manual Z 7 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

CÁMARA DIGITAL
Manual de referencia
Es
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xvi).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
Elija entre 3 manuales diferentes.
El Manual de referencia (este
manual)
Además del material tratado en el Manual del usuario
suministrado con la cámara, el Manual de referencia
detalla las opciones disponibles en los menús de la
cámara y trata temas tales como la conexión de la cámara a otros
dispositivos (para obtener más información acerca de las redes
inalámbricas, consulte la Guía de red).
Entre los temas tratados en el Manual de referencia están:
Operaciones de disparo y
reproducción básicas
Opciones de disparo avanzadas
Los menús de la cámara
Conexión a ordenadores, impresoras y
dispositivos HDMI
Fotografía con flash usando flashes
opcionales
El Manual de referencia puede visualizarse igualmente en línea en formato
HTML.
https://onlinemanual.nikonimglib.com/z7_z6/es/
Para una guía de todos los aspectos del funcionamiento
de la cámara, lea:
Z 6
nikon manual en línea Z 7
i
El Manual del usuario (incluido)
Domine las operaciones básicas de la cámara, así como
las funciones específicas de esta cámara.
Tabla de contenido
Conozca la cámara
Primeros pasos
Fotografía y reproducción básicas
Ajustes básicos
Controles de disparo
El botón i
Solución de problemas
La Guía de red (PDF)
Aprenda a usar Wi-Fi o Bluetooth para conectar la
cámara a un ordenador o dispositivo inteligente como,
por ejemplo, un teléfono inteligente o tableta.
También se incluye información sobre temas tales como las tareas que se
pueden realizar usando un transmisor inalámbrico WT-7.
La Guía de red se encuentra disponible en el Centro de descargas de Nikon.
Z 7:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/Z_7.html
Z 6:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/Z_6.html
Z 7 Model Name: N1710
Z 6 Model Name: N1711
Para obtener una guía sobre el disparo y la reproducción
básicos, lea:
Para más información sobre las conexiones inalámbricas, lea:
Z 6
nikon centro de descargas Z 7
ii
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos
con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado. Los usuarios que
adquieran kits de objetivo o de adaptador de montura deben
confirmar que el paquete contenga un objetivo o un adaptador de
montura (también se proporcionan manuales para el objetivo o el
adaptador).
Contenido del paquete
Tapa del cuerpo BF-N1
Ocular de goma DK-29
(instalado en la cámara,
0 413)
Cámara
Batería recargable de ion de litio
EN-EL15b con tapa de terminales
Cargador de la batería MH-25a
(viene suministrado con un
adaptador de CA o un cable de
corriente cuyo tipo y forma varían
según el país o región de venta)
Correa AN-DC19
Garantía
Manual del usuario
Cargador con adaptador de CA
EH-7P (solamente Z 7; suministrado
con un adaptador de conexión
instalado en los países y regiones
donde sea necesario; la forma varía
en función del país de venta—
0 29
)
Clip para cable HDMI/USB (0 415)
Cable USB UC-E24
Tapa de la zapata de accesorios
BS-1 (0 414)
El centro de descargas de Nikon
Además del Manual de referencia, también puede visitar el centro de
descargas de Nikon para descargar manuales de los productos,
actualizaciones de firmware y software tal como ViewNX-i.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
ix
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de disparo
del vídeo..................................................................................... 236
Restaurar menú disparo vídeo.................................................... 237
Nombre de archivo ......................................................................... 237
Elegir zona de imagen ................................................................... 237
Tam. fotog./veloc. fotog................................................................ 237
Calidad de los vídeos ..................................................................... 237
Tipo de archivo de vídeo .............................................................. 237
Ajustes de sensibilidad ISO.......................................................... 238
Balance de blancos ......................................................................... 238
Fijar Picture Control........................................................................ 239
Gestionar Picture Control............................................................. 239
D-Lighting activo............................................................................. 239
RR ISO alta .......................................................................................... 239
Control de viñeta............................................................................. 240
Compensación de difracción ...................................................... 240
Control automático distorsión ................................................... 240
Reducción de parpadeo................................................................ 240
Medición............................................................................................. 241
Modo de enfoque............................................................................ 241
Modo de zona AF............................................................................. 241
Reducción de la vibración ............................................................ 241
VR electrónica ................................................................................... 241
Sensibilidad del micrófono.......................................................... 242
Atenuador .......................................................................................... 242
Respuesta de frecuencia............................................................... 243
Reducción ruido viento................................................................. 243
Volumen de los auriculares.......................................................... 243
Código de tiempo ........................................................................... 244
x
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de precisión
de la configuración de la cámara........................................... 245
Restaurar config. personal. .......................................................... 248
a: Autofoco .............................................................................................249
a1: Selección de prioridad AF-C................................................. 249
a2: Selección de prioridad AF-S ................................................. 249
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On................................................. 250
a4: Detec. rostros AF zona auto. ................................................ 250
a5: Puntos de enfoque utilizados.............................................. 250
a6: Almace. puntos por orientación ......................................... 251
a7: Activación AF............................................................................. 252
a8: Limitar selec.modo zona AF ................................................. 252
a9: Avanzar puntos enfoque....................................................... 253
a10: Opciones de punto de enfoque ....................................... 253
a11: AF con poca luz ...................................................................... 253
a12: Luz ayuda AF integrada....................................................... 254
a13: Anillo enfoque manual modo AF..................................... 254
b: Medición/exposición .....................................................................255
b1: Pasos EV para control expos. ............................................... 255
b2: Compens. de exposición fácil.............................................. 255
b3: Zona ponderada central........................................................ 256
b4: Ajuste prec. exposic. óptima................................................ 256
c: Temporizador/Bloqueo AE ...........................................................257
c1: Disparador AE-L ........................................................................ 257
c2: Disparador automático .......................................................... 257
c3: Retardo hasta apagado .......................................................... 258
d: Disparo/pantalla ..............................................................................259
d1: Velocidad disparo modo CL................................................. 259
d2: Disparos continuos máximos .............................................. 259
d3: Opciones modo disparo sinc............................................... 259
d4: Modo retardo exposición...................................................... 260
d5: Obtur. electr. cortinilla delantera....................................... 260
d6: Limitar zona imagen seleccionable................................... 260
d7: Secuencia núm. de archivo .................................................. 261
d8: Aplicar configuración a live view ....................................... 262
xi
d9: Visualizar cuadrícula de encuadre ..................................... 262
d10: Marcar contorno .................................................................... 262
d11: Ver todo en modo continuo .............................................. 262
e: Horquillado/flash ............................................................................ 263
e1: Velocidad sincroniz. flash ...................................................... 263
e2: Velocidad obturación flash ................................................... 264
e3: Composic. exposición flash .................................................. 264
e4: Control auto. c sensibilidad ISO.......................................... 264
e5: Flash de modelado................................................................... 265
e6: Horquillado auto (modo M).................................................. 265
e7: Orden de horquillado ............................................................. 266
f: Controles............................................................................................. 267
f1: Personalizar menú i............................................................... 267
f2: Asignación control personalizado....................................... 269
f3: Botón OK....................................................................................... 277
f4: Bloq. vel. obtur. y diafragma.................................................. 279
f5: Personalizar diales control ..................................................... 279
f6: Soltar botón para usar dial..................................................... 281
f7: Invertir indicadores................................................................... 281
g: Vídeo ................................................................................................... 282
g1: Personalizar menú i.............................................................. 282
g2: Asignación control personalizado ..................................... 283
g3: Botón OK ..................................................................................... 288
g4: Velocidad de AF........................................................................ 288
g5: Sensibilidad de seguimiento AF ......................................... 289
g6: Pantalla altas luces................................................................... 290
B El menú de configuración: Configuración de la cámara ..... 291
Formatear tarjeta memoria.......................................................... 292
Guardar ajustes de usuario .......................................................... 292
Restaurar ajustes de usuario........................................................ 292
Idioma (Language).......................................................................... 292
Zona horaria y fecha....................................................................... 293
Brillo de la pantalla ......................................................................... 293
Balance de color de la pantalla................................................... 294
xii
Brillo del visor ................................................................................... 295
Balance de color del visor ............................................................ 295
Brillo del panel de control............................................................ 295
Limitar selección modo monitor ............................................... 296
Pantalla de información................................................................ 296
Ajuste de precisión de AF............................................................. 297
Datos objetivos sin CPU................................................................ 298
Limpiar sensor de imagen ........................................................... 298
Foto ref. eliminación polvo.......................................................... 299
Comentario de imagen ................................................................. 301
Info. de derechos de autor........................................................... 302
Opciones de pitido ......................................................................... 303
Controles táctiles............................................................................. 303
HDMI.................................................................................................... 304
Datos de ubicación......................................................................... 304
Opc. remoto inalámbrico (WR)................................................... 305
Asignar botón Fn remoto (WR) .................................................. 306
Modo avión ....................................................................................... 306
Conectar con dispos. inteligente............................................... 306
Conectar a PC ................................................................................... 307
Transmisor inalámbrico (WT-7).................................................. 307
Marcado de conformidad ............................................................ 307
Información de batería.................................................................. 308
Bloqueo disp. ranura vacía .......................................................... 308
Guardar/cargar configuración.................................................... 309
Restaurar todos los ajustes .......................................................... 311
Versión del firmware...................................................................... 311
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ................. 312
Procesamiento NEF (RAW)........................................................... 315
Recorte................................................................................................ 318
Cambiar tamaño.............................................................................. 319
D-Lighting.......................................................................................... 321
Corrección de ojos rojos............................................................... 321
Enderezar ........................................................................................... 322
xiii
Control de distorsión ..................................................................... 322
Control de perspectiva.................................................................. 323
Superposición de imagen ............................................................ 324
Recortar vídeo................................................................................... 327
Comparación en paralelo ............................................................. 327
O Mi menú/m Ajustes recientes ................................................. 329
Conexiones 334
Conectar con dispositivo inteligente ......................................... 334
Conexión a ordenadores .............................................................. 335
Conexión a través de USB..................................................................... 335
Redes inalámbricas (Wi-Fi) ................................................................... 339
Conexión a impresoras ................................................................. 340
Impresión de imágenes de una en una........................................... 341
Impresión de varias imágenes............................................................ 342
Conexión a dispositivos HDMI..................................................... 343
Grabadoras HDMI.................................................................................... 344
Fotografía con flash en la cámara 347
“En cámara” contra “Remoto” ..................................................... 347
Flashes montados en la cámara......................................................... 347
Fotografía con flash remoto................................................................ 347
Uso de un flash que está en la cámara ....................................... 348
Modo de control de flash.............................................................. 350
Modos de flash................................................................................ 352
Compensación de flash................................................................. 354
Bloqueo FV ...................................................................................... 355
Información del flash para las unidades montadas
en la cámara............................................................................... 357
xiv
Fotografía con flash remoto 360
Uso de flashes remotos ................................................................. 360
AWL radio......................................................................................... 362
Establecimiento de una conexión inalámbrica............................ 362
Configuración de los ajustes del flash............................................. 366
Añadir un flash montado en la zapata ............................................ 372
AWL óptica....................................................................................... 373
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500 ................................ 373
AWL óptica/radio............................................................................ 381
Visualización de la información del flash................................... 382
Solución de problemas 385
Problemas y soluciones................................................................. 386
Batería/Pantalla ....................................................................................... 386
Disparo........................................................................................................ 387
Reproducción ........................................................................................... 389
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas) ........................................... 391
Varios........................................................................................................... 391
Indicadores y mensajes de error.................................................. 392
Indicadores................................................................................................ 392
Mensajes de error.................................................................................... 394
xv
Notas técnicas 396
La pantalla de la cámara y el panel de control ......................... 396
La pantalla: Modo foto .......................................................................... 396
La pantalla: Modo vídeo ....................................................................... 401
El visor: Modo foto .................................................................................. 402
El visor: Modo vídeo ............................................................................... 404
El panel de control .................................................................................. 405
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon ........................... 406
Otros accesorios ............................................................................. 411
Instalación del conector a la red eléctrica y del adaptador
de CA....................................................................................................... 416
Cuidados de la cámara .................................................................. 418
Almacenamiento ..................................................................................... 418
Limpieza...................................................................................................... 418
Limpieza del sensor de imagen.......................................................... 419
Limpieza manual ..................................................................................... 422
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones ............. 424
Especificaciones ............................................................................. 429
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm
f/4 S ............................................................................................. 444
Manual del usuario del adaptador de montura FTZ................ 453
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................. 460
Capacidad de la tarjeta de memoria .......................................... 461
Duración de la batería................................................................... 463
Índice ................................................................................................ 464
xvi
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los que usen
el producto puedan leerlas.
Por su seguridad
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono causará
probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono puede
causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas internas que
puedan quedar expuestas como resultado de una caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de humo,
calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería o la fuente
de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u otras
lesiones.
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como por
ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
xvii
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas pequeñas pueden presentar
riesgos de asfixia. Si un niño ingiere cualquier pieza de este producto, solicite
asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan sido
específicamente designados para su uso con este producto. Al usar
baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el uso con este
producto, no:
- Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los coloque debajo
de objetos pesados ni los exponga al calor o las llamas.
- Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para convertir de un
voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de CA
durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de luz
intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las piezas
internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz, mantenga el sol
alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara cuando el sol está cerca
del encuadre puede causar un incendio.
xviii
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían interferir
con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar este
producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas extremadamente
altas durante largos períodos, como por ejemplo, en el interior de un
vehículo cerrado o en contacto directo con la luz del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos incorrectos
del producto.
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías:
- Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este producto.
- No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
- No desmontar.
- No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de pelo u
otros objetos metálicos.
- No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a fuertes
impactos físicos.
xix
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos incorrectos
del producto. Seque inmediatamente el producto con una toalla u objeto similar si
se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo decoloración o
deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de cargar las baterías
recargables EN-EL15b si no se cargan en el período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas, sobrecalentamientos, roturas o
incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían producirse
sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante agua
limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xx
No está permitido reproducir,
transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a
ningún idioma, de cualquier forma o
por cualquier medio, ninguna parte de
los manuales suministrados con este
producto sin autorización previa por
escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar
el aspecto y las especificaciones del
hardware y del software descritas en
estos manuales en cualquier momento
y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna
responsabilidad por daños derivados
del uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible
para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea
precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las
direcciones se suministran por
separado).
Avisos
xxi
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado o
reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está
prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir
billetes, monedas, valores, bonos del
estado o bonos del gobierno local, aun
cuando dichas copias o reproducciones
lleven impresa la mención “Copia.”
Está prohibida la copia o reproducción
de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización
previa del gobierno, se prohíbe copiar
o reproducir sellos o postales no
utilizados emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción
de sellos emitidos por el gobierno, así
como de documentos legales
certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y
reproducciones
Las autoridades establecen ciertas
limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por
empresas privadas (acciones, letras de
cambios, cheques, certificados de
regalos, etc.), bonos de transporte o
billetes, excepto cuando se necesita un
mínimo de copias para el uso profesional
de una empresa. Asimismo, se prohíbe la
copia o reproducción de pasaportes
emitidos por el gobierno, licencias
emitidas por organismos públicos y
privados, documentos de identidad y
pases, tales como bonos o cupones de
comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos
de autor
Según la ley de derechos de autor, las
fotografías o filmaciones de trabajos
protegidos por las leyes de derechos de
autor realizadas con la cámara no
pueden ser utilizadas sin el permiso del
titular de los derechos de autor. El uso
personal queda exento, sin embargo,
tenga en cuenta que incluso el uso
personal podría estar restringido en el
caso de fotografías o filmaciones de
exhibiciones o actuaciones en directo.
xxii
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
circuitos electrónicos complejos. Sólo los accesorios electrónicos de la marca Nikon
(incluyendo los cargadores, baterías, adaptadores de CA y accesorios para el flash)
certificados por Nikon para ser utilizados específicamente con esta cámara digital
Nikon están diseñados para funcionar dentro de los márgenes de seguridad y de
operación de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o hacer que
las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en contacto
con el distribuidor Nikon local autorizado.
D Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información
en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África: https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio: https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes
y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales.
También puede pedir información adicional al representante Nikon de su
zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar información de
contacto:
https://imaging.nikon.com/
1Conozca la cámara
Conozca la cámara
Tómese unos minutos para familiarizarse con los nombres y
funciones de los controles y pantallas de la cámara. Quizá le resulte
útil marcar esta sección y consultarla según vaya leyendo el resto
del manual.
Consulte esta sección para ver los nombres y ubicaciones de los
controles y pantallas de la cámara.
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
2
1
5
3
10
8
7
6
11
2
9
14 13 12
4
1
Dial de modo...................................... 68
2
Ojal para la correa de la cámara.... 27
3
Botón de bloqueo del dial de modo
de disparo ......................................... 68
4
Micrófono estéreo ......................... 116
5
Botón de grabación de vídeo ........ 45
6
Interruptor principal .................38, 41
7
Disparador ......................................... 41
8
Botón E............................................... 79
9
Botón S...........................................77
10
Marca del plano focal (E)..............60
11
Dial de control principal..........17, 279
12
Altavoz
13
Panel de control ................ 5, 295, 396
14
Zapata de accesorios (para el flash
opcional) ................................ 406, 414
2 Conozca la cámara
El cuerpo de la cámara (continuación)
3Conozca la cámara
20 19 1718
13
12
11
14
15
16
1
6
2
4
3
5
87910
1
Sensor de movimiento ocular...........8
2
Visor........................................... 6, 8, 402
3
Ocular del visor................................ 413
4
Botón K ............................................. 49
5
Botón O ............................................... 51
6
Pantalla................... 6, 10, 57, 293, 396
7
Control de ajuste dióptrico................8
8
Botón DISP.................................. 15, 122
9
Selector de foto/vídeo...............41, 45
10
Botón AF-ON ........................................ 17
11
Selector secundario....................17, 86
12
Botón i .............. 21, 89, 130, 267, 282
13
Tapa de la ranura para tarjeta de
memoria.............................................32
14
Indicador de acceso a la tarjeta de
memoria......................................33, 83
15
Botón J.............................18, 277, 288
16
Multiselector .......................................18
17
Botón G .................................18, 141
18
Botón c (E) ......................................81
19
Botón W (Q) ....................20, 120, 121
20
Botón X..............................59, 120, 137
D La pantalla
El ángulo de la pantalla puede ajustarse tal y como se muestra.
7Conozca la cámara
Los siguientes elementos aparecen en
modo vídeo.
18
Diafragma ........................................... 70
19
Velocidad de obturación...........69, 70
20
Medición ......................... 106, 183, 241
21
Indicador de la batería..................... 34
22
Indicador de reducción de la
vibración ................................ 110, 187
23
Disparo táctil................................10, 57
24
Indicador “Reloj no ajustado”.........40
Pantalla Visor
3
1
5
4
2
8
7
9
6
10
1 43
597 28
10
6
1
Indicador de grabación ................... 45
Grabación deshabilitada................. 46
2
Tiempo restante ................................ 45
3
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 114, 237
4
Nombre de archivo......................... 237
5
Modo de disparo
(fotografía fija)..................................81
6
Seguimiento del sujeto ....................56
7
Nivel de sonido................................ 116
8
Sensibilidad del micrófono....116,
242
9
Respuesta de frecuencia ............... 243
10
Horquillados de zona AF..................54
8 Conozca la cámara
Esta sección describe cómo usar los diversos controles y pantallas
de la cámara.
El visor
Al colocar su ojo en el visor activará el
sensor de movimiento ocular, cambiando
de la visualización de la pantalla a la del
visor (tenga en cuenta que el sensor de
movimiento ocular también responde a
otros objetos, como sus dedos). El visor se
puede usar para los menús y reproducción,
si lo desea.
El botón de modo de pantalla
Pulse el botón de modo de pantalla para
alternar entre las visualizaciones del visor y
la pantalla.
Controles de la cámara
D El control de ajuste dióptrico
Para enfocar el visor, levante y gire el control
de ajuste dióptrico, teniendo cuidado de no
introducirse los dedos o las uñas en los ojos.
Una vez logrado el enfoque deseado, presione
el control.
A Uso prolongado
Al usar el visor durante largos períodos, podrá ajustar el brillo y el tono del
visor para facilitar su visualización seleccionando Desactivado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view).
A Modo de pantalla
Puede limitar la selección de modos de pantalla disponibles usando la
opción Limitar selección modo monitor en el menú configuración.
Sensor de movimiento
ocular
9Conozca la cámara
Pulse el botón de modo de pantalla para alternar entre las
visualizaciones de la siguiente manera.
Interruptor automático pantalla: La visualización cambia de
la pantalla al visor al colocar el ojo en el visor y del visor a
la pantalla al retirarlo.
Solamente visor: El visor se usa para disparar, para los
menús y para la reproducción; la pantalla permanece en
blanco.
Solamente monitor: La pantalla se usa para disparar, para
los menús y para la reproducción; la pantalla del visor
permanecerá en blanco incluso si coloca su ojo en el
visor.
Prioridad al visor: La cámara funciona de manera similar a
las cámaras SLR digitales existentes. Colocar su ojo en el
visor lo activa y retirarlo lo desactiva. En el modo foto la
pantalla permanece en blanco, mientras que en el modo
vídeo, durante la reproducción o mientras se muestra un
menú, la pantalla se activa al retirar el ojo del visor.
10 Conozca la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil puede usarse para
configurar los ajustes de la cámara, enfocar
y abrir el obturador, ver fotos y vídeos,
introducir texto y navegar por los menús.
Los controles táctiles no están disponibles
durante el uso del visor.
❚❚ Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado (AF táctil). En el modo foto, el
obturador se liberará al retirar el dedo de la
pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de AF táctil pueden
configurarse tocando el icono W (0 57).
11Conozca la cámara
❚❚ Configuración de los ajustes
Toque los ajustes resaltados en la pantalla
y seleccione la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes. Pulse J
para seleccionar la opción deseada y
regresar a la pantalla de disparo o toque Z
para salir sin modificar los ajustes.
❚❚ Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la
derecha para ver otras imágenes durante
la reproducción a pantalla completa.
En la vista a pantalla completa, tocar la
parte inferior de la pantalla visualiza una
barra de avance de fotogramas. Deslice el
dedo hacia la izquierda o hacia la derecha
sobre la barra para desplazarse
rápidamente a otras imágenes.
Barra de avance de
fotogramas
12 Conozca la cámara
Use los gestos de estirar y encoger para
acercar y alejar y pase el dedo para
desplazarse. También podrá tocar
rápidamente la pantalla 2 veces para
acercar en la reproducción a pantalla
completa o para cancelar el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use
el gesto de encoger en la reproducción a
pantalla completa. Use los gestos de
encoger y estirar para seleccionar el
número de imágenes visualizadas entre 4,
9 y 72 fotogramas.
❚❚ Reproducción de vídeos
Toque la guía en pantalla para comenzar la
reproducción del vídeo (los vídeos se
indican mediante un icono 1). Toque la
pantalla para pausar o reanudar, o toque Z
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Guía
13Conozca la cámara
❚❚ El menú i
Toque el icono i para visualizar el menú
i durante los disparos (0 21, 89).
Toque los elementos para ver las opciones.
❚❚ Entrada de texto
Cuando visualice un teclado, podrá
introducir texto tocando las teclas (para
alternar entre los teclados de mayúsculas,
minúsculas y símbolos toque el botón de
selección de teclado) o mueva el cursor
tocando la zona de visualización de texto.
Zona de visualización de
texto
Zona del
teclado
Selección de
teclado
14 Conozca la cámara
❚❚ Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para
desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar
un menú.
Toque los elementos de menú para
visualizar opciones y toque los iconos o los
controles deslizantes para cambiar.
Para salir sin modificar los ajustes, toque Z.
D La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática y podría no reaccionar
si se encuentra cubierta con películas protectoras de terceros o al tocarse
con las uñas o con las manos cubiertas con guantes, o al tocar
simultáneamente en varios lugares. No aplique excesiva fuerza ni toque la
pantalla con objetos afilados.
A Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando la opción Controles
táctiles del menú configuración (0 303).
15Conozca la cámara
El botón DISP
Utilice el botón DISP para visualizar u
ocultar los indicadores en la pantalla o en
el visor.
❚❚ Modo foto
En el modo foto, pulsar el botón DISP cambia la pantalla del siguiente
modo:
1 No visualizado cuando Desactivado está seleccionado para la
configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view) o
Activado está seleccionado para Disparo de superposición en el modo
de exposición múltiple.
2 No se visualiza en el visor.
3 Aparece al montar un flash opcional SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300 en
la zapata de accesorios o cuando un controlador remoto inalámbrico
WR-R10 controla un flash a través del control de flash por radio.
Indicadores activados Pantalla simplificada Histograma
1
Información del flash
2, 3
Pantalla de información
2
Horizonte virtual
16 Conozca la cámara
❚❚ Modo vídeo
En el modo vídeo, pulsar el botón DISP cambia la pantalla del
siguiente modo:
Indicadores activados Pantalla simplificada
Horizonte virtual Histograma
17Conozca la cámara
El selector secundario
Use el selector secundario como palanca
de mando para seleccionar el punto de
enfoque, o pulse el centro del selector
secundario para bloquear el enfoque y la
exposición (0 86, 87).
El botón AF-ON
En el modo autofoco, el botón AF-ON puede
usarse para enfocar.
Los diales de control
Utilice los diales de control para ajustar la
velocidad de obturación o el diafragma, o
en combinación con otros botones para
cambiar la configuración de la cámara.
Dial secundario
Dial de control principal
18 Conozca la cámara
El botón G
Pulse el botón G para visualizar los
menús.
❚❚ Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
D: Menú reproducción ................ 152
2
C: Menú disparo foto .................. 158
3
1: Menú disparo vídeo................. 236
4
A: Menú configuraciones
personalizadas............................... 245
5
B: Menú configuración.................. 291
6
N: Menú retoque........................... 312
7
O/m:
Mi menú o ajustes recientes
(predeterminado en Mi menú)
... 329
8
d: Icono de ayuda.............................20
9
Opciones de menú ......................... 141
1: Mover el cursor hacia arriba
3: Mover el cursor hacia abajo
2: Seleccionar el elemento
marcado o visualizar el
submenú
4: Cancelar y volver al menú
anterior
J: Seleccionar el
elemento marcado
19Conozca la cámara
1 Resalte el icono del menú
actual.
Pulse 4 para resaltar el
icono del menú actual.
2 Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3 Sitúe el cursor en el menú
seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor
en el menú seleccionado.
4 Resalte un elemento de
menú.
Pulse 1 o 3 para resaltar un
elemento de menú (los
elementos que aparecen en
gris no están actualmente
disponibles y no podrán ser seleccionados).
20 Conozca la cámara
5 Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las
opciones del elemento de
menú seleccionado.
6 Resalte una opción.
Pulse 1 o 3 para resaltar
una opción (las opciones
que aparecen en gris no
están actualmente
disponibles y no podrán ser
seleccionadas).
7 Seleccione el elemento resaltado.
Pulse J para seleccionar el elemento resaltado. Para
salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón
G. Para salir de los menús y volver al modo
disparo, pulse el disparador hasta la mitad.
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(0 14).
A El icono d (ayuda)
Si aparece un icono d en la esquina inferior izquierda de la pantalla, podrá
ver una descripción de la opción o menú actualmente seleccionados
pulsando el botón W (Q). Pulse 1 o 3 para desplazar el texto, o pulse de
nuevo W (Q) para regresar a los menús.
21Conozca la cámara
El botón i (icono i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón i o toque el icono i en la pantalla.
Toque el elemento deseado o resalte
elementos y pulse J para ver las opciones.
También podrá configurar los ajustes
resaltando elementos y girando los diales
de control. Los elementos visualizados en
el modo foto (0 90) difieren de los
visualizados en el modo vídeo (0 112).
o
A El menú reproducción i
Pulsar el botón i durante la reproducción
muestra un menú sensible al contexto con las
opciones de reproducción utilizadas más
frecuentemente.
22 Conozca la cámara
❚❚ Personalización del menú i
Los elementos visualizados en el menú del modo foto i pueden
seleccionarse usando la configuración personalizada f1
(Personalizar menú i).
1 Seleccione la configuración
personalizada f1.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f1 (
Personalizar menú
i
)
y pulse
J
(para más información sobre el
uso de los menús, consulte “El botón
G
”,
0
18).
2 Seleccione una posición.
Resalte una posición en el menú que
desee editar y pulse J.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse
J
para
asignarla a la posición seleccionada y
regresar al menú visualizado en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
23Conozca la cámara
A Opciones asignables al menú i
Las siguientes opciones se pueden asignar al menú i para el modo foto:
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Compensación
exposición
Ajustes de
sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición
prolongada
RR ISO alta
Medición
Modo de flash
Compensación de
flash
Modo de enfoque
Modo de zona AF
Reducción de la
vibración
Horquillado
automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango
dinámico)
Fotografía silenciosa
Modo de disparo
Asignación control
personalizado
Modo retardo
exposición
Obtur. electr.
cortinilla delantera
Aplicar configuración
a live view
Zoom pantalla
dividida
Marcar contorno
Brillo de la pantalla/
visor
Conexión Bluetooth
Conexión Wi-Fi
El menú modo vídeo i puede personalizarse usando la configuración
personalizada g1 (Personalizar menú i); las opciones disponibles
difieren de las del modo foto.
24 Conozca la cámara
Los botones de función (Fn1 y Fn2)
Los botones Fn1 y Fn2 también se pueden
usar para un acceso rápido a los ajustes
seleccionados durante los disparos. Los
ajustes asignados a estos botones pueden
seleccionarse usando la configuración
personalizada f2 (Asignación control
personalizado) y el ajuste seleccionado
ajustado pulsando el botón o pulsando el
botón y girando los diales de control. Bajo
los ajustes predeterminados, el botón Fn1 se usa para el balance de
blancos y el botón Fn2 para seleccionar los modos de enfoque y de
zona AF.
❚❚ Personalización de los botones de función
La función desempeñada por los botones de función en el modo
foto se seleccionada usando la configuración personalizada f2
(Asignación control personalizado).
1 Seleccione la configuración
personalizada f2.
En el menú de configuraciones
personalizadas, resalte la configuración
personalizada f2 (Asignación control
personalizado) y pulse J (para más
información sobre el uso de los menús, consulte “El botón G”,
0 18).
Botón Fn1
Botón Fn2
25Conozca la cámara
2 Elija un botón.
Resalte la opción para el botón deseado
y pulse J. Seleccione Botón Fn1 para
seleccionar el papel desempeñado por
el botón Fn1, el Botón Fn2 para
seleccionar el papel del botón Fn2.
3 Elija una opción.
Resalte una opción y pulse J para
asignarla al botón seleccionado y
regresar al menú visualizado en el paso
2. Repita los pasos 2 y 3 para elegir la
función que desempeñará el botón que
falte por asignar.
4 Salga.
Pulse el botón G para guardar los cambios y salir.
26 Conozca la cámara
A Funciones asignables a los botones de función
Los siguientes papeles se pueden asignar a los botones de función en el
modo foto:
AF-ON
Sólo bloqueo AF
Bloqueo AE
(mantener)
Bloqueo AE (reajustar
al disparar)
Sólo bloqueo AE
Bloqueo AE/AF
Bloqueo FV
c Desactivar/activar
Previsualizar
Medición matricial
Medición ponderada
central
Medición puntual
Medición ponderada
altas luces
Ráfaga de horquillado
Selección de disparo
sinc.
+ NEF (RAW)
Visualizar cuadrícula
de encuadre
Zoom activado/
desactivado
MI MENÚ
Acceder 1er elem. MI
MENÚ
Reproducción
Proteger
Elegir zona de imagen
Tamaño/calidad de
imagen
Balance de blancos
Fijar Picture Control
D-Lighting activo
Medición
Compensación/modo
de flash
Modo de enfoque/
modo de zona AF
Horquillado
automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango
dinámico)
Modo retardo
exposición
Bloq. vel. obtur. y
diafragma
Marcar contorno
Valoración
Elegir núm. de
objetivo sin CPU
Ninguna
Los papeles desempeñados por los botones de función en el modo vídeo
pueden seleccionarse usando la configuración personalizada g2
(Asignación control personalizado); las opciones disponibles difieren de
las del modo foto.
27Primeros pasos
Primeros pasos
Complete los pasos descritos en este capítulo antes de tomar
imágenes por primera vez.
Con la cámara se suministra una correa; encontrará disponibles por
separado otras correas. Instale firmemente la correa a los ojales de la
cámara.
Instalación de la correa de la cámara
28 Primeros pasos
La batería se puede cargar con el cargador de la batería
suministrado o con un cargador con adaptador de CA (con la Z 7 se
suministra un cargador con adaptador de CA, y con la Z 6 puede
adquirirse por separado).
El cargador de la batería
Introduzca la batería EN-EL15b suministrada y enchufe el cargador.
Según el país o región, el cargador viene suministrado con un
adaptador de CA o con un cable de corriente.
Adaptador de CA: Introduzca el adaptador de CA en la entrada de CA
del cargador (q). Deslice el pestillo del adaptador de CA tal y
como se muestra (w) y gire el adaptador 90° para ajustarlo en su
posición (e). Introduzca la batería y enchufe el cargador.
Cable de corriente: Después de conectar el cable de corriente con el
enchufe en la orientación indicada, introduzca la batería y enchufe
el cable.
Carga de la batería
D La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su seguridad”
(0 xvi) y “Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0 424).
Pestillo del adaptador de CA
29Primeros pasos
La luz CHARGE (CARGA) parpadeará durante la carga de la batería. Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente
2 horas y 35 minutos.
Cargador con adaptador de CA
Cuando se introducen en la cámara, las baterías recargables de ion
de litio EN-EL15b se cargarán mientras la cámara esté conectada a
un cargador con adaptador de CA (el cargador con adaptador de CA
no se puede utilizar para recargar las baterías EN-EL15a y EN-EL15;
use el cargador de la batería MH-25a suministrado en su lugar). Una
batería agotada se cargará completamente en aproximadamente
2 horas y 35 minutos. Tenga en cuenta que en los países o regiones
en los que sea necesario, los cargadores con adaptador de CA se
suministran con un adaptador de conexión; la forma del adaptador
de conexión varía dependiendo del país de venta.
1 Introducción de la EN-EL15b en la
cámara (0 32).
Cargando batería Carga completa
30 Primeros pasos
2 Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el
cargador con adaptador de CA y enchúfelo. Introduzca la toma
o el adaptador de conexión recto en el enchufe en lugar de en
ángulo y respete la misma precaución al desenchufar el
cargador con adaptador de CA.
La luz CHARGE (CARGA) de la cámara se ilumina en ámbar durante
la carga y se apaga una vez completada. Tenga en cuenta que a
pesar de que la cámara se puede utilizar estando conectada, la
batería no se cargará y la cámara no recibirá potencia del
cargador con adaptador de CA mientras esté encendida.
3 Desenchufe y desconecte el cargador con adaptador de CA
cuando termine la carga.
Luz CHARGE
Salida
Cargador con adaptador de CA
31Primeros pasos
D La luz CHARGE
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura
de la cámara es alta, la luz CHARGE (CARGA) parpadeará rápidamente
durante unos 30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz CHARGE
(CARGA) está apagada y no vio la batería cargarse, apague la cámara y
compruebe el nivel de la batería.
32 Primeros pasos
Antes de introducir o extraer la batería o las tarjetas de memoria,
confirme que el interruptor principal de la cámara se encuentra en la
posición OFF (DESACTIVADO). Introduzca la batería en la orientación
indicada, usando la batería para mantener el bloqueo de la batería
pulsado hacia un lado. El bloqueo mantiene la batería fija en su
lugar cuando la batería está completamente introducida.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada,
deslícela en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
Inserte la batería y una tarjeta de memoria
Bloqueo de la batería
33Primeros pasos
D Extracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra
la tapa del compartimiento de la batería. Pulse
el bloqueo de la batería en la dirección
indicada por la flecha para liberar la batería y, a
continuación, extraiga la batería con la mano.
D Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se
ha apagado, apague la cámara, abra la tapa de
la ranura para tarjeta de memoria y pulse la
tarjeta para extraerla (q). Podrá extraer la
tarjeta con la mano (w).
34 Primeros pasos
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo y en
el panel de control mientras la cámara está encendida.
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de L a K, J, I, y por último,
H. Cuando el nivel de la batería disminuye por debajo de H,
suspenda los disparos y cargue la batería o prepare una batería de
repuesto. Si la batería se agota, el icono H parpadeará; cargue la
batería o introduzca una batería de repuesto completamente
cargada.
Número de exposiciones restantes
Si la cámara está activada, la pantalla de disparo y el panel de control
muestran el número de fotografías que pueden capturarse con los
ajustes actuales (los valores superiores a 1000 son redondeados a la
baja a la centena más cercana; por ejemplo, los valores entre 1400 y
1499 se indican como 1,4 k).
Pantalla Visor Panel de control
Pantalla Visor Panel de control
35Primeros pasos
D Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso. Tenga
cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
Desconecte la alimentación antes de introducir o extraer tarjetas de
memoria. No extraiga tarjetas de memoria de la cámara, apague la
cámara, ni retire o desconecte la fuente de alimentación durante el
formateo o mientras los datos se están grabando, borrando o copiando a
un ordenador u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No las doble, deje caer ni las someta a golpes fuertes.
No aplique fuerza sobre la carcasa de la tarjeta. Hacer caso omiso de esta
precaución podría dañar la tarjeta.
No exponga las tarjetas al agua, al calor, a altos niveles de humedad ni a la
luz del sol directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D Sin tarjeta de memoria
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador
“sin tarjeta de memoria” en la pantalla de disparo y [–E–] se visualizará en el
panel de control y en la pantalla de disparo.
36 Primeros pasos
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. Antes de
instalar o extraer objetivos, confirme que el interruptor principal de
la cámara esté en la posición OFF. No permita que entre polvo en la
cámara al retirar el objetivo o la tapa del cuerpo, y asegúrese de
extraer la tapa del objetivo antes de tomar imágenes. El objetivo
utilizado normalmente en este manual con propósitos ilustrativos
es un NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S.
Instale un objetivo
Retire la tapa del
cuerpo de la cámara
Retire la tapa trasera del objetivo
Marca de montaje (cámara)
Marca de montaje (objetivo)
Alinee las marcas de
montaje
G
No toque el
sensor de imagen
ni los contactos
del objetivo.
Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar en su lugar
37Primeros pasos
D Objetivos de montura F
Asegúrese de instalar el adaptador de montura FTZ (suministrado o
disponible por separado, 0 453) antes de usar objetivos de montura F.
Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara podría
dañar el objetivo o el sensor de imagen.
D Objetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben
extenderse antes de su uso. Gire el anillo del
zoom del objetivo tal y como se indica hasta
que el objetivo haga clic en la posición
extendida.
D Extracción de objetivos
Asegúrese de que la cámara esté apagada
cuando desmonte o cambie objetivos. Para
extraer el objetivo, mantenga pulsado el botón
de liberación del objetivo (q) al mismo tiempo
que gira el objetivo en sentido horario (w).
Después de desmontar el objetivo, vuelva a
colocar las tapas del objetivo y la tapa del
cuerpo de la cámara.
38 Primeros pasos
La opción de idioma en el menú de configuración aparece resaltada
automáticamente la primera vez que se visualizan los menús.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1 Encienda la cámara.
Gire el interruptor principal a ON.
2 Seleccione Idioma (Language) en el
menú configuración.
Pulse el botón G para visualizar los
menús de la cámara, a continuación,
resalte Idioma (Language) en el menú
configuración y pulse 2 (para más
información sobre el uso de los menús,
consulte “El botón G”, 0 18).
3 Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para resaltar el idioma deseado y pulse J (los
idiomas disponibles varían en función del país o región de
compra de la cámara).
Seleccione un idioma y ajuste el reloj
46 Fotografía y reproducción básicas
4 Inicie la grabación.
Pulse el botón de grabación de vídeo
para iniciar la grabación. Mientras la
grabación está en curso, la cámara
mostrará un indicador de grabación y
el tiempo restante. La cámara podrá
volver a enfocarse en cualquier
momento durante la grabación
pulsando el botón AF-ON o tocando su
sujeto en la pantalla. El audio se graba a
través del micrófono integrado; no
cubra el micrófono durante la
grabación.
5 Finalice la grabación.
Pulse de nuevo el botón de grabación
de vídeo para finalizar la grabación. El
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
cámara acaba de grabar el vídeo en la
tarjeta de memoria. No expulse la
tarjeta de memoria, ni retire o
desconecte la fuente de alimentación
hasta que el indicador se apague y la
grabación haya sido completada.
D El icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
47Fotografía y reproducción básicas
En el modo vídeo, se pueden tomar fotos
sin interrumpir la grabación pulsando el
disparador hasta el fondo. Un icono C
parpadeará en la pantalla al tomar una
foto.
D Toma de fotos en el modo vídeo
Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está
enfocado. Las fotos se graban en el formato JPEG de calidad buenam con
las dimensiones actualmente seleccionadas para el tamaño de fotograma
de vídeo. En los modos de disparo continuo, la tasa de avance de
fotogramas durante la pausa de la grabación varía en función de la opción
seleccionada para Tam. fotog./veloc. fotog., sin embargo, solamente se
tomará una foto cada vez que se pulse el obturador durante la grabación.
Con cada vídeo se pueden tomar hasta un máximo de 50 fotografías.
D Durante los disparos
Parpadeos, bandas o distorsión podrían aparecer en la pantalla y en las
fotos y en los vídeos finales bajo la iluminación de lámparas fluorescentes,
de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en movimiento,
especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un objeto se
mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre. También
podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes
irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas zonas
del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación
intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica
u otras fuentes de iluminación momentánea intensa, mientras que ruido
(píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían
aparecer si acerca el zoom en la vista a través del objetivo. Los parpadeos
pueden ocurrir al usar el diafragma motorizado durante la grabación de
vídeos.
Evite apuntar con la cámara hacia el sol o hacia otras fuentes de luz intensa.
Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la cámara
podrían sufrir daños.
48 Fotografía y reproducción básicas
D Grabación de vídeos
La grabación termina automáticamente al alcanzar la duración máxima o si
la tarjeta de memoria se llena, al extraer el objetivo, seleccionar otro modo
o si gira el selector de foto/vídeo hacia C. Tenga en cuenta que el
micrófono integrado podría grabar los sonidos producidos por la cámara o
el objetivo durante la reducción de la vibración, autofoco o cambios en el
diafragma.
49Fotografía y reproducción básicas
Las fotografías y los vídeos se pueden visualizar en la cámara.
1 Pulse el botón K.
Una fotografía aparecerá en la pantalla.
2 Visualice imágenes adicionales.
Pulse 4 o 2 para ver otras imágenes.
Mientras se muestran las imágenes en
la pantalla, podrá ver otras imágenes
pasando un dedo hacia la izquierda o
derecha de la pantalla. Pulse el
disparador hasta la mitad para finalizar la reproducción y volver
al modo disparo.
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono 1. Toque el icono a en la
pantalla o pulse J para iniciar la reproducción; la posición actual se
muestra en una barra de progreso del vídeo.
Reproducción básica
Icono 1 Duración Posición actual/duración total
Icono a Barra de
progreso
del vídeo
Volumen Guía
50 Fotografía y reproducción básicas
Se pueden realizar las siguientes operaciones:
Operación Descripción
Pausa Pulse 3 para realizar una pausa en la reproducción.
Reproducir
Pulse J para reanudar la reproducción cuando la
reproducción esté pausada o al retroceder/avanzar.
Retroceder/avanzar
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación, de ×2 a ×4 a ×8 a ×16;
mantenga pulsado el control para saltar al principio o
final del vídeo (el primer fotograma aparece indicado por
h en la esquina superior derecha de la pantalla, el último
fotograma por i). Si se pausa la reproducción, el vídeo
retrocederá o avanzará un fotograma cada vez;
mantenga el control pulsado para un retroceso o avance
continuo.
Iniciar reproducción
a cámara lenta
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Omitir 10 seg.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Saltar al último o al
primer fotograma
Gire el dial secundario para saltar al último o primer
fotograma.
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Recortar vídeo
Para ver las opciones de edición de vídeos haga una
pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Salir
Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Regresar al modo
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo
disparo.
51Fotografía y reproducción básicas
Borrar imágenes no deseadas
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O. Tenga en cuenta
que una vez borradas, las imágenes no se pueden recuperar.
1 Visualice la imagen que desea borrar.
Visualice la foto o vídeo que desee
borrar según lo descrito en
“Reproducción básica” (0 49).
2 Borre la imagen.
Pulse el botón O. Aparecerá un cuadro
de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo el botón O para borrar la imagen
y regresar a la reproducción. Para salir
sin borrar la imagen, pulse K.
A Borrar
Para borrar las imágenes seleccionadas, todas las imágenes realizadas en
las fechas seleccionadas, o todas las imágenes de una ubicación específica
en la tarjeta de memoria, utilice la opción Borrar del menú reproducción.
52 Ajustes básicos
Ajustes básicos
Este capítulo explica los ajustes básicos de disparo y reproducción.
Podrá ajustar el enfoque automáticamente, manualmente o usando los
controles táctiles. El modo de enfoque de la cámara está determinado
por la opción de modo de enfoque y de modo de zona AF.
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca
la cámara. El modo de enfoque puede
seleccionarse usando los elementos de
Modo de enfoque del menú i y los menús
de disparo de foto y vídeo (0 111, 187,
241).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de enfoque puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial de control principal (0 24).
Enfoque
Opción Descripción
AF-S
AF único
Para sujetos en estado estacionario. Pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar. Si la cámara puede enfocar, el
punto de enfoque aparecerá en verde; el enfoque se
bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado
hasta la mitad. Si la cámara no puede enfocar, el punto de
enfoque parpadeará en rojo. Bajo los ajustes
predeterminados, el obturador solamente se liberará si la
cámara es capaz de enfocar (prioridad al enfoque).
53Ajustes básicos
AF-C
AF continuo
Para sujetos en movimiento. La cámara enfoca
continuamente mientras se pulse el disparador hasta la
mitad; si el sujeto se mueve, la cámara predecirá la
distancia final al sujeto y ajustará el enfoque según sea
necesario. Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado (prioridad al
disparo).
AF-F
AF
permanente
La cámara ajusta continuamente el enfoque en respuesta
al movimiento del sujeto o a los cambios en la
composición. El enfoque se bloquea al pulsar el
disparador hasta la mitad. Esta opción se encuentra
disponible solamente en el modo vídeo.
MF
Enfoque
manual
Enfoque manualmente (0 59). Podrá abrir el obturador
haya o no un sujeto enfocado.
D Autofoco
La pantalla podría aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca y el
punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando la
cámara no es capaz de enfocar. La cámara podría no ser capaz de enfocar
en las siguientes situaciones:
El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
El sujeto no tiene contraste
El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas con un contraste de brillo
intenso, o incluye iluminación por focos o una señal de neón u otras
fuentes de luz cuyo brillo cambia
Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación fluorescente, de vapor de
mercurio, vapor de sodio o similares
Se utiliza un filtro cruzado (estrella) u otros tipos de filtros especiales
El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p. ej.,
persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
D Apagar la cámara
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a encender la
cámara después de enfocar.
A AF con poca luz
Para mejorar el enfoque si la iluminación es insuficiente, seleccione AF-S y
elija Activado para la configuración personalizada a11 (AF con poca luz).
Opción Descripción
54 Ajustes básicos
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el
que la cámara selecciona el punto de
enfoque para autofoco. El modo de zona
AF puede seleccionarse usando los
elementos de Modo de zona AF del menú
i y los menús de disparo de foto y vídeo
(0 111, 187, 241).
Bajo los ajustes predeterminados, el modo de zona AF puede
seleccionarse igualmente manteniendo pulsado el botón Fn2 y
girando el dial secundario (0 24).
Opción Descripción
3
AF de zona
pequeña
Usar para el enfoque de zona pequeña en un punto
seleccionado del fotograma. Esta opción solamente
está disponible al seleccionar el modo foto y al elegir
AF único para Modo de enfoque. El enfoque podría
ser más lento que con AF de punto único.
d
AF de punto único
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Utilice esta opción con sujetos estáticos.
e
AF de zona
dinámica
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará en base a la
información de los puntos de enfoque circundantes,
permitiéndole centrarse en la composición de tomas
de sujetos en movimiento. Esta opción solamente
está disponible al seleccionar el modo foto y al elegir
AF continuo para Modo de enfoque.
55Ajustes básicos
f
AF panorámico (P)
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Utilice esta opción con sujetos estáticos. Los
puntos de enfoque de AF panorámico (P) son más
anchos que los de AF de punto único, mientras que
los puntos de enfoque de AF panorámico (G) son
más anchos que los de AF panorámico (P).
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona
automática
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque. Bajo los ajustes
predeterminados, la cámara da prioridad a los
sujetos de retrato; si se detecta un sujeto de retrato,
el sujeto seleccionado será indicado por un recuadro
amarillo (si se detectan múltiples rostros, podrá
seleccionar su sujeto con el multiselector). El
seguimiento de sujeto (0 56) puede activarse
pulsando el botón J.
A Selección de punto de enfoque rápido
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione Puntos
alternos para la configuración personalizada a5 (Puntos de enfoque
utilizados) para utilizar solamente un cuarto de los puntos de enfoque
disponibles (el número de puntos disponibles para AF panorámico (G) no
cambia). Si prefiere usar el selector secundario para seleccionar el punto de
enfoque, podrá elegir Selec. punto enfoque central para la configuración
personalizada f2 (Asignación control personalizado)> Centro sel.
secundario para permitir que el centro del selector secundario sea
utilizado para seleccionar rápidamente el punto de enfoque central.
Opción Descripción
56 Ajustes básicos
❚❚ Seguimiento del sujeto
Al seleccionar AF de zona automática
para Modo de zona AF, pulsar J habilita el
seguimiento de enfoque. El punto de
enfoque cambiará a un retículo de
objetivo; coloque el retículo sobre el
objetivo y vuelva a pulsar J o pulse el
botón AF-ON para iniciar el seguimiento. El punto de enfoque seguirá
al sujeto seleccionado según se desplace por el encuadre (en el caso
de los sujetos de retrato, el enfoque seguirá al rostro del sujeto).
Para finalizar el seguimiento, pulse J una vez más. Para salir del
modo de seguimiento de sujeto, pulse el botón W (Q).
D Seguimiento del sujeto
La cámara podría ser incapaz de seguir a los sujetos si se mueven
rápidamente, abandonan el encuadre o están oscurecidos por otros
objetos, cambian notablemente en tamaño, color o brillo, o son demasiado
pequeños, demasiado grandes, demasiado brillantes, demasiado oscuros o
de un color o brillo similar al del fondo.
57Ajustes básicos
El toque de obturador
Los controles táctiles se pueden usar para
enfocar y abrir el obturador. Toque la
pantalla para enfocar y levante su dedo
para abrir el obturador.
Toque el icono mostrado en la imagen
para seleccionar la operación realizada al
tocar la pantalla en el modo disparo. Elija
de entre las siguientes opciones:
W: Toque la pantalla para colocar el
punto de enfoque y enfocar (solamente
autofoco; el toque de obturador no puede usarse para enfocar en
el modo enfoque manual). El enfoque se bloquea mientras su
dedo permanezca en la pantalla; retire el dedo para abrir el
obturador. Disponible únicamente en el modo foto.
V: Igual que antes, excepto que levantar su dedo de la pantalla
no abre el obturador. Si selecciona AF de zona automática para el
modo de zona AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado según
se desplaza por el encuadre; para cambiar de sujeto, toque la
pantalla.
X: El toque de obturador está desactivado.
58 Ajustes básicos
D Toma de imágenes usando las opciones de disparo por toque
El disparador puede usarse para enfocar y tomar imágenes incluso si el
icono W es visualizado para indicar que las opciones del disparo por toque
están activas. Use el disparador para tomar fotografías en el modo de
disparo continuo y durante la grabación de video (las opciones de disparo
por toque pueden usarse solamente para tomar imágenes de una en una
en el modo disparo continuo y no pueden usarse para tomar fotografías
durante la grabación de vídeo).
En el modo disparador automático, el enfoque se bloquea en el sujeto
seleccionado cuando toca la pantalla y el número de tomas actualmente
seleccionadas en el modo disparador automático se realizarán
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la pantalla.
59Ajustes básicos
Enfoque manual
El enfoque manual puede utilizarse cuando
autofoco no produzca los resultados
deseados. Coloque el punto de enfoque
sobre su sujeto y gire el anillo de control o
de enfoque hasta que el sujeto esté
enfocado.
Para obtener una mayor precisión, pulse el
botón X para acercar el zoom en la vista a
través del objetivo.
Cuando el sujeto se encuentre enfocado, el
punto de enfoque se iluminará en verde y
el indicador de enfoque (I) aparecerá en la
pantalla.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco,
tenga en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer
cuando el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a
través del objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene
problemas para enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Indicador de
enfoque
Descripción
I
Sujeto enfocado.
F
El punto de enfoque se encuentra
entre la cámara y el sujeto.
H
El punto de enfoque está detrás
del sujeto.
FH
La cámara no puede determinar si
el sujeto está enfocado.
(parpadea)
Indicador de distancia de
enfoque
Indicador de enfoque
60 Ajustes básicos
D Objetivos con selección de modo de enfoque
Podrá seleccionar el enfoque manual usando los controles del objetivo.
D Posición del plano focal
Para determinar la distancia entre su
sujeto y la cámara, mida a partir de la
marca del plano focal (E) en el cuerpo de
la cámara. La distancia entre la pletina de
montaje del objetivo y el plano focal es de
16 mm (0,63 pulg.).
