Mobicool MB 40 AC/DC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

mobicool.com
Mobile refrigerating appliance
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 3
Mobiles Kühlgerät
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . .14
Appareil de réfrigération mobile
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . .26
Aparato móvil de refrigeración
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 37
Apparecchio di refrigerazione
mobile
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 49
Mobiel koelapparaat
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .60
Transportabelt køle-/
fryseapparat
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . .71
Mobil kyl-/frysprodukt
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mobil kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Siirrettävä kylmäsäilytyslaite
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Aparelho de refrigeração móvel
Manual de instruções . . . . . . . . . . 115
Мобильное охлаждающее
устройство
Инструкция по эксплуатации . .126
Przenośne urządzenie
chłodnicze
Instrukcja obslugi. . . . . . . . . . . . . . 139
Mobilní chladicí spotřebič
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . .152
Mobilný chladiaci spotrebič
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . 163
Mobil hűtőkészülék
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 174
EN
DE
FR
ES
IT
NL
DA
SV
NO
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
COOL BOXES
MB40 AC/DC
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Explicación de los símbolos
37
Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse
de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que
entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos.
Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices
y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables.
La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el
producto o daños en otras propiedades cercanas.
Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso
o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto.
Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a
cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, mobi-
cool.com .
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Descripción técnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
1 Explicación de los símbolos
!
!
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se
evita, puede causar heridas leves o de consideración.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Indicaciones de seguridad MB40
38
A
I
2 Indicaciones de seguridad
!
¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables
Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la
carcasa del aparato o de construcciones empotradas.
No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el
proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo reco-
miende.
No dañe el circuito de frío.
No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos
para alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión
haya sido recomendado para ello por el fabricante del mismo.
!
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está
dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro
eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles
detrás del aparato.
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Indicaciones de seguridad
39
Riesgo para la salud
Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años
y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o
con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan
bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso
del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asocia-
dos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento bajo vigilancia.
Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la
nevera.
Peligro de explosión
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión
como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
Desconecte el aparato de la red
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y
mantenimiento;
después de cada uso.
Riesgo para la salud
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple
las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea
enfriar.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales
o en recipientes adecuados.
Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo
puede producir un incremento considerable de la temperatura
en los compartimentos del aparato.
Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con-
tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Indicaciones de seguridad MB40
40
Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados
dentro del aparato para que no entren en contacto con otros ali-
mentos ni goteen sobre estos.
Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado:
Desconéctelo.
Descongélelo.
Límpielo y séquelo.
Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el
aparato.
A
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Compare el valor de tensión indicado en la placa de
características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación CC a una caja de
enchufe CC en el vehículo
o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de
corriente alterna
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del
cable de conexión.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros
dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC:
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene
ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material
aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine
debidamente el aparato al final de su vida útil.
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser
que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello
por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Volumen de entrega
41
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti-
lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Man-
tenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan
impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes.
No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos
cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
El aparato no debe estar expuesto a la lluvia.
3 Volumen de entrega
I
4 Accesorios
N.º en
fig. 1, página 2
Cantidad Descripción
11Nevera
1 Instrucciones de montaje
NOTA
Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente
alterna de 230 voltios, recomendamos el uso de un rectificador.
Denominación Descripción
Y24 Convertidor 24/12 CC/CC
para conectar la nevera de 12 Vg a 24 Vg
Y50 Rectificador de red CA/CCC
para conectar la nevera de 12 V a 230 Vw
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Uso adecuado MB40
42
5 Uso adecuado
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y congelar
comida.
El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones.
El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado a
un enchufe de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana, o
a una red de corriente alterna.
El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings.
Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo
con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no
está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier
pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto
al previsto.
!
6 Descripción técnica
La nevera es adecuada para el uso portátil. Está equipada con dos sistemas
de refrigeración separados. El aparato cuenta con un sistema de refrigeración
Peltier con calor descargado mediante ventilador, así como un sistema de
refrigeración por compresor. El sistema de refrigeración es sin desgaste.
En el modo termoeléctrico (conexión a 12 Vg), puede enfriar los productos
hasta un máximo de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente y mante-
nerlos fríos.
En el modo de compresor (conexión a 230 V), puede enfriar productos hasta
–15 °C y mantenerlos fríos.
