De Dietrich CE3521X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN User's Manual Vacuum box
EL   A 
ES Manual de utilización Caja de envasado al vacío
PT Guia de utilização Caixa de vácuo
NL Gebruikersgids Vacuümdoos
DA Betjeningsvejledning Vakuum kasse
CS Návod k pouþití Vakuizacní krabice
7
Food under vacuum: table indicating the foodstuff's conservation time
The length of time foodstuffs can be kept under normal / vacuum conditions
WARNING
The maximum storage times are only given as an indication. These may vary according to the
product's origin and its method of preparation.
Pre-packed foodstuffs must necessarily be consumed before the expiry date indicated on the
original packaging.
Preservation under vacuum and temperature EN
Normal conditions Vacuum conditions
At ambient temperature (+20°/ 25° C)
Bread 2 days 8 days
Dry cakes 4 months 1 year
Pastry / Rice 6 months 1 year
Dried fruits 4 months 1 year
Flour / Tea / Coffee 4 months 1 year
Réfrigérés à +3° / +5° C
Raw meat 2 - 3 days 6 - 9 days
Fresh fish 1 - 3 days 4 - 6 days
Delicatessen meats 4 - 6 days 20 - 25 days
Fresh cheese 5 - 7 days 14 - 20 days
Hard and refined cheese 2 - 3 weeks 1 - 2 months
Parmesan 3 weeks 2 months
Raw vegetables 1 - 5 days 1 - 3 weeks
Fresh fruits 5 - 10 days 2 - 3 weeks
Vegetable soupe / Minestrone 2 - 3 days 1 -2 weeks
Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 days 6 - 10 days
Cooked meat 3 - 5 days 10 - 15 days
Cream or fruit dessert 2 - 3 days 6 - 10 days
Other desserts 5 days 3 weeks
Frozen à -18° / -20° C
Meat 4 months 16 months
Fish 3 months 1 year
Fruits and vegetables 10 months 2 years
15
Για να πετύχετε βέλτιστες συνθήκες κενού, σας συνιστούµε να καθαρίζετε µε προσοχή το
φίλτρο τουλάχιστον µία ή δύο φορές το µήνα ή κάθε φορά που διαπιστώνετε ότι
παρεµποδίζεται η διέλευση αέρα
.
Βγάλτε το φίλτρο από το σύστηµα
σύνδεσης τραβώντας τη γλωττίδα µε µια
µικρή πένσα
Ξεπλύνετε το φίλτρο στη βρύση
Ξανατοποθετήστε το φίλτρο στην
υποδοχή του και βεβαιωθείτε ότι έχει
µπει κανονικά στη θέση του.
Ξαναδιπλώστε τη γλωττίδα
Ο κενό αέρα δεν γίνεται κανονικά:
Αιτία: Το φίλτρο είναι ακάθαρτο
Το φίλτρο έχει να καθαριστεί πολύ καιρό ή έχει βουλώσει µε ξένα σώµατα που
εµποδίζουν τη διέλευση αέρα.
Αν το πρόβληµα εξακολουθεί να υπάρχει, επικοινωνήστε µε την υπηρεσία σέρβις.
Παραµόρφωση του δοχείου :
Το φαινόµενο αυτό είναι φυσιολογικό: µε το κενό αέρα το καπάκι του δοχείου
παραµορφώνεται
.
Καθαρισµός του φίλτρου
EL
Προβλήµατα λειτουργίας
16
Antes de utilizar el sistema de conserva-
ción al vacío, le invitamos a leer atenta-
mente las facilitadas en el presente
manual.
No utilice el aparato si éste es parcial-
mente dañado.
No introduzca el recipiente en el horno.
Le aconsejamos vivamente evitar el
contacto directo entre la caja y alimentos
particularmente grasos.
Sólo utilice el sistema para aspirar el aire
contenido en el recipiente.
Evite cualquier utilización otra que la
indicada en el manual de instrucciones.
Procure que el sistema no esté utilizado
por los niños.
No utilice solventes para limpiar el
recipiente.
El recipiente transparente puede lavarse
en el lavavajillas.
La tapa debe lavarse a mano (la junta
debe estar perfectamente limpia).
No desmonte nunca la tapa.
Recomendaciones generales ES
Instrucciones de mantenimiento
17
El sistema de conservación al
vacío
El presente sistema de conservación al vacío
permite prolongar la duración de conserva-
ción de los alimentos. Sin aire, el proceso de
oxidación va más despacio y la duración de
conservación habitual de los alimentos puede
multiplicarse por 5.
