Aeg-Electrolux 41056VH-MN 23T Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

41056VH
Manual de
instrucciones
Cocina eléctrica
independiente
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el
diseño funcional y la tecnología más avanzada.
Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el
mejor rendimiento y control  En efecto, hemos estableciendo los más altos ni
veles de excelencia (calidad)
Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de
energía son aspecto integrales de nuestros productos.
Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea
detenidamente este manual de instrucciones. Éste le ayudará a navegar por to
dos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz.
Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es
necesario, pueda consultarlo en cualquier momento.
Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato
En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes:
1
Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra daños.
3 Datos y recomendaciones generales
2 Información medioambiental
3Índice de materias
Índice de materias
Instrucciones para el uso 5
Indicaciones para la seguridad 5
Descripción del aparato 7
Vista general 7
Panel de mando 8
Placa de cocción 9
Equipamiento del horno 10
Accesorios del horno 11
Antes de la primera puesta en servicio 12
Ajuste y modificación de la hora 12
Primera limpieza 13
Manejo de las zonas de cocción 14
Ajuste del nivel de cocción 15
Conexión de la placa de cocción de doble zona/para
fuentes de asado 15
Indicador de calor residual 16
Manejo del horno 17
Conexión y desconexión del horno 17
Funciones del horno 18
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de grasa 19
Insertar/retirar el filtro de grasa 20
Funciones del reloj 21
Desconexión de la indicación de la hora 22
Aplicación, tablas, consejos prácticos 27
Batería de cocina 27
Tabla de cocción 28
Hornear 29
Tabla de cocción 31
Tabla Gratenes 36
Tabla platos congelados preparados 36
Asar 37
Tabla de asado 38
Asar con el grill en la superficie 40
Tabla de asado a la parrilla 40
Descongelar 41
Tabla de descongelación 41
Secar 42
Índice de materias4
Preparación de conservas 43
Limpieza y mantenimiento 44
Exterior del aparato 44
Placa de cocción 44
Marco decorativo 45
Interior del horno 46
Accesorios 46
Filtro de grasas 46
Extractor para hornos 47
Limpieza del extractor para hornos 48
Luz del horno 48
Techo del horno 48
Puerta del horno 50
Cristal de puerta del horno 52
Compartimento para la vajilla 55
¿Qué hacer cuando … 56
Eliminación de desechos 57
Instrucciones de instalación 58
Instalación 58
Alinear el aparato 58
Indicaciones de seguridad para el instalador 59
Garantía/Servicio postventa 60
Servicio posventa 63
5Instrucciones para el uso
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, in
cluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cualificado y
homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte los fusi
bles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente por téc
nicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir
considerables peligros. En caso de reparación, sírvase consultar a nuestro Ser
vicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato esté en
cendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear comidas ca
seras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe cercanas.
Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente del horno ni quedar
atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se caldea el
interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos puede sur
gir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con alcohol. En estos ca
sos abra la puerta del horno con cuidado. No manipule brasas, chispas o fuego.
Indicaciones para la seguridad6
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los alimen
tos, especialmente en productos que contienen almidón, puede representar un
peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta razón, recomendamos efec
tuar la cocción a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas, etc. en el
fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado por la acumulación
de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya no se
pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una bandeja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden producir
daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal frontal,
éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al conectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños en el
esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde comida des
tapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales de la puerta se
puede condensar humedad que también puede llegar a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del horno como
consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para el uso habitual o
contractual. Por lo tanto, no representa ningún defecto en el sentido del derecho
de garantía.
7Descripción del aparato
Descripción del aparato
Vista general
Puerta totalmente
acristalada
Tirador de la puerta
Panel de mando
Compartimento
para la vajilla
Descripción del aparato8
Panel de mando
Funciones del horno
Selección de temperatura
Conmutador de zonas de cocción
Teclas de función de reloj
Conmutador de zonas de cocción
Piloto de conexión Piloto de control de temperatura
Indicación del
tiempo
9Descripción del aparato
Placa de cocción
Zona de cocción con doble círculo
2200W
Zona de cocción de un circuito
1200W
Zona de cocción de un circuito
1800W
Indicador de calor residual
Zona de cocción de un circuito
1200W
Salida de vapor del horno
Descripción del aparato10
Equipamiento del horno
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Filtro de grasa
Elemento de calefacción en
la pared trasera
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
11Descripción del aparato
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería, asados y
alimentos a preparar a la parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflora.
Bandeja recogedora de grasa
Para hornear y asar o como bandeja reco
gedora para la grasa.
Antes de la primera puesta en servicio12
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o un fallo
eléctrico, el piloto de función Hora par
padea automáticamente.
1. Para cambiar una hora ajustada, pulse la
tecla Indicador tiempo hasta que parpa
dee el piloto de función Hora .
2. Con la tecla o , ajuste la hora actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se apaga el
parpadeo y el reloj indica la hora ajustada.
El aparato está preparado para el funciona
miento.
3 Usted podrá cambiar la hora siempre que
no haya activado una función automática
(Duración o Fin ).
13Antes de la primera puesta en servicio
Primera limpieza
Antes de utilizar el aparato por primera vez, debe limpiarlo en profundidad.
Limpie la placa de vitrocerámica con un paño húmedo.
1 Atención: No utilice productos de limpieza corrosivos y abrasivos. La superficie
podría resultar dañada.
3 Utilice productos de conservación corrientes para los frentes de metal.
1. Ponga el interruptor de las funciones del horno en iluminación .
2. Retire todos los accesorios y rejillas insertables y límpielos con lejía alimentaria
caliente.