A Contorno del enfoque
Si el contorno del enfoque es habilitado
usando la configuración personalizada d10
(Marcar contorno), los objetos enfocados
aparecerán indicados por contornos de colores
en el modo de enfoque manual. Tenga en
cuenta que los contornos podrían no
visualizarse si la cámara no es capaz de
detectar contornos, en dicho caso, el enfoque
puede comprobarse usando la vista a través
del objetivo en la pantalla.
Marca del plano focal
16 mm
Zona enfocada
61Ajustes básicos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan
blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el
ajuste predeterminado (j) con la mayoría de las fuentes de luz. Si
no se obtienen los resultados deseados con el balance de blancos
automático, seleccione otra opción tal y como se describe a
continuación.
El balance de blancos puede seleccionarse
usando los elementos de Balance de
blancos en el menú i y los menús de
disparo de foto y vídeo (0 96, 168, 238).
Bajo los ajustes predeterminados, el balance de blancos también
puede seleccionarse manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el
dial de control principal (0 24).
Al seleccionar 4 (Automático), I (Fluorescente), K (Elegir
temperatura color) o L (Preajuste manual), podrá seleccionar
una opción secundaria manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando
el dial secundario.
Balance de blancos
62 Ajustes básicos
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
Opción K
*
Descripción
4
Automática
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría de las
fuentes de luz.
Mantener blanco (reducir
cálidos)
3.500–
8.000
Elimine el matiz de color cálido
producido por la iluminación
incandescente.
Mantener el ambiente
general
Conserve parcialmente el matiz de color
cálido producido por la iluminación
incandescente.
Mantener colores luz cálida
Preserve el matiz de color cálido
producido por iluminación
incandescente.
D
Luz natural
automática
4.500–
8.000
Al usarse con luz natural, esta opción
produce colores cercanos a los vistos
por el ojo humano.
H
Luz del sol directa 5.200
Usar con sujetos iluminados por la luz
del sol directa.
G
Nublado 6.000
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
M
Sombra 8.000
Usar durante la luz del día con sujetos a
la sombra.
J
Incandescente 3.000 Usar bajo luz incandescente.
I
Fluorescente
Usar bajo iluminación fluorescente; elija
el tipo de bombilla según la fuente de
luz.
Lámparas vapor sodio 2.700
Fluorescentes blancos cálidos
3.000
Fluorescentes blancos 3.700
Fluorescentes blancos fríos 4.200
Fluorescentes día blancos 5.000
Fluorescentes luz de día 6.500
Vapor mercurio a alta temp. 7.200
5
Flash 5.400 Utilizar con flashes opcionales.
63Ajustes básicos
* Temperatura de color. Todos los valores son aproximados y no reflejan el ajuste de precisión (si fuese
aplicable).
Opción K
*
Descripción
K
Elegir temperatura
color
2.500–
10.000
Seleccione la temperatura de color de la
lista de valores o manteniendo pulsado
el botón Fn1 y girando el dial secundario.
L
Preajuste manual
Mida el balance de blancos del sujeto o
de la fuente de luz (mantenga pulsado el
botón Fn1 para acceder al modo de
medición directa, 0 99), copie el
balance de blancos de una fotografía
existente o seleccione un valor existente
manteniendo pulsado el botón Fn1 y
girando el dial secundario.
A 4 (“Automático”)
La información de la foto de las imágenes
capturadas utilizando el balance de blancos
automático muestra la temperatura del color
seleccionada por la cámara en el momento en
que se tomó la imagen. Puede usarse como
referencia al elegir un valor para Elegir
temperatura color. Para ver los datos del
disparo durante la reproducción, vaya a
Opciones visualiz. reproduc. en el menú reproducción y seleccione Datos
del disparo.
D D (“Luz natural automática”)
D (Luz natural automática) podría no producir los resultados deseados
con luz artificial. Seleccione 4 (Automático) o una opción que coincida
con la fuente de luz.
D Iluminación flash de estudio
4 (Automático) podría no producir los resultados deseados con flashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste de balance de blancos o ajuste el
balance de blancos a 5 (Flash) y utilice el ajuste de precisión para
configurar el balance de blancos.
64 Ajustes básicos
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Bajo cualquier ajuste que no sea Elegir temperatura color, el balance de
blancos puede ajustarse con precisión usando los elementos de Balance
de blancos en el menú i y los menús de disparo de foto y vídeo (0 97).
A Temperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía dependiendo del visor así
como de otras condiciones. La temperatura de color es una medida
objetiva del color de una fuente de luz definida en relación a la temperatura
a la cual un objeto tendría que calentarse para irradiar luz en la misma
longitud de onda. Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana
a 5.000–5.500 K se ven blancas, y las fuentes de luz con una temperatura de
color más baja, como las bombillas de luz incandescente, se ven
ligeramente amarillas o rojas. Las fuentes de luz con una temperatura de
color mayor aparecerán tintadas de azul.
Colores “más cálidos” (rojizos) Colores “más fríos” (azulados)
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un matiz rojo o
para crear intencionadamente colores más fríos; valores más altos si sus
imágenes están teñidas de azul o para crear intencionadamente colores
más cálidos.
3000 4000 5000 6000 8000 10000 [
K
]
65Ajustes básicos
Para activar el obturador electrónico y
eliminar el ruido y las vibraciones causadas
por el accionamiento del obturador
mecánico, seleccione Activado para
Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto.
Mientras la fotografía silenciosa está
activa, se visualiza un icono. Al soltar el
disparador, la pantalla se oscurece
brevemente para indicar que se ha
tomado una foto.
Habilitar la fotografía silenciosa cambia las tasas de avance de los
fotogramas de los modos de disparo continuos (0 82) y deshabilita
ciertas funciones, incluyendo el flash, el altavoz de pitidos, la
reducción de ruido de exposición prolongada y el obturador
electrónico de cortinilla delantera.
Fotografía silenciosa
D Fotografía silenciosa
A pesar de que el ruido del obturador mecánico es silenciado, podrían
seguir oyéndose otros sonidos, por ejemplo, durante el ajuste del
diafragma o autofoco, o si se pulsa el botón G o K con una opción
distinta de Desactivar seleccionada para Reducción de la vibración.
Durante la fotografía silenciosa, parpadeos, bandas o distorsión podrían
aparecer en la pantalla y en la imagen final bajo la iluminación de lámparas
fluorescentes, de vapor de mercurio o de sodio o con sujetos en
movimiento, especialmente si la cámara es barrida horizontalmente o si un
objeto se mueve horizontalmente a alta velocidad a través del encuadre.
También podrían aparecer puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y
bordes irregulares. Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en algunas
zonas del encuadre con señales parpadeantes y otras fuentes de
iluminación intermitente o si el sujeto es iluminado brevemente por luz
estroboscópica u otras fuentes de iluminación momentánea intensa.
66 Ajustes básicos
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también
pueden visualizarse en Capture NX-D y ViewNX-i. Las imágenes
protegidas no pueden valorarse.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee valorar.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Valoración.
Marque Valoración y pulse J.
4 Elija una valoración.
Gire el dial de control principal para
seleccionar una valoración de 0 a 5
estrellas, o seleccione d para marcar la
imagen como candidata para su
posterior eliminación. Pulse J para
completar la operación.
Valoración de imágenes
67Ajustes básicos
Use la opción Proteger en el menú i para proteger las imágenes
contra el borrado accidental. Tenga en cuenta que
NO evita que las
imágenes se borren al formatear la tarjeta de memoria.
1 Seleccione una imagen.
Pulse el botón K para iniciar la
reproducción y visualizar la imagen que
desee proteger.
2 Visualice el menú i.
Pulse el botón i para regresar al menú
i.
3 Seleccione Proteger.
Resalte
Proteger
y pulse
J
. Las
imágenes protegidas se indican con un
icono
P
; para eliminar la protección,
visualice la imagen y repita los pasos 2–3.
Protección de imágenes contra el borrado
A Eliminar la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de las carpetas
seleccionadas para Carpeta reproducción en el menú reproducción,
seleccione Desproteger todo en el menú i.
68 Controles de disparo
Controles de disparo
En este capítulo se describen los controles que pueden usarse
durante los disparos.
Pulse el botón de bloqueo del
dial de modo y gire el dial de
modo para seleccionar entre los
siguientes modos:
b Automático: Un modo
“apuntar y disparar” en el que
la cámara ajusta la exposición
y el tono (0 41, 45).
P Automático programado:
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el diafragma para
una exposición óptima. Recomendado para instantáneas y en
aquellas otras situaciones en las que no tenga tiempo suficiente
para realizar los ajustes de la cámara.
S Automático con prioridad a la obturación: El usuario selecciona la
velocidad de obturación; la cámara selecciona el diafragma para
obtener los mejores resultados. Utilizar para congelar o difuminar
el movimiento.
A Automático con prioridad al diafragma: El usuario selecciona el
diafragma; la cámara selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados. Usar para difuminar el fondo o
enfocar tanto el fondo como el primer plano.
M Manual: El usuario controla la velocidad de obturación y el
diafragma. Fije la velocidad de obturación en “bulb” o “time” para
realizar exposiciones prolongadas.
Modos de ajustes de usuario U1, U2, U3: Asigne ajustes utilizados
frecuentemente a estas posiciones para recuperarlos
rápidamente.
El dial de modo
Dial de modo
Botón de bloqueo del dial de modo
69Controles de disparo
P: Automático programado
En este modo, la cámara ajusta
automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un
programa integrado para asegurar la
exposición óptima en la mayoría de las
situaciones. Las distintas combinaciones
de velocidad de obturación y diafragma
que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas
girando el dial de control principal (“programa flexible”). Mientras el
programa flexible esté activado, aparecerá un indicador del
programa flexible (U). Para restaurar los ajustes de velocidad de
obturación y diafragma predeterminados, gire el dial de control
principal hasta que deje de visualizar el indicador, seleccione otro
modo o apague la cámara.
S: Automático con prioridad a la obturación
En el modo automático con prioridad a la
obturación, el usuario elige la velocidad de
obturación y la cámara selecciona
automáticamente el diafragma con el que
se obtendrá una exposición óptima. Para
seleccionar una velocidad de obturación,
gire el dial de control principal. La
velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
1
/
8.000 seg.
y puede bloquearse en el ajuste
seleccionado (0 279).
Pantalla
Panel de control
70 Controles de disparo
A: Automático con prioridad al diafragma
En el modo automático con prioridad al
diafragma, el usuario selecciona el
diafragma y la cámara selecciona
automáticamente la velocidad de
obturación con la que se obtendrá una
exposición óptima. Para seleccionar un
diafragma entre los valores mínimo y
máximo del objetivo, gire el dial
secundario. El diafragma puede
bloquearse en el ajuste seleccionado
(0 279).
M: Manual
En el modo de exposición manual, el usuario controla la velocidad
de obturación y el diafragma. Gire el dial de control principal para
seleccionar una velocidad de obturación y el dial secundario para
ajustar el diafragma. La velocidad de obturación puede ajustarse a
“×200” o a valores entre 30 seg. y
1
/
8.000 seg., o la obturación puede
permanecer abierta indefinidamente durante una exposición
prolongada (0 75). El diafragma puede ajustarse a valores entre los
valores mínimo y máximo del objetivo. Utilice los indicadores de
exposición para comprobar la exposición.
La velocidad de obturación y el diafragma pueden bloquearse en los
ajustes seleccionados.
Pantalla Panel de control
Velocidad de
obturación
Diafragma
Velocidad de
obturación
Diafragma
Pantalla
Panel de control
71Controles de disparo
D Indicadores de exposición
Los indicadores de exposición mostrarán si la fotografía estará sub o
sobreexpuesta bajo los ajustes actuales. Dependiendo de la opción
seleccionada para la configuración personalizada b1 (Pasos EV para
control expos.), la cantidad de sub y sobreexposición aparece indicada en
incrementos de
1
/
3 o
1
/
2 EV. Si se superan los límites del sistema de medición
de exposición, las pantallas parpadearán.
Configuración personalizada b1 ajustada a “1/3 de paso”
Exposición óptima Subexpuesta por
1
/
3 EV
Sobreexpuesta por
encima de 3 EV
Pantalla
Visor
A Control automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0 78), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima con
la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
72 Controles de disparo
Ajustes de usuario: Modos U1, U2 y U3
Asigne ajustes utilizados frecuentemente a las posiciones U1, U2 y U3
del dial de modo.
❚❚ Guardar ajustes de usuario
Siga los pasos indicados a continuación para guardar ajustes:
1 Seleccione un modo.
Gire el dial de modo al modo
deseado.
2 Realice los ajustes.
Seleccione un punto de enfoque y realice los ajustes deseados
en el programa flexible (modo P), velocidad de obturación
(modos S y M), compensación de exposición y de flash, diafragma
(modos A y M), y los ajustes en el menú disparo foto y vídeo y los
menús de configuraciones personalizadas.
3 Seleccione Guardar ajustes de
usuario.
Marque Guardar ajustes de usuario en
el menú configuración y pulse 2.
4 Seleccione una posición.
Marque Guardar en U1, Guardar en U2 o Guardar en U3 y
pulse 2.
73Controles de disparo
5 Guarde los ajustes de usuario.
Marque Guardar ajustes y pulse J para asignar los ajustes
seleccionados en los pasos 1 y 2 a la posición del dial de modo
seleccionada en el paso 4.
❚❚ Recuperar ajustes de usuario
Girar el dial de modo a U1, U2 o
U3 recupera la última
configuración guardada en
dicha posición.
❚❚ Restauración de los ajustes de usuario
Para restaurar los ajustes de U1, U2 o U3 a los valores
predeterminados:
1 Seleccione Restaurar ajustes de
usuario.
Marque Restaurar ajustes de usuario
en el menú configuración y pulse 2.
2 Seleccione una posición.
Marque Restaurar U1, Restaurar U2 o Restaurar U3 y pulse 2.
3 Restaure los ajustes del usuario.
Marque Restaurar y pulse J para restaurar los ajustes
predeterminados de la posición seleccionada. La cámara
funcionará en el modo P.
74 Controles de disparo
D Ajustes de usuario
No podrá guardar lo siguiente en U1, U2 o U3.
Menú disparo foto:
Carpeta de almacenamiento
Elegir zona de imagen
Gestionar Picture Control
Exposición múltiple
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Disparo con desplazam. de foco
Menú disparo vídeo:
Elegir zona de imagen
Gestionar Picture Control
75Controles de disparo
Exposiciones prolongadas (modo M)
Seleccione las siguientes velocidades de
obturación para las exposiciones
prolongadas de luces en movimiento,
estrellas, escenas nocturnas o fuegos
artificiales.
Bulb: El obturador permanece abierto
mientras se mantiene pulsado el
disparador.
Time: La exposición comienza al pulsar el
disparador y finaliza al volver a pulsarlo
por segunda vez.
Para evitar borrosidades, monte la cámara en un trípode o use un
controlador remoto inalámbrico (solamente Time) o un cable de
control remoto opcionales. Nikon recomienda igualmente el uso de
una batería completamente cargada o un adaptador de CA y un
conector a la red eléctrica opcionales para evitar la pérdida de
alimentación mientras el obturador permanece abierto. Tenga en
cuenta que podría aparecer ruido (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas.
Podrá reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando
Activada para RR exposición prolongada en el menú disparo foto.
1 Prepare la cámara.
Monte la cámara en un trípode o sitúela en una superficie estable
y nivelada.
2 Seleccione el modo M.
Gire el dial de modo hacia M.
Velocidad de
obturación: Bulb
(exposición de
35 segundos)
Diafragma: f/25
76 Controles de disparo
3 Elija una velocidad de obturación.
Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad de
obturación de Bulb o Time.
4 Abra el obturador.
Bulb: Después de enfocar, pulse el disparador hasta el fondo.
Mantenga pulsado el disparador hasta que la exposición haya
sido completada.
Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
5 Cierre el obturador.
Bulb: Retire su dedo del disparador.
Time: Pulse el disparador hasta el fondo.
Bulb Time
77Controles de disparo
Mantenga pulsado el botón S y gire el
dial de control principal para ajustar la
sensibilidad de la cámara a la luz según la
cantidad de luz disponible. El ajuste actual
se muestra en la pantalla de disparo y en el
panel de control. Seleccione ajustes entre
ISO 64 a ISO 25600 (o en el caso de la Z 6, de
ISO 100 a ISO 51200); los ajustes de
aproximadamente 0,3 a 1 EV por debajo
del menor de estos valores y de 0,3 a 2 EV
por encima del más alto, están igualmente
disponibles en situaciones especiales. El
modo b ofrece una opción adicional ISO-A
(automático).
El botón S (sensibilidad ISO)
D Sensibilidad ISO
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menor será la luz necesaria para
realizar una exposición, permitiendo velocidades de obturación más
rápidas o menores diafragmas. Sin embargo, es más probable que la
imagen se vea afectada por la aparición de ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas). La aparición de ruido es especialmente probable
entre Hi 0,3 y Hi 2.
D Hi 0,3–Hi 2
Hi 0,3 a Hi 2 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–2 EV por encima del
valor numérico más alto. Hi 0,3 equivale a ISO 32000 (Z 7) o 64000 (Z 6), Hi 2
a ISO 102400 (Z 7) o 204800 (Z 6).
D Lo 0,3–Lo 1
Lo 0,3 a Lo 1 corresponden a sensibilidades ISO de 0,3–1 EV por debajo del
valor numérico más bajo. Lo 0,3 equivale a ISO 50 (Z 7) o 80 (Z 6), Lo 1 a
ISO 32 (Z 7) o 50 (Z 6). Utilizar velocidades de obturación lentas o
diafragmas más abiertos cuando haya mucha luz. Las altas luces podrían
perder algunos detalles; en la mayoría de los casos, se recomiendan
sensibilidades ISO de o superiores a el valor numérico más bajo.
Botón S
Dial de control principal
78 Controles de disparo
Control automático de la sensibilidad ISO
En los modos P, S, A y M, el control
automático de la sensibilidad ISO puede
habilitarse o deshabilitarse manteniendo
pulsado el botón S y girando el dial
secundario. Al habilitar el control
automático de la sensibilidad ISO, la
sensibilidad ISO se ajustará
automáticamente si la exposición óptima
no puede lograrse con el valor
seleccionado por el botón S y el dial de
control principal. Para evitar que la
sensibilidad ISO aumente excesivamente,
puede seleccionar un límite superior de ISO 100 (Z 7) o 200 (Z 6) a
Hi 2 usando el elemento Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad máxima del menú disparo foto.
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO, la pantalla
de disparo mostrará ISO AUTO y el panel de control ISO-A. Si se altera la
sensibilidad del valor seleccionado por el usuario, el valor alterado
aparecerá en pantalla.
Pantalla Panel de control
D Control auto. sensibil. ISO
Si la sensibilidad ISO seleccionada por el usuario es superior a la elegida por
Sensibilidad máxima al habilitar el control automático de la sensibilidad
ISO, el valor seleccionado por el usuario será el utilizado. Al usar un flash, la
velocidad de obturación estará restringida a valores entre la velocidad
seleccionada para la configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz.
flash) y la velocidad seleccionada para la configuración personalizada e2
(Velocidad obturación flash).
Dial secundario
Botón S
79Controles de disparo
En modos que no sean b, la compensación de exposición puede
usarse para modificar los valores de exposición sugeridos por la
cámara y obtener imágenes más claras o más oscuras. Seleccione
valores entre –5 EV (subexposición) y +5 EV (sobreexposición) en
incrementos de
1
/
3 EV. En resumen, los valores positivos hacen que el
sujeto aparezca más brillante y los valores negativos lo oscurecen.
Para seleccionar un valor para la compensación de exposición, pulse
el botón E y gire el dial de control principal hasta que el valor
deseado sea visualizado.
El botón E (compensación de exposición)
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
Botón E
Panel de control
Dial de control principal
80 Controles de disparo
Con valores distintos a ±0,0, se visualizará un icono E después de
soltar el botón E. El valor actual para la compensación de la
exposición puede confirmarse en el indicador de exposición
pulsando el botón E .
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la
compensación de exposición a ±0. La compensación de exposición
no se restaura al apagar la cámara.
Pantalla Visor
D Modo M
En el modo M, la compensación de la exposición afecta únicamente al
indicador de exposición; la velocidad de obturación y el diafragma no
cambian.
D Fotografía con flash
Al utilizar un flash opcional, la compensación de exposición afecta al nivel
del flash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
Podrá utilizar la configuración personalizada e3 (Composic. exposición
flash) para limitar los efectos de la compensación de exposición solo al
fondo.
81Controles de disparo
El “modo de disparo” determina qué ocurre cuando se pulsa el
disparador. Para elegir un modo de disparo, mantenga pulsado el
botón c (E) y gire el dial de control principal. Pulse J cuando la
opción deseada esté resaltada; la opción seleccionada aparecerá
indicada por iconos en la pantalla de disparo y en el panel de
control.
Las siguientes opciones están disponibles en el modo foto.
El botón c/E (modo de disparo/disparador
automático)
Pantalla
Panel de control
Opción Descripción
U
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse el
disparador.
V
L continuo
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba 1–5
fotogramas por segundo. La velocidad de fotogramas
puede seleccionarse girando el dial secundario cuando L
continuo esté marcado en el menú modo disparo.
W
H continuo
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 5,5 fotogramas por segundo.
82 Controles de disparo
X
H continuo
(extendido)
Mientras el disparador esté pulsado, la cámara graba
hasta aproximadamente 9 fotogramas por segundo (Z 7)
o 12 fotogramas por segundo (Z 6). La exposición se
establecerá en el valor de la primera toma de cada serie;
no podrán usarse flashes opcionales. La reducción de
parpadeo no tendrá efecto alguno.
E
Disparador
automático
Tome imágenes con el disparador automático (0 84).
D La pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la
pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
D Velocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de los fotogramas varía en función de la
configuración de la cámara. En la siguiente tabla se indican las velocidades
máximas aproximadas con las diferentes configuraciones.
Modo de disparo Calidad de imagen
Profundidad de
bit
Fotografía silenciosa
Desactivada Activada
L continuo
JPEG/TIFF
5fps
Z7: 4 fps
Z 6: 4,5 fps
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
12
14
Z 7: 3,5 fps
Z6: 4 fps
H continuo
JPEG/TIFF
5,5 fps
Z7: 4 fps
Z 6: 4,5 fps
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
12
14
Z7: 5 fps
Z 6: 5,5 fps
Z 7: 3,5 fps
Z6: 4 fps
H continuo
(extendido)
JPEG/TIFF
Z7: 9 fps
Z 6: 12 fps
Z7: 8 fps
Z 6: 12 fps
NEF (RAW)/
NEF (RAW) + JPEG
12
14
Z7: 8 fps
Z6: 9 fps
Z 7: 6,5 fps
Z6: 8 fps
Opción Descripción
83Controles de disparo
D La memoria intermedia
La cámara está equipada con una memoria intermedia para el
almacenamiento temporal, lo que permite seguir disparando mientras las
fotografías se almacenan en la tarjeta de memoria. La velocidad de
fotogramas disminuirá en cuanto se llene la memoria intermedia (r00). El
número aproximado de imágenes que pueden almacenarse en la memoria
intermedia con los ajustes actuales aparece indicado en los contadores de
exposiciones mientras se pulse el disparador hasta la mitad.
Pantalla Panel de control
Mientras se estén grabando fotografías en la tarjeta de memoria, el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará. Dependiendo de
las condiciones de disparo y del rendimiento de la tarjeta de memoria, la
grabación puede demorarse desde unos pocos segundos hasta unos
cuantos minutos. No extraiga la tarjeta de memoria ni extraiga ni desconecte
la fuente de alimentación hasta que el indicador de acceso se apague. Si la
cámara se apaga mientras hay datos en la memoria intermedia, la
alimentación no se desactivará hasta que se graben todas las imágenes de
la memoria intermedia. Si la batería se agota mientras las imágenes se
encuentran en la memoria intermedia, el disparador se inhabilitará y las
imágenes se transferirán a la tarjeta de memoria.
84 Controles de disparo
En el modo vídeo, podrá seleccionar la operación que se realizará
cuando se pulse el disparador (0 45). Independientemente de la
opción seleccionada, se puede tomar un máximo de 50 fotos con
cada vídeo.
El disparador automático
En el modo disparador automático, pulsar el disparador inicia un
temporizador y se toma una foto al expirar el temporizador.
1 Seleccione el modo disparador
automático.
Manteniendo pulsado el botón c (E),
gire el dial de control principal para
marcar E (disparador automático).
2 Elija el retardo de obturador.
Gire el dial secundario para seleccionar
el retardo de obturador y pulse J.
Opción Descripción
U
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse
el disparador.
c
Continuo
La cámara toma fotografías a una velocidad de hasta 3
(Z 7) o 2 (Z 6) segundos mientras el disparador esté
pulsado, hasta el valor máximo visualizado cuando el
disparador se pulsa hasta la mitad. La velocidad de
fotogramas varía con la opción seleccionada para Tam.
fotog./veloc. fotog. en el menú disparo vídeo.
Mientras se encuentra en progreso la grabación de
vídeo, sólo se puede tomar una fotografía cada vez.
85Controles de disparo
3 Encuadre la fotografía y enfoque.
Si selecciona AF-S para modo de
enfoque, el temporizador no
comenzará a menos que la cámara sea
capaz de enfocar.
4 Inicie el temporizador.
Pulse el disparador hasta el fondo para
iniciar el temporizador. Un icono E
aparecerá en la pantalla y la luz del
disparador automático empezará a
parpadear, deteniéndose dos segundos
antes de tomar la fotografía.
D Realización de múltiples tomas
Utilice la configuración personalizada c2 (Disparador automático) para
seleccionar el número de tomas realizadas y el intervalo entre las tomas
cuando el disparador automático haya terminado la cuenta regresiva.
86 Controles de disparo
Use el selector secundario como palanca
de mando para seleccionar el punto de
enfoque, o pulse el centro para bloquear el
enfoque y/o la exposición.
Selección del punto de enfoque
Use el selector secundario para seleccionar
el punto de enfoque en la pantalla de
disparo. La selección del punto de enfoque
no está disponible al seleccionar AF de
zona automática para el modo de zona AF
(0 54).
Bloqueo de exposición
automática (AE)
Pulsar el centro del selector secundario bloquea la exposición en el
ajuste actual. El bloqueo AE puede usarse para recomponer las
tomas después de medir a un sujeto que no estará en la zona de
enfoque seleccionada en la composición final y es especialmente
efectivo con la medición puntual o ponderada central.
Bloqueo de enfoque
El centro del selector secundario puede usarse para bloquear el
enfoque en el sujeto actual al seleccionar AF-C para el modo de
enfoque. Cuando utilice el bloqueo de enfoque, seleccione un
modo de zona AF que no sea AF de zona automática.
El selector secundario
Punto de enfoque
87Controles de disparo
❚❚ Bloqueo del enfoque y de la exposición
Siga los pasos siguientes para utilizar la función de bloqueo de
enfoque y de la exposición.
1 Ajuste el enfoque y la exposición.
Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse el
disparador hasta la mitad para ajustar el enfoque y la exposición.
Compruebe que el punto de enfoque se visualiza en verde.
2 Bloquee el enfoque y la exposición.
Con el disparador pulsado hasta la
mitad, pulse el centro del selector
secundario para bloquear el enfoque y
la exposición (aparecerá un icono AE-L).
Disparador
Selector secundario
88 Controles de disparo
3 Recomponga la fotografía y dispare.
El enfoque permanecerá bloqueado
entre disparos si mantiene pulsado
hasta la mitad el disparador (AF-S) o si
mantiene pulsado el centro del selector
secundario, permitiendo tomar varias
fotografías en sucesión con el mismo
ajuste de enfoque.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto mientras el
bloqueo de enfoque esté activado. Si el sujeto se mueve, vuelva a
enfocar a partir de la nueva distancia.
D AF-S
Al seleccionar AF-S para el modo de enfoque, el enfoque se bloqueará
mientras el disparador esté presionado hasta la mitad (el enfoque también
se bloquea mientras se pulse el centro del selector secundario).
D Uso del disparador para el bloqueo de la exposición
Si selecciona Activado (pulsar hasta la mitad) para la configuración
personalizada c1 (Disparador AE-L), la exposición se bloqueará mientras el
disparador esté pulsado hasta la mitad.
89El botón i
El botón i
Pulsar el botón i muestra el menú i: un menú de ajustes utilizados
frecuentemente para el modo actual.
Pulse el botón i para visualizar el menú i.
Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver las
opciones, a continuación, marque una opción y pulse J para
seleccionarla y regresar al menú i (para salir a la pantalla anterior sin
cambiar los ajustes, pulse el botón i).
Uso del menú i
A Los diales de control
También podrá configurar los ajustes de los
elementos marcados girando el dial de control
principal para seleccionar una opción y, a
continuación, pulsando J (podrá seleccionar
opciones secundarias, si fuese aplicable,
girando el dial secundario; en ciertos casos las
mismas opciones pueden seleccionarse
usando cualquier dial). La opción actual también será seleccionada si marca
otro elemento con el multiselector o si pulsa el disparador hasta la mitad.
90 El botón i
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos
aparecerán en el menú i del modo foto.
El menú de modo foto i
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control ..........................91
2
Balance de blancos............................96
3
Calidad de imagen ......................... 102
4
Tamaño de imagen ........................ 104
5
Modo de flash.................................. 105
6
Medición ........................................... 106
7
Conexión Wi-Fi ................................ 107
8
D-Lighting activo............................ 108
9
Modo de disparo............................. 109
10
Reducción de la vibración ............ 110
11
Modo de zona AF............................ 111
12
Modo de enfoque........................... 111
91El botón i
Fijar Picture Control
Seleccione un Picture Control según el sujeto o tipo de escena.
Opción Descripción
n
Automático
La cámara ajusta automáticamente los tonos y
cambios de tono en base al Picture Control
Estándar. El rostro de los sujetos del retrato se
suavizará y elementos tales como el follaje y el cielo
en las tomas de exteriores tendrán un aspecto más
intenso en comparación con las imágenes
capturadas con el Picture Control Estándar.
Q
Estándar
Se aplica un procesamiento estándar para obtener
resultados equilibrados. Recomendado para la
mayoría de las situaciones.
R
Neutro
Se aplica un procesamiento mínimo para obtener
resultados naturales. Elija esta opción para
fotografías que posteriormente van a ser
procesadas o retocadas.
S
Intenso
Las imágenes son mejoradas para obtener un
efecto intenso de impresión fotográfica. Elija esta
opción para fotografías en las que desea acentuar
los colores primarios.
T
Monocromo Para tomar fotografías monocromas.
o
Retrato
Proporciona a los retratos una textura de piel
natural y una sensación circular.
p
Paisaje Produce paisajes naturales y urbanos vibrantes.
q
Plano
Los detalles son preservados en una amplia gama
de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elija esta
opción para fotografías que posteriormente van a
ser ampliamente procesadas o retocadas.
k01–
k20
Creative Picture
Control
(Picture Control
creativo)
Seleccione entre los siguientes Picture Control,
cada uno con una combinación exclusiva de tono,
matiz, saturación y otros ajustes establecidos para
un efecto concreto: Sueño, Mañana, Pop,
Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio,
Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera,
Juguete, Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito,
Binario y Carbón.
92 El botón i
Para ver los ajustes del Picture Control,
resalte un Picture Control y pulse 3. Los
cambios realizados en los ajustes se
pueden previsualizar en la pantalla (0 93).
El Picture Control actual se indica mediante
un icono en la pantalla durante los
disparos.
93El botón i
❚❚ Modificación de los Picture Control
Los Picture Control se pueden modificar
para adaptarlos al tipo de escena o a las
intenciones creativas del fotógrafo. Marque
Fijar Picture Control
en el menú
i
y pulse
J
para visualizar la lista de Picture Control, a
continuación, marque un Picture Control y
pulse
3
para visualizar los ajustes del Picture Control. Pulse
1
o
3
para marcar el ajuste deseado y pulse
4
o
2
para seleccionar un valor
en incrementos de 1, o gire el dial secundario para seleccionar un
valor en incrementos de 0,25 (las opciones disponibles varían en
función del Picture Control seleccionado). Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón
O
.
Después de configurar los ajustes a su
gusto, pulse J para aplicar los cambios y
volver al menú i. Los Picture Control cuyos
ajustes predeterminados hayan sido
modificados aparecen indicados con un
asterisco (“U”).
D Ajustes anteriores
El indicador j que aparece debajo de la
indicación del valor en el menú de ajuste de
Picture Control indica el valor de ajuste
anterior.
A El Picture Control “n Automático”
Si selecciona n Automático para Fijar Picture
Control, podrá configurar los ajustes en la
gama de A−2 a A+2.
94 El botón i
Dispone de los siguientes ajustes:
Opción Descripción
Nivel de efecto
Disminuya o aumente el efecto del Creative Picture Control
(Picture Control creativo).
Definición
rápida
Ajuste rápidamente los niveles para una Nitidez, Nitidez de
rango medio y Claridad equilibrados, o seleccione A para
permitir que la cámara ajuste la nitidez automáticamente.
También puede realizar ajustes individuales para los
siguientes parámetros:
Nitidez: Permite controlar la nitidez de los contornos y los
detalles.
Nitidez de rango medio: Ajusta la nitidez en conformidad
con la finura de los patrones y las líneas en los tonos
medios afectados por Nitidez y Claridad.
Claridad: Ajusta la nitidez general y la nitidez de los
contornos más gruesos sin afectar al brillo ni al rango
dinámico.
Nitidez
Nitidez de
rango medio
Claridad
Contraste
Ajuste el contraste manualmente o seleccione A para
permitir que la cámara ajuste automáticamente el contraste.
Brillo
Aumente o reduzca el brillo sin pérdida de detalle en las altas
luces ni sombras.
Saturación
Controla la intensidad de los colores. Seleccione A para
ajustar automáticamente la saturación según el tipo de
escena.
Tono Ajuste el tono.
Efectos de filtro
Permite simular el efecto de los filtros de color en imágenes
monocromas.
Cambio de tono
Seleccione el tinte utilizado en las imágenes monocromas.
Pulsar 3 al seleccionar una opción distinta de B&W (blanco
y negro) muestra las opciones de saturación.
D “A” (Automático)
Los resultados para el ajuste automático (A) varían según la exposición y la
posición del sujeto en el encuadre.
95El botón i
D Efectos de filtro
Elija entre los siguientes:
Modo Configuración
Y (amarillo)
Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para atenuar el brillo del cielo
en fotografías de paisaje. El naranja crea más contraste que el amarillo, el rojo más
contraste que el naranja.
O (naranja)
R (rojo)
G (verde) El verde difumina los tonos de la piel y se puede utilizar para retratos.
96 El botón i
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos (para más información, consulte
“Balance de blancos”, 0 61).
Pulsar 3 cuando Automático o
Fluorescente están marcados muestras las
opciones secundarias del elemento
marcado.
La opción de balance de blancos actual se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción
4
Automático
Mantener blanco (reducir cálidos)
Mantener el ambiente general
Mantener colores luz cálida
D
Luz natural automática
H
Luz del sol directa
G
Nublado
M
Sombra
J
Incandescente
I
Fluorescente
Lámparas vapor sodio
Fluorescentes blancos cálidos
Fluorescentes blancos
Fluorescentes blancos fríos
Fluorescentes día blancos
Fluorescentes luz de día
Vapor mercurio a alta temp.
5
Flash
K
Elegir temperatura color
L
Preajuste manual
Opción
97El botón i
❚❚ Ajuste de precisión del balance de blancos
Seleccionar Balance de blancos en el
menú i muestra una lista de las opciones
de balance de blancos. Si resalta una
opción que no sea Elegir temperatura
color, podrá ver las opciones del ajuste de
precisión pulsando 3. Cualquier cambio
en las opciones del ajuste de precisión se puede previsualizar en la
pantalla.
Toque las flechas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar
con precisión el balance de blancos, o gire el dial de control
principal o secundario para ajustar con precisión el balance de
blancos respectivamente en los ejes Ámbar–Azul o Verde–Magenta.
Pulse J para guardar los ajustes y volver al menú i.
Un asterisco (“U”) al lado del icono del
balance de blancos en la pantalla de
disparo indica que el ajuste de precisión
está efectivo.
Aumentar el verde
Aumentar el azul Aumentar el ámbar
Aumentar el magenta
98 El botón i
❚❚ Selección de una temperatura de color
Seleccionar Balance de blancos en el menú i muestra una lista de
las opciones de balance de blancos. Al marcar Elegir temperatura
color, podrá visualizar las opciones de temperatura de color
pulsando 3.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o Verde–
Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar. Pulse J para guardar los
ajustes y volver al menú i. Si selecciona un valor distinto de cero
para el eje Verde–Magenta se visualizará un asterisco (“U”) al lado
del icono del balance de blancos.
Valor para el eje Ámbar–
Azul
Valor para el eje Verde–
Magenta
D Elegir temperatura color
Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el
flash o con iluminación fluorescente. Seleccione 5 (Flash) o I
(Fluorescente) para este tipo de fuentes. Con otro tipo de fuentes de
iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
99El botón i
❚❚ Preajuste manual
El preajuste manual se utiliza para registrar y recuperar hasta seis
ajustes personalizados de balance de blancos para fotografiar en
condiciones de iluminación mixta o para compensar fuentes de luz
en las que predomine un tono de color fuerte. Siga los pasos
indicados a continuación para medir un valor del balance de
blancos para preajuste manual.
1 Visualice los preajustes de balance de
blancos.
Marque
Preajuste manual
en la pantalla
de balance de blancos del menú
i
y pulse
3
para visualizar una lista con los
preajustes de balance de blancos.
2 Seleccione un preajuste.
Resalte el preajuste de balance de
blancos deseado (d-1 a d-6) y pulse J
para seleccionar el preajuste resaltado y
volver al menú i.
3 Seleccione el modo de medición
directa.
Marque Balance de blancos en el
menú i y mantenga pulsado J hasta
que los iconos L de la pantalla de
disparo y del panel de control
comiencen a parpadear y el objetivo del
balance de blancos (r) sea visualizado
en el punto de enfoque seleccionado.
D Preajustes protegidos
Los preajustes indicados con un icono g
están protegidos y no pueden modificarse.
100 El botón i
4 Mida el balance de blancos.
Para medir el balance de blancos, toque
un objeto de referencia blanco o gris, o
utilice el multiselector para cambiar la
posición r sobre una zona blanca o gris
de la pantalla y pulse J o el disparador
hasta el fondo (tenga en cuenta que r no puede reposicionarse
al instalar un flash opcional, en cuyo caso deberá medir el
balance de blancos con un objeto blanco o gris posicionado en el
centro del encuadre).
Si la cámara no puede medir el balance
de blancos, se visualizará un mensaje.
Intente medir nuevamente el balance
de blancos con un objetivo diferente.
5 Salga del modo de medición directa.
Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
101El botón i
D Medición del balance de blancos de preajuste manual
El balance de blancos de preajuste manual no puede medirse mientras el
disparo de exposición múltiple o HDR estén en curso.
D Modo de medición directa
El modo de medición directa finalizará si no se realizan operaciones
durante el tiempo seleccionado en la configuración personalizada c3
(Retardo hasta apagado)> Temporizador de espera.
D Gestión de preajustes
La opción Balance de blancos > Preajuste manual del menú disparo foto
puede usarse para copiar el balance de blancos de una fotografía existente
al preajuste seleccionado, añadir comentarios o proteger preajustes.
D Preajuste manual: Selección de un preajuste
Para elegir un preajuste, seleccione Balance
de blancos > Preajuste manual en el menú
disparo foto, marque un preajuste y pulse J. Si
actualmente no existe un valor para el
preajuste seleccionado, el balance de blancos
se ajustará en 5.200 K, igual que Luz del sol
directa.
102 El botón i
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Opción Descripción
NEF (RAW) + JPEG buenam Graba dos copias de cada foto: una imagen NEF
(RAW) y una copia JPEG. Únicamente la copia
JPEG será visualizada durante la reproducción,
sin embargo, al borrar la copia JPEG también se
borrará la imagen NEF (RAW). La imagen NEF
(RAW) solo puede visualizarse con un
ordenador.
NEF (RAW) + JPEG buena
NEF (RAW) + JPEG normalm
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG básicam
NEF (RAW) + JPEG básica
NEF (RAW) Grabe fotos en formato NEF (RAW).
JPEG buenam Graba fotos en formato JPEG. La compresión
aumenta y el tamaño del archivo disminuye a
medida que la calidad avanza de “buena” a
“normal” y a “básica”. Elija opciones con m para
maximizar la calidad, opciones sin m para
garantizar que todas las imágenes tengan más o
menos el mismo tamaño de archivo.
JPEG buena
JPEG normalm
JPEG normal
JPEG básicam
JPEG básica
TIFF (RGB)
Graba fotos en formato TIFF-RGB sin
compresión a una profundidad de bit de 8 bits
por canal (color de 24 bits).
103El botón i
A NEF (RAW)
Los archivos de imagen NEF (RAW) (extensión “*.nef”) contienen la emisión
de datos primarios del sensor de imagen. Con el software ViewNX-i o
Capture NX-D de Nikon, podrá ajustar y reajustar ajustes tales como la
compensación de la exposición y el balance de blancos tanto como lo
desee sin degradar la calidad de la imagen, lo que hace que este formato
sea ideal para fotos que se procesarán de múltiples formas. ViewNX-i y
Capture NX-D están disponibles de manera gratuita en el Centro de
descargas de Nikon.
El proceso de conversión de imágenes NEF (RAW) a otros formatos se
denomina “Procesamiento NEF (RAW)”. Puede guardar las imágenes NEF
(RAW) en otros formatos usando las aplicaciones de ordenador ViewNX-i y
Capture NX-D o la opción Procesamiento NEF (RAW) en el menú de
retoque de la cámara.
104 El botón i
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías.
La opción actualmente seleccionada se
indica en la pantalla durante el disparo.
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción
seleccionada para Elegir zona de imagen.
Opción Descripción
NEF (RAW)
Grande
Elija el tamaño de las fotos grabadas en formato NEF
(RAW).
NEF (RAW)
solo está disponible cuando se
selecciona una opción NEF (RAW) para calidad de imagen.
Medio
Pequeño
JPEG/TIFF
Grande
Elija el tamaño de las fotos grabadas en formato JPEG o
TIFF.
Medio
Pequeño
Z7:
Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
Zona de imagen
FX (36 × 24) 8.256 × 5.504 6.192 × 4.128 4.128 × 2.752
DX (24 × 16) 5.408 × 3.600 4.048 × 2.696 2.704 × 1.800
5 : 4 (30 × 24) 6.880 × 5.504 5.152 × 4.120 3.440 × 2.752
1 : 1 (24 × 24) 5.504 × 5.504 4.128 × 4.128 2.752 × 2.752
16 : 9 (36 × 20) 8.256 × 4.640 6.192 × 3.480 4.128 × 2.320
Z6: Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
Zona de imagen
FX (36 × 24) 6.048× 4.024 4.528× 3.016 3.024× 2.016
DX (24 × 16) 3.936× 2.624 2.944× 1.968 1.968× 1.312
1 : 1 (24 × 24) 4.016× 4.016 3.008× 3.008 2.000× 2.000
16 : 9 (36 × 20) 6.048× 3.400 4.528× 2.544 3.024× 1.696
105El botón i
Modo de flash
Elija un modo de flash para los flashes opcionales (0 352). Las
opciones disponibles dependen del modo seleccionado con el dial
de modo.
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Disponible en
I
Flash de relleno
b, P, S, A, M
J
Reducción de ojos
rojos
K
Sincronización
lenta + ojos rojos
P, A
L
Sincronización
lenta
M
Sincr. a la
cortinilla trasera
P, S, A, M
s
Flash apagado b, P, S, A, M
Opción Disponible en
106 El botón i
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Dispone de las siguientes opciones:
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Descripción
L
Medición
matricial
La cámara mide una amplia zona del encuadre y
ajusta la exposición conforme a la distribución del
tono, color, composición y la distancia para obtener
resultados cercanos a los vistos por el ojo humano.
M
Medición
ponderada
central
La cámara mide el fotograma completo pero asigna
mayor importancia a un área en el centro del
encuadre, el tamaño de la cual se puede elegir en la
configuración personalizada b3 (Zona ponderada
central). Esta es la medición clásica para retratos y se
recomienda también si está utilizando filtros con un
factor de exposición (factor de filtro) superior a 1×.
N
Medición puntual
La cámara mide un círculo de 4 mm (equivalente a
aproximadamente el 1,5 % del fotograma) centrado
en el punto de enfoque actual, lo que permite medir
sujetos descentrados (si AF de zona automática está
activado, la cámara medirá el punto de enfoque
central). La medición puntual garantiza que el sujeto
se expondrá correctamente, incluso cuando el fondo
sea muy claro o muy oscuro.
t
Medición
ponderada altas
luces
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
Utilice esta opción para reducir la pérdida de detalle
en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar artistas
iluminados por focos en un escenario.
107El botón i
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Habilite Wi-Fi para establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores o entre la cámara y teléfonos
inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) que ejecuten la
aplicación SnapBridge.
La cámara muestra un icono Wi-Fi cuando
Wi-Fi está habilitado.
Para desactivar Wi-Fi, marque Conexión Wi-Fi en el menú i y pulse
J. Si Wi-Fi está actualmente habilitado, se visualizará Cerrar
conexión Wi-Fi; pulse J para finalizar la conexión.
A Conexiones inalámbricas
Para obtener más información sobre cómo establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes, consulte la Guía de
red, disponible en el Centro de descargas de Nikon:
Z 7: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/Z_7.html
Z 6: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/Z_6.html
Se puede obtener más información sobre el uso de SnapBridge través de la
ayuda en línea de la aplicación.
108 El botón i
D-Lighting activo
La función D-Lighting activo conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando fotografías con un contraste natural. Utilizar con
escenas de alto contraste, como por ejemplo al fotografiar una
escena luminosa del exterior a través del marco de una puerta o de
una ventana o al fotografiar sujetos en la sombra en un día soleado.
Es especialmente efectivo al usarse con la medición matricial.
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Desactivado Y Automático
Opción Descripción
Y
Automático
La cámara ajusta automáticamente D-Lighting activo de
acuerdo a las condiciones de disparo (en el modo M, sin
embargo, Y Automático equivale a Q Normal).
Z
Extra alto
Seleccione la cantidad de D-Lighting activo aplicada
entre Z Extra alto, P Alto, Q Normal y R Bajo.
P
Alto
Q
Normal
R
Bajo
c
Desactivado D-Lighting activo desactivado.
D D-Lighting activo
Podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas) en las
fotos realizadas con D-Lighting activo. Algunos sujetos podrían aparecer
con sombras desiguales. D-Lighting activo no se aplica con sensibilidades
ISO altas (Hi 0,3–Hi 2).
109El botón i
Modo de disparo
Seleccione la operación que se llevará a cabo al pulsar el disparador
hasta el fondo. Para más información, consulte “El botón c/E
(modo de disparo/disparador automático)” (0 81).
Al resaltar L continuo o Disparador automático, podrá visualizar
opciones adicionales pulsando 3.
Pulsar 3 con L continuo resaltado muestra
las opciones de la tasa de avance de los
fotogramas.
Pulsar 3 con Disparador automático
resaltado muestra las opciones del retardo
de obturador y el número de tomas
realizadas cuando expire el temporizador.
El modo de disparo actual se muestra por
medio de iconos en la pantalla de disparo y
en el panel de control.
Opción
U
Fotograma a fotograma
V
L continuo
W
H continuo
X
H continuo (extendido)
E
Disparador automático
Opción
110 El botón i
Reducción de la vibración
Seleccione si habilitará la reducción de la vibración. Las opciones
disponibles varían dependiendo del objetivo.
Cualquier opción que no sea Desactivar,
se indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción Descripción
C
Activado
Seleccione para lograr una reducción de la vibración
mejorada al fotografiar sujetos estáticos.
Normal
D
Sport
Seleccione al fotografiar atletas y otros sujetos que se
muevan rápida e impredeciblemente.
E
Desactivar Reducción de la vibración desactivada.
D Reducción de la vibración
Reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos
objetivos. Al utilizar la función de reducción de la vibración, espere a que la
imagen en la pantalla se estabilice antes de disparar. Con algunos
objetivos, la imagen de la pantalla también podría moverse después de
haber liberado el obturador; esto es normal y no indica un mal
funcionamiento.
Se recomienda Sport o Activado al panear tomas. En los modos Sport,
Normal y Activado, la reducción de la vibración solamente se aplica a los
movimientos que no son parte del barrido (si la cámara es barrida
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales).
Para evitar resultados no intencionados, seleccione Desactivar al montar la
cámara sobre un trípode, a menos que el cabezal del trípode no esté
asegurado o si monta la cámara en un monopié, en dicho caso se
recomienda Normal, Sport o Activado.
111El botón i
Modo de zona AF
Modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona el
punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información,
consulte “Modo de zona AF” (0 54).
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener
más información, consulte “Selección de un modo de enfoque”
(0 52).
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla
durante los disparos.
Opción
3
AF de zona pequeña
d
AF de punto único
e
AF de zona dinámica
f
AF panorámico (P)
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona automática
Opción
Opción
AF-S
AF único
AF-C
AF continuo
MF
Enfoque manual
Opción
112 El botón i
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes elementos
aparecerán en el menú i del modo vídeo.
El menú de modo vídeo i
1357911
42681012
1
Fijar Picture Control ....................... 113
2
Balance de blancos......................... 113
3
Tamaño y vel. fotog./
Cal. imagen..................................... 114
4
Sensibilidad del micrófono .......... 116
5
Elegir zona de imagen................... 117
6
Medición ........................................... 118
7
Conexión Wi-Fi ................................ 118
8
D-Lighting activo............................ 118
9
VR electrónica.................................. 118
10
Reducción de la vibración ............ 119
11
Modo de zona AF............................ 119
12
Modo de enfoque........................... 119
A “Igual que ajustes de foto”
Si selecciona Igual que ajustes de foto para
Fijar Picture Control, Balance de blancos,
D-Lighting activo o Reducción de la
vibración en el menú disparo vídeo,
aparecerá un icono h en la esquina
superior izquierda del menú i, indicando que
las opciones seleccionadas para estos ajustes
en el modo foto son igualmente aplicables al modo vídeo y viceversa.
113El botón i
Fijar Picture Control
Elija un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener más
información, consulte “Fijar Picture Control” (0 91).
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para
obtener más información, consulte “Balance de blancos” (0 61, 96).
114 El botón i
Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y
calidad de los vídeos
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas. También puede seleccionar entre dos
opciones de Calidad de los vídeos: Calidad alta (indicada por los
iconos de tamaño/velocidad de fotogramas con “m”) y Normal.
Conjuntamente, estas opciones determinan la velocidad de bits
máxima, tal y como se indica en la siguiente tabla.
1 Las velocidades de fotogramas reales para los valores listados como 120p, 60p, 30p y 24p son,
respectivamente, 119,88 fps, 59,94 fps, 29,97 fps y 23,976 fps.
2 Calidad de los vídeos fijada en Calidad alta.
3 Zona de imagen fijada en DX (Z 7) o FX (Z 6); detección de rostros no habilitado en el modo de zona
AF AF de zona automática.
4 Cada vídeo puede grabarse en hasta 8 archivos de un máximo de 4 GB cada uno. El número de archivos
y su tamaño varía en función de las opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog.
y Calidad de los vídeos.
Tam. fotog./veloc. fotog.
1
Velocidad de bits máx.
(Mbps)
Tiempo de
grabación
máx.Calidad alta Normal
r
3.840 × 2.160 (4K UHD); 30p
144
2
29 min.
59 seg.
4
s
3.840 × 2.160 (4K UHD); 25p
t
3.840 × 2.160 (4K UHD); 24p
w
1.920 × 1.080; 120p
3
x
1.920 × 1.080; 100p
3
y/y
1.920 × 1.080; 60p
56 28
z/z
1.920 × 1.080; 50p
1/1
1.920 × 1.080; 30p
28 14
2/2
1.920 × 1.080; 25p
3/3
1.920 × 1.080; 24p
A
1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám. lenta)
3
36
2
3 min.
B
1.920 × 1.080; 25p ×4 (cám. lenta)
3
C
1.920 × 1.080; 24p ×5 (cám. lenta)
3
29
115El botón i
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla.
❚❚ Vídeos a cámara lenta
Para grabar vídeos a cámara lenta mudos, seleccione una opción
“cám. lenta” para Tam. fotog./veloc. fotog.. Los vídeos a cámara
lenta se graban a 4 o 5 veces la velocidad nominal y se reproducen a
la velocidad nominal. Los vídeos filmados a 1.920 × 1.080; 30p ×4
(cám. lenta), por ejemplo, se graban con una velocidad de
fotogramas de aproximadamente 120 fps y se reproducen a
alrededor de 30 fps, lo que quiere decir que 10 segundos de
grabación producen aproximadamente 40 segundos de metraje.
Las velocidades de grabación y reproducción se muestran a
continuación.
Aproximadamente 10 seg.
Grabación
Reproducción
Aproximadamente 40 seg.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Velocidad de
grabación Normal
A
1.920 × 1.080; 30p ×4 (cám. lenta) 120p (119,88 fps) 30p (29,97 fps)
B
1.920 × 1.080; 25p ×4 (cám. lenta) 100p (100 fps) 25p (25 fps)
C
1.920 × 1.080; 24p ×5 (cám. lenta) 120p (119,88 fps) 24p (23,976 fps)
D Vídeos a cámara lenta
Funciones tales como la reducción del parpadeo, la reducción de la
vibración electrónica y la emisión del código de tiempo no pueden usarse
al seleccionar una opción “cám. lenta”.