El sistema está integrado en la estructura de
su frigorífico-congelador e incluye los 3
elementos principales siguientes:
Un generador de vacío (Dibujo 1)
Un dispositivo de conexión (Dibujo 2)
Una caja (Dibujo 3)
La Caja de envasado al vacío
La caja está compuesta por:
1. un recipiente transparente en el cual
pueden colocarse los alimentos
2. una tapa con dispositivo de cierre de
válvula
La tapa incluye:
3. un sistema que permite hacer el vacío
que incluye una válvula, una tecla para
anular el vacío y un pestillo de seguridad.
4. una empuñadura para cerrar y bloquear
la tapa
5. una junta de estanqueidad
6. un indicador de vacío situado en el exterior.
Modo de empleo ES
Dibujo 1
Dibujo 2
Filtro
Dibujo 3
1
5
4
3
2
6
18
Introduzca los alimentos en el recipiente.
Verifique que el orificio situado en el
interior de la tapa (Dibujo 4) no esté
tapado.
Verifique que la junta de la tapa
(Dibujo 4) esté colocada correctamente
y que las superficies de contacto entre el
recipiente y la junta estén perfectamente
secas.
El cierre correcto de la caja es un
elemento importante.
Coloque la tapa sobre el recipiente
bajando la tapa hacia atrás (Dibujo 5 ) y
ciérrelo mediante la empuñadura situada
en la parte delantera (Dibujo 5).
Verifique luego que la tapa esté bien
ajustada.
Envasado al vacío
Tire del pestillo de seguridad de la
válvula (Dibujo 6).
Coloque la caja en la parte superior del
compartimento de legumbres a la
izquierda e introdúzquela en el fondo
para que la válvula del recipiente esté en
contacto con el dispositivo de conexión.
Al cabo de unos segundos, el generador
de vacío se pone en marcha automática-
mente.
No toque más a la caja y vuelva a cerrar
el frigorífico.
Consignas de utilización ES
Dibujo 4
Dibujo 5
Dibujo 6
19
Deje la caja en esta posición hasta que
se haga el vacío (indicador abajo,
Dibujo 7). El generador se para entonces
automáticamente.
El tiempo necesario para hacer el vacío
depende de la cantidad de alimentos
introducidos en la caja.
La duración máxima de funcionamiento
es de 3 minutos, luego se para la bomba.
Una vez terminado el proceso de puesta
al vacío, puede colocar la caja sobre las
diferentes bandejas del frigorífico,
en los cajones del compartimento
congelador, o en el exterior, a tempera-
tura ambiente.
En el momento de quitar la caja, podrá
constatar una ligera resistencia de la caja
debida a la depresión.
Empuje el pestillo de seguridad
(Dibujo 8).
Tras haber hecho el vacío, la depresión
que se produce en el interior garantiza el
cierre de la caja. La empuñadura que
sigue abierta no provoca ninguna
pérdida de vacío.
Apertura de la caja de envasado
al vacío
Tire del pestillo de seguridad (Dibujo 6).
Apriete sobre la tecla de introducción de
aire (Dibujo 9 ) hasta que la caja esté
completamente llena.
Abra la tapa tras haber desbloqueado la
empuñadura (Dibujo 10).
Consignas de utilización ES
Dibujo 7
Dibujo 8
Dibujo 9
Dibujo 10
20
Para obtener los mejores resultados posibles,
es importante que los alimentos estén frescos,
sanos, y en buen estado.
Antes de poner los alimentos al vacío, controle
que estén completamente enfriados.
Los alimentos descongelados no pueden
meterse al vacío.
Para todos los alimentos preembalados,
respete la fecha límite de caducidad indicada
en el embalaje de origen.
Los tiempos de conservación dependen del
entorno en el cual se ha almacenado la caja al
vacío.
Combinación propia a cada alimento
En el frigorífico
Los alimentos frescos como carnes,
pescados, quesos, embutido, pastas
frescas, legumbres y postres ;
Los alimentos cocidos y las sopas.
En el frigorífico, el envase al vacío prolonga de
varios días el frescor de los alimentos en
relación con una conservación a baja
temperatura.
Protege los alimentos de la oxidación, de la
desecación, de la fermentación y de una
alteración de sabor mientras conserva sus
propiedades organolépticas y nutritivas.
En el congelador
Los alimentos de larga conservación.
En el congelador, la puesta al vacío protege los
alimentos de la desecación debida al frío muy
seco e impide la alteración del sabor.