3. Limpie también el horno con lejía alimentaria caliente y séquelo.
4. Limpie el frente del aparato con un paño húmedo.
Manejo de las zonas de cocción14
Manejo de las zonas de cocción
3
La zona de cocción puede emitir un breve zumbido al encenderse. Se trata de
una característica de todas las zonas de cocción vitrocerámicas que no perjudica
ni la funcionalidad ni la vida útil del aparato.
Niveles
Puede ajustar los niveles en un margen de 1 – 9.
Existe la posibilidad de posiciones intermedias en el margen de 2 – 7.
1 = potencia mínima
9 = potencia máxima
= conexión zona adicional
2 Apague la zona de cocción unos 5 o 10 minutos antes de terminar esta última
para aprovechar el calor residual. Así economizará energía eléctrica.
3 La cocina está provista de mandos giratorios retráctiles.
Oprima el mando retráctil. El mando retráctil sale entonces por sobre el panel.
Conmutador de zonas de cocción
delante a la izquierda atrás a la izquierda atrás a la derecha delante a la derecha
15Manejo de las zonas de cocción
Ajuste del nivel de cocción
1. Seleccione el nivel de cocción.
2. Para finalizar la cocción, vuelva a girar el se
lector a la posición OFF.
Conexión de la placa de cocción de doble zona/para
fuentes de asado
1 ¡El interruptor para la placa cocción de doble zona o para fuentes de asado se
conecta girando el mando hacia la derecha y no se debe girar más allá del tope!
1. Gire el interruptor para la placa de cocción
de doble zona/para fuentes de asado girando
hacia la derecha. Siga girando más allá de la
posición 9 y, superando una ligera resisten
cia, al símbolo , hasta alcanzar un tope
claramente perceptible.
2. A continuación, gire hacia atrás al nivel de
seado.
3. Para terminar el proceso de cocción, gire el interruptor a la posición OFF.
3 En la nueva conexión de la placa de cocción de doble zona/para fuentes de asa
do, se tiene que volver a repetir toda la operación indicada anteriormente co
nectar el circuito más grande.
Manejo de las zonas de cocción16
Indicador de calor residual
El indicador de calor residual se enciende en cuanto la zona de cocción en cues
tión está caliente.
1 ¡Advertencia! Peligro de quemaduras por el calor residual. Tras la desconexión,
las zonas de cocción necesitan un cierto tiempo para enfriarse. Observe el indi
cador de calor residual.
2 El calor residual se puede aprovechar para fundir y para mantener calientes los
alimentos.
17Manejo del horno
Manejo del horno
3
El horno está equipado con interruptores escamotables para “Funciones del
horno” y “Selección de temperatura”. Para el uso, pulsar el interruptor en cues
tión. Entonces, el interruptor sobresale.
Conexión y desconexión del horno
1. Gire el selector de funciones del horno a la función deseada.
2. Gire el selector de temperatura a la temperatura deseada.
El piloto de función permanece encendido mientras el horno está funcionando.
El piloto de control de temperatura está encendido mientras el horno se está ca
lentando.
3. Para apagar el horno, gire los selectores de funciones del horno y de temperatu
ra a la posición Off.
3 Ventiladorenfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las superficies del
aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador sigue funcionando para
enfriar el aparato; a continuación, se desconecta automáticamente.
Piloto de control de temperatura
Funciones del horno
Selección de temperatura
Piloto de función
Manejo del horno18
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso Calentador/ventilador
Luz del horno Con esta función puede iluminar el
interior del horno, p.ej. para la limpie
za.

Aire caliente
múltiple
Para hornear hasta en tres niveles a
la vez.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 2040 °C más bajas que con bó
veda / solera.
Elemento de
calefacción en la pared
trasera, ventilador
Aire caliente Desea
do
Para hornear en un nivel platos que
necesitan un dorado más intenso y
una base crujiente.
Ajustar las temperaturas del horno
unos 2040 °C más bajas que con bó
veda / solera.
Solera, elemento de
calefacción en la pared
trasera, ventilador
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
Solera Para el horneado posterior de tartas
con bases crujientes.
Solera
Descongelar Para descongelar parcial o comple
tamente, p.ej. tartas, mantequilla, pan,
fruta u otros alimentos congelados.
Ventilador
Grill Para asar a la parrilla alimentos pla
nos que se disponen en el centro de
la parrilla y para tostar.
Grill
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos pla
nos en grandes cantidades y para
tostar.
Grill, bóveda
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne o
aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
19Manejo del horno
Colocación de la parrilla, la bandeja y la bandeja recogedora de
grasa
Inserción de la bandeja o la bandeja re
cogedora de grasa:
Coloque la bandeja o la bandeja recogedora
de grasa en la guía telescópica del nivel
elegido, de modo que los dos taladros en
cajen con los pernos de sujeción delanteros
de las guías telescópicas.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los pies
apunten hacia abajo.
Coloque la parrilla en las guías telescópicas
del nivel elegido.
3 El marco exterior de mayor altura en la pa
rrilla ofrece una protección adicional con
tra el deslizamiento de los recipientes.
Colocación conjunta de la parrilla y la
bandeja recogedora de grasa:
Coloque la parrilla encima de la bandeja re
cogedora de grasa.
Coloque la parrilla y la bandeja recogedora
de grasa en las guías telescópicas del ni
vel elegido, de modo que los dos taladros
de la bandeja recogedora de grasa encajen
con los pernos de sujeción delanteros de las
guías telescópicas.
3 Para colocar más fácilmente la parrilla o la bandeja estando las guías extraídas
en diferentes medidas, deposite la parrilla o la bandeja sobre las guías, introdúz
cala hasta el tope y bájela para encajarla en los pernos de sujeción delanteros.
Manejo del horno20
Insertar/retirar el filtro de grasa
Inserte el filtro de grasa únicamente
para asar para proteger el elemento de ca
lefacción en la pared trasera contra salpica
duras de grasa.