En el modo de compresor, puede utilizar el termostato de variación continua
para ajustar la temperatura dentro de un rango de +12 °C a –15 °C.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Si desea refrigerar medicamentos, compruebe si la capacidad de
enfriamiento de la nevera es apta para el medicamento en cues-
tión.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Manejo
43
6.1 Descripción del aparato
7Manejo
!
I
7.1 Consejos para el ahorro de energía
Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de
la radiación solar.
Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una
potencia de refrigeración limitada de la nevera.
Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.
Evite abrir la nevera más de lo necesario.
No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario.
N.º en
fig. 2, página 2
Descripción
1 Tirador
2 Ranuras de ventilación
3Termostato
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o
en recipientes adecuados.
NOTA
Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y
por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funciona-
miento (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la
página 46).
En el interior de la nevera se pueden formar unas gotas de
agua si se ha refrigerado durante un periodo prolongado. Esto
es normal puesto que la humedad del aire se condensa en
gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende.
Esto no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario,
elimine la humedad con un paño seco.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Manejo MB40
44
7.2 Uso de la nevera
A
Coloque la nevera sobre una base firme.
Conexión de la nevera a 12 V (modo termoeléctrico)
I
Compruebe que el cable que conecta la batería con la nevera esté ase-
gurado con un fusible (máximo 5 A).
Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 2) al encendedor
o a un enchufe de 12 V del vehículo.
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
¡AVISO! Peligro de daños materiales
No encienda el aparato justo después de haberlo transpor-
tado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir
daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato,
déjelo que repose durante al menos 30 minutos. Así volverá a
acumularse el refrigerante en el compresor y éste no funcio-
nará en seco.
Utilice la nevera con una única fuente de energía. No se per-
mite el uso simultáneo del sistema de refrigeración termoeléc-
trico y del compresor.
Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos
que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en reci-
pientes de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se
expanden cuando se congelan y esto podría provocar que los
recipientes de vidrio estallen.
Asegúrese de que la nevera está perfectamente ventilada,
para que así se pueda evacuar el calor generado. De lo con-
trario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. En
especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.
El espacio entre la parte trasera del refrigerador y la pared
debería ser de unos 50 mm.
NOTA
En el modo termoeléctrico, el termostato no tiene ninguna función
y el aparato no puede congelar profundamente.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Manejo
45
Para desconectar la nevera:
Desconecte la clavija.
Enrolle el cable alrededor de los dos soportes de la parte posterior del
aparato para su almacenamiento.
I
Conexión de la nevera a 230 V (modo compresor)
Conecte el cable de conexión de 230 voltios (fig. 1 3, página 2) a la red
de corriente alterna de 230 voltios.
Abra la tapa del termostato (fig. 2 3, página 2) presionando sobre ella.
I
Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido horario hasta la posición
deseada.
I
La nevera empieza a refrigerar el espacio interior.
Para desconectar la nevera:
Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido antihorario hasta “0”.
Desconecte la clavija.
Enrolle el cable alrededor de los dos soportes de la parte posterior del
aparato para su almacenamiento.
7.3 Conectar al mechero del vehículo
I
NOTA
Desconecte la nevera cuando el motor no esté en marcha para
evitar que la batería se descargue.
NOTA
Presione la tapa de nuevo para cerrarla.
NOTA
Cuanto más gire el termostato hacia “MAX”, más baja será la tem-
peratura de refrigeración.
NOTA
Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en
cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido
del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Limpieza y cuidado MB40
46
8 Limpieza y cuidado
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato
están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado
durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
9 Resolución de problemas
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni
inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
Problema Posible causa Propuesta de solución
El aparato no funciona
(está enchufado).
No hay tensión en el
enchufe de corriente
continua (encendedor)
del vehículo.
No hay tensión en el
enchufe de corriente
alterna.
El ventilador interno, el
elemento refrigerador o
el compresor están ave-
riados.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el encendido para
aplicar corriente al mechero del vehí-
culo.
Intente utilizar otro enchufe.
Solo un centro de reparación autori-
zado puede realizar la reparación.
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
MB40 Gestión de residuos
47
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Funcionamiento con
conexión a la toma de
corriente continua
(mechero del vehículo):
El encendido está conec-
tado pero la nevera no
funciona.