La preparación de los alimentos destinados a
ser conservados en el congelador se somete a
ciertas condiciones:
El pescado debe ser vaciado, lavado y
secado;
Los legumbres deben ser blanqueados y
limpiados.
Los alimentos descongelados deben consu-
mirse dentro de las 24 horas después de la
congelación.
A temperatura ambiente
Los alimentos secos como el pan,
la harina, las pastas, el pan rallado,
el arroz y los legumbres. La puesta al
vacío protege los alimentos de la
humedad. Permite conservar intactos su
sabor y sus aromas.
Los alimentos como las mermeladas,
la miel, el queso rallado y los legumbres
conservados en aceite. La puesta al
vacío permite conservarlos más tiempo
evitando que se pongan rancios.
Consejos de utilización del sistema de conservación al vacío
ES
Conservación al vacío y temperatura
21
Alimentos al vacío : cuadro indicativo de la duración de conservación
de los alimentos
Duración de conservación de los alimentos en condiciones normales / al vacío
ATTENCIÓN
Las fechas límites de conservación sólo se dan a título indicativo. Varían en efecto según el estado
de origen de los productos y de los modos de preparación.
Los alimentos preembalados deben imperativamente ser consumidos antes de la fecha de
caducidad indicada en el embalaje de origen.
Conservación al vacío y temperatura ES
Condiciones normales Condiciones de
envasado al vacío
A temperatura ambiante (+20°/+25° C)
Pan 2 días 8 días
Galletas 4 meses 1 año
Pastas / Arroz 6 meses 1 año
Frutos secos 4 meses 1 año
Harina / Té / Ca 4 meses 1 año
Refrigerados a +3° / +5° C
Carne cruda 2 - 3 días 6 - 9 días
Pescado fresco 1 - 3 días 4 - 6 días
Charcutería 4 - 6 días 20 - 25 días
Quesos frescos 5 - 7 días 14 - 20 días
Quesos duros y afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses
Parmesano 3 semanas 2 meses
Legumbres crudos 1 - 5 días 1 - 3 semanas
Frutos frescos 5 - 10 días 2 - 3 semanas
Sopas de legumbres / Minestrone 2 - 3 días 1 -2 semanas
Pastas / Risotto / Lasañas 2 - 3 días 6 - 10 días
Carne cocida 3 - 5 días 10 - 15 días
Postres con crema o de frutas 2 - 3 días 6 - 10 días
Otros postres 5 días 3 semanas
Congelados à -18° / -20° C
Carne 4 meses 16 meses
Pescado 3 meses 1 año
Frutos y legumbres 10 meses 2 años
22
Para mantener condiciones de vida óptimas, le aconsejamos limpiar el filtro con precaución por lo
menos cada dos meses o cuando constate que algo molesta el paso del aire.
Quite el filtro del dispositivo de
conexión tirando de la lengüeta
mediante una pinza pequeña
Aclare el filtro debajo del agua
Vuelva a colocar el filtro en su empla-
zamiento y verifique que esté bien po-
sicionado
Vuelva a doblar la lengüeta
El vacío no se efectúa muy bien
Causa: El filtro está sucio
El filtro no ha sido limpiado desde hace mucho tiempo o ha sido tapado por cuerpos extraños
que molestan el paso del aire.
Si persiste el problema, contacte con el servicio postventa.
Deformación de la caja:
Este fenómeno es normal: cuando se hace el vacío, la tapa de la caja se desforma.
Limpieza del filtro ES
Problemas de funcionamiento
23
Antes de utilizar o sistema de conserva-
ção em vácuo, é favor ler atentamente
as instruções fornecidas no presente
manual.
Não utilize o aparelho se este estiver
parcialmente danificado.
Não introduza o recipiente no forno.
Recomenda-se veemente de evitar o
contacto directo entre a caixa e os
alimentos especialmente gordos.
Apenas utilize o sistema para aspirar o ar
contido no recipiente.
Evite qualquer utilização além da
indicada no manual de instruções.
Certifique de que o sistema não é
utilizado pelas crianças.
Não utilize solventes para limpar o
recipiente.
O recipiente transparente pode ser
lavado à máquina de lavar louça.
A tampa deve ser lavada à mão (a junta
deve ficar perfeitamente limpa).
Nunca desmonte a tampa.
Recomendações gerais PT
Instruções de manutenção
25
Introduza os alimentos no recipiente.
Verifique se o orifício colocado no interior
da tampa (Desenho 4) não está obstruído.
Verifique se a junta da tampa (Desenho
4) está correctamente colocado e se as
superfícies de contacto entre o recipiente
e a junta estão perfeitamente secas.
É importante fechar correctamente a caixa.
Coloque a tampa no recipiente pondo a
tampa para trás (Desenho 5 ) e feche-a
com a pega situada na parte frontal
(Desenho 5).
Verifique de seguida se a tampa está
correctamente ajustada.
Colocação em vácuo
Puxe o fecho de segurança da válvula
(Desenho 6).
Coloque a caixa na parte superior do
recipiente para legumes à esquerda e
insira a fundo de forma a que a válvula
do recipiente esteja em contacto com o
dispositivo de ligação.
Passado alguns segundos, o gerador de
vácuo coloca-se em funcionamento
automaticamente.
Não toque mais na caixa e feche o
frigorífico.
Instruções de utilização PT
Desenho 4
Desenho 5
Desenho 6
28
Alimentos em vácuo: tabela indicativa da duração de conservação dos alimentos
Duração de conservação dos alimentos em condições normais / em vácuo
AVISO
As datas limites de conservação apenas são fornecidas a título indicativo. Variam efectivamente
em função do estado de origem dos produtos e dos modos de preparação.
Os alimentos pré-embalados devem obrigatoriamente ser consumidos antes da data de validade
indicada na embalagem de origem.
Conservação em vácuo e temperatura PT
Condições normais Condições em vácuo
Em temperatura ambiente (+20° / +25° C)
Pão 2 dias 8 dias
Bolos secos 4 meses 1 ano
Massas / Arroz 6 meses 1 ano
Frutas secas 4 meses 1 ano
Farinha / Chá / Café 4 meses 1 ano
Frigoríficos à +3° / +5° C
Carne crua 2 - 3 dias 6 - 9 dias
Peixe fresco 1 - 3 dias 4 - 6 dias
Charcutaria 4 - 6 dias 20 - 25 dias
Queijos frescos 5 - 7 dias 14 - 20 dias
Queijos duros e afinados 2 - 3 semanas 1 - 2 meses
Parmesan 3 semanas 2 meses
Legumes crus 1 - 5 dias 1 - 3 semanas
Frutas fresca 5 - 10 dias 2 - 3 semanas
Sopas de legumes / Minestrone 2 - 3 dias 1 -2 semanas
Massas / Risotto / Lasanhas 2 - 3 dias 6 - 10 dias
Carne cozida 3 - 5 dias 10 - 15 dias
Sobremesas com creme ou frutas 2 - 3 dias 6 - 10 dias
Outras sobremesas 5 dias 3 semanas
Congelados à -18° / -20° C
Carne 4 meses 16 meses
Peixe 3 meses 1 ano
Frutas e legumes 10 meses 2 anos
31
Vacuüm bewaarsysteem
Dit vacuüm bewaarsysteem maakt het
mogelijk de bewaarduur van voedingsmidde-
len te verlengen. Zonder lucht, gaat het
oxidatieproces langzamer en kan de gebrui-
kelijke bewaarduur van voedingsmiddelen
met 5 worden vermenigvuldigd.
Het systeem maakt deel uit van de structuur
van uw koelkast / vrieskast en omvat de drie
volgende hoofdonderdelen :
Een vacuüm generator (Tekening 1)
Een aansluitinrichting (Tekening 2)
Een doos (Tekening 3)
De vacuümdoos
De doos is samengesteld uit :
1. Een doorzichtige bak waarin de
voedingsmiddelen kunnen worden
geplaatst
2. Een deksel met sluitinrichting met klep.
Het deksel omvat :
3. Een systeem om het vacuüm te maken
met een klep, een toets om het vacuüm
op te heffen en een veiligheidspal
4. Een handvat om het deksel te sluiten en
te vergrendelen
5. Een afdichting
6. Een vacuüm verklikker aan de buitenzijder.
Gebruiksaanwijzing NL
Tekening 1
Tekening 2
Filter
Tekening 3
1
5
4
3
2
6
32
Plaats de voedingsmiddelen in de doos.
Controleren of de opening aan de
binnenzijde van het deksel (tekening 4)
niet is verstopt.
Controleren of de afdichting van het
deksel (tekening 4) naar behoren op zijn
plaats is aangebracht en of de contact-
vlakken tussen de doos en de afdichting
helemaal droog zijn.
Het is heel belangrijk de doos naar
behoren dicht te doen.
Plaats het deksel op de bak door het aan
de achterzijde vast te klikken (tekening
5) en sluit het vervolgens met behulp
van het handvat aan de voorzijde
(tekening 5).