Insertar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa e
inserte los dos soportes desde arriba
hacia abajo en el orificio en la pared
posterior del horno (orificio del ven
tilador).
Retirar el filtro de grasa
Sujete el filtro de grasa por el asa y
desengánchelo hacia arriba.
21Manejo del horno
Funciones del reloj
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se oye
una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
Tecla Indicador tiempo
Tecla
Tecla
Indicación del tiempo Pilotos de funciónPilotos de función
Manejo del horno22
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función, el correspondiente piloto de función par
padea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo, se pueden ajustar los
tiempos deseados con la tecla o .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a parpadear
durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función permanece
encendido. El tiempo ajustado empieza a transcurrir.
La señal acústica se puede apagar pulsando cualquier tecla.
La función de horno y la temperatura deseada se pueden seleccionar antes o
después de ajustar las funciones de reloj Duración y Fin .
Al finalizar el proceso de cocción, gire los selectores de funciones del horno y
de temperatura de nuevo a la posición OFF.
2 Desconexión de la indicación de la hora
Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
Pulse dos teclas cualesquiera hasta que la indicación se apague.
Conexión de la indicación de la hora
Pulse una tecla cualquiera hasta que la indicación vuelve a aparecer en el dis
play.
3 La indicación sólo se puede desconectar si no se encuentra activada ninguna de
las funciones de reloj Duración , Fin o Minutero .
23Manejo del horno
Minutero
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Minutero .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de
seado para el minutero (máx. 2 horas 30
minutos).
Al cabo de aprox. 5 segundos, el display in
dica el tiempo restante.
El piloto de control Minutero se encien
de.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo
to de control y suena una señal acústica
durante 2 minutos.
Desconecte la señal acústica pulsando
cualquier tecla.
Manejo del horno24
Duración
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función
Duración .
2. Con la tecla o , ajuste el tiempo de
cocción deseado.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora. El piloto de
control Duración se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo
to de control, suena una señal acústica du
rante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
25Manejo del horno
Fin
1. Pulse la tecla Indicador tiempo hasta
que parpadee el piloto de función Fin .
2. Con la tecla o , ajuste la hora de des
conexión deseada.
Al cabo de aprox. 5 segundos, la indicación
vuelve a conmutar a la hora.
El piloto de control Fin se enciende.
Cuando finaliza el tiempo parpadea el pilo
to de control, suena una señal acústica du
rante 2 minutos y el horno se desconecta.
3. Desconecte la señal acústica y el programa
pulsando cualquier tecla.
Manejo del horno26
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar y desco
nectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1. Con la función Duración , ajuste el tiem
po de cocción necesario para el alimento,
en este caso 1 hora.
2. Con la función Fin , ajuste la hora a la
cual el alimento tiene que estar terminado,
en este caso a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y Fin
se encienden y en el display se indica la ho
ra, en este caso las 12:05 horas.
El horno se conecta automáticamente en el
momento calculado,
en este caso a las 13:05 horas.
Se vuelve a apagar al finalizar el tiempo in
troducido,
en este caso a las 14:05 horas.
27Aplicación, tablas, consejos prácticos
Aplicación, tablas, consejos prácticos
Batería de cocina
Un buen utensilio de cocción se distingue por su base. La base ha de ser lo más
gruesa y plana posible.
Al comprar recipientes para cocinar, fíjese en el diámetro de la base. Los fabri
cantes suelen especificar el diámetro del borde superior.
Los recipientes con base de aluminio o cobre pueden dejar en la superficie vi
trocerámica manchas metálicas muy difíciles, cuando no imposibles de quitar.
No utilice utensilios de hierro colado o con la base averiada o con asperezas y
rebabas pues son capaces de rayar la vitrocerámica cuando uno los cambia de
lugar.
Las bases de los recipientes se curvan ge
neralmente hacia el interior (son cónca
vas) cuando están frías. De ninguna
manera deben estar curvadas hacia afue
ra (convexas).
Al cocinar en recipientes especiales (p.ej.
olla Simmer, wok, etc.), fíjese en las ins
trucciones del fabricante.
2 Consejos prácticos para ahorrar energía
Coloque siempre las ollas y sartenes antes de encender las zonas de cocción.
Siempre que sea posible, cubra las ollas y
sartenes con sus respectivas tapaderas.
Apague la zona correspondiente antes de
finalizar la cocción para aprovechar así el
calor residual que puede servir por ejem
plo para mantener calientes las comidas
o para derretir ingredientes.
El fondo de los recipientes ha de tener el
mismo diámetro que la zona de cocción.
Aplicación, tablas, consejos prácticos28
Tabla de cocción
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
3 Para la cocción termostática o para sofreír, recomendamos ajustar el nivel de
cocción más alto y terminar de cocinar los alimentos con un tiempo de cocción
más largo después en el nivel de cocción deseado.
1 Grasas y aceites sobrecalentados se encienden con facilidad. No deje sin supervi
sión los alimentos que se están preparando en grasa o aceite (p.ej. patatas fritas).
Nivel
Proceso de
cocción
apto para Duración Consejos
0 Calor residual Posición OFF
1
Mantener
caliente
Mantener caliente alimentos
cocidos
según las ne
cesidades
Cubrir
12
Fundir
Salsa holandesa,
fundir mantequilla,
chocolate, gelatina
5 25 min. Remover entre medio
Cuajar Tortilla francesa, flan 1040 min. Cocer con tapa
23 Hinchar
Hinchar arroz o platos con
leche
Calentar platos preparados
25 50 min.
Añadir al menos la doble
cantidad de líquido al
arroz, remover los platos
con leche entre medio
34
Rehogar
Estofar
Estofar verdura, pescado
Estofar carne
2045 min.