El fusible de la clavija de
corriente continua está
sucio. En consecuencia,
el contacto eléctrico es
defectuoso.
Si la clavija de la nevera en el casquillo
de la caja de enchufe de corriente con-
tinua se calienta demasiado, puede ser
que dicho casquillo esté sucio, en cuyo
caso se deberá limpiar, o que no se
haya montado la clavija correctamente.
El fusible de la clavija de
corriente continua se ha
fundido.
Cambie el fusible de la clavija de
corriente continua por uno de las mis-
mas características (fig. 3 1, página 2).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de corriente continua del vehículo
(generalmente 15 A). Consulte las ins-
trucciones de uso de su vehículo.
Problema Posible causa Propuesta de solución
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11
ES
Datos técnicos MB40
48
11 Datos técnicos
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
MB40 CA/CC
Tensión: 12 Vg
220 – 240 Vw, 50 Hz
Consumo de corriente: DC: 47 W
AC: 65 W
Corriente nominal DC: 0,43 A
Potencia de refrigeración:
Modo termoeléctrico (12 V):
Modo compresor (230 V):
máx. 20 °C por debajo de la temperatura
ambiente
continuamente variable de +12 °C a –15 °C
Refrigerante: R600a
Cantidad de refrigerante: 15 g
Clase climática: N
Temperatura ambiente: De +16 °C a +32 °C
Peso: 21 kg aprox.
Dimensiones: 520x510x450mm
Inspección/certificados:
MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11

Transcripción de documentos

MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 COOL BOXES MB40 AC/DC EN Mobile refrigerating appliance DE Mobiles Kühlgerät FR Appareil de réfrigération mobile ES Aparato móvil de refrigeración IT Apparecchio di refrigerazione mobile Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 3 Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . .14 Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 26 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 37 Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . 49 NL Mobiel koelapparaat DA Transportabelt køle-/ fryseapparat Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 60 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . .71 SV Mobil kyl-/frysprodukt NO Mobil kjøleboks Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 93 mobicool.com FI Siirrettävä kylmäsäilytyslaite PT Aparelho de refrigeração móvel RU Мобильное охлаждающее устройство Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Manual de instruções . . . . . . . . . . 115 Инструкция по эксплуатации . . 126 PL Przenośne urządzenie chłodnicze Instrukcja obslugi. . . . . . . . . . . . . . 139 CS Mobilní chladicí spotřebič SK Mobilný chladiaci spotrebič HU Mobil hűtőkészülék Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 152 Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . 163 Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 174 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Explicación de los símbolos Por favor, lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias incluidas en este manual del producto para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene el producto correctamente en todo momento. Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente este aviso legal, todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión incurrida, directa o indirectamente, por la instalación, uso o mantenimiento del producto que no cumpla con las instrucciones y advertencias del manual del producto. Este manual del producto, incluyendo las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el producto, visite la página documents.dometic.com, mobicool.com . Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 5 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 4 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 7 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 8 Limpieza y cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 9 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 1 Explicación de los símbolos ! ! ¡ADVERTENCIA! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar la muerte o heridas graves. ES ¡ATENCIÓN! Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita, puede causar heridas leves o de consideración. 37 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Indicaciones de seguridad MB40 A I ¡AVISO! Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar daños materiales. 2 Indicaciones de seguridad ! ¡ADVERTENCIA! Peligro de incendio/materiales inflamables NOTA Información complementaria para el manejo del producto.  Mantenga libres de obstáculos las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de construcciones empotradas.  No emplee objetos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, a no ser que el fabricante lo recomiende.  No dañe el circuito de frío.  No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos para alimentos de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante del mismo. ! ! ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de muerte por descarga eléctrica  No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.  Si el cable de alimentación de este aparato de refrigeración está dañado, se deberá sustituir para evitar riesgos de seguridad.  Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro. Peligro de incendio  Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.  No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato. 38 ES MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Indicaciones de seguridad Riesgo para la salud  Este aparato puede ser utilizado por menores a partir de 8 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso del mismo de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.  