Dan controleren of het deksel goed op
zijn plaats zit.
Vacuüm maken
Aan de veiligheidspal van de klep trekken
(tekening 6).
De doos op de groentebak zetten en
helemaal naar achteren duwen zodat de
klep van de bak in contact komt met de
aansluiting.
Na enkele seconden treedt de vacuüm
generator automatisch in werking.
Niet meer aan de doos komen en de
koelkast sluiten.
Gebruiksvoorschriften NL
Tekening 4
Tekening 5
Tekening 6
33
De doos in deze stand laten staan totdat
het vacuüm tot stand is gekomen
(verklikker beneden aan, tekening 7).
De generator gaat dan automatisch uit.
De tijdsduur nodig om het vacuüm tot
stand te brengen hangt af van de
hoeveelheid voedingsmiddelen die in de
doos is geplaatst.
De maximale werkingsduur bedraagt 3
minuten, dan stopt de pomp.
Als het vacuüm proces is afgelopen, kunt
u de doos op een ander rekje in de
koelkast plaatsen of in de laden van de
vrieskast, of buiten de koelkast, op
omgevingstemperatuur.
Op het moment dat u de doos beetpakt
kan het zijn dat u een lichte weerstand
voelt vanwege de onderdruk.
Duw tegen de veiligheidspal (tekening 8)
Na het tot stand komen van het vacuüm,
zorgt de onderdruk die in de doos is
gemaakt ervoor dat de doos gesloten
blijft. Als het handvat open is blijven
staan, heeft dit geen enkele invloed op
het vacuüm.
Openen van de vacuüm doos
Trek aan de veiligheidspal (tekening 6).
Druk op de toets luchtinvoer (tekening 9)
totdat de doos weer helemaal is gevuld.
Doe het deksel open na het handvat te
hebben ontgrendeld (tekening 10).
Gebruiksvoorschriften NL
Tekening 7
Tekening 8
Tekening 9
Tekening 10
34
Om optimale resultaten te verkrijgen, is het
belangrijk dat de voedingsmiddelen vers,
onaangetast en in goede staat zijn.
Alvorens de voedingsmiddelen in de vacuüm
te plaatsen, controleren of ze wel helemaal zijn
afgekoeld.
Ontdooide voedingsmiddelen mogen niet in de
vacuümdoos worden geplaatst .
Wat betreft vooringepakte voedingsmiddelen,
moet u de uiterste houdbaarheidsdatum
vermeld op de verpakking in acht nemen.
De bewaarduur hangt af van de omgeving
waarin de vacuüm doos wordt opgeslagen.
Aparte combinatie voor ieder voedingsmiddel
In de koelkast
Voedingsmiddelen zoals vlees, vis, kaas,
koude vleeswaren, verse pasta, groente
en toetjes;
Gekookte voedingsmiddelen en soep.
In de koelkast blijven dankzij de vacuüm doos
voornoemde voedingsmiddelen meerdere
dagen langer vers ten opzichte van bewaring
bij lage temperatuur. Het vacuüm proces
beschermt de voedingsmiddelen tegen
oxidatie, uitdroging, gisting en aantasting van
de smaak en zorgt ervoor dat zij hun
organoleptische en voedingseigenschappen
behouden.
In de vrieskast
Lang houdbare voedingsmiddelen
In de vrieskast beschermt de vacuüm doos de
voedingsmiddelen tegen uitdroging ten
gevolge van zeer droge kou en tegen
aantasting van de smaak.
De bereiding van voedingsmiddelen die in de
vrieskast worden bewaard is onderworpen
aan bepaalde voorwaarden:
Vis moet worden schoongemaakt,
gewassen en gedroogd;
Groente moet worden geblancheerd en
gedroogd .
Ontdooide voedingsmiddelen moeten worden
opgegeten binnen de 24 uur.
Bij omgevingstemperatuur
Droge voedingsmiddelen zoals brood,
meel, pasta, paneermeel, rijst en
groente. Het vacuüm proces beschermt
deze voedingsmiddelen tegen vochtig-
heid en zorgt ervoor dat hun smaak en
hun aroma's niet worden aangetast.
Voedingsmiddelens zoals jam, honing,
geraspte kaas en groente in olie. Het
vacuüm proces zorgt ervoor dat u deze
voedingsmiddelen langer kunt bewaren
zonder dat zij ranzig worden.
Gebruikstips van het vacuüm bewaarsysteem NL
Bewaren bij vacuüm en temperatuur
35
Voedingsmiddelen bij vacuüm: indicatieve tabel van de bewaarduur van de
voedingsmiddelen
Bewaarduur van voedingsmiddelen bij normale omstandigheden / vacuüm
LET OP
De uiterste houdbaarheidsdata worden slechts ter indicatie gegeven. Zij variëren naar gelang de
oorspronkelijke staat van de producten en de manier van bereiding.
Vooringepakte voedingsmiddelen moeten altijd gebruikt worden voor het verstrijken van de
uiterste houdbaarheidsdatum vermeld op de oorspronkelijke verpakking.
Bewaren bij vacuüm en temperatuur NL
Normale voorwaarden
Vacuüm
Bij omgevingstemperatuur (+20°/+25°C)
Brood 2 dagen 8 dagen
Kaakjes en koekjes 4 maanden 1 jaar
Pasta / Rijst 6 maanden 1 jaar
Gedroogde vruchten 4 maanden 1 jaar
Meel / Thee / Koffie 4 maanden 1 jaar
Gekoeld bij +3° / +5° C
Rauw vlees 2 - 3 dagen 6 - 9 dagen
Verse vis 1 - 3 dagen 4 - 6 dagen
Koude vleeswaren 4 - 6 dagen 20 - 25 dagen
Verse kaas 5 - 7 dagen 14 - 20 dagen
Harde en fijne kaas 2 - 3 weken 1 - 2 maanden
Parmesan kaas 3 weken 2 maanden
Rauwe groente 1 - 5 dagen 1 - 3 weken
Vers fruit 5 - 10 dagen 2 - 3 weken
Groentesoep / Minestrone 2 - 3 dagen 1 -2 weken
Pasta / Risotto / Lasagna 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen
Gekookt vlees 3 - 5 dagen 10 - 15 dagen
Crème of vruchten desserts 2 - 3 dagen 6 - 10 dagen
Overige desserts 5 dagen 3 weken
Diepgevroren bij -18° / -20° C
Vlees 4 maanden 16 maanden
Vis 3 maanden 1 jaar
Fruit en groente 10 maanden 2 jaar
38
Vakuum opbevaringssystemet
Vakuum opbevaringssystemet gør det muligt
at opbevare madvarer i længere tid. Uden luft
går iltningsprocessen langsommere, og
madvarernes sædvanlige opbevaringstid kan
blive 5 gange længere.
Systemet er integreret i køle-/fryseskabets
struktur og består af følgende 3 hovedbe-
standdele:
En vakuum generator (Tegning 1)
En tilslutningsanordning (Tegning 2)
En kasse (Tegning 3)
Vakuum kassen
Kassen består af:
1. En gennemsigtig kasse til at anbringe
madvarer i.
2. Et låg med ventil lukning.
Låget består af:
3. Et system til at skabe vakuum bestående
af en ventil, en knap til at annullere
vakuumfunktionen og en sikkerhedslås.
4. Et håndtag til at lukke og blokere låget.
5. En tætningsliste.
6. En vakuum kontrollampe uden på.
Brugsanvisning DA
Tegning 1
Tegning 2
Filteret
Tegning 3
1
5
4
3
2
6
39
Kom madvarerne i kassen.
Kontrollér, at hullet inde i låget ikke er
stoppet til (Tegning 4).
Kontrollér, at lågets tætningsliste
(Tegning 4) er anbragt rigtigt, og at
kontaktoverfladerne mellem kassen og
listen er helt tørre.
Det er vigtigt, at kassen lukkes rigtigt.
Anbring låget på kassen ved at holde det
bagud (Tegning 5), og luk det med
håndtaget forpå (Tegning 5).
Kontrollér derefter, om låget er justeret
rigtigt.
Skabelse af vakuum
Træk i ventilens sikkerhedslås (Tegning 6).
Anbring kassen over grøntsagsskuffen i
venstre side, og tryk den i bund, så
kassens ventil er i kontakt med
tilslutnings anordningen.
Et par sekunder senere går vakuum
generatoren automatisk i gang.
Rør ikke mere ved kassen, og luk
køleskabet.
Regler om anvendelse DA
Tegning 4
Tegning 5
Tegning 6
40
Lad kassen stå sådan, indtil der er skabt
vakuum (Med viseren helt nede, Tegning
7). Generatoren standser automatisk.
Den tid der skal bruges til at skabe
vakuum afhænger af, hvor mange
madvarer der er kommet i kassen.
Der kan højest gå 3 minutter. Derefter
standser pumpen.
Når der er skabt vakuum, kan kassen
anbringes på de forskellige hylder i
køleskabet, i skufferne i fryseren eller
udenfor ved stuetemperatur.
Når kassen tages ud, mærkes der en let
modstand, der er skabt af undertrykket.
Skub sikkerhedslåsen ind (Tegning 8).
Efter at der er skabt vakuum, sikrer
undertrykket i kassen, at den forbliver
lukket. Selv om håndtaget er lukket op,
forsvinder trykket ikke.
Åbning af vakuumkassen
Træk i sikkerhedslåsen (Tegning 6).
Tryk på luftknappen (Tegning 9), indtil
kassen er helt fyldt med luft.
Låget åbnes efter at have løsnet
håndtaget (Tegning 10).
Regler om anvendelse DA
Tegning 7
Tegning 8
Tegning 9
Tegning 10
42
Vakuum opbevaring: Oversigt over forskellige madvarers opbevaringstid
Madvarers opbevaringstid under normale forhold og i vakuum
ADVARSEL
Opbevaringstiderne er kun vejledende. De kan variere afhængigt af madvarernes oprindelige
tilstand og tilberednings form. Madvarer købt i emballage skal spises inden den holdbarhedsdato,
der står på emballagen.
Vakuum opbevaring og temperatur DA
Opbevaring under
normale forhold
Vakuum opbevaring
Ved stuetemperatur (+20° / + 25°)
Brød 2 dage 8 dage
Tørkager 4 mdr 1 år
Pasta / Ris 6 mdr 1 år
Tørret frugt 4 mdr 1 år
Mel / te / kaffe 4 mdr 1 år
Køling ved +3° / +5° C
Råt kød 2 - 3 dage 6 - 9 dage
Frisk fisk 1 - 3 dage 4 - 6 dage
Pålæg 4 - 6 dage 20 - 25 dage
Frisk ost 5 - 7 dage 14 - 20 dage
Fast og lagret ost 2 - 3 uger 1 - 2 mdr
Parmesan ost 3 uger 2 mdr
Friske grøntsager 1 - 5 dage 1 - 3 uger
Frisk frugt 5 - 10 dage 2 - 3 uger
Grøntsags supper / Minestrone 2 - 3 dage 1 -2 uger
Pasta / Risotto / Lasagne 2 - 3 dage 6 - 10 dage
Tilberedt kød 3 - 5 dage 10 - 15 dage
Desserter med fløde eller frugt 2 - 3 dage 6 - 10 dage
Andre desserter 5 dage 3 uger
Frosset ved -18° / -20° C
Kød 4 mdr 16 mdr
Fisk 3 mdr 1 år
Frugt og grøntsager 10 mdr 2 år
46
•Vložte potraviny do nádoby.
Zkontrolujte, zda není ústí na vnitrní
strane víka (obrázek 4) ucpané.
Zkontrolujte, zda je tesnení víka
(obrázek 4) správne nasazeno a zda jsou
dosedací plochy mezi nádobou a
tesnením dokonale suché.
Správné uzavrení krabice je velmi
duležité.
Nasadte víko na nádobu tak, že je
sklopíte smerem dopredu (obrázek 5) a
uzavrete pomocí páčky na prední strane
(obrázek 5).
Zkontrolujte, zda je víko dobre
upevneno.
Odsátí vzduchu
Zatáhnete bezpečnostní západku ventilu
(obrázek 6).
Nasadte krabici na horní část nádoby na
zeleninu (vlevo) a pritlačte ji na doraz,
aby ventil nádoby dosedl k systému
zapojení.
Po uplynutí nekolika sekund se
automaticky spustí odsávání vzduchu.
•Na krabici již nesahejte a ledničku
uzavrete.
Pokyny k použití CS
Obrázek 4
Obrázek 5
Obrázek 6
48
Abyste dosáhli co nejlepších výsledku, je
duležité, aby byly potraviny čerstvé, bez vady
a v dobrém stavu.
Než potraviny zakonzervujete ve vakuu,
zkontrolujte, zda jsou úplne vychlazené.
Rozmražené potraviny nelze konzervovat ve
vakuu .
U balených potravin dodržujte datum spotreby
uvedeném na puvodním obalu.
Doba konzervace záleží na prostredí, v nemž je
vakuovaná krabice uložena.
Kombinace jednotlivých potravin
V ledničce
Ćerstvé potraviny jako masa, ryby, sýry,
uzeniny, čerstvé testoviny, zelenina a
dezerty;
Varené potraviny a polévky.