Para verdura, añadir un
poco de líquido (unas cu
charadas)
45 Cocción
Estofar patatas 2060 min.
Utilizar poco líquido, p.ej.:
máx.
¼ l de agua para
750 g de patatas
Preparación de grandes can
tidades de alimentos, cocidos
y sopas
60150 min.
Hasta 3 l de líquido más
ingredientes
67
Asado
suave
Escalope, cordon bleu, chule
tas, hamburguesas, salchi
chas, hígado, harina tostada,
huevos, tortillas, carpas fritas
Cocción con
tinua
Girar entre medio
78
Asado a
fuego vivo
Tortitas de patata, lomo, bis
tecs, tortitas
515 min.
por sartén
Girar entre medio
9
Llevar a
ebullición
Sofreír
Freír
Hervir grandes cantidades de agua, hervir ñoquis, dorar carne (gulash,
asado), freír patatas
29Aplicación, tablas, consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente múltiple o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y moldes con
revestimiento.
Para Aire caliente múltiple también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera es posible en un nivel.
Con Aire caliente múltiple puede hornear en hasta 3 bandejas a la vez:
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
3 bandejas:
Niveles 1, 3 y 5
Aplicación, tablas, consejos prácticos30
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente múltiple también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El tiempo de
cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pueden de
formar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran diferencia de
temperatura entre los alimentos congelados y el interior del horno. La deforma
ción vuelve a desaparecer una vez que las bandejas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas necesarias, los
tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos que pue
den variar en función de la composición de la masa, la cantidad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más bajo y au
mentarlo sólo en caso de necesidad, p.ej. si se desea un dorado más intenso o
el tiempo de cocción es demasiado largo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en una pre
paración similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el tiempo de
cocción se puede alargar en 1015 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en un solo
nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden causar distin
tos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste de temperatura.
Las diferencias de dorado se van igualando a lo largo del proceso de cocción.
Il nuovo forno può cuocere/arrostire diversamente rispetto al forno posseduto
in precedenza. Pertanto adattare le regolazioni desiderate (temperatura, tempi
di cottura) e i livelli di inserimento secondo i suggerimenti della tabella ripor
tata di seguito.
2 En caso de tiempos de cocción largos puede desconectar el horno aprox.
10 minutos antes del final para aprovechar el calor residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el horno
frío.
31Aplicación, tablas, consejos prácticos
Tabla de cocción
Hornear en un solo nivel
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempera
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente múltiple 1 150160 0:501:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente múltiple 1 140160 1:101:30
Tarta de bizcocho Aire caliente múltiple 1 140 0:250:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:250:40
Base de tarta de pastaflora Aire caliente múltiple 3 170180
1)
0:100:25
Base de tarta de masa batida Aire caliente múltiple 3 150170 0:200:25
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170190 0:501:00
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire caliente múltiple 1 160 1:101:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera 1 180 1:101:30
Tarta salada (p.ej. Quiche Lo
rraine)
Aire caliente múltiple 1 160180 0:301:10
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170190 1:001:30
Pastelería en bandejas
Trenza/corona de masa de le
vadura
Bóveda/Solera 3 170190 0:300:40
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160180
1)
0:401:00
Pan (pan de centeno)
primero
después
Bóveda/Solera 1
230
1)
160180
0:25
0:301:00
Buñuelos/eclairs Bóveda/Solera 3 160170
1)
0:150:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180200
1)
0:100:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente múltiple 3 150160 0:200:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190210
1)
0:150:30
Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/ba
tida)
2)
Aire caliente múltiple 3 150 0:350:50
Tarta de fruta
(sobre masa de levadura/ba
tida)
2)
Bóveda/Solera 3 170 0:350:50
Tarta de fruta sobre pastaflo
ra
Aire caliente
múltiple
3 160170 0:401:20
Aplicación, tablas, consejos prácticos32
Tartas con guarniciones sen
sibles (p.ej.queso fresco, nata,
miel)
Bóveda/Solera 3 160180
1)
0:401:20
Pizza (con mucha guarni
ción)
2)
Aire caliente
múltiple
1 180200
1)
0:301:00
Pizza (delgada) Aire caliente
múltiple
1 200220
1)
0:100:25
Tortas de pan Aire caliente
múltiple
1 200220 0:080:15
Tartas (CH) Aire caliente
múltiple
1 180200 0:350:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente
múltiple
3 150160 0:060:20
Bollería a base de masa bom
ba
Aire caliente
múltiple
3 140 0:200:30
Bollería a base de masa bom
ba
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:200:30
Galletas de masa batida Aire caliente
múltiple
3 150160 0:150:20
Merengue Aire caliente
múltiple
3 80100 2:002:30
Almendrados Aire caliente
múltiple
3 100120 0:300:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente
múltiple
3 150160 0:200:40
Bollería de hojaldre Aire caliente
múltiple
3 170180
1)
0:200:30
Bollos Aire caliente
múltiple
3 160
1)
0:200:35
Bollos Bóveda/Solera 3 180
1)
0:200:35
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente
múltiple
3 140
1)
0:200:30
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:200:30
1) Precalentar el horno
2) Utilizar bandeja recogedora o bandeja recogedora de grasa
Clase de
alimento
Función de horno Nivel
Tempera
tura
°C
Tiempo
horas: min.
33Aplicación, tablas, consejos prácticos
Hornear en varios niveles
Tipo de alimento
Aire caliente
múltiple
Aire caliente
múltiple
Tempera
tura ºC
Tiempo
horas: min.
