unidad para hacerla funcionar, al mismo tiempo hace funcionar también otras grabadoras o reproductores, etc., de Panasonic. ¾Cambie los códigos del mando a distancia de las grabadoras o de los reproductores de Panasonic. Lista de códigos de los idiomas Introduzca el código con los botones numerados. Abkhazio: Afar: Afrikaans: Albanés: Alemán: Amharico: Árabe: Armenio: Asamés: Aymara: Azerbaiyano: Bashkirio: Bengalí: Bielorruso: Bihari: Birmano: Bretón: Búlgaro: Butanés: Cachemiro: Camboyano: 6566 6565 6570 8381 6869 6577 6582 7289 6583 6589 6590 6665 6678 6669 6672 7789 6682 6671 6890 7583 7577 Catalán: Checo: Chino: Coreano: Corso: Croata: Danés: Eslovaco: Esloveno: Español: Esperanto: Estonio: Faroés: Finés: Fiyano: Francés: Frisón: Gaélico: Galés: Gallego: Georgiano: 6765 6783 9072 7579 6779 7282 6865 8375 8376 6983 6979 6984 7079 7073 7074 7082 7089 7168 6789 7176 7565 Griego: Groenlandés: Guaraní: Gujarati: Hausa: Hebreo: Hindi: Holandés: Húngaro: Indonesio: Inglés: Interlingua: Irlandés: Islandés: Italiano: Japonés: Javanés: Kannada: Kazajstano: Kirguiz: Kurdo: 6976 7576 7178 7185 7265 7387 7273 7876 7285 7378 6978 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7578 7575 7589 7585 Laosiano: Latín: Letón: Lingala: Lituano: Macedonio: Malagasio: Malayalam: Malayo: Maltés: Maorí: Marathí: Moldavo: Mongol: Naurano: Nepalí: Noruego: Oriya: Pashto: Persa: Polaco: 7679 7665 7686 7678 7684 7775 7771 7776 7783 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7869 7879 7982 8083 7065 8076 Portugués: Punjabi: Quechua: Romance: Rumano: Ruso: Samoano: Sánscrito: Serbio: Serbocroata: Shona: Sindhi: Singalés: Somalí: Suajili: Sudanés: Sueco: Tagalo: Tailandés: Tamil: Tártaro: 8084 8065 8185 8277 8279 8285 8377 8365 8382 8372 8378 8368 8373 8379 8387 8385 8386 8476 8472 8465 8484 Tayiko: Telugu: Tibetano: Tigrinia: Tonga: Turcomano: Turkmenio: Twi: Ucraniano: Urdu: Uzbeko: Vasco: Vietnamita: Volapük: Wolof: Xhosa: Yídish: Yoruba: Zulú: 8471 8469 6679 8473 8479 8482 8475 8487 8575 8582 8590 6985 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085 VQT3C17 41 129 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 42 ページ 2011年1月25日 火曜日 Especificaciones Alimentación: Tarjeta SD: Adaptador de CA: Fuente de alimentación: Consumo de energía: Salida CC: AC 110 a 240 V, 50/60 Hz 36 W 12 V, 2000 mA MP3: Velocidad de compresión: Velocidad de muestreo: AVCHD (H.264): Formato de archivo: Paquete de batería (litio-ion): Voltaje: Capacidad (Mínima): HDMI: DY-DB20 (incluido) 7,2 V 4200 mAh Masa: Batería inclusive Sin la batería Gama de humedad de funcionamiento: i5 a i35 oC 10 a 80 % Humedad Relativa (sin condensación) Pantalla LCD: 8,9q α-Si, TFT formato de pantalla ancha LCD (1024k600kRGB) Salida HDMI AUDIO/VIDEO: Número de terminales: Altavoz: Salida: 32 kbps a 320 kbps 44,1 kHz, 48 kHz Formato AVCHD V1.0 480p(525p) / 576p(625p) / 1080i(1125i) / 720p(750p) / 1080p(1125p) Esta unidad es compatible con la función “HDAVI Control 5”. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. *1 Aprox. 1371 g Aprox. 1138 g Gama de temperatura de funcionamiento: 1 sistema 0,5 W i 0,5 W (8 ≠) Salida auriculares: Salida: Toma de corriente ‡ 3,5 mm estéreo Número de terminales: 1 sistema Captador de vibraciones: Longitud de onda: 405 nm/660 nm/780 nm (BD/DVD/CD) Potencia de láser: CLASS 1M/CLASS 1M/CLASS 1M (BD/DVD/CD) 130 JPEG*11: Píxeles: 34 k 34 a 8192 k 8192 Sub-muestreo: 4:2:2, 4:2:0 Número máximo de carpetas ≥ BD-RE, DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL, Tarjeta SD, CD-R, CD-RW: 500 Número máximo de archivos ≥ BD-RE, DVD-RAM, DVD-R, DVD-R DL, Tarjeta SD, CD-R, CD-RW: 10000 Adaptador de CC para automóviles: Salida CC: 12 V, 2 A (Vehículo con batería de 12 V solamente) Dimensiones (AnchokAltokLargo) (excluyendo salientes y batería): 238 mm (Ancho)k188,3 mm (Alto)k52,7 mm (Largo) 42 Tarjeta de memoria SD*8 en formato FAT12, FAT16, FAT32*9, exFAT*10 JPEG, formato AVCHD, MPEG-2 DC 12 V (terminal DC IN)/ DC 7,2 V (terminal exclusivo para batería) Consumo (utilizando el adaptador de CA incluido): Modo de reproducción: Aprox. 