Pri uchovávání potravin v ledničce prodlužuje
jejich vakuizace dobu, po niž zustanou čerstvé,
než kdybyste je uskladnili pri nízké teplote.
Potraviny jsou tak chráneny pred oxidací,
vysycháním, kvašením a ztrátou chuti, a
pritom si uchovávají vuni a výživnou hodnotu.
V mrazničce
Potraviny s dlouhou konzervační dobou.
Pri uchovávání potravin v mrazničce je
vakuizace chrání pred nežádoucím
vysycháním, k nemuž dochází v dusledku
velmi suchého mrazu, a zabranuje ztráte chuti.
Príprava potravin, které jsou určeny k
uchovávání v mrazničce, vyžaduje dodržení
určitých podmínek:
Ryby vykuchejte, omyjte a osušte;
Zeleninu sparte a osušte .
Rozmražené potraviny spotrebujte do 24
hodin po rozmražení.
Za okolní teploty
Suché potraviny typu chléb, mouka,
testoviny, strouhanka, rýže a zelenina.
Vakuizace potraviny chrání pred vlhkostí.
Umožnuje uchování jejich chute a vune.
•Potraviny typu džemy, med, strouhaný
sýr a zelenina konzervovaná v oleji.
Vakuizace umožnuje delší dobu uchování
potravin a zabranuje jejich žluknutí.
Jak používat vakuový systém konzervace potravin CS
Konzervace potravin ve vakuu a teplota
49
Vakuované potraviny: tabulka uvádí približnou dobu uchování potravin
Doba uchování potravin za bežných podmínek / ve vakuu
POZNÁMKA
Uvedená data spotreby jsou pouze informativní. Skutecná doba spotreby se mení v závislosti na
druhu potravin a zpusobu jejich prípravy.
Balené výrobky spotrebujte pred datem spotreby, které je uvedeno na puvodním obalu.
Konzervace potravin ve vakuu a teplota CS
Bežné podmínky
uchovávání
Uchování ve vakuu
Za okolní teploty (+20° / +25° C)
Chleba 2 dny
8 dní
Sušenky 4 mesíce 1 rok
Testoviny / Rýže
6 mesícu 1 rok
Suché ovoce 4 mesíce 1 rok
Mouka / Caj / Káva 4 mesíce 1 rok
V chladnicce pri teplote +3° / +5° C
Syrové maso 2 - 3 dny
6 - 9 dní
Cerstvé ryby 1 - 3 dny 4 - 6 dní
Uzeniny 4 - 6 dní 20 - 25 dní
Cerstvé sýry 5 - 7 dnu 14 - 20 dní
Tvrdé a zrající sýry 2 - 3 týdny 1 - 2 mesíce
Parmezán 3 týdny 2 mesíce
Syrová zelenina
1 - 5 dní 1 - 3 týdny
Cerstvé ovoce
5 - 10 dní 2 - 3 týdny
Zeleninová polévka / Minestrone 2 - 3 dny 1 -2 týdny
Testoviny / Rizoto / Lasagne 2 - 3 dny 6 - 10 dní
Varené a pecené maso 3 - 5 dnu 10 - 15 dní
Dezerty s krémy nebo s ovocem 2 - 3 dny 6 - 10 dní
Jiné dezerty
5 dnu 3 týdny
Hluboce zmrazené potraviny pri teplote -18° / -20° C
Maso 4 mesíce
16 mesícu
Ryby 3 mesíce 1 rok
Ovoce a zelenina 10 mesícu 2 roky
50
Pro udržení optimálních podmínek vakua doporucujeme šetrné cištení filtru alespon jednou za dva
mesíce nebo v prípade, kdy zjistíte obtížný pruchod vzduchu.
Vyjmete filtr ze zarízení tak, že pinzetou
vytáhnete jazýcek filtru.
Filtr promyjte pod proudem vody.
Nainstalujte filtr zpet na místo a zkontro-
lujte, zda je ustaven do správné polohy.
Ohnete jazýcek do puvodní polohy.
Problémy pri tvorbe vakua
Prícina: Znecištený filtr
Již dlouho nebylo provádeno cištení filtru, nebo došlo k jeho ucpání cizími telesy, která brání
pruchodu vzduchu.
Jestliže problém pretrvává, obratte se na naše poprodejní služby
Deformace krabice:
Tento jev je normální. Pri vzniku vakua dochází k deformaci krabice.
Cištení filtru CS
Funkcní problémy
Brandt Appliances - SAS au capital de 4.000.000 euros, RCS Nanterre sous le n 440 302 347
174.5935.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

De Dietrich CE3521X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para