Nivel desde abajo
2 niveles 3 niveles
Pastelería en bandejas
Buñuelos/eclairs 1/4  160180
1)
1) Precalentar el horno
0:350:60
Pastel de azúcar, seco 1/3  140160 0:300:60
Bollería
Galletas de pastaflora 1/3 1/3/5 150160 0:150:35
Bollería a base de masa bomba 1/3 1/3/5 140 0:200:60
Galletas de masa batida 1/3  160170 0:250:40
Merengue 1/3  80100 2:102:50
Almendrados 1/3  100120 0:401:20
Bollería de masa de levadura 1/3  160170 0:300:60
Bollería de hojaldre 1/3  170180
1)
0:300:50
Bollos 1/4  160 0:300:45
Small Cakes (20unidades/ban
deja)
1/4  140
1)
0:250:40
Aplicación, tablas, consejos prácticos34
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es de
masiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel más
bajo
El pastel se hunde (queda
pegajoso, muestra rayas
de agua)
Temperatura de cocción demasia
do alta
Ajustar la temperatura de coc
ción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no se
pueden reducir eligiendo una
temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido.
Observe los tiempos de mezcla,
sobre todo al utilizar robots de
cocina
El pastel está demasiado
seco
Temperatura de cocción demasia
do baja
Ajustar la temperatura de coc
ción más alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irregu
larmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y alargar
el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregu
larmente
Distribuir la masa regularmente
en la bandeja
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
El pastel no está termina
do al final del tiempo de
cocción indicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempera
tura de cocción
El filtro de grasa está insertado Retirar el filtro de grasa
35Aplicación, tablas, consejos prácticos
Tabla Aire caliente Deseado
Producto Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas: min.
Pizza (delgada) 1 180  200
1)
1) Precalentar el horno
20  30
Pizza (con mucha guarnición) 1 180  200 20  30
Tarta salada 1 180  200 45  60
Tarta de espinacas 1 160 180 45  60
Quiche Lorraine 1 170  190 40  50
Tarta de queso, redonda 1 140  160 60  90
Tarta de queso en la bandeja 1 140  160 50  60
Tarta de manzana, cubierta 1 150  170 50  70
Tarta de verdura 1 160  180 50  60
Tortas de pan 1 250  270
1)
10 20
Tarta de hojaldre 1 160  180
1)
40  50
Torta de Alsacia 1 250  270
1)
12  20
Pirogi 1 180  200
1)
15  25
Aplicación, tablas, consejos prácticos36
Tabla Gratenes
Tabla platos congelados preparados
Plato Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Horas:
min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180200 0:451:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180200 0:250:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Aire caliente
múltiple
1 160170 0:150:30
Baguettes calentados
1)
Aire caliente
múltiple
1 160170 0:150:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180200 0:400:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180200 0:301:00
Verdura rellena
Aire caliente
múltiple
1 160170 0:301:00
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
según las indica
ciones del fabri
cante
según las indica
ciones del fabri
cante
Patatas fritas
1)
(500 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 23 veces
Aire caliente
múltiple
3 200220
según las indica
ciones del fabri
cante
Baguettes Bóveda/Solera 3
según las indica
ciones del fabri
cante
según las indica
ciones del fabri
cante
Tarta de fruta Bóveda/Solera 3
según las indica
ciones del fabri
cante
según las indica
ciones del fabri
cante
37Aplicación, tablas, consejos prácticos
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe las indica
ciones del fabricante!)
Asados grandes se pueden preparar directamente en la bandeja recogedora
o en la parrilla con la bandeja recogedora colocada debajo.
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado con ta
pa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pueden asar
en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar la carne y el pescado sólo a partir de 1 kg en el horno.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos añadir un
poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2  2/3 del tiempo de coc
ción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar repetida
mente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejores resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción
para aprovechar el calor residual.
Aplicación, tablas, consejos prácticos38
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Función de
horno
Nivel
Tempera
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Ternera
Estofado 11,5 kg
Bóveda/So
lera
1 200250 2:002:30
Roastbeef o solomillo
por cm de
altura
 interior rojo
por cm
Alto
Turbo + grill 1 190200
1)
0:050:06
 interior rosa
por cm
Alto
Turbo + grill 1 180190 0:060:08
 hecho
por cm
Alto
Turbo + grill 1 170180 0:080:10
Cerdo
Espalda, cuello, jamón 11,5 kg Turbo + grill 1 160180 1:302:00
Chuleta, chuleta ahu
mada
11,5 kg Turbo + grill 1 170180 1:001:30
Picadillo 750 g1 kg Turbo + grill 1 160170 0:451:00
Codillos decerdo
(precocidos)
750 g1 kg Turbo + grill 1 150170 1:302:00
Ternera lechal
Asado de ternera le
chal
1 kg Turbo + grill 1 160180 1:302:00
Patas de ternera 1,52 kg Turbo + grill 1 160180 2:002:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
11,5 kg Turbo + grill 1 150170 1:152:00
Espalda de cordero 11,5 kg Turbo + grill 1 160180 1:001:30
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
hasta 1 kg
Bóveda/So
lera
3 220250
1)
0:250:40
Lomo de corzo/ciervo 1,52 kg
Bóveda/So
lera
1 210220 1:151:45
Pierna de corzo / cier
vo
1,52 kg
Bóveda/So
lera
1 200210 1:302:15
Aves
Aves troceadas por 200250g Turbo + grill 1 200220 0:350:50
39Aplicación, tablas, consejos prácticos
Mitades de pollo por 400500g Turbo + grill 1 190210 0:350:50
Pollo, pularda 11,5 kg Turbo + grill 1 190210 0:451:15
Pato 1,52 kg Turbo + grill 1 180200 1:151:45
Ganso 3,55 kg Turbo + grill 1 160180 2:303:30
Pavo 2,53,5 kg Turbo + grill 1 160180 1:452:30
Pavo 46 kg Turbo + grill 1 140160 2:304:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 11,5 kg
Bóveda/So
lera
1 210220 0:451:15
1) Precalentar el horno
Tipo de carne Cantidad
Función de
horno
Nivel
Tempera
tura
°C
Tiempo
horas: min.