116 El botón i
Sensibilidad del micrófono
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o
ajuste la sensibilidad del micrófono. Seleccione bA para ajustar la
sensibilidad automáticamente o Micrófono desactivado para
desactivar la grabación de sonido, o ajuste la sensibilidad del
micrófono manualmente seleccionando un valor entre b1 y b20
(cuanto mayor sea el valor mayor será la sensibilidad).
Con ajustes que no sean bA, la opción
actualmente seleccionada aparece
indicada por un icono en la pantalla.
Si el nivel de sonido es visualizado en rojo,
el volumen es demasiado alto. Reduzca la
sensibilidad del micrófono.
D El icono 2
Los vídeos grabados con el micrófono
desactivado se indican mediante un icono 2
en la reproducción de vídeos y a pantalla
completa.
117El botón i
Elegir zona de imagen
Elija el tamaño de la zona en el sensor de imagen usado para grabar
vídeos. Seleccione FX para filmar vídeos en el formato conocido
comoformato de vídeo de base FX, y DX para filmar en el “formato
de vídeo de base DX”. Las diferencias entre los dos formatos son las
que se indican en la ilustración.
Las dimensiones del área grabada varían con el tamaño de
fotograma:
La opción actualmente seleccionada se
indica mediante un icono en la pantalla.
FX DX
Formato
Tamaño de
fotograma
Área grabada (aproximada)
Z7 Z6
Formato de vídeo de
base FX
3.840 × 2.160 35,9 × 20,2 mm
1.920 × 1.080 35,8 × 20,1 mm 35,9 × 20,1 mm
Formato de vídeo de
base DX
3.840 × 2.160
23,5 × 13,2 mm
23,4 × 13,2 mm
1.920 × 1.080 23,4 × 13,1 mm
118 El botón i
Medición
Seleccione el modo en el que la cámara ajusta la exposición en el
modo vídeo. Para obtener más información, consulte “Medición”
(0 106), sin embargo, tenga en cuenta que la medición puntual no
está disponible.
Conexión Wi-Fi
Active o desactive Wi-Fi. Para obtener más información, consulte
“Conexión Wi-Fi” (0 107).
D-Lighting activo
Elija una opción de D-Lighting activo para el modo vídeo. Para
obtener más información, consulte “D-Lighting activo” (0 108).
Tenga en cuenta que si selecciona Igual que ajustes de foto para
D-Lighting activo en el menú disparo vídeo y Automático es
seleccionado en el menú disparo foto, los vídeos serán filmados con
un ajuste equivalente a Normal.
VR electrónica
Seleccione Activado para activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo vídeo. La reducción de la vibración
electrónica no está disponible con tamaños de fotograma de
1.920 × 1.080; 120p, 1.920 × 1.080; 100p, o 1.920 × 1.080 (cám.
lenta). Tenga en cuenta que cuando la reducción de la vibración
electrónica está activada, el ángulo de visión se reducirá,
aumentando ligeramente la distancia focal aparente, y la
sensibilidad máxima para la grabación de vídeo se fija en ISO 25600
(Z 7) o 51200 (Z 6).
Aparece un icono en la pantalla mientras
Activar está seleccionado.
119El botón i
Reducción de la vibración
Elija la opción de reducción de la vibración para el modo vídeo. Para
obtener más información, consulte “Reducción de la vibración”
(0 110).
Modo de zona AF
Seleccione el modo en el que la cámara selecciona el punto de
enfoque cuando autofoco está habilitado el modo vídeo. Para
obtener más información, consulte “Modo de zona AF” (0 54, 111).
Modo de enfoque
Seleccione cómo la cámara enfocará en el modo vídeo. Para obtener
más información, consulte “Selección de un modo de enfoque”
(0 52).
Opción
d
AF de punto único
f
AF panorámico (P)
g
AF panorámico (G)
h
AF de zona automática
Opción
Opción
AF-S
AF único
AF-C
AF continuo
AF-F
AF permanente
MF
Enfoque manual
Opción
120 Más acerca de la reproducción
Más acerca de la reproducción
Obtenga más información sobre la visualización de imágenes y su
información, el menú reproducción i, el zoom de reproducción y la
eliminación de imágenes.
Utilice los botones X y W (Q) para alternar entre el modo de
reproducción a pantalla completa y de miniaturas.
Reproducción a pantalla completa
Pulse el botón K para ver la fotografía más
reciente a pantalla completa. Podrá
visualizar fotografías adicionales pulsando
4 o 2; si desea visualizar información
adicional de la fotografía actual, pulse 1 o
3 o pulse el botón DISP (0 122).
Visualización de imágenes
W
(Q)
X
W
(Q)
X
W
(Q)
X
Reproducción a
pantalla
completa
Reproducción de miniaturas
121Más acerca de la reproducción
Reproducción de miniaturas
Para visualizar múltiples imágenes, pulse el
botón W (Q) una vez que la imagen sea
visualizada a pantalla completa. El número
de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9
a 72 cada vez que pulse el botón W (Q), y
se reduce cada vez que pulse el botón X.
Utilice el multiselector para marcar las imágenes.
D Controles táctiles
Los controles táctiles pueden usarse al visualizar las imágenes en la pantalla
(0 11).
D Girar a vertical
Para visualizar fotografías “verticales”
(orientación de retrato) en orientación vertical,
seleccione Activado para la opción Girar a
vertical en el menú reproducción.
D Revisión de imagen
Al seleccionar Activada para Revisión de imagen en el menú
reproducción, las fotografías serán automáticamente visualizadas tras los
disparos (debido a que la cámara ya se encuentra en la orientación correcta,
las imágenes no girarán automáticamente durante la revisión de imagen).
Si Activada (solo pantalla) está seleccionado, las fotos no se mostrarán en
el visor. En los modos de disparo continuo, la visualización comenzará una
vez finalizados los disparos, con la primera fotografía de la serie actual
visualizada.
122 Más acerca de la reproducción
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse 1 o 3 o pulse el botón DISP para desplazarse por la
información de la foto tal y como se muestra a continuación.
1 Visualizado únicamente si seleccionó la opción correspondiente para Opciones visualiz.
reproduc. en el menú reproducción.
2 Visualizado solamente si están incrustados en la imagen (0 304).
Información de la foto
Información del
archivo Nada (sólo imagen)
1
Datos de información
general
1
Datos de
exposición
1
Datos de
ubicación
2
Altas luces
1
Histograma RGB
1
Datos del disparo
1
123Más acerca de la reproducción
Información del archivo
* Visualizado únicamente si Punto de
enfoque está seleccionado para
Opciones visualiz. reproduc.
Datos de exposición
* Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el
control automático de la sensibilidad ISO
activado.
1 34 5
6
910
11
87
2
12
13
1
Estado de protección........................67
2
Indicador de retoques ................... 312
3
Marca de carga ................................ 132
4
Punto de enfoque
*
............................54
5
Número de fotograma/número total
de fotogramas
6
Calidad de imagen ......................... 102
7
Tamaño de imagen ........................ 104
8
Zona de imagen ..................... 117, 163
9
Hora de grabación....................38, 293
10
Fecha de grabación..................38, 293
11
Valoración............................................66
12
Nombre de carpeta ........................ 153
13
Nombre de archivo................ 163, 237
32145
1
Modo disparo .....................................68
2
Velocidad de obturación ..........69, 70
3
Diafragma............................................70
4
Compensación exposición ..............79
5
Sensibilidad ISO
*
...............................77
124 Más acerca de la reproducción
Altas luces
Histograma RGB
12
1
Altas luces (zonas que pueden estar
sobreexpuestas)
2
Número de carpeta-número de
fotograma ....................................... 159
3
4
5
6
2
1
1
Número de carpeta-número de
fotograma ....................................... 159
2
Balance de blancos .................... 61, 96
Temperatura de color ................98
Ajuste de precisión del balance
de blancos.................................97
Preajuste manual ........................99
3
Histograma (canal RGB) ................ 125
4
Histograma (canal rojo) ................ 125
5
Histograma (canal verde) ............. 125
6
Histograma (canal azul) ................ 125
125Más acerca de la reproducción
D Zoom de reproducción
Para acercar el zoom en la fotografía al
visualizarse el histograma, pulse X. Utilice los
botones X y W (Q) para acercar y alejar el
zoom y desplácese por la imagen con el
multiselector. El histograma será actualizado
para mostrar únicamente los datos del área de
la imagen visible en la pantalla.
D Histogramas
Los histogramas muestran la distribución del tono, con el brillo del píxel
(tono) trazado en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Los histogramas de la cámara solo son una referencia y pueden diferir de
aquellos visualizados en aplicaciones de procesamiento de imágenes. A
continuación se muestran histogramas de ejemplo:
Si la imagen contiene objetos
con un rango amplio de brillo,
la distribución de los tonos
será relativamente equitativa.
Si la imagen es oscura, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
izquierda.
Si la imagen es brillante, la
distribución de los tonos
aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Aumentar la compensación de la exposición desplaza la distribución de
tonos hacia la derecha, mientras que disminuir la compensación de la
exposición desplaza la distribución de tonos hacia la izquierda. Los
histogramas permiten formarse una idea general de la exposición cuando
la iluminación ambiente dificulta la visualización de las imágenes en la
pantalla.
126 Más acerca de la reproducción
Datos del disparo
Dependiendo de la configuración en el momento en el que se tomó
la fotografía, puede haber hasta cinco páginas de datos del disparo:
general, información del flash, Picture Control, avanzada e
información de derechos de autor.
❚❚ Datos del disparo, página 1 (General)
1312
6
5
4
3
2
1
7
8
9
10
11
1
Medición........................................... 106
Velocidad de obturación .......... 69, 70
Diafragma............................................70
2
Modo disparo .....................................68
Sensibilidad ISO
1
...............................77
3
Compensación exposición ..............79
Ajuste óptimo de exposición
2
..... 256
4
Distancia focal
5
Datos del objetivo
6
Modo de enfoque..............................52
7
Reducción de la vibración ............ 110
8
Balance de blancos
3
.................. 61, 96
9
Ajuste de precisión del balance de
blancos................................................97
10
Espacio de color .............................. 180
11
Nombre de la cámara
12
Zona de imagen..................... 117, 163
13
Número de carpeta–número de
fotograma ....................................... 159
127Más acerca de la reproducción
❚❚ Datos del disparo, página 2 (Información del flash)
4
❚❚ Datos de disparo, página 3 (Picture Control)
❚❚ Datos del disparo, página 4 (Avanzada)
16
15
14
17
14
Tipo de flash
15
Control de flash remoto................ 360
16
Modo de flash......................... 105, 352
17
Modo de control de flash.............. 184
Compensación de flash................. 187
18
18
Picture Control
5
........................91, 175
22
21
20
19
23
24
19
Reducción de ruido ISO alta......... 181
Reducción de ruido para
exposiciones prolongadas .......... 181
20
D-Lighting activo ............................ 108
21
Diferencial de exposición HDR .... 205
Suavizado HDR ................................ 205
22
Control de viñeta ............................ 182
23
Historial de retoques ..................... 312
24
Comentario de imagen ................. 301
128 Más acerca de la reproducción
❚❚ Datos del disparo, página 5 (Información de derechos de autor)
6
1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
2 Visualizado si la configuración personalizada b4 (Ajuste prec. exposic. óptima) ha sido
ajustada a cualquier otro valor que no sea 0 para cualquier método de medición.
3 También incluye la temperatura de color de las fotos tomadas usando el balance de blancos
automático.
4 Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 406).
5 Los elementos visualizados varían en función del Picture Control seleccionado al capturar la imagen.
6 La información de los derechos de autor solamente se visualiza si fue grabada con la fotografía usando
la opción Info. de derechos de autor del menú configuración.
Datos de ubicación
La latitud, longitud y otros datos de ubicación se suministran y
varían en función del GPS o dispositivo inteligente (0 304). En el
caso de los vídeos, los datos proporcionan la ubicación al inicio de la
grabación.
25
26
25
Nombre del fotógrafo ................... 302
26
Portador de los derechos
de autor ........................................... 302
129Más acerca de la reproducción
Datos de información general
1 Visualizado en rojo si la foto fue realizada con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
2 Visualizado únicamente si la foto fue realizada con un flash opcional (0 406).
15
8
9
14 13 12 11
16
23
28
29
17 18 19 20 21 22
26 25 24
7
32 4
6
10
27
15
1
Número de fotograma/número total
de fotogramas
2
Marca de carga ................................ 132
3
Estado de protección ....................... 67
4
Indicador de retoques ................... 312
5
Nombre de la cámara
6
Indicador de comentario
de imagen ....................................... 301
7
Indicador de datos
de ubicación ................................... 304
8
Histograma....................................... 125
9
Calidad de imagen.......................... 102
10
Tamaño de imagen ........................ 104
11
Zona de imagen ..................... 117, 163
12
Nombre de archivo................163, 237
13
Hora de grabación................... 38, 293
14
Fecha de grabación................. 38, 293
15
Nombre de carpeta ........................ 153
16
Valoración........................................... 66
17
Medición ........................................... 106
18
Modo disparo .....................................68
19
Velocidad de obturación ..........69, 70
20
Diafragma............................................70
21
Sensibilidad ISO
1
...............................77
22
Distancia focal
23
D-Lighting activo ............................ 108
24
Picture Control ..........................91, 175
25
Espacio de color .............................. 180
26
Modo de flash
2
....................... 105, 352
27
Balance de blancos..................... 61, 96
Temperatura de color ................98
Ajuste de precisión del balance
de blancos .................................97
Preajuste manual ........................99
28
Compensación de flash
2
............... 187
Modo controlador
2
29
Compensación exposición ..............79
130 Más acerca de la reproducción
Pulsar el botón i durante el zoom de
reproducción o la reproducción a pantalla
completa o de miniaturas muestra el menú
i del modo de reproducción. Seleccione
opciones usando el multiselector y el
botón J y pulse el botón i para salir del
menú y volver a la reproducción.
Las opciones disponibles en el menú i
reproducción varían dependiendo del tipo
de imagen.
Fotos: Pulsar el botón i con una foto seleccionada muestra las
opciones indicadas a continuación.
Recorte rápido
(visualizado únicamente durante el zoom de reproducción)
: Guarde una
copia de la imagen actualmente recortada en un área visible de la
pantalla. Esta opción no está disponible al visualizar histogramas.
Valoración: Valore la imagen actual (0 66).
Selec. para enviar/desel. (dis. intel./PC/WT): Seleccione la imagen actual
para la carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función
del tipo de dispositivo conectado (0 132).
Retoque: Use las opciones del menú retoque (0 312) para crear una
copia retocada de la fotografía actual.
Elegir carpeta: Elija una carpeta para la reproducción. Marque una
carpeta y pulse J para visualizar las imágenes de la carpeta
marcada.
Proteger: Añada protección o elimine la protección de la imagen
actual (0 67).
Desproteger todo (no disponible durante el zoom de reproducción): Elimine la
protección de todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para Carpeta reproducción en el menú
reproducción.
El botón i: Reproducción
131Más acerca de la reproducción
Vídeos: Al seleccionar un vídeo están disponibles las siguientes
opciones.
Valoración: Valore la imagen actual (0 66).
Selec. para enviar/deselec. (PC/WT): Seleccione la imagen actual para la
carga. La opción mostrada en la pantalla varía en función del tipo
de dispositivo conectado (0 132).
Control de volumen: Ajuste el volumen de reproducción.
Recortar vídeo: Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia
editada en un nuevo archivo (0 133).
Elegir carpeta: Elija una carpeta para la reproducción. Marque una
carpeta y pulse J para visualizar las imágenes de la carpeta
marcada.
Proteger: Añada protección o elimine la protección de la imagen
actual (0 67).
Desproteger todo: Elimine la protección de todas las imágenes de la
carpeta actualmente seleccionada para Carpeta reproducción en
el menú reproducción.
Vídeos (reproducción pausada): Las siguientes opciones están
disponibles cuando la reproducción del vídeo está pausada.
Elegir punto inicio/finaliz.: Recorte el metraje del vídeo actual y guarde
la copia editada en un nuevo archivo (0 133).
Guardar fotograma actual: Guarde un fotograma seleccionado como
imagen estática JPEG (0 136).
132 Más acerca de la reproducción
Selec. para enviar/desel.
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen
actual para su carga a un dispositivo inteligente, a un ordenador o
servidor FTP. Las opciones del menú i utilizadas para seleccionar
imágenes para la carga varían según el tipo de dispositivo
conectado:
Selec. para enviar/desel. (dis. intel.): Visualizado cuando la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través del Bluetooth o
Wi-Fi incorporados usando el elemento Conectar con dispos.
inteligente del menú configuración(0 306).
Selec. para enviar/deselec. (PC): Visualizado cuando la cámara está
conectada a un ordenador a través del Wi-Fi incorporado usando
el elemento Conectar a PC del menú configuración (0 307).
Selec. para enviar/deselec. (WT): Visualizado cuando la cámara está
conectada a un ordenador o servidor FTP a través de un transmisor
inalámbrico WT-7 (disponible por separado) usando el elemento
Transmisor inalámbrico (WT-7) del menú configuración (0 307).
1 Seleccione una imagen.
Visualice una imagen en reproducción a pantalla completa o con
el zoom de reproducción o selecciónela en la lista de miniaturas.
2 Elija Selec. para enviar/desel.
Pulse el botón
i
para mostrar el menú
i
, a
continuación marque
Selec. para enviar/
desel.
y pulse
J
. Las imágenes
seleccionadas para la carga aparecen
indicadas mediante un icono
W
; para
eliminar la selección, repita los pasos 1 y 2.
D Vídeos
Los vídeos no pueden ser cargados por medio de Bluetooth. El tamaño
máximo de archivo para los vídeos cargados por otros medios es de 4 GB.
133Más acerca de la reproducción
Elegir punto de inicio/punto de finalización
Siga los pasos indicados a continuación para crear copias recortadas
de los vídeos.
1 Visualice un vídeo a pantalla completa.
2 Pause el vídeo en el nuevo fotograma
de apertura.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha
descrito en “Visualización de vídeos”
(0 49), pulsando J para iniciar y
reanudar la reproducción y 3 para
pausarla, y pulse 4 o 2 o gire el dial de
control principal o secundario para
localizar el fotograma deseado. Podrá cerciorar su posición
aproximada en el vídeo desde la barra de progreso del vídeo.
Pause la reproducción cuando llegue al nuevo fotograma de
apertura.
3 Seleccione Elegir punto inicio/finaliz.
Pulse el botón i para visualizar el menú
i, a continuación marque Elegir punto
inicio/finaliz. y pulse J.
Barra de progreso del vídeo
134 Más acerca de la reproducción
4 Seleccione P. inicio.
Para crear una copia que comience
desde el fotograma actual, marque
P. inicio y pulse J. Los fotogramas
anteriores al fotograma actual serán
eliminados al guardar la copia en el
paso 9.
5 Confirme el nuevo punto de inicio.
Si no visualiza el fotograma deseado,
pulse 4 o 2 para avanzar o retroceder
(para avanzar o retroceder 10 seg., gire
el dial de control principal; para saltar al
primer o último fotograma, gire el dial
secundario).
6 Seleccione el punto de finalización.
Pulse el centro del selector secundario
para alternar la herramienta de
selección del punto de inicio (w) al
punto de finalización (x) y, a
continuación, seleccione el fotograma
de finalización tal y como se ha descrito
en el paso 5. Los fotogramas posteriores
al fotograma seleccionado serán eliminados al guardar la copia
en el paso 9.
Punto de inicio
Selector secundario
Punto de finalización
135Más acerca de la reproducción
7 Cree la copia.
Una vez el fotograma deseado sea visualizado, pulse 1.
8 Previsualice el vídeo.
Para previsualizar la copia, marque
Previsualizar y pulse J (para
interrumpir la previsualización y
regresar al menú de opciones de
guardado, pulse 1). Para cancelar la
copia actual y seleccionar un nuevo punto de inicio o de
finalización tal y como se ha descrito anteriormente, marque
Cancelar y pulse J; para guardar la copia, vaya al paso 9.
9 Guarde la copia.
Marque Guardar como archivo nuevo
y pulse J para guardar la copia en un
nuevo archivo. Para sustituir el archivo
de vídeo original por la copia editada,
marque Sobrescribir archivo
existente y pulse J.
D Recorte de vídeos
Los vídeos deben tener una duración mínima de 2 segundos. La copia no
será guardada si no hay suficiente espacio disponible en la tarjeta de
memoria.
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que el original.
D Eliminación del metraje de inicio o finalización
Para eliminar solamente el metraje de inicio del vídeo, vaya al paso 7 sin
pulsar el centro del selector secundario en el paso 6. Para eliminar
solamente el metraje de finalización, seleccione P. finaliz. en el paso 4,
seleccione el fotograma de finalización y proceda con el paso 7 sin pulsar el
centro del selector secundario en el paso 6.
D “Recortar vídeo”
Los vídeos también pueden editarse utilizando la opción Recortar vídeo
del menú retoque.
136 Más acerca de la reproducción
Guardar fotograma actual
Para guardar una copia del fotograma seleccionado como imagen
estática JPEG:
1 Pause el vídeo en el fotograma
deseado.
Reproduzca el vídeo tal y como se ha
descrito en “Visualización de vídeos”
(0 49), pulsando J para iniciar y
reanudar la reproducción y 3 para
pausarla. Pause el vídeo en el
fotograma que desea copiar.
2 Seleccione Guardar fotograma
actual.
Pulse el botón i para visualizar el menú
i, a continuación marque Guardar
fotograma actual y pulse J para crear
una copia JPEG del fotograma actual. La
imagen se grabará con las dimensiones seleccionadas para Tam.
fotog./veloc. fotog. en el menú disparo del vídeo.
D Guardar fotograma actual
Las imágenes estáticas JPEG de los vídeos creadas con la opción Guardar
fotograma actual no pueden ser retocadas. Las imágenes estáticas JPEG
de los vídeos no poseen todas las categorías de información de la foto.
137Más acerca de la reproducción
Para acercar durante la reproducción a pantalla completa, pulse
X
o
J
.
Mientras el zoom está activo, puede hacer lo siguiente:
Acercar o alejar/ver otras zonas de la imagen
: Pulse
X
o use los gestos de
estirar para acercar imágenes a un máximo de aproximadamente
×32, ×24, ×16 para imágenes grandes, medias o pequeñas
respectivamente (Z 7 o, en el caso de la Z 6, hasta un máximo de
aproximadamente 24×, 18× o 12×; todas las cifras se refieren al
formato FX). Pulse
W
(
Q
) o use gestos de encoger para alejar.
Mientras la foto tiene aplicado el acercamiento del zoom, utilice el
multiselector o deslice un dedo por la pantalla para visualizar áreas
no visibles actualmente en la pantalla. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del
fotograma. Una ventana de navegación es visualizada durante
unos segundos al alterarse la relación del zoom; el área
actualmente visible en la pantalla viene indicada por un borde
amarillo. La barra debajo de la ventana de navegación muestra la
relación del zoom; se vuelve de color verde a 1 : 1.
Seleccionar rostros: Los rostros detectados durante el zoom se indican
mediante bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial
secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros rostros.
Ver otras imágenes: Gire el dial de control principal o toque los iconos
e o f ubicados en la parte inferior de la pantalla para visualizar la
misma posición en otras fotos con la relación de zoom actual. El
zoom de reproducción se cancela al visualizar vídeos.
Regresar al modo disparo: Para salir al modo disparo, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse el botón K.
Visualizar los menús: Pulse G para visualizar los menús.
Un vistazo más cercano: Zoom de reproducción
Ventana de navegación
Guía en pantalla
138 Más acerca de la reproducción
Pulse el botón O para borrar la imagen actual o use la opción Borrar
en el menú reproducción para borrar múltiples imágenes
seleccionadas, todas las imágenes tomadas en una fecha
seleccionada o todas las imágenes de la carpeta de reproducción
actual (las imágenes protegidas no pueden borrarse). Tenga
cuidado al borrar imágenes, ya que una vez borradas no se pueden
recuperar.
Durante la reproducción
Para borrar la fotografía actual, pulse el botón O.
1 Pulse el botón O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación.
2 Pulse de nuevo el botón O.
Para borrar la imagen, vuelva a pulsar el botón O. Para salir sin
borrar la imagen, pulse K.
Borrar imágenes
139Más acerca de la reproducción
El menú reproducción
El elemento Borrar del menú reproducción contiene las siguientes
opciones. Tenga en cuenta que dependiendo del número de
imágenes, podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso
de borrado.
❚❚ Seleccionadas: Borrar imágenes seleccionadas
Para borrar múltiples imágenes seleccionadas, elija Seleccionadas y
siga los pasos que se describen a continuación.
1 Seleccione imágenes.
Utilice el multiselector para marcar una
imagen y pulse el botón W (Q) para
seleccionar o anular la selección. Las
imágenes seleccionadas se marcan con
un icono O (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa,
mantenga pulsado el botón X). Repita
el procedimiento según desee para
seleccionar imágenes adicionales.
2 Borre las imágenes seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; marque y
pulse J.
Opción Descripción
Q
Seleccionadas Borre las imágenes seleccionadas.
i
Seleccionar
fecha
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas (0 140).
R
Todas
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para su reproducción (0 153).
140 Más acerca de la reproducción
❚❚ Seleccionar fecha: Borrar imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas
Para borrar todas las imágenes no protegidas capturadas en las
fechas seleccionadas, elija Borrar > Seleccionar fecha en el menú
reproducción y siga los pasos indicados a continuación.
1 Seleccione fechas.
Marque una fecha y pulse 2 para
seleccionar todas las imágenes
capturadas en la fecha marcada. Las
fechas seleccionadas son marcadas con
un icono M. Repita el procedimiento
según desee para seleccionar fechas adicionales; para anular la
selección de una fecha, márquela y pulse 2.
2 Borre las imágenes capturadas en las
fechas seleccionadas.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; marque y
pulse J.
141Guía de menús > Predeterminados
Guía de menús
Obtenga más información sobre los menús de la cámara.
A continuación se indican los ajustes predeterminados de las
opciones de los menús de la cámara.
Predeterminados del menú reproducción
Predeterminados del menú disparo de la foto
Predeterminados
Opción Predeterminado
Carpeta reproducción Todas
Revisión de imagen Desactivada
Después de borrar Mostrar siguiente
Tras ráfaga, mostrar Última imagen de ráfaga
Girar a vertical Activado
Pase de diapositivas
Tipo de imagen Imágenes estáticas y vídeos
Tiempo de visualización 2 seg.
Opción Predeterminado
Carpeta de almacenamiento
Cambiar de nombre
Z 7: NCZ_7
Z 6: NCZ_6
Selec. carpeta por número 100
Nombre de archivo DSC
Elegir zona de imagen FX (36×24)
Calidad de imagen JPEG normal
Tamaño de imagen
JPEG/TIFF
Grande
NEF (RAW)
142 Guía de menús > Predeterminados
Grabación NEF (RAW)
Compresión NEF (RAW) Comprimida sin pérdidas
Profundidad bits NEF (RAW) 14 bits
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad ISO
b Automática
P, S, A, M 100
Control auto. sensibil. ISO Activado
Sensibilidad máxima
Z 7: 25.600
Z 6: 51.200
Sensibilidad máxima con c Igual que sin flash
Velocidad obturación mín. Automática
Balance de blancos
Automático > Mantener el ambiente
general
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
Fijar Picture Control Automático
Espacio de color sRGB
D-Lighting activo Desactivado
RR exposición prolongada Desactivada
RR ISO alta Normal
Control de viñeta Normal
Compensación de difracción Activado
Control automático distorsión Activado
Disparo con reducción parpadeo Desactivado
Medición Medición matricial
Control de flash
Modo de control de flash TTL
Opciones flash inalámbrico Desactivado
Control de flash remoto Grupo de flashes
Modo de flash Flash de relleno
Compensación de flash 0,0
Opción Predeterminado
143Guía de menús > Predeterminados
Modo de enfoque AF único
Modo de zona AF AF de punto único
Horquillado automático
Juego de horquillado auto. AE y horquillado del flash
Número de tomas 0
Incrementar 1,0
Exposición múltiple
*
Modo exposición múltiple Desactivado
Número de tomas 2
Modo superposición Media
Conservar todas las exposiciones Activada
Disparo de superposición Activado
HDR (alto rango dinámico)
Modo HDR Desactivado
Diferencial de exposición Automático
Suavizado Normal
Guardar imágenes indiv. (NEF) Desactivado
Disparo a intervalos
Elegir día/hora de inicio Ahora
Intervalo 1 minuto
Nº de interv.×disparos/intervalo 0001×1
Suavizado de exposición Desactivado
Fotografía silenciosa Desactivada
Prioridad al intervalo Desactivada
Opción Predeterminado
144 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú disparo del vídeo
Vídeo time-lapse
Intervalo 5 seg.
Tiempo de disparos 25 minutos
Suavizado de exposición Activado
Fotografía silenciosa Desactivada
Elegir zona de imagen FX
Tam. fotog./veloc. fotog. 1.920 × 1.080; 60p
Prioridad al intervalo Desactivada
Disparo con desplazam. de foco
Nº disparos 100
Amplitud de paso de foco 5
Intervalo hasta siguiente disparo 0
Bloqueo expos. primer fotograma Activado
Imagen de pila de contorno No crear
Fotografía silenciosa Desactivada
Fotografía silenciosa Desactivada
* Durante el progreso de los disparos no estará disponible la restauración del menú disparo de la foto.
Opción Predeterminado
Nombre de archivo DSC
Elegir zona de imagen FX
Tam. fotog./veloc. fotog. 1.920 × 1.080; 60p
Calidad de los vídeos Calidad alta
Tipo de archivo de vídeo MOV
Ajustes de sensibilidad ISO
Sensibilidad máxima
Z 7: 25.600
Z 6: 51.200
Control auto. ISO (modo M) Activado
Sensibilidad ISO (modo M) 100
Opción Predeterminado
145Guía de menús > Predeterminados
Balance de blancos Igual que ajustes de foto
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
Elegir temperatura color 5000 K
Preajuste manual d-1
Fijar Picture Control Igual que ajustes de foto
D-Lighting activo Desactivado
RR ISO alta Normal
Control de viñeta Normal
Compensación de difracción Activado
Control automático distorsión Activado
Reducción de parpadeo Automática
Medición Medición matricial
Modo de enfoque AF permanente
Modo de zona AF AF de zona automática
Reducción de la vibración Igual que ajustes de foto
VR electrónica Desactivar
Sensibilidad del micrófono Automático
Atenuador Desactivar
Respuesta de frecuencia Rango amplio
Reducción ruido viento Desactivada
Volumen de los auriculares 15
Código de tiempo
Registrar códigos de tiempo Desactivado
Método de recuento Recuento de grabación
Fotograma eliminado Activado
Opción Predeterminado
146 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú configuraciones
personalizadas
Opción Predeterminado
a1 Selección de prioridad AF-C Disparo
a2 Selección de prioridad AF-S Enfoque
a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 3
a4 Detec. rostros AF zona auto. Activado
a5 Puntos de enfoque utilizados Todos los puntos
a6 Almace. puntos por orientación No
a7 Activación AF Disparador/AF-ON
a8 Limitar selec.modo zona AF
AF de zona pequeña M
AF de punto único M (no puede ser deseleccionado)
AF de zona dinámica M
AF panorámico (P) M
AF panorámico (G) M
AF de zona automática M
a9 Avanzar puntos enfoque Sin bucle
a10 Opciones de punto de enfoque
Modo enfoque manual Activado
Ayuda AF de zona dinámica Activada
a11 AF con poca luz Desactivado
a12 Luz ayuda AF integrada Activada
a13 Anillo enfoque manual modo AF Activar
b1 Pasos EV para control expos. 1/3 de paso
b2 Compens. de exposición fácil Desactivada
b3 Zona ponderada central ø 12 mm
b4 Ajuste prec. exposic. óptima
Medición matricial 0
Medición ponderada central 0
Medición puntual 0
Medición ponderada altas luces 0
147Guía de menús > Predeterminados
c1 Disparador AE-L Desactivado
c2 Disparador automático
Retardo disparador auto. 10 seg.
Número de tomas 1
Intervalo entre tomas 0,5 seg.
c3 Retardo hasta apagado
Reproducción 10 seg.
Menús 1 min.
Revisión de imagen 4 seg.
Temporizador de espera 30 seg.
d1 Velocidad disparo modo CL 3 fps
d2 Disparos continuos máximos 200
d3 Opciones modo disparo sinc. Sinc.
d4 Modo retardo exposición Desactivado
d5 Obtur. electr. cortinilla delantera Desactivar
d6 Limitar zona imagen seleccionable
FX (36×24) M (no puede ser deseleccionado)
DX (24×16) M
5:4 (30×24) (Z 7 solamente) M
1:1 (24×24) M
16:9 (36×20) M
d7 Secuencia núm. de archivo Activada
d8 Aplicar configuración a live view Activado
d9 Visualizar cuadrícula de encuadre Desactivado
d10 Marcar contorno
Nivel de contorno Desactivado
Color para marcar contorno Rojo
d11 Ver todo en modo continuo Activado
Opción Predeterminado
148 Guía de menús > Predeterminados
e1 Velocidad sincroniz. flash 1/200 seg.
e2 Velocidad obturación flash 1/60 seg.
e3 Composic. exposición flash Fotograma completo
e4 Control auto. c sensibilidad ISO Sujeto y fondo
e5 Flash de modelado Activado
e6 Horquillado auto (modo M) Flash/velocidad
e7 Orden de horquillado MTR > Sub > Sobre
f1 Personalizar menú i Fijar Picture Control; Balance de blancos;
Calidad de imagen; Tamaño de imagen;
Modo de flash; Medición; Conexión Wi-Fi:
D-Lighting activo; Modo de disparo;
Reducción de la vibración; Modo de zona
AF; Modo de enfoque
f2 Asignación control personalizado
Botón Fn1 Balance de blancos
Botón Fn2 Modo de enfoque/modo de zona AF
Botón AF-ON AF-ON
Selector secundario Selección punto enfoque
Centro sel. secundario Bloqueo AE/AF
Botón de grabación de vídeo Ninguna
Botón Fn del objetivo Bloqueo AE/AF
Anillo de control del objetivo Enfoque (M/A)
f3 Botón OK
Modo disparo Selec. punto enfoque central
Modo reproducción Zoom activado/desactivado
Zoom activado/desactivado 1 : 1 (100 %)
f4 Bloq. vel. obtur. y diafragma
Bloqueo velocidad obturación
Desactivado
Bloqueo del diafragma
Opción Predeterminado
149Guía de menús > Predeterminados
f5 Personalizar diales control
Rotación inversa
Compensación exposición: U
Vel. obturación/diafragma: U
Cambiar principal/sec.
Ajuste de exposición: Desactivado
Ajuste de autofoco: Desactivado
Menús y reproducción Desactivados
Avance fotogr. dial secundario 10 fotogramas
f6 Soltar botón para usar dial No
f7
Invertir indicadores
g1 Personalizar menú i Fijar Picture Control; Balance de blancos;
Tamaño y vel. fotog./Cal. imagen;
Sensibilidad del micrófono; Elegir zona de
imagen; Medición; Conexión Wi-Fi;
D-Lighting activo; VR electrónica;
Reducción de la vibración; Modo de zona
AF; Modo de enfoque
g2 Asignación control personalizado
Botón Fn1 Balance de blancos
Botón Fn2 Modo de enfoque/modo de zona AF
Botón AF-ON AF-ON
Centro sel. secundario Bloqueo AE/AF
Disparador Tomar fotos
Anillo de control del objetivo Enfoque (M/A)
g3 Botón OK Selec. punto enfoque central
g4 Velocidad de AF 0
Cuándo aplicarlo Siempre
g5 Sensibilidad de seguimiento AF 4
g6 Pantalla altas luces
Modelo de pantalla Desactivada
Umbral visualización altas luces 248
Opción Predeterminado
150 Guía de menús > Predeterminados
Predeterminados del menú configuración
Opción Predeterminado
Zona horaria y fecha
Horario de verano Desactivada
Brillo de la pantalla 0
Balance de color de la pantalla A-B: 0, G-M: 0
Brillo del visor Automático
Balance de color del visor A-B: 0, G-M: 0
Brillo del panel de control Automático
Pantalla de información Oscuro con luz
Ajuste de precisión de AF
Ajuste prec. AF (Act./Des.) Desactivado
Limpiar sensor de imagen
Limpieza automática Limpiar al apagar
Opciones de pitido
Activar/desactivar pitido Desactivar
Volumen 2
Tono Bajo
Controles táctiles
Act./desact. controles táctiles Activar
Pasar dedo repr. pant. completa Izquierda V derecha
HDMI
Resolución de salida Automática
Avanzada
Rango de salida Automático
Control de grabación externo Desactivar
Profundidad de datos de salida 8 bits
Ajuste de N-Log Desactivado
Ayuda a la visión Desactivado
151Guía de menús > Predeterminados
Datos de ubicación
Temporizador de espera Activar
Usar satélite para fijar reloj
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Lámpara LED Activado
Modo de enlace Emparejamiento
Asignar botón Fn remoto (WR) Ninguna
Modo avión Desactivar
Bloqueo disp. ranura vacía Activar disparador
Opción Predeterminado
152 Guía de menús > D El menú reproducción
Para ver las opciones de reproducción,
seleccione la ficha D en los menús de la
cámara.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
Opción
0
Borrar 153
Carpeta reproducción 153
Opciones visualiz. reproduc. 153
Revisión de imagen 154
Después de borrar 154
Tras ráfaga, mostrar 155
Girar a vertical 155
Pase de diapositivas 156
Valoración 157
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú reproducción” (0 141).
153Guía de menús > D El menú reproducción
Borrar múltiples imágenes.
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Seleccione la información disponible en la pantalla de información
de reproducción de la foto. Marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección; los elementos seleccionados para
su visualización durante la reproducción a pantalla completa se
indican mediante los iconos L. Para regresar al menú reproducción,
pulse J.
Borrar
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Q
Seleccionadas
Borre las imágenes seleccionadas.
i
Seleccionar
fecha
Borre todas las imágenes capturadas en las fechas
seleccionadas.
R
Todas
Borre todas las imágenes de la carpeta actualmente
seleccionada para su reproducción.
Carpeta reproducción
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
(Nombre de
carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas creadas con la cámara
serán visualizadas durante la reproducción. Podrá cambiar el
nombre de las carpetas usando la opción Carpeta de
almacenamiento > Cambiar de nombre del menú disparo
de la foto (0 159).
Todas
Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas
durante la reproducción.
Actual
Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán
visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G D (menú reproducción)
154 Guía de menús > D El menú reproducción
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente
inmediatamente después de tomarlas.
Seleccione la imagen visualizada después de borrar una imagen.
Revisión de imagen
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Activada
Las imágenes aparecen en la pantalla actualmente
seleccionada (monitor o visor) a medida que se toman.
Activada (solo
pantalla)
Solamente se visualizarán las imágenes después del disparo
al usar la pantalla para encuadrar tomas. Las imágenes no son
visualizadas en el visor durante los disparos.
Desactivada
Las imágenes solamente se pueden visualizar pulsando el
botón K.
Después de borrar
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
S
Mostrar
siguiente
Se muestra la siguiente imagen (si no hay imagen
siguiente, es decir, si la imagen borrada era la última
imagen, se mostrará la primera imagen).
T
Mostrar
anterior
Se muestra la imagen anterior (si no hay imagen anterior,
es decir, si la imagen borrada era la primera imagen, se
mostrará la última imagen).
U
Continuar
como antes
Si el usuario se estaba desplazando a través de las
imágenes en el orden en el que fueron grabadas, la
imagen siguiente será visualizada tal y como se ha
descrito para Mostrar siguiente. Si el usuario se estaba
desplazando a través de las imágenes en el orden inverso
al que fueron grabadas, la imagen anterior será
visualizada tal y como se ha descrito para Mostrar
anterior.
155Guía de menús > D El menú reproducción
Seleccione si la foto visualizada inmediatamente después de realizar
una ráfaga de disparos en el modo de disparo continuo será la
primera o la última toma de la ráfaga. Esta opción solamente es
efectiva al desactivar Revisión de imagen (0 154).
Si Activado es seleccionado, las imágenes “verticales” (orientación
de retrato) serán giradas automáticamente para su visualización
durante la reproducción. Recuerde que debido a que la cámara ya
tiene la orientación adecuada durante los disparos, las imágenes no
se giran automáticamente durante la revisión de la imagen.
Tras ráfaga, mostrar
Botón G D (menú reproducción)
Toma más reciente (ráfaga)
Visualizado al seleccionar
Primera imagen de ráfaga
Visualizado al seleccionar
Última imagen de ráfaga
Girar a vertical
Botón G D (menú reproducción)
DSC_0001.jpg DSC_0002.jpg DSC_0003.jpg DSC_0004.jpg DSC_0014.jpg DSC_0015.jpg
156 Guía de menús > D El menú reproducción
Visualice un pase de diapositivas con las imágenes de la carpeta de
reproducción actual (0 153).
Para iniciar el pase de diapositivas, marque
Iniciar y pulse J. Durante un pase podrá
realizar las siguientes operaciones:
Retroceder/Avanzar: Pulse 4 para retroceder
al fotograma anterior, 2 para avanzar al
fotograma siguiente.
Ver información adicional de la foto: Pulse 1 o 3 para cambiar u ocultar
la información de la foto visualizada (imágenes estáticas
solamente).
Pausar: Pulse J para pausar el pase de diapositivas. Para reiniciar,
marque Reiniciar y pulse J.
Ajustar el volumen: Pulse X durante la reproducción del vídeo para
subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Salir al menú reproducción: Pulse G para finalizar el pase de
diapositivas y volver al menú reproducción.
Salir al modo reproducción: Pulse K para finalizar el pase de
diapositivas y salir al modo reproducción.
Salir al modo disparo: Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo disparo.
Pase de diapositivas
Botón G D (menú reproducción)
Opción Descripción
Iniciar Inicie el pase de diapositivas.
Tipo de imagen
Seleccione el tipo de imagen visualizado de entre
Imágenes estáticas y vídeos, Imágenes estáticas sólo y
Vídeos sólo, o seleccione Con valoración para ver
solamente las imágenes con las valoraciones seleccionadas
(marque las valoraciones y pulse 2 para seleccionar o
anular la selección).
Tiempo de
visualización
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
157Guía de menús > D El menú reproducción
Cuando finalice el pase de diapositivas,
aparecerá un diálogo. Seleccione Reiniciar
para reiniciar o Salir para regresar al menú
reproducción.
Valore imágenes o márquelas como
posibles candidatas para su posterior
eliminación. Pulse 4 o 2 para marcar
imágenes y pulse 1 o 3 para seleccionar
una valoración de cero a cinco estrellas, o
seleccione d para marcar la imagen como
candidata para su posterior eliminación (para visualizar la imagen
marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el botón X). Pulse
J para salir una vez finalizada la operación.
Valoración
Botón G D (menú reproducción)
158 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Para visualizar el menú disparo de la foto,
seleccione la ficha C en los menús de la
cámara.
C El menú disparo de la foto: Opciones de disparo
Opción
0
Restaurar menú disparo foto 159
Carpeta de almacenamiento 159
Nombre de archivo 163
Elegir zona de imagen 163
Calidad de imagen 164
Tamaño de imagen 164
Grabación NEF (RAW) 166
Ajustes de sensibilidad ISO 167
Balance de blancos 168
Fijar Picture Control 175
Gestionar Picture Control 177
Espacio de color 180
D-Lighting activo 180
RR exposición prolongada 181
RR ISO alta 181
Control de viñeta 182
Compensación de difracción 182
Control automático distorsión 182
Disparo con reducción parpadeo 183
Medición 183
Control de flash 184
Modo de flash 186
Compensación flash 187
Modo de enfoque 187
Modo de zona AF 187
Reducción de la vibración 187
Horquillado automático 188
Exposición múltiple 198
HDR (alto rango dinámico) 205
Disparo a intervalos 210
Vídeo time-lapse 221
Disparo con desplazam. de foco 229
Fotografía silenciosa 235
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú disparo de la foto” (0 141).
159Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione para restaurar las opciones del menú disparo foto a
sus valores predeterminados (0 141).
Cambie el nombre de las carpetas y seleccione la carpeta en la cual
se guardarán las siguientes imágenes.
Cambiar de nombre
Las carpetas se identifican por un nombre de carpeta de 5 caracteres
precedido de un número de carpeta de 3 dígitos asignado
automáticamente por la cámara. El nombre predeterminado de la
carpeta es “NCZ_7 (Z 7)” o “NCZ_6” (Z 6); para cambiar el nombre
asignado a las nuevas carpetas, seleccione Cambiar de nombre. Si
lo desea, el nombre predeterminado puede restaurarse
manteniendo pulsado el botón O mientras el teclado es visualizado.
No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Restaurar menú disparo foto
Botón G C (menú disparo foto)
Carpeta de almacenamiento
Botón G C (menú disparo foto)
Carpeta
Número de carpeta Nombre de carpeta
160 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá visualizado un teclado.
Toque las letras en la pantalla o utilice el multiselector para marcar
caracteres y pulse J para introducirlos en la posición actual del cursor
(tenga en cuenta que si se introduce algún carácter estando el campo lleno,
el último carácter del campo será eliminado). Para borrar el carácter bajo el
cursor, pulse el botón O. Para mover el cursor a una nueva posición, toque
la pantalla o gire el dial de control principal. Para completar la entrada y
regresar al menú anterior, pulse X. Para salir sin completar la entrada de
texto, pulse G.
Zona de visualización de texto
Zona del teclado
161Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Selec. carpeta por número
Para seleccionar carpetas por número o crear una nueva carpeta con
el nombre de la carpeta actual y un número de carpeta nuevo:
1 Elija Selec. carpeta por número.
Marque Selec. carpeta por número y pulse 2.
2 Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos,
pulse 1 o 3 para cambiar. Si ya existe
una carpeta con el número
seleccionado, se mostrará uno de los
siguientes íconos:
W: La carpeta está vacía.
X: La carpeta está parcialmente llena.
Y: La carpeta contiene 5.000 imágenes o una imagen con el
número 9999. No se pueden almacenar más imágenes en esta
carpeta.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para completar la operación y regresar al menú principal
(para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse el
botón G). Si no existe una carpeta con el número especificado,
se creará una nueva carpeta. Las siguientes fotografías serán
almacenadas en la carpeta seleccionada a menos que ya esté
llena.
162 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1 Elija Seleccionar carpeta de lista.
Marque Seleccionar carpeta de lista y pulse 2.
2 Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
3 Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú
principal. Las siguientes fotografías serán almacenadas en la
carpeta seleccionada.
D Números de archivo y carpeta
Una vez alcanzado el número de carpeta 999, no se crearán carpetas
nuevas (y consiguientemente la apertura del obturador de deshabilitará)
una vez que el número de archivos alcance 9999 o si el número de archivos
de la carpeta alcanza 5000, o si intenta grabar un vídeo cuando la cámara ha
calculado que el número de archivos necesarios para un vídeo de máxima
duración causaría la creación de un archivo con un número superior a 9999
o de una carpeta con más de 5.000 archivos. Para continuar disparando,
cree una carpeta con un número inferior a 999 o intente cambiar las
opciones seleccionadas para Tam. fotog./veloc. fotog. y Calidad de los
vídeos.
D Tiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
163Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Las fotografías se guardan utilizando nombres de archivo
compuestos de “DSC_” o, en el caso de las imágenes que utilizan el
espacio de color Adobe RGB (0 180), “_DSC”, seguido de un
número de 4 dígitos y una extensión de 3 letras (p. ej.,
“DSC_0001.JPG” o “_DSC0002.JPG”). La opción Nombre de archivo
se utiliza para seleccionar 3 letras que sustituirán la parte “DSC” del
nombre del archivo tal y como se ha descrito en “Entrada de texto”
(0 160).
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Nombre de archivo
Botón G C (menú disparo foto)
D Extensiones
Se utilizan las siguientes extensiones: “.NEF” para imágenes NEF (RAW),
“.TIF” para imágenes TIFF (RGB), “.JPG” para imágenes JPEG, “.MOV” para
vídeos MOV, “.MP4” para vídeos MP4 y “.NDF” para los datos de referencia
de eliminación de polvo. En cada par de fotografías grabadas con los
ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) + JPEG, las imágenes NEF y JPEG
tienen los mismos nombres de archivo pero distintas extensiones.
Elegir zona de imagen
Botón G C (menú disparo foto)
Opción Descripción
c
FX (36×24)
Las imágenes se graban en formato FX con un ángulo
de visión equivalente a un objetivo NIKKOR en una
cámara de formato de 35 mm.
a
DX (24×16)
Las imágenes son grabadas en formato DX. Para
calcular la distancia focal aproximada del objetivo en
formato 35 mm, multiplique por 1,5.
b
5 : 4 (30×24)
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 5 : 4 (Z 7 solamente).
m
1 : 1 (24×24)
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 1 : 1.
Z
16 : 9 (36×20)
Las imágenes son grabadas con una relación de
aspecto de 16 : 9.
164 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener
más información, consulte “Calidad de imagen” (0 102).
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las fotografías grabadas con la
cámara. Seleccione JPEG/TIFF para elegir el tamaño de las
imágenes JPEG y TIFF, NEF (RAW) para elegir el tamaño de las
imágenes NEF (RAW).
Z7:
Calidad de imagen
Botón G C (menú disparo foto)
Tamaño de imagen
Botón G C (menú disparo foto)
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
*
FX (36×24)
Formato FX
Grande 8.256 × 5.504 69,9 × 46,6/27,5 × 18,3
Medio 6.192 × 4.128 52,4 × 35,0/20,6 × 13,8
Pequeño 4.128 × 2.752 35,0 × 23,3/13,8 × 9,2
DX (24×16)
Formato DX
Grande 5.408 × 3.600 45,8 × 30,5/18,0 × 12,0
Medio 4.048 × 2.696 34,3 × 22,8/13,5 × 9,0
Pequeño 2.704 × 1.800 22,9 × 15,2/9,0 × 6,0
5 : 4 (30×24)
Grande 6.880 × 5.504 58,3 × 46,6/22,9 × 18,3
Medio 5.152 × 4.120 43,6 × 34,9/17,2 × 13,7
Pequeño 3.440 × 2.752 29,1 × 23,3/11,5 × 9,2
1 : 1 (24×24)
Grande 5.504 × 5.504 46,6 × 46,6/18,3 × 18,3
Medio 4.128 × 4.128 35,0 × 35,0/13,8 × 13,8
Pequeño 2.752 × 2.752 23,3 × 23,3/9,2 × 9,2
16 : 9 (36×20)
Grande 8.256 × 4.640 69,9 × 39,3/27,5 × 15,5
Medio 6.192 × 3.480 52,4 × 29,5/20,6 × 11,6
Pequeño 4.128 × 2.320 35,0 × 19,6/13,8 × 7,7
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño
de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
165Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Z6:
Zona de imagen Opción Tamaño (píxeles) Tamaño de impresión (cm/pulg.)
*
FX (36×24)
Formato FX
Grande 6.048 × 4.024 51,2 × 34,1/20,2 × 13,4
Medio 4.528 × 3.016 38,3 × 25,5/15,1 × 10,1
Pequeño 3.024 × 2.016 25,6 × 17,1/10,1 × 6,7
DX (24×16)
Formato DX
Grande 3.936 × 2.624 33,3 × 22,2/13,1 × 8,7
Medio 2.944 × 1.968 24,9 × 16,7/9,8 × 6,6
Pequeño 1.968 × 1.312 16,7 × 11,1/6,6 × 4,4
1 : 1 (24×24)
Grande 4.016 × 4.016 34,0 × 34,0/13,4 × 13,4
Medio 3.008 × 3.008 25,5 × 25,5/10,0 × 10,0
Pequeño 2.000 × 2.000 16,9 × 16,9/6,7 × 6,7
16 : 9 (36×20)
Grande 6.048 × 3.400 51,2 × 28,8/20,2 × 11,3
Medio 4.528 × 2.544 38,3 × 21,5/15,1 × 8,5
Pequeño 3.024 × 1.696 25,6 × 14,4/10,1 × 5,7
* Tamaño aproximado al imprimirse a 300 ppp. El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño
de imagen en píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = aproximadamente 2,54 cm).
166 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione un tipo de compresión y una profundidad de bit para las
fotografías NEF (RAW).
Compresión NEF (RAW)
Use la compresión para reducir el tamaño del archivo.
Profundidad bits NEF (RAW)
La profundidad de bits determina la profundidad de los datos de
color grabados.
Grabación NEF (RAW)
Botón G C (menú disparo foto)
Opción Descripción
N
Comprimida sin
pérdidas
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
algoritmo reversible, reduciendo el tamaño de archivo
en aproximadamente un 20–40 % sin efecto alguno en
la calidad de imagen.
O
Comprimida
Las imágenes NEF se comprimen utilizando un
algoritmo no reversible, reduciendo el tamaño de
archivo en aproximadamente un 35–55 % sin apenas
efecto alguno en la calidad de imagen.
Sin compresión Las imágenes NEF no se comprimen.
Opción Descripción
q
12 bits
Las imágenes NEF (RAW) son grabadas con una
profundidad de bit de 12 bits.
r
14 bits
Las imágenes NEF (RAW) se graban con una
profundidad de bit de 14 bits, produciendo archivos
mayores a los obtenidos con una profundidad de bit
de 12 bits aunque aumentando los datos de color
grabados.
167Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste la sensibilidad ISO para las fotografías.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G C (menú disparo foto)
Opción Descripción
Sensibilidad ISO
Ajuste la sensibilidad ISO. Seleccione valores entre ISO 64 y
25600 (o en el caso de la Z 6, entre ISO 100 e ISO 51200). Los
ajustes entre aproximadamente 0,3 y 1 EV inferiores al más
bajo de estos valores y entre 0,3 y 2 EV superiores al más alto
también están disponibles en situaciones especiales. El modo
b ofrece una opción adicional Automática.
Control auto.
sensibil. ISO
Si selecciona Activado, la cámara ajustará automáticamente
la sensibilidad ISO cuando no pueda lograrse la exposición
óptima con el valor seleccionado para Sensibilidad ISO. Las
opciones enumeradas a continuación están disponibles para
el control automático de la sensibilidad ISO de ajuste de
precisión.
Sensibilidad máxima: Elija un límite superior para la
sensibilidad ISO para evitar que se eleve demasiado alto.
Sensibilidad máxima con c: Elija el límite superior de la
sensibilidad ISO para las fotografías tomadas con un flash
opcional.
Velocidad obturación mín.: Elija la velocidad de obturación por
debajo de la cual se activará el control automático de la
sensibilidad ISO para evitar la subexposición en los modos P
y A. Las opciones van desde
1
/
4.000 seg. hasta 30 seg.
También existe disponible una opción Automática
(0 168).
168 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste el balance de blancos. Para obtener
más información, consulte las secciones
“Balance de blancos” en “Configuración
básica” (0 61) y “El botón i” (0 96).
A “Velocidad obturación mín.” > “Automática”
Si selecciona Automática para Control auto. sensibil. ISO > Velocidad
obturación mín., la cámara seleccionará la velocidad de obturación
mínima en función de la distancia focal del objetivo. Por ejemplo, la cámara
seleccionará automáticamente velocidades de obturación mínima rápidas
para reducir las borrosidades que se producen normalmente con los
teleobjetivos.
La selección de la velocidad de obturación automática puede ajustarse con
precisión a valores mínimos más rápidos o más lentos marcando
Automática y pulsando 2; seleccionar velocidades de obturación mínima
rápidas al fotografiar objetos que se mueven rápidamente reduce las
borrosidades.
Las velocidades de obturación podrían disminuir por debajo del mínimo
seleccionado si la exposición óptima no puede lograrse con la sensibilidad
ISO seleccionada para Sensibilidad máxima.
Balance de blancos
Botón G C (menú disparo foto)
169Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El menú balance de blancos: Ajuste de precisión
El ajuste de precisión está disponible a través de los menús de la
cámara. Para más información sobre el ajuste de precisión, consulte
“Ajuste de precisión del balance de blancos” (0 97). Para más
información sobre el ajuste de precisión del balance de blancos de
preajuste manual, consulte “Ajuste de precisión del preajuste del
balance de blancos” (0 174).
1 Visualice las opciones del ajuste de
precisión.
Vaya a Balance de blancos en el menú
disparo foto, marque una opción de
balance de blancos y pulse 2.
2 Ajuste con precisión el balance de
blancos.
Utilice el multiselector para ajustar con
precisión el balance de blancos. El
balance de blancos puede ajustarse con
precisión en el eje Ámbar–Azul en pasos
de 0,5 y en el eje Verde–Magenta en
pasos de 0,25. El eje horizontal (Ámbar–
Azul) corresponde a la temperatura de
color, mientras que el eje vertical (Verde–Magenta) tiene efectos
similares a los filtros de compensación del color (CC)
correspondientes. El eje horizontal se divide en incrementos
equivalentes a aproximadamente 5 mired, el eje vertical en
incrementos de aproximadamente 0,05 unidades de densidad
difusa.
Coordenadas
Ajuste
170 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los ajustes y
volver al menú disparo foto. Si el
balance de blancos ha sido ajustado
con precisión, se visualizará un asterisco
(“U”) al lado del icono del balance de
blancos en la pantalla de disparo.
D Ajuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Por ejemplo, si mueve el cursor hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un
ajuste “cálido” como J (Incandescente) para el balance de blancos, las
fotografías se tornarán ligeramente más “frías”, pero no se vuelven azules.
D “Mired”
Cualquier cambio en la temperatura de color produce una mayor diferencia
en el color a bajas temperaturas de color que a altas temperaturas del color.
Por ejemplo, un cambio de 1000 K produce un cambio mucho mayor en el
color a 3000 K que a 6000 K. Mired, calculado multiplicando la temperatura
de color inversa por 10
6
, es una medida de temperatura de color que
considera tal variación, y como tal es la unidad utilizada en los filtros de
compensación de temperatura de color. P. ej.:
4000 K–3000 K (una diferencia de 1000 K) = 83 mired
7000 K–6000 K (una diferencia de 1000 K) = 24 mired
171Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El menú balance de blancos: Elegir una temperatura
de color
Podrá seleccionar la temperatura de color usando la opción Balance
de blancos > Elegir temperatura color del menú disparo foto.
Introduzca valores para los ejes ámbar-azul y verde-magenta tal y
como se describe a continuación.
1 Seleccione Elegir temperatura color.
Vaya a Balance de blancos en el menú disparo foto, marque
Elegir temperatura color y pulse 2.
2 Seleccione los valores para ámbar–azul y verde–magenta.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje Ámbar–Azul o
Verde–Magenta y pulse 1 o 3 para cambiar.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los ajustes y
volver al menú disparo foto. Si
selecciona un valor que no sea cero
para el eje Verde–Magenta, aparecerá
un asterisco (“U”) al lado del icono de
balance de blancos en la pantalla de
disparo.
Valor para el eje Ámbar–
Azul
Valor para
el eje Verde–Magenta
172 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Elegir temperatura color
Tenga en cuenta que podrían no obtenerse los resultados deseados con el
flash o con iluminación fluorescente. Seleccione 5 (Flash) o
I (Fluorescente) para estas fuentes. Con otro tipo de fuentes de
iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
173Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Preajuste manual: Copiar el balance de blancos de
una fotografía
La opción Preajuste manual en el menú balance de blancos puede
utilizarse para copiar un valor de balance de blancos de una
fotografía existente. Para más información sobre el balance de
blancos de preajuste manual, consulte “Preajuste manual” (0 99).
1 Seleccione Preajuste manual.
Vaya a Balance de blancos en el menú
disparo foto, marque Preajuste
manual y pulse 2.
2 Seleccione un destino.
Marque el preajuste de destino
(d-1 a d-6) y pulse X.
3 Elija Seleccionar imagen.
El menú balance de blancos de
preajuste manual será visualizado;
marque Seleccionar imagen y pulse 2.
4 Marque una imagen de origen.
Marque la imagen de origen. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el
botón X.
174 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Copie el balance de blancos.
Pulse J para copiar el valor del balance de blancos de la
fotografía marcada al preajuste seleccionado. Si la fotografía
marcada tiene un comentario, el comentario será copiado al
comentario del preajuste seleccionado.
D Ajuste de precisión del preajuste del balance de blancos
El preajuste actual puede ajustarse con
precisión seleccionando Ajuste de precisión
en el menú balance de blancos de preajuste
manual y ajustando el balance de blancos tal y
como se ha descrito en “El menú balance de
blancos: Ajuste de precisión” (0 169).
D Editar comentario
Para introducir un comentario descriptivo de
hasta 36 caracteres para el preajuste de
balance de blancos actual, seleccione Editar
comentario en el menú balance de blancos de
preajuste manual.
D Proteger
Para proteger el preajuste de balance de
blancos actual, seleccione Proteger en el
menú balance de blancos de preajuste manual,
a continuación, marque Activado y pulse J.
Los preajustes protegidos no pueden
modificarse y las opciones Ajuste de precisión
y Editar comentario no pueden utilizarse.
175Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione el modo de procesamiento de las nuevas fotos. Para
obtener más información, consulte “Fijar Picture Control” (0 91).
Fijar Picture Control: Modificar Picture Control
Los Picture Control preajustados o personalizados existentes
pueden modificarse para adaptarse al tipo de escena o a las
intenciones creativas del usuario.
1 Seleccione un Picture Control.
Marque el Picture Control deseado en la
lista de Picture Control y pulse 2.
2 Realice los ajustes.
Pulse 1 o 3 para marcar el ajuste
deseado y pulse 4 o 2 para seleccionar
un valor en incrementos de 1, o gire el
dial secundario para seleccionar un
valor en incrementos de 0,25 (las
opciones disponibles varían en función del Picture Control
seleccionado). Para ajustar rápidamente los niveles para una
Nitidez, Nitidez de rango medio, y Claridad equilibrados,
marque Definición rápida y pulse 4 o 2. Repita este paso hasta
que haya configurado todos los ajustes. Los ajustes
predeterminados pueden restablecerse pulsando el botón O.
3 Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los cambios y volver a la lista de Picture
Control.
Fijar Picture Control
Botón G C (menú disparo foto)
176 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Picture Control personalizados
Podrá guardar las modificaciones de Picture Control existentes como
Picture Control personalizados usando la opción Gestionar Picture
Control del menú disparo foto o vídeo. Los Picture Control personalizados
pueden copiarse en una tarjeta de memoria y usarse con software
compatible o compartirse entre cámaras del mismo modelo.
D El menú i
La modificación de los Picture Control desde el
menú i permite previsualizar el efecto en la
pantalla. Marque Fijar Picture Control en el
menú i y pulse J, a continuación pulse 4 y 2
para seleccionar un Picture Control y pulse 3
para ver los ajustes del Picture Control.
177Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Guarde los Picture Control modificados como Picture Control
personalizados.
Gestionar Picture Control
Botón G C (menú disparo foto)
Opción Descripción
Guardar/editar
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado en un
Picture Control personalizado o predefinido existente, o
edite Picture Control personalizados existentes.
Cambiar de
nombre
Cambie el nombre de los Picture Control personalizados.
Borrar Borre Picture Control personalizados.
Cargar/guardar
Use las siguientes opciones para copiar Picture Control
personalizados a y desde la tarjeta de memoria. Una vez
copiados en la tarjeta de memoria, los Picture Control
pueden usarse con otras cámaras o software compatible.
Copiar a la cámara: Copie los Picture Control personalizados de
la tarjeta de memoria en los Picture Control personalizados
C-1 a C-9 de la cámara y proporcióneles el nombre deseado.
Borrar de la tarjeta: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
Copiar a la tarjeta: Copie un Picture Control personalizado (C-1
a C-9) de la cámara a un destino seleccionado (1 a 99) en la
tarjeta de memoria.
178 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Creación de Picture Control personalizados
Los Picture Control suministrados con la cámara pueden
modificarse y guardarse como Picture Control personalizados.
1 Seleccione Guardar/editar.
Marque Guardar/editar y pulse 2.
2 Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y
pulse 2, o pulse J para proceder al
paso 4 para guardar una copia del
Picture Control marcado sin
modificarlo.
3 Edite el Picture Control seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar
desde los ajustes predeterminados,
pulse el botón O. Pulse J cuando haya
finalizado los ajustes.
4 Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture Control
personalizado (C-1 a C-9) y pulse 2.
179Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Asigne un nombre al Picture Control.
Se visualizará un diálogo de entrada de texto. Bajo los ajustes
predeterminados, los nuevos Picture Control reciben un nombre
añadiendo un número de 2 dígitos (asignado automáticamente)
al nombre del Picture Control existente; para seleccionar otro
nombre, cambie el nombre del Picture Control tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 160). Toque sobre el botón de
selección del teclado para alternar entre los teclados de
mayúsculas, minúsculas y símbolos. Los nombres de los Picture
Control personalizados pueden contener hasta 19 caracteres.
Cualquier otro carácter tras el número 19 será eliminado.
Zona de nombre
Zona del teclado Selección de teclado
D Opciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las
mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están
basados.
D El icono del Picture Control original
El Picture Control predefinido original en el
que se basa el Picture Control personalizado se
indica mediante un icono en la esquina
superior derecha de la pantalla de edición.
Icono del Picture Control
original
180 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. Se recomienda sRGB para la impresión y
visualización general, Adobe RGB, con su amplia gama de colores,
se recomienda para la publicación profesional y la impresión
comercial.
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes
con un contraste natural. Para obtener más información, consulte
“D-Lighting activo” (0 108).
Espacio de color
Botón G C (menú disparo foto)
D Adobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB
requieren aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión
de color.
D Espacio de color
ViewNX-i y Capture NX-D seleccionan automáticamente el espacio de color
correcto al abrir las fotografías creadas con esta cámara. No se pueden
garantizar los resultados con software de terceros proveedores.
D-Lighting activo
Botón G C (menú disparo foto)
181Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Si selecciona Activada, las fotografías
realizadas a velocidades de obturación más
lentas que 1 seg. serán procesadas para
reducir el ruido (puntos brillantes o niebla).
El tiempo necesario para el proceso será
aproximadamente el doble; durante el
proceso, el mensaje “Realizando reducción
de ruido” será visualizado,Job NR
parpadeará en el panel de control y no
podrán realizarse fotografías (si apaga la
cámara antes de completar el proceso, la
imagen será guardada pero la reducción
de ruido no será aplicada). En el modo de
disparo continuo, las velocidades de grabación de fotogramas
disminuirán y, mientras las fotografías son procesadas, la capacidad
de la memoria intermedia se reducirá.
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden
procesarse para reducir el “ruido”.
RR exposición prolongada
Botón G C (menú disparo foto)
RR ISO alta
Botón G C (menú disparo foto)
Opción Descripción
Alta/
Normal/
Baja
Reduce el ruido (pixeles luminosos aleatorios), particularmente
en las imágenes capturadas con sensibilidades ISO altas. Elija la
cantidad de reducción de ruido aplicada de entre Alta, Normal
y Baja.
Desactivada
La reducción de ruido se aplica únicamente según sea necesario
y nunca en una cantidad tan alta como la obtenida al
seleccionar Baja.
182 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El control de viñeta reduce la caída del brillo que se produce en los
bordes del fotograma. Sus efectos varían de objetivo a objetivo y
son más notables con el diafragma máximo. Seleccione entre Alto,
Normal, Bajo y Desactivado.
Seleccione Activado para reducir la difracción con diafragmas
pequeños (números f altos).
Seleccione Activado según sea necesario para reducir la distorsión
de barril en las fotos realizadas con objetivos gran angular y para
reducir la distorsión de cojín en las fotos realizadas con objetivos
largos (tenga en cuenta que Activado podría seleccionarse
automáticamente con algunos objetivos, en cuyo caso la opción
Control automático distorsión aparecerá en gris y no estará
disponible).
Control de viñeta
Botón G C (menú disparo foto)
D Control de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo,
las imágenes TIFF y JPEG podrían mostrar ruido (niebla) o variaciones en el
brillo periférico, mientras que los Picture Control personalizados y los
Picture Control predefinidos cuyos ajustes predeterminados han sido
modificados, podrían no producir el efecto deseado. Realice tomas de
prueba y visualice los resultados en la pantalla.
Compensación de difracción
Botón G C (menú disparo foto)
Control automático distorsión
Botón G C (menú disparo foto)
183Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Al seleccionar Activado, la cámara sincronizará las fotografías para
reducir las bandas, áreas sobre o subexpuestas o (en las fotografías
capturadas con los modos de disparo continuo) la coloración
irregular causada por el parpadeo de fuentes de luz del tipo
lámparas fluorescentes o de vapor de mercurio (tenga en cuenta
que la velocidad de fotogramas podría disminuir si la reducción de
parpadeo está activada, y que la velocidad de fotogramas podría
ralentizarse o ser errática durante el disparo en ráfaga).
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Para obtener más información, consulte “Medición”
(0 106).
Disparo con reducción parpadeo
Botón G C (menú disparo foto)
D “Disparo con reducción parpadeo” en el menú disparo foto
La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz
(asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50 y
60 Hz). Los parpadeos podrían no detectarse o los resultados deseados
podrían no obtenerse con fondos oscuros, fuentes de luz brillantes o
pantallas de iluminación decorativa y otra iluminación no estándar.
Dependiendo de la fuente de iluminación, podría producirse un ligero
retardo antes de que el obturador sea liberado. Los resultados deseados
podrían no lograrse si la frecuencia del suministro de alimentación cambia
durante los disparos.
La detección de parpadeo no tendrá efecto a velocidades de obturación
más lentas que
1
/
100 seg. (incluyendo Bulb (bombilla) y Time (tiempo)) o al
seleccionar H continuo (extendido) para el modo de disparo o la
fotografía silenciosa, HDR o si el modo de retardo de exposición está
activado.
Medición
Botón G C (menú disparo foto)
184 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Configure los ajustes para los flashes remotos (0 360) o los flashes
opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara
(0 347).
Modo de control de flash
Seleccione un modo de control de flash y
un nivel de flash y configure otros ajustes
para los flashes SB-5000, SB-500, SB-400 o
SB-300 montados en la zapata de
accesorios de la cámara (los ajustes para un
SB-5000 montado en la zapata de
accesorios de la cámara también pueden ajustarse usando los
controles del flash, mientras que los ajustes para los demás flashes
solamente pueden configurarse usando los controles del flash). Las
opciones disponibles con Modo de control de flash varían en
función del modo seleccionado.
TTL: Modo i-TTL. El nivel del flash se ajusta automáticamente en
respuesta a las condiciones de disparo.
Flash externo automático: En este modo el destello se ajusta
automáticamente en conformidad con la cantidad de luz reflejada
por el sujeto.
Manual con prioridad a distancia: Seleccione la distancia al sujeto; el
destello del flash se ajustará automáticamente.
Manual: Seleccione el nivel del flash manualmente.
Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de exposición
múltiple.
Control de flash
Botón G C (menú disparo foto)
185Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Opciones flash inalámbrico
Configure los ajustes para el control
inalámbrico simultáneo de múltiples
flashes remotos. Esta opción solamente
está disponible al montar en la cámara un
flash SB-5000 o SB-500 o un controlador
remoto inalámbrico WR-R10.
Opción Descripción
Y
AWL óptica
Los flashes remotos se controlan usando flashes de
baja intensidad emitidos por el flash maestro
(0 373).
Y/Z
AWL óptica/
radio
Elija esta opción cuando utilice flashes controlados
ópticamente y por radio (0 381).
Z
AWL radio
Los flashes remotos se controlan mediante señales
de radio emitidas desde un WR-R10 instalado en la
cámara (0 362).
Desactivado Fotografía con flash remoto desactivada.
186 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Control de flash remoto
Seleccione entre las opciones de la
fotografía con flash remoto indicadas a
continuación (0 366, 373).
Información flash remoto radio
Visualice los flashes actualmente
controlados a través de AWL radio.
Seleccione el modo de flash para los flashes remotos inalámbricos o
los flashes montados en la zapata de accesorios de la cámara. Para
obtener más información, consulte “Modo de flash” (0 105, 352).
Opción Descripción
Grupo de flashes
Seleccione un modo de control de flash para cada grupo
de flashes remotos.
Control inalámbrico
rápido
Seleccione el equilibrio entre los grupos A y B y ajuste el
destello del grupo C manualmente.
Repetición remota
Los flashes se disparan repetidamente mientras el
obturador está abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
Modo de flash
Botón G C (menú disparo foto)
187Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Ajuste el destello del flash para controlar el brillo del sujeto principal
en relación con el fondo (0 354). El destello del flash podrá
aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante o
reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados.
El modo de enfoque controla el modo en el que la cámara enfoca.
Para obtener más información, consulte “Selección de un modo de
enfoque” (0 52).
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque
para autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de
zona AF” (0 54).
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Para obtener
más información, consulte “Reducción de la vibración” (0 110).
Compensación flash
Botón G C (menú disparo foto)
Modo de enfoque
Botón G C (menú disparo foto)
Modo de zona AF
Botón G C (menú disparo foto)
Reducción de la vibración
Botón G C (menú disparo foto)
188 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Modifica la exposición, el nivel de flash, D-Lighting activo (ADL) o el
balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el
valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales
lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para
comprobar los resultados y configurar los ajustes con cada toma, o
para experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Dispone de las siguientes opciones:
Juego de horquillado auto.: Seleccione el ajuste o ajustes de
horquillado cuando horquillado automático esté activado.
Seleccione AE y horquillado del flash para realizar el horquillado
de la exposición y del nivel del flash, Horquillado AE para
horquillar únicamente la exposición, Horquillado del flash para
horquillar únicamente el nivel del flash, Horq. balance blancos
para horquillar el balance de blancos u Horq. D-Lighting activo
para horquillar utilizando D-Lighting activo.
Número de tomas: Elija el número de tomas en la secuencia de
horquillado.
Incrementar: Elija la cantidad que el ajuste seleccionado variará con
cada toma (Horq. D-Lighting activo excluido).
Cantidad: Elija el modo en el que D-Lighting activo varía con cada
toma (solo para Horq. D-Lighting activo).
Horquillado automático
Botón G C (menú disparo foto)
189Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado de la exposición y del flash
Modifique la exposición y/o el nivel del flash durante una serie de
fotografías.
1 Elija el tipo de horquillado.
Seleccione una opción para Juego de horquillado auto.
Seleccione AE y horquillado del flash para variar la exposición y
el nivel del flash, Horquillado AE para variar solamente la
exposición, o Horquillado del flash para variar solamente el
nivel del flash. Tenga en cuenta que el horquillado del flash está
disponible en i-TTL y, cuando sea compatible, solamente con los
modos de control del flash de diafragma automático (qA)
(0 406).
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
Exposición modificada
en: 0 EV
Exposición modificada
en: –1 EV
Exposición modificada
en: +1 EV
190 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione un incremento de
horquillado.
Marque Incrementar y pulse 4 o 2
para seleccionar el incremento del
horquillado. Bajo los ajustes
predeterminados, podrá seleccionar el
tamaño del incremento entre 0,3 (
1
/
3), 0,7 (
2
/
3), 1, 2 y 3 EV. Los
programas de horquillado con un incremento de 0,3 (
1
/
3) EV
aparecen indicados a continuación.
Tenga en cuenta que para los incrementos de exposición de 2 EV
o superiores, el número máximo de tomas es 5; si selecciona un
valor más alto en el paso 2, el número de tomas se ajustará
automáticamente a 5.
“Número de
tomas” Indicador de horquillado Nº disparos Orden de horquillado (EV)
0F 00
+3F 3 0/+0,3/+0,7
−3F 3 0/–0,7/–0,3
+2F 20/+0,3
−2F 20/0,3
3F 3 0/–0,3/+0,3
5F 5 0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
7F 7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/
+0,7/+1,0
9F 9
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/
+0,3/+0,7/+1,0/+1,3
191Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
La cámara modificará la exposición y/o el nivel del
flash disparo a disparo en conformidad con el
programa de horquillado seleccionado; los valores
modificados de la velocidad de obturación y el
diafragma se muestran en la pantalla. Se añaden modificaciones
a la exposición a aquellas realizadas con la compensación de
exposición.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del
horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un
segmento del indicador y el número de tomas restantes
disminuirá en uno.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
Núm. de tomas: 3; incremento: 0,7 Pantalla después del primer disparo
192 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Horquillado de la exposición y del flash
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el
número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido
realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador. En el modo disparador automático, la cámara realizará una
toma cada vez que se pulse el disparador, sin importar la opción
seleccionada para la configuración personalizada c2 (Disparador
automático)> Número de tomas; sin embargo, el intervalo entre tomas
será controlado por la configuración personalizada c2 (Disparador
automático)> Intervalo entre tomas. En el resto de modos, se realizará
una toma cada vez que pulse el disparador.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los disparos
de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente disparo de
la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria o borre tomas para
proporcionar más espacio a la tarjeta de memoria. Si apaga la cámara antes
de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el siguiente disparo de la secuencia al encender la cámara.
D Horquillado de la exposición
La cámara modifica la exposición alterando la velocidad de obturación y el
diafragma (modo P), el diafragma (modo S) o la velocidad de obturación
(modos A y M). Si selecciona Activado para Ajustes de sensibilidad ISO >
Control auto. sensibil. ISO en los modos P, S y A, la cámara alterará
automáticamente la sensibilidad ISO para lograr la exposición óptima
cuando se superen los límites del sistema de exposición de la cámara; en el
modo M, la cámara usará primero el control automático de la sensibilidad
ISO para acercar la exposición tanto como sea posible al valor óptimo y, a
continuación, horquillará esta exposición modificando la velocidad de
obturación. La configuración personalizada e6 (Horquillado auto (modo
M)) puede usarse para cambiar el modo en el que la cámara realiza el
horquillado de la exposición y del flash en el modo M: variando el nivel del
flash junto con el de la velocidad de obturación y/o diafragma, o variando
solamente el nivel del flash.
193Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado del balance de blancos
La cámara crea múltiples copias de cada fotografía, cada una con un
balance de blancos distinto.
1 Elija el horquillado de balance de blancos.
Seleccione Horq. balance blancos para Juego de horquillado
auto.
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
194 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione un incremento de
horquillado.
Marque Incrementar y pulse 4 o 2
para seleccionar el incremento del
horquillado. Cada incremento equivale
aproximadamente a 5 mired.
Seleccione entre incrementos de 1 (5 mired), 2 (10 mired) o
3 (15 mired). Los valores B más altos corresponden a cantidades
aumentadas del azul, los valores As altos corresponden a
cantidades aumentadas del ámbar. Los programas de
horquillado con un incremento de 1 aparecen indicados a
continuación.
“Número de
tomas” Indicador de horquillado
disparos Incremento
Orden de horquillado
0F 01 0
B3F 31B 0/B1/B2
A3F 31A 0/A2/A1
B2F 21B 0/B1
A2F 21A 0/A1
3F 3
1A, 1B
0/A1/B1
5F 5 0/A2/A1/B1/B2
7F 7
0/A3/A2/A1/
B1/B2/B3
9F 9
0/A4/A3/A2/A1/
B1/B2/B3/B4
195Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
Cada disparo será procesado para crear el número de
copias especificado en el programa de horquillado, y
cada copia tendrá un balance de blancos distinto. Las
modificaciones del balance de blancos son añadidas
al ajuste del balance de blancos realizado con el ajuste de
precisión del balance de blancos.
Si el número de tomas especificado en el programa de
horquillado es superior al número de exposiciones restantes, el
disparador se deshabilitará. Puede comenzar los disparos tras
introducir una nueva tarjeta de memoria.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
D Horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos no está disponible con una calidad de
imagen de NEF (RAW). Seleccionar una opción de NEF (RAW) o NEF (RAW) +
JPEG cancela el horquillado del balance de blancos.
El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura
de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de precisión del balance
de blancos). No se realiza ningún ajuste en el eje verde-magenta.
En el modo disparador automático, el número de copias especificado en el
programa de horquillado será creado cada vez que abra el obturador, sin
importar la opción seleccionada en la configuración personalizada c2
(Disparador automático)> Número de tomas.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria estaba encendido, la cámara se apagará únicamente al grabar
todas las fotografías de la secuencia.
196 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Horquillado de D-Lighting activo
La cámara modifica el D-Lighting activo de una serie de exposiciones.
1 Elija Horq. D-Lighting activo.
Seleccione Horq. D-Lighting activo para Juego de horquillado
auto.
2 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 4 o
2 para seleccionar el número de tomas
en la secuencia de horquillado.
Seleccione 2 tomas para realizar una
fotografía con D-Lighting activo
desactivado y otra con el valor seleccionado en el paso 3.
Seleccione de 3 a 5 tomas para realizar una serie de fotografías
con D-Lighting activo ajustado en Desactivado, Bajo y Normal
(3 tomas), Desactivado, Bajo, Normal y Alto (4 tomas), o
Desactivado, Bajo, Normal, Alto y Extra alto (5 tomas). Si
selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 4.
Con ajustes que no sean 0F, aparecerá
un icono de horquillado en la pantalla.
3 Elija un valor para D-Lighting activo.
Marque Cantidad y pulse 4 o 2 para
seleccionar una opción. La
configuración elegida se aplica al
seleccionar 2F para Número de tomas.
Cantidad
Orden de
horquillado
OFF L Desactivado/Bajo
OFF N Desactivado/
Normal
OFF H Desactivado/Alto
OFF H
+
Desactivado/
Extra alto
OFF
AUTO
Desactivado/
Automático
197Guía de menús > C El menú disparo de la foto
4 Encuadre una fotografía, enfoque y dispare.
La cámara modificará D-Lighting activo disparo a
disparo conforme al programa de horquillado
seleccionado.
Mientras se encuentre en efecto el
horquillado, la pantalla mostrará un
icono de horquillado ADL y el número
de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo,
el número de tomas restantes se
reducirá en uno.
❚❚ Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione 0F para Número de tomas.
D Horq. D-Lighting activo
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que el
número de tomas especificado en el programa de horquillado haya sido
realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador. En el modo disparador automático, la cámara realizará una
toma cada vez que se pulse el disparador, sin importar la opción
seleccionada para la configuración personalizada c2 (Disparador
automático)> Número de tomas; sin embargo, el intervalo entre tomas
será controlado por la configuración personalizada c2 (Disparador
automático)> Intervalo entre tomas. En el resto de modos, se realizará
una toma cada vez que pulse el disparador.
Si la tarjeta de memoria se llena antes de que se realicen todos los disparos
de la secuencia, podrá reanudar los disparos desde el siguiente disparo de
la secuencia una vez sustituya la tarjeta de memoria o borre tomas para
proporcionar más espacio a la tarjeta de memoria. Si apaga la cámara antes
de realizar todos los disparos de la secuencia, el horquillado se reanudará
desde el siguiente disparo de la secuencia al encender la cámara.
198 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Grabe de 2 a 10 exposiciones NEF (RAW) como una sola fotografía.
Dispone de las siguientes opciones:
Modo exposición múltiple: Seleccione entre Activado (serie) (toma
una serie de exposiciones múltiples, finalizando al seleccionar
Desactivado), Activado (foto única) (toma una sola exposición
múltiple), o Desactivado (sale sin crear exposiciones múltiples
adicionales).
Número de tomas: Seleccione el número de exposiciones que serán
combinadas para formar una sola fotografía.
Modo superposición: Elija de entre las siguientes opciones.
- Añadir: Las exposiciones se superponen sin modificación; la
ganancia no se ajusta.
- Media: Antes de que las exposiciones se superpongan, la
ganancia de cada una es dividida por el número total de
exposiciones (la ganancia para cada exposición se ajusta a
1
/
2
para 2 exposiciones,
1
/
3 para 3 exposiciones, etc.).
- Aclarar: La cámara compara los píxeles de cada exposición y usa
solamente el más brillante.
- Oscurecer: La cámara compara los píxeles de cada exposición y usa
solamente el más oscuro.
Exposición múltiple
Botón G C (menú disparo foto)
+
+
199Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Conservar todas las exposiciones: Elija Activada para guardar las tomas
individuales que componen cada exposición múltiple,
Desactivada para descartar las tomas individuales y solamente
guardar la exposición múltiple.
Disparo de superposición: Si selecciona Activado, las exposiciones
anteriores serán superpuestas en la vista a través del objetivo
durante los disparos.
Selec. primera exposición (NEF): Elija la primera exposición a partir de las
imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria.
Creación de una exposición múltiple
Siga los pasos indicados a continuación para disparar una
exposición múltiple.
1 Seleccione Exposición múltiple.
Marque Exposición múltiple en el
menú disparo foto y pulse 2.
2 Seleccione un modo.
Marque Modo exposición múltiple y
pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3
para seleccionar el modo deseado y
pulse J para seleccionar.
Si selecciona Activado (serie) o
Activado (foto única), aparecerá un
icono en la pantalla.
200 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione el número de tomas.
Marque Número de tomas y pulse 2.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el número
de exposiciones que se combinarán
para la creación de una única fotografía
y pulse J.
4 Seleccione el modo superposición.
Marque Modo superposición y pulse
2, a continuación, pulse 1 o 3 para
seleccionar el modo deseado y pulse J
para seleccionar.
5 Seleccione si guardará las
exposiciones individuales.
Para seleccionar si guardar o borrar las
tomas individuales que componen la
exposición múltiple, marque
Conservar todas las exposiciones y
pulse 2, a continuación, pulse 1 o 3 para seleccionar la opción
deseada y pulse J para seleccionar.
6 Elija si desea ver el progreso en la
pantalla.
Para seleccionar si las exposiciones
anteriores estarán superpuestas sobre
la vista a través del objetivo durante el
curso de los disparos, marque Disparo
de superposición y pulse 2, a continuación pulse 1 o 3 para
seleccionar la opción deseada y pulse J para seleccionar.
201Guía de menús > C El menú disparo de la foto
7 Elija la primera exposición.
Para seleccionar la primera exposición
de entre las fotos existentes capturadas
con Grande seleccionado para
Tamaño de imagen > NEF (RAW) en el
menú disparo foto, marque Selec.
primera exposición (NEF) y pulse 2. Utilice el multiselector
para marcar la imagen deseada y, a continuación, pulse J para
seleccionar (para visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón X).
8 Encuadre una fotografía, enfoque y
dispare.
Continúe disparando hasta que se
hayan capturado todas las
exposiciones y la fotografía final haya
sido grabada (si seleccionó una imagen
NEF (RAW) existente como la primera
exposición en el paso 7, los disparos
comenzarán desde la segunda
exposición). Si Activado (foto única)
fue seleccionado en el paso 2, el disparo de exposición múltiple
finalizará al grabar la foto; de lo contrario, podrá continuar
capturando exposiciones múltiples hasta que se desactive el
disparo de exposición múltiple.
202 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Modo de disparo
En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las exposiciones
en una sola ráfaga. Si selecciona Activado (serie), la cámara continuará
grabando exposiciones múltiples mientras pulse el disparador; si
selecciona Activado (foto única), los disparos de exposición múltiple
finalizarán después de grabar la primera exposición múltiple. En el modo
disparador automático, la cámara grabará automáticamente el número de
exposiciones seleccionado en el paso 3, sin importar la opción seleccionada
para la configuración personalizada c2 (Disparador automático)>
Número de tomas; sin embargo, el intervalo entre tomas será controlado
por la configuración personalizada c2 (Disparador automático)>
Intervalo entre tomas. En el resto de modos de disparo, se realizará una
fotografía cada vez que pulse el disparador; siga disparando hasta que haya
grabado todas las exposiciones.
D Calidad de imagen
Las exposiciones múltiples disparadas con una opción NEF (RAW)
seleccionada para la calidad de imagen serán grabadas en el formato JPEG
buenam.
203Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El botón i
Las opciones indicadas a continuación
pueden ser accedidas durante el disparo
de exposición múltiple pulsando el botón
K y el botón i. Marque los elementos y
pulse J para seleccionar.
Ver progreso: Visualice una previsualización
creada a partir de las exposiciones
grabadas hasta al punto actual.
Retomar última exposición: Vuelva a capturar
la exposición más reciente.
Guardar y salir: Cree una exposición
múltiple a partir de las exposiciones
capturadas hasta el punto actual.
Descartar y salir: Salga sin grabar una exposición múltiple. Si
selecciona Activada para Conservar todas las exposiciones, las
exposiciones individuales serán conservadas.
D Exposición múltiple
Los disparos podrían finalizar también si modifica los ajustes de la cámara
antes de completar la exposición. Los ajustes de disparo y la información de
la foto de las fotografías de exposición múltiple son para la primera
exposición.
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria durante la grabación de una
exposición múltiple.
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por ruido (píxeles
luminosos aleatorios, niebla o líneas).
D Otros ajustes
Mientras se está realizando una exposición múltiple, las tarjetas de
memoria no podrán formatearse y algunos elementos del menú
aparecerán en gris y no podrán modificarse.
204 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Finalización de exposiciones múltiples
Para finalizar una exposición múltiple antes
de capturar el número especificado de
exposiciones, seleccione Desactivado
para Modo exposición múltiple o pulse el
botón K y el botón i y seleccione
Guardar y salir o Descartar y salir. Si los
disparos finalizan o selecciona Guardar y salir antes de alcanzar el
número de exposiciones especificado, se creará una exposición
múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. Si Media
es seleccionado para Modo superposición, la ganancia se ajustará
para reflejar el número de exposiciones registradas hasta la
actualidad. Tenga en cuenta que los disparos finalizarán
automáticamente si el temporizador de espera expira.
D El temporizador de espera
Entre exposiciones podrá usar los menús y la reproducción, sin embargo,
tenga en cuenta que si no realiza ninguna operación durante
aproximadamente 40 segundos durante la reproducción o 90 segundos
mientras los menús son visualizados, los disparos finalizarán y se creará una
exposición múltiple con las exposiciones grabadas hasta el momento. El
tiempo disponible para la grabación de la siguiente exposición puede
ampliarse eligiendo períodos más largos para la configuración
personalizada c3 (Retardo hasta apagado) > Reproducción y Menús.
205Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR,
por sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y
sombras combinando 2 disparos realizados con distintas
exposiciones. HDR es más eficaz al utilizarse con la medición
matricial (con la medición ponderada central o puntual, un
diferencial de exposición de Automático es equivalente a
aproximadamente 2 EV). No puede combinarse con algunas de las
funciones de la cámara, incluyendo grabación NEF (RAW), fotografía
con flash, horquillado, exposición múltiple, velocidades de
obturación de Bulb (bombilla) y Time (tiempo), o el temporizador a
intervalos, el desplazamiento de foco o la grabación time-lapse.
Dispone de las siguientes opciones:
Modo HDR: Seleccione entre Activado (serie) (capture una serie de
fotografías HDR, finalizando al seleccionar Desactivado),
Activado (foto única) (capture una sola fotografía HDR), y
Desactivado (salga sin tomar fotografías HDR adicionales).
Diferencial de exposición: Seleccione la diferencia en la exposición
entre las dos tomas combinadas para crear una fotografía HDR.
Seleccione valores más altos para sujetos con alto contraste o
seleccione Automático para permitir que la cámara ajuste el
diferencial de exposición en conformidad con la escena.
Suavizado: Seleccione la cantidad de suavizado aplicado a los
bordes de las tomas que van a conformar cada fotografía HDR.
HDR (alto rango dinámico)
Botón G C (menú disparo foto)
+
Primera exposición
(más oscura)
Segunda exposición
(más clara)
Imagen HDR
combinada
206 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Guardar imágenes indiv. (NEF): Elija Activado para guardar cada una de
las tomas individuales usadas para crear la imagen HDR. Las fotos
se guardan como archivos NEF (RAW) de tamaño grande
independientemente de las opciones seleccionadas para la
calidad y tamaño de imagen en el menú disparo foto.
207Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Capturar fotografías HDR
Siga los pasos indicados a continuación para tomar fotografías HDR.
1 Seleccione HDR (alto rango
dinámico).
Marque HDR (alto rango dinámico)
en el menú disparo foto y pulse 2.
2 Seleccione un modo.
Marque Modo HDR y pulse 2.
Marque una de las siguientes opciones
y pulse J.
Para realizar una serie de fotografías HDR,
seleccione 0 Activado (serie). Los
disparos HDR continuarán hasta que
seleccione Desactivado para Modo
HDR.
Para realizar una fotografía HDR, seleccione Activado (foto única).
Los disparos en el modo normal comenzarán automáticamente
tras la creación de una única fotografía HDR.
Para salir sin crear fotografías adicionales HDR, seleccione
Desactivado.
Si selecciona Activado (serie) o
Activado (foto única), aparecerá un
icono en la pantalla.
208 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Seleccione el diferencial de
exposición.
Para seleccionar la diferencia en la
exposición entre los 2 disparos, marque
Diferencial de exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Seleccione valores superiores para
sujetos con alto contraste, aunque debe
tener en cuenta que seleccionar un
valor superior al necesario podría no
producir los resultados deseados; si
selecciona Automático, la cámara ajustará automáticamente la
exposición para adaptarse a la escena.
4 Seleccione la cantidad de suavizado.
Para seleccionar la cantidad de
suavizado de los bordes entre 2
imágenes, marque Suavizado y pulse
2.
Marque una opción y pulse J. Los
valores más altos producen una imagen
compuesta más suave. Algunos sujetos
podrían aparecer con sombras
desiguales.
209Guía de menús > C El menú disparo de la foto
5 Seleccione si guardará las
exposiciones individuales.
Para seleccionar si guardará las
imágenes NEF (RAW) individuales que
conforman la fotografía HDR, marque
Guardar imágenes indiv. (NEF) y pulse
2, a continuación pulse 1 o 3 para elegir la opción deseada y
pulse J para seleccionar.
6 Encuadre una fotografía, enfoque y
dispare.
Cuando el disparador sea pulsado hasta
el fondo, la cámara realizará 2
exposiciones. “Job” y “HDR” parpadearán
en el panel de control mientras se
combinan las imágenes; no se podrán
tomar fotografías hasta que la grabación haya finalizado. Sin
importar la opción actualmente seleccionada para el modo de
disparo, se realizará una sola fotografía cada vez que pulse el
disparador.
Si selecciona Activado (serie), HDR solamente se desactivará al
seleccionar Desactivado para el modo HDR; si Activado (foto
única) es seleccionado, HDR se desactivará automáticamente
tras realizar la fotografía.
D Encuadrar fotografías HDR
Los bordes de la imagen se recortarán. Podrían no obtenerse los resultados
deseados si la cámara o el sujeto se mueven durante los disparos. Se
recomienda el uso de un trípode. Dependiendo de la escena, podrían
aparecer sombras alrededor de objetos brillantes o halos de luz alrededor
de objetos oscuros; este efecto puede reducirse ajustando la cantidad de
suavizado.
210 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya
grabado el número de tomas especificado. Seleccione un modo de
disparo distinto a Disparador automático (E) al utilizar el
temporizador de intervalos.
Seleccionar Disparo a intervalos muestra las siguientes opciones.
Iniciar: Inicie el disparo a intervalos transcurridos 3 seg. (Ahora
seleccionado para Elegir día/hora de inicio) o en una fecha y hora
seleccionadas (Elegir día/hora). Los disparos continuarán en el
intervalo seleccionado hasta que se hayan realizado todos los
disparos.
Elegir día/hora de inicio: Elija una opción de inicio. Para iniciar los
disparos inmediatamente, seleccione Ahora. Para iniciar los
disparos en la fecha y hora especificados, seleccione Elegir día/
hora.
Intervalo: Seleccione el intervalo (horas, minutos y segundos) entre
las tomas.
Nº de interv.×disparos/intervalo: Seleccione el número de intervalos y
el número de tomas en cada intervalo.
Suavizado de exposición: Seleccionar Activado permite que la cámara
ajuste la exposición de modo que coincida con la toma anterior en
los modos que no sean M (tenga en cuenta que el suavizado de
exposición solamente es efectivo en el modo M si el control
automático de la sensibilidad ISO está activado). Cambiar
enormemente el brillo del sujeto durante los disparos podría
causar variaciones aparentes en la exposición y, en dicho caso,
podría ser necesario reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía silenciosa: Seleccione Activada para silenciar el obturador
durante los disparos.
Disparo a intervalos
Botón G C (menú disparo foto)
211Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Seleccione Activada para asegurarse de que las
fotos capturadas en los modos P y A se toman en el intervalo
seleccionado, Desactivada para asegurarse de que las fotos
tengan la exposición correcta. Si selecciona Activada, compruebe
que la velocidad de obturación mínima seleccionada para Ajustes
de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú
disparo foto sea superior al intervalo y que Disparo esté
seleccionado para la configuración personalizada a1(Selección de
prioridad AF-C) o la configuración personalizada a2 (Selección
de prioridad AF-S) en función del modo de enfoque actualmente
seleccionado.
Carpeta de almacenamiento inicial: Marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Elija Carpeta nueva para crear
una carpeta nueva para cada nueva secuencia y Restaurar
numeración de archivos para restaurar la numeración de los
archivos a 0001 cada vez que se cree una carpeta nueva.
212 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Fotografía con disparo a intervalos
1 Seleccione Disparo a intervalos.
Marque Disparo a intervalos en el
menú disparo foto y pulse 2.
Se visualizarán las opciones de disparo
a intervalos.
D Antes de disparar
Antes de comenzar la fotografía con disparo a intervalos, realice un disparo
de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados. Le
recomendamos que utilice un trípode y seleccione Desactivar para
Reducción de la vibración en el menú disparo foto. Antes de seleccionar
una hora de inicio, seleccione Zona horaria y fecha en el menú
configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara esté ajustado a la
fecha y hora correctas. Para asegurarse de que los disparos no sean
interrumpidos, compruebe que la batería de la cámara esté
completamente cargada. En caso de duda, cargue la batería antes de
utilizarla o utilice un adaptador de CA y el conector a la red eléctrica
(disponible por separado).
213Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Configure los ajustes del temporizador de intervalos.
Configure los siguientes ajustes:
Elegir día/hora de inicio: Elija la fecha y hora de inicio.
Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione Ahora.
Para iniciar los disparos en una fecha y hora determinadas,
seleccione Elegir día/hora, a continuación elija la fecha y hora
y pulse J.
Intervalo: Seleccione el intervalo en horas, minutos y segundos.
Marque Elegir día/hora de inicio
y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo y pulse J.
214 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Nº de interv.×disparos/intervalo: Seleccione el número de intervalos
y el número de tomas en cada intervalo.
En el modo de disparo fotograma a fotograma, las fotografías
de cada intervalo serán capturadas con la velocidad
seleccionada para la configuración personalizada d1
(Velocidad disparo modo CL). Al activar la fotografía
silenciosa, el número de tomas en cada intervalo se fija en uno.
Suavizado de exposición: Active o desactive el suavizado de
exposición.
Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque Nº de interv.×disparos/
intervalo y pulse 2.
Seleccione el número de intervalos
entre los disparos/intervalo
y pulse J.
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
215Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo.
Si selecciona Activada, la fotografía con disparo a intervalos
finalizará si la cámara no puede enfocar o si desactiva el
obturador.
Carpeta de almacenamiento inicial: Elija las opciones de la carpeta
inicial.
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. La primera serie de disparos será
realizada a la hora de inicio especificada, o tras
aproximadamente 3 seg. si ha seleccionado Ahora para Elegir
día/hora de inicio en el paso 2. La pantalla se apagará durante
los disparos; los disparos continuarán en el intervalo
seleccionado hasta que se hayan realizado todos los disparos.
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Carpeta de
almacenamiento inicial
y pulse 2.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la
selección; pulse J para proceder.
216 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Durante los disparos
Durante la fotografía con disparo a intervalos,
el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
parpadeará.
Si enciende la pantalla pulsando el disparador
hasta la mitad, se visualizará el mensaje
“Disparo a intervalos” y el icono Q
parpadeará. Mientras la fotografía con disparo
a intervalos esté en curso, podrá configurar
ajustes, usar los menús y reproducir imágenes.
La pantalla se apagará automáticamente poco
antes de cada intervalo. Tenga en cuenta que cambiar los ajustes de la
cámara mientras el disparo a intervalos permanece activo podría ocasionar
que el disparo finalice.
217Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Hacer una pausa en la fotografía con disparo a intervalos
Podrá realizar una pausa entre los intervalos de la fotografía con
disparo a intervalos pulsando J o seleccionando Pausa en el menú
temporizador a intervalos.
❚❚ Reanudar la fotografía con disparo a intervalos
Para reanudar los disparos inmediatamente, seleccione Reiniciar.
Para reanudar los disparos a una hora especificada:
❚❚ Finalización del disparo a intervalos
Para finalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de capturar
todas las fotos, seleccione Desactivado en el menú temporizador
de intervalos.
Marque Reiniciar y
pulse J.
En el menú
temporizador a
intervalos, marque
Elegir día/hora
y pulse 2.
Elija una fecha y hora de
inicio y pulse J.
Marque Reiniciar y
pulse J.
218 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Sin fotografía
No se tomarán fotografías en el intervalo seleccionado si el intervalo
actual finaliza antes de que la fotografía o fotografías del intervalo
anterior hayan sido capturadas, si la tarjeta de memoria se llena o si
AF-S es seleccionado y la cámara no es capaz de enfocar (tenga en
cuenta que la cámara enfoca antes de cada disparo). En el modo
autofoco, la cámara finalizará la fotografía con disparo a intervalos
(Activada seleccionado para Prioridad al intervalo) u omitirá el
siguiente intervalo (Desactivada seleccionando para Prioridad al
intervalo) si no toma ninguna fotografía trascurridos 8 segundos.
219Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Sin memoria
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se realizará ninguna fotografía. Reanude los disparos tras
borrar algunas imágenes o tras apagar la cámara e introducir otra tarjeta de
memoria.
D Fotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el
número de tomas seleccionado y, si está usando un flash, el tiempo
necesario para que el flash se cargue. Si el intervalo es demasiado corto, el
número de fotos realizadas podría ser inferior al total indicado en el paso 2
(el número de intervalos multiplicado por el número de tomas por
intervalo) o el flash podría dispararse con una potencia inferior a la
necesaria para la exposición completa. La fotografía con disparo a
intervalos no se iniciará si el intervalo está configurado en 00:00’0.5” y si
Fotografía silenciosa y Prioridad al intervalo están ambas habilitadas. La
fotografía con disparo a intervalos no puede combinarse con algunas de las
funciones de la cámara, como, por ejemplo, la grabación de videos, los
vídeos time-lapse, las exposiciones prolongadas (fotografía bulb o time) y
el desplazamiento de foco. Tenga en cuenta que ya que la velocidad de
obturación, la velocidad de fotogramas y el tiempo necesario para grabar
las imágenes pueden variar de un intervalo al siguiente, el tiempo entre el
fin de un intervalo y el comienzo del siguiente podría variar. Si no puede
proceder con los disparos bajo los ajustes actuales (por ejemplo, si ha
seleccionado actualmente una velocidad de obturación de Bulb (bombilla) o
Time (tiempo) en el modo M el intervalo es 0 o si la hora de inicio es inferior a
un minuto), se visualizará una advertencia.
El disparo a intervalos realizará una pausa al seleccionar Disparador
automático (E) para el modo de disparo o si apaga y vuelve a encender la
cámara (al apagar la cámara, podrá sustituir las baterías y las tarjetas de
memoria sin finalizar la fotografía con disparo a intervalos). Hacer una
pausa en los disparos no afecta a los ajustes del temporizador de intervalos.
D Modo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el
número especificado de tomas en cada intervalo.
220 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Horquillado
Configure los ajustes del horquillado antes de comenzar la fotografía con
disparo a intervalos. Si el horquillado de la exposición, flash o D-Lighting
activo está activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la
cámara realizará el número de tomas del programa de horquillado en cada
intervalo, sin importar el número de tomas especificado en el menú
temporizador de intervalos. Si el horquillado del balance de blancos está
activado durante la fotografía con disparo a intervalos, la cámara realizará
un disparo en cada intervalo y lo procesará para crear el número de copias
especificado en el programa de horquillado. Tenga en cuenta que el
horquillado no puede utilizarse durante la fotografía con disparo a
intervalos si Activada está seleccionado para Prioridad al intervalo.
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activada para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2
Fotografía con flash
Modo retardo exposición
Reducción de parpadeo
Horquillado
221Guía de menús > C El menú disparo de la foto
La cámara captura fotos automáticamente en los intervalos
seleccionados para crear un vídeo time-lapse silencioso.
Seleccionar Vídeo time-lapse muestra las opciones siguientes.
Iniciar: Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el intervalo
seleccionado durante el tiempo de disparo seleccionado.
Intervalo: Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y
segundos.
Tiempo de disparos: Seleccione durante cuánto tiempo la cámara
continuará tomando imágenes (horas y minutos).
Suavizado de exposición: Seleccionar Activado suaviza los cambios
abruptos en la exposición en los modos que no sean M (tenga en
cuenta que el suavizado de la exposición solamente se activa en el
modo M si el control automático de la sensibilidad ISO está
activado). Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante los
disparos podría causar variaciones aparentes en la exposición y, en
dicho caso, podría ser necesario reducir el intervalo entre tomas.
Fotografía silenciosa: Seleccione Activada para silenciar el obturador
durante los disparos.
Elegir zona de imagen: Seleccione una zona de imagen (FX o DX).
Tam. fotog./veloc. fotog.: Elija el tamaño de fotograma y la velocidad
de fotogramas para el vídeo final. Las opciones son las del
elemento Tam. fotog./veloc. fotog. del menú disparo vídeo.
Vídeo time-lapse
Botón G C (menú disparo foto)
222 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Seleccione Activada para asegurarse de que los
fotogramas capturados en los modos P y A se toman en el intervalo
seleccionado, Desactivada para asegurarse de que las fotos
tengan la exposición correcta. Si selecciona Activada, compruebe
que la velocidad de obturación mínima seleccionada para Ajustes
de sensibilidad ISO > Control auto. sensibil. ISO en el menú
disparo foto sea superior al intervalo y que Disparo esté
seleccionado para la configuración personalizada a1(Selección de
prioridad AF-C) o la configuración personalizada a2 (Selección
de prioridad AF-S) en función del modo de enfoque actualmente
seleccionado.
223Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Grabación de vídeos time-lapse
1 Seleccione Vídeo time-lapse.
Marque Vídeo time-lapse en el menú
disparo foto y pulse 2.
Se visualizarán las opciones del vídeo
time-lapse.
D Antes de disparar
Antes de comenzar a filmar un vídeo time-lapse, seleccione Zona horaria y
fecha en el menú configuración y asegúrese de que el reloj de la cámara
esté ajustado a la hora y fecha correctas y, a continuación, realice un
disparo de prueba con los ajustes actuales y visualice los resultados. Los
vídeos time-lapse se filman usando el recorte de vídeo; para comprobar la
composición, pulse el botón X en la pantalla Vídeo time-lapse (para
regresar a la pantalla Vídeo time-lapse, pulse el botón W/Q). Para lograr
una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de blancos
distinto de automático 4 (automática) o D (luz natural automática).
Le recomendamos que utilice un trípode y seleccione Desactivar para
Reducción de la vibración en el menú disparo foto. Para asegurarse de
que los disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería de la
cámara esté completamente cargada. En caso de duda, cargue la batería
antes de utilizarla o utilice un adaptador de CA y el conector a la red
eléctrica (disponible por separado).