15 W (Unidad sólo aprox. 12 W) Modo de recarga (Inicio rápido “Off”): Aprox. 18 W Modo de recarga (Inicio rápido “On”): Aprox. 22 W Modo de alimentación en espera (Inicio rápido “Off”): Aprox. 0,4 W Modo de alimentación en espera (Inicio rápido “On”): Aprox. 4,5 W VQT3C17 午後7時39分 Discos reproducibles: BD-Vídeo BD-ROM: Versión 2 BD-RE: Versión 3 (Una capa, Dos capas), JPEG BD-R: Versión 2 (Una capa, Dos capas), DivX*4, *5, *6, MKV*4, *6, *7 DVD-RAM: Formato de grabación de video DVD, formato AVCHD, JPEG DVD-R/DVD-R DL: Formato de video DVD*1, formato de grabación de video DVD*1, formato AVCHD*1, DivX*2, *3, *5, *6, JPEG*2, MP3*2, MKV*2, *3, *6, *7 DVD-RW: formato de video de DVD*1, formato de grabación de video DVD*1, formato AVCHD*1 +R/+RW/+R DL: Vídeo*1, formato AVCHD*1 DVD-Vídeo: Formato DVD-Vídeo CD-Audio: CD-DA CD-R/CD-RW: CD-DA, JPEG*2, MP3*2, DivX*2, *5, *6, MKV*2, *6, *7 Es necesario finalizar el disco. ISO9660 nivel 1 o 2 (excepto para formatos ampliados), Joliet Esta unidad es compatible con sesiones múltiples. Esta unidad no es compatible con el formato de escritura por paquetes. *3 UDF1.02 sin ISO9660, UDF1.5 con ISO9660 *4 UDF2.5 *5 DivX certificado para reproducir vídeos DivX de hasta HD 1080p, incluyendo contenido de gran demanda. No es compatible con GMC (Global Motion Compensation). *6 Número máximo de carpetas reconocible: 300 carpetas. (incluyendo la carpeta raíz) Número máximo de archivos reconocible: 200 archivos. *7 Se pueden decodificar el perfil MPEG-4 AVC (H.264) hasta el perfil alto, nivel 4. AAC-LC, MP3 y audio Dolby Digital. *8 incluye SDHC, tarjeta SDXC incluye la tarjeta miniSD (se necesita un adaptador miniSD.) incluye la tarjeta microSD/microSDHC/microSDXC (se necesita un adaptador microSD.) *9 No es compatible con nombres de archivo largos *10 SDXC solamente *11 No es compatible con Motion JPEG *2 ≥ La capacidad utilizable puede ser menor. (Tarjeta SD) DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 43 ページ 2011年1月25日 火曜日 午後7時39分 Licencias Java y todas las marcas registradas y logotipos basados en Java son marcas registradas o marcas comerciales de Sun Microsystems, Inc. en los Estados Unidos y otros países. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Fabricado bajo la licencia bajo la Patente de Estados Unidos N.°: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes mundiales emitidas y pendientes. DTS y el símbolo son marcas registradas, & DTS 2.0+ Digital Out y el logotipo de DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. El producto incluye software. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Este elemento incorpora una tecnología de protección contra copia que está protegida por las patentes de EE. UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. Se prohíbe la ingeniería inversa y el desarmado. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC en Estados Unidos y otros países. La licencia de este producto se otorga bajo las licencias de patentes de AVC y las licencias de patentes de VC-1 para un uso personal y no comercial de un cliente para (i) codificar vídeo conforme al estándar AVC y el estándar VC-1 (“AVC/ VC-1 Video”) y/o para (ii) descodificar AVC/VC-1 Vídeo codificado por un cliente que realice una actividad personal y no comercial, y/u obtenido de un proveedor de vídeo con licencia para suministrar AVC/VC-1 Video. No se concede licencia expresa o implícita para otro uso. Podrá obtener información adicional en MPEG LA, LLC. Visite http://www.mpegla.com. HDAVI Control™ es una marca de fábrica de Panasonic Corporation. La tecnología de decodificación de audio MPEG Layer-3 autorizada por Fraunhofer IIS y Thomson. “AVCHD” y el logotipo “AVCHD” son marcas comerciales de Panasonic Corporation y Sony Corporation. El símbolo SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC. “DVD Logo” es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. This product incorporates the following software: (1) the software developed independently by or for Panasonic Corporation, (2) the software owned by third party and licensed to Panasonic Corporation, (3) the software licensed under the GNU General Public License, Version 2 (GPL v2), (4) the software licensed under the GNU LESSER General Public License, Version 2.1 (LGPL v2.1) and/or, (5) open sourced software other than the software licensed under the GPL v2 and/or LGPL v2.1 For the software categorized as (3) and (4), please refer to the terms and conditions of GPL v2 and LGPL v2.1, as the case may be at http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0.html and http://www.gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1.html. In addition, the software categorized as (3) and (4) are copyrighted by several individuals. Please refer to the copyright notice of those individuals at http://www.am-linux.jp/dl/AWBPP11 The GPL/LGPL software is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY, without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. At least three (3) years from delivery of products, Panasonic will give to any third party who contacts us at the contact information provided below, for a charge no more than our cost of physically performing source code distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code covered under GPL v2/LGPL v2.1. Contact Information [email protected] Source code is also freely available to you and any other member of the public via our website below. http://www.am-linux.jp/dl/AWBPP11 For the software categorized as (5) includes as follows. 1. This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/) 2. This product includes software developed by the University of California, Berkeley and its contributors. 3. FreeType code. 4. The Independent JPEG Group's JPEG software. DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas comerciales de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. DivX®, DivX Certified® and associated logos are trademarks of DivX, Inc. and are used under license. VQT3C17 43 131 DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 44 ページ 2011年1月25日 火曜日 Glosario AVCHD AVCHD es un nuevo formato (estándar) para las cámaras de vídeo de alta definición que se puede utilizar para grabar y reproducir imágenes HD de alta resolución. BD-J Algunos discos BD-Vídeo contienen aplicaciones Java, denominadas BD-J. Puede disfrutar de varias características interactivas además de la reproducción normal de vídeo. Bitstream Éste es el formato digital de datos de audio de múltiples canales (por ejemplo, 5.1 canales) antes de ser descodificados en sus diversos canales. DivX DivX es una tecnología multimedial que goza de mucho éxito y que ha sido creada por DivX, Inc. Los archivos multimedia DivX contienen vídeos de alta compresión con una elevada calidad de imagen en archivos de tamaño relativamente pequeño. Dolby Digital Método para codificar señales digitales desarrollado por Dolby Laboratories. Además de audio estéreo (2 canales), estas señales también pueden ser de audio de múltiples canales. Dolby Digital Plus El sonido multicanal y la calidad de sonido superior es posible gracias a la utilización de Dolby Digital Plus. El BD-Vídeo admite una salida de hasta 7.1 canales. Dolby TrueHD Dolby TrueHD es un formato de sonido de muy alta calidad que reproduce el sonido máster de un estudio. El BD-Vídeo admite una salida de hasta 7.1 canales. Mezcla Es un proceso que consiste en mezclar el audio de los multiples canales encontrado en algunos discos en menos canales. DTS (Digital Theater Systems) Este sistema de sonido ambiental se utiliza en muchas salas de cine. Proporciona una buena separación entre los canales, por lo que resulta posible obtener unos efectos de sonido excelentes. DTS-HD DTS-HD es un sofisticado formato de audio de alta calidad utilizado en salas de cine. Equipos anteriores compatibles con DTS Digital Surround pueden reproducir DTS-HD como sonido DTS Digital Surround. BD-Vídeo admite una salida de hasta 7.1 canales. ≥ El audio original no se puede reproducir en esta unidad. DTS-HD High Resolution Audio Este es un formato de la señal obtenido mejorando los anteriores formatos DTS, DTS-ES y DTS 96/24. Es compatible con una frecuencia de muestreo de 96 kHz/48 kHz. El BDVídeo admite una salida de hasta 7.1 canales. ≥ El audio original no se puede reproducir en esta unidad. VQT3C17 44 132 午後7時39分 DTS-HD Master Audio Este es un formato de audio de compresión sin pérdida compatible con 96 kHz/7.1 canales o inferior. Además habilita la reproducción fiel del sonido a través de la tecnología de codificación de audio sin pérdida. El BD-Vídeo admite una salida de hasta 7.1 canales. ≥ El audio original no se puede reproducir en esta unidad. Rango dinámico El rango dinámico es la diferencia entre el nivel más bajo del sonido que puede oírse por encima del ruido del equipo y el nivel más alto del sonido antes de que se produzca distorsión. La compresión del rango dinámico significa la reducción de la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos. Esto significa que puede escuchar a niveles de volumen bajos y oír claramente el diálogo. Película y vídeo Los DVD-Vídeo se graban utilizando película o vídeo. Esta unidad puede determinar qué tipo se ha utilizado y emplear el método más apropiado de salida progresiva. Película: Grabada a 25 fotogramas por segundo (discos PAL) o 24 fotogramas por segundo (discos NTSC). (También discos NTSC grabados a 30 fotogramas por segundo.) Normalmente es apropiado para películas con imágenes en movimiento. Vídeo: Grabado a 25 fotogramas/50 campos por segundo (discos PAL) o 30 fotogramas/60 campos por segundo (discos NTSC). Normalmente es apropiado para programas de televisión o animación. Carpeta Se trata de un lugar dentro del disco, de la tarjeta SD donde se guardan juntos grupos de datos. Dentro de las carpetas se pueden crear más carpetas, y puede hacer clasificaciones detalladas dependiendo de la estructura de carpetas. (> 35) Fotogramas y campos Los fotogramas son las imágenes individuales que componen el vídeo que se ve en el televisor. Cada fotograma consta de dos campos.  Fotograma r Campo Campo ≥ Una imagen fija de fotograma muestra dos campos, por lo que puede aparecer algo borrosa, pero la calidad de la imagen suele ser mejor. ≥ Una imagen fija de campo muestra menos información de imagen, por lo que es menos precisa, pero no aparece borrosa. HDMI (High-Definition Multimedia Interface) HDMI es una interface digital para productos electrónicos para el consumidor. A diferencia de las conexiones convencionales, HDMI transmite señales de audio y vídeo digitales descomprimidas en un solo cable. DMP-B200EG-VQT3C17_spa.book 45 ページ 2011年1月25日 火曜日 JPEG (Joint Photographic Experts Group) Sistema que se utiliza para comprimir y descodificar las imágenes fijas en color. Si selecciona JPEG como sistema de almacenamiento en cámaras digitales, etc., los datos se comprimirán a 1/10–1/100 de su tamaño original. La ventaja que ofrece JPEG es que el deterioro de la calidad de la imagen es menor teniendo en cuenta el grado de compresión. LPCM (Linear PCM) Es un tipo de formato PCM. Señales digitales no comprimidas, parecidas a las presentes en los CDs. MPEG2 (Moving Picture Experts Group) Sistema que se utiliza para comprimir y expander eficazmente las imágenes dinámicas en color. MPEG2 es un sistema de compresión utilizado para DVDs y emisiones digitales de satélite. MP3 (MPEG Audio