Aplicación, tablas, consejos prácticos40
Asar con el grill en la superficie
Función del horno: Grill o Grill doble con el ajuste de temperatura
máxima
1 Atención:Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar cerrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las funciones
de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja recogedora siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos planos de
carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel
Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 810 min. 68 min.
Solomillo de cerdo 4 1012 min. 610 min.
Salchichas 4 810 min. 68 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 67 min. 56 min.
Solomillo de ternera, roa
stbeef (aprox. 1 kg)
3 1012 min. 1012 min.
Tostadas
1)
1) No precalentar
3 46 min. 35 min.
Tostadas con guarnición 3 68 min. 
41Aplicación, tablas, consejos prácticos
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerablemente el
tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de
descongela
ción
Min.
Tiempo de
descongela
ción posterior
min.
Nota
Pollo, 1000 g 100140 2030
Colocar el pollo encima de un platillo in
vertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100140 2030 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90120 2030 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 2535 1015 
Fresas, 300g 3040 1020 
Mantequilla, 250g 3040 1015 
Nata, 2 x 200g 80100 1015
La nata se puede montar perfectamente
incluso si aún existen puntos ligeramente
congelados
Tarta, 1400g 60 60 
Aplicación, tablas, consejos prácticos42
Secar
Funciones de horno: Aire caliente múltiple
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del tiempo
de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible durante la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura en
°C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 6070 3 1 / 4 68
Pimientos (tiras) 6070 3 1 / 4 56
Juliana 6070 3 1 / 4 56
Setas 5060 3 1 / 4 68
Hierbas aromáticas 4050 3 1 / 4 23
Frutas
Ciruelas 6070 3 1 / 4 810
Albaricoques 6070 3 1 / 4 810
Gajos de manzana 6070 3 1 / 4 68
Peras 6070 3 1 / 4 69
43Aplicación, tablas, consejos prácticos
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre TwistOff o de bayoneta y latas metálicas no son ade
cuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para seis botes
con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pinzas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de hume
dad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes (en bo
tes de 1litroal cabo de aprox. 3560 minutos), desconecte el horno o reduzca
la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Alimentos a conservar
Temperatura
en°C
Cocer hasta que em
piecen a subir bur
bujas
en min.
Continuar la coc
ción a 100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160170 3545 
Uvas crespas inmaduras 160170 3545 1015
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160170 3545 1015
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160170 5060 510
Setas
1)
160170 4060 1015
Pepinillos 160170 5060 
Encurtidos variados 160170 5060 15
Colinabos, guisantes, espárragos 160170 5060 1520
Judías 160170 5060 
Limpieza y mantenimiento44
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfriado.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con un lim
piador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abrasivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el merca
do.
Placa de cocción
1 Atención: Los productos de limpieza no deben llegar a la superficie de vitroce
rámica caliente. Después de la limpieza, todos los productos de limpieza se de
ben eliminar con suficiente agua limpia, ya que pueden tener un efecto cáustico
al recalentar la superficie. La limpieza sólo se debe efectuar en frío.
No utilice productos de limpieza agresivos como, p.ej. sprays para parrilla u hor
no, productos abrasivos bastos o estropajos que originen rayaduras.
3 Limpie la superficie de vitrocerámica después de cada uso cuando esté templada
o fría. De este modo, evitará la adherencia de suciedad.
Los bordes de cal y agua, las salpicaduras de grasa y las descoloraciones metáli
cas brillantes se pueden eliminar con un producto de limpieza corriente para vi
trocerámica o acero inoxidable. Tenga en cuenta las indicaciones de los
fabricantes.
Suciedad ligera
1. Limpie la superficie de vitrocerámica con un paño húmedo y un poco de lavava
jillas manual.
2. A continuación, seque la superficie con un paño limpio. No deben quedar restos
de productos de limpieza en la superficie.
45Limpieza y mantenimiento
Suciedad adherida
1. Para eliminar los restos de comida o salpicaduras adheridas, utilice un rascador
de limpieza.
2. Aplique el rascador de limpieza en posición inclinada a la superficie de vitrocerá
mica.
3. Elimine la suciedad deslizando la hoja.
3 Los rascadores de limpieza y productos de limpieza para vitrocerámica están dis
ponibles a través del comercio especializado.
1 Suciedad especial
1. Elimine azúcar quemado, plástico derretido, papel de aluminio o cualquier otro
material fundible de inmediato y aún caliente con un rascador de limpieza.
1 Atención: Si se trabaja con el rascador de limpieza en la zona de cocción calien
te, existe peligro de quemaduras.
2. A continuación, limpie la placa de cocción fría por el método normal.
3 Si la zona de cocción se ha enfriado con materiales derretidos sobre ella, vuelva
a calentarla antes de la limpieza.
Los rasguños o manchas oscuras en la superficie de vitrocerámica originados
p.ej. por fondos afilados de recipientes no se pueden eliminar. No obstante, no
perjudican la capacidad de funcionamiento de la placa de cocción.
Marco decorativo
1 ¡Atención! No derramar vinagre, limón o productos disolventes de cal sobre el
marco de mediacaña. En caso contrario, se generan puntos mates.
1. El marco de la placa de cocción lo puede usted limpiar con agua y un poco de
tergente.
2. Para manchas que se hayan secado, remójelas un poco y a continuación quítelas
con un paño o rascador.
Limpieza y mantenimiento46
Interior del horno
Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se puede eli
minar fácilmente y no se quema.
1. Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2. Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con limpiadores de horno especiales.
1 Atención: ¡En caso de utilizar aerosol de limpieza para hornos, observe estricta
mente las indicaciones del fabricante!
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas insertables,
bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos un rato para
facilitar su limpieza.
Filtro de grasas
1. Lave el filtro de grasas en agua tibia con detergente para vajillas o métalo en el
lavavajillas.
2. La suciedad incrustada por acción del calor se quita con un poco de agua y 2 ó 3
cucharas soperas de detergente para lavavajillas.
47Limpieza y mantenimiento
Extractor para hornos
Para la limpieza de las paredes laterales se pueden quitar las rejillas insertables
en los lados izquierdo y derecho del horno.
Quitar la rejilla insertable
Retire la rejilla primero de la pared del hor
no en la parte delantera y desengánchela
después en la parte posterior.
Insertar la rejilla insertable
1 ¡Al montar las rejillas, preste atención a que
los pernos de sujeción de las guías telescó
picas apunten hacia delante!
Para el montaje, vuelva a enganchar las re
jillas primero en la parte posterior; a conti
nuación, aplíquelas y apriételas en la parte
delantera.
Limpieza y mantenimiento48
Limpieza del extractor para hornos
Limpie las guías telescópicas con agua caliente y detergente.
1 Atención: Las guías telescópicas desmontables para hornos no se debe realizar
su limpieza en el lavavajillas.
1 Atención: Las guías telescópicas no se deben engrasar bajo ningún concepto.
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara del hor
no:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral del
horno/limpiar la pantalla de cristal
1. Retire la pantalla de cristal y proceda a lim
piarla.
2. Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 25 vatios 230 V,
300 °C resistente a las altas temperatu
ras.
3. Vuelva a colocar la pantalla de cristal.
Techo del horno
Para facilitar la limpieza de la bóveda puede usted abatir la resistencia corres
pondiente.
49Limpieza y mantenimiento
Cómo abatir la resistencia
1 Advertencia: ¡Proceda a abatir el grill sólo
con el horno apagado y lo bastante frío
como para no quemarse!
1. Retire las rejillas laterales.
2. Sujete la resistencia por delante y tire hacia
adelante hasta sobrepasar los relieves de la
pared interior del horno.
3. La resistencia se abate.
1 Atención: ¡No presione con fuerza la resis
tencia hacia abajo porque se puede rom
per!
Cómo limpiar la bóveda
Asegure la resistencia
1. Devuelva la resistencia
hasta la bóveda.
2. Tire hacia adelante de la resistencia pasán
dola por encima del relieve de las paredes
del horno.
3. Enclave la resistencia en su soporte.
4. Monte otra vez la rejilla lateral.
1 Atención: La resistencia tiene que quedar
bien enclavada de ambos lados por encima
del relieve de la pared interior del horno.
Limpieza y mantenimiento50
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la puerta de su
horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la puerta del horno lateralmente con
ambas manos y retírela del horno en posi
ción inclinada hacia arriba (Precaución:
¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la cara ex
terior hacia abajo sobre una base blanda y
plana, por ejemplo encima de una manta,
para evitar arañazos y rozes.
51Limpieza y mantenimiento
Enganche de la puerta del horno
1. Desde el lado del asa, sujete la puerta del
horno lateralmente con ambas manos y
manténgala en un ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado inferior
de la puerta del horno en las bisagras del
horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta el tope.
2. Abra por completo la puerta del horno.
3. Situe las palancas de apriete(A) en ambas bi
sagras de puerta a su posición original.
4. Cierre la puerta del horno.
Limpieza y mantenimiento52
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con dos cristales montados uno detrás de
otro. El cristal interior se puede quitar para su limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
Desmontaje del cristal de puerta
1. Abra por completo la puerta del horno.
2. Abra la palanca de apriete (A) en las dos
bisagras de la puerta por completo.
3. Cierre la puerta del horno hasta la primera
posición de enclavamiento (aprox. 45°).
4. Sujete la cubierta de la puerta (B) en el bor
de superior de la puerta por ambos lados y
presiónela hacia dentro hasta soltar el cie
rre de enclavamiento. Entonces, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
53Limpieza y mantenimiento
5. Sujete el cristal de la puerta por el borde
superior y extráigalo de la guía hacia arriba.
Limpieza del cristal de puerta
Limpie el cristal de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Insertar el cristal de puerta
1. Introduzca el cristal de puerta en posición
inclinada desde arriba en el perfil de puerta
en el borde inferior de la puerta y bájelo.
2. Sujete la cubierta de la puerta (B) lateral
mente, posicionela en el lado inferior del
borde de la puerta y vuelva a montar la cu
bierta de la puerta (B) en el borde superior
de la puerta.
Limpieza y mantenimiento54
3 En el lado abierto de la cubierta de la puer
ta (B) se encuentra un carril guía (C). Éste
se tiene que introducir entre el cristal de
puerta exterior y el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene que es
tar anclado.
3. Abra por completo la puerta del horno.
4. Vuelva las palancas de apriete (A) en ambas
bisagras de puerta a su posición original.
5. Cierre la puerta del horno.
55Limpieza y mantenimiento
Compartimento para la vajilla
El compartimento para la vajilla situado
debajo del horno se puede extraer para fa
cilitar la limpieza.
Extraer /volver a introducir el comparti
mento para la vajilla
1. Extraiga el compartimento para la vajilla lo
máximo posible de la cocina.
2. Levante ligeramente el compartimento
para poder extraerlo de la guía en posición
inclinada hacia arriba.
3. Al volver a introducirlo, preste atención a
que la guía central del compartimento para
la vajilla encaje en el carril guía central.