No deje que los niños jueguen con el aparato.  Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.  Los menores de 3 a 8 años pueden meter y sacar artículos de la nevera. Peligro de explosión  No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles. ! ¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría acarrear lesiones moderadas o leves. Peligro de muerte por descarga eléctrica  Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.  Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. Riesgo para la salud  Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.  Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.  Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.  Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en contacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles. ES 39 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Indicaciones de seguridad MB40  Guarde la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados dentro del aparato para que no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre estos.  Si el aparato va a estar vacío durante un período prolongado: – Desconéctelo. – Descongélelo. – Límpielo y séquelo. – Deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. A ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales  Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.  Conecte el aparato únicamente del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo – o bien conecte el cable de alimentación de CA a la red de corriente alterna  No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.  Si la nevera está conectada a la caja de enchufe CC: Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.  Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.  Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.  No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). 40 ES MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Volumen de entrega  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de ventilación en los cuatro lados del aparato de refrigeración. Mantenga la zona de ventilación libre de objetos que puedan impedir el paso de aire a los componentes refrigerantes. No coloque el aparato de refrigeración en compartimentos cerrados o en áreas donde no haya un flujo mínimo de aire.  Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.  No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.  No sumerja nunca el aparato en agua.  Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.  El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. 3 Volumen de entrega N.º en fig. 1, página 2 Cantidad 1 1 Nevera – 1 Instrucciones de montaje Descripción I NOTA Para el funcionamiento del aparato en una red de corriente alterna de 230 voltios, recomendamos el uso de un rectificador. 4 Accesorios Denominación Descripción Y24 Convertidor 24/12 CC/CC para conectar la nevera de 12 Vg a 24 Vg Y50 Rectificador de red CA/CCC para conectar la nevera de 12 V a 230 Vw ES 41 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Uso adecuado 5 MB40 Uso adecuado El aparato móvil de refrigeración es adecuado para enfriar y congelar comida. El aparato móvil de refrigeración también se puede utilizar en embarcaciones. El aparato móvil de refrigeración está diseñado para funcionar conectado a un enchufe de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana, o a una red de corriente alterna. El aparato móvil de refrigeración es adecuado para el uso en campings. Este producto solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con estas instrucciones. Cualquier otro uso que se desvíe del uso previsto no está permitido. Dometic no acepta ninguna responsabilidad por cualquier pérdida, daño o lesión causados directa o indirectamente por un uso distinto al previsto. ! ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Si desea refrigerar medicamentos, compruebe si la capacidad de enfriamiento de la nevera es apta para el medicamento en cuestión. 6 Descripción técnica La nevera es adecuada para el uso portátil. Está equipada con dos sistemas de refrigeración separados. El aparato cuenta con un sistema de refrigeración Peltier con calor descargado mediante ventilador, así como un sistema de refrigeración por compresor. El sistema de refrigeración es sin desgaste. En el modo termoeléctrico (conexión a 12 Vg), puede enfriar los productos hasta un máximo de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente y mantenerlos fríos. En el modo de compresor (conexión a 230 V), puede enfriar productos hasta –15 °C y mantenerlos fríos. En el modo de compresor, puede utilizar el termostato de variación continua para ajustar la temperatura dentro de un rango de +12 °C a –15 °C. 42 ES MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Manejo 6.1 Descripción del aparato N.º en fig. 2, página 2 Descripción 1 Tirador 2 Ranuras de ventilación 3 Termostato 7 Manejo ! I ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos solo se pueden almacenar con su envase original o en recipientes adecuados. 7.1 Consejos para el ahorro de energía NOTA  Por razones de higiene, deberá limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también capítulo “Limpieza y cuidado” en la página 46).  En el interior de la nevera se pueden formar unas gotas de agua si se ha refrigerado durante un periodo prolongado. Esto es normal puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté averiada. Si es necesario, elimine la humedad con un paño seco.  Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de refrigeración limitada de la nevera.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.  No deje la nevera abierta más tiempo del que sea necesario. ES 43 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Manejo MB40 7.2 Uso de la nevera A ¡AVISO! Peligro de daños materiales  No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos. Así volverá a acumularse el refrigerante en el compresor y éste no funcionará en seco.  Utilice la nevera con una única fuente de energía. No se permite el uso simultáneo del sistema de refrigeración termoeléctrico y del compresor.  Asegúrese de que en la nevera sólo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.  Asegúrese de que los líquidos o alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Los líquidos se expanden cuando se congelan y esto podría provocar que los recipientes de vidrio estallen.  Asegúrese de que la nevera está perfectamente ventilada, para que así se pueda evacuar el calor generado. De lo contrario, no se puede garantizar un correcto funcionamiento. En especial no deben obstruirse las aberturas de ventilación.  El espacio entre la parte trasera del refrigerador y la pared debería ser de unos 50 mm. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Conexión de la nevera a 12 V (modo termoeléctrico) I NOTA En el modo termoeléctrico, el termostato no tiene ninguna función y el aparato no puede congelar profundamente. ➤ Compruebe que el cable que conecta la batería con la nevera esté asegurado con un fusible (máximo 5 A). ➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (fig. 1 2, página 2) al encendedor o a un enchufe de 12 V del vehículo. ✓ La nevera empieza a refrigerar el espacio interior. 44 ES MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Manejo ➤ Para desconectar la nevera: – Desconecte la clavija. – Enrolle el cable alrededor de los dos soportes de la parte posterior del aparato para su almacenamiento. I NOTA Desconecte la nevera cuando el motor no esté en marcha para evitar que la batería se descargue. Conexión de la nevera a 230 V (modo compresor) ➤ Conecte el cable de conexión de 230 voltios (fig. 1 3, página 2) a la red de corriente alterna de 230 voltios. ➤ Abra la tapa del termostato (fig. 2 3, página 2) presionando sobre ella. I NOTA Presione la tapa de nuevo para cerrarla. ➤ Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido horario hasta la posición deseada. I NOTA Cuanto más gire el termostato hacia “MAX”, más baja será la temperatura de refrigeración. ✓ La nevera empieza a refrigerar el espacio interior. ➤ Para desconectar la nevera: – Gire el termostato (fig. 2 3, página 2) en sentido antihorario hasta “0”. – Desconecte la clavija. – Enrolle el cable alrededor de los dos soportes de la parte posterior del aparato para su almacenamiento. 7.3 Conectar al mechero del vehículo I NOTA Cuando conecte la nevera al mechero del vehículo, tenga en cuenta que, en caso necesario, tendrá que accionar el encendido del vehículo para que el aparato obtenga suministro de corriente. ES 45 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Limpieza y cuidado MB40 8 Limpieza y cuidado A ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño húmedo. ➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado. 9 Resolución de problemas Problema Posible causa Propuesta de solución El aparato no funciona (está enchufado). No hay tensión en el enchufe de corriente continua (encendedor) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el encendido para aplicar corriente al mechero del vehículo. No hay tensión en el enchufe de corriente alterna. Intente utilizar otro enchufe. Solo un centro de reparación autorizado puede realizar la reparación. El ventilador interno, el elemento refrigerador o el compresor están averiados. 46 ES MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 MB40 Gestión de residuos Problema Posible causa El fusible de la clavija de corriente continua está sucio. En consecuencia, el contacto eléctrico es El encendido está conec- defectuoso. tado pero la nevera no funciona. El fusible de la clavija de corriente continua se ha fundido. Funcionamiento con conexión a la toma de corriente continua (mechero del vehículo): Se ha fundido el fusible del vehículo. 10 Propuesta de solución Si la clavija de la nevera en el casquillo de la caja de enchufe de corriente continua se calienta demasiado, puede ser que dicho casquillo esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. Cambie el fusible de la clavija de corriente continua por uno de las mismas características (fig. 3 1, página 2). Cambie el fusible de la caja de enchufe de corriente continua del vehículo (generalmente 15 A). Consulte las instrucciones de uso de su vehículo. Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M ES Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 47 MB40_OPM_4445103174_EMEA16_2020-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 14. Oktober 2020 11:10 11 Datos técnicos 11 MB40 Datos técnicos MB40 CA/CC Tensión: 12 Vg 220 – 240 Vw, 50 Hz Consumo de corriente: DC: 47 W AC: 65 W Corriente nominal DC: 0,43 A Potencia de refrigeración: Modo termoeléctrico (12 V): Modo compresor (230 V): máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente continuamente variable de +12 °C a –15 °C Refrigerante: R600a Cantidad de refrigerante: 15 g Clase climática: Temperatura ambiente: N De +16 °C a +32 °C Peso: Dimensiones: 21 kg aprox. 520 x 510 x 450 mm Inspección/certificados: Contiene gases de efecto invernadero fluorados Aparato sellado herméticamente 48 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188

Mobicool MB 40 AC/DC Instrucciones de operación

Categoría
Cajas frescas
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para