Layer 3) Un método de compresión de audio que comprime el audio a aproximadamente una décima parte de su tamaño sin que se produzca apenas pérdida en la calidad del sonido. P4HD (Pixel Precision Progressive Processing for HD) Éste es un procesador que utiliza un algoritmo exclusivo de Panasonic. Se soportan varios procesamientos, incluyendo una conversión del formato de barrido del televisor desde el entrelazamiento al progresivo y una conversión de alto nivel de señal de vídeo de resolución estándar (480i o 576i) a una señal de vídeo de alta definición 1080. Por consiguiente, esta unidad puede proporcionar vídeo de óptima resolución al televisor conectado. Pan&Scan/Buzón Los DVD-Vídeo suelen crearse con la idea de que sean vistos en televisores de pantalla panorámica (aspecto 16:9), por lo que las imágenes no caben a menudo en los televisores convencionales (aspecto 4:3). Para hacer frente a este problema, se dispone de dos estilos de imagen: “Pan & Scan” y “Buzón”. Pan&Scan: Los lados se cortan para que la imagen llene la pantalla. Buzón: Aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la imagen para que la propia imagen aparezca con un aspecto 16:9. 午後7時39分 Progresiva/Interlace La señal de vídeo estándar PAL tiene 625 (o 576) líneas de exploración entrelazadas (i), mientras la exploración progresiva, utiliza el doble de líneas de exloración y esto se denomina 625p (o 576p). Para la señal de vídeo estándar NTSC, se denominan respectivamente 525i (o 480i) y 525p (o 480p). Utilizando la salida progresiva, puede disfrutar de vídeos en alta resolución DVD-Vídeo. Para disfrutar del vídeo progresivo, su televisor tiene que ser compatible con el mismo. Los televisores de Panasonic con terminales de entrada de 625 (576)/50i · 50p, 525 (480)/60i · 60p son compatibles con el vídeo progresivo. Frecuencia de muestreo El muestreo es el proceso de conversión de las muestras de las alturas de las ondas de sonido (señal analógica) tomadas durante periodos establecidos en dígitos (codificación digital). La frecuencia de muestreo es el número de muestras tomadas por segundo, así que cuanto más altos sean los números más fiel será la reproducción del sonido original. 1080i En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de exploración alternativas pasan para crear una imagen entrelazada. Puesto que 1080i (1125i) dobla con creces las emisiones de televisión actuales de 480i (525i), el detalle es más nítido y crea una imagen más realista y rica. 1080p En una imagen de alta definición, 1080 (1125) líneas de exploración pasan al mismo tiempo para crear una imagen progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo de la pantalla generado es mínimo. 24p Se trata de una imagen progresiva grabada a una velocidad de 24 fotogramas por segundo. Muchos contenidos de películas BD-Video se graban en 24 fofogramas/segundo según el material de la película. 720p En una imagen de alta definición, 720 (750) líneas de exploración pasan al mismo tiempo para crear una imagen progresiva. Puesto que el vídeo progresivo no alterna las líneas de exploración como el vídeo entrelazado, el parpadeo de la pantalla generado es mínimo. PCM (Pulse Code Modulation) Se trata de un formato para convertir el audio analógico en audio digital para que Usted pueda disfrutar de un audio digital sin problemas. Imagen en imagen Se trata de una función de BD-Vídeo que reproduce el vídeo primario y el vídeo secundario al mismo tiempo. Por ejemplo, esta función es capaz de reproducir la película original como vídeo primario mientras se reproduce el comentario sobre el vídeo del director de cine en una pequeña pantalla, como vídeo secundario. VQT3C17 45 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196

Panasonic DMP-B200EG El manual del propietario

Categoría
Reproductores multimedia digitales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para