224 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
2 Configure los ajustes de vídeo time-lapse.
Configure los siguientes ajustes:
Intervalo: El intervalo (en horas, minutos y segundos) debe tener
una duración superior a la velocidad de obturación anticipada
más lenta.
Tiempo de disparos: El tiempo de disparos total (en horas y
minutos) puede durar hasta un máximo de 7 horas y
59 minutos.
Suavizado de exposición: Active o desactive el suavizado de
exposición.
Marque Intervalo y pulse 2. Elija un intervalo y pulse J.
Marque Tiempo de disparos y
pulse 2.
Seleccione un tiempo de disparos
y pulse J.
Marque Suavizado de
exposición y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
225Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa.
Elegir zona de imagen: Seleccione una zona de imagen para la
grabación time-lapse.
Tam. fotog./veloc. fotog.: Seleccione el tamaño y la velocidad de
los fotogramas en los cuales se reproducirá el vídeo final.
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Elegir zona de imagen y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Tam. fotog./veloc.
fotog. y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
226 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Prioridad al intervalo: Active o desactive Prioridad al intervalo.
Si selecciona Activada, la grabación time-lapse finalizará si la
cámara no puede enfocar o si desactiva el obturador.
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comenzarán aproximadamente en
3 seg. La pantalla se apagará y la cámara
tomará fotografías en el intervalo
seleccionado para el tiempo de
disparos.
Marque Prioridad al intervalo y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
D Durante los disparos
Durante los disparos, el indicador de grabación
time-lapse será visualizado en el panel de
control y el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria parpadeará. Sin importar la opción
seleccionada para la configuración
personalizada c3 (Retardo hasta apagado,
0 258) > Temporizador de espera, el temporizador de espera no se
desactivará durante los disparos.
Para finalizar los disparos (0 227) o para ver
ajustes tales como el suavizado de exposición,
el intervalo y el tiempo restante, pulse el botón
G entre los disparos. Sin embargo, tenga en
cuenta que no podrá ajustar la configuración,
reproducir las imágenes ni usar los menús
mientras los disparos estén en curso.
227Guía de menús > C El menú disparo de la foto
❚❚ Finalización de los disparos
Para finalizar el disparo antes de capturar todas las fotos, marque
Desactivado en el menú de vídeo time-lapse y pulse J (tenga en
cuenta que es posible que el disparo no finalice si el valor
seleccionado para Intervalo es muy bajo, en cuyo caso, podrá
finalizar el disparo apagando la cámara). Se creará un vídeo con los
fotogramas grabados hasta dicho momento. Tenga en cuenta que
el disparo finalizará y no se grabará ningún vídeo si la fuente de
alimentación es extraída o desconectada o si la tarjeta de memoria
ha sido extraída.
❚❚ Sin fotografía
La cámara enfoca antes de cada toma. Si selecciona AF-S para el
modo de enfoque, la cámara finalizará la grabación time-lapse
(Activada seleccionado para Prioridad al intervalo) o avanzará al
siguiente intervalo (Desactivada seleccionado para Prioridad al
intervalo) si la operación de enfoque de la toma actual no es
completada en un plazo de ocho segundos.
D Cálculo de la duración del vídeo final
El número total de fotogramas en el vídeo final puede calcularse dividiendo
el tiempo de disparos entre el intervalo y luego redondeándolo. La
duración del vídeo final puede calcularse dividiendo el número de tomas
entre la velocidad de fotogramas seleccionada para Tam. fotog./veloc.
fotog.. Un vídeo de 48 fotogramas grabado a 1.920 × 1.080; 24p, por
ejemplo, tendrá una duración aproximada de 2 segundos. La duración
máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
Tam. fotog./veloc. fotog.
Indicador de la tarjeta de memoria Duración grabada/
duración máxima
228 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Vídeos time-lapse
Los vídeos time-lapse no pueden combinarse con algunas de las funciones
de la cámara, incluyendo grabación de vídeos, exposiciones prolongadas
(fotografía bulb o time), disparador automático, horquillado, HDR (alto
rango dinámico), exposiciones múltiples, fotografía con disparo a intervalo
y desplazamiento de foco. D-Lighting activo se desactiva
automáticamente. Tenga en cuenta que debido a que la velocidad de
obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen en la tarjeta de
memoria pueden variar de toma a toma, el intervalo entre la grabación de
una toma y el inicio de la siguiente puede diferir. Los disparos no
comenzarán si el vídeo time-lapse no puede grabarse bajo los ajustes
actuales (por ejemplo, si la tarjeta de memoria está llena, el intervalo o el
tiempo de disparos es 0, el intervalo es superior al tiempo de disparos o si el
intervalo se establece en 00:00’0.5” y si Fotografía silenciosa y Prioridad
al intervalo están ambas habilitadas).
Los disparos podrían finalizar al usar los controles de la cámara o al
modificar los ajustes o conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo con los
fotogramas grabados hasta el momento en el que finalizaron los disparos.
D Revisión de imagen
El botón K no podrá utilizarse para visualizar imágenes si los disparos
están en curso, aunque el fotograma actual será visualizado durante unos
segundos tras cada disparo si ha seleccionado Activada o Activada (solo
pantalla) para Revisión de imagen en el me reproducción. No se podrá
realizar ninguna otra operación de reproducción durante la visualización
del fotograma.
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activada para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2
Fotografía con flash
Modo retardo exposición
Reducción de ruido para exposiciones prolongadas
Reducción de parpadeo
229Guía de menús > C El menú disparo de la foto
El desplazamiento de foco, el cual varía automáticamente el
enfoque en una serie de tomas, se utiliza para capturar fotos que
posteriormente serán combinadas usando el apilamiento del
enfoque para crear una sola imagen con la profundidad de campo
aumentada. Antes de usar el desplazamiento de foco, seleccione un
modo de enfoque de AF-S o AF-C y un modo de disparo que no sea
Disparador automático (E).
Seleccionar Disparo con desplazam. de foco muestra las
siguientes opciones.
Iniciar: Inicia los disparos. La cámara cambiará la distancia de
enfoque por la cantidad seleccionada con cada disparo.
Nº disparos: Seleccione el número de tomas (máximo 300).
Amplitud de paso de foco: Seleccione cuánto cambiará la distancia de
enfoque con cada disparo.
Intervalo hasta siguiente disparo: El tiempo entre disparos, en
segundos. Seleccione 00 para tomar fotos a aproximadamente
5,5 fps.
Bloqueo expos. primer fotograma: Si selecciona Activado, la cámara
bloqueará la exposición de todas las imágenes en el ajuste del
primer fotograma.
Imagen de pila de contorno: Si selecciona Crear, la cámara empleará el
apilamiento del enfoque para crear una pila de vista previa en
blanco y negro que puede usarse para comprobar el enfoque
después de los disparos.
Fotografía silenciosa: Seleccione Activada para silenciar el obturador
durante los disparos.
Carpeta de almacenamiento inicial: Marque las opciones y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Elija Carpeta nueva para crear
una carpeta nueva para cada nueva secuencia y Restaurar
numeración de archivos para restaurar la numeración de los
archivos a 0001 cada vez que se cree una carpeta nueva.
Disparo con desplazam. de foco
Botón G C (menú disparo foto)
230 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Fotografía con desplazamiento de foco
1 Seleccione Disparo con desplazam.
de foco.
Marque Disparo con desplazam. de
foco en el menú disparo foto y pulse 2.
Se visualizarán las opciones del
desplazamiento de foco.
2 Configure los ajustes de desplazamiento de foco.
Configure los siguientes ajustes:
Nº disparos: Seleccione el número de tomas.
D Antes de disparar
Antes de comenzar la fotografía de desplazamiento de foco, realice un
disparo de prueba con los ajustes actuales y revise los resultados. Le
recomendamos que utilice un trípode y seleccione Desactivar para
Reducción de la vibración en el menú disparo foto. Para asegurarse de
que los disparos no sean interrumpidos, compruebe que la batería de la
cámara esté completamente cargada. En caso de duda, cargue la batería
antes de utilizarla o utilice un adaptador de CA y el conector a la red
eléctrica (disponible por separado).
Marque Nº disparos y pulse 2. Seleccione el número de tomas.
y pulse J.
231Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Amplitud de paso de foco: Seleccione cuánto cambiará la distancia
de enfoque con cada disparo.
Debido a que la profundidad de campo disminuye a distancias
de enfoque cortas, se recomienda seleccionar pasos de
enfoque más bajos y aumentar el número de tomas al
fotografiar sujetos cercanos a la cámara.
Intervalo hasta siguiente disparo: Elija el intervalo entre tomas.
Para asegurar la exposición correcta al usar un flash, seleccione
un intervalo suficientemente largo para permitir que el flash se
cargue.
Bloqueo expos. primer fotograma: Active o desactive el bloqueo de
exposición.
Marque Amplitud de paso de
foco y pulse 2.
Pulse
4
para reducir la amplitud de
paso de foco,
2
para aumentarla.
Pulse
J
para proceder.
Marque Intervalo hasta
siguiente disparo y pulse 2.
Elija el intervalo (en segundos) y
pulse J.
Marque Bloqueo expos. primer
fotograma y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
232 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Imagen de pila de contorno: Active o desactive Imagen de pila de
contorno.
Fotografía silenciosa: Active o desactive la fotografía silenciosa.
Carpeta de almacenamiento inicial: Elija las opciones de la carpeta
inicial.
Marque Imagen de pila de
contorno y pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Fotografía silenciosa y
pulse 2.
Marque una opción y pulse J.
Marque Carpeta de
almacenamiento inicial
y pulse 2.
Marque las opciones y pulse 2
para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para proceder.
233Guía de menús > C El menú disparo de la foto
3 Comience los disparos.
Marque Iniciar y pulse J. Los disparos
comienzan transcurridos
aproximadamente 3 s. La pantalla se
apaga y la cámara toma fotografías en
el intervalo seleccionado, comenzando
a la distancia de enfoque seleccionada al inicio de los disparos y
avanzando hacia el infinito por la distancia de paso de enfoque
seleccionada con cada toma. Los disparos finalizan cuando se
haya capturado el número de tomas seleccionado o cuando el
enfoque llegue al infinito. Para finalizar los disparos antes de
capturar todas las tomas, seleccione Desactivado para Disparo
con desplazam. de foco en el menú disparo foto, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse el botón J entre tomas.
D Diafragma
Para evitar la pérdida de definición que puede ocurrir con diafragmas más
cerrados, seleccione un diafragma con un número f inferior a f/11–f/8.
D Durante los disparos
Durante la fotografía de desplazamiento de foco, el indicador de modo de
disparo del panel de control se apagará y el indicador de acceso a la tarjeta
de memoria parpadeará. Sin importar la opción seleccionada para la
configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado) >
Temporizador de espera, el temporizador de espera no se desactivará
durante los disparos. Tenga en cuenta que cambiar los ajustes de la cámara
mientras la fotografía con desplazamiento de foco está en curso, podría
ocasionar que el disparo finalice. Los disparos finalizarán si ajusta el
enfoque durante los disparos.
D Imagen de pila de contorno
Durante la reproducción, aparecerá un icono p en las fotografías
capturadas con Crear seleccionado para Imagen de pila de contorno,
indicando que la vista previa de la pila de enfoque puede visualizarse
pulsando el botón i y seleccionando Mostrar imagen de pila de
contorno. Las áreas visualizadas en blanco estarán enfocadas al apilar las
imágenes. Las vistas previas de las pilas de enfoque solamente pueden
verse en las cámaras que las han creado.
234 Guía de menús > C El menú disparo de la foto
D Fotografía con desplazamiento de foco
Si está usando un flash, seleccione un intervalo superior al tiempo
necesario para la carga del flash. Si el intervalo es demasiado corto, el flash
podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria para la exposición
completa. El desplazamiento de foco no puede combinarse con algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo grabación de vídeos, vídeos time-
lapse, horquillado, disparador automático, exposiciones prolongadas
(fotografía bulb o time), HDR (alto rango dinámico), exposición múltiple y
fotografía con disparo a intervalos. Tenga en cuenta que ya que la
velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar las imágenes
pueden variar de una toma a otra, el tiempo entre el fin de un intervalo y el
comienzo del siguiente podría variar. Si los disparos no pueden proceder
con los ajustes actuales (por ejemplo, si la velocidad de obturación está
ajustada en Bulb (bombilla) o Time (tiempo)), se visualizará una advertencia.
D Fotografía silenciosa
Seleccionar Activada para Fotografía silenciosa deshabilita algunas de
las funciones de la cámara, incluyendo:
Sensibilidades ISO de Hi 0,3 a Hi 2
Fotografía con flash
Modo retardo exposición
Reducción de parpadeo
235Guía de menús > C El menú disparo de la foto
Seleccione Activada para reducir las vibraciones causadas por el
obturador al disparar tomas de paisajes y otros sujetos estáticos
(0 65). Se recomienda el uso de un trípode. El flash y la reducción de
ruido de exposición prolongada son desactivados, al igual que el
obturador electrónico de cortinilla delantera y el pitido, sin importar
las opciones seleccionadas para la configuración personalizada d5
(Obtur. electr. cortinilla delantera) y para Opciones de pitido en
el menú configuración. En los modos de disparo continuo, cambiará
la velocidad de avance de los fotogramas (0 82).
Fotografía silenciosa
Botón G C (menú disparo foto)
236 Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Para ver menú disparo vídeo, seleccione la
ficha 1 en los menús de la cámara.
1 El menú de disparo del vídeo: Opciones de
disparo del vídeo
Opción
0
Restaurar menú disparo vídeo 237
Nombre de archivo 237
Elegir zona de imagen 237
Tam. fotog./veloc. fotog. 237
Calidad de los vídeos 237
Tipo de archivo de vídeo 237
Ajustes de sensibilidad ISO 238
Balance de blancos 238
Fijar Picture Control 239
Gestionar Picture Control 239
D-Lighting activo 239
RR ISO alta 239
Control de viñeta 240
Compensación de difracción 240
Control automático distorsión 240
Reducción de parpadeo 240
Medición 241
Modo de enfoque 241
Modo de zona AF 241
Reducción de la vibración 241
VR electrónica 241
Sensibilidad del micrófono 242
Atenuador 242
Respuesta de frecuencia 243
Reducción ruido viento 243
Volumen de los auriculares 243
Código de tiempo 244
Opción
0
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú disparo del vídeo” (0 144).
237Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Seleccione para restaurar las opciones del menú disparo vídeo a
sus valores predeterminados (0 144).
Seleccione el prefijo de 3 letras usado al nombrar los archivos de
imagen en los cuales se guardan los vídeos. El prefijo
predeterminado es “DSC” (0 163).
Elija un recorte de vídeo (zona de imagen) de FX o DX.
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de fotogramas. Para obtener más información, consulte
“Tamaño de fotograma, velocidad de fotogramas y calidad de los
vídeos” (0 114).
Seleccione entre Calidad alta y Normal.
Grabe vídeos en formato MOV o MP4.
Restaurar menú disparo vídeo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Nombre de archivo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Elegir zona de imagen
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Calidad de los vídeos
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Tipo de archivo de vídeo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
238 Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Configure los siguientes ajustes de
sensibilidad ISO.
Sensibilidad máxima: Seleccione el límite
superior del control automático de la
sensibilidad ISO entre ISO 200 y Hi 2. El
control automático de la sensibilidad ISO
se utiliza en los modos P, S y A y cuando Activado es seleccionado
para Control auto. ISO (modo M) en el modo M.
Control auto. ISO (modo M): Seleccione Activado para habilitar el
control automático de la sensibilidad ISO en el modo M,
Desactivado para usar el valor seleccionado para Sensibilidad
ISO (modo M).
Sensibilidad ISO (modo M): Seleccione la sensibilidad ISO para el modo
M entre ISO 64 (Z 7) o 100 (Z 6) y Hi 2. El control automático de la
sensibilidad ISO se utiliza en otros modos.
Seleccione el balance de blancos de los
vídeos (0 61). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
D Control auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas la cámara podría tener ciertos problemas al
enfocar y podría aumentar el ruido (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas). Para evitar que esto suceda, elija un valor inferior para Ajustes de
sensibilidad ISO > Sensibilidad máxima.
Balance de blancos
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
239Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Seleccione un Picture Control para los
vídeos (0 91). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción
actualmente seleccionada para las fotos.
Cree Picture Control personalizados (0 177).
Conserva los detalles en las altas luces y
sombras, creando vídeos con un contraste
natural. Seleccione Igual que ajustes de
foto para usar la opción actualmente
seleccionada para las fotos (0 108, 118).
Reduce el “ruido” (pixeles luminosos aleatorios) en los vídeos
grabados a sensibilidades ISO altas (0 181).
Fijar Picture Control
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Gestionar Picture Control
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
D-Lighting activo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
RR ISO alta
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
240 Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Reduzca el viñeteado en los vídeos (0 182). Seleccione Igual que
ajustes de foto para usar la opción actualmente seleccionada para
las fotos.
Reduzca la difracción en los vídeos (0 182).
Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0 182).
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al filmar vídeos bajo
iluminación fluorescente o de vapor de mercurio. Seleccione
Automática para permitir que la cámara seleccione
automáticamente la frecuencia correcta o empareje manualmente
la frecuencia con la del suministro de alimentación de corriente
alterna local.
Control de viñeta
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Compensación de difracción
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Control automático distorsión
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Reducción de parpadeo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
D “Reducción de parpadeo” del menú disparo vídeo
Si
Automática
no produce los resultados deseados y si no está seguro de la
frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las opciones 50 y
60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados. La reducción de
parpadeo podría no producir los resultados deseados si el sujeto es muy
brillante, en tal caso debe intentar seleccionar un diafragma menor (número
f más alto). Para evitar el parpadeo, seleccione el modo
M
y elija una
velocidad de obturación adaptada a la frecuencia del suministro de
alimentación local:
1
/
125
seg.,
1
/
60
seg., o
1
/
30
seg. para 60 Hz;
1
/
100
seg.,
1
/
50
seg.,
o
1
/
25
seg. para 50 Hz.
241Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Seleccione el modo en el que la cámara mide la exposición en el
modo vídeo (0 106). La medición puntual no está disponible.
Elija un modo de enfoque para la grabación de vídeos (0 52).
Seleccione cómo enfocará la cámara en el modo vídeo (0 54).
Elija una opción de reducción de la vibración para la grabación de
vídeos (0 110). Seleccione Igual que ajustes de foto para usar la
opción actualmente seleccionada para las fotos.
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración
electrónica en el modo de vídeo.
Medición
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Modo de enfoque
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Modo de zona AF
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Reducción de la vibración
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
VR electrónica
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
242 Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Active o desactive el micrófono integrado
o el micrófono externo o ajuste la
sensibilidad del micrófono. Seleccione
Automático para ajustar
automáticamente la sensibilidad o
Micrófono desactivado para desactivar la
grabación del sonido; para seleccionar la sensibilidad del micrófono
manualmente, seleccione Manual y seleccione una sensibilidad.
Seleccione Activar para reducir la ganancia del micrófono y evitar la
distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
Sensibilidad del micrófono
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
D El icono 2
Los vídeos grabados sin sonido aparecen
indicados por un icono 2 en la reproducción a
pantalla completa y de vídeo.
Atenuador
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
243Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Si S Rango amplio es seleccionado, el micrófono integrado y el
micrófono externo responderán a una amplia gama de frecuencias,
desde música hasta el ajetreado ruido de una calle. Elija T Rango
de voz para destacar las voces humanas.
Seleccione Activada para activar el filtro low-cut del micrófono
integrado (los micrófonos estéreo opcionales no se verán
afectados), reduciendo el ruido producido por el viento al soplar
sobre el micrófono (tenga en cuenta que otros sonidos podrían
verse igualmente afectados). La reducción de ruido viento de los
micrófonos estéreo opcionales compatibles con esta función puede
activarse o desactivarse utilizando los controles del micrófono.
Pulse 1 o 3 para ajustar el volumen de los auriculares.
Respuesta de frecuencia
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Reducción ruido viento
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Volumen de los auriculares
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
244 Guía de menús > 1 El menú de disparo del vídeo
Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora,
minutos, segundos y número de fotograma de cada fotograma al
filmar vídeos. Los códigos de tiempo están disponibles únicamente
con los vídeos grabados en formato MOV. Antes de proceder,
seleccione Zona horaria y fecha en el menú de configuración y
compruebe que el reloj esté ajustado correctamente.
Código de tiempo
Botón G 1 (menú disparo vídeo)
Opción Descripción
Registrar
códigos de
tiempo
Activado: Los códigos de tiempo son grabados y aparecen en la
pantalla.
Activado (con salida HDMI): Los códigos de tiempo serán incluidos
con el metraje guardado en grabadoras de pantalla Atomos
SHOGUN, NINJA o la serie SUMO conectadas a través de un
cable HMDI.
Desactivado: Los códigos de tiempo no se graban.
Método de
recuento
Recuento de grabación: Los códigos de tiempo aumentan
solamente cuando la grabación está en curso.
Recuento libre: Los códigos de tiempo aumentan
continuamente, incluso si la cámara está apagada.
Origen del
código de
tiempo
Restaurar: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00.
Introducir manualmente: Introduzca manualmente la hora, los
minutos, los segundos y el número de fotograma.
Hora actual: Ajuste el código de tiempo a la hora actual según
indica el reloj de la cámara.
Fotograma
eliminado
Seleccione Activado para compensar las discrepancias entre el
recuento de fotogramas y el tiempo de grabación real a
velocidades de grabación de 30 y 60 fps.
D Dispositivos HDMI
Seleccionar Activado (con salida HDMI) para Registrar códigos de
tiempo podría interrumpir la emisión del metraje a dispositivos HDMI.
245Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Para ver las configuraciones
personalizadas, seleccione la ficha A en
los menús de la cámara.
Las configuraciones personalizadas se utilizan para personalizar los
ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias
individuales.
A Configuraciones personalizadas: Ajuste de
precisión de la configuración de la cámara
Grupos de configuración
personalizada
Menú principal
246 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Se encuentran disponibles las siguientes configuraciones
personalizadas:
Configuración personalizada
1
0
Restaurar config. personal. 248
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C 249
a2 Selección de prioridad AF-S 249
a3 Seguim. enfoque c/Lock-On 250
a4 Detec. rostros AF zona auto. 250
a5 Puntos de enfoque utilizados 250
a6 Almace. puntos por orientación 251
a7 Activación AF 252
a8 Limitar selec.modo zona AF 252
a9 Avanzar puntos enfoque 253
a10 Opciones de punto de enfoque 253
a11 AF con poca luz 253
a12 Luz ayuda AF integrada 254
a13 Anillo enfoque manual modo AF
2
254
b Medición/exposición
b1 Pasos EV para control expos. 255
b2 Compens. de exposición fácil 255
b3 Zona ponderada central 256
b4 Ajuste prec. exposic. óptima 256
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L 257
c2 Disparador automático 257
c3 Retardo hasta apagado 258
247Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo modo CL 259
d2 Disparos continuos máximos 259
d3 Opciones modo disparo sinc. 259
d4 Modo retardo exposición 260
d5 Obtur. electr. cortinilla delantera 260
d6 Limitar zona imagen seleccionable 260
d7 Secuencia núm. de archivo 261
d8 Aplicar configuración a live view 262
d9 Visualizar cuadrícula de encuadre 262
d10 Marcar contorno 262
d11 Ver todo en modo continuo 262
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash 263
e2 Velocidad obturación flash 264
e3 Composic. exposición flash 264
e4 Control auto. c sensibilidad ISO 264
e5 Flash de modelado 265
e6 Horquillado auto (modo M) 265
e7 Orden de horquillado 266
f Controles
f1 Personalizar menú i 267
f2 Asignación control personalizado 269
f3 Botón OK 277
f4 Bloq. vel. obtur. y diafragma 279
f5 Personalizar diales control 279
f6 Soltar botón para usar dial 281
f7 Invertir indicadores 281
Configuración personalizada
1
0
248 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione para restablecer las configuraciones personalizadas a
sus valores predeterminados (0 146).
g Vídeo
g1 Personalizar menú i 282
g2 Asignación control personalizado 283
g3 Botón OK 288
g4 Velocidad de AF 288
g5 Sensibilidad de seguimiento AF 289
g6 Pantalla altas luces 290
1 Los elementos modificados de sus valores predeterminados aparecen indicados por asteriscos (“U”).
2 Disponible solamente con los objetivos compatibles.
D Consulte también
Para más detalles sobre los predeterminados del menú, consulte
“Predeterminados del menú configuraciones personalizadas” (0 146).
Restaurar config. personal.
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Configuración personalizada
1
0
249Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara
enfoque en el modo de enfoque AF-C.
Sin importar la opción seleccionada, el enfoque no se bloqueará si
selecciona AF-C para el modo de enfoque. La cámara continuará
ajustando el enfoque hasta que se abra el obturador.
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara
enfoque en el modo de enfoque AF-S.
Sin importar la opción seleccionada, si el punto de enfoque es
visualizado en verde al seleccionar AF-S para el modo autofoco, el
enfoque se bloqueará mientras el disparador permanezca pulsado
hasta la mitad. El bloqueo del enfoque continúa hasta que se abra el
obturador.
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AF-C
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
G
Disparo
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador (prioridad al disparo).
F
Enfoque
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara
está enfocada (prioridad al enfoque).
a2: Selección de prioridad AF-S
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
G
Disparo
Podrán tomarse fotografías cada vez que se pulse el
disparador (prioridad al disparo).
F
Enfoque
Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara
está enfocada (prioridad al enfoque).
250 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione la velocidad de respuesta del
enfoque cuando algo pasa entre el sujeto y
la cámara en el modo de enfoque AF-C.
Seleccione los valores entre 5 (Retardada)
y 1 (Rápida). Cuanto más alto sea el valor,
más lenta será la respuesta y menos
probable será la pérdida del enfoque del sujeto original. Cuanto
menor sea el valor, más rápida será la respuesta y más fácil será
cambiar el enfoque a objetos que crucen su campo de visión. Tenga
en cuenta que 2 y 1 (Rápida) equivalen a 3 al seleccionar AF de zona
automática para el modo de zona AF.
Seleccione si la cámara detecta y enfoca los rostros al seleccionar AF
de zona automática para el modo de zona AF.
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección del punto de enfoque manual.
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a4: Detec. rostros AF zona auto.
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a5: Puntos de enfoque utilizados
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
R
Todos los
puntos
Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque
disponible en el modo de zona AF actual.
I
Puntos
alternos
El número de puntos de enfoque disponibles disminuye
en tres cuartos (el número de puntos de enfoque
disponibles en el modo AF panorámico (G) no cambia).
Utilizar para una selección de punto de enfoque rápida.
251Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no
seleccionados en la orientación “horizontal” (paisaje), en la
orientación “vertical” (retrato) con la cámara girada 90° en sentido
horario y en la orientación “vertical” con la cámara girada 90° en
sentido antihorario.
Seleccione No para utilizar el mismo punto de enfoque sin importar
la orientación de la cámara.
a6: Almace. puntos por orientación
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
252 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione para activar la selección de puntos de enfoque
independientes.
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar (Disparador/
AF-ON) o si el enfoque solamente podrá ajustarse usando el botón
AF-ON u otros controles a los cuales se haya asignado AF-ON (Sólo
AF-ON).
Elija las opciones que se pueden
seleccionar girando el dial de control
secundario cuando el modo de zona AF es
asignado al menú i o a un control de la
cámara. Marque los modos deseados y
pulse 2 para seleccionar o anular la
selección. Pulse J para guardar los cambios al finalizar los ajustes.
Cámara girada 90° en
sentido antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90° en
sentido horario
a7: Activación AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a8: Limitar selec.modo zona AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
253Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Elija si la selección de puntos de enfoque “avanzará en bucle” de un
extremo de la pantalla al otro. Si En bucle es seleccionado, la
selección del punto de enfoque “avanza en bucle” de arriba a abajo,
de abajo a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha,
de manera que, por ejemplo, pulsar el selector secundario hacia la
derecha al marcar un punto de enfoque en el extremo derecho de la
pantalla selecciona el correspondiente punto de enfoque del
extremo izquierdo de la pantalla.
Seleccione entre las siguientes opciones de visualización del punto
de enfoque:
Modo enfoque manual: Seleccione Activado para visualizar el punto
de enfoque activo en el modo de enfoque manual, Desactivado
para visualizar el punto de enfoque únicamente durante la
selección del punto de enfoque.
Ayuda AF de zona dinámica
: Si selecciona
Activada
, tanto el punto de
enfoque seleccionado como los puntos de enfoque circundantes
serán visualizados en el modo AF de zona dinámica. Elija
Desactivada
para visualizar solo el punto de enfoque seleccionado.
Elija
Activado
para un enfoques preciso en condiciones de poca luz
cuando
AF-S
es seleccionado para el modo de enfoque, sin embargo,
tenga en cuenta que la cámara podría necesitar más tiempo para
enfocar. Esta opción solo tiene efecto en el modo foto cuando se ha
seleccionado un ajuste distinto de
b
con el dial de modo. Mientras AF
con poca luz esté activado, “Low-light” aparecerá en la pantalla y la tasa
de actualización de la pantalla podría disminuir.
a9: Avanzar puntos enfoque
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a10: Opciones de punto de enfoque
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
a11: AF con poca luz
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
254 Guía de menús > A Configuraciones personalizadas
Seleccione si la luz de ayuda de AF integrada se enciende para ayudar
en la operación de enfoque en el modo foto cuando hay poca luz.
Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el
enfoque manual en el modo autofoco. Elija entre las siguientes
opciones.
Activar: Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque
del objetivo mientras el disparador está pulsado hasta la mitad
(autofoco con anulación manual). Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y, a continuación, vuelva a
pulsarlo hasta la mitad.
Desactivar: El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el
enfoque manual cuando el modo autofoco está seleccionado.
a12: Luz ayuda AF integrada
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
Opción Descripción
Activada
La luz se ilumina según sea necesario (solamente modo de
enfoque AF-S).
Desactivada
La luz de ayuda no se enciende para ayudar en la operación de
enfoque. Es posible que la cámara no enfoque si la iluminación
es escasa.
D La luz de ayuda de AF
La luz de ayuda de AF tiene un alcance de alrededor de 1–3 m (3 ft 4 pulg.–
9 ft 10 pulg.); al usar la luz, extraiga el parasol. No obstruya la luz de ayuda
de AF mientras esté encendida.
a13: Anillo enfoque manual modo AF
Botón G A (menú configuraciones personalizadas)
292 Guía de menús > B El menú de configuración
Seleccione para formatear la tarjeta de
memoria. Tenga en cuenta que formatear
elimina permanentemente todas las
imágenes y demás datos de la tarjeta. Antes
de formatear, asegúrese de realizar copias
de seguridad según sea necesario.
Pueden asignarse combinaciones de ajustes usados
frecuentemente a las posiciones U1, U2 y U3 en el dial de modo
(0 72).
Restaure los ajustes de U1, U2 y U3 a los valores predeterminados
(0 73).
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los
idiomas disponibles varían dependiendo del país o región de
adquisición de la cámara.
Formatear tarjeta memoria
Botón G B (menú configuración)
D Durante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria durante el formateo.
Guardar ajustes de usuario
Botón G B (menú configuración)
Restaurar ajustes de usuario
Botón G B (menú configuración)
Idioma (Language)
Botón G B (menú configuración)
293Guía de menús > B El menú de configuración
Cambie las zonas horarias, ajuste el reloj de la cámara, seleccione el
orden en el que se muestra la fecha y active o desactive el horario de
verano.
Si el reloj es restaurado, aparecerá un indicador t.
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más
altos para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo. Tenga en
cuenta que el brillo de la pantalla solo se puede ajustar cuando la
pantalla es la pantalla activa; no se puede ajustar en el modo de
pantalla “solo visor” o cuando tenga su ojo en el visor.
Zona horaria y fecha
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Zona horaria
Elija una zona horaria. El reloj de la cámara se ajusta
automáticamente a la hora de la nueva zona horaria.
Fecha y hora Ajuste el reloj de la cámara.
Formato de fecha Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
Horario de verano
Active o desactive el horario de verano. El reloj de la cámara
se adelanta o se atrasa automáticamente una hora. El ajuste
predeterminado es Desactivada.
Brillo de la pantalla
Botón G B (menú configuración)
294 Guía de menús > B El menú de configuración
Utilice el multiselector tal y como se indica
a continuación para ajustar el balance de
color de la pantalla en relación a una
imagen de muestra. La imagen de muestra
es la última fotografía realizada o, en el
modo de reproducción, la última fotografía
visualizada; para seleccionar otra imagen,
pulse el botón W (Q) y seleccione una
imagen desde una lista de miniaturas (para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado X). Si la
tarjeta de memoria no contiene
fotografías, un marco vacío con un borde gris será visualizado en
lugar de la imagen de muestra. Pulse J para salir una vez
completados los ajustes.
Tenga en cuenta que el balance de color de la pantalla solo se puede
ajustar cuando la pantalla es la pantalla activa; no se puede ajustar
en el modo de pantalla “solo visor” o cuando tenga su ojo en el visor.
El balance de color de la pantalla es aplicable únicamente a las
pantallas de disparo, reproducción y menús; las imágenes
capturadas con la cámara no se verán afectadas.
Balance de color de la pantalla
Botón G B (menú configuración)
Aumentar el verde
Aumentar el azul Aumentar el ámbar
Aumentar el magenta
295Guía de menús > B El menú de configuración
Ajuste el brillo del visor. Si selecciona Automático, el brillo del visor
se ajustará automáticamente en respuesta a las condiciones de luz,
para ajustar el brillo manualmente, seleccione Manual y pulse 1 o
3 (seleccione valores más altos para aumentar el brillo y más bajos
para reducirlo). Tenga en cuenta que el brillo del visor solo se puede
ajustar cuando el visor es la pantalla activa; no se puede ajustar
cuando el visor está apagado o en el modo de pantalla “solo
pantalla”.
Utilice el multiselector para ajustar el balance de color del visor tal y
como se describe “Balance de color de la pantalla” (0 294). Tenga
en cuenta que el balance de color del visor solo se puede ajustar
cuando el visor es la pantalla activa; no se puede ajustar cuando el
visor está apagado o en el modo de pantalla “solo pantalla”.
Ajuste el brillo del panel de control. Si selecciona Automático, el
brillo del panel de control se ajustará automáticamente en
respuesta a las condiciones de luz; para ajustar el brillo
manualmente, seleccione Manual y pulse 1 o 3. Seleccionar
Desactivado desactiva el panel de control.
Brillo del visor
Botón G B (menú configuración)
Balance de color del visor
Botón G B (menú configuración)
Brillo del panel de control
Botón G B (menú configuración)
296 Guía de menús > B El menú de configuración
Elija los modos de pantalla seleccionables usando el botón de modo
de pantalla. Marque las opciones deseadas y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Pulse J para guardar los cambios
al finalizar los ajustes.
Puede ajustar el color de las letras de la pantalla de información para
facilitar la visualización. Seleccione Oscuro con luz (w) para ver
letras negras sobre un fondo blanco o Claro en oscuridad (x) para
ver letras blancas sobre un fondo oscuro.
Limitar selección modo monitor
Botón G B (menú configuración)
Pantalla de información
Botón G B (menú configuración)
Oscuro con luz Claro en oscuridad
297Guía de menús > B El menú de configuración
Enfoca con precisión hasta un máximo de 30 tipos de objetivos. Usar
únicamente cuando sea necesario. Se recomienda realizar el ajuste
de precisión a una distancia de enfoque usada frecuentemente; si
realiza el ajuste de precisión a distancias de enfoque cortas, por
ejemplo, puede que le resulte menos eficaz a largas distancias.
Ajuste prec. AF (Act./Des.): Seleccione Activado para activar el ajuste
de precisión de AF, Desactivado para desactivarlo.
Valor guardado: Ajuste AF para el objetivo
actual. Pulse 1 para alejar el punto focal
de la cámara o 3 para acercar el punto
focal a la cámara; seleccione valores entre
+20 y –20. La cámara puede guardar
valores para un máximo de 30 tipos de
objetivos. Únicamente se puede
almacenar un valor para cada tipo de
objetivo.
Predeterminado: Seleccione el valor de ajuste de precisión de AF
usado si no existe guardado ningún otro valor anterior para el
objetivo actual.
Mostrar valores guardados: Indica los valores
de ajuste de precisión de AF guardados
anteriormente. Para borrar un objetivo de
la lista, marque el objetivo deseado y
pulse O. Para cambiar un identificador de
objetivo (por ejemplo, para seleccionar
un identificador que sea igual a los últimos 2 dígitos del número de
serie del objetivo para diferenciarlo de otros objetivos del mismo
tipo ya que Valor guardado puede utilizarse únicamente para un
objetivo de cada tipo), marque el objetivo deseado y pulse 2. Se
visualizará un menú; pulse 1 o 3 para seleccionar un identificador
y pulse J para guardar los cambios y salir.
Ajuste de precisión de AF
Botón G B (menú configuración)
Valor actual
Valor guardado
298 Guía de menús > B El menú de configuración
Los objetivos sin CPU pueden acoplarse mediante un adaptador de
montura (disponible por separado). Utilice Datos objetivos sin
CPU para registrar la distancia focal y el diafragma máximo de los
objetivos sin CPU, lo que les permite ser utilizados con la reducción
de la vibración en la cámara y algunas otras características de la
cámara.
Número de objetivo: Seleccione un número para identificar el
objetivo.
Distancia focal (mm): Introduzca la distancia focal del objetivo.
Diafragma máximo: Introduzca el diafragma máximo.
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar
objetivos o al extraer la tapa del cuerpo podría adherirse al sensor
de imagen y afectar a las fotografías. La opción Limpiar sensor de
imagen hace vibrar el sensor para retirar el polvo.
Datos objetivos sin CPU
Botón G B (menú configuración)
Limpiar sensor de imagen
Botón G B (menú configuración)
Opción Descripción
Limpiar
ahora
Realice inmediatamente la limpieza del sensor de imagen.
Limpieza
automática
Limpiar al apagar: El sensor de imagen se limpia
automáticamente durante la desconexión cada vez que
apague la cámara.
Limpieza desactivada: Limpieza automática del sensor de
imagen desactivada.
299Guía de menús > B El menú de configuración
Obtenga datos de referencia para la opción de eliminación de polvo
en Capture NX-D (para más información, consulte la ayuda en línea
de Capture NX-D). La eliminación de polvo no puede usarse con
imágenes NEF (RAW) de tamaño pequeño o medio.
Se recomienda un objetivo FX con una distancia focal de al menos
50 mm cuando se graban los datos de referencia de eliminación de
polvo. Al utilizar un objetivo con zoom, acerque el zoom al máximo.
1 Seleccione una opción de inicio.
Marque una de las siguientes opciones
y pulse J. Para salir sin adquirir datos
de eliminación de polvo de la foto,
pulse G.
Iniciar: Se visualizará un mensaje.
Limpiar sensor e iniciar: Seleccione esta
opción para limpiar el sensor de
imagen antes de empezar. Aparecerá
un mensaje una vez completada la
limpieza.
2 Encuadre un objeto blanco sin rasgos distintivos en la
pantalla.
Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia
de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado,
encuadre el objeto de manera tal que cubra la pantalla y, a
continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente
al infinito; en el modo de enfoque manual, ajuste el enfoque a
infinito manualmente.
Foto ref. eliminación polvo
Botón G B (menú configuración)
300 Guía de menús > B El menú de configuración
3 Obtenga los datos de referencia de eliminación de polvo.
Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo. La pantalla se apaga al pulsar
el disparador.
Si el objeto de referencia es demasiado
brillante o demasiado oscuro, la cámara
podría no ser capaz de obtener los
datos de referencia de eliminación de
polvo y se visualizará un mensaje.
Seleccione otro objeto de referencia y
repita el proceso desde el paso 1.
D Limpieza del sensor de imagen
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías
realizadas una vez realizada la limpieza del sensor de imagen. Seleccione
Limpiar sensor e iniciar únicamente si los datos de referencia de
eliminación de polvo no serán utilizados con las fotografías existentes.
D Datos de referencia de eliminación de polvo
Los mismos datos de referencia podrán
utilizarse para fotografías realizadas con
distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden
visualizarse utilizando un software de
imágenes de ordenador. Un patrón de
cuadrícula será visualizado al ver las imágenes
de referencia en la cámara.
301Guía de menús > B El menú de configuración
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientas se realizan.
Los comentarios pueden visualizarse como metadatos en ViewNX-i
o Capture NX-D. El comentario también pod verse en lagina de
datos del disparo de la pantalla de información de la foto. Dispone
de las siguientes opciones:
Introducir comentario: Introduzca un comentario tal como se describe
en “Entrada de texto” (0 160). Se pueden añadir comentarios con
una longitud máxima de 36 caracteres.
Adjuntar comentario: Seleccione esta opción
para adjuntar el comentario a todas las
fotografías siguientes. Marque Adjuntar
comentario y pulse 2 para activarlo o
desactivarlo. Tras seleccionar el ajuste
deseado, pulse J para salir.
Comentario de imagen
Botón G B (menú configuración)
302 Guía de menús > B El menú de configuración
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías
mientras se realizan. La información de los derechos de autor está
incluida en los datos del disparo mostrados en la pantalla de
información de la foto y puede visualizarse como metadatos en
ViewNX-i o Capture NX-D. Se encuentran disponibles las siguientes
opciones:
Fotógrafo: Introduzca el nombre del fotógrafo tal y como se
describe en “Entrada de texto” (0 160). Los nombres de los
fotógrafos pueden tener una longitud máxima de 36 caracteres.
Derechos de autor: Introduzca el nombre del propietario de los
derechos de autor tal y como se describe en “Entrada de texto”
(0 160). Los nombres de los propietarios de los derechos de autor
pueden tener una longitud máxima de 54 caracteres.
Adjuntar info. derechos autor: Seleccione esta
opción para adjuntar información sobre
los derechos de autor en todas las
fotografías posteriores. Marque Adjuntar
info. derechos autor y pulse 2 para
activarlo o desactivarlo. Tras seleccionar
el ajuste deseado, pulse J para salir.
Info. de derechos de autor
Botón G B (menú configuración)
D Info. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres de los propietarios de los
derechos de autor o del fotógrafo, asegúrese de que la opción Adjuntar
info. derechos autor no esté seleccionada y de que los campos Fotógrafo
y Derechos de autor estén en blanco antes de prestar o transferir la cámara
a otra persona. Nikon no se hace responsable de los daños o disputas
surgidos del uso de la opción Info. de derechos de autor.
303Guía de menús > B El menú de configuración
Seleccione el tono y el volumen del pitido que se oirá cuando:
El disparador automático está en funcionamiento
Finaliza la grabación time-lapse
La cámara enfoca en el modo foto (AF-S seleccionado para el modo
de enfoque; Enfoque seleccionado para la configuración
personalizada a2, Selección de prioridad AF-S; y Desactivada
seleccionado para Fotografía silenciosa)
La pantalla táctil se utiliza para la entrada del teclado
El menú Opciones de pitido contiene los siguientes elementos:
Activar/desactivar pitido: Active o desactive el pitido, o seleccione
Desact. (solo controles táctiles) para deshabilitar el pitido
durante la entrada con el teclado mientras se permite para otros
fines.
Volumen: Ajuste el volumen del pitido.
Tono: Seleccione el tono del pitido entre Alto y Bajo.
Ajuste la configuración de los controles táctiles de la pantalla.
Act./desact. controles táctiles: Seleccione Desactivar para evitar un uso
accidental de los controles de la pantalla táctil, o Solo para
reproducción para activar controles de la pantalla táctil
solamente en el modo reproducción.
Pasar dedo repr. pant. completa: Elija si la siguiente imagen en la
reproducción pantalla completa se muestra pasando el dedo hacia
la izquierda o la derecha.
Opciones de pitido
Botón G B (menú configuración)
Controles táctiles
Botón G B (menú configuración)
304 Guía de menús > B El menú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0 344).
Configure los ajustes a usar al conectar la cámara a un dispositivo
que proporcione datos de ubicación, es decir, un receptor de GPS o
un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge (para más
información sobre SnapBridge, consulte la ayuda en línea de la
aplicación).
Temporizador de espera: Si selecciona Activar con un receptor GPS
conectado, los exposímetros se desactivarán automáticamente si
no se realiza ninguna operación durante el período especificado
en la configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado)>
Temporizador de espera, reduciendo el agotamiento de la
batería.
Posición: Visualice los datos de ubicación suministrados por el
receptor GPS o dispositivo inteligente (los elementos mostrados
varían en función de la fuente).
Usar satélite para fijar reloj: Seleccione para sincronizar el reloj de la
cámara con la hora indicada por el dispositivo GPS.
HDMI
Botón G B (menú configuración)
Datos de ubicación
Botón G B (menú configuración)
305Guía de menús > B El menú de configuración
Configure los ajustes de los controladores remotos inalámbricos
WR-R10 opcionales y de los flashes controlados por radio opcionales
compatibles con la Iluminación inalámbrica avanzada.
Lámpara LED
Active o desactive los LED de estado del controlador remoto
inalámbrico WR-R10 montado en la cámara. Para más información,
consulte la documentación suministrada con el controlador remoto
inalámbrico.
Modo de enlace
Seleccione un modo de enlace para los controladores remotos
inalámbricos WR-R10 montados en las otras cámaras o los flashes
controlados por radio compatibles con la Iluminación inalámbrica
avanzada. Asegúrese de seleccionar el mismo modo para el resto de
dispositivos.
Emparejamiento: Para emparejar la cámara a un WR-R10, monte el
WR-R10 en la cámara y pulse el botón de emparejamiento.
PIN: Conéctese usando un código PIN de
cuatro dígitos. Pulse 4 o 2 para marcar
los dígitos y pulse 1 o 3 para cambiar, a
continuación, pulse J para introducir y
visualizar el PIN seleccionado.
Sin importar la opción seleccionada para Modo de enlace, el
WR-R10 siempre recibirá las señales de los controladores remotos
inalámbricos emparejados. Los usuarios del control remoto
inalámbrico WR-1 deberán seleccionar el emparejamiento como el
modo de enlace de WR-1.
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Botón G B (menú configuración)
D El controlador remoto inalámbrico WR-R10
Asegúrese de que el firmware del WR-R10 haya sido actualizado a la versión
más reciente (versión 3.0 o posterior). Para más información sobre las
actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
306 Guía de menús > B El menú de configuración
Seleccione la función del botón Fn de los controladores remotos
inalámbricos opcionales equipados con un botón Fn. Consulte la
configuración personalizada f2 (Asignación control
personalizado) para obtener más información.
Seleccione Activar para desactivar las funciones integradas de
Bluetooth y Wi-Fi de la cámara. Las funciones de Bluetooth y Wi-Fi
de los dispositivos periféricos opcionales conectados a la cámara
solo se pueden desactivar desconectando los dispositivos.
Configure los ajustes para la conexión a un dispositivo inteligente.
Para obtener información sobre la conexión con dispositivos
inteligentes, consulte la ayuda en línea de SnapBridge o la Guía de
red.
Asignar botón Fn remoto (WR)
Botón G B (menú configuración)
Opción
A
AF-ON
F
Sólo bloqueo AF
D
Bloqueo AE (reajustar al disparar)
C
Sólo bloqueo AE
B
Bloqueo AE/AF
r
Bloqueo FV
h
cDesactivar/activar
q
Previsualizar
4
+ NEF (RAW)
Ninguna
Opción
Modo avión
Botón G B (menú configuración)
Conectar con dispos. inteligente
Botón G B (menú configuración)
307Guía de menús > B El menú de configuración
Configure los ajustes para la conexión a ordenadores que utilicen el
Wi-Fi integrado de la cámara. Para obtener más información,
consulte la Guía de red.
Configure los ajustes para la conexión a ordenadores o servidores
FTP mediante redes inalámbricas o Ethernet. Esta opción es
disponible solo cuando un transmisor inalámbrico opcional WT-7
esté conectado. Consulte el manual del WT-7 para más detalles.
Visualice algunos de los estándares que cumple la cámara.
Conectar a PC
Botón G B (menú configuración)
Transmisor inalámbrico (WT-7)
Botón G B (menú configuración)
Marcado de conformidad
Botón G B (menú configuración)
A Conexiones inalámbricas
Para obtener más información sobre cómo establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes, consulte la Guía de
red, disponible en el Centro de descargas de Nikon:
Z 7: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/Z_7.html
Z 6: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/Z_6.html
308 Guía de menús > B El menú de configuración
Visualice información sobre la batería
actualmente introducida en la cámara.
Carga: El nivel de carga actual de la batería
expresado en porcentaje.
Nº disparos: El número de veces que se ha
abierto el obturador con la batería actual
desde la última vez que se cargó la misma. Tenga en cuenta que la
cámara podría algunas veces liberar el obturador sin grabar una
fotografía, por ejemplo al medir el balance de blancos
preajustado.
Vida batería: Una pantalla de 5 niveles indicando la vida de la
batería. 0 (k) indica que el rendimiento de la batería está intacto,
4 (l) que la batería ha alcanzado el final de su carga y debe ser
remplazada. Tenga en cuenta que las baterías nuevas cargadas a
temperaturas por debajo de los 5 °C (41 °F) podrían mostrar una
caída temporal de la vida de la carga; la pantalla de vida de la
batería sin embargo volverá a la normalidad una vez recargada la
batería a una temperatura de alrededor de 20 °C (68 °F) o superior.
Al seleccionar Activar disparador se podrá liberar el obturador
aunque no se haya introducido ninguna tarjeta de memoria, pero
no se grabará ninguna imagen (no obstante, se mostrarán en el
modo demostración). Si selecciona Desactivar disparador, el
disparador únicamente se activará al introducir una tarjeta de
memoria en la cámara.
Información de batería
Botón G B (menú configuración)
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G B (menú configuración)
309Guía de menús > B El menú de configuración
Seleccione Guardar ajustes para guardar los siguientes ajustes en
la tarjeta de memoria (si la tarjeta está llena, se visualizará un error).
Utilice esta opción para compartir los ajustes con otras cámaras del
mismo modelo.
Guardar/cargar configuración
Botón G B (menú configuración)
Menú reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Revisión de imagen
Después de borrar
Tras ráfaga, mostrar
Girar a vertical
Menú disparo de la foto
Nombre de archivo
Elegir zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control (los Picture
Control personalizados se guardan
como Automático)
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Menú disparo de la foto (continuación)
Disparo con reducción parpadeo
Medición
Control de flash
Modo de flash
Compensación de flash
Modo de enfoque
Modo de zona AF
Reducción de la vibración (los
ajustes varían con el objetivo)
Horquillado automático
Fotografía silenciosa
Menú disparo del vídeo
Nombre de archivo
Elegir zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control (los Picture
Control personalizados se guardan
como Automático)
D-Lighting activo
310 Guía de menús > B El menú de configuración
Los ajustes guardados con la cámara o con otras cámaras del mismo
modelo podrán ser restaurados seleccionando Cargar ajustes.
Tenga presente que Guardar/cargar configuración solo está
disponible al introducir una tarjeta de memoria en la cámara, y la
opción Cargar ajustes únicamente estará disponible si la tarjeta
contiene ajustes guardados.
Menú disparo del vídeo (continuación)
RR ISO alta
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Medición
Modo de enfoque
Modo de zona AF
Reducción de la vibración (los
ajustes varían con el objetivo)
VR electrónica
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
Volumen de los auriculares
Código de tiempo (excepto Origen
del código de tiempo)
Configuraciones personalizadas
Todas configuraciones
personalizadas excepto d3
(Opciones modo disparo sinc.)
Menú configuración
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha (excepto Fecha
y hora)
Limitar selección modo monitor
Pantalla de información
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos de ubicación (excepto
Posición)
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Bloqueo disp. ranura vacía
D Ajustes guardados
Los ajustes se guardan en un archivo con un nombre que comienza con
“NCSET” y finaliza con 3 caracteres que varían de cámara a cámara. La
cámara no será capaz de cargar ajustes si modifica el nombre del archivo.
311Guía de menús > B El menú de configuración
Restaure todos los ajustes excepto Idioma (Language) y Zona
horaria y fecha a sus valores predeterminados. La información
sobre los derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restauran. Se recomienda guardar los ajustes
utilizando la opción Guardar/cargar configuración en el menú
configuración antes de realizar una restauración.
Muestra la versión actual del firmware de la cámara.
Restaurar todos los ajustes
Botón G B (menú configuración)
Versión del firmware
Botón G B (menú configuración)
312 Guía de menús > N El menú retoque
Para ver el menú retoque, seleccione la
ficha N en los menús de la cámara.
Las opciones del menú retoque se utilizan para crear copias
recortadas o retocadas de imágenes existentes. El menú retoque se
muestra solamente si hay introducida en la cámara una tarjeta de
memoria con fotografías en su interior.
1 Únicamente puede seleccionarse pulsando G y seleccionando la ficha N.
2 Únicamente puede visualizarse pulsando i y seleccionando Retoque en la reproducción a
pantalla completa al visualizarse una imagen retocada o el original.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
Opción
0
7
Procesamiento NEF (RAW) 315
k
Recorte 318
8
Cambiar tamaño 319
i
D-Lighting 321
j
Corrección de ojos rojos 321
Z
Enderezar 322
a
Control de distorsión 322
e
Control de perspectiva 323
o
Superposición de imagen
1
324
9
Recortar vídeo 327
p
Comparación en paralelo
2
327
Opción
0
313Guía de menús > N El menú retoque
Creación de copias retocadas
Para crear una copia retocada:
1 Seleccione un elemento en el menú
retoque.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento,
2 para seleccionar.