4. Baje e introduzca el compartimento para la
vajilla en posición horizontal.
1 Advertencia: Cuando se utiliza el horno, se
puede producir una acumulación de calor
en el compartimento para la vajilla. Por
ello, no se deben guardar en él utensilios
inflamables como p. ej. productos de lim
pieza, bolsas de plástico, agarradores, papel,
etc.
No guarde en ningún caso spray limpi
ahornos.
¿Qué hacer cuando …56
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección indica
das, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden pro
ducir considerables peligros para el usuario.
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa o del
distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede empañar bre
vemente después de abrir la puerta durante o poco después de hornear o asar.
Problema Posible causa Corrección
Las zonas de cocción no fun
cionan
Observar las instrucciones de uso para la encimera empotrada
El horno no se calienta El horno no está conectado Conectar el horno
La hora no está ajustada Ajustar la hora
No se han realizado los ajustes
necesarios
Comprobar los ajustes
El fusible en la instalación do
méstica (caja de fusibles) se ha
disparado
Comprobar el fusible. Si los fu
sibles se dispararan repetida
mente, consulte a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del horno La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del horno
57Eliminación de desechos
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los ele
mentos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los contenedores
de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo W en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe en
tregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para ob
tener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda representar un
peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el cable
de conexión a la red del aparato.
Instrucciones de instalación58
Instrucciones de instalación
1
¡Atención! El montaje y la conexión del aparato deben quedar a cargo exclusivo
de un técnico autorizado.
Sírvase cumplir esta indicación, pues de lo contrario se extinguirá la garantía en
el caso de ocurrir un desperfecto.
Instalación
Los enchapados o revestimientos de plástico de los muebles que rodean el
aparato se deben haber tratado con un adhesivo resistente al calor (100°C). Si
los revestimientos de plástico o adhesivos no son suficientemente resistentes
a la temperatura, el revestimiento se puede deformar o desprender.
El aparato se puede acoplar por un solo lado a armarios altos adyacentes o pa
redes.
La distancia mínima entre la placa de cocción y la campana debe ser la que se
especifica en las instrucciones de montaje de la campana.
Si el aparato se coloca sobre un zócalo, se deben adoptar medidas para evitar
desplazamientos del aparato.
Alinear el aparato
Debajo del aparato hay 4 patas de ajuste
con las que se pueden compensar peque
ñas irregularidades del suelo.
1. Retire el compartimento para la vajilla.
2. Gire las patas de ajuste hacia arriba o hacia
abajo según sea necesario hasta que la co
cina se encuentre en posición horizontal.
3. Vuelva a colocar el compartimento para la
vajilla.
3 Las patas de ajuste se pueden girar con más
facilidad si se inclina ligeramente la cocina
para aliviar la carga.
59Instrucciones de instalación
1 Indicaciones de seguridad para el instalador
En la instalación eléctrica se ha previsto un dispositivo que permite desconec
tar el aparato de la red con una amplitud de abertura de contacto de como
mín. 3 mm para todos los polos.
Se consideran dispositivos de separación adecuados p. ej. fusibles automáticos,
fusibles (los fusibles de rosca se deben extraer del casquillo), interruptores FI y
contactores.
Evite montar el aparato directamente junto a puertas y debajo de ventanas. De
lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede desplazar reci
pientes calientes de la zona de cocción.
Realice la conexión eléctrica del aparato según el esquema de conexión situa
do en la parte exterior de la tapa de conexión.
El cable de conexión a la red debe cumplir como mínimo la calidad de aisla
miento H05VVF (=227 IEC 53).
Garantía/Servicio postventa60
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato
cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fe
cha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la
presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del des
plazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el
usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al
domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al
uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la fac
tura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del
presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sus
titución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los ca
sos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con re
siduos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléc
trica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos
que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este docu
mento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no per
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le
concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el
contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar
la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C  28027 MADRID  CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
email: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios online entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
61Garantía/Servicio postventa
Garantía Europea
www.electrolux.com
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este
manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se
traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con
usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justifi
cante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra
que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concre
to.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso
doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nue
vo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por
ley.
p t b
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane
Belgique/België/
Belgien
+32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Èeská republika +420 2 61 12 61 12 Budìjovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia
Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg
Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88
Carretera M300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929
Addington Way, Luton, Bedfordshire
LU4 9QQ
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb
Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12
Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26  33080 Porcia (PN)
Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV1012, Riga
Lietuva +370 5 2780609 Verkių 29, LT09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L1273 Hamm
Garantía/Servicio postventa62
Magyarország +36 1 252 1773
H1142 Budapest XIV,
Erzsébet királyné útja 87
Nederland +31 17 24 68 300
Vennootsweg 1, 2404 CG 
Alphen aan den Rijn
Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo
Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien
Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Quinta da Fonte  Edificio Gonçalves Zarco  Q 35
2774  518 Paço de Arcos
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz/Suisse/
Svizzera
+41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731
Electrolux Ljubljana d.o.o.
Gerbiceva 98, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotre
bièe SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
Suomi www.electrolux.fi
Sverige +46 (0)771 76 76 76
Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
S105 45 Stockholm
Türkiye +90 21 22 93 10 25
Tarlabaþý caddesi no : 35 Taksim
Istanbul
Ðîññèÿ +7 095 937 7837
129090 Ìîñêâà, Îëèìïèéñêèé
ïðîñïåêò, 16, ÁÖ „Îëèìïèê“
p t b
63Servicio posventa
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por
sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo "Qué hacer cuan
do…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una de nues
tras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente, necesita
mos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa de carac
terísticas)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visualizado en
el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato, le reco
mendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 928 763-B-190107-02 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Aeg-Electrolux 41056VH-MN 23T Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para