2 Seleccione una imagen.
Marque una imagen y pulse
J
. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla
completa, mantenga pulsado el botón
X
.
3 Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado. Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse
G
.
D Retoque
En el caso de las imágenes grabadas con los ajustes de calidad de
imagen de NEF + JPEG, solamente la imagen NEF (RAW) será retocada.
La cámara podría no ser capaz de mostrar o retocar las imágenes
creadas con otros dispositivos.
D Retardo hasta apagado
La pantalla se apagará y la operación será cancelada si no se realiza
ninguna acción durante un breve período de tiempo. Los cambios que
no se hayan guardado se perderán. Para aumentar el tiempo en el que
la pantalla permanecerá encendida, seleccione un período de
visualización de menús mayor usando la configuración personalizada
c3 (Retardo hasta apagado) > Menús.
314 Guía de menús > N El menú retoque
4 Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las copias retocadas vienen indicadas
por un icono p.
D Retocar la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione
Retoque.
D Retocar copias
La mayoría de las opciones pueden aplicarse a las copias creadas utilizando
otras opciones de retoque, sin embargo (exceptuando Recortar vídeo),
cada opción puede aplicarse únicamente una vez (tenga en cuenta que
múltiples ediciones podrían provocar la pérdida de detalles). Las opciones
no aplicables a la imagen actual aparecerán en gris y no estarán
disponibles.
D Calidad y tamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con Procesamiento NEF (RAW),
Recorte y Cambiar tamaño, las copias tendrán el mismo tamaño que el de
la imagen original. Las copias creadas a partir de imágenes JPEG tienen la
misma calidad que la imagen original, mientras que las copias recortadas y
cuyo tamaño ha sido modificado creadas a partir de imágenes NEF (RAW) y
TIFF (RGB) serán guardadas con el formato JPEG buenam.
315Guía de menús > N El menú retoque
Cree copias JPEG de fotografías NEF (RAW). Si visualiza el menú
retoque pulsando el botón G, podrá usar esta opción para copiar
múltiples imágenes.
1 Seleccione Procesamiento NEF
(RAW).
Marque Procesamiento NEF (RAW) en
el menú retoque y pulse 2.
2 Seleccione el modo en el que las
imágenes son seleccionadas.
Elija de entre las siguientes opciones:
Seleccionar imágenes: Seleccione una o
más imágenes manualmente.
Seleccionar fecha: Cree copias JPEG de
todas las imágenes NEF (RAW) capturadas en las fechas
seleccionadas.
Seleccionar todas las imágenes: Cree copias JPEG de todas las
imágenes NEF (RAW) en la tarjeta de memoria (vaya al paso 4).
Procesamiento NEF (RAW)
Botón G N (menú retoque)
316 Guía de menús > N El menú retoque
3 Seleccione fotografías.
Si selecciona Seleccionar imágenes en
el paso 2, se visualizará un cuadro de
diálogo de selección de imagen
indicando solamente las imágenes NEF
(RAW) creadas con esta cámara. Marque
las imágenes usando el multiselector y
pulse el botón W (Q) para seleccionar o anular la selección; las
imágenes seleccionadas se indican mediante un icono L. Para
visualizar la imagen marcada a pantalla completa, mantenga
pulsado el botón X. Pulse J para proceder al paso 4 una vez
finalizada su selección.
Si selecciona Seleccionar fecha en el
paso 2, se visualizará una lista con las
fechas. Marque las fechas usando el
multiselector y pulse 2 para
seleccionar o anular la selección. Pulse
J para seleccionar todas las imágenes
NEF (RAW) capturadas en las fechas seleccionadas y proceda al
paso 4.
N
J
J
K
Calidad de imagen ......................102
Tamaño de imagen.....................104
Balance de blancos .................61, 96
Compensación exposición.......... 79
Fijar Picture Control ............. 91, 175
RR ISO alta..................................... 181
Espacio de color .......................... 180
Control de viñeta ........................ 182
D-Lighting activo ........................ 108
Compensación de difracción ... 182
318 Guía de menús > N El menú retoque
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía
seleccionada será visualizada con el recorte seleccionado en
amarillo; cree una copia recortada tal y como se describe a
continuación.
Para reducir el tamaño del recorte: Pulse W (Q).
Para aumentar el tamaño del recorte: Pulse X.
Para cambiar la relación de aspecto del recorte: Gire el dial de control
principal.
Para colocar el recorte: Use el multiselector. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazar rápidamente el recorte a la posición
deseada.
Para crear una copia recortada: Pulse J para
guardar el recorte actual como un archivo
independiente. El tamaño de la copia
varía en función del tamaño y la relación
de aspecto del recorte y aparece en la
parte superior izquierda de la pantalla del
recorte.
Recorte
Botón G N (menú retoque)
D Visualización de copias recortadas
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar copias
recortadas.
319Guía de menús > N El menú retoque
Use la opción Cambiar tamaño en la ficha N del menú de la cámara
para crear copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
1 Seleccione Cambiar tamaño.
Marque Cambiar tamaño en la ficha N
y pulse 2.
2 Seleccione un tamaño.
Marque Elegir tamaño y pulse 2.
Marque el tamaño deseado y pulse J.
Cambiar tamaño
Botón G N (menú retoque)
320 Guía de menús > N El menú retoque
3 Elija las imágenes.
Marque Seleccionar imágenes y pulse
2.
Marque las imágenes y pulse W (Q)
para seleccionar o anular la selección
(para visualizar la imagen marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado
el botón X). Las imágenes
seleccionadas son marcadas con el
icono 8. Pulse J cuando haya finalizado la selección. Tenga en
cuenta que no puede cambiar el tamaño de las fotografías
realizadas bajo el ajuste de zona de imagen 1:1 (24×24),
16:9 (36×20), o (Z 7 solamente) 5:4 (30×24).
4 Guarde las copias cuyo tamaño ha
sido modificado.
Se visualizará un cuadro de diálogo de
confirmación. Marque y pulse J para
guardar las copias con nuevo tamaño.
D Visualización de las copias con nuevo tamaño
El zoom de reproducción podría no estar disponible al visualizar las copias
con nuevo tamaño.
321Guía de menús > N El menú retoque
D-Lighting ilumina las sombras, siendo ideal para fotografías
oscuras o a contraluz.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad
de corrección a aplicar. El efecto se puede
previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Esta opción se utiliza para corregir el efecto de “ojos rojos” y está
disponible únicamente con fotografías realizadas utilizando un
flash. La fotografía seleccionada para la reducción de ojos rojos
puede previsualizarse en la pantalla de edición. Confirme los efectos
de la corrección de ojos rojos y pulse J para crear una copia. Tenga
en cuenta que la corrección de ojos rojos podría no producir
siempre los resultados esperados y en muy raras ocasiones podría
ser aplicada a partes de la imagen no afectadas por el efecto de ojos
rojos; compruebe detenidamente la vista previa antes de proceder.
D-Lighting
Botón G N (menú retoque)
Antes Después
Corrección de ojos rojos
Botón G N (menú retoque)
322 Guía de menús > N El menú retoque
Cree una copia enderezada de la imagen
seleccionada. Pulse 2 para girar la imagen
en sentido horario hasta un máximo de
5 grados en incrementos de
aproximadamente 0,25 grados, 4 para
girar en sentido antihorario (el efecto
puede ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga presente
que los bordes de la imagen serán recortados para crear una copia
cuadrada). Pulse J para guardar la copia retocada.
Cree copias con distorsión periférica
reducida. Seleccione Automático para
permitir que la cámara corrija la distorsión
automáticamente y, a continuación, realice
los ajustes de precisión utilizando el
multiselector, o seleccione Manual para
reducir la distorsión manualmente. Tenga en cuenta que
Automático no estará disponible con las fotos realizadas utilizando
el control automático de la distorsión. Pulse 2 para reducir la
distorsión de barril, 4 para reducir la distorsión de cojín (el efecto
podrá ser previsualizado en la pantalla de edición; tenga en cuenta
que grandes cantidades de control de distorsión pueden provocar
el recorte de los bordes). Pulse J para guardar la copia retocada.
Enderezar
Botón G N (menú retoque)
Control de distorsión
Botón G N (menú retoque)
323Guía de menús > N El menú retoque
Cree copias que reduzcan los efectos de
perspectiva en las fotos tomadas mirando
hacia arriba desde la base de un objeto
alto. Utilice el multiselector para ajustar la
perspectiva (tenga en cuenta que las
cantidades grandes de control de
perspectiva provocan el aumento del recorte de los bordes). Los
resultados podrán ser previsualizados en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de perspectiva
Botón G N (menú retoque)
Antes Después
324 Guía de menús > N El menú retoque
La superposición de imagen combina 2 fotografías NEF (RAW)
existentes para crear una única imagen que se guardará
independientemente del original; los resultados, los cuales utilizan
datos RAW del sensor de imagen de la cámara, son más notables
que los de las fotografías combinadas en una aplicación de
imágenes.
1 Seleccione Superposición de imagen.
Marque Superposición de imagen en
el menú retoque y pulse 2. Se
visualizarán las opciones de la
superposición de imagen con Imagen 1
marcado; pulse J para visualizar un
diálogo de selección de imagen indicando únicamente las
imágenes NEF (RAW) grandes creadas con esta cámara (las
imágenes NEF/RAW pequeñas y medianas no pueden
seleccionarse).
2 Seleccione la primera imagen.
Utilice el multiselector para marcar la
primera fotografía de la superposición.
Para visualizar la fotografía marcada a
pantalla completa, mantenga pulsado
el botón X. Pulse J para seleccionar la
fotografía marcada y volver a la pantalla de vista previa.
Superposición de imagen
Botón G N (menú retoque)
+
325Guía de menús > N El menú retoque
3 Seleccione la segunda imagen.
La imagen seleccionada aparecerá como Imagen 1. Marque
Imagen 2 y pulse J, a continuación seleccione la segunda foto
tal y como se ha descrito en el paso 2.
4 Ajuste la ganancia.
Marque Imagen 1 o Imagen 2 y
optimice la exposición de la
superposición pulsando 1 o 3 para
seleccionar la ganancia en valores
comprendidos entre 0,1 y 2,0. Repita
con la segunda imagen. El valor predeterminado es 1,0;
seleccione 0,5 para reducir la ganancia a la mitad o 2,0 para
duplicarla. Los efectos de la ganancia son visibles en la columna
Previs.
5 Previsualice la superposición.
Para previsualizar la composición, pulse
4 o 2 para colocar el cursor en la
columna Previs., a continuación pulse
1 o 3 para marcar Superp. y pulse J
(tenga en cuenta que los colores y la
luminosidad de la previsualización podrían diferir de los
obtenidos en la imagen final). Para guardar la superposición sin
visualizar una vista previa, seleccione Guardar. Para regresar al
paso 4 y seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse
W (Q).
6 Guarde la superposición.
Pulse J mientras la previsualización es
visualizada para guardar la
superposición. Después de crear una
superposición, la imagen resultante
aparecerá visualizada a pantalla
completa.
326 Guía de menús > N El menú retoque
D Superposición de imagen
Únicamente podrán combinarse las fotografías NEF (RAW) grandes con la
misma zona de imagen y profundidad de bit. La superposición se guarda en
formato JPEG buenam y posee la misma información de foto (incluyendo
fecha de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo
de disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para Imagen 1. El comentario de la imagen actual
es agregado a la superposición al guardarla; la información de los derechos
de autor, sin embargo, no será copiada.
327Guía de menús > N El menú retoque
Crea una copia en la cual el metraje no deseado ha sido eliminado
(0 133).
Compare copias retocadas con las fotografías originales. Esta opción
solo está disponible si el menú retoque es visualizado pulsando el
botón i y seleccionando Retoque al reproducir una copia o el
original a pantalla completa.
1 Seleccione una imagen.
Seleccione una copia retocada
(indicada por el icono p) o una imagen
original que haya sido retocada.
2 Visualice las opciones de retoque.
Pulse i y seleccione Retoque.
3 Seleccione Comparación en paralelo.
Marque Comparación en paralelo y
pulse J.
Recortar vídeo
Botón G N (menú retoque)
Comparación en paralelo
(consulte a continuación)
328 Guía de menús > N El menú retoque
4 Compare la copia con el original.
La imagen original se muestra a la izquierda, la copia retocada a
la derecha, y en la parte superior de la pantalla se muestran las
opciones utilizadas para crear la copia. Pulse 4 o 2 para alternar
entre la imagen de origen y la copia retocada. Para visualizar la
imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X. Si la copia fue creada a partir de 2 imágenes de origen
utilizando Superposición de imagen, o si el origen ha sido
copiado en múltiples ocasiones, pulse 1 o 3 para visualizar la
otra imagen de origen. Para salir a la reproducción, pulse el
botón K, o pulse J para salir a la reproducción a pantalla
completa con la imagen marcada visualizada.
Opciones utilizadas para crear copias
Imagen de origen Copia retocada
D Comparación en paralelo
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que estaba protegida o ha sido eliminada desde entonces.
329Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Para ver Mi menú, seleccione la ficha O en
los menús de la cámara.
La opción MI MENÚ puede utilizarse para crear y editar una lista
personalizada de hasta 20 elementos de los menús de
reproducción, disparo de la foto, disparo del vídeo, configuraciones
personalizadas, configuración y retoque para un acceso rápido. Si
así lo desea, podrá visualizar los ajustes recientes en vez de Mi
menú.
Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se
describe a continuación.
Incorporación de opciones a Mi Menú
1 Seleccione Agregar elementos.
En Mi menú (O), marque Agregar
elementos y pulse 2.
2 Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que
contenga la opción que desea agregar y
pulse 2.
O Mi menú/m Ajustes recientes
330 Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
3 Seleccione un elemento.
Marque el elemento del menú deseado
y pulse J.
4 Coloque el elemento nuevo.
Pulse 1 o 3 para mover el nuevo
elemento hacia arriba o hacia abajo en
Mi menú. Pulse J para añadir el
elemento nuevo.
5 Agregue más elementos.
Los elementos actualmente
visualizados en Mi menú tendrán una
marca de verificación. Los elementos
indicados por el icono V no pueden ser
seleccionados. Repita los pasos 1–4
para seleccionar elementos adicionales.
331Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Eliminación de opciones de Mi Menú
1 Seleccione Eliminar elementos.
En Mi menú (O), marque Eliminar elementos y pulse 2.
2 Seleccione los elementos.
Marque los elementos y pulse 2 para
seleccionar o eliminar la selección. Los
elementos seleccionados se indican
mediante una marca de verificación.
3 Borre los elementos seleccionados.
Pulse J. Aparecerá un cuadro de
diálogo de confirmación; pulse de
nuevo J para borrar los elementos
seleccionados.
D Eliminación de elementos de Mi menú
Para borrar el elemento actualmente marcado en Mi menú, pulse el botón
O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de nuevo O
para eliminar el elemento seleccionado de Mi menú.
332 Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Reordenación de las opciones de Mi menú
1 Seleccione Orden de los elementos.
En Mi menú (O), marque Orden de los elementos y pulse 2 .
2 Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee
desplazar y pulse J.
3 Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para desplazar el elemento
hacia arriba o hacia abajo en Mi menú y
pulse J. Repita los pasos 2 y 3 para
recolocar elementos adicionales.
4 Salga a Mi menú.
Pulse el botón G para regresar a Mi
menú.
333Guía de menús > O Mi menú/m Ajustes recientes
Ajustes recientes
Para visualizar los 20 ajustes usados más recientemente, seleccione
m AJUSTES RECIENTES para O MI MENÚ > Elegir ficha.
1 Seleccione Elegir ficha.
En Mi menú (O), marque Elegir ficha y
pulse 2.
2 Seleccione m AJUSTES RECIENTES.
Marque m AJUSTES RECIENTES y
pulse J. El nombre del menú cambiará
de “MI MENÚ” a “AJUSTES RECIENTES”.
Los elementos del menú serán añadidos en la parte superior del
menú ajustes recientes mientras se van utilizando. Para volver a
visualizar Mi menú, seleccione O MI MENÚ para m AJUSTES
RECIENTES > Elegir ficha.
D Cómo eliminar elementos del menú ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú de ajustes recientes, márquelo y pulse
el botón O. Se visualizará un cuadro de diálogo de confirmación; pulse de
nuevo O para borrar el elemento seleccionado.
334 Conexiones
Conexiones
Expanda sus horizontes fotográficos conectando la cámara a
teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes),
ordenadores o servidores FTP, o impresoras o dispositivos HDMI.
Use SnapBridge para controlar la cámara de forma
remota desde un dispositivo inteligente y descargar
imágenes de la cámara.
SnapBridge está disponible de forma
gratuita en Apple App Store® y Google
Play™.
Visite el sitio web de Nikon para consultar las últimas noticias sobre
SnapBridge. Para obtener más información sobre la conexión a la
cámara y el uso de la aplicación SnapBridge, consulte la ayuda en
línea de SnapBridge.
Conectar con dispositivo inteligente
A Conexiones inalámbricas
Para obtener más información sobre cómo establecer conexiones
inalámbricas a ordenadores o dispositivos inteligentes, consulte la Guía de
red, disponible en el Centro de descargas de Nikon:
Z 7: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/492/Z_7.html
Z 6: https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/493/Z_6.html
335Conexiones
Para cargar imágenes a un ordenador, conecte la cámara a través de
una red inalámbrica o con el cable USB suministrado.
Conexión a través de USB
Si usa el cable USB suministrado para conectar la cámara a un
ordenador con ViewNX-i, podrá copiar imágenes al ordenador,
donde podrá visualizarlas, editarlas y organizarlas.
❚❚ Instalación de ViewNX-i
Descargue el instalador de ViewNX-i del siguiente sitio web y siga
las instrucciones en pantalla para completar la instalación (los
usuarios existentes deben asegurarse de descargar la última
versión, ya que las versiones anteriores pueden no ser compatibles
con la cámara). Se requiere una conexión a Internet. Para más
información sobre los requisitos del sistema y otros detalles,
consulte el sitio web de Nikon de su zona.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Conexión a ordenadores
D Capture NX-D
Use el software Capture NX-D de Nikon para ajustar con precisión las fotos
o cambiar los ajustes de las imágenes NEF (RAW) y guardarlas en otros
formatos. Capture NX-D está disponible para su descarga desde:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
336 Conexiones
❚❚ Copiar imágenes en el ordenador
Para obtener instrucciones detalladas, consulte la ayuda en línea de
ViewNX-i.
1 Conecte el cable USB.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una
tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB
suministrado como se muestra.
D Concentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a
través de un concentrador o teclado USB.
D Utilice una fuente de alimentación fiable
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa,
asegúrese de que la batería de la cámara está completamente cargada.
D Conexión de los cables
Asegúrese de que la cámara esté apagada al conectar o desconectar los
cables de interfaz. No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los
conectores en ángulo.
337Conexiones
2 Encienda la cámara.
Comenzará el componente Nikon Transfer 2 de ViewNX-i (si
aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione
Nikon Transfer 2). Si Nikon Transfer 2 no se inicia
automáticamente, inicie ViewNX-i y haga clic en el icono
“Transferencia”.
D Windows 7
Si visualiza el siguiente diálogo, seleccione Nikon Transfer 2 tal y como
se describe a continuación.
1 En Importar imágenes y vídeos, haga
clic en Cambiar programa. Aparecerá
un diálogo de selección de programa;
seleccione Nikon Transfer 2 y haga clic
en Aceptar.
2 Haga doble clic en .
D Windows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían
mostrar una solicitud AutoPlay al conectar
la cámara. Toque o haga clic en el diálogo
y, a continuación, toque o haga clic en
Nikon Transfer 2 para seleccionar
Nikon Transfer 2.
D macOS/OS X
Si Nikon Transfer 2 no inicia automáticamente, compruebe que la cámara
esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación
suministrada con macOS u OS X) y seleccione Nikon Transfer 2 como la
aplicación a abrir al detectar la cámara.
338 Conexiones
3 Haga clic en Iniciar transferencia.
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el
ordenador.
4 Apague la cámara.
Apague la cámara y desconecte el cable USB cuando la
transferencia haya finalizado.
Haga clic en Iniciar transferencia
D Transferencia de vídeos
No intente transferir vídeos desde la tarjeta de memoria mientras está
insertada en otra cámara. Hacerlo podría provocar la eliminación de los
vídeos sin ser transferidos.
D Durante la transferencia
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la
transferencia está en curso.
339Conexiones
Redes inalámbricas (Wi-Fi)
Los métodos siguientes se pueden utilizar para conectarse a un
ordenador mediante Wi-Fi. Para obtener más información, consulte
la Guía de red.
❚❚ Wi-Fi incorporado
Utilice la opción Conectar a PC en el menú configuración de la
cámara para conectarse a ordenadores, ya sea directamente o a
través de un enrutador inalámbrico.
❚❚ El transmisor inalámbrico WT-7
Al conectar la cámara a un transmisor inalámbrico WT-7 opcional, la
opción Transmisor inalámbrico (WT-7) en el menú configuración
se puede utilizar para la conexión a ordenadores o servidores FTP.
Utilice el WT-7 para la conexión a redes Ethernet y para conexiones
más fiables a redes inalámbricas. Con Camera Control Pro 2
(disponible por separado), la cámara puede controlarse
remotamente y guardar las fotografías directamente en el
ordenador según las vaya realizando.
Conexión a través de un enrutador
inalámbrico
Conexión inalámbrica directa
340 Conexiones
Las imágenes JPEG seleccionadas pueden imprimirse en una
impresora PictBridge conectada directamente a la cámara usando el
cable USB suministrado. Al conectar el cable, no utilice demasiada
fuerza ni intente introducir los conectores en ángulo.
Cuando la cámara y la impresora estén activadas, aparecerá una
pantalla de bienvenida, seguida de una visualización de
reproducción de PictBridge.
Conexión a impresoras
D Selección de fotografías para la impresión
Las imágenes creadas con los ajustes de calidad de imagen NEF (RAW) o
TIFF (RGB) no pueden ser seleccionadas para su impresión. Pueden crearse
copias JPEG de las imágenes NEF (RAW) utilizando la opción
Procesamiento NEF (RAW) en el menú retoque.
D Impresión mediante una conexión USB directa
Asegúrese de que la batería esté completamente cargada o utilice un
adaptador de CA y un conector a la red eléctrica (disponibles por separado).
Al tomar fotografías que se vayan a imprimir mediante la conexión USB
directa, ajuste Espacio de color a sRGB.
D Consulte también
Consulte “Mensajes de error” (0 394) para obtener información sobre
cómo proceder en caso de error durante la impresión.
341Conexiones
Impresión de imágenes de una en una
1 Visualice la imagen deseada.
Pulse 4 o 2 para visualizar imágenes adicionales. Pulse el botón
X para acercar el zoom en el fotograma actual (pulse K para salir
del zoom). Para ver seis imágenes a la vez, pulse el bon W (Q).
Utilice el multiselector para marcar las imágenes, o pulse el
botón X para visualizar la imagen marcada a pantalla completa.
2 Ajuste las opciones de impresión.
Pulse J para visualizar los siguientes elementos, a continuación
pulse 1 o 3 para marcar un elemento y pulse 2 para ver las
opciones (únicamente se indican las opciones compatibles con
la impresora actual; para utilizar la opción predeterminada,
seleccione Impresora predeterminada). Después de
seleccionar una opción, pulse J para volver al menú ajustes de la
impresora.
Tamaño de página: Elija un tamaño de página.
Número de copias: Esta opción aparece indicada únicamente
cuando las imágenes son impresas de una en una. Pulse 1 o 3
para elegir el número de copias (máximo 99).
Borde: Seleccione si encuadrará las fotos en bordes blancos.
Imprimir fecha: Elija si desea imprimir o no las horas y fechas de
grabación en las fotos.
Recorte: Esta opción aparece indicada únicamente cuando las
imágenes son impresas de una en una. Para salir sin recortar,
marque Sin recorte y pulse J. Para recortar la imagen actual,
marque Recorte y pulse 2. Aparecerá un diálogo de selección
de recorte; pulse X para aumentar el tamaño del recorte, W (Q)
para reducirlo, y utilice el multiselector para colocar el recorte.
Tenga en cuenta que la calidad de impresión podría disminuir
si se imprimen recortes pequeños a tamaños grandes.
342 Conexiones
3 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse J.
Impresión de varias imágenes
1 Visualice el menú PictBridge.
Pulse el botón G en la pantalla de reproducción de PictBridge.
2 Elija una opción.
Marque una de las siguientes opciones y pulse 2.
Imprimir selección: Seleccione las imágenes que desee imprimir.
Pulse 4 o 2 para desplazarse por las imágenes (para ver la
imagen marcada a pantalla completa, mantenga pulsado el
botón X) y pulse 1 o 3 para elegir el número de impresiones.
Para cancelar la selección de una imagen, ajuste el número de
impresiones a 0.
Copia de índice: Para crear una copia de índice de todas las
imágenes JPEG de la tarjeta de memoria. Tenga en cuenta que
si la tarjeta de memoria contiene más de 256 imágenes,
únicamente se imprimirán las primeras 256 imágenes. Se
visualizará un aviso si el tamaño de página seleccionado en el
paso 3 es demasiado pequeño para una copia de índice.
3 Ajuste las opciones de impresión.
Configure los ajustes de la impresora tal y como se ha descrito en
el paso 2 de “Impresión de imágenes de una en una” (0 341).
4 Inicie la impresión.
Seleccione Iniciar impresión y pulse J para iniciar la impresión.
Para cancelar la impresión antes de que se impriman todas las
copias, pulse J.
343Conexiones
Podrá usar el cable High-Definition Multimedia Interface (HDMI)
(0 411) opcional o un cable de tipo C HDMI (disponible por
separado en terceros proveedores) para conectar la cámara a
dispositivos de vídeo de alta definición. Apague primero la cámara
antes de conectar o desconectar un cable HDMI.
❚❚ Pantallas HDMI
Después de conectar la cámara a un televisor u otra pantalla HDMI,
sintonice el dispositivo en el canal HDMI, a continuación encienda la
cámara y pulse el botón K. Durante la reproducción, las imágenes
se visualizarán en la pantalla del televisor. Se puede ajustar el
volumen utilizando los controles del televisor; no se pueden utilizar
los controles de la cámara.
Conexión a dispositivos HDMI
Conecte a la cámara
Conecte al dispositivo de alta
definición (seleccione un cable con
conector para el dispositivo HDMI)
344 Conexiones
Grabadoras HDMI
La cámara puede grabar video
directamente en grabadoras HDMI
conectadas. Algunas grabadoras incluso
iniciarán y detendrán la grabación en
respuesta a los controles de la cámara. Use
la opción HDMI en el menú configuración
para ajustar la configuración de salida HDMI.
Resolución de salida: Elija el formato para la emisión de imágenes al
dispositivo HDMI. Si selecciona Automática, la cámara
seleccionará automáticamente el formato adecuado.
Avanzada: Configure los siguientes ajustes.
- Rango de salida: Se recomienda Automático para la mayoría de las
situaciones. Si la cámara no es capaz de determinar el rango de
salida correcto de la señal de vídeo RGB para el dispositivo HDMI,
podrá seleccionar Rango limitado para los dispositivos con un
rango de entrada de señal de vídeo RGB de 16 a 235 o Rango
completo para los dispositivos con un rango de entrada de señal
de vídeo RGB de 0 a 255. Elija Rango limitado si nota pérdida de
detalle en las sombras, Rango completo si las sombras aparecen
“desvaídas” o demasiado brillantes.
345Conexiones
- Control de grabación externo: Habilitar el control de grabación
externo permite que los controles de la cámara puedan usarse
para iniciar y detener la grabación al conectar la cámara
mediante HDMI a una grabadora de terceros compatible con el
protocolo abierto de Atomos (grabadoras de pantalla Atomos
SHOGUN, NINJA o serie SUMO). Se visualizará un icono en la
pantalla de la cámara: A será visualizado en el vídeo live view,
y B será visualizado durante la grabación de vídeos. Durante
la grabación, compruebe la grabadora y la pantalla de la
grabadora para asegurarse de que el metraje esté siendo
grabado en el dispositivo (tenga en cuenta que la emisión de
metraje al dispositivo podría distorsionarse mientras se
encuentre en efecto el control de grabación externo). La pantalla
de la cámara se apagará automáticamente cuando el
temporizador de espera expire, finalizando la emisión HDMI; al
grabar vídeos en un dispositivo externo, seleccione
Temporizador de espera para la configuración personalizada
c3 (Retardo hasta apagado) y seleccione Sin límite o un
período más largo al tiempo de grabación anticipado. Consulte
el manual proporcionado con la grabadora para obtener más
información sobre las funciones y el funcionamiento del
dispositivo.
- Profundidad de datos de salida: Elija entre 8 bits y 10 bits.
346 Conexiones
- Ajuste de N-Log: Seleccione Activado (no puede grabar tarj.) para
preservar los detalles en altas luces y sombras y evitar colores
sobresaturados al grabar vídeos. Elija esta opción (disponible
solo al seleccionar 10 bits para Profundidad de datos de
salida) al grabar metraje cuyo color será posteriormente
corregido. El metraje se grabará directamente en el dispositivo
externo y no puede guardarse en la tarjeta de memoria de la
cámara. Las opciones Ajustes de sensibilidad ISO >
Sensibilidad máxima y Sensibilidad ISO (modo M) del menú
disparo vídeo pueden ajustare a valores de ISO 1600 a 25600 e
ISO 800 a 25600 (Z 7) o 51200 (Z 6), respectivamente.
- Ayuda a la visión: Seleccione Activado para una previsualización en
directo del metraje de vídeo grabado con Activado (no puede
grabar tarj.) seleccionado para Ajuste de N-Log. Los colores de
la previsualización serán diferentes de los del vídeo final, sin
embargo no tendrá efecto en el metraje actualmente grabado.
D Salida HDMI
La salida HDMI no está disponible en tamaños de fotograma de vídeo de
1.920 × 1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p, o 1.920 × 1.080 cám. lenta ni
cuando la cámara está conectada a un dispositivo que ejecuta SnapBridge
o Camera Control Pro 2.
D Profundidad de datos de salida de 10 bits
10 bits se puede usar solamente con grabadoras compatibles.
Independientemente del modo de visualización seleccionado, la pantalla
de la cámara se encenderá y el visor permanecerá en blanco. No se pueden
tomar fotos; durante la grabación de vídeo, se aplican las siguientes
restricciones adicionales al seleccionar 3.840 × 2.160 para el tamaño de
fotograma:
Los vídeos no son grabados en las tarjetas de memoria introducidas en la
cámara.
Los iconos y caracteres de la pantalla se mostrarán a baja resolución.
Seleccionar la zona de imagen DX en la Z 7 reduce el ángulo de visión a
aproximadamente un 90 %. El ángulo de visión de la Z 6 es siempre
alrededor del 90 %.
D Zoom
Los vídeos filmados con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160 se
muestran en un tamaño de 1.920 × 1.080 al acercar el zoom.
347Fotografía con flash en la cámara
Fotografía con flash en la cámara
Puede usar la cámara con flashes opcionales externos.
Podrá capturar imágenes usando un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara o uno o varios flashes remotos.
Flashes montados en la cámara
Tome imágenes utilizando un flash montado en
la cámara tal y como se ha descrito en “Uso de
un flash que está en la cámara” (0 348).
Fotografía con flash remoto
Tome imágenes con uno o varios flashes remotos usando el control
de flash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL) tal
y como se describe en “Fotografía con flash remoto” (0 360).
“En cámara” contra “Remoto”
348 Fotografía con flash en la cámara
Siga los pasos indicados a continuación para montar un flash
opcional en la cámara y tomar fotografías usando el flash.
1 Monte la unidad en la zapata de
accesorios.
Consulte el manual suministrado con la
unidad para más detalles.
2 Encienda la cámara y el flash.
El flash comenzará a cargarse; el indicador de flash listo (c) será
visualizado una vez completada la carga.
3 Configure los ajustes del flash.
Elija el modo de control de flash (0 350) y el modo de flash
(0 352).
4 Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
5 Capture imágenes.
Uso de un flash que está en la cámara
D Utilice solamente accesorios para flashes de
Nikon
Utilice únicamente flashes Nikon. Las
corrientes negativas o superiores a 250 V
aplicadas a la zapata de accesorios podrían
no solamente prevenir el funcionamiento
normal, sino también dañar el circuito de
sincronización de la cámara o del flash.
349Fotografía con flash en la cámara
D Velocidad de obturación
La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al
utilizar un flash opcional:
Modo Velocidad de obturación
b, P, A Ajustado automáticamente por la cámara (
1
/
200 seg.–
1
/
60 seg.)
*
S Valor seleccionado por el usuario (
1
/
200 seg.–30 seg.)
M
Valor seleccionado por el usuario (
1
/
200 seg.–30 seg., Bulb (bombilla),
Time (tiempo))
* La velocidad de obturación puede ser ajustada a velocidades tan lentas como 30 seg. si los modos
de flash sincronización lenta, sincronización lenta a la cortinilla trasera o sincronización lenta con
reducción de ojos rojos son seleccionados.
350 Fotografía con flash en la cámara
Al montar un flash compatible con el
control de flash unificado (un SB-5000,
SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el
modo de control de flash, el nivel de flash y
otros ajustes de flash pueden configurarse
usando el elemento Control de flash >
Modo de control de flash en el menú disparo foto (en el caso del
SB-5000, dichos ajustes pueden configurarse igualmente usando los
controles del flash). Las opciones disponibles varían con el flash
utilizado, mientras que las opciones visualizadas con Modo de
control de flash varían en función del modo seleccionado. La
configuración de otros flashes solamente podrá ajustarse usando
los controles del flash.
TTL: Modo i-TTL. Para los SB-500, SB-400 y SB-300, la compensación
de flash puede ajustarse usando el elemento Compensación flash
del menú disparo foto.
Flash externo automático: En este modo el destello se ajusta
automáticamente en conformidad con la cantidad de luz reflejada
por el sujeto; también está disponible la compensación de flash.
Flash externo automático admite los modos “diafragma
automático” (qA) y “automático sin TTL” (A). Consulte el manual
del flash para más detalles.
Manual con prioridad a distancia: Seleccione la distancia al sujeto; el
destello del flash se ajustará automáticamente. La compensación
de flash también está disponible.
Manual: Seleccione manualmente el nivel del flash.
Modo de control de flash
351Fotografía con flash en la cámara
Flash de repetición: El flash se dispara repetidamente mientras el
obturador esté abierto, produciendo un efecto de exposición
múltiple. Seleccione el nivel de flash (Destello), el número máximo
de veces que la unidad dispara (Veces) y el número de veces que
el flash se dispara por segundo (Frecuencia, en hercios). Las
opciones disponibles para Veces varían en función de las opciones
seleccionadas para Destello y Frecuencia; consulte la
documentación suministrada con el flash para más detalles.
D Control de flash unificado
El control de flash unificado permite que la cámara y el flash compartan
ajustes. Si monta en la cámara un flash compatible con el control de flash
unificado, los cambios en los ajustes del flash realizados con la cámara o
con el flash se reflejarán en ambos dispositivos, ya que son cambios
realizados usando el software Camera Control Pro 2 opcional.
D Control del flash i-TTL
Al ajustar un flash CLS compatible a TTL, la cámara seleccionará
automáticamente uno de los siguientes tipos de control de flash:
Flash de relleno equilibrado i-TTL: El flash emite una serie de predestellos
prácticamente invisibles (predestellos de la pantalla) inmediatamente
antes del flash principal. La cámara analiza los predestellos reflejados
desde objetos en todas las áreas del encuadre y ajusta el destello del flash
para un equilibrio natural entre el sujeto principal y la iluminación
ambiente de fondo.
Flash de relleno i-TTL estándar: El destello del flash se ajusta para traer la luz al
encuadre a nivel estándar; el brillo del fondo no es considerado. Se
recomienda para tomas en las que se desea enfatizar el sujeto principal a
expensas de los detalles del fondo, o cuando se utiliza la función de
compensación de exposición. El flash de relleno i-TTL estándar se activa
automáticamente al seleccionar la medición puntual.
352 Fotografía con flash en la cámara
Utilice la opción Modo de flash en el menú disparo foto para
seleccionar el modo de flash. Las opciones disponibles dependen
del modo seleccionado con el dial de modo.
Modos de flash
Opción Descripción
Disponible
en
I
Flash de
relleno
El flash se dispara con cada toma. En los
modos P y A, la velocidad de obturación se
ajusta automáticamente a valores entre
1
/
200 seg. (
1
/
8.000 seg. con sincronización de
alta velocidad auto FP) y
1
/
60 seg.
b, P, S, A,
M
J
Reducción de
ojos rojos
Usar para retratos. El flash se dispara con
cada toma, pero antes de dispararse, la luz
de reducción de ojos rojos del flash se
ilumina para reducir los “ojos rojos” (es
necesario un flash con reducción de ojos
rojos). No recomendado para sujetos en
movimiento o en aquellas otras situaciones
en las que requiera una respuesta del
obturador rápida. No mueva la cámara
durante los disparos.
K
Sincronización
lenta + ojos
rojos
Igual que Reducción de ojos rojos, excepto
que la velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la
iluminación del fondo en la noche o en
condiciones de poca luz. Utilizar cuando
desee incluir la iluminación del fondo en los
retratos. Se recomienda el uso de un trípode
para evitar las borrosidades causadas por las
sacudidas de la cámara.
P, A
L
Sincronización
lenta
Igual que Flash de relleno, excepto que la
velocidad de obturación se ralentiza
automáticamente para capturar la
iluminación del fondo en la noche o en
condiciones de poca luz. Utilizar cuando
desee capturar tanto el sujeto como el
fondo. Se recomienda el uso de un trípode
para evitar las borrosidades causadas por las
sacudidas de la cámara.
353Fotografía con flash en la cámara
M
Sincr. a la
cortinilla
trasera
El flash se dispara justo antes de que el
obturador se cierre, creando el efecto de una
estela de luz detrás de las fuentes de luz en
movimiento. Se recomienda el uso de un
trípode para evitar las borrosidades
causadas por las sacudidas de la cámara.
Seleccionar P o A después de elegir esta
opción ajusta el modo de flash en
Sincronización lenta. Tenga en cuenta que
esta opción no puede utilizarse con los
sistemas de flash de estudio, ya que no
puede obtenerse la sincronización correcta.
P, S, A, M
s
Flash apagado El flash no se dispara.
b, P, S, A,
M
Opción Descripción
Disponible
en
354 Fotografía con flash en la cámara
La compensación del flash se utiliza para alterar el destello del flash
de –3 EV a +1 EV en incrementos de
1
/
3 EV, cambiando el brillo del
sujeto principal en relación con el fondo. El destello del flash podrá
aumentarse para que el sujeto principal parezca más brillante, o
reducirse para evitar altas luces o reflejos no deseados. En resumen,
seleccione valores positivos para que el sujeto aparezca más
brillante y valores negativos para oscurecerlo.
Para elegir un valor para la compensación
de flash, utilice el elemento
Compensación de flash en el menú
disparo foto. Con valores distintos de ±0,0,
se visualizará un icono Y en la pantalla y
en el panel de control.
El destello normal del flash se puede restaurar ajustando la
compensación de flash a ±0,0. La compensación de flash no se
restaura al apagar la cámara.
Compensación de flash
355Fotografía con flash en la cámara
Esta función se utiliza para bloquear el destello del flash,
permitiendo que las fotografías sean recompuestas sin cambiar el
nivel del flash y asegurando que el destello del flash sea el adecuado
para el sujeto incluso si el sujeto no está ubicado en el centro del
encuadre. El destello del flash se ajusta automáticamente a
cualquier cambio de sensibilidad ISO y diafragma. Bloqueo FV no
está disponible en el modo b.
Para utilizar el bloqueo del valor del flash:
1 Asigne Bloqueo FV a un control de la
cámara.
Asigne Bloqueo FV a un control usando
la configuración personalizada f2
(Asignación control personalizado).
2 Instale un flash compatible con CLS.
Monte un flash compatible con CLS en la zapata de accesorios de
la cámara.
3 Ajuste el flash al modo adecuado.
Encienda el flash y seleccione TTL o Flash externo automático
para Control de flash > Modo de control de flash (SB-5000,
SB-500, SB-400 o SB-300) o ajuste el modo de control de flash en
TTL, predestello de pantalla qA, o predestello de pantalla A
(otros flashes; para más detalles consulte la documentación
suministrada con el flash).
Bloqueo FV
356 Fotografía con flash en la cámara
4 Enfoque.
Coloque al sujeto en el
centro del encuadre y pulse
el disparador hasta la mitad
para comenzar el enfoque.
5 Bloquee el nivel del flash.
Tras confirmar que el indicador de flash
listo (c) es visualizado en la pantalla de
la cámara, pulse el control seleccionado
en el paso 1. El flash emitirá unos
predestellos de pantalla para
determinar el nivel adecuado del flash.
El destello del flash será bloqueado en este nivel y el icono de
bloqueo del valor del flash (r) aparecerá en la pantalla de la
cámara.
6 Recomponga la fotografía.
El destello del flash permanecerá
bloqueado en el valor medido en el
paso 5.
7 Tome la fotografía.
Pulse el disparador hasta el fondo para disparar. Si lo desea,
podrá realizar fotografías adicionales sin liberar el bloqueo del
valor del flash.
8 Libere el bloqueo del valor del flash.
Pulse el control seleccionado en el paso 1 para liberar el bloqueo
del valor del flash. Confirme que el icono de bloqueo del valor
del flash (r) ya no aparezca.
357Fotografía con flash en la cámara
Cuando una unidad compatible con el control de flash unificado
(SB-5000, SB-500, SB-400 o SB-300) esté montada en la zapata de
accesorios de la cámara, podrá visualizar información de flash en la
pantalla de la cámara pulsando el botón DISP en el modo foto (0 15).
La información visualizada varía en función del modo de control de
flash.
TTL
Flash externo automático
Información del flash para las unidades
montadas en la cámara
5
7
8
6
4
213
1
Indicador de flash listo .................. 348
2
Icono de rebote (visualizado si el
cabezal del flash está inclinado
hacia arriba)
3
Advertencia de posición del cabezal
del zoom (visualizada si el cabezal
del zoom no está en la posición
correcta)
4
Modo de control de flash..... 184, 350
Indicador FP ..................................... 263
5
Compensación de flash (TTL) ...... 350
6
Modo de flash.................................. 352
7
Indicador de bloqueo del valor del
flash .................................................. 355
8
Compensación de flash................. 354
2
1
1
Modo de control de flash..... 184, 350
Indicador FP ..................................... 263
2
Compensación de flash (diafragma
automático) .................................... 350
358 Fotografía con flash en la cámara
Manual con prioridad a distancia
Manual
Flash de repetición
2
3
1
1
Modo de control de flash..... 184, 350
Indicador FP ..................................... 263
2
Compensación de flash (manual con
prioridad a distancia) ................... 350
3
Distancia ........................................... 350
2
1
1
Modo de control de flash..... 184, 350
Indicador FP ..................................... 263
2
Nivel de flash ................................... 350
2
3
1
1
Modo de control de flash..... 184, 350
2
Nivel de flash (destello)................. 350
3
Número emitido (veces) ............... 350
Frecuencia ........................................ 350
359Fotografía con flash en la cámara
D Información del flash y ajustes de la cámara
La pantalla de información del flash muestra
los ajustes de la cámara seleccionados,
incluyendo el modo de disparo, la velocidad de
obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO.
D Cambio de los ajustes del flash
Los ajustes del flash pueden modificarse
pulsando el botón i en la pantalla de
información del flash. Las opciones disponibles
varían en función del flash y de los ajustes
seleccionados. También puede realizar un
disparo de prueba del flash.
360 Fotografía con flash remoto
Fotografía con flash remoto
La cámara puede ser utilizada con uno o varios flashes remotos
(Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para obtener
información sobre el uso de un flash montado en la zapata de
accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con flash en la cámara”
(0 347).
Los flashes remotos pueden controlarse a través de señales ópticas
desde un flash montado en la zapata de accesorios de la cámara
(AWL óptica) o a través de señales de radio desde un WR-R10
(disponible por separado) conectado a la cámara (AWL radio). Estas
formas de control de flash se pueden combinar de la siguiente
manera:
AWL radio con uno o más flashes remotos
(0 362)
AWL óptica con uno o más flashes remotos
(0 373)
AWL radio con iluminación adicional
proporcionada por un flash montado en la
zapata (0 372)
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de un
accesorio conectado a la cámara aparecen indicadas mediante C, las
operaciones que impliquen el uso de flashes remotos mediante f. Para
más información sobre f, consulte el manual proporcionado con el flash.
Uso de flashes remotos
361Fotografía con flash remoto
AWL radio combinada con AWL óptica
proporcionada por un flash montado en la
zapata (0 381)
362 Fotografía con flash remoto
AWL radio está disponible con flashes SB-5000.
Instale un controlador remoto inalámbrico
WR-R10 en la cámara y establezca una conexión
inalámbrica entre el WR-R10 y los flashes.
Establecimiento de una conexión inalámbrica
Antes de usar AWL radio, establezca una conexión inalámbrica entre
el WR-R10 y los flashes remotos.
1 C: Conecte el WR-R10.
Para más información, consulte la documentación suministrada
con el WR-R10.
2 C: Seleccione AWL radio.
Seleccione AWL radio para Control de
flash > Opciones flash inalámbrico en
el menú disparo foto.
AWL radio
D El controlador remoto inalámbrico WR-R10
Asegúrese de actualizar el firmware del WR-R10 a la versión 3.0 o
posteriores; para más información sobre las actualizaciones del firmware,
consulte el sitio web de Nikon de su región.
363Fotografía con flash remoto
3 C: Seleccione un canal.
Ajuste el selector de canales del WR-R10
en el canal deseado.
4 C: Seleccione un modo de enlace.
Seleccione Opc. remoto inalámbrico
(WR) > Modo de enlace en el menú de
configuración y seleccione entre las
siguientes opciones:
Emparejamiento: La cámara solo se
conecta a dispositivos con los que ha sido previamente
emparejada, evitando la interferencia de señales de otros
dispositivos cercanos. Dado que cada dispositivo debe ser
emparejado por separado, se recomienda PIN al conectar un
gran número de dispositivos.
PIN: La comunicación se comparte entre todos los dispositivos
con el mismo PIN de cuatro dígitos, convirtiéndola en una
buena opción para la fotografía con un gran número de
dispositivos remotos. Si hay varias cámaras presentes que
comparten el mismo PIN, los flashes estarán bajo el control
exclusivo de la cámara que se conecta primero, impidiendo
que todas las demás cámaras se conecten (los LED de las
unidades WR-R10 conectadas a las cámaras afectadas
parpadearán).
364 Fotografía con flash remoto
5 f: Establezca una conexión inalámbrica.
Ajuste los flashes remotos en el modo remoto AWL radio y los
dispositivos en el canal seleccionado en el paso 3,
acontinuación, empareje los flashes remotos con el WR-R10
según la opción seleccionada en el paso 4:
Emparejamiento: Comience el emparejamiento en el flash remoto
y pulse el botón de emparejamiento del WR-R10.
El emparejamiento finaliza cuando las lámparas LINK del
WR-R10 y del flash parpadeen en naranja y verde; una vez
establecida la conexión, la lámpara LINK del flash remoto se
ilumina en verde.
PIN: Use los controles del flash remoto para introducir el PIN
seleccionado en el paso 4. La lámpara LINK del flash remoto se
iluminará en verde una vez establecida la conexión.
6 f: Confirme que las luces de flash listo de todos los flashes se
iluminen.
En AWL radio, el indicador de flash listo se iluminará en la
pantalla de la cámara cuando todos los flashes estén listos.
D Indicación de los flashes remotos
Para ver los flashes actualmente controlados usando AWL radio, seleccione
Control de flash > Información flash remoto radio en el menú disparo
foto. El identificador (“nombre del flash remoto”) de cada unidad puede
modificarse usando los controles del flash.
Flashes conectados
Grupo Indicador de flash listo
365Fotografía con flash remoto
D Reconexión
Siempre y cuando el canal, el modo de enlace y otros ajustes permanezcan
iguales, el WR-R10 se conectará automáticamente a los flashes
anteriormente emparejados al seleccionar el modo remoto y los pasos 3–5
pueden omitirse. La lámpara LINK del flash se ilumina en verde cuando se
establece una conexión.
366 Fotografía con flash remoto
Configuración de los ajustes del flash
Después de seleccionar AWL radio para Control de flash >
Opciones flash inalámbrico en el menú disparo foto, seleccione
Grupo de flashes, Control inalámbrico rápido o Repetición
remota para Control de flash remoto y configure los ajustes tal y
como se describe a continuación.
❚❚ Grupo de flashes
Seleccione esta opción para configurar los ajustes
independientemente para cada grupo.
1 C: Seleccione Grupo de flashes.
Seleccione Grupo de flashes para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú disparo foto.
2 C: Seleccione Opciones grupo
flashes.
Marque Opciones grupo flashes en la
pantalla de control de flash y pulse 2.
3 C: Seleccione el modo de control de
flash.
Seleccione el modo de control de flash y
el nivel del flash del flash maestro y de
los flashes de cada grupo:
TTL: Control de flash i-TTL
qA: Diafragma automático (disponible solamente con flashes
compatibles)
M: Seleccione el nivel del flash manualmente
– – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash
no puede ajustarse
367Fotografía con flash remoto
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash
maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier
combinación.
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 384) y seleccione c Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Tome la fotografía.
368 Fotografía con flash remoto
❚❚ Control inalámbrico rápido
Seleccione esta opción para controlar la compensación general del
flash y el equilibrio relativo entre los grupos A y B, mientras
configura el destello del grupo C manualmente.
1 C: Seleccione Control inalámbrico
rápido.
Seleccione Control inalámbrico
rápido para Control de flash > Control
de flash remoto en el menú disparo
foto.
2 C: Seleccione Opc. control
inalámbrico rápido.
Marque Opc. control inalámbrico
rápido en la pantalla de control de flash
y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el equilibrio entre los grupos
A y B.
Ajuste la compensación de flash para
los grupos A y B.
369Fotografía con flash remoto
Seleccione un modo de control de flash
y nivel de flash para las unidades del
grupo C:
M: Seleccione el nivel del flash
manualmente.
– –: Las unidades del grupo C no
dispararán.
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A, B o C). El flash maestro puede controlar
hasta 18 flashes en cualquier combinación.
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 384) y seleccione c Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Tome la fotografía.
370 Fotografía con flash remoto
❚❚ Repetición remota
Al seleccionar esta opción, los flashes se disparan repetidamente
mientras el obturador esté abierto, produciendo un efecto de
exposición múltiple.
1 C: Seleccione Repetición remota.
Seleccione Repetición remota para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú disparo foto.
2 C: Seleccione Opciones de repetición
remoto.
Marque Opciones de repetición
remoto en la pantalla de control de
flash y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash.
Seleccione el nivel de flash (Destello), el
número máximo de veces que los
flashes dispararán (Veces) y el número
de veces que los flashes dispararán por
segundo (Frecuencia).
Active o desactive los grupos
seleccionados. Seleccione ON
(ACTIVADO) para activar el grupo
seleccionado, – – para desactivarlo.
4 f: Agrupe los flashes remotos.
Seleccione un grupo (A–F) para cada flash remoto. El flash
maestro puede controlar hasta 18 flashes en cualquier
combinación.
371Fotografía con flash remoto
5 C/f: Componga la toma.
Componga la toma y disponga los flashes. Consulte la
documentación suministrada con los flashes para más
información. Después de colocar los flashes, pulse el botón i de
la pantalla de información del flash (0 384) y seleccione c Flash
de prueba para realizar un disparo de prueba de los flashes y
confirmar su funcionamiento correcto.
6 C: Tome la fotografía.
372 Fotografía con flash remoto
Añadir un flash montado en la zapata
Los flashes controlados por radio pueden
combinarse con cualquiera de los siguientes
flashes montados en la zapata de accesorios de
la cámara:
SB-5000: Antes de instalar el flash, ajústelo en el
modo de flash maestro controlado por radio
(un icono d aparecerá en la esquina superior izquierda de la
pantalla) y seleccione el control de flash de repetición remoto o
grupo. Una vez instalada la unidad, podrá configurar los ajustes
usando los controles del flash o las opciones indicadas en los
menús de la cámara Opciones grupo flashes > Flash maestro o
en “M” en la pantalla Opciones de repetición remoto.
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600: Configure el flash para el uso
independiente y use los controles del flash para configurar los
ajustes.
SB-500, SB-400, SB-300: Monte la unidad en la cámara y configure los
ajustes usando la opción Opciones grupo flashes > Flash
maestro de la cámara.
373Fotografía con flash remoto
Los flashes remotos pueden controlarse
mediante señales ópticas desde un flash
opcional montado en la zapata de accesorios de
la cámara y operando como flash maestro (AWL
óptica; para más información sobre los flashes
compatibles, consulte “El Sistema de
Iluminación Creativa de Nikon”, 0 406). Si el flash en cuestión es un
SB-5000 o SB-500, podrá configurar los ajustes desde la cámara
(consulte a continuación); de lo contrario, deberá configurar los
ajustes usando los controles del flash tal y como se describe en la
documentación suministrada con el flash. Para más información
sobre la colocación del flash y otros temas, consulte la
documentación suministrada con los flashes.
Uso de AWL óptica con el SB-5000 o SB-500
Monte el flash en la zapata de accesorios de
la cámara y seleccione AWL óptica para
Control de flash > Opciones flash
inalámbrico en el menú disparo foto.
Podrá configurar los ajustes del grupo de
flashes usando Control de flash > Control
de flash remoto; el elemento Control de flash remoto del SB-5000
también ofrece los ajustes Control inalámbrico rápido y
Repetición remota.
AWL óptica
D El SB-5000
Al montar un SB-5000 en la zapata de accesorios de la cámara, los ajustes de
Control de flash también podrán modificarse usando los controles del
flash.
374 Fotografía con flash remoto
❚❚ Grupo de flashes
Seleccione esta opción para configurar los ajustes
independientemente para cada grupo.
1 C: Seleccione Grupo de flashes.
Seleccione Grupo de flashes para
Control de flash > Control de flash
remoto en el menú disparo foto.
2 C: Seleccione Opciones grupo
flashes.
Marque Opciones grupo flashes en la
pantalla de control de flash y pulse 2.
3 C: Configure los ajustes del flash
maestro.
Seleccione el modo de control de flash y
el nivel del flash del flash maestro y de
los flashes de cada grupo:
TTL: Control de flash i-TTL
qA: Diafragma automático (disponible solamente con flashes
compatibles)
M: Seleccione el nivel del flash manualmente
– – (desactivada): Las unidades no se disparan y el nivel de flash
no puede ajustarse
384 Fotografía con flash remoto
D Información del flash y ajustes de la cámara
La pantalla de información del flash muestra
los ajustes de la cámara seleccionados,
incluyendo el modo de disparo, la velocidad de
obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO.
D Cambio de los ajustes del flash
Los ajustes del flash pueden modificarse
pulsando el botón i en la pantalla de
información del flash. Las opciones disponibles
varían en función del flash y de los ajustes
seleccionados. También puede realizar un
disparo de prueba del flash.
385Solución de problemas
Solución de problemas
Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con la
cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Consulte esta
lista antes de acudir a su distribuidor o representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
PASO 1
Consulte los problemas más comunes que aparecen en las siguientes secciones:
“Problemas y soluciones” (0 386)
“Indicadores y mensajes de error” (0 392)
PASO 2
Apague la cámara y extraiga la batería. Después de esperar durante
aproximadamente un minuto, vuelva a insertar la batería y encienda la cámara.
D Si acaba de finalizar los disparos, espere al menos un minuto antes de retirar la
batería, ya que la cámara podría seguir escribiendo datos en la tarjeta de memoria.
PASO 3
Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de asistencia técnica y respuestas a
preguntas frecuentes, visite el sitio web correspondiente a su país o
región (0 xxii). Para descargar el firmware más reciente para su
cámara, visite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com
PASO 4
Consulte con un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
D Restauración de los ajustes predeterminados
En función de los ajustes actuales, algunos elementos del menú y otras
funciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos del
menú visualizados en gris o a las funciones no disponibles, intente
restaurar los ajustes predeterminados usando el elemento Restaurar
todos los ajustes del menú de configuración (0 311). Sin embargo, tenga
en cuenta que los perfiles de red inalámbrica, la información de derechos
de autor y otras entradas generadas por el usuario también se restaurarán.
Se recomienda guardar los ajustes utilizando la opción Guardar/cargar
configuración en el menú configuración antes de realizar una
restauración.
386 Solución de problemas
Las soluciones a algunos problemas comunes se enumeran a
continuación.
Batería/Pantalla
Problemas y soluciones
La cámara está encendida pero no responde: Espere hasta que la grabación finalice.
Si el problema persiste, apague la cámara. Si la cámara no se apaga, extraiga
y vuelva a introducir la batería o, si está utilizando un adaptador de CA,
desconecte y vuelva a conectar el adaptador de CA. Tenga en cuenta que
aunque los datos que están actualmente siendo grabados se perderán, los
datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o desconexión de
la fuente de alimentación.
El visor o la pantalla no se encienden: Elija un modo de pantalla diferente con el
botón de modo de pantalla.
El visor está desenfocado: Gire el control de ajuste dióptrico para enfocar el visor.
Si el problema persiste, seleccione AF-S, AF de punto único y el punto de
enfoque central, a continuación encuadre a un sujeto con alto contraste en el
punto de enfoque central y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar la
cámara. Una vez la cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico
para enfocar claramente el sujeto en el visor.
Las pantallas se apagan sin previo aviso: Seleccione retardos más largos para la
configuración personalizada c3 (Retardo hasta apagado).
El panel de control no responde y se oscurece: Los tiempos de respuesta y el brillo del
panel de control varían en función de la temperatura.
387Solución de problemas
Disparo
La cámara tarda en encenderse: Borre archivos o carpetas.
El disparador está desactivado:
La tarjeta de memoria está llena.
Desactivar disparador ha sido seleccionado para Bloqueo disp. ranura
vacía en el menú configuración y no hay introducida ninguna tarjeta de
memoria.
Modo S seleccionado con Bulb o Time elegidos para la velocidad de
obturación.
La cámara tarda mucho en responder al disparador: Seleccione Desactivado para la
configuración personalizada d4 (Modo retardo exposición).
Únicamente se realiza un disparo cada vez que se pulsa el disparador en los modos de disparo
continuo: Desactive HDR.
Las fotos están desenfocadas: Para enfocar usando autofoco, seleccione AF-S, AF-C o
para el modo de enfoque AF-F. Si la cámara no puede enfocar utilizando
autofoco (0 53), utilice el enfoque manual o el bloqueo de enfoque.
No suena el pitido:
Desactivar está seleccionado para Opciones de pitido > Activar/
desactivar pitido en el menú configuración.
AF-C seleccionado para el modo de enfoque.
Activada es seleccionado para Fotografía silenciosa en el menú disparo
foto.
No están disponibles todas las opciones de velocidad de obturación: Flash en uso. La
velocidad de sincronización del flash ha sido seleccionada utilizando la
configuración personalizada e1 (Velocidad sincroniz. flash); al utilizar
flashes compatibles, seleccione 1/200 seg. (Auto FP) para acceder a toda la
gama de velocidades de obturación.
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad: Al seleccionar AF-C para
el modo de enfoque, el enfoque puede bloquearse pulsando el centro del
selector secundario.
El punto de enfoque no se puede cambiar: El punto de enfoque no está disponible en
AF de zona automática; elija otro modo de zona AF.
La cámara tarda en grabar las fotos: Desactive la reducción de ruido de exposición
prolongada.
388 Solución de problemas
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición que la de la
previsualización indicada en la pantalla: Para previsualizar los efectos de los
cambios en ajustes que afectan a la exposición y el color, seleccione Activado
para la configuración personalizada d8 (Aplicar configuración a live view).
Tenga en cuenta que los cambios en Brillo de la pantalla y Brillo del visor
no tienen efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
Aparecen parpadeos o bandas en el modo vídeo: Seleccione Reducción de parpadeo
en el menú disparo vídeo y elija una opción que coincida con la frecuencia del
suministro de alimentación de CA local.
Aparecen zonas brillantes o bandas en la vista a través del objetivo: La toma ha sido
encuadrada bajo una señal luminosa, un flash u otra fuente de iluminación de
corta duración.
Aparecen manchas en las fotografías: Limpie los elementos del objetivo delantero y
trasero. Si el problema persiste, realice la limpieza del sensor de imagen.
Los disparos finalizan inesperadamente o no comienzan: Los disparos podrían finalizar
automáticamente para evitar dañar los circuitos internos de la cámara si la
temperatura ambiente es alta o si la cámara ha sido utilizada excesivamente
para la grabación de vídeos, el disparo en ráfaga, etc. Si no puede disparar
debido a que la cámara se ha sobrecalentado, espere a que se enfríen los
circuitos internos y después inténtelo nuevamente. Tenga en cuenta que la
cámara podría notarse caliente al tacto, pero este comportamiento no indica
un mal funcionamiento.
Aparecen artefactos de imagen durante los disparos: “Ruido” (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados podrían aparecer si acerca el
zoom en la vista a través del objetivo. Los píxeles luminosos aleatorios, niebla
o puntos brillantes podrían aparecer también como resultado del aumento
de la temperatura de los circuitos internos de la cámara; apague la cámara
cuando no esté en uso. Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más
notable en las exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando
la temperatura de la cámara es elevada. Tenga en cuenta que la distribución
de ruido en la pantalla podría diferir de la obtenida en la imagen final. Para
reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad ISO, la velocidad
de obturación o D-Lighting activo.
389Solución de problemas
Reproducción
La cámara no puede medir el balance de blancos: El sujeto es demasiado oscuro o
demasiado brillante.
No se pueden seleccionar imágenes como fuente para el balance de blancos preajustado: Las
imágenes en cuestión fueron creadas con un modelo de cámara diferente.
Horquillado del balance de blancos no disponible:
Se ha seleccionado la opción de calidad de imagen NEF (RAW) o NEF + JPEG
para calidad de imagen.
El disparo de exposición múltiple está activado.
Los efectos de los Picture Control difieren de imagen a imagen: Automático está
seleccionado para Fijar Picture Control, se ha seleccionado un Picture
Control basado en Automático o A (automático) está seleccionado para
Definición rápida, contraste o saturación. Para obtener resultados
consistentes durante una serie de fotografías, seleccione otro ajuste.
No se puede modificar la medición: El bloqueo de exposición automática está
activado.
La compensación de exposición no se pueden utilizar: Seleccione el modo P, S o A.
Aparece ruido (zonas rojizas u otros artefactos) en las exposiciones prolongadas: Active la
reducción de ruido de exposición prolongada.
La luz de ayuda de AF no se enciende:
Seleccione Activada para la configuración personalizada a12 (Luz ayuda
AF integrada).
La luz no se enciende en el modo vídeo o al seleccionar AF-C o MF para el
modo de enfoque.
Los vídeos son grabados sin sonido: Micrófono desactivado ha sido seleccionado
para Sensibilidad del micrófono en el menú disparo vídeo.
Las imágenes NEF (RAW) no se reproducen: Las imágenes fueron capturadas con
calidades de NEF + JPEG.
La cámara no muestra imágenes grabadas con otras cámaras: Las imágenes realizadas
con otras cámaras podrían no verse correctamente.
Algunas fotos no se visualizan durante la reproducción: Seleccione Todas para
Carpeta reproducción.
Las fotografías con orientación “vertical” (retrato) aparecen en orientación “horizontal”
(paisaje):
Seleccione Activado para Girar a vertical en el menú reproducción.
Las fotos se muestran en la revisión de imagen.
La cámara estaba apuntando hacia arriba o hacia abajo al realizarse la foto.
390 Solución de problemas
Las imágenes no se pueden borrar: Las imágenes están protegidas. Elimine la
protección.
Las imágenes no se pueden retocar: No puede editar la imagen con esta cámara.
La cámara muestra un mensaje indicando que la carpeta no contiene imágenes: Seleccione
Todas para Carpeta reproducción.
No se pueden imprimir las imágenes: Las fotos NEF (RAW) y TIFF no pueden ser
impresas mediante una conexión USB directa. Transfiera las fotos a un
ordenador e imprímalas usando Capture NX-D. Las fotos NEF (RAW) pueden
guardarse en formato JPEG utilizando la opción Procesamiento NEF (RAW)
en el menú retoque.
Las imágenes no se visualizan en dispositivos HDMI: Confirme que el cable HDMI
(disponible por separado) esté conectado.
La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba:
Compruebe que el cable HDMI está conectado correctamente.
Seleccione Desactivar para HDMI > Avanzada > Control de grabación
externo en el menú configuración.
Vuelva a verificar después de seleccionar Restaurar todos los ajustes en el
menú configuración.
La opción eliminación de polvo de Capture NX-D no posee el efecto deseado: La limpieza
del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el sensor de imagen.
Los datos de referencia de eliminación de polvo grabados antes de la
limpieza del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas
una vez realizada la limpieza del sensor de imagen; del mismo modo, los
datos de referencia de eliminación de polvo grabados después de la limpieza
del sensor de imagen no podrán utilizarse con fotografías realizadas antes de
realizar la limpieza del sensor de imagen.
Los ordenadores no muestran imágenes NEF (RAW) del mismo modo que la cámara: Los
software de terceros proveedores no visualizan los efectos de Picture Control,
D-Lighting activo, control de viñeta, etc. Use Capture NX-D o ViewNX-i.
Las imágenes no pueden transferirse a un ordenador: El sistema operativo del
ordenador no es compatible con la cámara o con el software de transferencia
de imágenes. Utilice un lector de tarjetas o una ranura para tarjetas de
memoria para copiar las imágenes al ordenador.
392 Solución de problemas
Este apartado muestra los indicadores y mensajes de error que
aparecen en el panel de control y en la pantalla de la cámara.
Indicadores
Los siguientes indicadores aparecen en el panel de control y/o en la
pantalla de la cámara:
Indicadores y mensajes de error
Indicador
Problema Solución
Pantalla
de la
cámara
Panel de
control
H Batería con carga baja.
Prepare una batería de repuesto
totalmente cargada.
H
(parpadea)
Batería agotada. Recargue o sustituya la batería.
Información de batería
no disponible.
La batería no se puede utilizar.
Consulte con un representante
del servicio técnico autorizado
de Nikon.
Batería no compatible.
Sustituya por una batería de
Nikon.
Temperatura de la
batería alta.
Extraiga la batería y espere a que
se enfríe.
F H
(parpadea)
La cámara no puede
enfocar utilizando
autofoco.
Cambie la composición o
enfoque manualmente.
F––
El objetivo no está
correctamente
instalado.
Asegúrese de que el objetivo
esté correctamente instalado.
Bulb
(parpadea)
Bulb seleccionado en el
modo S.
Cambie la velocidad de
obturación o seleccione el modo
M.
Time
(parpadea)
Time seleccionado en el
modo S.
Busy
(parpadea)
Proceso en curso.
Espere hasta que finalice el
proceso.
393Solución de problemas
c
(parpadea)
Se ha disparado el flash
a la máxima potencia;
es posible que la foto
esté subexpuesta.
Compruebe la foto en la
pantalla; si está subexpuesta,
ajuste la configuración y vuelva a
intentarlo.
(Los indicadores de
exposición y la
velocidad de
obturación o el
diafragma visualizados
parpadean)
Sujeto demasiado
brillante; la fotografía
estará sobreexpuesta.
Disminuya la sensibilidad ISO.
Utilice un filtro opcional ND. En
el modo:
S Aumente la velocidad de
obturación
A Seleccione un diafragma más
pequeño (número f más alto)
Sujeto demasiado
oscuro; la fotografía
estará subexpuesta.
Aumente la sensibilidad ISO.
Utilice un flash opcional. En el
modo:
S Reduzca la velocidad de
obturación
A Seleccione un diafragma más
abierto (número f más bajo)
Full
(parpadea)
No hay suficiente
memoria para grabar
más imágenes bajo los
ajustes actuales, o la
cámara ya no tiene más
números de archivo o
carpeta.
Reduzca la calidad o el tamaño.
Borre imágenes tras copiar las
imágenes importantes en un
ordenador u otro dispositivo.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Err
(parpadea)
Error de
funcionamiento de la
cámara.
Abra el obturador. Si el error
persiste o aparece
frecuentemente, consulte con
un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Indicador
Problema Solución
Pantalla
de la
cámara
Panel de
control
394 Solución de problemas
Mensajes de error
Los mensajes de error en la pantalla de la cámara a veces van
acompañados de indicadores en el panel de control.
Mensaje
Panel de
control
Problema Solución
Sin tarjeta de
memoria.
[–E–]
La cámara no
puede detectar una
tarjeta de memoria.
Apague la cámara y
confirme que la tarjeta se ha
introducido correctamente.
No se puede acceder a
esta tarjeta de
memoria. Introduzca
otra tarjeta.
Card, Err
(parpadea)
Error al acceder a la
tarjeta de
memoria.
Utilice una tarjeta
aprobada por Nikon.
Si el error persiste después
de expulsar y reinsertar la
tarjeta repetidamente, es
posible que la tarjeta esté
dañada. Póngase en
contacto con el distribuidor
o con un representante del
servicio técnico autorizado
de Nikon.
Incapaz de crear
una nueva carpeta.
Borre archivos o introduzca
una nueva tarjeta de
memoria tras copiar las
imágenes importantes en
un ordenador u otro
dispositivo.
Esta tarjeta no
estáformateada.
Formatee la tarjeta.
For
(parpadea)
La tarjeta de
memoria no ha sido
formateada para el
uso en la cámara.
Formatee la tarjeta de
memoria o introduzca una
tarjeta de memoria nueva.
No se puede iniciar
live view. Espere por
favor.
La temperatura
interna de la
cámara es alta.
Espere a que los circuitos
internos se enfríen antes de
reanudar los disparos.
La carpeta no
contiene imágenes.
No hay imágenes
que puedan
visualizarse en la
tarjeta de memoria.
Introduzca una tarjeta de
memoria que contenga
imágenes que puedan
visualizarse.
No hay imágenes
que puedan
visualizarse en la(s)
carpeta(s)
seleccionada(s) para
la reproducción.
Use el elemento Carpeta
reproducción en el menú
reproducción para
seleccionar una carpeta con
imágenes que puedan
visualizarse.
395Solución de problemas
No se puede mostrar
este archivo.
El archivo fue
editado en un
ordenador o no
cumple con los
estándares DCF, o
el archivo está
dañado.
El archivo no puede ser
visualizado en la cámara.
Imposible seleccionar
este archivo.
La imagen
seleccionada no
puede retocarse.
Las imágenes creadas con
otros dispositivos no
pueden retocarse.
Este vídeo no se puede
editar.
El vídeo
seleccionado no se
puede editar.
Los vídeos creados con
otros dispositivos no
pueden editarse.
Los vídeos deben tener
una duración mínima de
2segundos.
Compruebe la
impresora.
Error de impresión.
Compruebe la impresora.
Para reanudar, seleccione
Continuar (si estuviera
disponible)
*
.
Compruebe el papel.
El papel de la
impresora no
posee el tamaño
seleccionado.
Introduzca papel del
tamaño correcto y
seleccione Continuar
*
.
Atasco de papel.
El papel se ha
atascado en la
impresora.
Elimine el atasco y
seleccione Continuar
*
.
Sin papel.
La impresora no
tiene papel.
Introduzca papel del
tamaño seleccionado y
seleccione Continuar
*
.
Compruebe la tinta. —Error de tinta.
Compruebe la tinta. Para
reanudar, seleccione
Continuar
*
.
Sin tinta.
La impresora no
tiene tinta.
Sustituya la tinta y
seleccione Continuar
*
.
* Consulte el manual de la impresora para obtener más información.
Mensaje
Panel de
control
Problema Solución
396 Notas técnicas
Notas técnicas
Lea este capítulo para obtener información sobre la pantalla de la
cámara, los accesorios compatibles, los procesos de limpieza y
almacenamiento de la cámara y las especificaciones del dispositivo.
Consulte esta sección para más información sobre los indicadores
de la pantalla de la cámara (pantalla y visor) y del panel de control.
Con fines ilustrativos, las pantallas se muestran con todos los
indicadores encendidos.
La pantalla: Modo foto
Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo
foto.
La pantalla de la cámara y el panel de control
39
40
41
42
43
44
45
46
47
22
2
71
156
16
8
911
10
12 13 145
4
3
17
19
21
18
20
23
25 2429
30 283436
3133
32
353738 2627
1
Modo disparo......................................68
2
Indicador del programa flexible.....69
3
Modo de ajustes de usuario ............72
4
Horquillados de zona AF..................54
5
Indicador del disparo a
intervalos ........................................ 210
Indicador “Reloj no ajustado”.........40
6
Modo de flash......................... 105, 352
7
Indicador de enfoque .......................59
8
Modo de disparo.......................81, 109
9
Punto de enfoque....................... 42, 54
10
Modo de enfoque............52, 187, 241
397Notas técnicas
11
Modo de zona AF ............ 54, 187, 241
12
D-Lighting activo ..........108, 180, 239
13
Picture Control................. 91, 175, 239
14
Balance de
blancos ......................61, 96, 168, 238
15
Calidad de imagen................. 102, 164
16
Zona de imagen ............ 117, 163, 237
17
Tamaño de imagen ............... 104, 164
18
Indicador de conexión Wi-Fi ........ 107
19
Icono i.........................................13, 21
20
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash................... 189
Indicador de horquillado de balance
blancos ............................................ 193
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 196
Indicador HDR.................................. 205
Indicador de exposición
múltiple ........................................... 198
21
Posición del fotograma actual en la
secuencia de horquillado............ 188
Cantidad de horquillado de
D-Lighting activo .........................188
Diferencial de exposición HDR ....205
Número de exposiciones (exposición
múltiple).......................................... 198
22
Indicador de exposición .................. 71
Pantalla de compensación de
exposición......................................... 79
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash.......................................... 189
Horquillado de balance
blancos .................................... 193
Horquillado de D-Lighting
activo ....................................... 196
23
Indicador de conexión Bluetooth
... 306
Modo avión ...................................... 306
24
Indicador de flash listo .................. 410
25
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ....................................34
26
Número de exposiciones
restantes ...................................34, 461
27
Sensibilidad ISO .................................77
28
Indicador de sensibilidad ISO .........77
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................78
29
Indicador de compensación de
exposición..........................................79
30
Indicador de compensación de
flash.................................................. 354
31
Seguimiento del sujeto ....................56
32
Diafragma............................................70
33
Icono de bloqueo del diafragma
... 279
34
Velocidad de obturación ..........69, 70
35
Indicador de sincronización de
flash.................................................. 263
36
Icono de bloqueo velocidad
obturación ...................................... 279
37
Indicador de bloqueo del valor del
flash.......................................... 355,409
38
Medición ......................... 106, 183, 241
39
Bloqueo de exposición automática
(AE) ............................................... 86, 87
40
Indicador de la batería .....................34
41
Detección de parpadeo................. 183
42
Fotografía silenciosa................65, 235
Obtur. electr. cortinilla delantera
... 260
43
Modo retardo exposición ............. 260
44
Indicador de reducción de la
vibración ................................ 110, 187
45
Disparo táctil................................10, 57
46
Indicador previsualizar live view
.... 262
47
Advertencia de temperatura ....... 398
398 Notas técnicas
D Advertencias de temperatura
Si la temperatura de la cámara aumenta, se mostrará una advertencia de
temperatura junto con un temporizador de cuenta regresiva (el
temporizador se vuelve rojo cuando alcanza la marca de los treinta
segundos). En algunos casos, es posible que el temporizador se muestre
inmediatamente después de encender la cámara. Cuando el temporizador
llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará automáticamente para
proteger los circuitos internos de la cámara.
399Notas técnicas
❚❚ La pantalla de información
15
16
14
17
18
19
9
10
11
12
68521743
13
1
Modo disparo..................................... 68
2
Indicador del programa flexible.... 69
3
Modo de ajustes de usuario ........... 72
4
Icono de bloqueo velocidad
obturación ...................................... 279
5
Indicador de sincronización de
flash .................................................. 263
6
Velocidad de obturación...........69, 70
7
Icono de bloqueo del diafragma
.... 279
8
Diafragma ........................................... 70
9
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash................... 189
Indicador de horquillado de balance
blancos ............................................ 193
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 196
Indicador HDR.................................. 205
Indicador de exposición
múltiple ........................................... 198
10
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ................................... 34
11
Número de exposiciones
restantes................................... 34, 461
12
Indicador de exposición...................71
Pantalla de compensación de
exposición..........................................79
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash ......................................... 189
Horquillado de balance
blancos.................................... 193
Horquillado de D-Lighting
activo....................................... 196
13
Icono i ........................................13, 21
14
Sensibilidad ISO .................................77
15
Indicador de sensibilidad ISO .........77
Indicador de sensibilidad ISO
automática ........................................78
16
Indicador de bloqueo del valor del
flash......................................... 355, 409
17
Bloqueo de exposición automática
(AE) ............................................... 86, 87
18
Indicador de compensación de
flash.................................................. 354
19
Indicador de compensación de
exposición..........................................79
Valor de compensación de
exposición..........................................79
400 Notas técnicas
20 21 22 24 25 2623
27 28
35
36
34
40 29
33
39 30
37
41
32
38 31
20
Indicador de conexión
Bluetooth ........................................ 306
Modo avión ...................................... 306
21
Indicador de conexión Wi-Fi ........ 107
22
Indicador de reducción de ruido para
exposiciones prolongadas.......... 181
23
Fotografía silenciosa................65, 235
Obtur. electr. cortinilla
delantera......................................... 260
24
Modo retardo exposición ............. 260
25
Indicador del disparo a
intervalos ........................................ 210
Indicador “Reloj no ajustado”.........40
26
Modo de control de flash.............. 184
27
Indicador del “pitido” .................... 303
28
Indicador de la batería......................34
29
Wi-Fi integrado ...................... 107, 339
30
Modo de disparo.......................81, 109
31
Modo de zona AF.............54, 187, 241
32
Modo de enfoque............52, 187, 241
33
Reducción de la vibración ... 110, 187
34
D-Lighting activo.......... 108, 180, 239
35
Medición......................... 106, 183, 241
36
Tamaño de imagen............... 104, 164
37
Balance de
blancos ...................... 61, 96, 168, 238
38
Picture Control .................91, 175, 239
39
Calidad de imagen ................ 102, 164
40
Modo de flash......................... 105, 352
41
Advertencia de temperatura ....... 398
401Notas técnicas
La pantalla: Modo vídeo
Los siguientes indicadores aparecerán en la pantalla en el modo
vídeo.
10
11
12
13
12 3
4
6
5
7
8
9
1
Indicador de grabación ................... 45
Indicador “Sin vídeo” ....................... 46
2
Control de grabación externo ..... 344
3
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 114, 237
4
Tiempo restante ................................ 45
5
Código de tiempo........................... 244
6
Nombre de archivo......................... 237
7
Reducción ruido viento ................. 243
8
Volumen de los auriculares.......... 243
9
Modo de disparo
(fotografía fija)..................................81
10
Nivel de sonido................................ 116
11
Sensibilidad del
micrófono .............................. 116, 242
12
Respuesta de frecuencia ............... 243
13
Indicador de VR
electrónica............................. 118, 241
402 Notas técnicas
El visor: Modo foto
Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo foto.
38
43
39
40
41
42
19
37
44
45
22
14
12 1321 3 4 5 6 7 8 9 10 11
15
21
20
17
16
18
26
25
31
34
33 29
32
28
30
3536 2327 24
1
Indicador de la batería......................34
2
Indicador previsualizar live
view.................................................. 262
3
Indicador de reducción de la
vibración ................................ 110, 187
4
Modo de flash......................... 105, 352
5
Modo de disparo.......................81, 109
6
Modo de enfoque ............52, 187, 241
7
Modo de zona AF.............54, 187, 241
8
Indicador D-Lighting
activo ............................. 108, 180, 239
9
Indicador de Picture
Control..............................91, 175, 239
10
Balance de blancos
..................................... 61, 96, 168, 238
11
Calidad de imagen ................ 102, 164
12
Tamaño de imagen............... 104, 164
13
Zona de imagen............ 117, 163, 237
14
Indicador de conexión
Bluetooth........................................ 306
Modo avión ...................................... 306
15
Indicador de conexión Wi-Fi........ 107
16
Punto de enfoque....................... 42, 54
17
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash................... 189
Indicador de horquillado de balance
blancos ............................................ 193
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo .......................... 196
Indicador HDR ................................. 205
Indicador de exposición
múltiple........................................... 198
403Notas técnicas
18
Posición del fotograma actual en la
secuencia de horquillado............ 188
Cantidad de horquillado de
D-Lighting activo .........................188
Diferencial de exposición HDR ....205
Número de exposiciones
(exposición múltiple) ................... 198
19
Seguimiento del sujeto ................... 56
20
Indicador de compensación de
flash .................................................. 354
21
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ................................... 34
22
Indicador de flash listo .................. 410
23
Número de exposiciones
restantes................................... 34, 461
24
Sensibilidad ISO................................. 77
25
Indicador de sensibilidad ISO ........ 77
Indicador de sensibilidad ISO
automática........................................ 78
26
Indicador de compensación de
exposición......................................... 79
27
Indicador de exposición .................. 71
Pantalla de compensación de
exposición......................................... 79
Indicador de progreso del
horquillado:
Horquillado de la exposición y del
flash.......................................... 189
Horquillado de balance
blancos .................................... 193
Horquillado de D-Lighting
activo ....................................... 196
28
Diafragma............................................70
29
Icono de bloqueo del
diafragma ....................................... 279
30
Velocidad de obturación ..........69, 70
31
Indicador de sincronización de
flash.................................................. 263
32
Indicador de bloqueo del valor del
flash......................................... 355, 409
33
Bloqueo de exposición automática
(AE) ............................................... 86, 87
34
Modo de ajustes de usuario............72
35
Medición ......................... 106, 183, 241
36
Indicador de enfoque .......................59
37
Modo retardo exposición ............. 260
38
Fotografía silenciosa................65, 235
Obtur. electr. cortinilla
delantera......................................... 260
39
Modo disparo .....................................68
40
Indicador del programa flexible ....69
41
Detección de parpadeo................. 183
42
Icono de bloqueo velocidad
obturación ...................................... 279
43
Indicador del disparo a
intervalos ........................................ 210
Indicador “Reloj no ajustado”.........40
44
Horquillados de zona AF..................54
45
Advertencia de temperatura ....... 398
404 Notas técnicas
El visor: Modo vídeo
Los siguientes indicadores aparecerán en el visor en el modo vídeo.
9
10
11
12
13
8 6
1
2
3
4
5
7
1
Tamaño y velocidad de fotogramas/
calidad de imagen ............... 114, 237
2
Nombre de archivo......................... 163
3
Control de grabación externo ..... 344
4
Indicador de grabación ....................45
Indicador “Sin vídeo” ........................46
5
Código de tiempo........................... 244
6
Tiempo restante.................................45
7
Modo de disparo
(fotografía fija)..................................81
8
Nivel de sonido ............................... 116
9
Sensibilidad del
micrófono .............................. 116, 242
10
Respuesta de frecuencia............... 243
11
Reducción ruido viento................. 243
12
Volumen de los auriculares.......... 243
13
Indicador de VR
electrónica............................. 118, 241
405Notas técnicas
El panel de control
23145
10
11
12
98
6
7
1
Icono de bloqueo de la velocidad de
obturación ...................................... 279
2
Velocidad de obturación...........69, 70
3
Indicador de compensación de
exposición..........................................79
Valor de compensación de
exposición..........................................79
4
Icono de bloqueo del
diafragma........................................ 279
5
Diafragma............................................70
6
Indicador de la batería......................34
7
“k” (aparece cuando en la memoria
queda espacio para unas 1.000
exposiciones) ....................................34
8
Número de exposiciones
restantes ...................................34, 461
9
Modo de disparo................................81
10
Sensibilidad ISO .................................77
11
Indicador de compensación de
flash.................................................. 354
Icono “Flash apagado” .................. 105
12
Indicador de sincronización de
flash.................................................. 263
406 Notas técnicas
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado permite
mejorar la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles,
optimizando así la fotografía con flash.
Flashes CLS compatibles
Con los flashes CLS compatibles se encuentran disponibles las
siguientes funciones:
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
SB-5000
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash único
i-TTL
Flash de relleno
equilibrado i-TTL
1
✔✔✔——✔✔
Flash de relleno i-TTL
estándar
2
2
✔✔
2
——✔✔
qA
Diafragma
automático
✔✔
3
———————
A Automático sin TTL
3
———————
GN
Manual con prioridad
a distancia
✔✔✔——————
M Manual ✔✔✔
4
——
4
4
RPT Flash de repetición ✔✔———————
407Notas técnicas
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash remoto ✔✔✔
4
———
i-TTL i-TTL ✔✔✔
4
————
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
——
5
———
qA
Diafragma
automático
✔✔———————
A Automático sin TTL ———————
M Manual ✔✔✔
4
————
RPT Flash de repetición ✔✔———————
Remoto
i-TTL i-TTL ✔✔✔ ——
[A:B]
Control de flash
inalámbrico rápido
✔✔✔ ——
q
A/A
Diafragma
automático/
Automático sin TTL
6
6
———————
M Manual ✔✔✔ ——
RPT Flash de repetición ✔✔✔————
Iluminación inalámbrica avanzada con
control por radio
7
———————
Comunicación de la información del
color (flash)
✔✔✔——✔✔
Comunicación de la información del
color (luz LED)
——— ————
Sincronización de alta velocidad auto
FP
8
✔✔✔——
Bloqueo FV
9
✔✔✔✔✔✔✔
Reducción de ojos rojos ✔✔✔——
Luz de modelado de la cámara ✔✔✔——
Control de flash unificado —— ——✔✔
Actualización del firmware del flash de
la cámara
✔✔
10
———
SB-5000
SB-910
SB-900
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
408 Notas técnicas
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con flash.
3 Selección de modo qA/A realizada en el flash utilizando las configuraciones personalizadas.
4 Solamente puede seleccionarse usando la opción Control de flash de la cámara.
5 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
6 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el flash maestro.
7 Es compatible con las mismas funciones que los flashes remotos con AWL óptica.
8 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL, qA, A, GN y M.
9 Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL, o cuando el flash está ajustado para emitir
predestellos de pantalla en el modo de control de flash qA o A.
10 Las actualizaciones del firmware para el SB-910 y el SB-900 pueden ser realizadas desde la cámara.
El controlador de flash remoto inalámbrico SU-800
Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800 puede utilizarse
como controlador para los flashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700,
SB-600, SB-500 o SB-R200 en hasta un máximo de 3 grupos. El SU-800 no
viene equipado con un flash.
A Luz de modelado
Si pulsa el control al cual se ha asignado Previsualizar usando la
configuración personalizada f2 (Asignación control personalizado) los
flashes compatibles con CLS emitirán un flash de modelado. Esta función
puede utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada para
previsualizar el efecto total de la iluminación logrado con múltiples flashes;
el efecto se ve mejor mirando directamente al sujeto en lugar de hacerlo a
la pantalla de la cámara. Podrá desactivar la luz de modelado utilizando la
configuración personalizada e5 (Flash de modelado).
D Compensación de flash
En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (qA), la
compensación de flash seleccionada con el flash opcional o la opción
Control de flash de la cámara se añade a la compensación de flash
seleccionada con la opción Compensación flash del menú disparo foto.
409Notas técnicas
D Otros flashes
Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL y
manual.
Flash
SB-80DX, SB-28DX,
SB-28, SB-26,
SB-25, SB-24
SB-50DX, SB-23,
SB-29, SB-21B,
SB-29S
SB-30, SB-27
1
,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15Modo de flash
A Automático sin TTL
M Manual
G Flash de repetición
REAR
Sincronización a la
cortinilla trasera
2
1 El modo de flash se ajusta automáticamente en TTL y se desactiva el obturador. Ajuste el flash en A
(flash automático sin TTL).
2 Disponible al utilizar la cámara para seleccionar un modo de flash.
D Uso del bloqueo del valor del flash con flashes opcionales
El bloqueo del valor del flash está disponible con flashes opcionales en los
modos de control de flash TTL y (cuando sea compatible) predestello de
pantalla qA y predestello de pantalla A (consulte el manual suministrado
con el flash para más información). Tenga en cuenta que al usar la
Iluminación inalámbrica avanzada para controlar los flashes remotos,
necesitará ajustar el modo de control de flash para el maestro y al menos un
grupo remoto en TTL, qA o A. La zona medida para el bloqueo FV es como
sigue:
Flash Modo de flash Zona medida
Flash independiente
i-TTL Círculo de 6 mm en el centro del encuadre
qA Zona medida por el exposímetro del flash
Utilizado con otros flashes
(Iluminación inalámbrica
avanzada)
i-TTL Fotograma completo
qA
Zona medida por el exposímetro del flash
A
410 Notas técnicas
D Notas acerca de los flashes opcionales
Para más instrucciones, consulte el manual del flash. Si la unidad es
compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras SLR digitales CLS
compatibles. Tenga en cuenta que esta cámara no viene incluida en la
categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y SB-50DX.
El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 64 y 12800
(Z 7) o entre 100 y 12800 (Z 6). Con valores superiores a 12800, podrían no
lograrse los resultados deseados en algunos rangos o configuraciones de
diafragma. Si el indicador de flash listo (c) parpadea durante
aproximadamente 3 segundos tras realizar una fotografía en el modo i-TTL
o el modo automático sin TTL, el flash se ha disparado a la máxima potencia
y la fotografía podría estar subexpuesta (solamente flashes compatibles
con CLS).
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29 para
hacer fotografías con flash que no está en la cámara, puede que no se
obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda la
selección del flash de relleno estándar i-TTL. Realice un disparo de prueba y
compruebe los resultados en la pantalla de la cámara.
En i-TTL, utilice el panel del flash o el adaptador de rebote suministrado con
el flash. No utilice otros paneles, como por ejemplo paneles difusores, ya
que pueden producir una exposición incorrecta.
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la
sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación:
El diafragma máximo a una ISO equivalente a:
64 100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
3,5 4 4,8 5,6 6,7 8 9,5 11 13
Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado
anteriormente, el valor máximo para el diafragma será el diafragma
máximo del objetivo.
La luz de ayuda de AF es suministrada por la cámara, no por el flash; el
SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400
proporcionan reducción de ojos rojos.
Podría aparecer ruido en forma de líneas en las fotografías con flash
realizadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A
instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o
aumente la distancia entre la cámara y el pack de alimentación.
411Notas técnicas
Su cámara Nikon posee disponible una variedad de accesorios.
Otros accesorios
Fuentes de
alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL15b: Se encuentran
disponibles baterías EN-EL15b adicionales en distribuidores
locales y representantes del servicio técnico autorizado de
Nikon. También se pueden utilizar las baterías EN-EL15a/
EN-EL15, sin embargo, tenga en cuenta que tal vez no
pueda capturar tantas imágenes en una sola carga (0 463).
Cargador de la batería MH-25a: El MH-25a se puede utilizar para
recargar las baterías EN-EL15b. También pueden usarse los
cargadores de la batería MH-25.
Cargador con adaptador de CA EH-7P: El EH-7P puede usarse para
cargar baterías EN-EL15b introducidas en la cámara (la
batería solamente se carga si la cámara está apagada). No se
puede utilizar para cargar las baterías EN-EL15a/EN-EL15.
Conector a la red eléctrica EP-5B, adaptadores de CA EH-5c y EH-5b:
Estos accesorios se pueden usar para alimentar la cámara
durante períodos prolongados. Se requiere el EP-5B para
conectar la cámara al EH-5c/EH-5b; consulte “Instalación del
conector a la red eléctrica y del adaptador de CA” (0 416)
para obtener más información.
Filtros Los filtros de color neutro (NC) pueden utilizarse para
proteger el objetivo.
Para evitar el efecto fantasma, evite utilizar filtros cuando el
sujeto esté encuadrado contra luz brillante o cuando exista
una fuente de luz brillante en el encuadre.
Se recomienda la medición ponderada central si la
medición matricial no produce los resultados deseados
para los filtros con factores de exposición (factores de filtro)
superiores a ×1 (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S,
ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12).
Consulte el manual del filtro para más detalles.
Los filtros usados para obtener fotografías con efectos
especiales pueden interferir con el autofoco o con el
indicador de enfoque (I).
Adaptadores de
montura
Adaptador de montura FTZ (0 453)
412 Notas técnicas
Cables de
control remoto
Cable de control remoto MC-DC2 (longitud 1 m/3 ft 4 pulg.): Al
conectarse al terminal de accesorios de la cámara, podrá usar
el MC-DC2 para abrir el obturador remotamente.
Unidades GPS Unidad GPS GP-1/GP-1A: Al conectarse al terminal de accesorios
de la cámara, las unidades GP-1/GP-1A existentes pueden
usarse para grabar la latitud, longitud, altitud y UTC (Tiempo
universal coordinado) actuales con las imágenes tomadas
con la cámara. Tenga en cuenta que la producción de
unidades GP-1/GP-1A ha finalizado.
Cables USB Cable USB UC-E24: Un cable USB con conector de tipo C para la
conexión a la cámara.
Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores tipo C.
Cables HDMI Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la
conexión a dispositivos HDMI.
Tapas de la
zapata de
accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la
zapata de accesorios cuando no haya instalado un flash.
Tapas del
cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de
polvo cuando no hay instalado un objetivo.
Transmisores
inalámbricos
Transmisor inalámbrico WT-7: Use el WT-7 para cargar imágenes
en una red inalámbrica, para controlar la cámara desde un
ordenador que ejecute Camera Control Pro 2 (disponible por
separado) o para capturar y navegar por las imágenes
remotamente desde un ordenador o dispositivo inteligente.
Nota: Al usar un transmisor inalámbrico, son necesarios una red inalámbrica y
conocimientos básicos sobre redes. Asegúrese de actualizar el software del
transmisor inalámbrico a la versión más reciente.
413Notas técnicas
Controladores
remotos
inalámbricos
Controlador remoto inalámbrico WR-R10/Controlador remoto
inalámbrico WR-T10: Al instalar un controlador remoto
inalámbrico WR-R10 en el terminal de accesorios, podrá
controlar la cámara inalámbricamente usando un
controlador remoto inalámbrico WR-T10 (al conectar el
WR-R10, asegúrese de que la tapa del terminal de
accesorios y los conectores USB y HDMI esté
completamente abierta). El WR-R10 también puede usarse
para controlar flashes controlados por radio. Para el disparo
sincronizado que involucre más de una cámara, prepare
múltiples cámaras con unidades WR-R10 emparejadas
instaladas.
Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan
con controladores remotos inalámbricos WR-R10 o WR-T10
o con otros controladores remotos WR-1, con las unidades
WR-1 funcionando como transmisores o receptores. Como
transmisor, el WR-1 puede usarse para controlar la cámara y
capturar imágenes a través de señales transmitidas a un
receptor (un WR-R10 o un segundo WR-1) conectado al
terminal de accesorios de la cámara, mientras que un
receptor recibe comandos remotos de un WR-T10 u otro
transmisor WR-1.
Nota: Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y WR-1 haya sido actualizado a la
versión más reciente (versión del firmware de WR-R10 3.0 o posterior y versión del
firmware de WR-1 1.0.1 o posterior). Para más información sobre las
actualizaciones del firmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Accesorios del
ocular del visor
Ocular de goma DK-29: El DK-29 facilita la visión de la imagen en
el visor, evitando la fatiga visual.
414 Notas técnicas
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región. Consulte nuestro sitio web o nuestros
folletos para obtener la información más reciente.
Micrófonos Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija para
micrófonos de la cámara para grabar sonido en estéreo y
disminuir las posibilidades de capturar el ruido del equipo
(como por ejemplo los sonidos producidos por el objetivo
durante el autofoco).
Micrófono inalámbrico ME-W1: Utilice este micrófono
inalámbrico Bluetooth para la grabación fuera de la cámara.
Software Camera Control Pro 2: Controle la cámara remotamente desde un
ordenador y guarde las fotografías directamente en el disco
duro del PC. Al usar Camera Control Pro 2 para capturar
fotografías directamente en el ordenador, aparecerá un
indicador de conexión a PC (PC) en el panel de control.
Nota: Utilice las últimas versiones del software de Nikon; consulte el sitio web de
Nikon de su región para obtener la información más actualizada sobre los sistemas
operativos compatibles. Bajo los ajustes predeterminados, Nikon Message Center 2
comprobará periódicamente las actualizaciones del software y firmware de Nikon
una vez haya iniciado sesión en una cuenta de ordenador y si el ordenador está
conectado a Internet. Se visualizará automáticamente un mensaje al encontrase
una actualización.
D Instalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios
La tapa de la zapata de accesorios BS-1 se desliza en la zapata de accesorios
de la cámara tal y como se muestra. Para extraer la tapa, sostenga la cámara
con firmeza, presione la tapa hacia abajo con un pulgar y deslícela en la
dirección indicada.
415Notas técnicas
D El clip del cable HDMI/USB
Para evitar la desconexión accidental, coloque el clip suministrado en los
cables HDMI o en el cable USB suministrado tal y como se muestra (la
imagen muestra el uso del cable USB; tenga en cuenta que el clip puede no
adaptarse a todos los cables HDMI de terceros). Mantenga la pantalla en la
posición de almacenamiento cuando utilice el clip del cable.
El cable HDMI se
coloca aquí
El cable HDMI se
coloca aquí
El cable HDMI se
coloca aquí
Inserte la pestaña en
la ranura
correspondiente de la
cámara y coloque el
clip del cable
Cable USB Cable HDMI y cable USB
utilizados
simultáneamente
416 Notas técnicas
Instalación del conector a la red eléctrica y del
adaptador de CA
Apague la cámara antes de instalar un conector a la red eléctrica y el
adaptador de CA opcionales.
1 Prepare la cámara.
Abra la tapa del
compartimiento de la
batería (q) y la tapa del
conector a la red eléctrica
(w).
2 Introduzca el conector a la red
eléctrica EP-5B.
Asegúrese de introducir el conector en
la orientación indicada, utilizando el
conector para mantener el bloqueo
naranja de la batería pulsado hacia un
lado. El bloqueo bloquea el conector en
su lugar cuando el conector está
completamente introducido.
3 Cierre la tapa del
compartimento de la
batería.
Coloque el cable del
conector a la red eléctrica de
tal modo que pase a través
de la ranura del conector a la red eléctrica y cierre la tapa del
compartimento de la batería.
417Notas técnicas
4 Conecte el adaptador de CA EH-5c/EH-5b.
Conecte el cable de corriente del adaptador de CA a la toma de
corriente de CA del adaptador de CA (e) y el cable de corriente
en el enchufe de CC (r). Se visualiza un icono P cuando la
cámara recibe energía del adaptador de CA y del conector a la
red eléctrica.
418 Notas técnicas
Aprenda a almacenar, limpiar y cuidar su cámara.
Almacenamiento
Cuando no vaya a utilizar la cámara durante un período prolongado
de tiempo, retire la batea y guárdela en un lugar fresco y seco, con
la tapa de terminales instalada. Para evitar la aparición de moho o
mildiu, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. No
guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor o
en lugares en los que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios, o
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o
inferiores a1C (1F)
Limpieza
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de la cámara: Utilice una perilla para eliminar el polvo y la
pelusilla, a continuación, limpie cuidadosamente con un paño
suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al
mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente
humedecido con agua destilada y séquela exhaustivamente.
Importante: Si entra polvo o cualquier materia extraña dentro de la
cámara, se podrían producir daños no cubiertos por la garantía.
Objetivos, visor: Las superficies de cristal se dañan fácilmente. Use
una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Si utiliza una perilla en
aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que se salga el
líquido. Para limpiar las huellas digitales o cualquier otra mancha,
humedezca ligeramente un trapo suave con una pequeña
cantidad de limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
Pantalla: Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para
eliminar las huellas digitales y cualquier otra mancha, limpie
ligeramente la superficie con un paño suave o una gamuza de
cuero. No ejerza presión, ya que podría causar daños o
funcionamientos incorrectos.
Cuidados de la cámara
419Notas técnicas
Limpieza del sensor de imagen
Si sospecha que la suciedad o el polvo del sensor de imagen
aparecen en las fotografías, podrá limpiar el sensor utilizando la
opción Limpiar sensor de imagen en el menú configuración. Podrá
limpiar el sensor en cualquier momento utilizando la opción
Limpiar ahora, o la limpieza podrá realizarse automáticamente al
apagar la cámara. Si la limpieza del sensor de imagen no consigue
resolver el problema, póngase en contacto con un representante
del servicio técnico autorizado de Nikon.
❚❚ “Limpiar ahora”
Manteniendo la base de la cámara hacia
abajo, seleccione Limpiar sensor de
imagen en el menú configuración, a
continuación, marque Limpiar ahora y
pulse J. La cámara comprobará y limpiará
el sensor de imagen. No podrá realizar
ninguna otra operación hasta finalizar la
limpieza; no extraiga ni desactive la fuente
de alimentación hasta completar la
limpieza y hasta que se visualice el menú
configuración.
420 Notas técnicas
D Limpieza del sensor de imagen
Usar los controles de la cámara durante la desactivación interrumpe la
limpieza del sensor de imagen.
Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la
limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente para
proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza se puede realizar
nuevamente después de una breve pausa.
421Notas técnicas
❚❚ “Limpieza automática”
Elija de entre las siguientes opciones:
1 Seleccione Limpieza automática.
Visualice el menú Limpiar sensor de
imagen tal y como se ha descrito en
“Limpiar ahora” (0 419). Marque
Limpieza automática y pulse 2.
2 Seleccione una opción.
Marque una opción y pulse J.
6
Limpiar al apagar
El sensor de imagen se limpia automáticamente
durante la desconexión cada vez que apaga la
cámara.
Limpieza
desactivada
Limpieza automática del sensor de imagen
desactivada.
422 Notas técnicas
Limpieza manual
Si no puede eliminar la materia extraña del sensor de imagen
utilizando la limpieza del sensor de imagen, podrá limpiar el sensor
manualmente tal como se describe a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se
daña con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice
solamente un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
1 Extraiga el objetivo.
Apague la cámara y extraiga el objetivo o la tapa del cuerpo.
2 Examine el sensor de imagen.
Sujete la cámara de tal manera que la luz
incida sobre el sensor de imagen y
examine el sensor en busca de polvo o
pelusa. Si no hay materia extraña,
continúe con el paso 4.
3 Limpie el sensor de imagen.
Elimine el polvo y la pelusilla del sensor
con una perilla. No utilice una perilla con
cepillo, pues las cerdas podrían dañar el
sensor. La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla solo la podrá
eliminar el personal del servicio técnico
autorizado de Nikon. Bajo ninguna circunstancia debe tocar o
limpiar el sensor.
4 Vuelva a colocar el objetivo o la tapa del cuerpo.
423Notas técnicas
D Materia extraña en el sensor de imagen
La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar
objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante o
pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor de
imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas
condiciones. Para proteger la cámara cuando no hay un objetivo instalado,
asegúrese de colocar la tapa del cuerpo suministrada con la cámara,
teniendo cuidado de quitar primero el polvo y la materia extraña que
puedan estar adheridos a la montura de la cámara, la montura del objetivo
y la tapa del cuerpo. Evite instalar la tapa del cuerpo o intercambiar los
objetivos en entornos polvorientos.
Si la materia extraña alcanza el sensor de imagen, use la opción de limpieza
del sensor de imagen tal y como se describe en “Limpieza del sensor de
imagen” (0 419). Si el problema persiste, limpie el sensor manualmente
(0 422) o solicite a un miembro del servicio técnico autorizado de Nikon
que lo limpie. Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña
en el sensor pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de
imagen disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
D Mantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión que requiere un mantenimiento
regular. Nikon recomienda que el vendedor original o un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon inspeccione la cámara una vez cada
1 o 2 años y que se haga una revisión general de la misma cada 3 a 5 años
(servicios sujetos a cargo). Se recomienda realizar inspecciones y revisiones
generales frecuentes si la cámara tiene un uso profesional. Se recomienda
incluir también cualquier accesorio que se utilice frecuentemente con la
cámara, como objetivos o flashes opcionales, cuando se inspeccione o
revise la cámara.
424 Notas técnicas
No lo deje caer: El producto podría no funcionar correctamente si se somete a
golpes o vibraciones fuertes.
Manténgalo seco: Este producto no es resistente al agua y podría estropearse si
se sumerge en agua o se expone a altos niveles de humedad. El óxido del
mecanismo interno puede producir daños irreparables.
Evite los cambios repentinos de temperatura: Los cambios bruscos de temperatura
que se producen, por ejemplo, al entrar o salir de un edificio con calefacción
en un día frío, pueden producir condensación dentro del dispositivo. Para
evitar la condensación, debe colocar el equipo en un estuche de transporte o
en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de
temperatura.
Manténgalo alejado de campos magnéticos potentes: No utilice ni guarde la cámara
cerca de dispositivos que generen radiaciones electromagnéticas o campos
magnéticos muy potentes. Las cargas estáticas o los campos magnéticos
emitidos por aparatos como los transmisores de radio pueden provocar
interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de
memoria o afectar a los circuitos internos de la cámara.
No apunte el objetivo hacia el sol: No deje que el objetivo apunte hacia el sol o
hacia otra fuente de luz intensa durante mucho tiempo. La luz intensa podría
deteriorar el sensor de imagen u originar un efecto de difuminado blanco en
las fotografías.
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de alimentación: No
desenchufe el producto ni retire la batería mientras el producto esté activado
o si las imágenes están siendo grabadas o borradas. Cortar el suministro de
alimentación de esta manera puede provocar la pérdida de datos o dañar los
circuitos internos o la memoria del producto. Para evitar la interrupción
accidental del suministro de energía, no transporte la cámara de un sitio a
otro con un adaptador de CA conectado.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
425Notas técnicas
Limpieza: Al limpiar el cuerpo de la cámara, utilice una perilla para eliminar
cuidadosamente el polvo y la pelusilla, y luego limpie cuidadosamente con
un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar,
elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con
agua dulce y séquela a conciencia. En raras situaciones, la electricidad
estática podría causar que las pantallas LCD se iluminen o se oscurezcan. Ello
no es síntoma de un mal funcionamiento, y la pantalla pronto volverá a su
estado normal.
Los objetivos, visores y otros elementos de cristal se dañan con facilidad. El
polvo y la pelusilla se deben retirar suavemente con una perilla. Si utiliza una
perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que salga el
líquido. Para retirar las huellas digitales y otras manchas de las superficies de
cristal, aplique una pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño
suave y limpie el cristal cuidadosamente.
No toque el sensor de imagen: Bajo ninguna
circunstancia se debe ejercer presión sobre el
sensor de imagen, hurgarlo con herramientas de
limpieza ni someterlo a las fuertes corrientes de
aire de una perilla. Podrían arañar o dañar el
sensor de cualquier otro modo. Para más
información sobre la limpieza del sensor de
imagen, consulte “Limpieza del sensor de
imagen” (0 419).
Contactos del objetivo: Mantenga limpios los contactos del objetivo y tenga
cuidado de no tocarlos con sus dedos, herramientas u otros objetos.
Almacenamiento: Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en
un lugar seco y bien ventilado. Si usa un adaptador de CA, desconecte el
adaptador para evitar incendios. Si no va a usar el producto durante un largo
periodo de tiempo, saque la batería para evitar fugas y guarde la cámara en
una bolsa de plástico con un desecante. Sin embargo, no guarde el estuche
de la cámara en una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material.
Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad
y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiu, saque la cámara del lugar donde la
tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas
veces antes de guardarla de nuevo.
Guarde la batería en un lugar fresco y seco. Coloque la tapa de terminales
antes de guardar la batería.
Sensor de imagen
426 Notas técnicas
Notas sobre la pantalla y el visor: Estas pantallas se han fabricado con alta
precisión; al menos 99,99 % de los píxeles están activados, con no más de un
0,01 % desparecidos o defectuosos. Por lo tanto, aunque estas pantallas
puedan contener píxeles que permanezcan siempre encendidos (blancos,
rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros), no es un error de
funcionamiento y no tendrá efecto alguno en las imágenes grabadas con el
dispositivo.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla. No
presione la pantalla, ya que podría dañarla o hacer que funcione mal. El polvo
y la pelusilla se deben retirar con una perilla. Podrá retirar las manchas
limpiando suavemente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla
se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite
que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se
introduzca en los ojos o en la boca.
Si se siente mal o experimenta alguno de los siguientes síntomas al encuadrar
las tomas en el visor, deje de usarlo hasta que se encuentre mejor: náuseas,
dolor ocular, fatiga visual, mareos, dolor de cabeza, rigidez en el cuello u
hombros, o pérdida de la coordinación mano-ojo. Lo mismo se aplica si
empieza a sentirse mal al ver los parpadeos de la pantalla de disparo
rápidamente durante la fotografía de ráfaga.
En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes que
incluyen luces brillantes o sujetos a contra luz.
La batería y el cargador: La manipulación incorrecta de las baterías podría dar
lugar a fugas o a la explosión de las mismas. Tome las precauciones
siguientes cuando vaya a manipular baterías y cargadores:
Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
No exponga la batería al fuego ni a calor excesivo.
Mantenga limpios los terminales de la batería.
Antes de sustituir la batería, apague el producto.
La batería se puede calentar durante el uso. Tome las precauciones
necesarias al manipular la batería inmediatamente después de su uso.
427Notas técnicas
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no esté en uso y
vuelva a colocar la tapa de terminales. Estos dispositivos usan una cantidad
mínima de la carga incluso cuando están apagados y podrían descargar la
batería hasta tal punto que ya no funcione. Si no va a utilizar la batería
durante largos períodos de tiempo, introdúzcala en la cámara y agótela
antes de extraerla de la cámara para su almacenamiento. Debe almacenar la
batería en un lugar fresco con una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C
(59 °F a 77 °F; evite emplazamientos calientes o extremadamente fríos).
Repita este proceso al menos una vez cada 6 meses.
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
La temperatura interna de la batería podría elevarse mientras esté en uso. Si
intenta cargar la batería cuando la temperatura interna es elevada afectará
el desempeño de la misma, y por lo tanto podría no cargar o cargar
parcialmente. Espere hasta que la batería se enfríe antes de cargarla.
Cargue la batería en interiores a temperaturas ambientales de 5 °C a 35 °C
(41 °F a 95 °F). No utilice la batería a temperaturas ambientales inferiores a
los 0 °C (32 °F) o superiores a los 40 °C (104 °F); si hace caso omiso de esta
precaución podrían producirse daños en la batería o afectar negativamente
a su rendimiento. La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga
aumentar si la batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C
(59 °F) y entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F). La batería no se cargará si su
temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C (140 °F).
Si la lámpara CHARGE (CARGA) parpadea rápidamente (aproximadamente
8 veces por segundo) durante la carga, confirme que la temperatura se
encuentra dentro de la gama correcta y, a continuación, desenchufe el
cargador y extraiga y vuelva a introducir la batería. Si el problema persiste,
suspenda inmediatamente el uso y lleve la batería y el cargador a su
distribuidor o a un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
No mueva el cargador ni toque la batería durante la carga. Si se hace caso
omiso de esta precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, el
cargador muestre que la carga se ha completado cuando la batería se
encuentra en realidad parcialmente cargada. Extraiga y vuelva a insertar la
batería para iniciar nuevamente la carga.
428 Notas técnicas
La capacidad de la batería podría reducirse temporalmente si la batería es
cargada a bajas temperaturas o si se utiliza a una temperatura inferior a la
de su carga. Si carga la batería a temperaturas inferiores a los 5 °C (41 °F), el
indicador de duración de la batería de la pantalla Información de batería
podría visualizar una bajada temporal.
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Adquiera una nueva batería EN-EL15b.
El cable de corriente y el adaptador CA suministrados están destinados
exclusivamente para su uso con el MH-25a. Utilice el cargador solamente
con baterías compatibles. Desconéctelo cuando no esté en uso.
No realice cortos circuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se sobrecaliente
o sufra daños.
Cargue la batería antes de utilizarla. Cuando vaya a tomar fotografías en
ocasiones importantes, tenga preparada una batería de repuesto
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento. Tenga en cuenta que en los días fríos, la
capacidad de las baterías tiende a disminuir. Compruebe que la batería está
completamente cargada antes de hacer fotografías de exteriores en lugares
fríos. Guarde una batería de repuesto en un lugar templado y cámbiela si
fuera necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de
su carga.
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales,
asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
El cargador con adaptador de CA: Respete las siguientes precauciones al usar el
cargador con adaptador de CA.
No mueva la cámara durante la carga. Si se hace caso omiso de esta
precaución podría resultar que, en muy raras ocasiones, la cámara muestre
que la carga se ha completado cuando la batería se encuentra en realidad
parcialmente cargada. Desconecte y vuelva a conectar el adaptador para
iniciar nuevamente la carga.
No realice cortos circuitos en los terminales. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría resultar que el adaptador se sobrecaliente o sufra daños.
Desenchufe el adaptador cuando no esté en uso.
429Notas técnicas
Cámara digital Nikon Z 7/Z 6
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos
intercambiables
Montura del objetivo Montura Nikon Z
Objetivo
Objetivos compatibles Objetivos NIKKOR de montura Z
Objetivos NIKKOR de montura F con adaptador
de montura; podrían aplicarse restricciones
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos Z7: 45,7 millones
Z6: 24,5 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm (formato FX de
Nikon)
Píxeles totales Z7: 46,89 millones
Z6: 25,28 millones
Sistema de reducción del
polvo
Datos de referencia de eliminación de polvo
(requiere Capture NX-D); limpieza del sensor de
imagen
Almacenamiento
Tamaño de imagen (píxeles) Z7:
- Zona de imagen FX (36 × 24)
8.256 × 5.504 (Grande: 45,4 M)
6.192 × 4.128 (Medio: 25,6 M)
4.128 × 2.752 (Pequeño: 11,4 M)
- Zona de imagen DX (24 × 16)
5.408 × 3.600 (Grande: 19,5 M)
4.048 × 2.696 (Medio: 10,9 M)
2.704 × 1.800 (Pequeño: 4,9 M)
- Zona de imagen 5 : 4 (30 × 24)
6.880 × 5.504 (Grande: 37,9 M)
5.152 × 4.120 (Medio: 21,2 M)
3.440 × 2.752 (Pequeño: 9,5 M)
430 Notas técnicas
Tamaño de imagen (píxeles) - Zona de imagen 1 : 1 (24 × 24)
5.504 × 5.504 (Grande: 30,3 M)
4.128 × 4.128 (Medio: 17,0 M)
2.752 × 2.752 (Pequeño: 7,6 M)
- Zona de imagen 16 : 9 (36 × 20)
8.256 × 4.640 (Grande: 38,3 M)
6.192 × 3.480 (Medio: 21,5 M)
4.128 × 2.320 (Pequeño: 9,6 M)
- Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo
con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160:
3.840 × 2.160
- Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo
con otros tamaños de fotograma: 1.920 × 1.080
Z6:
- Zona de imagen FX (36 × 24)
6.048 × 4.024 (Grande: 24,3 M)
4.528 × 3.016 (Medio: 13,7 M)
3.024 × 2.016 (Pequeño: 6,1 M)
- Zona de imagen DX (24 × 16)
3.936 × 2.624 (Grande: 10,3 M)
2.944 × 1.968 (Medio: 5,8 M)
1.968 × 1.312 (Pequeño: 2,6 M)
- Zona de imagen 1 : 1 (24 × 24)
4.016 × 4.016 (Grande: 16,1 M)
3.008 × 3.008 (Medio: 9,0 M)
2.000 × 2.000 (Pequeño: 4,0 M)
- Zona de imagen 16 : 9 (36 × 20)
6.048 × 3.400 (Grande: 20,6 M)
4.528 × 2.544 (Medio: 11,5 M)
3.024 × 1.696 (Pequeño: 5,1 M)
- Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo
con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160:
3.840 × 2.160
- Las fotografías tomadas durante la grabación de vídeo
con otros tamaños de fotograma: 1.920 × 1.080
Almacenamiento
438 Notas técnicas
Bluetooth Protocolos de comunicación: Especificación Bluetooth
versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia máxima de salida (EIRP):
- Z7: Bluetooth: 1,5 dBm
Bluetooth de baja energía: 0 dBm
- Z6: Bluetooth: 1,9 dBm
Bluetooth de baja energía: 0,4 dBm
Alcance (línea de vista) Aproximadamente 10 m (32 pies) sin
interferencias; el rango podría variar dependiendo
de la fuerza de la señal y la presencia o ausencia de
obstáculos
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL15b
(0 463); también se puede usar una EN-EL15a/
EN-EL15, sin embargo, tenga en cuenta que tal vez
no pueda capturar tantas imágenes en una sola
carga y que el cargador con adaptador de CA
podrá usarse para cargar únicamente baterías
EN-EL15b
Cargador con adaptador de CA
Cargador con adaptador de CA EH-7P
(suministrado solamente con la Z 7)
Adaptador de CA
Adaptador de CA EH-5c/EH-5b (necesita un conector
a la red eléctrica EP-5B, disponible por separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el trípode
1
/
4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 134 × 100,5 × 67,5 mm (5,3 × 4 × 2,7 pulg.)
Peso
Aprox. 675 g (1 lb. 7,9 oz) con la batería y la tarjeta de
memoria pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 585 g/
1 lb. 4,7 oz. (solamente el cuerpo de la cámara)
Wi-Fi/Bluetooth
439Notas técnicas
A menos que se indique lo contrario, todas las cifras se encuentran en conformidad con las directrices
o estándares de Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería completamente cargada.
Las imágenes de muestra que se muestran en la cámara y las imágenes e ilustraciones de los
manuales son solo para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los
daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
❚❚ Cargador de la batería MH-25a
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
Salida nominal 8,4 V CC/1,2 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b de
Nikon
Tiempo de carga Aprox. 2 horas y 35 minutos a una temperatura
ambiente de 25 °C (77 °F) si están completamente
agotadas
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 95 × 33,5 × 71 mm (3,7 × 1,3 × 2,8 pulg.),
excluyendo proyecciones
Longitud del cable de
corriente
Aprox. 1,5 m (4,9 pies), si es suministrado
Peso Aprox. 115 g (4,1 oz), excluyendo el conector a la
red eléctrica suministrado (cable de corriente o
adaptador de CA)
440 Notas técnicas
❚❚ Cargador con adaptador de CA EH-7P (suministrado solamente con la Z 7)
El EH-7P viene suministrado con un adaptador de conexión en aquellos países y regiones donde así se
requiera; la forma del adaptador de conexión varía dependiendo del país de venta. No intente extraer el
adaptador de conexión, ya que podría dañar el producto.
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m CA, p CC, q Equipo de clase II (la construcción del producto es de doble aislamiento)
❚❚ Batería recargable de ion de litio EN-EL15b
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones del hardware y del software
descritas en este manual en cualquier momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los
daños derivados por los errores que pueda contener este manual.
Entrada nominal CA 100–240 V, 50/60 Hz, MÁX. 0,5 A
Salida nominal 5,0 V CC/3,0 A
Baterías compatibles Baterías recargables de ion de litio EN-EL15b de
Nikon
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 65,5 × 26,5 × 58,5 mm (2,6 × 1,1 × 2,4 pulg.),
excluyendo el adaptador de conexión
Peso Aprox. 125 g (4,5 oz), excluyendo el adaptador de
conexión
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,0 V/1.900 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones (an. × al. × pr.) Aprox. 40 × 56 × 20,5 mm (1,6 × 2,2 × 0,8 pulg.)
Peso Aprox. 80 g (2,9 oz), excluyendo la tapa de
terminales
442 Notas técnicas
A
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project
(https://www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
A Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
A AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO PERSONAL
Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA NORMA AVC
(“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO PREVIAMENTE EN UNA
ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE PROVEEDORES AUTORIZADOS
PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO
USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C. CONSULTE
http://www.mpegla.com.
A Eliminación de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga presente que al borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos, no se eliminan por completo
los datos originales. Los archivos eliminados se pueden recuperar algunas
veces de los dispositivos de almacenamiento desechados utilizando software
comercialmente disponible, resultando en un uso malicioso de los datos de
imágenes personales. Garantizar la privacidad de tales datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software de
eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del
cielo). Se debe tener cuidado, para evitar lesiones, al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de venderla a otra persona, también debe
usar la opción Restaurar todos los ajustes del menú de configuración de la
cámara para borrar cualquier información personal de la red.
443Notas técnicas
A
Estándares admitidos
DCF versión 2.0: Design Rule for Camera File System (DCF) es un estándar
ampliamente utilizado en el sector de las cámaras digitales para garantizar
la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File
Format for Digital Still Cameras — Formato de archivos de imagen
intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión 2.31, un
estándar en el cual la información almacenada con las fotografías se utiliza
para obtener una reproducción de colores óptima al imprimir las imágenes
en impresoras compatibles con Exif.
PictBridge: Un estándar desarrollado en cooperación con los sectores de las
impresoras y de las cámaras digitales que permite imprimir fotografías
directamente en una impresora sin necesidad de transferirlas primero a un
ordenador.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para interfaces
multimedia utilizado en dispositivos electrónicos de consumo y AV capaz
de transmitir datos audiovisuales y señales de control a dispositivos
compatibles con HDMI mediante un único cable de conexión.
444 Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Esta sección se incluye como manual del objetivo para los usuarios
que adquieran el kit de objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S. Tenga en
cuenta que los kits de objetivo pueden no estar disponibles en
algunos países o regiones.
Uso del objetivo
❚❚ Partes del objetivo: Nombres y funciones
Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z
24–70 mm f/4 S
45678
12
91011
12
3
13 14
445Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
1 Parasol
Los parasoles bloquean la luz directa que de otro
modo causaría destellos o efecto fantasma.
También sirven para proteger el objetivo.
2
Marca de bloqueo del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
3
Marca de alineación
del parasol
4
Marca de montaje del
parasol
Utilizar al instalar el parasol.
5 Anillo del zoom
Gire para acercar o alejar la imagen. Asegúrese de
extender el objetivo antes del uso.
6
Escala de la distancia
focal
Determine la distancia focal aproximada al acercar o
alejar el objetivo.
7
Marca de la distancia
focal
8 Anillo de control
Modo autofoco seleccionado: En el modo autofoco,
podrá girar este anillo personalizable para llevar a
cabo una función seleccionada con la cámara.
Modo enfoque manual seleccionado: Gire para enfocar.
9
Marca de montaje del
objetivo
Usar al montar el objetivo en la cámara.
10
Junta de goma de
montaje del objetivo
11 Contactos de CPU Usar para transferir datos a y desde la cámara.
12
Interruptor de modo
de enfoque
Seleccione A para autofoco, M para enfoque manual.
Tenga en cuenta que independientemente de la
opción seleccionada, el enfoque debe ajustarse
manualmente cuando el modo enfoque manual es
seleccionado utilizando los controles de la cámara.
13
Tapa delantera del
objetivo
14
Tapa trasera del
objetivo
446 Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚ Instalación y extracción
Instalación del objetivo
1 Apague la cámara, retire la tapa del cuerpo y extraiga la tapa
trasera del objetivo.
2 Coloque el objetivo en el cuerpo de la cámara, manteniendo la
marca de montaje del objetivo alineada con la marca de
montaje del cuerpo de la cámara y, a continuación, gire el
objetivo en sentido antihorario hasta que haga clic en
posición.
Extracción del objetivo
1 Apague la cámara.
2 Mantenga pulsado el botón de liberación del objetivo al
mismo tiempo que gira el objetivo en sentido horario.
447Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚ Antes del uso
El objetivo es retráctil y debe extenderse antes de su uso. Gire el
anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic
en la posición extendida. Solamente podrá capturar imágenes
cuando la marca de la distancia focal apunte a posiciones entre 24 y
70 en la escala de la distancia focal.
Para retraer el objetivo, gire el anillo del zoom en la dirección
opuesta, deteniéndose cuando alcance la posición (I) en la escala
de la distancia focal.
Si enciende la cámara con el objetivo retraído, se visualizará una
advertencia. Extienda el objetivo antes del uso.
Se pueden tomar imágenes
a estas distancias focales
448 Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
❚❚ Instalación y extracción del parasol
Alinee la marca de montaje del parasol (I) con la marca de
alineación del parasol (I) y, a continuación, gire el parasol (w) hasta
que la marca I quede alineada con la marca de bloqueo del parasol
(K).
Para retirar el parasol, realice los pasos anteriores en orden inverso.
Al montar o quitar el parasol, sujételo cerca del símbolo I de su
base y evite apretarlo demasiado fuerte. El parasol puede invertirse
y montarse en el objetivo cuando no esté en uso.
❚❚ Cuando el objetivo está instalado
La posición del enfoque podría cambiar si apaga y vuelve a
encender la cámara después de enfocar. Reenfoque antes de
disparar. Si ha enfocado en una ubicación preseleccionada mientras
espera que su sujeto aparezca, se recomienda no apagar la cámara
hasta capturar la imagen.
449Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Precauciones de uso
No levante ni sujete el objetivo o la cámara usando solo el parasol.
Mantenga limpios los contactos de CPU.
Si la junta de goma de montaje del objetivo se daña, cese el uso
inmediatamente y lleve el objetivo a un servicio técnico
autorizado de Nikon para su reparación.
Vuelva a colocar las tapas delantera y trasera del objetivo cuando
no utilice el objetivo.
Para proteger el interior del objetivo, guárdelo fuera del alcance
de la luz del sol directa.
Mantenga seco el objetivo. El óxido del mecanismo interno puede
producir daños irreparables.
Dejar el objetivo en ubicaciones extremadamente calientes podría
dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
Los cambios rápidos de temperatura podrían provocar
condensación dañina dentro y fuera del objetivo. Antes de
transportar el objetivo de un entorno cálido a uno frío o viceversa,
colóquelo en su estuche o en una bolsa de plástico para atenuar el
cambio de temperatura.
Se recomienda colocar el objetivo en su funda para protegerlo
contra arañazos durante el transporte.
450 Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Cuidados del objetivo
Retirar el polvo es, por norma general, suficiente para limpiar las
superficies de cristal del objetivo.
Las manchas y huellas pueden eliminarse de los elementos del
objetivo con revestido de flúor usando un paño de algodón suave
y limpio o papel de limpieza para objetivos; limpie desde el centro
hacia fuera con movimientos circulares. Para limpiar las manchas
persistentes, limpie suavemente usando un paño ligeramente
humedecido con una pequeña cantidad de agua destilada, etanol
o limpiador de objetivos. Cualquier marca en forma de gota que
quede de este proceso en la superficie repelente al agua y al aceite
puede eliminarse posteriormente con un paño seco.
Cuando limpie los elementos del objetivo sin revestimiento de
flúor, limpie las manchas y las huellas usando un paño de algodón
suave y limpio o papel de limpieza para objetivos humedecido
ligeramente con una pequeña cantidad de etanol o limpiador de
objetivos. Limpie con cuidado desde el centro hacia el exterior con
movimientos circulares, teniendo cuidado de no dejar manchas ni
de tocar el objetivo con los dedos.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno para limpiar el objetivo.
Los filtros de color neutro (NC) y similares, disponibles por
separado, pueden usarse para proteger el elemento delantero del
objetivo.
Si no va a utilizar el objetivo durante un período prolongado de
tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con
bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
451Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Accesorios
❚❚ Accesorios suministrados
Tapa delantera del objetivo de clic de 72 mm LC-72B
Tapa trasera del objetivo LF-N1
Parasol de bayoneta HB-85
Estuche para objetivo CL-C1
❚❚ Accesorios compatibles
Filtros de rosca de 72 mm
D Uso del estuche para objetivo
El estuche está diseñado para proteger el objetivo contra arañazos, no
contra caídas u otros impactos físicos.
El estuche no es resistente al agua.
El material utilizado en el estuche puede desvanecerse, desteñir, encoger
o cambiar de color al frotarlo o mojarlo.
Elimine el polvo con un cepillo suave.
El agua y las manchas pueden limpiarse de la superficie con un paño
suave y seco. No utilice alcohol, benceno, disolvente ni ningún otro
producto químico volátil.
No guardar en lugares expuestos a la luz del sol directa o con una
temperatura o humedad alta.
No use el estuche para limpiar la pantalla o los elementos del objetivo.
Tenga cuidado para que el objetivo no se caiga del estuche durante el
transporte.
Material: Poliéster
D Filtros
Utilice únicamente un filtro cada vez. Retire el parasol antes de colocar
filtros o de girar los filtros polarizadores circulares.
452 Notas técnicas Manual del usuario del objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto
en cualquier momento y sin previo aviso.
Montura Montura Nikon Z
Distancia focal 24–70 mm
Diafragma máximo f/4
Construcción del objetivo 14 elementos en 11 grupos (incluyendo
1 elemento de objetivo ED, 1 elemento ED asférico,
3 elementos asféricos, elementos con
revestimiento de nanocristal y un elemento de
objetivo delantero con revestimiento de flúor)
Ángulo de visión Formato FX: 84°–34° 20´
Formato DX: 61°–22° 50´
Escala de la distancia focal Graduado en milímetros (24, 28, 35, 50, 70)
Sistema de enfoque Sistema de enfoque interno
Distancia de enfoque
mínima
0,3 m (0,99 pies) desde el plano focal en todas las
posiciones del zoom
Cuchillas del diafragma 7 (apertura de diafragma redondeada)
Alcance de diafragma f/4–22
Tamaño de accesorio del
filtro
72 mm (P = 0,75 mm)
Dimensiones Aprox. 77,5 mm de diámetro máximo × 88,5 mm
(distancia desde la pletina de montaje del objetivo
de la cámara cuando el objetivo está retraído)
Peso Aprox. 500 g (1 lb 1,7 oz)
453Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
Este adaptador de montura permite instalar objetivos NIKKOR de
montura F de Nikon en las cámaras sin espejo de montura Z de
Nikon. No puede instalarse en cámaras de montura F (Nikon SLR
digital) ni en cámaras de montura 1 (cámaras avanzadas de Nikon 1
con objetivos intercambiables) ni usarse con objetivos 1 NIKKOR.
Esta sección se incluye como manual del adaptador de montura
para los usuarios que hayan adquirido del kit de adaptador de
montura. Tenga en cuenta que los kits de adaptador de montura
pueden no estar disponibles en algunos países o regiones.
Tenga en cuenta que dependiendo del objetivo, el adaptador
podría limitar el autofoco u otras funciones de la cámara.
Manual del usuario del adaptador de
montura FTZ
A Objetivos de montura F compatibles
Para más información sobre los objetivos que pueden instalarse en el
adaptador de montura FTZ para su uso con cámaras de montura Z,
consulte Objetivos de montura F compatibles, en el Centro de descargas de
Nikon:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/es/products/491/FTZ.html
454 Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
El adaptador de montura
❚❚ Partes del adaptador
Montura del objetivo Montura de la cámara
1
2
3
4
5
6
7
8
1
Montura F de Nikon (se instala en el
objetivo)
2
Contactos de señal del objetivo
3
Marca de montaje del objetivo
4
Disparador del objetivo
5
Rosca para el trípode
6
Marca de montaje del adaptador
7
Montura Z de Nikon (se instala en la
cámara)
8
Contactos de CPU
455Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
❚❚ Instalación y extracción
Apague la cámara antes de instalar o desinstalar el adaptador de la
cámara o de instalar o desinstalar objetivos del adaptador.
Seleccione una ubicación fuera del alcance de la luz del sol directa y
no permita que entre polvo en los dispositivos. Al colocar los
objetivos, evite presionar el disparador de la cámara o del
adaptador.
Instalación del adaptador y del objetivo
1 Retire la tapa del cuerpo y la tapa trasera del objetivo del
adaptador y la tapa del cuerpo de la cámara.
2 Instale el adaptador en
la cámara.
Manteniendo la marca
de montaje del
adaptador alineada con
la marca de montaje del
cuerpo de la cámara (q),
coloque el adaptador en la cámara y gírelo en sentido
antihorario hasta que encaje en su sitio (w).
3 Retire la tapa trasera del objetivo.
456 Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
4 Coloque el objetivo en
el adaptador.
Manteniendo la marca
de montaje del objetivo
alineada con la marca de
montaje del objetivo del
adaptador (e), coloque
el objetivo en el
adaptador y gírelo en
sentido antihorario hasta
que encaje en su sitio (r).
Extracción del objetivo y del adaptador
1 Extraiga el objetivo.
Mantenga pulsado el
botón de liberación del
objetivo del adaptador
(q) al mismo tiempo que
gira el objetivo en
sentido horario (w).
Coloque las tapas
posterior y delantera en
el objetivo después de la
extracción.
2 Extraiga el adaptador.
Mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo de la
cámara (e) al mismo tiempo que
gira el adaptador en sentido
horario (r). Después de extraer
el adaptador, instale la tapa del
cuerpo y la tapa posterior en el adaptador y la tapa del cuerpo en
la cámara.
457Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
D Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Seleccione el diafragma mínimo (número f más alto) antes de instalar
objetivos con CPU equipados con anillos de diafragmas.
D Objetivos y accesorios incompatibles
Los siguientes objetivos y accesorios no se pueden utilizar. Intentar instalar
a la fuerza cualquiera de estos equipos puede dañar el adaptador o el
objetivo. Debido a las diferencias individuales puede que haya objetivos
incompatibles distintos a los indicados a continuación; si al instalar un
objetivo nota resistencia, no use la fuerza.
Objetivos no AI
IX-NIKKOR
Teleconversor TC-16A AF
Objetivos que requieran la unidad
de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5,
600 mm f/5.6, 800 mm f/8,
1.200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm
f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anillo de extensión K2
180–600 mm f/8 ED (números de
serie 174041–174180)
360–1.200 mm f/11 ED (números
de serie 174031–174127)
200–600 mm f/9.5 (números de
serie 280001–300490)
Objetivos AF para la F3AF (AF
80 mm f/2.8, AF 200 mm f/3.5 ED,
teleconversor AF TC-16)
PC 28 mm f/4 (números de serie
180900 o anteriores)
PC 35 mm f/2.8 (números de serie
851001–906200)
PC 35 mm f/3.5 (modelo anterior)
Reflex 1.000 mm f/6.3 (modelo
anterior)
Objetivos NIKKOR-H Auto 2,8 cm
f/3.5 (28 mm f/3.5) con números de
serie inferiores a 362000
Objetivos NIKKOR-S Auto 3,5 cm
f/2.8 (35 mm f/2.8) con números de
serie inferiores a 928000
NIKKOR-S Auto 5 cm f/2 (50 mm f/2)
Objetivos NIKKOR-Q Auto 13,5 cm
f/3.5 (135 mm f/3.5) con números
de serie inferiores a 753000
Micro-NIKKOR 5,5 cm f/3.5
Medical-NIKKOR Auto 200 mm f/5.6
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom
85–250 mm f/4–4.5
Auto NIKKOR Telephoto-Zoom
200–600 mm f/9.5–10.5
458 Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
Uso del adaptador de montura
Autofoco podría no funcionar según lo esperado al usar el
adaptador con un objetivo NIKKOR de montura F. Si la cámara
tiene problemas al enfocar, ajuste el modo de zona AF en punto
único y seleccione la zona de enfoque central o enfoque
manualmente.
Con algunos objetivos, la función de reducción de la vibración de
la cámara podría no funcionar según lo previsto o podría causar la
aparición de viñeteado o una caída en la iluminación periférica.
Precauciones de uso
Al utilizar el adaptador con objetivos cuyo peso supere los 1.300 g
(2 lb 13,9 oz), agarre el objetivo al sujetar la cámara y no utilice la
correa de la cámara. Hacer caso omiso de estas precauciones
podría dañar la montura del objetivo de la cámara.
Al utilizar teleobjetivos equipados con un collar para trípode,
coloque el trípode en el collar del objetivo y no en la rosca de
trípode del adaptador.
Mantenga los contactos de señal de la CPU y del objetivo limpios.
Mantenga seco el adaptador. El óxido del mecanismo interno
puede producir daños irreparables.
Dejar el adaptador en ubicaciones extremadamente calientes
podría dañar o deformar las piezas hechas de plástico reforzado.
459Notas técnicas Manual del usuario del adaptador de montura FTZ
Cuidados del adaptador
No toque el interior del adaptador de montura. Utilice una perilla o
un cepillo suave para eliminar el polvo, teniendo cuidado de no
rozar o rayar el interior del adaptador.
Al limpiar el adaptador, utilice una perilla para eliminar el polvo y
la pelusilla y, a continuación, limpie el adaptador cuidadosamente
con un paño suave y seco.
Nunca use solventes orgánicos como por ejemplo disolvente de
pintura o benceno para limpiar el adaptador.
Si no va a utilizar el adaptador durante un período prolongado de
tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco para evitar la formación
de moho y corrosión. No lo guarde a la luz del sol directa ni con
bolas antipolillas de naftalina o de alcanfor.
Accesorios
❚❚ Accesorios suministrados
Tapa del cuerpo BF-1B
Tapa trasera del objetivo LF-N1
Especificaciones
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto, las especificaciones y el rendimiento de este producto
en cualquier momento y sin previo aviso.
Tipo Adaptador de montura
Cámaras compatibles Cámaras sin espejo de montura Z de Nikon
Dimensiones Aprox. 70 mm de diámetro (excluyendo las
proyecciones) × 80 mm
Peso Aprox. 135 g (4,8 oz)
460 Notas técnicas
Podrá utilizar la cámara con tarjetas de memoria XQD. Las tarjetas
con velocidades de escritura de 45 MB/s (300×) o superiores se
recomiendan para la grabación de vídeos; las velocidades más
lentas podrían interrumpir la grabación o provocar una
reproducción irregular. Para más información sobre la
compatibilidad y el funcionamiento, póngase en contacto con el
fabricante.
Tarjetas de memoria aprobadas
461Notas técnicas
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes que
se pueden almacenar en una tarjeta de 64 GB Sony G-series
QD-G64E XQD con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen
al seleccionar FX (36 × 24) para Elegir zona de imagen (a partir de
julio de 2018).
Z7:
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
1
Núm. de
imágenes
1
Capacidad de
la memoria
intermedia
2
NEF (RAW)
Comprimida sin
pérdidas
12 bits
Grande 44,7 MB 748 23
Medio 31,5 MB 1.000 19
Pequeño 24,5 MB 1.400 19
14 bits
Grande
55,8 MB 654 19
Comprimida
12 bits 40,7 MB 1.000 23
14 bits 49,4 MB 845 19
Sin compresión
12 bits 74,1 MB 748 23
14 bits 85,1 MB 654 18
TIFF (RGB)
Grande 134,6 MB 412 21
Medio 76,5 MB 723 22
Pequeño 34,8 MB 1.500 25
JPEG
3
Buena
Grande 17,2 MB 1.900 25
Medio 11,7 MB 3.200 25
Pequeño 6,8 MB 6.500 25
Normal
Grande 11,8 MB 3.700 25
Medio 7,0 MB 6.400 25
Pequeño 3,5 MB 12.700 25
Básica
Grande 3,8 MB 7.500 25
Medio 2,6 MB 12.300 25
Pequeño 1,6 MB 24.100 25
462 Notas técnicas
Z6:
1 Todas las cifras son aproximadas. El tamaño del archivo varía con la escena grabada.
2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la memoria intermedia en ISO 100.
Podría disminuir en ciertas circunstancias, por ejemplo con calidades de imagen marcadas con una
estrella (“m”) o si el control automático de la distorsión está activado.
3 Las cifras asumen una compresión JPEG con prioridad al tamaño. Seleccionar una opción de calidad de
imagen marcada con una estrella (“m”; compresión óptima) aumenta el tamaño de archivo de las
imágenes JPEG; el número de imágenes y la capacidad de la memoria intermedia disminuye
acordemente.
Calidad de imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
1
Núm. de
imágenes
1
Capacidad de
la memoria
intermedia
2
NEF (RAW)
Comprimida sin
pérdidas
12 bits
Grande 22,5 MB 1.300 35
Medio 16,1 MB 1.900 26
Pequeño 12,7 MB 2.500 26
14 bits
Grande
28,2 MB 1.100 43
Comprimida
12 bits 20,4 MB 1.800 37
14 bits 24,8 MB 1.500 43
Sin compresión
12 bits 38,5 MB 1.300 33
14 bits 44,1 MB 1.100 34
TIFF (RGB)
Grande 69,3 MB 759 27
Medio 39,5 MB 1.300 31
Pequeño 18,4 MB 2.800 35
JPEG
3
Buena
Grande 9,4 MB 3.400 44
Medio 6,6 MB 5.600 50
Pequeño 4,0 MB 10.400 51
Normal
Grande 6,4 MB 6.700 44
Medio 3,9 MB 10.900 50
Pequeño 2,1 MB 19.900 51
Básica
Grande 2,3 MB 13.000 46
Medio 1,7 MB 20.800 50
Pequeño 1,2 MB 35.200 50
463Notas técnicas
La duración aproximada del metraje o el número de tomas que se pueden
grabar con una EN-EL15b
1
completamente cargada varía según el modo de
la pantalla. Las cifras para las fotografías
2
son las siguientes:
Solamente visor: 330 disparos (Z 7), 310 disparos (Z 6)
Solamente monitor: 400 disparos (Z 7), 380 disparos (Z 6)
Las cifras para los vídeos
3
son:
Solamente visor: 85 minutos
Solamente monitor: 85 minutos
Prácticas similares a las siguientes pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Realizar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Usar las funciones Wi-Fi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la cámara
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Acercar y alejar el zoom repetidamente
Para sacar el máximo partido a las baterías recargables EN-EL15b de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los contactos
puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías se
descargan cuando no se utilizan.
1 También se pueden utilizar las baterías EN-EL15a/EN-EL15, sin embargo, tenga en cuenta que tal vez
no pueda capturar tantas imágenes en una sola carga. La duración varía según el estado de la batería,
la temperatura, el intervalo entre tomas y durante cuánto tiempo son visualizados los menús.
2 Estándar CIPA. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S bajo
las siguientes condiciones de prueba: una fotografía realizada bajo los ajustes predeterminados cada
30 seg.
3 Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con la cámara bajo los ajustes predeterminados y un objetivo
NIKKOR Z 24–70 mm f/4 S bajo las condiciones especificadas por Camera and Imaging Products
Association (CIPA). Los vídeos individuales pueden tener hasta 29 minutos y 59 segundos de
duración; la grabación podría finalizar antes de alcanzar estos límites si la temperatura de la cámara
aumenta.
Duración de la batería
464 Notas técnicas
Símbolos
b (modo automático)...............41, 45, 68
P (automático programado) ..........68, 69
S (automático con prioridad a la
obturación) ........................................68, 69
A (automático con prioridad al
diafragma)..........................................68, 70
M (manual)............................................68, 70
U1/U2/U3 .................................................68, 72
U (fotograma a fotograma).81, 84, 109
V (L continuo) ..............................81, 109
W (H continuo) ............................. 81, 109
X (H continuo (extendido))....82, 109
E (disparador automático) ..82, 84, 109
3 (AF de zona pequeña)............. 54, 111
d (AF de punto único).......54, 111, 119
e (AF de zona dinámica) ...........54, 111
f (AF panorámico (P)).......55, 111, 119
g (AF panorámico (G)) ......55, 111, 119
h (AF de zona automática) ......55, 111,
119
L (matricial) ............................................106
M (central ponderado) ........................106
N (puntual) ..............................................106
t (ponderada altas luces)................. 106
J (reducción de ojos rojos .............352
J (reducción de ojos rojos)............105
L (sincronización lenta)........105, 352
M (sincronización a la cortinilla
trasera)............................................105, 353
E (compensación de exposición).......79
Botón K............................................. 49, 120
Botón O ........................................................51
Botón G ...................................................18
c (E) botón...............................................81
Botón S.............................................77, 78
Botón W (Q)............................20, 120, 121
Botón X ............................................120, 137
Botón i...............................21, 89, 130, 203
Botón J .......................................................18
I (indicador de enfoque)......................59
c (indicador de flash listo).................. 410
Icono t ........................................................40
Numéricos
1 : 1 (24 × 24)........................................... 104
16 : 9 (36 × 20)......................................... 104
5 : 4 (30 × 24)........................................... 104
A
Accesorios ................................................ 411
Activación AF .......................................... 252
Adaptador de CA ..........................411, 416
Adaptador de montura ....................... 453
AE y horquillado del flash................... 189
AF ......................................................... 52, 249
AF con poca luz ...................................... 253
AF de punto único.................54, 111, 119
AF de zona automática........55, 111, 119
AF de zona dinámica..................... 54, 111
AF de zona pequeña ..................... 54, 111
AF panorámico.......................55, 111, 119
AF-C ..............................................53, 111, 119
AF-F ....................................................... 53, 119
AF-S ..............................................52, 111, 119
Ajuste de N-Log ..................................... 346
Ajuste de precisión de AF................... 297
Ajuste de precisión del balance de
blancos ............................................. 97, 169
Ajuste prec. exposic. óptima ............. 256
Ajustes de usuario.......................... 72, 292
Ajustes predeterminados ..........141, 385
Ajustes recientes...........................329, 333
Almace. puntos por orientación ...... 251
Altas luces ................................60, 106, 124
Alto rango dinámico (HDR)................ 205
Anillo de control ............................. 59, 445
Anillo enfoque manual modo AF .... 254
Aplicar configuración a live view..... 262
Asignación control personalizado ....24,
269, 283
Asignar botón Fn remoto (WR)......... 306
Atenuador ................................................ 242
Índice
465Notas técnicas
Auriculares ............................................... 243
Autofoco ............................................52, 249
Automático (balance de blancos)62, 96
Automático (fijar Picture Control)...... 91
Automático con prioridad a la
obturación................................................ 69
Automático con prioridad al diafragma
70
Automático programado...................... 69
AWL óptica......................................373, 380
AWL óptica/radio...................................381
AWL radio .................................................362
Ayuda........................................................... 20
Ayuda AF...................................................254
Ayuda de AF .............................................. 43
B
Balance de blancos ........61, 96, 168, 238
Balance de color de la pantalla.........294
Balance de color del visor...................295
Batería.................................28, 32, 411, 440
Batería del reloj......................................... 40
Batería recargable de ion de litio...... 28,
411, 440
Bloq. vel. obtur. y diafragma..............279
Bloqueo AE.......................................... 86, 87
Bloqueo AF.......................................... 86, 87
Bloqueo de enfoque........................ 86, 87
Bloqueo de exposición ................... 86, 87
Bloqueo de exposición automática . 86,
87
Bloqueo disp. ranura vacía .................308
Bloqueo FV......................................355, 409
Borrar..........................................51, 138, 153
Borrar imagen actual.....................51, 138
Borrar las imágenes seleccionadas..139
Borrar todas las imágenes ..................139
Botón AF-ON................................................. 17
Botón de bloqueo del dial de modo. 68
Botón de grabación de vídeo.............. 46
Botón de modo de pantalla....................8
Botón DISP................................................... 15
Botón Fn1..................................................... 24
Botón Fn2..................................................... 24
Botón OK..........................................277, 288
Botones de función..................................24
Brillo de la pantalla ............................... 293
Brillo del panel de control .................. 295
Brillo del visor.......................................... 295
Bulb................................................................75
C
Cable de control remoto.............. 75, 412
Cable HDMI.............................................. 412
Calidad de imagen.......................102, 164
Calidad de los vídeos ..................114, 237
Cambiar tamaño .................................... 319
Camera Control Pro 2........................... 414
Capacidad de la tarjeta de memoria
.....
461
Capture NX-D................................... 66, 335
Carga de la batería ...................................28
Cargador con adaptador de CA 29, 411,
428, 440
Cargador de la batería .................. 28, 439
Carpeta de almacenamiento............. 159
Carpeta reproducción.......................... 153
Central ponderado.......................106, 256
Centro de descargas.................................. ii
Clip del cable........................................... 415
Código de tiempo ................................. 244
Comentario de imagen ....................... 301
Comparación en paralelo ................... 327
Compensación de difracción ...182, 240
Compensación de exposición... 79, 255,
264
Compensación de flash..............187, 354
Conectar a PC.................................307, 335
Conectar con dispos. inteligente.... 306,
334
Conector a la red eléctrica.........411, 416
Conector HDMI....................................... 343
Configuraciones personalizadas..... 146,
245
Contactos de CPU.................................. 445
Continuo..................................... 81, 84, 109
Control auto. c sensibilidad ISO ...... 264
Control auto. sensibil. ISO ...........78, 167
466 Notas técnicas
Control automático distorsión.182, 240
Control de ajuste dióptrico.....................8
Control de distorsión............................322
Control de flash .............................184, 350
Control de flash unificado ..................351
Control de perspectiva ........................323
Control de viñeta ..........................182, 240
Control inalámbrico rápido......368, 376,
383
Controlador remoto inalámbrico....305,
362, 413
Controles táctiles .....................10, 57, 303
Corrección de ojos rojos .....................321
Creative Picture Control (Picture
Control creativo) .....................................91
D
Datos de exposición .............................123
Datos de información general .......... 129
Datos de ubicación ......................128, 304
Datos del disparo...................................126
DCF.............................................................. 443
Definición rápida ......................................94
Derechos de autor................................. 302
Después de borrar.................................154
Detec. rostros AF zona auto...............250
Diafragma....................................................70
Diafragma máximo ...............................410
Diafragma mínimo ................................457
Dial de control ................................. 17, 279
Dial de control principal.........................17
Dial de modo..............................................68
Dial secundario..........................................17
Disparador............................................43, 44
Disparador AE-L......................................257
Disparador automático.82, 84, 109, 257
Disparo a intervalos .............................. 210
Disparo con desplazam. de foco......229
Disparos continuos máximos............ 259
Dispositivo inteligente........40, 107, 306,
334
Distancia focal.........................................447
D-Lighting ................................................321
D-Lighting activo .......108, 118, 180, 239
Duración de la batería ......................... 463
DX................................................................ 104
E
Edición de vídeos .....................................50
Editar vídeo.....................................133, 327
Efectos de filtro .........................................95
Elegir punto de inicio/punto de
finalización............................................. 133
Elegir temperatura color (Balance de
blancos).............................. 63, 96, 98, 171
Elegir zona de imagen ..... 104, 117, 163,
237
Enderezar.................................................. 322
Enfoque del visor........................................ 8
Enfoque manual..............53, 59, 111, 119
Entrada de texto ............................. 13, 160
Escala de la distancia focal ................. 447
Espacio de color..................................... 180
Especificaciones..................................... 429
Estándar (fijar Picture Control) ............91
Exif............................................................... 443
Exposición.................................. 71, 79, 255
Exposición múltiple .............................. 198
Exposiciones restantes ...........................34
Extensiones.............................................. 163
Extracción del objetivo de la cámara 37
F
Fecha y hora ..................................... 39, 293
Fijar Picture Control..............91, 175, 239
Flash ...............................105, 263, 347, 406
Flash (balance de blancos).............62, 96
Flash de modelado ............................... 265
Flash de relleno i-TTL estándar......... 406
Flash de repetición.......................351, 358
Flash externo automático .........350, 357
Fluorescente (balance de blancos) ...62,
96
Formatear tarjeta memoria................ 292
Formato de fecha ........................... 40, 293
Formato DX ............................................. 117
Foto ref. eliminación polvo................ 299
Fotografía con flash remoto.....347, 360
467Notas técnicas
Fotografía silenciosa......................65, 235
Fotograma a fotograma........81, 84, 109
FX........................................................104, 117
G
Gestionar Picture Control ..........177, 239
Girar a vertical ................................121, 155
Grabación NEF (RAW)........................... 166
Grabadoras HDMI ..................................344
Grupo de flashes ................. 366, 374, 382
Guardar ajustes de usuario .........72, 292
Guardar fotograma actual ..................136
Guardar/cargar configuración ..........309
Guía de menús........................................ 141
H
H continuo.........................................81, 109
H continuo (extendido) ................82, 109
HDMI........................................304, 343, 443
Hi.................................................................... 77
Histograma........................15, 16, 124, 125
Horario de verano...........................39, 293
Horizonte virtual ............................... 15, 16
Horq. balance blancos .........................193
Horq. D-Lighting activo.......................196
Horquillado.............................................. 265
Horquillado AE........................................189
Horquillado automático.............188, 265
Horquillado del flash ............................189
I
Idioma (Language) .........................38, 292
Igual que ajustes de foto.....................112
Inalámbrica ..............................................339
Incandescente (balance de blancos) 62,
96
Indicador de enfoque............................. 59
Indicador de exposición........................ 71
Indicador de flash listo.........................410
Información de batería ........................308
Información de la foto .........................122
Información de marcas comerciales
......
441
Información del archivo ......................123
Información del flash ..................357, 382
Instalación del objetivo..........................36
Intenso (fijar Picture Control)...............91
Interruptor automático pantalla........... 9
Interruptor principal................................38
Invertir indicadores............................... 281
i-TTL................................350, 351, 357, 406
J
JPEG............................................................ 102
L
L (grande).................................................. 104
L continuo ......................................... 81, 109
Lámpara LED ........................................... 305
Limitar selec.modo zona AF .............. 252
Limitar selección modo monitor...... 296
Limitar zona imagen seleccionable 260
Limpiar sensor de imagen.........298, 419
Lo....................................................................77
Luz CHARGE.............................................29, 30
Luz del sol directa (balance de blancos)
62, 96
Luz natural automática (balance de
blancos)...............................................62, 96
M
M (medio).................................................. 104
Manual.......................................70, 350, 358
Manual con prioridad a distancia ... 350,
358
Marca de montaje del objetivo ...........36
Marca del plano focal..............................60
Marcado de conformidad................... 307
Marcar contorno .................................... 262
Medición................................ 106, 183, 241
Medición matricial ................................ 106
Memoria intermedia................................83
Mensajes de error.........................392, 394
Menú configuración ....................150, 291
Menú disparo de la foto.............141, 158
Menú disparo del vídeo .............144, 236
Menú reproducción.....................141, 152
Menú retoque......................................... 312
468 Notas técnicas
MF.................................................53, 111, 119
Mi menú.................................................... 329
Micrófono ........................................116, 414
Micrófono externo .......................116, 414
Miniatura......................................................12
Mired .......................................................... 170
Modo avión..............................................306
Modo de disparo.............................81, 109
Modo de disparo continuo .. 81, 84, 109
Modo de enfoque....... 52, 111, 119, 187,
241
Modo de enlace.............................305, 363
Modo de flash ......................105, 186, 352
Modo de zona AF54, 111, 119, 187, 241
Modo retardo exposición ...................260
Monocromo (fijar Picture Control) .....91
Montura del objetivo ..............................36
Multiselector...............................................18
N
NEF (RAW)........................................102, 166
Neutro (fijar Picture Control) ................91
Nivel de la batería.....................................34
Nombre de archivo ......................163, 237
Nublado (balance de blancos) ......62, 96
Número de serie del producto............... 4
Número de tomas..................................463
Número puntos enfoque ....................250
O
Objetivo.............................................. 36, 444
Objetivos compatibles......................... 429
Objetivos sin CPU ..................................298
Obturador electrónico de cortinilla
delantera.................................................260
Ocular del visor...................................8, 413
Opc. remoto inalámbrico (WR) .........305
Opciones de pitido................................303
Opciones modo disparo sinc.............259
Opciones visualiz. reproduc............... 153
Orden de horquillado...........................266
P
Paisaje (fijar Picture Control) ................91
Panel de control.................................5, 405
Pantalla...........................................6, 10, 396
Pantalla abatible vertical ......................... 3
Pantalla altas luces................................ 290
Pantalla de información......15, 296, 399
Pantalla táctil.......................................10, 57
Pasar el dedo..............................................11
Pase de diapositivas ............................. 156
Pasos EV para control expos.............. 255
Personalizar menú i...........22, 267, 282
PictBridge........................................340, 443
Picture Control personalizado 176, 177,
239
Picture Controls......................91, 175, 239
Plano (fijar Picture Control)...................91
Ponderado altas luces.......................... 106
Preajuste manual (balance de blancos)
63, 96, 99, 173
Predestello de pantalla........................ 409
Prioridad al visor ......................................... 9
Problemas y soluciones....................... 386
Procesamiento NEF (RAW) ................. 315
Programa flexible .....................................69
Protección de fotografías ......................67
Pulse el disparador hasta el fondo .....44
Pulse el disparador hasta la mitad .....43
Punto de enfoque .................86, 250, 253
Puntual...................................................... 106
R
Recorte .............................................130, 318
Recorte de vídeos..................50, 133, 327
Recorte rápido ........................................ 130
Reducción de la vibración110, 187, 241
Reducción de ojos rojos...................... 105
Reducción de parpadeo.............183, 240
Reducción ruido viento....................... 243
Reloj........................................................38, 40
Repetición remota.............. 370, 378, 383
Reproducción............................ 11, 49, 120
Reproducción a pantalla completa...11,
49, 120
Respuesta de frecuencia..................... 243
469Notas técnicas
Restauración de los ajustes
predeterminados .................................385
Restaurar.......................159, 237, 248, 311
Restaurar ajustes de usuario.......73, 292
Restaurar config. personal..................248
Restaurar menú disparo foto.............159
Restaurar menú disparo vídeo..........237
Restaurar todos los ajustes.................311
Retardo hasta apagado .......................258
Retrato (fijar Picture Control) .............. 91
Revisión de imagen......................121, 154
RGB..................................102, 124, 163, 180
RR exposición prolongada .................181
RR ISO alta .......................................181, 239
S
S (pequeño).............................................. 104
Secuencia núm. de archivo ................261
Seguim. enfoque c/Lock-On..............250
Seguimiento del sujeto ......................... 56
Selec. para enviar/desel....................... 132
Selección de prioridad AF-C ..............249
Selección de prioridad AF-S...............249
Seleccionar fecha..........................139, 140
Seleccionar para enviar a dispositivo
inteligente ..............................................132
Selector de foto/vídeo .................... 41, 45
Selector secundario ......................... 17, 86
Sensibilidad ............................................... 77
Sensibilidad de seguimiento AF.......289
Sensibilidad del micrófono .......116, 242
Sensibilidad ISO......................77, 167, 238
Sensibilidad máxima .....................78, 167
Sensor de imagen.................... 2, 419, 425
Sensor de movimiento ocular................8
Sincronización a la cortinilla trasera105
Sincronización de alta velocidad auto
FP...............................................................263
Sincronización lenta .............................105
Sistema de Iluminación Creativa (CLS)
..
406
SnapBridge........................................40, 334
Soltar botón para usar dial................. 281
Solución de problemas........................385
Sombra (balance de blancos)...............96
Superposición de imagen .................. 324
T
Tam. fotog./veloc. fotog.............114, 237
Tamaño ............................................104, 164
Tamaño de imagen......................104, 164
Tapa del cuerpo .............................. 36, 412
Tapa del ocular del visor ..................... 413
Tarjeta de memoria...............32, 460, 461
Tarjeta de memoria XQD .................... 460
Temperatura de color ............ 63, 98, 171
Temporizador de espera.....44, 258, 304
Terminal de accesorios........................ 437
TIFF (RGB) ................................................. 102
Time...............................................................75
Tipo de archivo de vídeo ....................237
Toque de obturador .........................10, 57
Transmisor inalámbrico (WT-7) ....... 307,
339, 412
Tras ráfaga, mostrar.............................. 155
Trípode.........................................................75
U
USB.....................................................335, 340
Uso de un flash que está en la cámara
.
348
V
Valoración ................................................ 157
Velocidad de AF ..................................... 288
Velocidad de fotogramas ............ 82, 114
Velocidad de obturación ................69, 70
Velocidad disparo modo CL .............. 259
Velocidad obturación flash ................ 264
Velocidad obturación mín.................. 167
Velocidad sincroniz. flash ..........263, 349
Ver todo en modo continuo.............. 262
Versión del firmware ............................ 311
Vídeo time-lapse.................................... 221
Vídeos .......................................... 45, 49, 112
Vídeos a cámara lenta.......................... 115
ViewNX-i ............................................ 66, 335
Visor........................................................8, 402
470 Notas técnicas
Visualizar cuadrícula de encuadre...262
Volumen............................................. 50, 303
Volumen de los auriculares................ 243
VR electrónica ................................118, 241
W
WB (balance de blancos).................61, 96
Wi-Fi...................................................107, 339
Z
Zona de imagen104, 117, 163, 164, 237
Zona horaria ..................................... 39, 293
Zona horaria y fecha......................39, 293
Zoom de reproducción........12, 125, 137
Zoom pantalla dividida .......................268
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435

manual Z 7 Manual de usuario

Categoría
Cámaras puente
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados