Nikon D6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon D6
AMA17093
Impreso en Europa
SB0C01(14)
6MB46914-01
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xviii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Es
Es
ii
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén
incluidos con su cámara.
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
D6 Model Name: N1823
Contenido del paquete
Cámara
Tapa del cuerpo BF-1B
Tapa de la zapata de
accesorios BS-3 (
0
204)
Batería recargable de ion
de litio EN-EL18c con tapa
de terminales
Cargador de la batería
MH-26a con cable de
corriente y dos protectores
de contacto (la forma del
cable de corriente
depende del país o región
de venta)
Clip para cable HDMI/USB
(
0
206)
Cable USB UC-E24
Correa AN-DC22
Garantía (impresa en la
contraportada de este
manual)
Manual del usuario
iii
Contenido del paquete
D
El centro de descargas de Nikon
En el Centro de descargas de Nikon hay disponible una
versión en PDF de este manual junto con un manual de
referencia en inglés con instrucciones de funcionamiento
detalladas que puede descargarse en formato PDF o verse
en línea en formato HTML. Visite el Centro de descargas de
Nikon para descargar las actualizaciones del firmware, ViewNX-i y otro
software para ordenador de Nikon, y los manuales de otros de los
productos de Nikon, tales como cámaras, objetivos NIKKOR y flashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
iv
Acerca de este manual
❚❚
Símbolos
En este manual se emplean los siguientes símbolos y
convenciones. Utilícelos para localizar la información que
necesite.
❚❚
Convenciones
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y
XQD. En este manual, las tarjetas de memoria CFexpress y XQD
generalmente se denominan “tarjetas de memoria”. Sin
embargo, los términos “tarjetas CFexpress” y “tarjetas XQD” se
usan cuando es necesario distinguir entre los dos tipos.
En este manual, los cargadores de la batería son denominados
“cargadores de la batería” o “cargadores”.
En este manual, los teléfonos inteligentes y las tabletas son
denominados “dispositivos inteligentes”.
En este manual, el término “ajustes predeterminados” se
utiliza para referirse a los ajustes de fábrica. Las explicaciones
de este manual asumen que se utilizan los ajustes
predeterminados.
Acerca de este manual
D
Este icono indica avisos; información que debe leerse antes de
usar este producto.
A
Este icono indica sugerencias, información adicional que le
resultará útil cuando utilice este producto.
0
Este icono indica las referencias a otras secciones en este manual.
v
Acerca de este manual
A
Por su seguridad
“Por su seguridad” contiene instrucciones de seguridad importantes.
Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más
información, consulte “Por su seguridad” (
0
xviii).
❚❚
Asistencia al usuario de Nikon
Visite el sitio web siguiente para registrar su cámara y recibir
actualizaciones de la información más reciente del producto.
Encontrará respuestas a las preguntas más frecuentes (sección
FAQ) y podrá ponerse en contacto con nosotros para obtener
asistencia técnica.
https://www.europe-nikon.com/support
vi
Tabla de contenido
Contenido del paquete......................................................................... ii
Acerca de este manual......................................................................... iv
Lista de menús ....................................................................................... xii
Por su seguridad................................................................................. xviii
Avisos...................................................................................................... xxvi
Conozca la cámara 1
Partes de la cámara................................................................................. 1
Cuerpo de la cámara ....................................................... 1
El interruptor principal ................................................... 8
El panel de control superior ......................................... 9
El panel de control posterior...................................... 11
El visor ................................................................................ 12
Las pantallas de live view (fotos/vídeos) ............... 15
Controles táctiles............................................................ 18
Primeros pasos 27
Preparación de la cámara................................................................... 27
Instalación de la correa ................................................ 27
Carga de la batería......................................................... 28
Tabla de contenido
vii
Tabla de contenido
Introducción de la batería .......................................... 32
Instalación de un objetivo.......................................... 35
Introducir tarjetas de memoria................................. 38
Configuración de la cámara....................................... 43
El nivel de la batería y el número de exposiciones
restantes.............................................................................................. 47
Nivel de la batería.......................................................... 47
Indicadores de la tarjeta de memoria y número
de exposiciones restantes...................................... 48
Fotografía y reproducción básicas 50
Toma de fotografias............................................................................. 50
Encuadrar fotografías en el visor
(fotografía con visor)................................................ 50
Encuadrar fotografías en la pantalla
(live view) ..................................................................... 55
Grabación de vídeos............................................................................ 63
Tomar fotos durante la filmación............................. 70
Reproducción......................................................................................... 71
Visualización de vídeos................................................ 73
Borrar imágenes no deseadas................................... 76
Cargar imágenes................................................................................... 77
Carga de imágenes a dispositivos
inteligentes.................................................................. 77
Carga de imágenes a un ordenador o
servidor FTP................................................................. 77
viii
Tabla de contenido
Controles de la cámara 80
El botón
G
........................................................................................... 80
Uso de los menús ........................................................... 81
El botón
i
(el menú
i
)......................................................................... 88
El menú de fotografía fija
i
........................................ 90
El menú de vídeo
i
........................................................ 92
El menú reproducción
i
.............................................. 93
El botón
R
............................................................................................... 94
Fotografía con visor....................................................... 94
Fotografía live view ....................................................... 95
El selector del modo de enfoque .................................................... 97
El botón de modo AF........................................................................... 98
Selección de un modo AF ........................................... 98
Selección de un modo de zona AF........................ 101
El botón AF-ON ................................................................................... 107
El botón
I
....................................................................................... 108
Selección de un modo de exposición.................. 108
El dial de modo de disparo y el botón
S
.................................. 109
Selección de un modo de disparo......................... 109
El botón
Y
............................................................................................ 111
Selección de una opción de medición ................ 111
El botón BKT......................................................................................... 113
ix
Tabla de contenido
El botón
S
(
Q
) ................................................................................ 114
Ajuste de la sensibilidad ISO.................................... 114
Activación del control automático de la
sensibilidad ISO........................................................ 116
El botón
E
............................................................................................. 117
Ajuste de la compensación de exposición ......... 117
El botón
T
..................................................................................... 118
Ajuste de la calidad de imagen............................... 118
Selección de un tamaño de imagen ..................... 120
El botón
U
.......................................................................................... 121
Ajuste del balance de blancos ................................ 121
El botón
g
(
h
/
Q
)........................................................................... 125
Seleccionar un Picture Control ............................... 125
El botón
W
(
N
).................................................................................... 131
Selección de un modo de flash............................... 131
Ajuste de la compensación del flash .................... 133
El botón Pv............................................................................................ 134
Los botones Fn1, Fn2, Fn3 (
C
) y Fn (vertical)............................ 135
Solución de problemas 136
Antes de ponerse en contacto con el servicio de
atención al cliente.......................................................................... 136
Problemas y soluciones.................................................................... 138
Batería/Pantalla ............................................................ 138
Disparo............................................................................. 140
x
Tabla de contenido
Reproducción ............................................................... 147
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)................ 149
Varios ............................................................................... 149
Alertas y mensajes de error ............................................................ 150
Alertas.............................................................................. 150
Mensajes de error........................................................ 155
Observaciones técnicas 159
Pantallas de la cámara...................................................................... 159
El visor ............................................................................. 159
La pantalla de información...................................... 164
Live view (fotografías fijas/vídeos)........................ 167
El panel de control superior .................................... 171
El panel de control posterior................................... 174
Objetivos de montura F compatibles......................................... 175
Objetivos con CPU ...................................................... 175
Objetivos sin CPU y otros accesorios ................... 183
El telémetro electrónico............................................ 187
Flashes compatibles.......................................................................... 189
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS)............................................................................. 189
Otros accesorios compatibles........................................................ 198
Instalación de un conector a la red eléctrica y
un adaptador de CA............................................... 207
xi
Tabla de contenido
Software................................................................................................. 209
Cuidados de la cámara...................................................................... 211
Almacenamiento.......................................................... 211
Limpieza.......................................................................... 211
El filtro de paso bajo ................................................... 213
Sustitución de la batería del reloj .......................... 221
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones............ 223
Cuidados de la cámara............................................... 223
Cuidados de la batería ............................................... 227
Uso del cargador.......................................................... 230
Programa de exposición .................................................................. 231
Especificaciones .................................................................................. 232
Cámara digital D6 de Nikon..................................... 232
Calibración de baterías.............................................. 252
Tarjetas de memoria aprobadas ................................................... 257
Capacidad de la tarjeta de memoria............................................ 258
[FX (36×24)] seleccionado para zona de
imagen ........................................................................ 258
[DX (24×16)] seleccionado para zona de
imagen ........................................................................ 260
Vida de la batería ................................................................................ 263
Datos de ubicación (GPS/GLONASS) ........................................... 266
Marcas comerciales y licencias ...................................................... 267
Avisos...................................................................................................... 275
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)............................................ 277
Índice....................................................................................................... 282
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio
técnico europeo de Nikon .......................................................... 287
xii
Lista de menús
La cámara tiene los siguientes menús. Es posible que algunos
elementos no se muestren en función de los ajustes de la
cámara o del tipo de objetivo, flash o accesorio utilizado.
Lista de menús
MENÚ REPRODUCCIÓN
Borrar
Carpeta reproducción
Opciones visualiz. reproduc.
Borrar imágenes ambas ranuras
Ranura repr. grab. formato dual
Criterios reproducción filtrada
Revisión de imagen
Después de borrar
Tras ráfaga, mostrar
Girar a vertical
Copiar imágenes
Ocultar imagen
Pase de diapositivas
MENÚ DISPARO FOTO
Banco del menú disparo foto
Bancos del menú foto extendidos
Carpeta de almacenamiento
Nombre de archivo
Función de tarjeta en Ranura 2
Zona de imagen
Calidad de imagen
Tamaño de imagen
Grabación NEF (RAW)
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
Espacio de color
D-Lighting activo
RR exposición prolongada
RR ISO alta
xiii
Lista de menús
Control de viñeta
Compensación de difracción
Control automático distorsión
Reducción de parpadeo
Control de flash
Horquillado automático
Exposición múltiple
HDR (alto rango dinámico)
Disparo a intervalos
Vídeo time-lapse
Disparo con desplazam. de foco
Fotografía live view silenciosa
MENÚ DISPARO FOTO MENÚ DISPARO VÍDEO
Restaurar menú disparo vídeo
Nombre de archivo
Destino
Zona de imagen
Tam. fotog./veloc. fotog.
Calidad de los vídeos
Tipo de archivo de vídeo
Ajustes de sensibilidad ISO
Balance de blancos
Fijar Picture Control
Gestionar Picture Control
D-Lighting activo
RR ISO alta
Compensación de difracción
Reducción de parpadeo
VR electrónica
Sensibilidad del micrófono
Atenuador
Respuesta de frecuencia
Reducción ruido viento
Volumen de los auriculares
Código de tiempo
xiv
Lista de menús
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
Banco config. personalizada
a Autofoco
a1 Selección de prioridad AF-C
a2 Selección de prioridad AF-S
a3
Seguim. enfoque c/Lock-
On
a4
Puntos de enfoque
utilizados
a5
Almace. puntos por
orientación
a6 Activación AF
a7
Área vigilancia AF punto
único
a8
Detec. rostros seguimiento
3D
a9
Detección rostros AF zona
grupo
a10
Agrupaciones person. (C1/
C2)
a11
Detec. rostros AF zona
auto.
a12
Punto inicio AF zona
autom.
a13
Persistencia punto de
enfoque
a14 Limitar selec.modo zona AF
a15 Restric.modo de autofoco
a16 Avanzar puntos enfoque
a17
Opciones de punto de
enfoque
a18
Anillo enfoque manual
modo AF
b Medición/exposición
b1 Valor paso sensibilidad ISO
b2
Pasos EV para control
expos.
b3 V. incr. comp. expos./flash
b4
Compens. de exposición
fácil
b5 Medición matricial
b6 Zona ponderada central
b7
Ajuste prec. exposic.
óptima
c Temporizador/Bloqueo AE
c1 Disparador AE-L
c2 Temporizador de espera
c3 Disparador automático
c4 Retar. apagad. pantalla
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xv
Lista de menús
d Disparo/pantalla
d1 Velocidad disparo continuo
d2
Disparos continuos
máximos
d3
Limitar selec. modo de
disparo
d4
Opciones modo disparo
sinc.
d5 Modo retardo exposición
d6
Obtur. electr. cortinilla
delantera
d7
Velocidades obturación
ext. (M)
d8
Limitar zona imagen
seleccion.
d9 Secuencia núm. de archivo
d10 Marcar contorno
d11
Visualizar cuadrícula de
encuadre
d12 Panel de control posterior
d13 Iluminación LCD
d14
Live view en modo
continuo
d15 VR óptica
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
e Horquillado/flash
e1 Velocidad sincroniz. flash
e2 Velocidad obturación flash
e3 Composic. exposición flash
e4
Control auto.
N
sensibilidad
ISO
e5 Prioridad de ráfaga de flash
e6 Flash de modelado
e7 Horquillado auto (modo M)
e8 Orden de horquillado
e9
Opciones ráfaga
horquillado
MENÚ CFG. PERSONALIZADA
xvi
Lista de menús
f Controles
f1 Personalizar menú
i
f2 Personalizar menú
i
(Lv)
f3 Controles personalizados
f4 Botón central multiselector
f5
Bloq. vel. obtur. y
diafragma
f6 Personalizar diales control
f7 Multiselector
f8 Soltar botón para usar dial
f9 Invertir indicadores
f10
Opciones del botón live
view
f11 Interruptor
D
f12
Pasar dedo repr. pant.
completa
g Vídeo
g1 Personalizar menú
i
g2 Controles personalizados
g3 Botón central multiselector
g4 Pantalla altas luces
MENÚ CFG. PERSONALIZADA MENÚ CONFIGURACIÓN
Formatear tarjeta memoria
Idioma (Language)
Zona horaria y fecha
Brillo de la pantalla
Balance de color de la pantalla
Horizonte virtual
Pantalla de información
Opciones ajuste precisión AF
Datos objetivos sin CPU
Limpiar sensor de imagen
Bloq. espejo arriba (limpieza)
Foto ref. eliminación polvo
Mapeo de píxeles
Comentario de imagen
Info. de derechos de autor
IPTC
Opciones de anotación de voz
Opciones de pitido
Controles táctiles
HDMI
Datos ubicación (incorporados)
xvii
Lista de menús
Opc. remoto inalámbrico (WR)
Asignar botón Fn remoto (WR)
Modo avión
Conectar con dispos. inteligente
Conectar a PC (Wi-Fi incorporada)
LAN con cable/WT
Marcado de conformidad
Información de batería
Bloqueo disp. ranura vacía
Guardar/cargar ajustes del menú
Restaurar todos los ajustes
Versión del firmware
MENÚ CONFIGURACIÓN MENÚ RETOQUE
Procesamiento NEF (RAW)
Recorte
Cambiar tamaño
D-Lighting
Corrección de ojos rojos
Enderezar
Control de distorsión
Control de perspectiva
Monocromo
Superposición de imagen
Recortar vídeo
MI MENÚ
Agregar elementos
Eliminar elementos
Orden de los elementos
Elegir ficha
xviii
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Guarde estas instrucciones de seguridad en un lugar en el que todos los
que usen el producto puedan leerlas.
Por su seguridad
A
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono
causará probablemente lesiones graves o mortales.
A
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
A
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono
puede causar lesiones o daños materiales.
A
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
No desmonte ni modifique este producto. No toque las piezas
internas que puedan quedar expuestas como resultado de una
caída u otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u
otras lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la
batería o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
xix
Por su seguridad
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule
el enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con
este producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inflamable, como
por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol u otra fuente de luz brillante a través
del objetivo o la cámara.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el flash o la luz de ayuda de AF hacia el conductor de un
vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asfixia. Si un niño ingiere
cualquier pieza de este producto, solicite asistencia médica
inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
xx
Por su seguridad
No use baterías, cargadores ni adaptadores de CA que no hayan
sido específicamente designados para su uso con este producto. Al
usar baterías, cargadores y adaptadores de CA designados para el
uso con este producto, no:
Dañe, modifique, tire con fuerza ni doble los cables, no los
coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las
llamas.
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para
convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de
CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
A
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de
luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar las
piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz,
mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la
cámara cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
xxi
Por su seguridad
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían
interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar
este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No dispare el flash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo,
en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz
del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No mire directamente a la luz de ayuda de AF.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la
visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios
similares instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
xxii
Por su seguridad
A
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este
producto.
No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
No desmontar.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de
pelo u otros objetos metálicos.
No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen a
fuertes impactos físicos.
No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con
martillos.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos
con abundante agua limpia y solicite asistencia médica
inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xxiii
Por su seguridad
A
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica
inmediatamente.
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros
animales domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si
son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por
animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una
toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo
decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de
cargar las baterías recargables EN-EL18c si no se cargan en el
período especificado.
No respetar estas precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con
cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían
producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante
agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xxiv
Por su seguridad
A
PELIGRO (pilas de litio del reloj CR1616)
No manipule incorrectamente las pilas.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las pilas:
No intente recargar la pila.
No exponga las pilas al fuego o a calor excesivo.
No las desmonte.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores de
pelo u otros objetos metálicos.
No exponga las pilas o los productos en los cuales se introducen a
fuertes impactos físicos.
Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica
inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
xxv
Por su seguridad
A
ADVERTENCIA (pilas de litio del reloj CR1616)
Mantenga las pilas alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una pila, solicite asistencia médica inmediatamente.
No sumerja las pilas en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una
toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en la pila, como por ejemplo decoloración
o deformación, cese el uso inmediatamente.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar la pila.
Introduzca la pila en la orientación correcta.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar la pila.
Cuando las pilas ya no sean necesarias, aísle los terminales con
cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían
producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la pila entra en contacto con la piel o la ropa de una
persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante
agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
xxvi
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier forma
o por cualquier medio, ninguna parte de los manuales suministrados
con este producto sin autorización previa por escrito de Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en estos manuales en cualquier
momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del uso
de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la información
contenida en estos manuales sea precisa y completa, le rogamos
comunicar cualquier error u omisión al representante de Nikon de su
zona (las direcciones se suministran por separado).
Avisos
xxvii
Avisos
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido
copiado o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara
digital u otro dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos
del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores
que estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe
copiar o reproducir sellos o postales no utilizados emitidos por el
gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el
gobierno, así como de documentos legales certificados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones,
letras de cambios, cheques, certificados de regalos, etc.), bonos de
transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias
para el uso profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o
reproducción de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas
por organismos públicos y privados, documentos de identidad y pases,
tales como bonos o cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos sobre los derechos de autor
Según la ley de derechos de autor, las fotografías o filmaciones de
trabajos protegidos por las leyes de derechos de autor realizadas con la
cámara no pueden ser utilizadas sin el permiso del titular de los
derechos de autor. El uso personal queda exento, sin embargo, tenga en
cuenta que incluso el uso personal podría estar restringido en el caso de
fotografías o filmaciones de exhibiciones o actuaciones en directo.
xxviii
Avisos
Utilice solamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e
incluyen complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos
de la marca Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías,
adaptadores de CA y accesorios de flash) aprobados por Nikon
específicamente para su uso con esta cámara digital Nikon se han
diseñado y probado para funcionar dentro de los requisitos operativos y
de seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría
estropear la cámara y anular su garantía. El uso de baterías de
iones de litio recargables fabricadas por terceros, es decir
desprovistas de la marca holográfica de Nikon mostrada a la
derecha, puede interferir con el funcionamiento normal de la cámara o
hacer que las baterías se recalienten, se prendan, rompan o sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
xxix
Avisos
D
Antes de tomar fotografías importantes
Antes de tomar fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
D
Formación para la toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer
asistencia y formación permanente sobre sus productos bajo el lema
“Formación para toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede
acceder a información en línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de EE. UU.: https://www.nikonusa.com/
Para los usuarios de Europa y África:
https://www.europe-nikon.com/support/
Para los usuarios de Asia, Oceanía y Oriente Medio:
https://www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas
frecuentes y recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes
digitales. También puede pedir información adicional al representante
Nikon de su zona. Visite la siguiente dirección URL para encontrar
información de contacto: https://imaging.nikon.com/
xxx
Avisos
1
Partes de la cámara
Conozca la cámara
Cuerpo de la cámara
Partes de la cámara
2
1
3
4
5
6
7
4
1
Antena GNSS
2
Botón
I
(
0
108)
3
Botón de bloqueo del dial de
modo de disparo (
0
109)
4
Ojal para la correa de la
cámara (
0
27)
5
Botón BKT (
0
113)
6
Dial de modo de disparo
(
0
109)
7
Botón
Y
(
0
111)
2
Partes de la cámara
2
1
3
4
5
6
7
8
9
10
1
Botón de grabación de vídeo
(
0
63)
2
Interruptor principal (
0
8)
3
Disparador (
0
50)
4
Botón
E
(
0
117)
5
Botón
S
(
Q
) (
0
114)
6
Panel de control superior
(
0
9, 171)
7
E
(marca del plano focal)
8
Control de ajuste dióptrico
(
0
14)
9
Zapata de accesorios (para el
flash opcional)
10
Tapa de la zapata de
accesorios (
0
204)
3
Partes de la cámara
2
1
3
24
4
5
6
7
8
9
10
11
1415
12
13
16
19
20
21
23
22
18
17
1
Micrófono estéreo (para
vídeos;
0
63)
2
Palanca de acoplamiento del
exposímetro
3
Espejo (
0
63, 216)
4
Luz del disparador automático
5
Tapa de terminales de
sincronización del flash
6
Tapa del terminal remoto de
diez contactos
7
Tapa del conector USB
8
Tapa del conector de
periféricos
9
Tapa del conector HDMI
10
Tapa para los conectores del
micrófono, los auriculares y
Ethernet
11
Botón de liberación del
objetivo (
0
37)
12
Pestillo de la tapa del
compartimento de la batería
(
0
32)
13
Tapa del compartimento de la
batería (
0
32)
14
Botón de modo AF (
0
98)
15
Selector del modo de enfoque
(
0
97)
16
Terminal de sincronización del
flash
17
Terminal remoto de diez
contactos
18
Conector de periféricos
19
Conector USB
20
Conector HDMI
21
Conector para los micrófonos
externos
22
Conector de los auriculares
23
Conector de Ethernet
24
Tapa del cuerpo (
0
35)
4
Partes de la cámara
1
2
3
4
5
8
7
6
11
10
9
12
13
1
Botón Pv (
0
62, 134)
2
Dial secundario
3
Botón Fn1 (
0
135)
4
Botón Fn2 (
0
135)
5
Dial secundario para disparos
verticales
6
Disparador para el disparo
vertical
7
Botón Fn (vertical;
0
135)
8
Ranura de seguridad (para el
cable antirrobo;
0
7)
9
Marca de montaje del objetivo
(
0
35)
10
Montura del objetivo (
0
35)
11
Contactos de CPU
12
Rosca para el trípode
13
Bloqueo del disparador para
disparo vertical (
0
54)
5
Partes de la cámara
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1211 15
18
19
17
16
13 14
1
Botón
O
(
Q
) (
0
76)
2
Botón
K
(
0
71)
3
Pantalla (
0
18, 55, 63)
4
Botón
G
(
0
80)
5
Botón
g
(
h
/
Q
) (
0
87, 125)
6
Botón
X
(
0
61)
7
Botón
W
(
M
) (
0
61, 131)
8
Botón
J
(OK) (
0
81)
9
Indicador de red
10
Botón Fn3 (
C
) (
0
135)
11
Panel de control posterior
(
0
11, 174)
12
Botón
S
(
0
109)
13
Botón
T
(
0
118)
14
Botón
U
(
0
121)
15
Botón
R
(
0
94)
16
Visor (
0
14)
17
Bloqueo del selector de
enfoque
18
Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria (
0
38)
19
Botón
i
(
0
88)
6
Partes de la cámara
2
1
3
4
87
9
11
12
13
14
16
15
10
65
1
Ocular del visor (
0
205)
2
Adaptador del ocular (
0
205)
3
Palanca del disparador del
ocular (
0
13)
4
Pestillo del adaptador del
ocular (
0
205)
5
Botón
a
(
0
55, 63)
6
Selector de live view (
0
55,
63)
7
Selector secundario
8
Botón AF-ON (
0
107)
9
Dial de control principal
10
Multiselector (
0
81)
11
Tapa de la ranura para tarjeta
de memoria (
0
38)
12
Tapa del botón de liberación
de la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria (
0
38)
Botón de liberación de la tapa
de la ranura para tarjeta de
memoria (debajo de la tapa;
0
38)
13
Botón
C
(
0
107)
14
Multiselector (vertical)
15
Dial de control principal
(vertical)
Altavoz
16
Micrófono (para anotaciones
de voz)
7
Partes de la cámara
D
La antena GNSS
Si es posible, permanezca en el exterior cuando use los servicios de datos
de ubicación. Para mejorar la recepción, mantenga la antena apuntando
hacia el cielo.
D
Las tapas de los conectores
Asegúrese de cerrar las tapas cuando no use los conectores. Si penetra
materia extraña en los conectores, podría causar una avería.
D
El altavoz
Los datos almacenados en las tarjetas magnéticas o en otro tipo de
dispositivos de almacenamiento magnéticos podrían sufrir daños si se
colocan cerca del altavoz. Mantenga los dispositivos de almacenamiento
alejados el altavoz.
A
La ranura de seguridad
La ranura de seguridad sirve como punto de
conexión para los cables antirrobo de terceros.
Es compatible y está diseñada para usarse con
bloqueos de cables de seguridad Kensington.
Para obtener más información, consulte la
documentación provista con el bloqueo del
cable de seguridad.
8
Partes de la cámara
El interruptor principal
Gire el interruptor principal
hacia la posición “ON” como
se muestra para encender la
cámara. Colocar el interruptor
en la posición “OFF” apaga la
cámara.
D
El iluminador de la pantalla LCD
Al girar el interruptor principal a
D
se activan las luces de fondo de los
botones y paneles de control
(iluminador de la pantalla LCD).
Después de soltar el interruptor
principal, las luces de fondo
permanecerán encendidas
durante unos segundos. Las luces de fondo se apagan al girar el
interruptor hacia
D
por segunda vez o al abrir el obturador. La activación
de la luz de fondo de los botones facilita el uso de la cámara en la
oscuridad.
9
Partes de la cámara
El panel de control superior
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en el panel de control superior. Para obtener una
lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte
“Pantallas de la cámara” (
0
171) en “Observaciones técnicas”.
7
1
2
3
5
4
6
13
10
12
11
15
169
8
14
1
Velocidad de obturación
2
Modo de exposición (
0
108)
3
Indicador del modo de zona
AF (
0
101)
4
Medición (
0
111)
5
Banco del menú disparo foto
6
Banco config. personalizada
7
Modo de autofoco (
0
98)
8
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
114)
9
Sensibilidad ISO (
0
114)
10
Diafragma (número f)
11
Indicador de exposición
Exposición
Compensación de
exposición (
0
117)
12
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 2;
0
41, 48)
13
Indicador de la batería (
0
47)
14
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
48)
15
Número de exposiciones
restantes (
0
48, 258)
16
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 1;
0
41, 48)
10
Partes de la cámara
D
Pantalla de desconexión de la cámara
Si apaga la cámara con una batería y una
tarjeta de memoria introducidas, el icono de la
tarjeta de memoria, el número de fotos en la
carpeta actual (
q
) y el número de
exposiciones restantes (
w
) se mostrarán en el
panel de control superior. Dependiendo de la
tarjeta de memoria, la cámara podría, en casos
excepcionales, no mostrar esta información cuando se inserta una tarjeta.
Esto puede solucionarse encendiendo la cámara.
11
Partes de la cámara
El panel de control posterior
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en el panel de control posterior. Para obtener una
lista de los indicadores que podrían aparecer, consulte
“Pantallas de la cámara” (
0
174) en “Observaciones técnicas”.
4
312
5
1
Modo de disparo (
0
109)
2
Tamaño (imágenes JPEG;
0
120)
3
Calidad de imagen (
0
118)
4
Balance de blancos (
0
121)
5
Función de tarjeta de
memoria en Ranura 2
Calidad de imagen (
0
118)
12
Partes de la cámara
El visor
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en el visor. Para obtener una lista de los indicadores
que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la cámara” (
0
159)
en “Observaciones técnicas”.
1
3
2
4 5 6 7 8 9 10 12 13
11
1
Círculo de referencia de
12 mm para la medición
ponderada central (
0
111)
2
Puntos de enfoque
3
Horquillados de zona AF
(
0
50)
4
Indicador de enfoque (
0
50)
5
Medición (
0
111)
6
Modo de exposición (
0
108)
7
Velocidad de obturación
Modo de autofoco (
0
98)
8
Diafragma (número f)
9
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
114)
10
Sensibilidad ISO (
0
114)
Modo de zona AF (
0
101)
11
Indicador de la batería (
0
47)
12
Número de exposiciones
restantes (
0
48, 258)
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia
13
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
48)
13
Partes de la cámara
D
El visor
Si la batería se ha agotado o si no hay introducida ninguna batería, la
pantalla del visor se atenuará. La pantalla volverá a la normalidad al
introducir una batería cargada.
D
Temperaturas extremas
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía en función de
la temperatura, y los tiempos de respuesta podrían disminuir si la
temperatura es baja; las pantallas regresarán a la normalidad cuando
alcancen la temperatura ambiente.
D
El obturador del ocular del visor
Para evitar que la luz que penetre en el visor
interfiera con las fotografías o la exposición,
levante la palanca del disparador del ocular del
visor para cerrar el obturador del ocular del
visor cuando tome fotografías sin tener su ojo
en el visor.
14
Partes de la cámara
A
El control de ajuste dióptrico
Puede enfocar el visor levantando y girando el
control de ajuste dióptrico. Con un ojo en el
visor, gire el control de ajuste dióptrico hasta
que la imagen del visor esté nítidamente
enfocada.
Se pueden usar lentes correctivas
(disponibles por separado) para ajustar aún
más la dioptría del visor.
Después de ajustar la dioptría, empuje el control de ajuste dióptrico
nuevamente a su posición original.
Visor no enfocado Visor enfocado
15
Partes de la cámara
Las pantallas de live view (fotos/vídeos)
Pulse el botón
a
para mostrar la vista a través del objetivo en la
pantalla. Gire el selector de live view hacia
C
para tomar
fotografías o hacia
1
para grabar vídeos.
❚❚
Fotografía live view
Bajo los ajustes predeterminados, los siguientes indicadores
aparecerán en la pantalla. Para obtener una lista de los
indicadores que podrían aparecer, consulte “Pantallas de la
cámara” (
0
167) en “Observaciones técnicas”.
1 2 843 56 7
1
Modo de exposición (
0
108)
2
Punto de enfoque
3
Modo de autofoco (
0
98)
4
Modo de zona AF (
0
101)
5
D-Lighting activo
6
Picture Control (
0
125)
7
Balance de blancos (
0
121)
8
Zona de imagen
16
Partes de la cámara
10
1
2
368 7945
1
Disparo táctil (
0
18)
2
Icono
i
(
0
88)
3
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones;
0
48)
4
Número de exposiciones
restantes (
0
48, 258)
5
Sensibilidad ISO (
0
114)
6
Indicador de sensibilidad ISO
(
0
114)
7
Diafragma
8
Velocidad de obturación
9
Medición (
0
111)
10
Indicador de la batería (
0
47)
17
Partes de la cámara
❚❚
Vídeos
12
3
4
5
6
7
1
Indicador de grabación (
0
63)
Indicador “No vídeo”
2
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen
3
Tiempo restante (
0
63)
4
Modo de disparo (fotografía
fija;
0
70)
5
Nivel de sonido (
0
66)
6
Sensibilidad del micrófono
7
Respuesta de frecuencia
18
Partes de la cámara
Controles táctiles
La pantalla táctil ofrece numerosos
controles que pueden accionarse
tocando la pantalla con los dedos.
Los controles táctiles se pueden usar para:
- Enfocar y abrir el obturador (
0
19)
- Configurar ajustes (
0
20)
- Ver imágenes (
0
21)
- Ver vídeos (
0
23)
- Acceder al menú
i
(
0
23)
- Introducir texto (
0
24)
- Navegar por los menús (
0
25)
19
Partes de la cámara
❚❚
Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla durante live view
para enfocar el punto seleccionado (AF
táctil).
Durante la fotografía estática, el
obturador se liberará al retirar el dedo
de la pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de AF táctil pueden
configurarse tocando el icono
W
.
20
Partes de la cámara
❚❚
Configuración de los ajustes
Toque los ajustes marcados en la
pantalla.
Ahora puede seleccionar la opción
deseada tocando los iconos o controles
deslizantes.
Toque
Z
o pulse
J
para seleccionar la
opción elegida y regresar a la pantalla
anterior.
21
Partes de la cámara
❚❚
Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia
la derecha para ver otras imágenes
durante la reproducción a pantalla
completa.
En la reproducción a pantalla
completa, tocar la parte inferior de la
pantalla visualiza una barra de avance
de fotogramas. Deslice el dedo hacia la
izquierda o hacia la derecha sobre la
barra para desplazarse rápidamente a
otras imágenes.
22
Partes de la cámara
Para acercar el zoom sobre una imagen
visualizada en reproducción a pantalla
completa, use un gesto de estirar los
dedos o toque rápidamente la pantalla
dos veces. Después de acercar, podrá
ajustar la relación del zoom usando
gestos de estiramiento para acercar y de encoger para alejar.
Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la
imagen durante el zoom.
Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está
activado cancela el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas,
use el gesto de encoger en la
reproducción a pantalla completa. Use
los gestos de encoger y estirar para
seleccionar el número de imágenes
visualizadas entre 4, 9 y 72 fotogramas.
23
Partes de la cámara
❚❚
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican con un icono
1
;
para iniciar la reproducción, toque la
guía en pantalla.
Toque la pantalla para realizar una
pausa. Vuelva a tocar para reanudar.
Toque
Z
para salir a la reproducción a
pantalla completa.
❚❚
El menú
i
Cuando visualice el menú
i
(
0
88),
podrá tocar sus elementos para ver las
opciones.
24
Partes de la cámara
❚❚
Entrada de texto
Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando
las teclas.
Para colocar el cursor, toque
e
o
f
o toque directamente en la
zona de visualización de texto.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y
símbolos, toque el botón de selección de teclado.
3
2
1
1
Zona de visualización de texto
2
Zona del teclado
3
Selección de teclado
25
Partes de la cámara
❚❚
Navegación por los menús
Después de pulsar el botón
G
para
ver los menús, podrá desplazarse hacia
arriba y hacia abajo.
Toque un icono de menú para
seleccionar un menú.
Toque los elementos del menú para
ver las opciones. Ahora puede
seleccionar la opción deseada tocando
los iconos o controles deslizantes.
Para salir sin modificar los ajustes,
toque
Z
.
26
Partes de la cámara
D
La pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no
responda si la toca con las uñas o con guantes. Para una mejor
respuesta al usar la pantalla táctil con guantes, seleccione [Activado]
para [Controles táctiles] > [Modo guantes] en el menú configuración.
No toque la pantalla con objetos afilados.
No use mucha fuerza.
La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de
terceros.
La pantalla podría no responder si toca simultáneamente en varias
ubicaciones.
A
Activar o desactivar los controles táctiles
Podrá activar o desactivar los controles táctiles usando el elemento
[Controles táctiles] del menú configuración.
27
Preparación de la cámara
Primeros pasos
Instalación de la correa
Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra
adquirida por separado):
Preparación de la cámara
28
Preparación de la cámara
Carga de la batería
Cargue la batería EN-EL18c suministrada en el cargador de la
batería MH-26a provisto antes del uso. Una batería agotada se
cargará completamente en aproximadamente 2 horas y
35 minutos.
D
La batería y el cargador
Lea y respete las advertencias y precauciones de la sección “Por su
seguridad” (
0
xviii) y “Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones” (
0
223).
1
Conecte el cable de corriente al
cargador.
2
Enchufe el cargador.
3
Retire la tapa de terminales de
la batería.
29
Preparación de la cámara
4
Retire el protector de
contactos.
Deslice el protector de contactos del
cargador como se muestra.
5
Cargue la batería.
1
Contactos
2
Guía
3
Luces del compartimento
4
Luces de carga (verde)
30
Preparación de la cámara
Introduzca la batería (primero los terminales), alineando el
extremo de la batería con la guía y luego deslizando la
batería en la dirección indicada hasta que encaje en su
lugar con un clic.
La luz del compartimento que contiene la batería (“L” o “R”)
comenzará a parpadear cuando comience la carga.
La carga finaliza cuando la luz del compartimento deja de
parpadear y las luces de carga se apagan.
El estado de la batería lo indican las luces del
compartimento y de carga:
Estado de la carga
<50%
≥50%,
<80%
≥80%,
<100%
100%
Luz del
compartimento
H
(parpadea)
H
(parpadea)
H
(parpadea)
K
(encendida)
Luces de
carga
100%
I
(apagada)
I
(apagada)
H
(parpadea)
I
(apagada)
80%
I
(apagada)
H
(parpadea)
K
(encendida)
I
(apagada)
50%
H
(parpadea)
K
(encendida)
K
(encendida)
I
(apagada)
31
Preparación de la cámara
6
Retire la batería y desenchufe el cargador cuando
se complete la carga.
D
Calibración
Para obtener más información sobre la calibración de las baterías para
asegurar la precisión de las pantallas del nivel de carga de la batería,
consulte “Calibración de las baterías” (
0
252).
D
Indicadores de advertencia
Si las luces del compartimento y de carga del MH-26a parpadean en
secuencia, lleve a cabo los pasos descritos a continuación.
Si no hay una batería introducida: Hay un problema con el cargador.
Desenchufe el cargador y consulte con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Si hay introducida una batería: Se ha producido un problema con la
batería o el cargador durante la carga. Retire la batería, desenchufe el
cargador y consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
32
Preparación de la cámara
Introducción de la batería
Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería.
1
Retire la tapa del
compartimento de la batería
BL-6.
Levante el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería, gírelo a
la posición abierta (
A
) (
q
) y retire la
tapa del compartimento de la batería (
w
).
2
Coloque la tapa en la batería.
Si la liberación de la batería está
colocada de modo que pueda verse
la flecha (
H
), deslice la liberación de
la batería para tapar la flecha (
H
).
Inserte las dos proyecciones de la
batería en las ranuras
correspondientes de la tapa, como
se muestra. La liberación de la
batería se deslizará a un lado para
mostrar completamente la flecha
(
H
).
33
Preparación de la cámara
3
Introduzca la batería.
Introduzca la batería completamente
y de forma segura, como se muestra.
4
Bloquee la tapa.
Gire el pestillo a la posición cerrada (
q
) y dóblelo hacia
abajo como se muestra (
w
).
Asegúrese de que la tapa esté bien cerrada para evitar que
la batería se salga durante el funcionamiento.
34
Preparación de la cámara
❚❚
Extracción de la batería
Antes de extraer la batería, apague la
cámara, levante el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería y gírelo a la
posición abierta (
A
).
D
Extracción de la tapa del compartimento de la batería
Para desacoplar la tapa del compartimento de la batería de modo que
pueda extraer la batería, deslice la liberación de la batería en la dirección
indicada por la flecha (
H
) hasta que se detenga.
D
La tapa del compartimento de la batería
Utilice únicamente las tapas del compartimento de la batería BL-6; el resto
de tapas del compartimento de la batería no pueden usarse con esta
cámara.
La batería se puede cargar con la tapa colocada.
Para evitar que se acumule polvo dentro del compartimento de la
batería, vuelva a colocar la tapa del compartimento de la batería cuando
no se encuentre introducida la batería.
35
Preparación de la cámara
Instalación de un objetivo
El objetivo utilizado normalmente en este manual con
propósitos ilustrativos es un AF-S NIKKOR 50 mm f/1.4G.
Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara.
Confirme que la cámara esté apagada antes de instalar el
objetivo.
- Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (
q
,
w
) y la tapa
trasera del objetivo (
e
,
r
).
- Alinee las marcas de montaje de la cámara (
t
) y del objetivo
(
y
).
36
Preparación de la cámara
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al
encajar en su lugar (
u
,
i
).
Extraiga la tapa del objetivo antes de hacer fotos.
D
Objetivos con CPU con anillos de diafragmas
Al usar objetivos con CPU equipados con un anillo de diafragmas (
0
182),
bloquee el diafragma en el ajuste mínimo (número f más alto).
D
Modo de enfoque del objetivo
Si el objetivo está equipado con un interruptor
de modo de enfoque, seleccione el modo
autofoco (A, M/A o A/M).
D
Zona de imagen
La zona de imagen de formato DX se
selecciona automáticamente cuando se coloca
un objetivo DX.
37
Preparación de la cámara
❚❚
Extracción de objetivos
Después de apagar la cámara,
mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo (
q
) al mismo
tiempo que gira el objetivo en la
dirección indicada (
w
).
Después de desmontar el objetivo,
vuelva a colocar las tapas del objetivo y la tapa del cuerpo de
la cámara.
38
Preparación de la cámara
Introducir tarjetas de memoria
La cámara está equipada con dos ranuras
para tarjeta de memoria: Ranura 1 (
q
) y
Ranura 2 (
w
), lo que permite el uso
simultáneo de dos tarjetas de memoria.
Apague la cámara antes de introducir
o extraer tarjetas de memoria.
No presione la tarjeta de memoria mientras pulse el botón de
expulsión. No respetar esta precaución podría dañar la cámara
o la tarjeta de memoria.
1
Abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
Abra la puerta que protege el botón
de liberación de la tapa de la tarjeta-
ranura (
q
) y pulse el botón de
liberación (
w
) para abrir la ranura de
la tarjeta (
e
).
39
Preparación de la cámara
2
Introduzca la tarjeta de memoria.
Introducir una tarjeta al revés o hacia atrás podría dañar la
cámara o la tarjeta. Compruebe que la tarjeta esté en la
orientación correcta.
Sosteniendo la tarjeta con la etiqueta
posterior hacia la pantalla, deslícela
en la ranura hasta el fondo. Cuando la
tarjeta de memoria esté
completamente introducida, el
botón de expulsión (
q
) aparecerá y el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria verde (
w
) se iluminará
brevemente.
3
Cierre la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria.
Si es la primera vez que se usa la
tarjeta de memoria después de usarla
o formatearla en otro dispositivo,
formatee la tarjeta en la cámara antes
de continuar.
40
Preparación de la cámara
A
Dos tarjetas de memoria
Al introducir dos tarjetas de memoria (una en cada una de las ranuras, 1 y
2), el papel desempeñado por la tarjeta en la Ranura 2 se puede
seleccionar usando [Función de tarjeta en Ranura 2] en el me disparo
foto.
[Reserva]: Las imágenes se grabarán en la tarjeta de la Ranura 2 solo
cuando la tarjeta en la Ranura 1 esté llena.
[Copia de seguridad]: Se graban dos copias idénticas, una en cada
tarjeta de memoria y cada una con la misma calidad y tamaño de
imagen.
[RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2]: Las copias NEF (RAW) de las fotos
tomadas en la configuración de NEF (RAW) + JPEG se graban solo en la
tarjeta de la Ranura 1, las copias JPEG solo en la tarjeta de la Ranura 2.
[JPEG Ranura 1- JPEG Ranura 2]: Se graban dos copias JPEG, una en
cada tarjeta de memoria, pero en diferentes tamaños.
❚❚
Extracción de tarjetas de memoria
Una vez que haya comprobado que el
indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se ha apagado, apague la
cámara y abra la tapa de la ranura para
tarjeta de memoria. Pulse el botón de
expulsión (
q
) para expulsar
parcialmente la tarjeta (
w
); la tarjeta de memoria se puede
extraer con la mano.
41
Preparación de la cámara
D
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras los
datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador u otro
dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría resultar en
pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
- No extraiga ni introduzca tarjetas de memoria
- No apague la cámara
- No extraiga la batería
- No desconecte los adaptadores de CA
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de metal.
No aplique excesiva fuerza al manipular tarjetas de memoria. Hacer caso
omiso de esta precaución podría dañar la tarjeta.
No doble ni deje caer las tarjetas de memoria ni las someta a golpes
fuertes.
No exponga las tarjetas de memoria al agua, al calor ni a la luz del sol
directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
D
Iconos de la tarjeta de memoria
Los iconos de la tarjeta de memoria del panel
de control superior se iluminan cuando se
introducen tarjetas de memoria (el ejemplo en
la ilustración muestra la pantalla que aparece
cuando se introducen dos tarjetas de
memoria).
Si la tarjeta de memoria está llena o si se produce un error, el icono de la
tarjeta afectada parpadeará.
42
Preparación de la cámara
D
Ninguna tarjeta de memoria introducida
Si no hay introducidas tarjetas de memoria, las pantallas de recuento de
exposiciones del visor y del panel de control superior mostrarán
S
. Si
apaga la cámara con una batería en su interior pero sin ninguna tarjeta de
memoria introducida,
S
aparecerá en el panel de control superior.
43
Preparación de la cámara
Configuración de la cámara
La opción de idioma en el menú configuración se resalta
automáticamente la primera vez que se muestran los menús.
Seleccione un idioma y ajuste el reloj de la cámara.
1
Encienda la cámara.
2
Marque [Idioma (Language)]
en el menú configuración y
pulse
2
.
El elemento [Idioma (Language)]
se marcará automáticamente en el
menú configuración la primera vez
que pulse el botón
G
después de
la compra.
Para más información sobre el uso
de los menús, consulte “Uso de los menús” (
0
81).
44
Preparación de la cámara
3
Seleccione un idioma.
Pulse
1
o
3
para marcar el idioma deseado y pulse
J
(los
idiomas disponibles varían en función del país o región de
compra de la cámara).
4
Marque [Zona horaria y fecha]
y pulse
2
.
5
Seleccione una zona horaria.
Seleccione [Zona horaria] en la
pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque una zona horaria en la
pantalla [Zona horaria] y pulse
J
.
La pantalla mostrará un mapa de
zonas horarias indicando las ciudades seleccionadas en la
zona horaria elegida y la diferencia horaria entre la zona
elegida y UTC.
45
Preparación de la cámara
6
Activar o desactivar el horario
de verano.
Seleccione [Horario de verano] en
la pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque [Activada] (horario de
verano activado) o [Desactivada]
(horario de verano desactivado) y pulse
J
.
Seleccionar [Activada] adelanta el reloj una hora; para
deshacer el efecto, seleccione [Desactivada].
7
Ajuste el reloj.
Seleccione [Fecha y hora] en la
pantalla [Zona horaria y fecha].
Pulse
J
después de usar el
multiselector para ajustar el reloj a
la fecha y hora de la zona horaria
seleccionada (tenga en cuenta que la cámara usa un reloj
en formato de 24 horas).
8
Seleccione un formato de
fecha.
Seleccione [Formato de fecha] en
la pantalla [Zona horaria y fecha].
Marque el orden de visualización de
la fecha deseado (año, mes y día) y
pulse
J
.
46
Preparación de la cámara
9
Salga de los menús.
Pulse ligeramente el disparador hasta
la mitad para salir al modo de
disparo.
D
La batería del reloj
El reloj de la cámara recibe la alimentación de una batería de litio CR1616
no recargable independiente con una vida útil de aproximadamente dos
años. Cuando el nivel de esta batería es bajo, se muestra un icono
B
en
el panel de control superior mientras el temporizador de espera está
activado, mostrando que es hora de adquirir un repuesto. Para más
información sobre cómo cambiar la batería del reloj, consulte “Cambiar la
batería del reloj” (
0
221).
A
Ajuste del reloj mediante GNSS
Para registrar su ubicación y la UTC actual (Hora universal coordinada),
seleccione [Activado] para [Datos ubicación (incorporados)] > [Grabar
datos ubicación]. Para ajustar el reloj de la cámara a la hora indicada por
el receptor GNSS integrado, seleccione [] para [Datos ubicación
(incorporados)] > [Usar satélite para fijar reloj].
A
SnapBridge
Use la aplicación SnapBridge para sincronizar el reloj de la
cámara con el reloj de un teléfono inteligente o tableta
(dispositivo inteligente). Para más detalles, consulte la ayuda
en línea de SnapBridge.
47
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes
Antes de capturar fotografías, compruebe el nivel de la batería y
el número de exposiciones restantes.
Nivel de la batería
Compruebe el nivel de la batería antes de hacer fotos. El nivel de
la batería aparece indicado en el panel de control superior y en
el visor.
El nivel de la batería y el número de
exposiciones restantes
Panel de
control
superior
Visor Descripción
L
Batería completamente cargada.
K
Batería parcialmente cargada.
J
I
H d
Nivel de batería bajo. Cargue la
batería o prepare una batería de
repuesto.
H
(parpadea)
d
(parpadea)
La apertura del obturador está
desactivada. Cargue o cambie la
batería.
48
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes
Indicadores de la tarjeta de memoria y número
de exposiciones restantes
El panel de control superior y el visor muestran el número de
fotografías adicionales que pueden tomarse con los ajustes
actuales (es decir, el número de exposiciones restantes).
El panel de control superior muestra la
ranura o ranuras que contengan una
tarjeta de memoria (el ejemplo muestra
los iconos visualizados cuando hay
tarjetas en ambas ranuras).
Bajo los ajustes personalizados, [Reserva] está seleccionado
para [Función de tarjeta en Ranura 2] en el menú disparo
foto. Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, las
imágenes se guardan primero en la tarjeta de la Ranura 1 y,
una vez se llene, se grabarán en la tarjeta de la Ranura 2.
49
El nivel de la batería y el número de exposiciones restantes
Si hay introducidas dos tarjetas de memoria, la cámara
mostrará el número de fotografías adicionales que pueden
grabarse en la tarjeta de la Ranura 1. Cuando la tarjeta de la
Ranura 1 se llene, la pantalla mostrará el número de
exposiciones restantes en la tarjeta de la Ranura 2.
Los valores superiores a 1.000 serán redondeados a la baja a la
centena más cercana. Por ejemplo, los valores alrededor de
1.400 se muestran como 1.4 k.
Si la tarjeta de memoria está llena o si se produce un error, el
icono de la ranura afectada parpadeará.
50
Toma de fotografias
Fotografía y reproducción
básicas
Las fotografías pueden encuadrarse en el visor (fotografía con
visor) o en la pantalla (fotografía live view).
Encuadrar fotografías en el visor (fotografía
con visor)
1
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el
cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano izquierda
apoyando los codos contra los costados.
Toma de fotografias
51
Toma de fotografias
2
Encuadre la fotografía.
Encuadre una fotografía en el visor.
Coloque al sujeto principal en los
horquillados de la zona AF.
3
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El indicador de enfoque (
I
)
aparecerá en el visor una vez
completada la operación de
enfoque.
También puede enfocar pulsando el botón AF-ON.
Pantalla del
visor
Descripción
(se ilumina)
El sujeto está enfocado.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra delante del
sujeto.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra detrás del
sujeto.
(parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando
autofoco.
52
Toma de fotografias
4
Pulse suavemente el
disparador hasta el fondo para
tomar la fotografía.
El indicador de acceso a la tarjeta de
memoria se iluminará mientras la
foto es grabada. No expulse la tarjeta
de memoria, ni retire o desconecte la
fuente de alimentación hasta que el
indicador se apague y la grabación
haya sido completada.
53
Toma de fotografias
A
El temporizador de espera (fotografía con visor)
La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el
agotamiento de la batería. El temporizador comienza al pulsar el
disparador hasta la mitad y finaliza si no realiza ninguna operación
durante aproximadamente 6 segundos. Cuando el temporizador finalice,
la pantalla del visor y los indicadores de velocidad de obturación y
diafragma del panel de control superior se apagarán. Para reiniciar el
temporizador y restaurar las pantallas, vuelva a pulsar el disparador hasta
la mitad. El período de tiempo antes de que el temporizador de espera
expire puede seleccionarse usando la configuración personalizada c2
[Temporizador de espera].
Temporizador de espera
activado
Temporizador de espera
desactivado
54
Toma de fotografias
A
Encuadrar fotos en orientación de retrato (“vertical”)
La cámara está equipada con controles para
usar en orientación de retrato (“vertical”),
incluyendo el disparador vertical, los botones
Fn y AF-ON, el dial de control principal y el dial
secundario, y un multiselector.
Gire el bloqueo del disparador
vertical hacia L para evitar
accionar accidentalmente estos
controles cuando la cámara esté
en orientación de paisaje
(“horizontal”).
55
Toma de fotografias
Encuadrar fotografías en la pantalla (live view)
1
Gire el selector de live view
hacia
C
(fotografía live view).
2
Pulse el botón
a
.
El espejo ascenderá y comenzará
live view. El visor se oscurecerá y la
vista a través del objetivo se
mostrará en la pantalla.
Durante live view, podrá
previsualizar la exposición de los vídeos y las fotografías en
la pantalla.
56
Toma de fotografias
3
Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha firmemente y
sostenga el cuerpo de la cámara o el objetivo con su mano
izquierda.
4
Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto cerca del centro del
encuadre.
57
Toma de fotografias
5
Pulse el disparador hasta la
mitad para enfocar.
El enfoque se bloquea mientras se
mantiene pulsado el disparador
hasta la mitad.
Si la cámara puede enfocar, el punto de enfoque se
mostrará en verde. Si la cámara no puede enfocar, por
ejemplo, porque el sujeto está demasiado cerca de la
cámara, el punto de enfoque parpadeará en rojo.
Para obtener una vista previa de la
exposición en la pantalla como se
muestra en la ilustración (vista
previa de la exposición), pulse el
botón
J
. Puede obtener una vista
previa de cómo afectan los ajustes
seleccionados para la velocidad de obturación, el
diafragma y la sensibilidad ISO a la exposición durante los
disparos. La compensación de exposición se puede ajustar
en ±5 EV, aunque solo los valores entre −3 y +3 EV se
reflejan en la pantalla de vista previa.
58
Toma de fotografias
6
Pulse el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
La pantalla se apaga durante los
disparos.
7
Pulse el botón
a
para salir de
live view.
59
Toma de fotografias
D
Disparos en live view
A pesar de que estos efectos no son visibles en las imágenes finales, es
posible que durante live view note lo siguiente en la pantalla:
- Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los
sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a
alta velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados,
o el fotograma completo podría aparecer distorsionado al barrer la
cámara horizontalmente)
- Que hay bordes irregulares, colores falsos, muaré y puntos brillantes
en la pantalla
- Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en escenas iluminadas
con señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente
o si el sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras
fuentes de iluminación momentánea intensa
Los parpadeos y las bandas visibles en la pantalla bajo iluminación
fluorescente, de vapor de mercurio o sodio pueden reducirse usando el
elemento [Reducción de parpadeo] del menú de disparo del vídeo,
aunque podrían seguir siendo visibles en las fotografías capturadas con
ciertas velocidades de obturación.
Para evitar que la luz que penetre en el visor interfiera con las
fotografías o la exposición, levante la palanca del disparador del ocular
del visor para cerrar el obturador del ocular del visor.
Al disparar en live view, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras
fuentes de luz brillante. Si hace caso omiso de esta precaución, los
circuitos internos de la cámara podrían sufrir daños.
Independientemente de la opción seleccionada para la configuración
personalizada c2 [Temporizador de espera], el temporizador de espera
no expirará durante live view.
60
Toma de fotografias
D
La pantalla de cuenta regresiva
Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la
pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente.
Si el temporizador es activado a través de la configuración
personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva
aparecerá en negro 30 seg. antes de que expire el temporizador y se
volverá de color rojo cuando solamente queden 5 seg. Si selecciona [Sin
límite] para [Retar. apagad. pantalla] > [Live view], la cámara cerrará
live view según sea necesario para proteger los circuitos internos contra
temperaturas elevadas y similares.
Se visualizará una cuenta regresiva en color rojo 30 seg. antes de que la
cámara se apague para proteger sus circuitos internos. En función de las
condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer
inmediatamente al seleccionar live view.
D
Vista previa de la exposición
La vista previa de la exposición no está disponible cuando se selecciona
A
(bulb) o
%
(time) para la velocidad de obturación. La vista previa
puede no reflejar con precisión los resultados finales cuando:
- Se utiliza iluminación de flash
-[D-Lighting activo] o [HDR (alto rango dinámico)] están activados
-[A] (automático) está seleccionado para el parámetro de Picture
Control [Contraste] (
0
128)
-
p
se selecciona para la velocidad de obturación
- El horquillado está activado
Si el sujeto es muy brillante o muy oscuro, los indicadores de exposición
parpadearán para advertir de que la vista previa podría no reflejar con
precisión la exposición.
61
Toma de fotografias
A
Controles táctiles
En lugar de usar el disparador, puede usar los controles táctiles para
enfocar y capturar imágenes durante la fotografía live view (
0
19).
A
Vista previa del zoom en live view
Pulse el botón
X
para ampliar la vista en la pantalla hasta un máximo de
aproximadamente 11×.
Pulse
X
para acercar,
W
(
M
) para alejar.
Aparecerá una ventana de navegación en un marco gris en la esquina
inferior derecha de la pantalla.
Use el multiselector para desplazarse por zonas del encuadre no visibles
en la pantalla.
62
Toma de fotografias
A
Vista previa del enfoque durante live view
Para seleccionar temporalmente el diafragma máximo para una vista
previa del enfoque mejorada durante live view, pulse el botón Pv. Para
regresar el diafragma a su valor original, pulse el botón Pv nuevamente o
enfoque usando el enfoque automático. Si pulsa el disparador hasta el
fondo para tomar una imagen durante la vista previa del enfoque, el
diafragma regresará al valor que tenía antes de tomar la foto. El icono de
diafragma máximo (
t
) se muestra mientras el diafragma máximo esté
seleccionado.
63
Grabación de vídeos
Live view se puede usar para grabar vídeos.
A
“Filmación” versus “Grabación
En este manual, los términos “filmación” y “grabación” se usan de la
siguiente manera: “filmación” se usa si el selector de live view se gira hacia
1
, mientras que “grabación” se refiere al acto de filmar metraje usando el
botón de grabación de vídeo.
1
Gire el selector live view hacia
1
(vídeo live view).
2
Pulse el botón
a
.
El espejo ascenderá y comenzará
live view. El visor se oscurecerá y la
vista a través del objetivo se
mostrará en la pantalla.
Durante live view, podrá
previsualizar la exposición de los vídeos y las fotografías en
la pantalla.
Grabación de vídeos
64
Grabación de vídeos
3
Pulse el botón AF-ON para
enfocar.
Enfoque antes de comenzar a
grabar.
Puede ajustar el enfoque tocando al
sujeto en la pantalla.
4
Pulse el botón de grabación de
vídeo para iniciar la grabación.
65
Grabación de vídeos
Aparecerá en la pantalla un indicador de grabación. La
pantalla también mostrará el tiempo restante o, en otras
palabras, la cantidad aproximada de metraje nuevo que
puede grabarse en la tarjeta de memoria.
Podrá volver a enfocar la cámara durante la grabación
pulsando el botón AF-ON o tocando a su sujeto en la
pantalla.
El sonido se graba a través del micrófono integrado para la
grabación de vídeo. No tape el micrófono durante la
grabación.
Puede alterar la exposición en hasta ±3 EV usando la
compensación de exposición.
2
1
1
Indicador de grabación
2
Tiempo restante
66
Grabación de vídeos
5
Pulse de nuevo el botón de
grabación de vídeo para
finalizar la grabación.
6
Pulse el botón
a
para salir de
live view.
D
Grabación de vídeos
Al filmar vídeos, es posible que note lo siguiente en la pantalla. Estos
fenómenos también aparecerán en cualquier metraje grabado con la
cámara.
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces
fluorescentes, de vapor de mercurio o sodio
- Distorsión asociada al movimiento (los sujetos individuales tales
como trenes o coches que se desplacen a alta velocidad a través del
encuadre podrían aparecer distorsionados, o el fotograma completo
podría aparecer distorsionado al barrer la cámara horizontalmente)
67
Grabación de vídeos
- Puntos brillantes, efecto muaré, colores falsos y bordes irregulares en
la pantalla
- Zonas o bandas luminosas en escenas iluminadas con señales
parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el
sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras
fuentes de iluminación momentánea intensa
- Parpadeos al usar el diafragma motorizado
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos
aleatorios, niebla o líneas) y colores inesperados si usa el botón
X
para
acercar el zoom sobre la vista a través del objetivo (
0
69) durante la
filmación.
La grabación de vídeo finalizará automáticamente si:
- Se alcanza la duración máxima
- Gira el selector live view hacia otro ajuste
- Extrae el objetivo
Al grabar vídeos, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de
luz intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos
de la cámara podrían sufrir daños.
Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado:
-Durante autofoco
- Al usar el diafragma motorizado
- Durante el ajuste del diafragma
- Con la reducción de la vibración activada en los objetivos con
reducción de la vibración (VR)
Si el nivel de audio se muestra en rojo, el volumen es demasiado alto.
Ajuste la sensibilidad del micrófono.
68
Grabación de vídeos
D
La pantalla de cuenta regresiva
Aparecerá una cuenta regresiva en la esquina superior izquierda de la
pantalla aproximadamente 30 seg. antes de que live view finalice
automáticamente.
Si el temporizador es activado a través de la configuración
personalizada c4 [Retar. apagad. pantalla], la cuenta regresiva
aparecerá en negro 30 seg. antes de que expire el temporizador y se
volverá de color rojo cuando solamente queden 5 seg. Si selecciona [Sin
límite] para [Retar. apagad. pantalla] > [Live view], la cámara cerrará
live view según sea necesario para proteger los circuitos internos contra
temperaturas elevadas y similares.
Se visualizará una cuenta regresiva en color rojo 30 seg. antes de que la
cámara se apague para proteger sus circuitos internos. En función de las
condiciones de disparo, el temporizador podría aparecer
inmediatamente al seleccionar live view.
Tenga en cuenta que, independientemente del tiempo disponible
(visualizado en la esquina superior derecha de la pantalla), live view y la
grabación de vídeo finalizarán automáticamente cuando expire el
temporizador de la cuenta regresiva.
D
Configuración de los ajustes durante la grabación de vídeo
El volumen de los auriculares no puede ajustarse durante la grabación.
Si hay actualmente seleccionada una opción distinta de
I
(micrófono
desactivado), podrá cambiar la sensibilidad del micrófono durante la
grabación.
I
no puede seleccionarse.
69
Grabación de vídeos
A
Enfoque durante la grabación de vídeo
También podrá ajustar el enfoque pulsando el disparador hasta la mitad.
A
Vista previa del zoom en live view
Pulse el botón
X
para acercar el zoom en la vista de la pantalla (
0
61).
Para una relación de zoom del 100 % durante la grabación, pulse el botón
X
. Pulse
W
(
M
) para restaurar la relación de zoom anterior.
70
Grabación de vídeos
Tomar fotos durante la filmación
Pueden tomarse fotos durante la
filmación pulsando el disparador hasta el
fondo. La foto resultante tendrá una
relación de aspecto de 16:9.
Un icono
C
parpadeará en la pantalla
cuando se tome una foto.
Se pueden tomar fotos mientras la
grabación está en curso. Tomar fotos
no interrumpe la grabación de vídeo.
D
Tomar fotos durante la filmación
Tenga en cuenta que se pueden tomar fotos incluso cuando el sujeto no
está enfocado.
Las fotos se graban en las dimensiones seleccionadas actualmente para
el tamaño de fotograma del vídeo.
Las fotos se graban en formato [JPEG buena
c
], independientemente
de la opción seleccionada para la calidad de imagen.
Las fotos se graban en la tarjeta de la ranura seleccionada para
[Destino] en el menú disparo vídeo.
La velocidad de avance de fotogramas para los modos de disparo
continuo varía con la opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc.
fotog.]. Mientras la grabación está en curso, solo se tomará una foto
cada vez que se pulse el disparador.
Se pueden tomar hasta 50 fotografías con cada vídeo.
Las fotografías capturadas durante la filmación no se mostrarán
automáticamente después de los disparos incluso si [Activada] se
selecciona para [Revisión de imagen] en el menú reproducción.
71
Reproducción
Pulse el botón
K
para ver fotos y vídeos grabados con la
cámara.
1
Pulse el botón
K
.
Una imagen aparecerá en la
pantalla.
La tarjeta de memoria que
contenga la imagen actualmente
visualizada se mostrará por medio
de un icono.
2
Pulse
4
o
2
para ver otras
imágenes.
Podrá ver otras imágenes pasando
un dedo hacia la izquierda o
derecha en la pantalla (
0
21).
Pulse el disparador hasta la mitad
para finalizar la reproducción y volver al modo disparo.
Reproducción
72
Reproducción
A
Revisión de imagen
Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú
reproducción, las imágenes se muestran automáticamente en la pantalla
después de los disparos sin que el usuario pulse el botón
K
.
73
Reproducción
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican por un icono
1
. Toque el icono
a
en la
pantalla o pulse el centro del multiselector para iniciar la
reproducción (una barra de progreso le indica su posición
aproximada en el vídeo).
1
Icono
1
2
Duración
3
Icono
a
4
Posición actual/duración total
5
Barra de progreso
6
Volumen
7
Guía
74
Reproducción
❚❚
Operaciones de reproducción de vídeos
Para Descripción
Pausar Pulse
3
para realizar una pausa en la reproducción.
Reanudar
Pulse el centro del multiselector para reanudar la
reproducción cuando la reproducción esté pausada o
al retroceder/avanzar.
Retroceder/
avanzar
Pulse
4
para retroceder,
2
para avanzar. La velocidad
aumenta con cada pulsación,
de 2× a 4× a 8× a 16×.
Mantenga pulsado
4
o
2
para saltar al primer o
último fotograma respectivamente.
El primer fotograma se indica
mediante
h
en la esquina
superior derecha de la pantalla,
el último mediante
i
.
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Pulse
3
mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Retroceder/
avanzar
lentamente
Pulse
4
o
2
mientras el vídeo esté pausado para
retroceder o avanzar un fotograma cada vez.
Mantenga pulsado
4
o
2
para retroceder o avanzar
continuamente.
Omitir 10 seg.
Gire el dial de control principal una parada para saltar
hacia delante o hacia atrás 10 seg.
Saltar al último
o al primer
fotograma
Si el vídeo no contiene índices, podrá saltar al primer o
último fotograma girando el dial secundario.
75
Reproducción
A
Índices
Se pueden añadir índices con la reproducción
pausada pulsando el botón
i
y seleccionando
[Añadir índice]. Podrá saltar rápidamente a las
ubicaciones indexadas durante la
reproducción y edición. La presencia de índices
se indica mediante un icono
p
en la
visualización de reproducción a pantalla
completa.
Saltar al índice
Si el vídeo contiene índices, girar el dial secundario le
lleva al índice siguiente o anterior.
Se pueden agregar o eliminar índices desde el menú
[EDITAR VÍDEO], que podrá visualizar realizando una
pausa en la reproducción y pulsando el botón
i
.
Ajustar el
volumen
Pulse
X
para subir el volumen y
W
(
M
) para bajarlo.
Recortar vídeo
Para visualizar el menú [EDITAR VÍDEO], realice una
pausa en la reproducción y pulse el botón
i
.
Salir
Pulse
1
o
K
para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Salir al modo
de disparo
Pulse el disparador hasta la mitad para salir de la
reproducción y volver al modo de disparo.
Para Descripción
76
Reproducción
Borrar imágenes no deseadas
Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación.
Tenga en cuenta que una vez borradas, las imágenes no se pueden
recuperar.
1
Visualice la imagen.
Pulse el botón
K
para iniciar la
reproducción y pulse
4
o
2
hasta
visualizar la imagen deseada.
La ubicación de la imagen actual
se indica mediante un icono en la
esquina inferior izquierda de la
pantalla.
2
Borre la imagen.
Pulse el botón
O
(
Q
); aparecerá un
cuadro de diálogo de confirmación.
Vuelva a pulsar el botón
O
(
Q
) para
borrar la imagen y regresar a la
reproducción.
Para salir sin borrar la imagen,
pulse
K
.
77
Cargar imágenes
Puede cargar sus imágenes en teléfonos inteligentes o tabletas
(dispositivos inteligentes) u ordenadores. Las opciones para
hacerlo se enumeran a continuación. Para más información,
consulte lo siguiente en el Manual de referencia: “Conexión a
ordenadores y televisores”, “Inalámbrico integrado” y “Ethernet/
WT-6”.
Carga de imágenes a dispositivos inteligentes
Use la aplicación SnapBridge para cargar imágenes
usando el Wi-Fi o Bluetooth integrados de la cámara.
Carga de imágenes a un ordenador o servidor
FTP
Hay varias opciones disponibles para cargar imágenes a
ordenadores.
❚❚
Wi-Fi integrado
Use el Wi-Fi integrado de la cámara para
cargar imágenes a un ordenador a través
de una conexión inalámbrica.
Cargar imágenes
78
Cargar imágenes
❚❚
El transmisor inalámbrico WT-6
Use el transmisor inalámbrico WT-6
opcional para conectarse a redes
inalámbricas y cargar imágenes a
ordenadores o servidores ftp. El WT-6
ofrece conexiones inalámbricas más
fiables que el Wi-Fi integrado de la
cámara.
❚❚
Ethernet
Conéctese a las redes con un cable
Ethernet conectado al conector Ethernet
de la cámara y cargue imágenes en
ordenadores o servidores ftp.
❚❚
USB
Conecte la cámara a un ordenador con
un cable USB y transfiera imágenes con
la aplicación para ordenador ViewNX-i.
Typ e
-
C
79
Cargar imágenes
D
Wireless Transmitter Utility
Necesitará el software de ordenador Wireless Transmitter Utility cuando
cargue imágenes a un ordenador a través de la Wi-Fi integrada de la
cámara, el WT-6 o una conexión Ethernet.
D
La aplicación SnapBridge y las aplicaciones informáticas
La aplicación SnapBridge está disponible en Apple App Store® y en
Google Play™.
El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de
descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y
asegúrese de que descarga la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
80
El botón
G
Controles de la cámara
Pulse el botón
G
para visualizar los
menús.
* Puede seleccionar el menú visualizado. El ajuste predeterminado es [MI
MENÚ].
El botón
G
9
1
2
3
4
5
6
7
8
1
D
[MENÚ REPRODUCCIÓN]
2
C
[MENÚ DISPARO FOTO]
3
1
[MENÚ DISPARO VÍDEO]
4
A
[MENÚ CFG.
PERSONALIZADA]
5
B
[MENÚ CONFIGURACIÓN]
6
N
[MENÚ RETOQUE]
7
O
[MI MENÚ] /
m
[AJUSTES
RECIENTES]
*
8
d
Icono de ayuda
9
Ajustes actuales
81
El botón
G
Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón
J
.
1
Marque el icono del menú actual.
Pulse
4
para marcar el icono del menú actual.
1
Mover el cursor hacia arriba
2
Centro del multiselector:
Seleccionar el elemento
marcado
3
Visualizar submenú,
seleccionar el elemento
marcado o mover el cursor
hacia la derecha
4
Mover el cursor hacia abajo
5
Cancelar y volver al menú
anterior o mover el cursor
hacia la izquierda
6
Botón
J
: Seleccionar
elemento marcado
82
El botón
G
2
Seleccione un menú.
Pulse
1
o
3
para seleccionar el menú deseado.
3
Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse
2
para situar el cursor en el menú seleccionado.
83
El botón
G
4
Marque un elemento de menú.
Pulse
1
o
3
para marcar un elemento del menú.
5
Visualice las opciones.
Pulse
2
para visualizar las opciones del elemento de menú
seleccionado.
84
El botón
G
6
Marque una opción.
Pulse
1
o
3
para marcar una opción.
7
Seleccione la opción marcada.
Pulse
J
.
Para salir sin realizar ninguna
selección, pulse el botón
G
.
Para salir de los menús y volver al
modo disparo, pulse el disparador
hasta la mitad.
85
El botón
G
D
El botón
J
Si bien pulsar
2
o el centro del multiselector generalmente tiene el
mismo efecto que pulsar
J
, hay algunos elementos para los que la
selección solo se puede hacer pulsando
J
.
D
Elementos en gris
Algunos elementos y opciones de menú
podrían no estar disponibles en función del
estado de la cámara. Los elementos no
disponibles se muestran en gris.
En algunos casos, pulsar
J
cuando se marca
un elemento en gris, mostrará un mensaje
explicando por qué el elemento no está
disponible.
86
El botón
G
D
Entrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla.
Ingrese el texto como se describe a continuación.
Ingrese los caracteres en la posición actual del cursor marcándolos con
las teclas de flecha del multiselector y luego pulsando el centro del
multiselector.
Para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha en la zona de
visualización de texto, gire el dial de control principal.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y símbolos,
marque el icono de selección de teclado y pulse el centro del
multiselector. El icono de selección de teclado podría no estar
disponible en algunos casos.
Si introduce un carácter cuando la zona de visualización de texto está
llena, el carácter de la derecha será eliminado.
Para borrar el carácter debajo del cursor, pulse el botón
O
(
Q
).
Para completar la entrada, pulse
J
.
Para salir sin completar la entrada de texto, pulse
G
.
3
2
1
1
Zona de visualización de texto
2
Zona del teclado
3
Selección de teclado
87
El botón
G
A
El icono
d
(ayuda)
Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento
actualmente seleccionado pulsando el botón
g
(
h
/
Q
).
Pulse
1
o
3
para desplazarse.
Vuelva a pulsar
g
(
h
/
Q
) para regresar a los menús.
A
Controles táctiles
También puede navegar por los menús usando los controles táctiles
(
0
25).
88
El botón
i
(el menú
i
)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más
frecuencia, pulse el botón
i
o toque el icono
i
en la pantalla
live view para ver el menú
i
.
Marque los elementos con el multiselector y pulse el centro
del multiselector para ver las opciones. Marque la opción
deseada y pulse el centro del multiselector para seleccionar y
volver al menú
i
.
Para cancelar y regresar a la pantalla anterior, pulse el botón
i
.
Durante la fotografía con visor, live view y la grabación de
vídeos, se mostrarán distintos menús.
El botón
i
(el menú
i
)
89
El botón
i
(el menú
i
)
D
Elementos en gris
Algunos elementos y opciones de menú
podrían no estar disponibles en función del
estado de la cámara. Los elementos no
disponibles aparecen en gris y no pueden
seleccionarse.
A
Los diales de control
Podrá usar el dial de control principal para
seleccionar el ajuste del elemento
actualmente marcado en el menú
i
. Podrá
seleccionar las opciones del ajuste
seleccionado, de ser aplicable, girando el dial
secundario.
Algunos de los elementos pueden
configurarse girando cualquier dial.
Pulse
J
para guardar los cambios. También puede guardar los cambios
pulsando el disparador hasta la mitad o marcando otro elemento.
90
El botón
i
(el menú
i
)
El menú de fotografía fija
i
Pulsar el botón
i
durante la fotografía fija muestra los
elementos indicados a continuación. Marque el elemento
deseado usando el multiselector y pulse
J
para ver las
opciones.
1 Visualizado únicamente durante la fotografía con visor.
2 Visualizado únicamente durante la fotografía live view.
Fotografía con visor Fotografía live view
123 456
87 9 10 11 12
13 14
15
1
Fijar Picture Control
2
Banco del menú disparo foto
1
3
Modo de flash
4
LAN con cable/WT
5
Modo de autofoco
6
Seguim. enfoque c/Lock-On
1
7
Espacio de color
8
Seleccionar banco de
configuraciones
personalizadas
1
9
Medición
10
D-Lighting activo
11
Modo de zona AF
12
Controles personalizados
13
Marcar contorno
2
14
Horquillado de blancos de la
pantalla de fotografía live
view
2
15
Zoom de visualización con
pantalla dividida
2
91
El botón
i
(el menú
i
)
A
Personalización del menú
i
Seleccione los elementos indicados en los menús
i
. Use la configuración
personalizada f1 [Personalizar menú
i
] y f2 [Personalizar menú
i
(Lv)] para seleccionar los elementos visualizados en la fotografía con visor
y live, respectivamente.
92
El botón
i
(el menú
i
)
El menú de vídeo
i
Pulsar el botón
i
durante la grabación de vídeo muestra los
elementos indicados a continuación. Marque el elemento
deseado usando el multiselector y pulse
J
para ver las
opciones.
A
Personalización del menú
i
Use la configuración personalizada g1 [Personalizar menú
i
] para
seleccionar los elementos visualizados en el menú de vídeo
i
.
123 456
87 9 10 11 12
1
Fijar Picture Control
2
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen
3
Reducción ruido viento
4
LAN con cable/WT
5
Modo de autofoco
6
Destino
7
Balance de blancos
8
Sensibilidad del micrófono
9
Medición
10
VR electrónica
11
Modo de zona AF
12
Controles personalizados
93
El botón
i
(el menú
i
)
El menú reproducción
i
Pulsar el botón
i
durante la reproducción muestra un menú
sensible al contexto
i
con las opciones de reproducción usadas
más frecuentemente.
Reproducción de fotos
Reproducción de vídeos Reproducción de vídeo
en pausa
94
El botón
R
Use el botón
R
para ver información del
disparo o para seleccionar los
indicadores que serán visualizados.
Fotografía con visor
Durante la fotografía con visor, podrá
pulsar el botón
R
para ver una pantalla
de información en la pantalla. La pantalla
indica datos tales como la velocidad de
obturación, el diafragma, el número de
exposiciones restantes y el modo de
zona AF.
El botón
R
95
El botón
R
Fotografía live view
Use el botón
R
para alternar por las siguientes pantallas:
❚❚
Selector de live view girado hacia
C
* Visualizado únicamente durante la vista previa de la exposición.
1
Indicadores activados
2
Pantalla simplificada
3
Histograma
*
4
Horizonte virtual
96
El botón
R
❚❚
Selector de live view girado hacia
1
1
Indicadores activados
2
Pantalla simplificada
3
Histograma
4
Horizonte virtual
97
El selector del modo de enfoque
Seleccione AF para autofoco,
M para el enfoque manual.
El selector del modo de enfoque
98
El botón de modo AF
Seleccione los modos AF y zona AF. El modo AF determina
cómo la cámara enfoca en el modo de autofoco; el modo de
zona AF determina cómo la cámara selecciona el punto de
enfoque para autofoco.
Selección de un modo AF
Mantenga pulsado el botón de modo AF y gire el dial de control
principal. Las opciones disponibles varían en función de los
ajustes de la cámara.
El botón de modo AF
99
El botón de modo AF
❚❚
Fotografía con visor
Durante la fotografía con visor, el modo AF seleccionado se
muestra en el panel de control superior y en el visor.
Opción Descripción
AF-S [AF único]
Utilice esta opción con sujetos estáticos. El
enfoque se bloquea mientras se mantiene
pulsado el disparador hasta la mitad.
AF-C [AF continuo]
Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta el
enfoque continuamente en respuesta a los
cambios en la distancia al sujeto mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
100
El botón de modo AF
❚❚
Fotografía y filmación live view
Durante la fotografía y la filmación en
live view, el modo AF seleccionado se
muestra en la pantalla.
Opción Descripción
AF-S [AF único]
Utilice esta opción con sujetos estáticos. El
enfoque se bloquea mientras se mantiene
pulsado el disparador hasta la mitad.
AF-F
[AF
permanente]
Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta el
enfoque continuamente en respuesta a los
cambios en la distancia al sujeto hasta que se
pulse el disparador hasta la mitad. El enfoque se
bloquea mientras se mantiene pulsado el
disparador hasta la mitad.
101
El botón de modo AF
Selección de un modo de zona AF
Mantenga pulsado el botón de modo AF y gire el dial
secundario. Las opciones disponibles varían con el modo AF.
102
El botón de modo AF
❚❚
Fotografía con visor
El modo de zona AF seleccionado se muestra en el panel de
control superior y el visor durante la fotografía con visor.
Opción Descripción
[AF de punto
único]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario.
Utilice esta opción con sujetos estáticos.
[AF zona dinámica
(9 ptos.)]/
[AF zona dinámica
(25 ptos.)]/
[AF zona dinámica
(49 ptos.)]/
[AF zona dinámica
(105 ptos.)]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario; si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará en base a la
información de los puntos de enfoque
circundantes. AF de zona dinámica está disponible
cuando se selecciona AF-C para el modo autofoco.
Seleccionar para sujetos que se muevan
impredeciblemente. Cuanto mayor sea el número
de puntos de enfoque, más ancha será la zona
usada para el enfoque.
[Seguimiento 3D]
El usuario selecciona el punto de enfoque; mientras
pulse el disparador hasta la mitad, la cámara
seguirá a los sujetos que abandonen el punto de
enfoque seleccionado y seleccionará nuevos
puntos de enfoque según sea necesario.
Seguimiento 3D está disponible cuando se
selecciona AF-C para el modo autofoco.
Usar para sujetos con movimiento errático de
lado a lado.
103
El botón de modo AF
[AF de zona de
grupo]/
[AF de zona de
grupo (C1)]/
[AF de zona de
grupo (C2)]
La cámara enfoca usando un grupo de puntos de
enfoque seleccionados por el usuario.
Seleccionar para instantáneas, sujetos en
movimiento y otros sujetos difíciles de fotografiar
usando [AF de punto único].
Use [AF de zona de grupo (C1)] y [AF de zona de
grupo (C2)] para crear grupos personalizados en
los cuales el número de puntos de enfoque de
cada dimensión pueda seleccionarse usando el
multiselector. Se puede utilizar, por ejemplo, si el
tamaño y la forma de la zona utilizada para
enfocar puede determinarse por adelantado con
un alto grado de precisión.
[AF de zona
automática]
La cámara detecta
automáticamente al
sujeto y selecciona el
punto de enfoque. Si se
detecta un rostro, la
cámara dará prioridad al
sujeto del retrato.
Opción Descripción
104
El botón de modo AF
A
Grupos de enfoque personalizados: [AF de zona de grupo
(C1)]/[AF de zona de grupo (C2)]
Al marcar [AF de zona de grupo (C1)] o [AF de zona de grupo (C2)],
podrá ajustar la anchura del grupo de enfoque personalizado
manteniendo pulsado el botón de modo AF y pulsando
4
o
2
. Pulse
1
o
3
para seleccionar la altura. La altura y la anchura se muestran en el
panel de control superior.
Si mantiene su ojo en el visor mientras
selecciona el número de puntos de enfoque,
podrá previsualizar la forma del grupo de
enfoque personalizado seleccionado.
El número de puntos de enfoque también se puede seleccionar
utilizando la configuración personalizada a10 [Agrupaciones person.
(C1/C2)].
1
Anchura (número de puntos
de enfoque)
2
Altura (número de puntos de
enfoque)
105
El botón de modo AF
❚❚
Fotografía live view/Grabación de vídeo
El modo de zona AF seleccionado se
muestra en la pantalla durante la
fotografía y la filmación en live view.
Opción Descripción
!
[AF
prioridad
rostro]
La cámara detecta y enfoca automáticamente a los
sujetos de retrato; el sujeto seleccionado se indica
mediante un marco amarillo. Si se detectan varios
rostros (hasta un máximo de 16), puede elegir un
sujeto con el multiselector.
Usar con retratos.
5
[AF
panorámico]
Igual que para [AF de zona normal], excepto que
la cámara enfoca una zona más amplia.
6
[AF de zona
normal]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario.
n
[AF
seguimiento
sujeto]
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y
pulse el centro del multiselector; el punto de
enfoque seguirá al sujeto seleccionado a medida
que se mueve a través del fotograma. Para finalizar
el seguimiento, pulse de nuevo el centro del
multiselector.
Usar para seguir el enfoque en un sujeto
seleccionado.
106
El botón de modo AF
❚❚
Selección manual del punto de enfoque
Al seleccionar una opción distinta de [AF
de zona automática], [AF prioridad
rostro] o [AF seguimiento sujeto] para
el modo de zona AF, podrá seleccionar el
punto de enfoque manualmente. Pulse
el multiselector hacia arriba, abajo,
izquierda o derecha (
1342
) o en diagonal para seleccionar el
punto de enfoque.
A
Bloqueo de la selección de punto de enfoque
La selección del punto de enfoque
se puede bloquear girando el
bloqueo del selector de enfoque a
la posición “L”. La selección del
punto de enfoque se puede volver
a habilitar girando el bloqueo
hacia
I
.
107
El botón AF-ON
El botón AF-ON puede usarse para
enfocar en el modo de autofoco.
Puede seleccionar el papel asignado al
botón AF-ON. Use la configuración
personalizada f3 [Controles
personalizados] y g2 [Controles
personalizados] del menú de configuraciones personalizadas
para seleccionar los papeles que desempeñará el botón
durante la grabación de fotografías y vídeos, respectivamente.
A
El botón AF-ON para el disparo en vertical
El botón AF-ON realiza la misma función, pero solo se puede utilizar
cuando el bloqueo del disparador vertical está desbloqueado.
El botón AF-ON
108
El botón
I
Seleccione un modo de exposición.
Selección de un modo de exposición
Mantenga pulsado el botón
I
y gire el dial de control
principal.
El botón
I
Modo Descripción
P
Automático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y
el diafragma para obtener una exposición
óptima.
S
Automático
con prioridad a
la obturación
El usuario selecciona la velocidad de
obturación; la cámara selecciona el diafragma
para obtener los mejores resultados.
A
Automático
con prioridad
al diafragma
El usuario selecciona el diafragma; la cámara
selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados.
MManual
El usuario controla tanto la velocidad de
obturación como el diafragma. Fije la
velocidad de obturación en “bulb” o “time”
para realizar exposiciones prolongadas.
109
El dial de modo de disparo y el botón
S
Gire el dial de modo de disparo para seleccionar la operación
que se llevará a cabo al abrir el obturador.
Selección de un modo de disparo
Pulse el botón de bloqueo del dial de
modo de disparo en la parte superior de
la cámara y gire el dial de modo de
disparo.
El dial de modo de disparo y el botón
S
Modo Descripción
S
Fotograma a
fotograma
La cámara realiza una fotografía cada vez que
se pulse el disparador.
CL
Continuo a
baja velocidad
La cámara captura fotos a la velocidad
seleccionada mientras se pulse el disparador.
La velocidad de fotogramas se puede
seleccionar en valores de entre 1 y 10 fps.
C
H
Continuo a alta
velocidad
La cámara captura fotos a la velocidad
seleccionada mientras se pulse el disparador.
La velocidad de fotogramas se puede
seleccionar en valores de entre 10 y 14 fps.
110
El dial de modo de disparo y el botón
S
Q
Disparador
silencioso
Tome fotografías más silenciosamente que en
el modo de fotograma a fotograma. También
es compatible con el disparo en ráfaga a
velocidades de 1 a 5 fps.
E
Disparador
automático
Tome imágenes con el disparador automático.
M
UP Espejo arriba
El espejo sube antes de los disparos para
minimizar las borrosidades causadas por las
sacudidas de la cámara.
S
Selección de
modo de
disparo rápido
Puede seleccionar el modo de disparo
manteniendo pulsado el botón
S
y girando el
dial de control principal.
Modo Descripción
111
El botón
Y
Use el botón
Y
para seleccionar el modo en el que la cámara
mide la luz al ajustar la exposición.
Selección de una opción de medición
Mantenga pulsado el botón
Y
y gire el dial de control principal.
El botón
Y
Opción Descripción
L
[Medición
matricial]
La medición matricial está adaptada a un rango
amplio de sujetos. Produce resultados naturales.
M
[Medición
ponderada
central]
La cámara asigna mayor peso al centro del
encuadre. Puede usarse con sujetos que dominen
la composición, por ejemplo.
112
El botón
Y
N
[Medición
puntual]
La cámara mide un círculo de 4 mm (0,16 pulg.) de
diámetro (aproximadamente un 1,5 % del
encuadre). Usar, por ejemplo, para medir una zona
específica del encuadre cuando su sujeto esté a
contraluz o tenga zonas de contraste
pronunciadas.
t
[Medición
ponderada
altas luces]
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
Utilice esta opción para reducir la pérdida de
detalle en las altas luces, por ejemplo, al fotografiar
artistas iluminados por focos en un escenario.
Opción Descripción
113
El botón BKT
Use el botón BKT para seleccionar el
incremento del horquillado y el número
de tomas en el programa de horquillado.
El horquillado se usa para variar la
exposición, el nivel del flash, el balance
de blancos o D-Lighting activo (ADL) en
una serie de tomas.
Puede seleccionar el papel desempeñado por el botón BKT
usando la configuración personalizada f3 [Controles
personalizados].
El botón BKT
114
El botón
S
(
Q
)
Use el botón
S
(
Q
) para ajustar la sensibilidad de la cámara a
la luz (sensibilidad ISO). Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO,
menos luz será necesaria para crear una exposición,
permitiendo velocidades de obturación más rápidas o
diafragmas más pequeños. También puede activar el control
automático de la sensibilidad ISO, ajustando automáticamente
la sensibilidad si no puede lograrse la exposición óptima con el
ajuste seleccionado por el usuario.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón
S
(
Q
) y gire el dial de control
principal.
Seleccione valores entre ISO 100 y 102400. También están
disponibles ajustes de aproximadamente 0,3 a 1 EV por debajo
de ISO 100 y 0,3 a 5 EV por encima de ISO 102400.
El botón
S
(
Q
)
115
El botón
S
(
Q
)
D
Sensibilidades ISO altas
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para crear
una exposición, permitiendo capturar imágenes con poca luz y ayudando
a prevenir borrosidades cuando el sujeto está en movimiento. Sin
embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más
probable será que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de
píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
116
El botón
S
(
Q
)
Activación del control automático de la
sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón
S
(
Q
) y gire el dial secundario
para seleccionar si la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad ISO si no puede lograrse la exposición deseada con
el valor seleccionado por el usuario.
Al activar el control automático de la sensibilidad ISO, los
indicadores ISO AUTO aparecerán en el panel de control
superior y en el visor. Si estos indicadores están iluminados (no
parpadean), las imágenes serán capturadas con la sensibilidad
seleccionada para [Sensibilidad ISO]. Al alterar el valor
seleccionado por el usuario para la sensibilidad, los
indicadores ISO AUTO parpadearán y el valor alterado
aparecerá en las pantallas.
A
Sensibilidad máxima
Podrá seleccionar un límite superior para el control automático de la
sensibilidad ISO para evitar que la sensibilidad ISO aumente
excesivamente. La sensibilidad ISO máxima puede seleccionarse usando
el elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil.
ISO] > [Sensibilidad máxima] del menú disparo foto.
117
El botón
E
Use el botón
E
(compensación de exposición) para alterar la
exposición del valor sugerido por la cámara. La compensación
de exposición puede usarse para aclarar u oscurecer las
imágenes.
Ajuste de la compensación de exposición
Mantenga pulsado el botón
E
y gire el dial de control principal.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos
lo oscurecen.
La exposición normal puede volver a restaurarse ajustando la
compensación de exposición a ±0,0. La compensación de
exposición no se restaura al apagar la cámara.
El botón
E
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
118
El botón
T
El botón
T
se usa para ajustar la calidad de imagen y
seleccionar el tamaño de las imágenes JPEG.
Ajuste de la calidad de imagen
Mantenga pulsado el botón
T
y gire el dial de control
principal.
El botón
T
Opción Descripción
[NEF (RAW) + JPEG buena
c
]
Graba dos copias de cada foto: una
imagen NEF (RAW) y una copia JPEG.
Para la copia JPEG, puede elegir entre
las opciones que priorizan la calidad de
la imagen o el tamaño del archivo. Las
opciones con una estrella (“
c
”) dan
prioridad a la calidad de la imagen, las
opciones sin una estrella (“
c
”) al
tamaño del archivo.
[NEF (RAW) + JPEG buena]
[NEF (RAW) + JPEG normal
c
]
[NEF (RAW) + JPEG normal]
[NEF (RAW) + JPEG básica
c
]
[NEF (RAW) + JPEG básica]
[NEF (RAW)] Grabe fotos en formato NEF (RAW).
119
El botón
T
A
Grabación en formato dual
Si selecciona [RAW Ranura 1- JPEG Ranura 2] para [Función de tarjeta
en Ranura 2] en el menú disparo foto al tomar fotografías con una
opción NEF (RAW) + JPEG seleccionada para la calidad de imagen, las
copias NEF (RAW) se grabarán en la tarjeta de la Ranura 1 y las copias
JPEG en la tarjeta de la Ranura 2.
Si selecciona una opción JPEG para calidad de imagen y [JPEG Ranura
1- JPEG Ranura 2] es seleccionado para [Función de tarjeta en Ranura
2], la cámara grabará dos copias de cada imagen, una en cada tarjeta de
memoria y cada una con un tamaño distinto.
[JPEG buena
c
]
Graba fotos en formato JPEG. La calidad
de imagen aumenta a medida que la
calidad progresa de básica a normal y
buena. Las opciones con una estrella
(“
c
”) dan prioridad a la calidad de la
imagen, las opciones sin una estrella
(“
c
”) al tamaño del archivo.
[JPEG buena]
[JPEG normal
c
]
[JPEG normal]
[JPEG básica
c
]
[JPEG básica]
Opción Descripción
120
El botón
T
Selección de un tamaño de imagen
Mantenga pulsado el botón
T
y gire el dial secundario.
Seleccione entre [Grande], [Medio] y [Pequeño]; la opción
seleccionada es aplicable a las fotos JPEG. Las dimensiones
físicas de las fotos en píxeles varían con la zona de imagen.
El tamaño de las imágenes NEF (RAW) se puede seleccionar
usando el elemento [Tamaño de imagen] > [NEF (RAW)] en
el menú disparo foto.
Zona de
imagen
Tamaño de imagen
[Grande] [Medio] [Pequeño]
[FX (36×24)] 5.568 × 3.712 4.176 × 2.784 2.784 × 1.856
[1,2× (30×20)] 4.640 × 3.088 3.472 × 2.312 2.320 × 1.544
[DX (24×16)] 3.648 × 2.432 2.736 × 1.824 1.824 × 1.216
[5:4 (30×24)] 4.640 × 3.712 3.472 × 2.784 2.320 × 1.856
[1:1 (24×24)] 3.712 × 3.712 2.784 × 2.784 1.856 × 1.856
[16:9 (36×20)] 5.568 × 3.128 4.176 × 2.344 2.784 × 1.560
121
El botón
U
El botón
U
se puede usar para ajustar el balance de blancos. El
balance de blancos proporciona colores naturales con fuentes
de luz de distintos tonos.
Ajuste del balance de blancos
Mantenga pulsado el botón
U
y gire el dial de control
principal.
Las opciones para la configuración seleccionada, si hay alguna,
se pueden seleccionar manteniendo pulsado el botón
U
y
girando el dial secundario.
El botón
U
122
El botón
U
Opción Descripción
v
[Automático]
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría de las
fuentes de luz.
v
0 [Mantener blanco
(reducir cálidos)]
Elimine la tonalidad de color cálido
producida por las luces incandescentes.
v
1 [Mantener el
ambiente general]
Conserve parcialmente la tonalidad de
color cálido producida por las luces
incandescentes.
v
2 [Mantener colores
luz cálida]
Conserve la tonalidad de color cálido
producida por las luces incandescentes.
D
[Luz natural
automática]
Al usar con luz natural en lugar de
[Automático], esta opción produce
colores más cercanos a los vistos por el
ojo humano.
H
[Luz del sol directa]
Usar con sujetos iluminados por la luz del
sol directa.
G
[Nublado]
Usar durante la luz del día bajo cielos
nublados.
M
[Sombra]
Usar durante la luz del día con sujetos a la
sombra.
J
[Incandescente] Usar bajo luz incandescente.
123
El botón
U
I
[Fluorescente]
Usar con luz fluorescente; seleccione el
tipo de bombilla en función de la fuente
de luz.
[Lámparas vapor sodio]
[Fluorescentes blancos
cálidos]
[Fluorescentes blancos]
[Fluorescentes blancos
fríos]
[Fluorescentes día
blancos]
[Fluorescentes luz de
día]
[Vapor mercurio a alta
temp.]
N
[Flash] Usar para fotografía con flash.
K
[Elegir temperatura
color]
Seleccione directamente la temperatura
de color.
L
[Preajuste manual]
Mida el balance de blancos del sujeto o
fuente de luz o copie el balance de
blancos de una fotografía existente.
Opción Descripción
124
El botón
U
A
Ajuste de precisión del balance de blancos
Para ajustar con precisión el balance de blancos, use el multiselector
mientras mantiene pulsado el botón
U
.
Al seleccionar una opción distinta de [Elegir temperatura color] o
[Preajuste manual], podrá ajustar con precisión el balance de blancos
en el eje ámbar-azul pulsando
4
o
2
y en el eje verde-magenta
pulsando
1
o
3
.
Al seleccionar [Elegir temperatura color], podrá pulsar
4
o
2
para
marcar un dígito. Pulse
1
o
3
para cambiar.
Suelte el botón
U
para regresar al modo de disparo.
Con ajustes distintos de 0, aparece un
asterisco (“
U
”) en el panel de control
posterior.
Para ver el valor actual, pulse el botón
U
mientras se muestra la información de
disparo.
125
El botón
g
(
h
/
Q
)
Use el botón
g
(
h
/
Q
) para elegir las opciones de
procesamiento de imágenes (“Picture Control”) para nuevas
fotos de acuerdo con la escena o su intención creativa.
Seleccionar un Picture Control
Pulsar el botón
g
(
h
/
Q
) muestra las
opciones del Picture Control. Marque
una opción usando
4
o
2
y pulse
J
para seleccionar.
El botón
g
(
h
/
Q
)
Opción Descripción
n
[Automático]
La cámara ajusta automáticamente los tonos y
los cambios de tono en base al Picture Control
[Estándar].
Q
[Estándar]
Procesamiento estándar para resultados
equilibrados. Recomendado para la mayoría de
las situaciones.
R
[Neutro]
Procesamiento mínimo para resultados
naturales. Elegir para fotografías que luego
serán procesadas o retocadas.
S
[Intenso]
Las imágenes se mejoran para lograr un efecto
intenso de impresión fotográfica. Elegir para
fotografías que enfaticen los colores primarios.
T
[Monocromo] Tome fotografías monocromas.
126
El botón
g
(
h
/
Q
)
o
[Retrato]
Suaviza los rostros para lograr retratos
naturales.
p
[Paisaje] Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes.
q
[Plano]
Los detalles se conservan en una amplia gama
de tonos, desde altas luces hasta sombras.
Elegir para fotografías que luego serán muy
procesadas o retocadas.
l
01
-
l
20
Creative
Picture
Control
(Picture
Control
creativo)
Los Creative Picture Controls (Picture Control
creativos) ofrecen combinaciones únicas de
tono, cambio de tono, saturación y otros ajustes
configurados para efectos particulares. Elija
entre un total de 20 opciones, incluyendo
[Sueño] y [Mañana].
Opción Descripción
127
El botón
g
(
h
/
Q
)
❚❚
Modificación de los Picture Control
Para modificar los ajustes de los Picture
Control, marque un Picture Control y
pulse
3
.
Pulse
1
o
3
para marcar un ajuste.
Pulse
4
o
2
para elegir un valor en
incrementos de 1, o gire el dial
secundario para elegir un valor en incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
La configuración predeterminada se puede restaurar pulsando
el botón
O
(
Q
).
Pulse
J
para guardar los cambios.
Los Picture Control cuyos ajustes
predeterminados han sido modificados
se indican con un asterisco (“
U
”).
128
El botón
g
(
h
/
Q
)
❚❚
Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
[Nivel de
efecto]
Silencia o aumenta el efecto de los Creative Picture
Controls (Picture Control creativos).
[Definición
rápida]
Ajuste rápidamente los niveles para equilibrar la
[Nitidez], la [Nitidez de rango medio] y la [Claridad].
Estos parámetros también se pueden ajustar
individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de
rango medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el rango
entre [Nitidez] y [Claridad].
[Claridad]
Ajuste la nitidez general y la nitidez de los contornos
más gruesos sin afectar al brillo o el rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Brillo]
Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de detalle
en las altas luces o sombras.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono] Ajuste el tono.
[Efectos de
filtro]
Simule el efecto de los filtros de color en imágenes
monocromas.
[Cambio de
tono]
Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Al
presionar
2
cuando se selecciona una opción que no
sea [B&W] (blanco y negro), se muestran las opciones
de saturación.
[Tono] (Creative
Picture Control
(Picture Control
creativo))
Elija la tonalidad de color utilizada para los Creative
Picture Controls (Picture Control creativos).
129
El botón
g
(
h
/
Q
)
D
El indicador
j
El indicador
j
debajo de la visualización del
valor en el menú de configuración de Picture
Control indica el valor anterior al ajuste.
D
[A] (automático)
Al seleccionar la opción [A] (automático) disponible para algunos
ajustes, la cámara ajusta la configuración automáticamente.
Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el
fotograma.
D
[Efectos de filtro]
Elija entre los siguientes [Efectos de filtro]:
* El término entre paréntesis es el nombre del filtro de color de terceros
correspondiente para la fotografía en blanco y negro.
Opción Descripción
[Y] (amarillo)
*
Estas opciones mejoran el contraste y se pueden usar
para reducir el brillo de cielo en fotografías de paisajes.
El naranja [O] produce más contraste que el amarillo [Y],
el rojo [R] más contraste que el naranja.
[O] (naranja)
*
[R] (rojo)
*
[G] (verde)
*
El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para retratos y
similares.
130
El botón
g
(
h
/
Q
)
A
El Picture Control [Automático]
Los ajustes se pueden configurar en el
intervalo de [A−2] a [A+2].
A
Protección de imágenes contra el borrado
Durante la reproducción, podrá usar el botón
g
(
h
/
Q
) para proteger imágenes. Proteger
imágenes ayuda a prevenir el borrado
accidental.
A
Visualización de la ayuda
Pulse el botón
g
(
h
/
Q
) para ver la ayuda del elemento actual, cuando
esté disponible (
0
87).
131
El botón
W
(
N
)
Durante el disparo, el botón
W
(
N
) se puede utilizar para elegir
el modo de flash y ajustar la compensación de flash para flashes
opcionales. El modo de flash determina el efecto producido por
el flash, la compensación de flash determina el nivel de flash.
Selección de un modo de flash
Mantenga pulsado el botón
W
(
N
) y gire el dial de control
principal.
El botón
W
(
N
)
Opción Descripción
[Flash de relleno]
(sincronización a la
cortinilla delantera)
Este modo se recomienda en la mayoría de
las situaciones.
[Reducción de
ojos rojos]
(reducción de ojos
rojos)
El flash se dispara antes de capturar la
fotografía, reduciendo los “ojos rojos”.
[Sincronización
lenta]
(sincronización
lenta)
Igual que “flash de relleno”, excepto que se
usan velocidades de obturación lentas para
capturar la iluminación del fondo por la
noche y bajo poca luz.
132
El botón
W
(
N
)
[Sincronización
lenta + ojos rojos]
(reducción de ojos
rojos con
sincronización
lenta)
Igual que “reducción de ojos rojos”, excepto
que se usan velocidades de obturación
lentas para capturar la iluminación del
fondo por la noche y bajo poca luz.
[Sincr. a la
cortinilla trasera]
(sincronización a la
cortinilla trasera)
El flash se dispara justo antes de que se
cierre el obturador.
s
[Flash apagado] El flash no se dispara.
Opción Descripción
133
El botón
W
(
N
)
Ajuste de la compensación del flash
Mantenga pulsado el botón
W
(
N
) y gire el dial secundario.
Seleccione valores positivos para obtener una iluminación
más brillante, valores negativos para asegurarse de que el
sujeto no esté iluminado excesivamente.
La potencia normal del flash puede volver a restaurarse
ajustando la compensación de flash a ±0,0. La compensación
de flash no se restaura al apagar la cámara.
134
El botón Pv
Presionar el botón Pv durante la
fotografía con visor detiene el diafragma
del objetivo en el valor actual, lo que
permite obtener una vista previa de la
profundidad de campo siempre que se
mantenga pulsado el botón.
Los flashes opcionales compatibles con el Sistema de
Iluminación Creativa de Nikon (CLS) emitirán un flash de
modelado. El flash de modelado puede desactivarse
seleccionando [Desactivado] para la configuración
personalizada e6 [Flash de modelado].
Puede seleccionar el papel asignado al botón Pv. Use la
configuración personalizada f3 [Controles personalizados] y
g2 [Controles personalizados] del menú de configuraciones
personalizadas para seleccionar los papeles que desempeña
el botón durante la fotografía y la filmación, respectivamente.
El botón Pv
135
Los botones Fn1, Fn2, Fn3 (
C
) y Fn (vertical)
Use el botón Fn1, Fn2, Fn3 (
C
) o Fn vertical para acceder
rápidamente a la configuración seleccionada.
El ajuste asignado puede ajustarse manteniendo pulsado el
botón correspondiente y girando los diales de control. En
algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial de
control principal y el dial secundario.
Use la configuración personalizada f3 [Controles
personalizados] y g2 [Controles personalizados] del menú
de configuraciones personalizadas para seleccionar los
papeles que desempeñarán estos botones durante la
grabación de fotografías y vídeos, respectivamente.
Los botones Fn1, Fn2, Fn3 (
C
) y Fn
(vertical)
136
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
Solución de problemas
Es posible que pueda solucionar sus problemas con la cámara
siguiendo los pasos indicados a continuación. Compruebe esta
lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Antes de ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente
PASO
1
Compruebe los problemas más comunes indicados en las
secciones siguientes:
“Problemas y soluciones” (
0
138)
“Alertas y mensajes de error” (
0
150)
PASO
2
Apague la cámara y extraiga la batería; espere
aproximadamente un minuto, vuelva a introducir la
batería y encienda la cámara.
D
La cámara podría continuar escribiendo datos en la tarjeta
de memoria después de los disparos. Espere al menos un
minuto antes de extraer la batería.
PASO
3
Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de soporte técnico y respuestas a
las preguntas más frecuentes, visite el sitio web de su país o
región (
0
xxix).
Para descargar el firmware más actualizado para su cámara,
viste:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
PASO
4
Consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
137
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
D
Restauración de los ajustes predeterminados
En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras
opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de
menú en gris o a funciones que no estén disponibles, intente restaurar
los ajustes predeterminados usando el elemento [Restaurar todos los
ajustes] del menú de configuración.
Sin embargo, tenga en cuenta que los perfiles de red inalámbrica, la
información de derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restaurarán. Una vez restaurados, los ajustes no
pueden restablecerse.
138
Problemas y soluciones
A continuación se indican soluciones a algunos de los
problemas más comunes.
Batería/Pantalla
Problemas y soluciones
La cámara está encendida pero no responde:
Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación finalicen.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería.
Si está usando un adaptador de CA, desconecte y vuelva a conectar
el adaptador de CA.
- Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
- Los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción o
desconexión de la fuente de alimentación.
El visor está desenfocado:
Gire el control de ajuste dióptrico para ajustar el enfoque del visor.
Si ajustar el enfoque del visor no soluciona el problema, ajuste el
modo de autofoco en AF-S y el modo de zona AF en [AF de punto
único]. A continuación, seleccione el punto de enfoque central, elija
un sujeto de alto contraste y enfoque usando autofoco. Una vez la
cámara esté enfocada, utilice el control de ajuste dióptrico para
enfocar claramente el sujeto en el visor.
Si fuese necesario, el enfoque del visor puede ajustarse aún más
usando lentes de corrección opcionales.
139
Problemas y soluciones
El visor está oscuro:
¿Tiene carga la batería? El visor podría atenuarse si la batería está
agotada o no está introducida (
0
28, 47).
La visualización del visor, del panel de control o de la pantalla se
apaga sin aviso:
Seleccione retardos más largos para la configuración personalizada c2
[Temporizador de espera] o c4 [Retar. apagad. pantalla].
La visualización del panel de control o del visor se atenúa y no
responde:
Los tiempos de respuesta y el brillo de las pantallas varían con la
temperatura.
Aparecen patrones en el visor:
La pantalla del visor puede volverse roja al marcar un punto de
enfoque, sin embargo, este comportamiento es normal para este tipo
de visor y no es indicativo de un funcionamiento incorrecto.
140
Problemas y soluciones
Disparo
La cámara tarda en encenderse:
Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria
contiene un gran número de archivos o carpetas.
El obturador no puede abrirse:
¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio
disponible?
Al instalar un objetivo con CPU de un tipo distinto al G o E, el
obturador no puede abrirse a menos que el anillo de diafragmas
esté bloqueado en el diafragma mínimo (número f más alto). Si
B
aparece en el panel de control superior, seleccione [Anillo
diafragmas] para la configuración personalizada f6 [Personalizar
diales control] > [Configuración diafragma] y ajuste el diafragma
usando el anillo de diafragmas del objetivo.
Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de
obturación de
A
(Bulb) o
%
(Time) en el modo M, seleccione
otra velocidad de obturación.
¿Ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp.
ranura vacía] en el menú configuración?
La cámara tarda en responder al disparador:
Seleccione [Desactivado] para la configuración personalizada d5
[Modo retardo exposición].
El disparo en ráfaga no está disponible:
No puede usar el disparo en ráfaga junto con HDR.
141
Problemas y soluciones
Las fotos están desenfocadas:
¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para
activar autofoco, gire el selector del modo de enfoque hacia AF.
Autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones. En estos
casos, use el enfoque manual o el bloqueo de enfoque. Autofoco no
funciona bien si: hay poco o ningún contraste entre el sujeto y el
fondo, el punto de enfoque tiene objetos a distintas distancias de la
cámara, el sujeto está dominado por patrones geométricos
regulares, el punto de enfoque contiene zonas de alto contraste en
el brillo, el fondo parece ser más grande que el sujeto o el sujeto
contiene muchos detalles precisos.
No suena el pitido:
No suena un pitido cuando la cámara enfoca con AF-C seleccionado
para el modo autofoco.
Seleccione una opción distinta de [Desactivar] para [Opciones de
pitido] > [Activar/desactivar pitido] en el menú configuración.
No está disponible el rango completo de velocidades de
obturación:
Usar el flash restringe el rango de velocidades de obturación
disponibles. La velocidad de sincronización del flash puede ajustarse
a valores de
1
/
250
1
/
60
seg. usando la configuración personalizada e1
[Velocidad sincroniz. flash]. Al usar flashes compatibles con la
sincronización de alta velocidad auto FP, seleccione [1/250 seg.
(Auto FP)] para obtener un rango completo de velocidades de
obturación.
142
Problemas y soluciones
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Si selecciona AF-C para el modo autofoco, el enfoque se puede
bloquear pulsando el centro del selector secundario.
La selección de puntos de enfoque no está disponible:
¿Se encuentra el bloqueo del selector de enfoque en la posición L
(bloqueado)?
La selección del punto de enfoque no está disponible al seleccionar
[AF de zona automática] para el modo de zona AF.
La selección del punto de enfoque no está disponible en el modo de
reproducción o al usar los menús.
¿Ha expirado el temporizador de espera? Para activar la selección
del punto de enfoque, pulse el disparador hasta la mitad.
La selección del modo AF no está disponible:
Seleccione [Sin restricciones] para la configuración personalizada
a15 [Restric.modo de autofoco].
La cámara tarda en grabar fotos:
¿Ha seleccionado [Activada] para [RR exposición prolongada] en el
menú disparo foto?
143
Problemas y soluciones
Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios,
niebla o líneas) en las fotos:
Para reducir el ruido, configure ajustes tales como la sensibilidad
ISO, la velocidad de obturación o el D-Lighting activo.
Con sensibilidades ISO altas, el ruido puede volverse más obvio en
exposiciones prolongadas o en imágenes grabadas cuando la
temperatura de la cámara es elevada.
144
Problemas y soluciones
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición
que la previsualización mostrada en la pantalla durante live
view.
Los cambios en el brillo de la pantalla durante live view no tienen
efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
Aparecen parpadeos o bandas en la pantalla durante la
grabación de vídeo:
Seleccione [Reducción de parpadeo] en el menú disparo vídeo y elija
una opción que coincida con la frecuencia del suministro de
alimentación de CA.
Aparecen zonas o bandas brillantes en live view:
Pueden aparecer zonas o bandas brillantes al usar una señal
parpadeante, un flash u otra fuente de luz de breve duración durante
live view.
Aparecen manchas en las fotografías:
¿Hay manchas en los elementos de la lente delantera o trasera (lado
de montaje)?
¿Hay materia extraña en el filtro de paso bajo? Limpie el sensor de
imagen.
Live view finaliza inesperadamente o no comienza:
Live view podría finalizar automáticamente para evitar dañar los
circuitos internos de la mara, por ejemplo, si:
- La temperatura ambiente es alta
- Cuando la cámara ha sido usada durante períodos de tiempo
prolongados en live view o para grabar vídeos
- La cámara ha sido utilizada durante largos períodos de tiempo en
los modos de disparo continuo
Si la cámara está caliente y live view no comienza, espere hasta que
los circuitos internos se enfríen y vuelva a intentarlo. Tenga en
cuenta que la cámara podría notarse caliente al tacto, pero este
comportamiento no indica un mal funcionamiento.
145
Problemas y soluciones
Aparece “ruido” (puntos brillantes, píxeles luminosos aleatorios,
niebla o líneas) durante live view:
Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes
podrían aparecer como resultado del aumento de la temperatura de
los circuitos internos de la cámara durante live view. Salga de live
view cuando no esté usando la cámara.
Podrían aparecer píxeles luminosos aleatorios, niebla, líneas o
colores inesperados si pulsa el botón
X
para acercar el zoom sobre
la vista a través del objetivo durante live view.
En los vídeos, la cantidad y la distribución de los píxeles luminosos
aleatorios, la niebla y los puntos brillantes se ve afectada por la
opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú
disparo vídeo.
Tenga en cuenta que la distribución del ruido en la pantalla puede
diferir en la imagen final.
El tono de la pantalla cambia bruscamente durante live view:
El tono de la pantalla puede cambiar bruscamente a sensibilidades
altas (Hi 0,3 a Hi 5) durante la fotografía en ráfaga o inmediatamente
después de que se abra el obturador; no es indicativo de un mal
funcionamiento. La pantalla regresará brevemente a la normalidad.
Las imágenes tomadas con la cámara no se ven afectadas.
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos de
preajuste manual:
El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante.
Ciertas imágenes no pueden seleccionarse como origen para el
preajuste del balance de blancos:
Las imágenes creadas con otros tipos de cámaras no pueden servir
como origen para el balance de blancos de preajuste manual.
146
Problemas y soluciones
El horquillado del balance de blancos (WB) no está disponible:
El horquillado del balance de blancos no está disponible al
seleccionar una opción NEF (RAW) o NEF + JPEG para la calidad de la
imagen.
El horquillado del balance de blancos no puede usarse en el modo
de exposición múltiple ni en el modo HDR.
Los efectos de [Fijar Picture Control] difieren de imagen a
imagen:
[Automático] está seleccionado para [Fijar Picture Control] o como
la base para un Picture Control personalizado creado usando
[Gestionar Picture Control] o [A]] (automático) está seleccionado
para [Definición rápida], [Contraste] o [Saturación]. Para lograr
resultados consistentes en una serie de fotografías, seleccione un
ajuste distinto de [A] (automático).
No se puede cambiar la opción seleccionada para la medición:
La opción seleccionada para la medición no puede modificarse
durante el bloqueo de exposición.
La compensación de exposición no está disponible:
Los cambios en la compensación de exposición en el modo M
solamente son aplicables al indicador de exposición y no tienen
efecto sobre la velocidad de obturación o el diafragma.
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones
prolongadas:
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones
prolongadas capturadas a velocidades de obturación de
A
(Bulb)
o
%
(Time). El efecto se puede mitigar seleccionando [Activada] para
[RR exposición prolongada] en el menú disparo foto.
No se graba audio con los vídeos:
¿Ha seleccionado [Micrófono desactivado] para [Sensibilidad del
micrófono] en el menú disparo vídeo?
147
Problemas y soluciones
Reproducción
Las imágenes NEF (RAW) no aparecen durante la reproducción:
La cámara solamente muestra las copias JPEG de las imágenes
capturadas [NEF (RAW) + JPEG buena
c
], [NEF (RAW) + JPEG
buena], [NEF (RAW) + JPEG normal
c
], [NEF (RAW) + JPEG normal],
[NEF (RAW) + JPEG básica
c
] o [NEF (RAW) + JPEG básica]
seleccionado para [Calidad de imagen].
No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras:
Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no
mostrarse correctamente.
No todas las fotos pueden verse durante la reproducción:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Las fotos en la orientación “vertical” (retrato) se muestran en la
orientación “horizontal” (paisaje):
¿Ha seleccionado [Desactivado] para [Girar a vertical] en el menú
reproducción?
La rotación automática de la imagen no está disponible durante la
revisión de imagen.
La orientación de la cámara podría no grabarse correctamente con
las fotos capturadas con la cámara orientada hacia arriba o hacia
abajo.
No se pueden borrar las imágenes:
¿Las imágenes están protegidas?
No se pueden retocar las imágenes:
Las imágenes no pueden editarse más con esta cámara.
No hay espacio suficiente en la tarjeta de memoria para grabar la
copia retocada.
La cámara muestra el mensaje [La carpeta no contiene
imágenes.]:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI:
Confirme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
148
Problemas y soluciones
La opción de eliminación de polvo de Capture NX-D no produce el
efecto deseado:
La limpieza del sensor de imagen cambia la posición del polvo en el
filtro de paso bajo y no tendrá el efecto deseado si:
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados
después de realizar la limpieza del sensor de imagen con fotografías
capturadas antes de realizar la limpieza del sensor de imagen
Se usan los datos de referencia de eliminación de polvo grabados
antes de la limpieza del sensor de imagen con las fotografías
capturadas después de realizar la limpieza del sensor de imagen
Los efectos de [Fijar Picture Control], [D-Lighting activo] o
[Control de viñeta] no son visibles:
En el caso de las imágenes NEF (RAW), el efecto solamente puede
visualizarse usando software de Nikon. Visualice las imágenes NEF
(RAW) usando Capture NX-D o ViewNX-i.
No se pueden copiar imágenes a un ordenador:
En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar
imágenes si la cámara está conectada a un ordenador. Copie las
imágenes de la tarjeta de memoria a un ordenador usando un lector
de tarjetas u otro dispositivo.
149
Problemas y soluciones
Bluetooth y Wi-Fi (redes inalámbricas)
Varios
Los dispositivos inteligentes no muestran el SSID de la cámara
(nombre de la red):
Navegue al menú de configuración y confirme que [Desactivar]
esté seleccionado para [Modo avión] y que [Activar] esté
seleccionado para [Conectar con dispos. inteligente] >
[Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión Bluetooth].
Confirme que [Conectar con dispos. inteligente] > [Conexión
Wi-Fi] esté habilitado en el menú configuración.
Intente desactivar y reactivar las funciones de red inalámbrica en el
dispositivo inteligente.
La cámara no puede conectarse a impresoras y otros dispositivos
inalámbricos:
La cámara no puede establecer conexiones inalámbricas con
dispositivos que no sean teléfonos inteligentes, tabletas y
ordenadores.
La fecha de grabación no es correcta:
¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos
preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo
regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea
necesario.
No pueden seleccionarse elementos de menú:
Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones
de ajustes.
El elemento [Información de batería] del menú configuración no
está disponible si la cámara recibe la energía de un conector a la red
eléctrica y de un adaptador de CA opcionales.
150
Alertas y mensajes de error
Esta sección indica las alertas y mensajes de error que aparecen
en el visor, en el panel de control superior y en la pantalla.
Alertas
Las siguientes alertas aparecen en el panel de control superior y
en el visor:
Alertas y mensajes de error
Alerta
Problema/solución
Panel de
control
superior
Visor
B
(parpadea)
B
(parpadea)
El anillo de diafragmas del objetivo no está
ajustado al diafragma mínimo.
Ajuste el anillo de diafragmas del objetivo al
diafragma mínimo (número f más alto).
H d
Nivel de batería bajo.
Tenga a mano una batería de repuesto.
151
Alertas y mensajes de error
H
(parpadea)
d
(parpadea)
Batería agotada.
Sustituya por una batería de repuesto.
Cargue la batería.
Información de la batería no disponible.
La batería no se puede utilizar. Consulte con
un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
El nivel de carga de la batería es
extremadamente bajo; cargue la batería.
La batería no puede suministrar datos a la
cámara.
Sustituya las baterías de terceros por baterías
originales de Nikon.
Temperatura de la batería muy alta.
Extraiga la batería y espere a que se enfríe.
B
(parpadea)
El reloj de la cámara no está ajustado.
Ajuste el reloj de la cámara.
FF
Diafragma mostrado en paradas desde el
diafragma máximo. No hay ningún
objetivo instalado o se ha instalado un
objetivo sin CPU sin especificar el
diafragma máximo.
El valor del diafragma aparecerá indicado si
especifica el diafragma máximo.
Alerta
Problema/solución
Panel de
control
superior
Visor
152
Alertas y mensajes de error
F
H
(parpadea)
La cámara no puede enfocar utilizando
autofoco.
Cambie la composición o enfoque
manualmente.
A
(parpadea)
A
(parpadea)
A
(Bulb) seleccionado en el modo S.
Cambie la velocidad de obturación.
Seleccione el modo M.
%
(parpadea)
%
(parpadea)
%
(Time) seleccionado en el modo S.
Cambie la velocidad de obturación.
Seleccione el modo M.
1
(parpadea)
k
(parpadea)
Procesamiento en curso.
Espere hasta que el procesamiento se haya
completado.
N
(parpadea)
El flash se ha disparado a la máxima
potencia.
La foto podría estar subexpuesta. Compruebe
la distancia al sujeto y ajustes tales como el
diafragma, el alcance del flash y la sensibilidad
ISO.
Alerta
Problema/solución
Panel de
control
superior
Visor
153
Alertas y mensajes de error
(Los indicadores de
exposición y la velocidad
de obturación o el
diafragma visualizados
parpadean)
Sujeto demasiado brillante; se han
excedido los límites del sistema de
medición de la cámara.
Baje la sensibilidad ISO.
Modo P: Use un filtro ND (densidad neutra)
de terceros (también puede usarse el filtro si
la alerta sigue apareciendo después de
ajustar los siguientes ajustes en el modo S o
A).
Modo S: Seleccione una velocidad de
obturación más rápida.
Modo A: Seleccione un diafragma más
pequeño (número f más alto).
Sujeto demasiado oscuro; se han excedido
los límites del sistema de medición de la
cámara.
Aumente la sensibilidad ISO.
Modo P: Use un flash opcional (también
puede usarse el flash si la alerta sigue
apareciendo después de ajustar los
siguientes ajustes en el modo S o A).
Modo S: Seleccione una velocidad de
obturación más lenta.
Modo A: Seleccione un diafragma más
abierto (número f más bajo).
Alerta
Problema/solución
Panel de
control
superior
Visor
154
Alertas y mensajes de error
Y
(parpadea)
Hay instalado un flash no compatible con
la reducción de ojos rojos y el modo de
flash está ajustado en reducción de ojos
rojos o reducción de ojos rojos con
sincronización lenta.
Use un flash compatible con la reducción de
ojos rojos.
Cambie el modo de flash.
n
(parpadea)
j
(parpadea)
No hay suficiente memoria para grabar
más fotos.
Borre imágenes de la tarjeta de memoria
hasta que tenga suficiente espacio para
grabar fotos adicionales. Copie las imágenes
que desee conservar en el ordenador o en
otro dispositivo antes de proceder.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
La cámara no tiene más números de
archivo.
Borre imágenes de la tarjeta de memoria
hasta que tenga suficiente espacio para
grabar fotos adicionales. Copie las imágenes
que desee conservar en el ordenador o en
otro dispositivo antes de proceder.
Introduzca una tarjeta de memoria nueva.
O
(parpadea)
O
(parpadea)
Error de funcionamiento de la cámara.
Vuelva a pulsar el disparador. Si el error
persiste o aparece frecuentemente, consulte
con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Alerta
Problema/solución
Panel de
control
superior
Visor
155
Alertas y mensajes de error
Mensajes de error
Las siguientes alertas podrían aparecer en la pantalla y en el
panel de control superior:
Alerta
Problema/solución
Pantalla
Panel de
control
superior
Sin tarjeta de
memoria.
S
No hay ninguna tarjeta de memoria
introducida o está introducida
incorrectamente.
Compruebe que la tarjeta esté introducida
correctamente.
No se puede
acceder a esta
tarjeta de
memoria.
Introduzca otra
tarjeta.
W
,
R
(parpadea)
Error al acceder a la tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara sea
compatible con la tarjeta de memoria.
Si el error persiste después de expulsar y
reinsertar la tarjeta repetidamente, es
posible que la tarjeta esté dañada.
Póngase en contacto con el distribuidor
o con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon.
Incapaz de crear una nueva carpeta.
Borre imágenes de la tarjeta de memoria
hasta que tenga suficiente espacio para
grabar fotos adicionales. Copie las
imágenes que desee conservar en el
ordenador o en otro dispositivo antes de
proceder.
Introduzca una tarjeta de memoria
nueva.
156
Alertas y mensajes de error
Esta tarjeta no
está
formateada.
Formatee la
tarjeta.
T
(parpadea)
La tarjeta de memoria no se ha
formateado correctamente.
Formatee la tarjeta memoria.
Introduzca una tarjeta de memoria
formateada correctamente.
No se puede
iniciar live view.
Espere por
favor.
La temperatura interna de la cámara es
elevada.
Suspenda los disparos hasta que la cámara
se haya enfriado.
La carpeta no
contiene
imágenes.
La carpeta no contiene imágenes.
Introduzca una tarjeta de memoria con
imágenes.
No hay imágenes en la carpeta
seleccionada para la reproducción.
Use el elemento [Carpeta reproducción]
del menú reproducción para seleccionar
una carpeta que contenga imágenes.
Todas las
imágenes
ocultas.
Todas imágenes en la carpeta actual
están ocultas.
Use el elemento [Ocultar imagen] en el
menú reproducción para mostrar las
imágenes.
Alerta
Problema/solución
Pantalla
Panel de
control
superior
157
Alertas y mensajes de error
No se puede
mostrar este
archivo.
El archivo ha sido modificado usando
una aplicación de ordenador o no es
conforme al estándar de archivos DCF.
No sobrescriba imágenes usando
aplicaciones de ordenador.
El archivo está dañado.
No sobrescriba imágenes usando
aplicaciones de ordenador.
Imposible
seleccionar este
archivo.
La imagen seleccionada no puede
retocarse.
Las opciones de retoque solamente están
disponibles con imágenes capturas por la
cámara o retocadas previamente en ella.
Este vídeo no se
puede editar.
El vídeo seleccionado no puede
editarse.
Los vídeos creados con otros
dispositivos no pueden editarse.
Los vídeos de menos de dos segundos
de duración no pueden editarse.
Alerta
Problema/solución
Pantalla
Panel de
control
superior
158
Alertas y mensajes de error
Este archivo no
se puede
guardar en la
tarjeta memoria
de destino. Para
obtener más
información,
consulte
manual del
usuario de la
cámara.
Los archivos de 4 GB o más solo se
pueden guardar en tarjetas de memoria
formateadas para exFAT. No pueden
guardarse en las tarjetas que hayan
sido formateadas por otros sistemas de
archivos, tales como FAT32.
Use una tarjeta de memoria con una
capacidad de más de 32 GB formateada en
la cámara o mantenga el tamaño del
archivo por debajo de 4 GB.
Alerta
Problema/solución
Pantalla
Panel de
control
superior
159
Pantallas de la cámara
Observaciones técnicas
Por motivos ilustrativos, las pantallas se indican con todos los
indicadores iluminados.
El visor
Pantallas de la cámara
4 5 837612
1
Indicador de giro
1, 2
2
Cuadrícula
3
3
Horquillados de zona AF
4
Círculo de referencia de
12 mm para la medición
ponderada central
5
Puntos de enfoque
Objetivos de medición
puntual
Indicador del modo de zona
AF
6
Detección de parpadeo
7
Indicador de teleconversor
4
8
Indicador de inclinación
1, 5
160
Pantallas de la cámara
1 Visualizado pulsando un botón al cual se haya asignado [Horizonte
virtual del visor] usando la configuración personalizada f3
([Controles personalizados]).
2 Funciona como indicador de inclinación al girar la cámara para tomar
imágenes en orientación “vertical” (retrato).
3 Visualizado cuando [Activado] está seleccionado para la
configuración personalizada d11 [Visualizar cuadrícula de
encuadre].
4 Visualizado únicamente al instalar un objetivo con teleconversor
integrado y si el teleconversor está siendo utilizado.
5 Funciona como indicador de giro al girar la cámara para tomar
imágenes en orientación “vertical” (retrato).
161
Pantallas de la cámara
1
3
4
2
1
Indicador de exposición
Exposición
Compensación de
exposición
Indicador de progreso del
horquillado de la exposición
y del flash
2
Indicador de compensación
de flash
3
Indicador de compensación
de exposición
4
Indicador de horquillado
Indicador de horquillado de
la exposición y del flash
Horq. balance blancos
Horq. D-Lighting activo
162
Pantallas de la cámara
1
Indicador de enfoque
2
Medición
3
Bloqueo de exposición
automática (AE)
4
Modo de exposición
5
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
6
Velocidad de obturación
Modo de autofoco
7
Icono de bloqueo del
diafragma
8
Diafragma (número f)
Diafragma (número de
paradas)
9
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
10
Sensibilidad ISO
Cantidad de D-Lighting activo
Modo de zona AF
11
Pantalla de red
163
Pantallas de la cámara
* Visualizado al instalar un flash opcional. El indicador de flash listo se
enciende cuando el flash se está cargando.
D
El visor
Si la batería se ha agotado o si no hay introducida ninguna batería, la
pantalla del visor se atenuará. La pantalla volverá a la normalidad al
introducir una batería cargada.
D
Temperaturas extremas
El brillo de las pantallas del panel de control y del visor varía en función de
la temperatura, y los tiempos de respuesta podrían disminuir si la
temperatura es baja; las pantallas regresarán a la normalidad cuando
alcancen la temperatura ambiente.
12
Número de exposiciones
restantes
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia
Indicador de grabación de
preajustes de balance de
blancos
Valor de compensación de
exposición
Valor de compensación de
flash
Indicador del modo PC
13
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones)
14
Indicador de flash listo
*
15
Advertencia de nivel de
batería bajo
16
Indicador de parada del
diafragma
17
Indicador de sincronización
del flash
18
Indicador de bloqueo FV
164
Pantallas de la cámara
La pantalla de información
13
9
10
1112
58316742
1
Modo de exposición
2
Indicador del programa
flexible
3
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
4
Indicador de sincronización
del flash
5
Velocidad de obturación
6
Indicador de parada del
diafragma
7
Icono de bloqueo del
diafragma
8
Diafragma (número f)
Diafragma (número de
paradas)
9
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash
Indicador de horquillado de
balance blancos
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo
Indicador de HDR
Indicador de exposición
múltiple
10
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones)
11
Número de exposiciones
restantes
12
Indicador de exposición
Exposición
Compensación de
exposición
Indicador de horquillado de
la exposición y del flash
Horq. balance blancos
Horq. D-Lighting activo
13
Indicador de compensación
de exposición
Valor de compensación de
exposición
165
Pantallas de la cámara
1112 13
21
3
4
68910
5
7
15
14
19
18
20
16
17
1
Indicador de conexión
Bluetooth
Modo avión
2
Indicador de conexión Wi-Fi
3
Indicador de registro de
seguimiento
4
Indicador de señal satelital
5
Indicador de reducción de
ruido de exposición
prolongada
6
Indicador de control de viñeta
7
Obtur. electr. cortinilla
delantera
8
Modo retardo exposición
9
Indicador de disparo a
intervalos
!
Indicador (“reloj no
ajustado”)
10
Modo de control de flash
11
Indicador FP
12
Indicador del “pitido”
13
Indicador de la batería
14
Zona de visualización del
menú
i
15
Guía
16
Bloqueo de exposición
automática (AE)
17
Indicador de compensación
de flash
18
Indicador de bloqueo FV
19
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
20
Sensibilidad ISO
166
Pantallas de la cámara
D
El icono
!
Un icono
!
parpadeando indica que el reloj de la cámara se ha reiniciado.
La fecha y la hora grabadas en las nuevas fotografías no serán correctas;
use la opción [Zona horaria y fecha] > [Fecha y hora] del menú de
configuración para ajustar el reloj a la fecha y hora correctas.
A
Uso del menú de vídeo
i
Para acceder al menú
i
, pulse el botón
i
o
toque la guía en la pantalla de información.
Vuelva a pulsar el botón
i
o pulse el botón
R
para volver a la pantalla de información
cuando se complete la configuración.
167
Pantallas de la cámara
Live view (fotografías fijas/vídeos)
❚❚
Fotografía fija
34
35
36
37
38
39
40
41
17
21
1210
45 137689113
16
15
14
18
20
19
2430
25
22
2931
2628
27
32
33 2123
1
Modo de exposición
2
Indicador del programa
flexible
3
Indicador “Sin tarjeta de
memoria”
4
AF de seguimiento del sujeto
5
Punto de enfoque
6
Modo de autofoco
7
Modo de zona AF
8
D-Lighting activo
9
Picture Control
10
Indicador de conexión Wi-Fi
11
Balance de blancos
12
Indicador “Balance de blancos
automático bloqueado”
168
Pantallas de la cámara
13
Zona de imagen
14
Indicador de horquillado de la
exposición y del flash
Indicador de horquillado de
balance blancos
Indicador de horquillado de
D-Lighting activo
Indicador de HDR
Indicador de exposición
múltiple
15
Posición del fotograma actual
en la secuencia de horquillado
de exposición/flash
Posición del fotograma actual
en la secuencia de horquillado
de balance de blancos
Cantidad de horquillado de
D-Lighting activo
Diferencial de exposición HDR
Número de exposiciones
(exposición múltiple)
16
Icono
i
17
Indicador de exposición
18
Indicador de conexión
Bluetooth
Modo avión
19
Indicador de flash listo
20
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones)
21
Número de exposiciones
restantes
22
Indicador de señal satelital
23
Sensibilidad ISO
24
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
25
Indicador de compensación
de exposición
26
Indicador de compensación
de flash
27
Diafragma
28
Icono de bloqueo del
diafragma
29
Velocidad de obturación
30
Indicador de sincronización
del flash
31
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
32
Indicador de bloqueo FV
33
Medición
34
Bloqueo de exposición
automática (AE)
35
Indicador de la batería
36
Indicador de diafragma
máximo
37
Fotografía silenciosa
Obtur. electr. cortinilla
delantera
38
Modo retardo exposición
169
Pantallas de la cámara
D
Advertencias de temperatura
Si la temperatura de lamara es elevada, aparecerá una advertencia de
temperatura y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el
temporizador llegue a cero, la pantalla se apagará.
El temporizador se volverá rojo al alcanza la marca de 30 segundos. En
algunos casos, el temporizador puede aparecer inmediatamente
después de encender la cámara.
39
Disparo táctil
40
Horquillado de blancos de la
pantalla de fotografía live view
41
Tiempo restante
Advertencia de temperatura
170
Pantallas de la cámara
❚❚
Filmación
9
10
11
12
12 3
4
5
6
7
8
1
Indicador de grabación
Indicador “No vídeo”
2
Control de grabación externo
3
Tamaño y vel. fotog./Cal.
imagen
4
Tiempo restante
5
Código de tiempo
6
Reducción ruido viento
7
Volumen de los auriculares
8
Modo de disparo (fotografía
fija)
9
Nivel de sonido
10
Sensibilidad del micrófono
11
Respuesta de frecuencia
12
Indicador de VR electrónica
171
Pantallas de la cámara
El panel de control superior
7
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
1
Velocidad de obturación
Modo de zona AF
Valor de compensación de
exposición
Valor de compensación de
flash
Número de disparos en la
secuencia de horquillado de la
exposición y del flash
Número de disparos en la
secuencia de horquillado WB
Modo de superposición
Número de intervalos para la
fotografía con disparo a
intervalos
Distancia focal (objetivos sin
CPU)
2
Indicador del programa
flexible
3
Modo de exposición
4
Indicador del modo de zona
AF
5
Banco del menú disparo foto
6
Banco config. personalizada
7
Modo de autofoco
8
Indicador de conexión
Bluetooth
9
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 2)
10
Icono de la tarjeta de memoria
(Ranura 1)
11
Indicador de HDR
12
Indicador de disparo a
intervalos
Indicador de time-lapse
172
Pantallas de la cámara
7
6
8
9
5
4
3
1
2
1
Icono de bloqueo de la
velocidad de obturación
2
Indicador de sincronización
del flash
3
Indicador de exposición
Exposición
Compensación de
exposición
Indicador de horquillado de
la exposición y del flash
Horq. balance blancos
Horq. D-Lighting activo
4
Indicador de sensibilidad ISO
Indicador de sensibilidad ISO
automática
5
Indicador de parada del
diafragma
6
Diafragma (número f)
Diafragma (número de
paradas)
Incremento del horquillado
(horquillado de la exposición y
del flash)
Incremento del horquillado
(horquillado del WB)
Número de disparos en la
secuencia de horquillado de
D-Lighting activo
Número de disparos por
intervalo
Diferencial de exposición HDR
Número de exposiciones
(exposición múltiple)
Diafragma máximo (objetivos
sin CPU)
Indicador del modo PC
7
Indicador de señal satelital
8
Indicador de conexión Wi-Fi
9
Indicador de la batería
173
Pantallas de la cámara
1
2
3
4
5
9
8
6
7
11
10
1
Indicador de horquillado
Indicador de horquillado de
la exposición y del flash
Horq. balance blancos
Horq. D-Lighting activo
2
Modo de flash
3
Medición
4
Recuento de fotogramas
Sensibilidad ISO
Número de preajuste de
balance de blancos
5
Indicador de compensación
de flash
6
Indicador de exposición
múltiple
7
Icono de bloqueo del
diafragma
8
Indicador de compensación
de exposición
9
Indicador de la batería del
reloj
10
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones)
11
Número de exposiciones
restantes
Número de tomas restantes
antes de que se llene la
memoria intermedia
Indicador de grabación de
preajustes de balance de
blancos
Cantidad de D-Lighting activo
Modo de HDR
Modo de exposición múltiple
Número de objetivo manual
Indicador de grabación de
time-lapse
Modo de control de la cámara
174
Pantallas de la cámara
El panel de control posterior
1
3
2
4
5
10
9
8
7
6
11
1
Tamaño de imagen (NEF/RAW)
Tamaño para imágenes JPEG
grabadas en la tarjeta de la
Ranura 2
2
Modo de disparo
3
Indicador de estado de la
anotación de voz
4
Modo de grabación de la
anotación de voz
5
Modo de disparo
Velocidad disparo continuo
Recuento de disparos con
disparador automático/
retardo del disparador
automático
Número de exposiciones
restantes
Recuento de fotogramas
Duración de la anotación de
voz
Subopción seleccionada para
el balance de blancos
[Automático] o
[Fluorescente]
Número de preajuste de
balance de blancos
Temperatura de color
Indicador del modo PC
6
“k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones)
Indicador de temperatura de
color
Pantalla de segundos
suplementarios
7
Indicador “Restante”
8
Tamaño de imagen (JPEG)
9
Calidad de imagen
10
Balance de blancos
Indicador de ajuste de
precisión del balance de
blancos
Indicador “Balance de blancos
automático bloqueado”
Indicador de protección del
preajuste de balance de
blancos
11
Función de tarjeta de
memoria en Ranura 2
Calidad de imagen
175
Objetivos de montura F compatibles
Se recomiendan objetivos con CPU (sin embargo, tenga en
cuenta que no pueden usarse objetivos IX-NIKKOR). Se
recomiendan especialmente los tipos G, E y D, que otorgan
acceso a un rango completo de funciones de la cámara.
Objetivos con CPU
Objetivos de montura F compatibles
Objetivo
1
/accesorio Autofoco
2
Modo de
exposición
Medición
P
S
A
M
L
M
N
t
3D-
RGB
RGB
Tipo G, E o D
3
; AF-S,
AF-P, AF-I
4444
4
4
4
NIKKOR PC 19 mm
f/4E ED
5
4
6
4
6
4
6
4
4, 6
4
6
Serie PC-E NIKKOR
5
4
6
4
6
4
6
4
4, 6
4
6
PC Micro 85 mm
f/2.8D
5, 7
——
4
8
4
6
4
4, 6
4
6
Teleconversor AF-S/
AF-I
9
4444
4
4
4
Otros AF NIKKOR
(excepto los objetivos
para F3AF)
4
10
44
44
4
AI-P NIKKOR
44
44
4
176
Objetivos de montura F compatibles
1 No pueden utilizarse objetivos IX-NIKKOR.
2 M (enfoque manual) está disponible con todos los objetivos.
3 Reducción de la vibración (VR) compatible con objetivos VR.
4[Medición puntual] mide el punto de enfoque seleccionado.
5 Podrían aparecer niebla, líneas y otros artefactos de imagen (“ruido”)
en las fotos capturadas con el obturador electrónico de cortinilla
delantera. Puede evitarse seleccionando [Desactivar] para la
configuración personalizada d6 [Obtur. electr. cortinilla
delantera].
6 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
7 Los sistemas de medición de exposición de la cámara y de control
del flash no funcionarán según lo previsto al cambiar y/o descentrar
el objetivo, o al usar un diafragma distinto del diafragma máximo.
8Solamente modo M (manual).
9 Para más información sobre los puntos de enfoque disponibles para
autofoco y telémetro electrónico, consulte “Teleconversores AF-S/
AF-I y puntos de enfoque disponibles” (
0
180).
10 Al enfocar un objetivo AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8, AF
28–85 mm f/3.5–4.5 <nuevo> o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 a la distancia
mínima con el zoom máximo, el indicador de enfoque aparecerá
cuando la imagen de la pantalla mate del visor esté desenfocada.
Ajuste el enfoque manualmente hasta que la imagen en el visor esté
enfocada.
“Ruido” en forma de líneas podría aparecer durante autofoco a
sensibilidades ISO altas. Utilice el enfoque manual o el bloqueo de
enfoque. También podrían aparecer líneas en sensibilidades ISO altas al
ajustar el diafragma durante la grabación de vídeo o durante la
fotografía live view.
177
Objetivos de montura F compatibles
D
Número f del objetivo
El número f es una medida de “velocidad” del objetivo, su diafragma
máximo (más ancho). Aparece indicado al final del nombre del objetivo,
por ejemplo “f/2.8” o “f/3.5–5.6”.
D
Objetivos VR
No se recomiendan los objetivos indicados a continuación para las
exposiciones prolongadas ni para las fotografías realizadas a
sensibilidades ISO altas ya que el diseño del sistema de control de
reducción de la vibración (VR) de las fotos resultantes podría aparecer
ensombrecido con niebla.
AF-S VR Zoom-Nikkor 24–120 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 70–200 mm f/2.8G IF-ED
AF-S VR Zoom-Nikkor 70–300 mm f/4.5–5.6G IF-ED
AF-S VR Nikkor 200 mm f/2G IF-ED
AF-S VR Nikkor 300 mm f/2.8G IF-ED
AF-S NIKKOR 16–35 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 24–120 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 28–300 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S NIKKOR 400 mm f/2.8G ED VR
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S DX VR Zoom-Nikkor 18–200 mm f/3.5–5.6G IF-ED
AF-S DX NIKKOR 16–85 mm f/3.5–5.6G ED VR
AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
AF-S DX NIKKOR Micro 85 mm f/3.5G ED VR
AF-S DX NIKKOR 55–300 mm f/4.5–5.6G ED VR
Se recomienda desactivar la reducción de la vibración al usar otros
objetivos VR.
178
Objetivos de montura F compatibles
D
Cálculo del ángulo de visión
La cámara se puede utilizar con objetivos Nikon para cámaras de formato
de 35 mm. Si instala un objetivo de formato de 35 mm o un objetivo
compatible con el formato FX, el ángulo de visión será el mismo que el de
un fotograma de una película de 35 mm.
También puede tomar imágenes con ángulos de visión que difieren de
los del objetivo actual seleccionando diferentes opciones para [Zona de
imagen] > [Elegir zona de imagen] en el menú disparo foto. Por
ejemplo, si instala un objetivo de formato de 35 mm o un objetivo
compatible con el formato FX, podrá reducir el ángulo de visión
seleccionando [DX (24×16)].
La diagonal de la imagen para el formato de 35 mm es
aproximadamente 1,5 veces la del recorte [DX (24×16)]. Al seleccionar
[DX (24×16)], se multiplica la distancia focal aparente de los objetivos
de formato de 35 mm instalados en la cámara por aproximadamente
1,5×. Por ejemplo, al seleccionar [DX (24×16)] cuando se conecta un
objetivo con una distancia focal de 50 mm, la distancia focal aparente
aumenta a aproximadamente 75 mm.
1
2
3
4
5
6
1
Objetivo
2
Tamaño de imagen [FX
(36×24)] (35,9 × 23,9 mm,
equivalente a la cámara de
formato de 35 mm)
3
Tamaño de imagen de [DX
(24×16)] (23,5 × 15,7 mm)
4
Diagonal de la imagen
5
Ángulo de visión [FX (36×24)]
(formato de 35 mm)
6
Ángulo de visión [DX (24×16)]
179
Objetivos de montura F compatibles
D
Sensores de cruce
La disponibilidad de puntos de enfoque de los sensores de cruce varía
con el objetivo utilizado.
1 Con el zoom máximo, en el caso de los objetivos zoom.
2 Otros sensores de línea que usan puntos de enfoque, los cuales
detectan líneas horizontales.
Objetivo
Sensores de cruce (puntos
de enfoque del sensor de
cruce marcados en gris
2
)
Objetivos AF-S y AF-P distintos de los
indicados a continuación con diafragmas
máximos de f/4 o más rápidos
1
105 sensores de cruce
AF-S DX Zoom-Nikkor 12–24 mm f/4G
IF-ED
AF-S NIKKOR 500 mm f/4E FL ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4G ED VR
AF-S NIKKOR 600 mm f/4E FL ED VR
AF-S Nikkor 600 mm f/4D IF-ED II
AF-S Nikkor 600 mm f/4D IF-ED
91 sensores de cruce
AF-S NIKKOR 500 mm f/4G ED VR
AF-S Nikkor 500 mm f/4D IF-ED II
AF-S Nikkor 500 mm f/4D IF-ED
77 sensores de cruce
AF-S NIKKOR 200–400 mm f/4G ED VR II
AF-S VR Zoom-Nikkor 200–400 mm f/4G
IF-ED
Objetivos AF-S y AF-P con diafragmas
máximos más lentos que f/4
1
Objetivos sin AF-S, sin AF-P
35 sensores de cruce
180
Objetivos de montura F compatibles
D
Teleconversor AF-S/AF-I y puntos de enfoque disponibles
Al instalar un teleconversor AF-S o AF-I, los puntos de enfoque indicados
en las ilustraciones se pueden usar durante la fotografía con visor para el
autofoco y el telémetro electrónico (tenga en cuenta que con diafragmas
combinados máximos más lentos que f/5.6, es posible que la cámara no
enfoque a sujetos oscuros o con poco contraste).
Teleconversor
Diafragma
máx. del
objetivo
1
Puntos de enfoque
disponibles (puntos de
enfoque del sensor de
cruce marcados en gris
2
)
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2
105 puntos de enfoque
105 sensores de cruce
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/2.8
TC-17E II
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III
f/2.8
105 puntos de enfoque
35 sensores de cruce
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/4
181
Objetivos de montura F compatibles
1 Con el zoom máximo, en el caso de los objetivos zoom.
2 Otros puntos de enfoque usan sensores de línea, los cuales detectan
líneas horizontales.
Autofoco no es disponible al usar teleconversores con objetivos AF-S VR
Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED.
TC-17E II f/4
23 puntos de enfoque
9 sensores de cruce
TC-800-1.25E ED f/5.6
TC-20E, TC-20E II, TC-20E III f/4
15 puntos de enfoque
1 sensor de cruce
TC-14E, TC-14E II, TC-14E III f/5.6
Teleconversor
Diafragma
máx. del
objetivo
1
Puntos de enfoque
disponibles (puntos de
enfoque del sensor de
cruce marcados en gris
2
)
182
Objetivos de montura F compatibles
A
Reconocimiento de objetivos con CPU y tipos G, E y D
Los objetivos con CPU pueden identificarse mediante la presencia de
contactos de CPU (
q
). Los objetivos de tipo G se marcan con una “G”, los
objetivos de tipo E con una “E” y los objetivos de tipo D con una “D”. Los
objetivos de tipo G y E no están equipados con un anillo de diafragmas
del objetivo (
w
).
Objetivo con CPU Tipo de objetivo G o E
Tipo de objetivo D
183
Objetivos de montura F compatibles
Objetivos sin CPU y otros accesorios
1 No pueden utilizarse algunos objetivos (
0
185).
2 El rango de rotación de la rosca para trípode AI 80–200 mm f/2.8 ED
está limitado por el cuerpo de la cámara. No pueden intercambiarse
filtros mientas haya un AI 200–400 mm f/4 ED montado en la
cámara.
3 Si especifica el diafragma máximo usando el elemento [Datos
objetivos sin CPU] en el menú configuración, el valor del diafragma
será visualizado en el visor y en el panel de control.
Objetivo
1
/accesorio
Modo de
exposición
Medición
P
S
A
M
L
M
N
t
3D-
RGB
RGB
Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o
Nikon serie E
2
4
3
4
4
4
5
Medical-NIKKOR 120 mm f/4
4
6
————
Reflex-NIKKOR
4
3
——
4
5
PC-NIKKOR
4
7
——
4
Teleconversor de tipo AI
8
4
3
4
4
4
5
Accesorio para enfoque con fuelle
PB-6
9
4
10
——
4
Anillos de extensión automáticos
(serie PK 11A, 12 o 13; PN-11)
4
3
——
4
184
Objetivos de montura F compatibles
4 Solamente podrá usarse si especifica la distancia focal y el diafragma
máximo del objetivo usando el elemento [Datos objetivos sin CPU]
del menú configuración. Sin embargo, algunos objetivos podrían no
producir los resultados deseados incluso si suministra la distancia
focal y el diafragma máximo. Use [Medición puntual] o [Medición
ponderada central] si no puede lograr los resultados deseados.
5 Para mejorar la precisión, especifique la distancia focal y el
diafragma máximo del objetivo usando el elemento [Datos
objetivos sin CPU] del menú configuración.
6 Puede usarse en el modo M con velocidades de obturación de un
paso o más lentas que la velocidad de sincronización del flash.
7 Usar para la medición de parada. En el modo A, detenga el
diafragma usando los controles del objetivo y bloquee la exposición
antes de mover el objetivo. En el modo M, detenga el diafragma
usando los controles del objetivo y mida la exposición antes de
mover el objetivo.
8 Compensación de exposición necesaria con los objetivos
AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm f/3.5–4.5, AI 35–135 mm
f/3.5–4.5 o AF-S 80–200 mm f/2.8D.
9 Requiere un anillo de extensión automático PK-12 o PK-13. Podría
ser necesario un PB-6D en función de la orientación de la cámara.
10 Puede usarse con la medición de parada; en el modo A, detenga el
diafragma usando los controles del accesorio con fuelle y mida la
exposición antes de tomar fotografías.
Podrían aparecer líneas en sensibilidades ISO altas al ajustar el
diafragma durante la grabación de vídeo o durante la fotografía live
view.
185
Objetivos de montura F compatibles
D
Accesorios y objetivos no compatibles
No se pueden usar los siguientes accesorios y objetivos sin CPU. Intentar
montarlos en la cámara puede dañar la cámara o el objetivo.
Teleconversores AF TC-16A
Objetivos sin AI (objetivos con acoplamientos de exposición pre-AI)
Objetivos que requieran la unidad de enfoque AU-1 (400 mm f/4.5,
600 mm f/5.6, 800 mm f/8, 1.200 mm f/11)
Ojo de pez (6 mm f/5.6, 7,5 mm f/5.6, 8 mm f/8, OP 10 mm f/5.6)
2,1 cm f/4
Anillos de extensión K2
Objetivos 180–600 mm f/8 ED (números de serie 174041–174180)
Objetivos 360–1.200 mm f/11 ED (números de serie 174031–174127)
Objetivos 200–600 mm f/9.5 (números de serie 280001–300490)
Objetivos AF para F3AF (teleconversores AF 80 mm f/2.8, AF 200 mm
f/3.5 ED, TC-16 AF)
Objetivos PC 28 mm f/4 (números de serie 180900 o anteriores)
Objetivos PC 35 mm f/2.8 (números de serie 851001–906200)
Objetivos PC 35 mm f/3.5 (modelo anterior)
Objetivos Reflex 1.000 mm f/6.3 (modelo anterior)
Objetivos Reflex 1.000 mm f/11 (números de serie 142361–143000)
Objetivos Reflex 2.000 mm f/11 (números de serie 200111–200310)
186
Objetivos de montura F compatibles
A
Objetivos sin CPU compatibles
Especificar la distancia focal y el diafragma máximo del objetivo usando
el elemento [Datos objetivos sin CPU] del menú configuración permite
usar muchas de las funciones disponibles con objetivos con CPU,
incluyendo la visualización del valor del diafragma y la medición
matricial a color, con objetivos sin CPU. Si no indica la distancia focal ni
el diafragma máximo y si selecciona [Medición matricial] para la
medición, se usará [Medición ponderada central].
Debe ajustar el diafragma usando el anillo de diafragmas del objetivo. Si
no indica el diafragma máximo usando [Datos objetivos sin CPU], las
visualizaciones del diafragma en el panel de control superior de la
cámara y en el visor indicarán el número de paradas desde el diafragma
máximo y deberá leer el valor real del diafragma en el anillo de
diafragmas del objetivo.
187
Objetivos de montura F compatibles
El telémetro electrónico
Las condiciones bajo las cuales se puede usar el telémetro
electrónico varían en función del objetivo.
❚❚
Objetivos con CPU
1 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
2 Al enfocar un objetivo AF 80–200 mm f/2.8, AF 35–70 mm f/2.8,
AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <nuevo> o AF 28–85 mm f/3.5–4.5 a la
distancia mínima con el zoom máximo, el indicador de enfoque
aparecerá cuando la imagen de la pantalla mate del visor es
desenfocada. Ajuste el enfoque manualmente hasta que la imagen en
el visor esté enfocada.
3 Con un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido.
Objetivo/accesorio
Fotografía con
visor
Live view
Tipo G, E o D; AF-S, AF-P, AF-I
4
NIKKOR PC 19 mm f/4E ED
4
1
Serie PC-E NIKKOR
4
1
PC Micro 85 mm f/2.8D
4
1
Teleconversor AF-S/AF-I
4
Otros AF NIKKOR (excepto los
objetivos para F3AF)
4
2
AI-P NIKKOR
4
3
188
Objetivos de montura F compatibles
❚❚
Objetivos sin CPU y otros accesorios
1 Con un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido.
2 No puede utilizarse con cambio o descentramiento.
3 Con un diafragma máximo efectivo de f/5.6 o más rápido.
Objetivo/accesorio
Fotografía con
visor
Live view
Objetivos AI, AI modificado NIKKOR o
Nikon serie E
4
1
Medical-NIKKOR 120 mm f/4
4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
4
2
Teleconversor de tipo AI
4
3
Accesorio para enfoque con fuelle
PB-6
4
3
Anillos de extensión automáticos
(serie PK 11A, 12 o 13; PN-11)
4
3
189
Flashes compatibles
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS)
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es
compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora
de la comunicación entre la cámara y los flashes compatibles.
❚❚
Funciones disponibles con los flashes CLS
compatibles
Flashes compatibles
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
Flash único
i-TTL
Flash de
relleno
equilibrado
i-TTL para SLR
digital
1
44444
——
44
Flash de
relleno i-TTL
estándar para
SLR digital
4
2
4
2
44
2
4
——
44
q
A
Diafragma
automático
44
3
———————
A
Automático
sin TTL
4
3
———————
GN
Manual con
prioridad a
distancia
444
——————
M Manual
44444
4
——
4
4
4
4
RPT
Flash de
repetición
44
———————
190
Flashes compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de flash
remoto
444
4
4
4
———
i-TTL i-TTL
444
4
4
————
[A : B]
Control de
flash
inalámbrico
rápido
4
4
——
4
5
———
q
A
Diafragma
automático
44
———————
A
Automático
sin TTL
———————
M Manual
444
4
4
————
RPT
Flash de
repetición
44
———————
Remoto
i-TTL i-TTL
44444
4
——
[A : B]
Control de
flash
inalámbrico
rápido
44444
4
——
q
A/A
Diafragma
automático/
Automático
sin TTL
4
6
4
6
———————
M Manual
44444
4
——
RPT
Flash de
repetición
44444
————
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
191
Flashes compatibles
Iluminación inalámbrica
avanzada con control por
radio
4
7
———————
Comunicación de la
información del color (flash)
44444
——
44
Comunicación de la
información del color (luz
LED)
———
4
————
Sincronización de alta
velocidad auto FP
8
4 4 44444
——
Bloqueo FV
9
4 4 4444444
Reducción de ojos rojos
44444
——
4
Luz de modelado de la
cámara
4 4 44444
——
Control de flash unificado
4
——
4
——
44
Actualización del firmware
del flash de la cámara
44
10
4
4
———
4
Funciones compatibles
Flash
SB-5000
SB-910/
SB-900/
SB-800
SB-700
SB-600
SB-500
SU-800
SB-R200
SB-400
SB-300
192
Flashes compatibles
1 No disponible con la medición puntual.
2 Puede seleccionarse igualmente con el flash.
3 La selección de modo
q
A/A se realiza en el flash utilizando las
configuraciones personalizadas.
4 Solamente puede seleccionarse usando el elemento [Control de
flash] en los menús de la cámara.
5 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
6 La selección de
q
A y A depende de la opción seleccionada con el
flash maestro.
7 Es compatible con las mismas funciones que los flashes remotos con
AWL óptica.
8 Disponible únicamente en los modos de control de flash i-TTL,
q
A,
A, GN y M.
9 Disponible solamente en el modo de control de flash i-TTL, o cuando
el flash está ajustado para emitir predestellos de pantalla en el modo
de control de flash
q
A o A.
10 Las actualizaciones del firmware para el SB-910 y el SB-900 pueden
ser realizadas desde la cámara.
193
Flashes compatibles
❚❚
El controlador de flash remoto inalámbrico
SU-800
Al montarse en una cámara compatible con CLS, el SU-800
puede utilizarse como controlador para los flashes SB-5000,
SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El
control de grupo de flashes es compatible con hasta 3 grupos. El
SU-800 no viene equipado con un flash.
D
Otros flashes
Podrán utilizarse los siguientes flashes en los modos automático sin TTL
(A) y manual. Las opciones disponibles no varían dependiendo del
objetivo utilizado.
1 Montar un SB-27 en la cámara ajusta el modo de flash
automáticamente en TTL, pero ajustar el modo de flash en TTL
desactiva la apertura del obturador. Ajuste el SB-27 en A.
2 Disponible al utilizar la cámara para seleccionar el modo de flash.
Funciones compatibles
Flash
SB-80DX
SB-28DX
SB-50DX
SB-28
SB-26
SB-25
SB-24
SB-30
SB-27
1
SB-22S
SB-22
SB-20
SB-16B
SB-15
SB-23
SB-29
SB-21B
SB-29S
Modo de flash
A
Automático sin
TTL
4
44
M Manual
44444
G
Flash de
repetición
4
4
——
REAR
2
Sincronización
a la cortinilla
trasera
44444
194
Flashes compatibles
D
Zonas de medición para el bloqueo FV
Las zonas medidas al usar el bloqueo FV con flashes opcionales son las
siguientes:
D
Notas acerca de los flashes opcionales
Para más instrucciones, consulte el manual del flash.
Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre cámaras
SLR digitales CLS compatibles. Esta cámara no viene incluida en la
categoría “SLR digital” en los manuales del SB-80DX, SB-28DX y
SB-50DX.
Si el indicador de flash listo (
N
) parpadea durante aproximadamente
3 segundos tras realizar una fotografía en el modo i-TTL o el modo
automático sin TTL, el flash se ha disparado a la máxima potencia y la
fotografía podría estar subexpuesta (solamente flashes compatibles con
CLS).
El control del flash i-TTL se puede usar a sensibilidades ISO entre 100 y
12800.
Imagen capturada
con
Modo de control de
flash
Zona medida
Flash independiente
i-TTL
Círculo de 6 mm en el
centro del encuadre
Diafragma automático
(
q
A)
Zona medida por el
exposímetro del flash
Flashes remotos
controlados mediante
Iluminación
inalámbrica avanzada
i-TTL Fotograma completo
Diafragma automático
(
q
A)
Zona medida por el
exposímetro del flash
Automático sin TTL (A)
195
Flashes compatibles
Con sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse los
resultados deseados en algunos rangos o configuraciones de
diafragma.
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado a la
sensibilidad ISO, tal y como se indica a continuación:
* Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado
anteriormente, el valor máximo para el diafragma será el diafragma
máximo del objetivo.
El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400
proporcionan reducción de ojos rojos en los modos de flash de
reducción de ojos rojos y sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Podría aparecer “ruido” en forma de líneas en las fotografías con flash
realizadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A
instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o
aumente la distancia entre la cámara y el pack de baterías.
El SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 y SU-800
proporcionan la luz de ayuda de AF según sea necesario.
El diafragma máximo (número f) a una ISO equivalente a:
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
455.67.18101113
196
Flashes compatibles
Durante la fotografía con visor, los puntos de enfoque para los que está
disponible la luz AF varían con la distancia focal.
Dependiendo del objetivo utilizado y de la escena grabada, el indicador
de enfoque (
I
) podría visualizarse si el sujeto no está enfocado, o la
cámara podría ser incapaz de enfocar y la apertura del obturador se
desactivará.
Flash
Ejemplos de puntos de enfoque para los cuales está
disponible la luz de ayuda de AF
SB-5000
Distancia focal de 24 mm
Distancia focal de
135 mm
SB-910/
SB-900
Distancia focal de 17 mm
Distancia focal de
135 mm
Controlador
de flash
remoto
inalámbrico
SB-800/
SB-600/
SU-800
Distancia focal de 24 mm
Distancia focal de
105 mm
SB-700
Distancia focal de 24 mm
Distancia focal de
135 mm
197
Flashes compatibles
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28 o 29
para hacer fotografías con flash que no está en la cámara, puede que no
se obtenga la exposición correcta en el modo i-TTL. Se recomienda la
selección del flash de relleno estándar i-TTL. Realice un disparo de
prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
En i-TTL, no use ningún tipo de panel de flash (panel de difusión) que no
sea el panel de flash integrado de los flashes o los adaptadores de
rebote proporcionados con el flash. Usar otro tipo de paneles podría
causar una exposición incorrecta.
D
Compensación de flash para los flashes opcionales
En los modos de control del flash i-TTL y diafragma automático (
q
A), la
compensación de flash seleccionada con el flash opcional o el elemento
[Control de flash] del menú disparo foto se añade a la compensación de
flash seleccionada con el botón
W
(
M
).
A
Luz de modelado
Los flashes opcionales compatibles con CLS emiten un flash de
modelado al pulsar el botón Pv de la cámara.
Esta función puede utilizarse con la Iluminación inalámbrica avanzada
para previsualizar el efecto total de iluminación logrado con múltiples
flashes.
Podrá desactivar la luz de modelado seleccionando [Desactivado] para
la configuración personalizada e6 [Flash de modelado].
198
Otros accesorios compatibles
Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon.
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL18c: Con las cámaras digitales
Nikon D6 pueden usarse baterías EN-EL18c. Las baterías EN-EL18c
pueden cargarse y calibrarse en los cargadores de la batería MH-26a.
- También pueden usarse baterías EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18. Sin
embargo, tenga en cuenta que podrá capturar menos tomas con una
sola carga de la EN-EL18 que con la EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a
(
0
263).
Cargador de la batería MH-26a: El MH-26a puede usarse para recargar
baterías EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18. El MH-26a también se
puede utilizar para calibrar baterías.
- Pueden usarse cargadores de la batería MH-26 en lugar del MH-26a.
Conector a la red eléctrica EP-6, adaptador de CA EH-6c: Use
adaptadores de CA para alimentar la cámara durante largos períodos.
- El EP-6 es necesario para conectar el EH-6c a la cámara. Consulte
“Instalación de un conector a la red eléctrica y un adaptador de CA”
(
0
207) para más detalles.
- Los adaptadores de CA EH-6b, EH-6a y EH-6 se pueden usar en lugar
del EH-6c.
Otros accesorios compatibles
199
Otros accesorios compatibles
Tapas de la zapata de accesorios
Tapas de la zapata de accesorios BS-3/BS-1: Las tapas de la zapata de
accesorios protegen la zapata de accesorios cuando no haya un flash
instalado (
0
204).
Tapas del cuerpo
Tapa del cuerpo BF-1B/Tapa del cuerpo BF-1A: Las tapas del cuerpo
evitan que el polvo penetre en la cámara cuando no haya colocado un
objetivo.
Accesorios del ocular del visor
Ocular de goma DK-19: Un ocular de goma que puede instalarse en el
visor de la cámara. El DK-19 facilita la visualización de la imagen en el
visor, evitando la fatiga ocular.
Lentes con visor de ajuste dióptrico DK-17C: Estas lentes pueden
instalarse en el ocular del visor para acomodares a las necesidades de
miopía y astigmatismo del fotógrafo. Elija entre lentes con dioptrías de
−3, −2, 0, +1 y +2 m
−1
. Asegúrese de probar las lentes en la tienda antes
de la compra, ya que los resultados pueden variar mucho de persona a
persona. Las lentes de ajuste dióptrico (
0
205) pueden usarse con
dioptrías más allá de la gama del control de ajuste dióptrico de la
cámara (−3 a +1 m
−1
).
Lupa DK-17M: Al instalarse en el visor de la cámara, el DK-17M aumenta
la ampliación en aproximadamente 1,2×.
Lupa del ocular DG-2: La DG-2 amplía la escena en el centro del visor.
Úsela en situaciones que requieran un enfoque especialmente preciso.
Adaptador del ocular DK-18: Un adaptador utilizado al colocar lupas
DG-2 o accesorios para visión en ángulo recto DR-3 (
0
205).
Adaptador del ocular DK-27: Con la cámara se suministra un DK-27.
Oculares de visor antiempañamiento DK-14/DK-17A: Estos oculares
de visor evitan el empañamiento en condiciones húmedas o frías.
200
Otros accesorios compatibles
Ocular con revestimiento de flúor DK-17F: Con la cámara se
suministra un DK-17F. El vidrio protector tiene el revestimiento de flúor
único y fácil de limpiar de Nikon en ambas superficies.
Accesorio para visión en ángulo recto DR-5: El DR-5 se conecta al
ocular del visor en ángulo recto, lo que permite ver la imagen en el visor
desde arriba cuando la cámara se utiliza para tomar fotografías en
orientación “horizontal” (paisaje). Elija entre aumentos de 1× y 2×
*
, el
primero para ver todo el encuadre y el segundo para una mayor
precisión al enfocar. El ajuste dióptrico también es compatible.
* Los bordes del fotograma no son visibles al ampliar la vista.
Accesorio para visión en ángulo recto DR-4: El DR-4 se conecta al
ocular del visor en ángulo recto, lo que permite ver la imagen en el visor
desde arriba cuando la cámara se utiliza para tomar fotografías en
orientación “horizontal” (paisaje).
Filtros
Los filtros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
La cámara no puede usarse con filtros polarizadores lineales. Use el filtro
polarizador circular C-PL o C-PLII.
Los filtros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado
contra una fuente de luz brillante o cuando una fuente de luz brillante
está en el encuadre. Si aparece efecto fantasma, puede extraer los
filtros.
La medición matricial RGB y 3D-RGB podría no producir los resultados
deseados con filtros con factores de exposición (factores de filtro)
superiores a 1× (Y44, Y48, Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S,
ND8, ND8S, ND400, A2, A12, B2, B8, B12); sugerimos el uso de [Medición
ponderada central]. Consulte el manual del filtro para más detalles.
Los filtros diseñados para la fotografía de efectos especiales podrían
interferir con autofoco o el telémetro electrónico.
201
Otros accesorios compatibles
Transmisores inalámbricos
1, 2
Transmisores inalámbricos WT-6: Use el un transmisor inalámbrico para
cargar imágenes a través de una red inalámbrica o controle la cámara
desde un ordenador con Camera Control Pro 2 (disponible por separado).
También podrá tomar y buscar imágenes remotamente desde un
ordenador o dispositivo inteligente.
1 Requiere de una red inalámbrica y ciertos conocimientos básicos de
red. Asegúrese de actualizar el software del transmisor inalámbrico a
la versión más actualizada.
2 No se pueden usar los transmisores inalámbricos WT-5.
Controladores remotos inalámbricos
Controladores remotos inalámbricos WR-R10/WR-T10: Cuando se
conecta un WR-R10 al terminal remoto de diez contactos con un
adaptador WR-A10, la cámara se puede controlar de forma remota con
un controlador remoto inalámbrico WR-T10.
- El WR-R10 también puede usarse para controlar flashes controlados
por radio.
- Para el disparo sincronizado con más de una cámara, prepare múltiples
cámaras con las unidades WR-R10 emparejadas instaladas.
Controlador remoto inalámbrico WR-1: Las unidades WR-1 se usan
con los controladores remotos inalámbricos WR-R10 o WR-T10 o con
otros controladores remotos WR-1, con las unidades WR-1 funcionando
como transmisores o receptores. Cuando un WR-R10 o un WR-1
configurados como receptores están conectados al terminal remoto de
diez contactos, podrá usar un WR-T10 o un segundo WR-1 configurados
como transmisor para capturar imágenes remotamente. También pod
configurar los ajustes de la cámara usando un WR-1 como transmisor.
* Asegúrese de que el firmware del WR-R10 y del WR-1 haya sido
actualizado a la versión más actualizada (versión del firmware WR-R10
3.0 o posteriores y versión del firmware WR-1 1.0.1 o posteriores). Para
más información sobre las actualizaciones del firmware, consulte el sitio
web de Nikon de su zona. Consulte con un representante del servicio
técnico autorizado de Nikon al actualizar el firmware de WR-R10 de las
versiones anteriores a la versión 2.0 a la versión 3.0 o posteriores.
202
Otros accesorios compatibles
Accesorios del terminal remoto
La cámara está equipada con un terminal remoto de diez contactos para
el control remoto y la fotografía automática.
Asegúrese de volver a colocar la tapa del terminal cuando el terminal no
esté en uso. El polvo u otra materia extraña acumulada en los contactos
del terminal pueden causar un mal funcionamiento de la cámara.
Cables de control remoto MC-22/MC-22A (longitud aproximada de
1 m/3,3 pies): Disparadores remotos con terminales de color azul,
amarillo y negro para la conexión a dispositivos de disparo remoto,
permitiendo el control a través de señales de sonido o electrónicas.
Cables de control remoto MC-30/MC-30A (longitud de
aproximadamente 80 cm/2,7 pies): Disparadores remotos; se pueden
usar para reducir las sacudidas de la cámara.
Cables de control remoto MC-36/MC-36A (longitud de
aproximadamente 85 cm/2,8 pies): Disparadores remotos con
temporizadores para la fotografía a intervalos.
Cables de extensión MC-21/MC-21A (longitud de
aproximadamente 3 m/9,9 pies): Se pueden conectar a las series ML-3
o MC-20, 22, 22A, 23, 23A, 25, 25A, 30, 30A, 36 o 36A, pero tenga en
cuenta que no pueden conectarse entre sí dos o más cables de
extensión.
Cables de conexión MC-23/MC-23A (longitud de aproximadamente
40 cm/1,4 pies): Use un MC-23 o 23A para conectar dos cámaras a
través de sus terminales de diez contactos para un funcionamiento
simultáneo.
Cables adaptadores MC-25/MC-25A (longitud de aproximadamente
20 cm/7,9 pulg.): Cables adaptadores de diez a dos contactos para la
conexión a dispositivos con terminales de dos contactos, incluido el
conjunto de control de radio MW-2, el intervalómetro MT-2 y el
conjunto de control de modulita ML-2.
Adaptador WR WR-A10: Un adaptador utilizado para conectar los
controladores remotos inalámbricos WR-R10 a cámaras con terminales
remotos de diez contactos.
Kit de control remoto modulite ML-3: Permite el control remoto por
infrarrojos a distancias de hasta 8 m (26,2 pies).
203
Otros accesorios compatibles
Cables USB
Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al
dispositivo USB.
Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C.
Cables HDMI
Cable HDMI HC-E1: Un cable HDMI con un conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión a
dispositivos HDMI.
Micrófonos
Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de
la cámara para grabar audio en estéreo. Usar el micrófono externo
también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por el
equipo, tales como los sonidos producidos por el objetivo durante
autofoco.
Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth.
Use el ME-W1 para la grabación fuera de la cámara.
Tapas del conector
Tapa del conector UF-6 para cables de miniclavija estéreo: Evita la
desconexión accidental de cables de miniclavija para micrófonos estéreo
ME-1 opcionales.
204
Otros accesorios compatibles
D
Accesorios compatibles
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o región.
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la
información más reciente.
D
Tapa de la zapata de accesorios BS-3
La tapa de la zapata de accesorios suministrada se puede usar para
proteger la zapata de accesorios y evitar que la luz reflejada por las piezas
metálicas de la zapata aparezca en las fotografías. La tapa se desliza en la
zapata como se muestra. Para extraer la tapa, sostenga la cámara con
firmeza, presione la tapa hacia abajo con un pulgar y deslícela en la
dirección indicada.
205
Otros accesorios compatibles
D
Colocación de las lentes del visor de ajuste dióptrico
Retire el ocular del visor DK-17F antes de
colocar una lente de ajuste dióptrico del visor.
Presione simultáneamente los pestillos en
ambos lados del adaptador del ocular para
liberar el bloqueo del ocular (
q
) y luego
desenrosque el ocular como se muestra (
w
).
D
Extracción del adaptador del ocular
Presione y levante simultáneamente los
pestillos de ambos lados (
q
) y retire el
adaptador como se muestra (
w
).
206
Otros accesorios compatibles
D
El clip de cable HDMI/USB
Para evitar una desconexión accidental, conecte el clip suministrado a los
cables HDMI o al cable USB suministrado como se muestra (tenga en
cuenta que es posible que el clip no se ajuste a todos los cables HDMI de
terceros). Las ilustraciones muestran el cable USB.
Cable USB Cable HDMI Cable HDMI y cable
USB utilizados
simultáneamente
207
Otros accesorios compatibles
Instalación de un conector a la red eléctrica y
un adaptador de CA
Antes de instalar un conector a la red eléctrica y un adaptador
de CA opcionales, apague la cámara.
1
Retire la tapa del
compartimento de la batería
BL-6.
Levante el pestillo de la tapa del
compartimento de la batería, gírelo a
la posición abierta (
A
) (
q
) y retire la
tapa del compartimento de la batería BL-6 (
w
).
2
Conecte el adaptador de CA EH-6c al conector a la
red eléctrica EP-6.
Pase el cable de CC sobre la guía del
cable del conector a la red eléctrica
(
q
) y deslícelo hacia abajo hasta
que esté en la parte inferior de la
ranura.
Introduzca la toma de CC en el
conector DC IN (
w
).
208
Otros accesorios compatibles
3
Introduzca el conector a la red
eléctrica.
Introduzca completamente el
conector a la red eléctrica en el
compartimento de la batería como se
muestra.
4
Fije el conector a la red eléctrica.
Gire el pestillo a la posición cerrada (
q
) y dóblelo hacia
abajo como se muestra (
w
).
Para evitar que el conector a la red eléctrica se desconecte
durante el funcionamiento, asegúrese de que esté bien
fijado.
El nivel de la batería no se muestra en el panel de control
superior mientras la cámara recibe la energía del
adaptador de CA y del conector a la red eléctrica.
209
Software
Con la cámara podrá usar el siguiente software de Nikon:
Software de ordenador
El software de ordenador de Nikon está disponible en el Centro de
descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y
asegúrese de que descarga la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Camera Control Pro 2 (disponible por separado): Controle la cámara
remotamente desde un ordenador y guarde las fotografías
directamente en el disco duro del ordenador. Se mostrará un indicador
de conexión de PC (
c
) en el panel de control superior de la cámara si
se inicia Camera Control Pro 2 mientras la cámara está conectada al
ordenador.
ViewNX-i
*
: Más que una simple herramienta de visualización y edición
de fotos y vídeos grabados con cámaras digitales de Nikon, ViewNX-i
puede usarse en combinación con otras aplicaciones de imagen de
Nikon para ayudarle a sacar el máximo provecho a sus imágenes.
También ofrece un acceso rápido a servicios en línea.
* Los usuarios existentes deben asegurarse de que descargan la versión
más reciente, puesto que la cámara podría no ser compatible con
versiones anteriores.
Capture NX-D: Ajuste con precisión las fotos capturadas con los
formatos exclusivos de Nikon NEF/NRW (RAW) o conviértalas a JPEG o
TIFF (procesamiento NEF/RAW). Capture NX-D puede usarse no
solamente con imágenes NEF/NRW (RAW) sino también con fotos JPEG
y TIFF capturadas con cámaras digitales de Nikon para tareas tales como
la edición de curvas de tonos y la mejora del brillo y el contraste.
Software
210
Software
Wireless Transmitter Utility: Wireless Transmitter Utility es necesario si
va a conectar la cámara a una red. Empareje la cámara a un ordenador y
descargue imágenes a través de Wi-Fi.
Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas)
Las aplicaciones para teléfonos inteligentes se pueden descargar desde
Apple App Store® o Google Play™. Visite el sitio web de Nikon para
obtener la información más reciente.
SnapBridge: Descargue las fotos y vídeos de la cámara a su dispositivo
inteligente a través de una conexión inalámbrica.
211
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la
batería. Antes de extraer la batería, confirme que la cámara está
apagada.
No guarde la cámara en ubicaciones en las que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad
superior al 60 %
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos
potentes, como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a los 50 °C (122 °F) o
inferiores a los −10 °C (14 °F)
Limpieza
El procedimiento varía con la parte que requiere limpieza. Los
procedimientos se detallan a continuación.
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico
volátil.
Cuidados de la cámara
212
Cuidados de la cámara
❚❚
Cuerpo de la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a
continuación, limpie cuidadosamente con un paño suave y
seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar,
limpie la arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en
agua destilada y seque la cámara completamente.
Importante: La presencia de polvo u otra materia extraña en el
interior de la cámara puede averiar el producto. Los daños
causados por la presencia de materia extraña en el interior de la
cámara no están cubiertos por la garantía.
❚❚
Objetivo, espejo y visor
Estos elementos de cristal se dañan con facilidad: elimine el
polvo y la pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en
aerosol, mantenga el bote en vertical para evitar que la
descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para limpiar
las huellas digitales o cualquier otra mancha, humedezca
ligeramente un trapo suave con una pequeña cantidad de
limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
❚❚
Pantalla
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar
las huellas digitales y cualquier otra mancha, limpie ligeramente
la superficie con un paño suave o una gamuza de cuero. No
ejerza presión, ya que podría causar daños o funcionamientos
incorrectos.
213
Cuidados de la cámara
El filtro de paso bajo
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al
intercambiar objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían
adherirse al filtro de paso bajo y afectar a sus fotografías. La
opción “limpiar sensor de imagen” hace vibrar el filtro para
eliminar el polvo.
El filtro puede limpiarse en cualquier momento desde los
menús o puede realizar la limpieza automáticamente al
encender o apagar la cámara.
❚❚
Uso de los menús
Para lograr el máximo efecto, sostenga
la cámara en orientación normal (con la
base abajo).
Seleccione [Limpiar sensor de
imagen] en el menú de configuración,
a continuación marque [Limpiar
ahora] y pulse
J
para comenzar la
limpieza.
Los controles de la cámara no pueden usarse durante la
limpieza. No extraiga ni desconecte la fuente de alimentación.
El menú de configuración aparecerá una vez completada la
limpieza.
214
Cuidados de la cámara
❚❚
Limpieza del sensor de imagen al encender y/o
apagar
1
Seleccione [Limpiar al
encender/apagar] para
[Limpiar sensor de imagen].
Pulsar
2
cuando [Limpiar al
encender/apagar] está marcado
muestra las opciones [Limpiar al
encender/apagar].
2
Marque una opción.
Pulse
J
para seleccionar la opción
marcada.
Opción Descripción
5
[Limpiar al
encender]
El sensor de imagen se limpia
automáticamente cada vez que enciende la
cámara.
6
[Limpiar al apagar]
El sensor de imagen se limpia
automáticamente durante la desconexión
cada vez que apaga la cámara.
7
[Limpiar al
encender y
apagar]
El sensor de imagen se limpia
automáticamente al encender y apagar.
[Limpieza desactivada]
Limpieza automática del sensor de imagen
desactivada.
215
Cuidados de la cámara
D
Limpieza del sensor de imagen
El uso de los controles de la cámara interrumpe cualquier limpieza del
sensor de imagen iniciada en respuesta al accionamiento del
interruptor principal.
La limpieza del sensor de imagen podría no eliminar completamente
toda la materia extraña del filtro. Limpie el filtro manualmente (
0
216)
o consulte con un representante del servicio técnico autorizado de
Nikon.
Si se realizan seguidamente varias limpiezas del sensor de imagen, la
limpieza del sensor de imagen podría deshabilitarse temporalmente
para proteger los circuitos internos de la cámara. La limpieza se puede
realizar nuevamente después de una breve pausa.
216
Cuidados de la cámara
❚❚
Limpieza manual
Si no puede eliminar la materia extraña del filtro de paso bajo
usando la opción “limpiar sensor de imagen” (
0
213), podrá
limpiar el filtro manualmente según lo descrito a continuación.
Sin embargo, tenga en cuenta que debido a que el filtro es
extremadamente delicado y se daña con facilidad, se
recomienda que la limpieza manual la realice únicamente un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Para evitar la pérdida de energía durante la operación, use una
batería completamente cargada o conecte un adaptador de
CA y un conector a la red eléctrica opcionales.
La limpieza manual requiere el uso de la opción [Bloq. espejo
arriba (limpieza)] del menú configuración. La opción [Bloq.
espejo arriba (limpieza)] no está disponible si el nivel de
carga de la batería es
J
o inferior o si la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través de Bluetooth u
otros dispositivos por USB.
1
Apague la cámara y extraiga el objetivo.
Después de extraer el objetivo, encienda la cámara.
2
Marque [Bloq. espejo arriba
(limpieza)] en el menú
configuración y pulse
2
.
La cámara se preparará para bloquear
el espejo arriba.
217
Cuidados de la cámara
3
Pulse
J
.
El espejo ascenderá y la cortinilla del obturador se abrirá.
La pantalla del panel de control
superior parpadeará. Las pantallas
en el visor y en el panel de control
posterior se apagarán.
Para restaurar la operación normal
sin inspeccionar el filtro de paso bajo, apague la cámara.
4
Sostenga la cámara de modo
que pueda penetrar luz en su
interior y examine el filtro en
busca de polvo o pelusilla.
Si no encuentra materia extraña,
proceda al paso 6.
218
Cuidados de la cámara
5
Retire el polvo y la pelusilla del
filtro de paso bajo con una
perilla.
No use una perilla con cepillo. Las
cerdas podrían dañar el filtro.
La suciedad que no se pueda
limpiar con una perilla únicamente la podrá eliminar el
personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo
ninguna circunstancia toque o limpie el filtro.
6
Apague la cámara y vuelva a instalar el objetivo.
El espejo bajará y se cerrará la cortinilla del obturador.
219
Cuidados de la cámara
D
Utilice una fuente de alimentación fiable
La cortinilla del obturador es delicada y se daña con facilidad. Si la cámara
se apaga estando el espejo elevado, la cortinilla se cerrará
automáticamente. Para evitar daños en la cortinilla causados por el cierre
inesperado del obturador durante la operación, tenga presentes las
siguientes precauciones:
No apague la cámara mientras el espejo esté elevado.
No extraiga ni desconecte la fuente de alimentación mientras el espejo
esté elevado.
Si el nivel de carga de la batería disminuye con el espejo elevado, sonará
un pitido y la luz del disparador automático parpadeará. La cortinilla del
obturador se cerrará y el espejo bajará transcurridos aproximadamente
dos minutos; finalice la limpieza o la inspección inmediatamente.
D
Materia extraña en el filtro de paso bajo
La materia extraña que penetre en la cámara cuando las tapas de los
objetivos o del cuerpo sean extraídas o intercambiadas (o en raras
circunstancias lubricante o partículas finas de la propia cámara) podría
adherirse al filtro de paso bajo y aparecer en las fotografías capturadas
bajo ciertas condiciones. Para evitar que penetre materia extraña al
instalar la tapa del cuerpo o al cambiar de objetivo, evite entornos
polvorientos y asegúrese de retirar el polvo y la materia extraña que se
hayan adherido a la montura de la cámara, la montura del objetivo o el
cuerpo de la cámara. Para proteger lamara cuando no haya un objetivo
en posición, asegúrese de volver a colocar la tapa del cuerpo
suministrada. Si encuentra materia extraña que no pueda retirarse usando
la opción de limpieza del sensor de imagen (
0
213), limpie el filtro de
paso bajo tal y como se describe en “Limpieza manual” (
0
216) o solicite
al personal de servicio autorizado de Nikon que realicen la limpieza. Las
fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor
pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen
disponibles en algunas aplicaciones de imagen.
220
Cuidados de la cámara
D
Servicio de la cámara y los accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon
recomienda la inspección de la cámara cada uno o dos años, y su servicio
cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si
la cámara tiene un uso profesional.
Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la cámara, como objetivos o flashes opcionales,
cuando se inspeccione o revise la cámara.
221
Cuidados de la cámara
Sustitución de la batería del reloj
El reloj de la cámara recibe la energía de una batería de litio
CR1616. Las baterías CR1616 tienen una vida útil de
aproximadamente dos años. Si el icono
B
aparece en el panel
de control superior mientras el temporizador de espera está
encendido, la batería se está agotando y debe reemplazarse.
Cuando la batería se agote, el icono
B
parpadeará mientras el
temporizador de espera esté encendido, lo que indica que
aunque todavía se pueden tomar fotografías, no se estamparán
con la hora y fecha correctas.
❚❚
Sustitución de la batería del reloj
1
Apague la cámara y extraiga la batería principal.
2
Deslice la tapa del compartimento de la batería
del reloj, que se encuentra en el techo del
compartimento de la batería principal, hacia la
parte delantera del compartimento de la batería
principal.
3
Extraiga la batería del reloj.
222
Cuidados de la cámara
4
Introduzca una nueva batería
de litio CR1616 de modo que el
lado positivo (el lado marcado
con “+” y el nombre de la
batería) sea visible.
5
Deslice la tapa del
compartimento de la batería
del reloj hacia la parte
posterior del compartimento
de la batería principal.
Deténgase cuando la tapa encaje en
su lugar.
6
Vuelva a introducir la batería principal.
7
Ajuste el reloj de la cámara.
El icono
B
parpadeará en el panel
de control superior hasta que se
configure el reloj.
D
Introducción de la batería del reloj
Introduzca la batería del reloj en la orientación correcta. Introducir la
batería de manera incorrecta no solo podría evitar que el reloj funcione,
sino que podría dañar la cámara.
223
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Cuidados de la cámara
No dejar caer
No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto
no funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones
fuertes.
Mantener seco
Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por
el agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino
que además puede causar daños irreparables.
Evitar cambios de temperatura repentinos
Los cambios de temperatura repentinos, tales como aquellos que se
producen al entrar o salir de un edificio con calefacción durante un día
frío, pueden causar la aparición de condensación en el interior del
dispositivo. Para evitar la condensación, debe colocar el equipo en un
estuche de transporte o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a
cambios bruscos de temperatura.
Mantener alejado de campos magnéticos potentes
Las cargas estáticas o los campos magnéticos producidos por equipos
tales como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar
los datos almacenados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos
internos del producto.
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
224
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
No orientar el objetivo hacia el sol
No deje el objetivo apuntando hacia el sol o hacia otras fuentes de
iluminación intensa durante largos períodos de tiempo. La luz intensa
podría dañar el sensor de imagen o causar difuminados o “efecto
quemado”. Las fotografías capturadas con la cámara podrían tener un
efecto difuminado blanco.
Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres u otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el
objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Limpieza
Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con
cuidado el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave
y seco. Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la
arena o la sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y
seque la cámara completamente. En raros casos, la electricidad estática
podría causar que las pantallas LCD se iluminen u oscurezcan; esto no es
indicativo de una avería. La pantalla regresará pronto a la normalidad.
Limpieza del objetivo y del espejo
Estos elementos se dañan con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla con
una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical
para evitar que la descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para
retirar las huellas digitales y otras manchas del objetivo, aplique una
pequeña cantidad de limpiador de objetivos a un paño suave y limpie el
objetivo cuidadosamente.
Limpieza del filtro de paso bajo
Para más información sobre la limpieza del filtro de paso bajo, consulte “El
filtro de paso bajo” (
0
213) y “Limpieza manual” (
0
216).
225
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Los contactos del objetivo
Mantenga limpios los contactos del objetivo.
No tocar la cortinilla del obturador
La cortinilla del obturador es muy delgada y se daña con facilidad: bajo
ninguna circunstancia ejerza presión sobre la cortinilla, no la toque con
herramientas de limpieza ni la someta a las fuertes corrientes de aire de
una perilla. Esto podría rayar, deformar o desgarrar la cortinilla.
La cortinilla del obturador podría parecer tener colores irregulares; esto
no es indicativo de un mal funcionamiento. Tampoco tendrá efecto
alguno en las imágenes.
Guardar en una zona bien ventilada
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar
seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor, cerca de equipo que produzca fuertes descargas
electromagnéticas o donde esté expuesto a temperaturas
extremadamente altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de
un vehículo cerrado en un día caluroso. No respetar estas precauciones
puede causar que el producto no funcione correctamente.
Almacenamiento prolongado
Para evitar daños causados, por ejemplo, por el líquido de las baterías
fugado, extraiga la batería del producto si no lo va a usar durante un
período prolongado. Guarde la cámara en una bolsa de plástico con
desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de cuero de la cámara en
una bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Guarde la
batería en un lugar fresco y seco. Recuerde que el desecante va perdiendo
su capacidad de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad.
Para evitar la aparición de moho o mildiú, extraiga la cámara del lugar de
almacenamiento una vez al mes, introduzca la batería y abra el obturador
varias veces.
226
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Apague el producto antes de extraer o desconectar la fuente de
alimentación
Extraer o desconectar la fuente de alimentación con la cámara encendida
puede dañar el producto. Preste especial atención para no extraer ni
desconectar la fuente de alimentación durante la grabación o eliminación
de imágenes.
Notas sobre la pantalla
La pantalla ha sido fabricada con alta precisión; al menos 99,99 % de los
píxeles están encendidos con no más de un 0,01 % desaparecidos o
apagados. Aunque estas pantallas puedan contener píxeles que estén
siempre iluminados (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre
apagados (negros) no es indicativo de un mal funcionamiento. Las
imágenes grabadas con el dispositivo no se verán afectadas. Se solicita
su comprensión.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
No presione la pantalla. La pantalla podría no funcionar correctamente
o sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con
una perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla
ligeramente con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se
rompe, preste atención para evitar lesionarse con los cristales rotos.
Evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel,
ojos o boca.
Secar la tapa de la zapata de accesorios
Si la cámara se usa bajo la lluvia, puede penetrar agua en la tapa de la
zapata de accesorios suministrada. Retire y seque la tapa de la zapata de
accesorios después de usar la cámara bajo la lluvia.
227
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Cuidados de la batería
Precauciones de uso
Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o
fugarse corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al
manipular baterías:
- Antes de sustituir la batería, apague el producto.
- Las baterías podrían estar calientes después de períodos de uso
prolongados.
- Mantenga limpios los terminales de la batería.
- Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
- No cortocircuite ni desmonte las baterías y no las exponga a llamas o
calor excesivo.
- Vuelva a colocar la tapa de terminales siempre que no haya una batería
introducida en la cámara o el cargador.
Si la batería está caliente, por ejemplo inmediatamente después del uso,
espere hasta que se enfríe antes de cargarla. Intentar cargar la batería
mientras su temperatura interna es elevada, afectará negativamente a
su rendimiento y podría no cargar o cargar parcialmente.
Si no va a utilizar la batería durante largos períodos de tiempo,
introdúzcala en la cámara y agótela antes de extraerla de la cámara para
su almacenamiento. La batería debe guardarse en un lugar frío con una
temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F). Evite lugares
calientes o extremadamente fríos.
Las baterías deben cargarse dentro de los seis meses de uso. Durante
largos períodos de desuso, cargue la batería y use la cámara para
agotarla una vez cada seis meses antes de volver a guardarla en un lugar
fresco.
Extraiga la batería de la cámara o del cargador cuando no la esté
usando. La cámara y el cargador absorben pequeñas cantidades de
carga incluso estando apagados y podrían agotar la batería hasta tal
punto que ya no funcione.
228
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
No use la batería a temperaturas ambientales inferiores a 0 °C (32 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la
batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en
interiores a temperaturas ambientales de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La
batería no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o
superior a 60 °C (140 °F).
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la
batería posee una temperatura de entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y
entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad a
temperaturas ambiente bajas. Incluso las baterías nuevas cargadas a
temperaturas inferiores a aproximadamente 5 °C (41 °F) podrían mostrar
un aumento temporal de “0” a “1” en la pantalla de edad [Información
de batería] del menú configuración, sin embargo, la pantalla regresará
a la normalidad una vez haya recargado la batería a una temperatura de
aproximadamente 20 °C (68 °F) o superior.
La capacidad de las baterías disminuye a bajas temperaturas. El cambio
en la capacidad con la temperatura se ve reflejado en la pantalla de
nivel de carga de la batería de la cámara. Como resultado, la pantalla de
la batería podría mostrar una caída en la capacidad según disminuye la
temperatura, incluso si la batería está completamente cargada.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al
extraer las baterías de la cámara.
Carga de las baterías antes del uso
Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale
completamente cargada de fábrica.
Tenga a mano baterías de repuesto
Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado
adquirir baterías de repuesto al momento.
229
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas en los días
fríos
Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días
fríos. Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y
guarde otra en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea
necesario. Una vez calentada, la batería fría puede recuperar parte de su
carga.
Nivel de la batería
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes
del uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente
indica que debe cambiarla. Compre un batería recargable nueva.
No intente cargar baterías completamente cargadas
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Reciclaje de las baterías usadas
Recicle las baterías recargables en conformidad con las normativas
locales, asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
230
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
Uso del cargador
No realice cortocircuitos en los terminales del cargador. Si se hace caso
omiso de esta precaución, podría resultar que el cargador se
sobrecaliente o sufra daños.
Desenchufe el cargador cuando no esté en uso.
Use el MH-26a solamente con baterías compatibles.
No use cargadores dañados que tengan expuestas las partes internas o
que durante el uso emitan ruidos extraños.
231
Programa de exposición
El gráfico siguiente muestra el programa de exposición del
modo P (ISO 100, diafragma máximo del objetivo f/1.4):
Los valores máximo y mínimo para EV varían con el intervalo
de medición.
Al usar la medición matricial, los valores superiores a 17
1
/
3
EV
se reducen a 17
1
/
3
EV.
Programa de exposición
1 2 3
f/1.4
f/1
f/2
f/2.8
f/4
f/5.6
f/8
f/11
f/16
f/22
f/32
[
EV
]
5
-3
12
14
-2
-4
-1
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
30" 15"
8"
4" 2" 1"
1
/
2
1
/
4
1
/
8
1
/
15
1
/
30
1
/
60
1
/
125
1
/
250
1
/
500
1
/
1000
1
/
2000
1
/
4000
1
/
8000
13
1
/
16000
4
6
23
22
21
20
19
18
17
16
15
24
17
1
/
3
1
F (distancia focal del objetivo)
≤ 55 mm
2
55 mm < F ≤ 135 mm
3
135 mm < F
4
Intervalo de medición: de −3 a
20 EV
5
Diafragma
6
Segundos (velocidad de
obturación)
232
Especificaciones
Cámara digital D6 de Nikon
Especificaciones
Tipo
Tipo Cámara digital réflex de objetivo único
Montura del
objetivo
Montura F Nikon (con acoplamiento AF y contactos AF)
Ángulo de
visión efectivo
Formato FX de Nikon
Píxeles efectivos
Píxeles
efectivos
20,8 millones
Sensor de imagen
Tipo Sensor CMOS de 35,9 × 23,9 mm
Píxeles totales 21,33 millones
Sistema de
reducción del
polvo
Limpieza del sensor de imagen, datos de referencia de
eliminación de polvo (requiere del software
Capture NX-D)
233
Especificaciones
Almacenamiento
Tamaño de
imagen
(píxeles)
[FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen:
- 5.568 × 3.712 (Grande: 20,7 M)
- 4.176 × 2.784 (Medio: 11,6 M)
- 2.784 × 1.856 (Pequeño: 5,2 M)
[1,2× (30×20)] seleccionado para zona de imagen:
- 4.640 × 3.088 (Grande: 14,3 M)
- 3.472 × 2.312 (Medio: 8,0 M)
- 2.320 × 1.544 (Pequeño: 3,6 M)
[DX (24×16)] seleccionado para zona de imagen:
- 3.648 × 2.432 (Grande: 8,9 M)
- 2.736 × 1.824 (Medio: 5,0 M)
- 1.824 × 1.216 (Pequeño: 2,2 M)
[5:4 (30×24)] seleccionado para zona de imagen:
- 4.640 × 3.712 (Grande: 17,2 M)
- 3.472 × 2.784 (Medio: 9,7 M)
- 2.320 × 1.856 (Pequeño: 4,3 M)
[1:1 (24×24)] seleccionado para zona de imagen:
- 3.712 × 3.712 (Grande: 13,8 M)
- 2.784 × 2.784 (Medio: 7,8 M)
- 1.856 × 1.856 (Pequeño: 3,4 M)
[16:9 (36×20)] seleccionado para zona de imagen:
- 5.568 × 3.128 (Grande: 17,4 M)
- 4.176 × 2.344 (Medio: 9,8 M)
- 2.784 × 1.560 (Pequeño: 4,3 M)
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con un tamaño de fotograma de
3.840 × 2.160: 3.840 × 2.160
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con un tamaño de fotograma de
1.920 × 1.080: 1.920 × 1.080
Fotografías capturadas durante la filmación de
vídeos con un tamaño de fotograma de
1.280 × 720: 1.280 × 720
234
Especificaciones
Formato de
archivo
(calidad de
imagen)
NEF (RAW): 12 o 14 bits (comprimida sin pérdidas,
comprimida o sin comprensión); grande, medio y
pequeño disponibles (las imágenes de tamaño
medio y pequeño se graban con una profundidad de
bit de 12 bits usando la comprensión sin pérdidas)
JPEG: Conforme con JPEG-Baseline con compresión
buena (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) o básica
(aprox. 1:16); compresión de calidad óptima y
prioridad al tamaño disponibles
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de
Picture Control
Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo,
Retrato, Paisaje, Plano, Creative Picture Controls
(Picture Control creativos) (Sueño, Mañana, Pop,
Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio, Decolorado,
Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete, Sepia,
Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grafito, Binario, Carbón); el
Picture Control seleccionado puede modificarse;
almacenamiento para Picture Control personalizados
Medios Tarjetas de memoria CFexpress (tipo B) y XQD
Ranuras de
tarjeta doble
La tarjeta en la Ranura 2 puede usarse para el
almacenamiento de reserva o la copia de seguridad,
para almacenar por separado las copias NEF (RAW) y
JPEG de las fotos capturadas con un ajuste de calidad
de imagen de NEF (RAW) + JPEG, o para guardar copias
separadas de las fotos JPEG con distintos tamaños y
relaciones de compresión; las imágenes pueden
copiarse entre tarjetas
Sistema de
archivos
DCF 2.0, Exif 2.31
Almacenamiento
235
Especificaciones
Visor
Visor
Visor réflex de objetivo único con pentaprisma de nivel
ocular
Cobertura del
encuadre
FX: Aprox. 100 % horizontal y 100 % vertical
1,2×: Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical
DX: Aprox. 97 % horizontal y 97 % vertical
5:4: Aprox. 97 % horizontal y 100 % vertical
1:1: Aprox. 95 % horizontal y 100 % vertical
16:9: Aprox. 100 % horizontal y 96 % vertical
Ampliación
Aprox. 0,72× (objetivo de 50 mm f/1.4 en infinito,
−1,0 m
−1
)
Punto de mira
17 mm (−1,0 m
−1
; desde la superficie central de la lente
del ocular del visor)
Ajuste
dióptrico
−3–+1 m
−1
Pantalla de
enfoque
Pantalla tipo B BriteView Clear Matte Mark X (con
horquillados de zona AF; puede visualizarse una
cuadrícula)
Espejo réflex Retorno rápido
Vista previa de
profundidad
de campo
Pulsar el botón Pv detiene el diafragma del objetivo en
el valor seleccionado por el usuario (modos A y M) o
por la cámara (modos P y S)
Diafragma del
objetivo
Retorno instantáneo, controlado electrónicamente
236
Especificaciones
Objetivo
Objetivos
compatibles
Tipos G, E y D (algunas restricciones son aplicables a
los objetivos PC)
Otros objetivos AF NIKKOR (excluyendo los
objetivos IX NIKKOR y los objetivos para F3AF)
Objetivos NIKKOR AI-P
Objetivos DX (usando la zona de imagen [DX
(24×16)])
Objetivos AI sin CPU (modos A y M solamente)
Durante la fotografía con visor, el telémetro
electrónico puede usarse con objetivos que tengan
un diafragma máximo de f/5.6 o más rápido. Con
objetivos que tengan un diafragma máximo de f/8 o
más rápido, el telémetro electrónico es compatible
con 15 puntos de enfoque.
Obturador
Tipo
Obturador mecánico de plano focal y desplazamiento
vertical controlado electrónicamente; obturador
electrónico de cortinilla delantera; obturador
electrónico
Velocidad
1
/
8.000
–30 seg. (seleccione entre tamaños de paso de
1
/
3
,
1
/
2
y 1 EV, ampliable a 900 seg. en el modo M), Bulb;
Time; X250
Velocidad
sincroniz. flash
X=
1
/
250
seg.; se sincroniza con el obturador a
1
/
250
seg.
o más lento
Sincronización de alta velocidad auto FP compatible
237
Especificaciones
Disparo
Modo de
disparo
S (fotograma a fotograma), C
L (continuo a baja
velocidad), C
H (continuo a alta velocidad), Q
(disparador silencioso),
E
(disparador automático),
M
UP (espejo arriba)
Velocidad de
avance de los
fotogramas
aproximada
CL: 1–10 fps
CH: 10–14 fps
Q: 1–5 fps
Disparador
automático
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a
intervalos de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
Exposición
Sistema de
medición
Fotografía con visor: Medición de exposición TTL
usando un sensor RGB con aproximadamente 180K
(180.000) píxeles
Live view: Medición de exposición TTL realizada
mediante sensor de imagen
238
Especificaciones
Modo de
medición
Matricial: Medición matricial en color 3D III
(objetivos de tipo G, E y D); medición matricial en
color III (otros objetivos con CPU); medición matricial
en color disponible con objetivos sin CPU si el
usuario proporciona los datos del objetivo
Central ponderado: Ponderación del 75 % dada a
un círculo de 12 mm en el centro del encuadre; el
diámetro del círculo puede cambiarse a 8, 15 o
20 mm, o la ponderación puede basarse en la media
del fotograma completo (los objetivos sin CPU y AF-S
Fisheye NIKKOR 8–15 mm f/3.5– 4.5E ED usan un
círculo de 12 mm)
Puntual: Mide un círculo de aproximadamente 4 mm
de diámetro (aproximadamente el 1,5 % del
encuadre) centrado en el punto de enfoque
seleccionado (en el punto de enfoque central al usar
un objetivo sin CPU o AF-S Fisheye NIKKOR 8–15 mm
f/3.5–4.5E ED)
Ponderado en altas luces: Disponible con objetivos
de tipo G, E y D
Alcance
*
Medición matricial o ponderada central: −3–
+20 EV
Medición puntual: 2–20 EV
Medición ponderada altas luces: 0–20 EV
* Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/1.4 a 20 °C/
68 °F
Acoplamiento
del
exposímetro
CPU y AI combinados
Exposición
239
Especificaciones
Modo
P (automático programado con programa flexible); S
(automático con prioridad a la obturación); A
(automático con prioridad al diafragma); M (manual)
Compensación
de exposición
–5 – +5 EV; −3 – +3 EV al lmar vídeos (seleccionar
entre tamaños de paso de
1
/
3
,
1
/
2
y 1 EV)
Bloqueo de
exposición
Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Sensibilidad
ISO (
índice de
exposición
recomendado
)
ISO 100–102400 (elija entre tamaños de paso de
1
/
3
,
1
/
2
y 1 EV); también puede ajustarse a aprox. 0,3, 0,5, 0,7 o
1 EV (ISO 50 equivalente) por debajo de ISO 100 o a
aprox. 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 o 5 EV (ISO 3280000
equivalente) por encima de ISO 102400; control
automático de la sensibilidad ISO disponible
D-Lighting
activo
Se puede seleccionar entre Automático, Extra alto +2,
Extra alto +1, Alto, Normal, Bajo y Desactivado
Autofoco
Tipo
Fotografía con visor: Detección de fase TTL; 105
puntos de enfoque, todos son sensores de tipo cruce
y 15 de los cuales admiten f/8; detección realizada
por el módulo del sensor de autofoco Multi-CAM
37K; ajuste de precisión de autofoco compatible
Live view: AF con detección de contraste disponible
en todos los puntos del encuadre; punto de enfoque
seleccionado por la cámara cuando se utiliza
detección de rostros o seguimiento de sujetos
Exposición
240
Especificaciones
Intervalo de
detección
−4,5 – +20 EV (ISO 100, 20 °C/68 °F)
Servo del
objetivo
Autofoco (AF): AF de servo único (AF-S); AF de servo
continuo (AF-C, solamente fotografía con visor;
seguimiento predictivo del enfoque activado
automáticamente en conformidad con el estado del
sujeto); AF permanente (AF-F; disponible solamente
durante live view y la grabación de vídeos)
Enfoque manual (M): Puede usarse el telémetro
electrónico
Puntos de
enfoque
105 puntos de enfoque (el número disponible para la
selección en la fotografía con visor se puede elegir
entre 105, 27 y 15)
Modo de zona
AF
Fotografía con visor: AF de punto único, AF de zona
dinámica de 9, 25, 49 o 105 puntos, seguimiento 3D,
AF de zona de grupo, AF de zona de grupo (C1), AF
de zona de grupo (C2), AF de zona automática
Live view: AF de detección de rostros, AF
panorámico, AF de zona normal, AF seguimiento
sujeto
Bloqueo de
enfoque
El enfoque puede bloquearse pulsando el disparador
hasta la mitad (AF de servo único/AF-S) o pulsando el
centro del selector secundario
Autofoco
241
Especificaciones
Flash
Control de
flash
Control del flash TTL con sensor RGB con
aproximadamente 180K (180.000) píxeles: Control
de flash i-TTL, flash de relleno equilibrado i-TTL para
SLR digital usado con medición matricial, ponderada
central y ponderada en altas luces, flash de relleno
i-TTL estándar para SLR digital con medición puntual
Modo de flash
Sincronización a la cortinilla delantera, reducción de
ojos rojos, sincronización lenta, reducción de ojos rojos
con sincronización lenta, sincronización a la cortinilla
trasera, desactivado
Compensación
de flash
–3 – +1 EV (seleccionar entre tamaños de paso de
1
/
3
,
1
/
2
y 1 EV)
Indicador de
flash listo
Se ilumina cuando el flash opcional esté
completamente cargado; parpadea una vez disparado
el flash a máxima potencia
Zapata de
accesorios
Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de
datos así como con bloqueo de seguridad
Sistema de
Iluminación
Creativa de
Nikon (CLS)
Control de flash i-TTL, Iluminación inalámbrica
avanzada con control por radio, Iluminación
inalámbrica avanzada óptica, luz de modelado,
bloqueo del valor del flash, Comunicación de
información del color, sincronización de alta velocidad
auto FP, luz de ayuda de AF para AF multizona
(fotografía con visor), control de flash unificado
Terminal de
sincronización
Terminal de sincronización ISO 519 con rosca de
bloqueo
242
Especificaciones
Balance de blancos
Balance de
blancos
Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol
directa, nublado, sombra, incandescente, fluorescente
(7 tipos), flash, elegir temperatura color (2.500 K–
10.000 K), preajuste manual (pueden almacenarse
hasta 6 valores, medición de balance de blancos
puntual disponible durante live view), todos con ajuste
de precisión
Horquillado
Horquillado Exposición y/o flash, balance de blancos y ADL
Live view
Modo
C
(foto live view),
1
(vídeo live view)
Vídeo
Sistema de
medición
Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de
medición
Matricial, central ponderado o ponderada altas luces
243
Especificaciones
Tamaño de
fotograma
(píxeles) y
velocidad de
fotogramas
3.840 × 2.160 (4K UHD): 30p (progresivo), 25p, 24p
1.920 × 1.080: 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
1.280 × 720: 60p, 50p
1.920 × 1.080 recorte: 60p, 50p, 30p, 25p, 24p
* Las velocidades de fotogramas reales para 60p, 50p,
30p, 25p y 24p son 59,94, 50, 29,97, 25, y 23,976 fps
respectivamente
* Selección de calidad disponible con todos los
tamaños excepto 3.840 × 2.160, cuando la calidad se
fija en
c
(alta)
Formato de
archivo
MOV, MP4
Compresión de
vídeo
Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4
Formato de
grabación de
audio
PCM lineal (para vídeos grabados en formato MOV) o
AAC (para vídeos grabados en formato MP4)
Dispositivo de
grabación de
audio
Micrófono incorporado o externo con opción de
atenuador; sensibilidad ajustable
Sensibilidad
ISO (
índice de
exposición
recomendado
)
Modo M: Selección manual (ISO 100 a 102400;
seleccione entre tamaños de paso de
1
/
3
,
1
/
2
y 1 EV)
con opciones adicionales disponibles equivalentes a
aproximadamente 0,3, 0,5, 0,7, 1, 2, 3, 4 o 5 EV
(ISO 3280000 equivalente) por encima de
ISO 102400; control automático de la sensibilidad
ISO (ISO 100 a Hi 5) disponible con límite superior
seleccionable
Modos P, S y A: Control automático de la
sensibilidad ISO (ISO 100 a Hi 5) con límite superior
seleccionable
Vídeo
244
Especificaciones
D-Lighting
activo
Puede seleccionarse entre Extra alto, Alto, Normal, Bajo
y Desactivado
Otras opciones
Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la
vibración electrónica, códigos de tiempo
Pantalla
Pantalla
Pantalla LCD táctil TFT de 8 cm/3,2 pulg., aprox. 2.359k
puntos (XGA) con ángulo de visión de 170°,
aproximadamente una cobertura del encuadre del
100 %, ajuste del brillo manual de 11 niveles y control
de balance de color
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9
o 72 imágenes) con zoom de reproducción, recorte de
zoom de reproducción, reproducción de vídeos, pases
de diapositivas y/o vídeo, pantalla de histogramas,
altas luces, información de la foto, pantalla de datos de
ubicación, valoración de la imagen, rotación
automática de imágenes y marca de índice, entrada y
reproducción de anotaciones de voz e incrustación y
visualización de información IPTC
Vídeo
245
Especificaciones
Interfaz
USB
Conector USB de tipo C (SuperSpeed USB); conexión al
puerto USB integrado recomendada
Salida HDMI Conector HDMI tipo C
Entrada de
audio
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de
conexión compatible)
Salida de
sonido
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm)
Terminal
remoto de diez
contactos
Incorporado (se puede usar con cables de control
remoto MC-30A/MC-36A y otros accesorios
opcionales)
Ethernet
Conector RJ-45
Estándares: IEEE 802.3ab (1000BASE-T)/IEEE 802.3u
(100BASE-TX)/IEEE 802.3 (10BASE-T)
Velocidades de datos
*
: 10/100/1.000 Mbps con
detección automática
Puerto: 1000BASE-T/100BASE-TX/10BASE-T
(AUTO-MDIX)
* Velocidades máximas de datos lógicos según el
estándar IEEE; las tasas reales pueden diferir.
Conector de
periféricos
Para WT-6
246
Especificaciones
Wi-Fi/Bluetooth
Wi-Fi
Estándares:
- IEEE 802.11b/g/n (África, Asia y Oceanía)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (Europa, EE. UU., Canadá,
México)
- IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América)
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia y Oceanía)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.825 MHz (EE.
UU., Canadá, México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.805 MHz
(otros países de América)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.745–5.805 MHz
(Georgia)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11) y 5.180–5.320 MHz
(otros países de europeos)
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Banda 2,4 GHz: 6,8 dBm
- Banda 5 GHz: 6,3 dBm (Georgia)
- Banda de 5 GHz: 9,3 dBm (otros países)
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
247
Especificaciones
Bluetooth
Protocolos de comunicación: Especificación de
Bluetooth versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
- Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
- Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
-Bluetooth: 1,3 dBm
- Bluetooth de baja energía: –0,2 dBm
Alcance (línea
de vista)
Aproximadamente 10 m (32 pies)
*
* Sin interferencias. El alcance puede variar en función
de la fuerza de la señal y de la presencia o ausencia
de obstáculos.
Datos de ubicación
Sistemas GNS
compatibles
GPS (EE. UU.), GLONASS (Rusia), QZSS (Japón)
Datos
adquiridos
Latitud, longitud, altitud, UTC (Hora universal
coordinada)
Sincronización
de reloj
El reloj de la cámara se puede configurar a la hora
adquirida a través de GNSS
Registros de
seguimiento
Compatible con NMEA
Intervalo de
registro
15 seg., 30 seg., 1 min., 2 min., 5 min.
Wi-Fi/Bluetooth
248
Especificaciones
Tiempo de
grabación de
registros
máximo
6, 12 o 24 horas
Borrar registro Compatible
Fuente de alimentación
Batería
Una batería recargable de ion de litio EN-EL18c
*
* También pueden usarse baterías EN-EL18b/
EN-EL18a/EN-EL18. Sin embargo, tenga en cuenta
que podrá capturar menos tomas con una sola carga
de la EN-EL18 que con la EN-EL18c/EN-EL18b/
EN-EL18a.
Adaptador de
CA
Adaptador de CA EH-6c; requiere el conector a la red
eléctrica EP-6 (vendido por separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el
trípode
1/4 pulg. (ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 160 × 163 × 92 mm (6,3 × 6,5 × 3,7 pulg.)
Peso
Aprox. 1.450 g (3 lb. 3,2 oz.) con batería y dos tarjetas
de memoria CFexpress pero sin la tapa del cuerpo ni la
tapa de la zapata de accesorios; aprox. 1.270 g/2 lb.
12,8 oz. (solamente el cuerpo de la cámara)
Datos de ubicación
249
Especificaciones
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido
realizadas en conformidad con los estándares o directrices de Camera
and Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se refieren a una cámara con una batería
completamente cargada.
Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e
ilustraciones de los manuales son únicamente para fines explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especificaciones
del hardware y del software descritas en este manual en cualquier
momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños
derivados por los errores que pueda contener este manual.
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85 % o inferior (sin condensación)
250
Especificaciones
❚❚
Cargador de la batería MH-26a
Los símbolos en este producto representan lo siguiente:
m
CA,
p
CC,
q
equipo de clase II (el producto ha sido construido con
doble aislamiento)
Entrada nominal 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Salida nominal 12,6 V CC/1,2 A
Baterías
compatibles
Baterías recargables de ion de litio de Nikon
EN-EL18c/EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18
Tiempo de carga
de cada batería
Aprox. 2 horas y 35 minutos
* Tiempo necesario para la carga de la batería a una
temperatura ambiente de 25 °C (77 °F) cuando no
tiene carga alguna
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 160 × 85 × 50,5 mm (6,3 × 3,3 × 2 pulg.)
Longitud del
cable de
corriente
Aprox. 1,8 m/6 pies (EE. UU. y Canadá) o 1,5 m/
4,9 pies (otros países)
Peso
Aprox. 285 g (10,1 oz), incluyendo dos protectores de
contacto pero excluyendo el cable de corriente;
aprox. 265 g (9,3 oz), excluyendo tanto los
protectores de contacto como el cable de corriente
251
Especificaciones
❚❚
Batería recargable de ion de litio EN-EL18c
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad
nominal
10,8 V/2.500 mAh
Temperatura de
funcionamiento
0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones
(an. × al. × pr.)
Aprox. 56,5 × 27 × 82,5 mm (2,2 × 1,1 × 3,2 pulg.)
Peso
Aprox. 160 g (5,6 oz), excluyendo la tapa de
terminales
252
Especificaciones
Calibración de baterías
El cargador de la batería MH-26a puede detectar si las baterías
requieren calibración y calibrarlas según sea necesario para
garantizar la precisión de la pantalla de nivel de batería. El
estado y el curso de la calibración se indican mediante las luces
del cargador de la batería:
Si la luz de calibración del compartimento de la batería actual
parpadea cuando hay introducida una batería, la batería
necesita ser calibrada.
Para comenzar la calibración, pulse el botón de calibración del
compartimento actual durante aproximadamente un segundo.
La luz del compartimento de la batería actual parpadea
mientras la calibración está en curso.
La pantalla se puede leer de la siguiente manera:
1
Luces del compartimento
(verde)
2
Luces de carga (verde)
3
Luces de calibración (amarillo)
4
Botones de calibración
253
Especificaciones
Aunque se recomienda llevar a cabo la calibración para
asegurar una indicación precisa del estado de carga de la
batería, no es necesario llevarla a cabo cuando la luz de
calibración parpadee. Una vez comenzada la calibración, podrá
interrumpirla cuando lo desee.
Si no pulsa el botón de calibración mientras la luz de
calibración parpadea, la carga normal comenzará después de
aproximadamente 10 segundos.
Para interrumpir la calibración, vuelva a pulsar el botón de
calibración. La calibración finalizará y comenzará la carga.
Cuando finalice la calibración, las luces de calibración y carga se
apagarán y la carga comenzará inmediatamente.
Tiempo aproximado necesario para recalibrar la
batería
Menos de
2horas
2–4 horas 4–6 horas
Más de
6horas
Luces de
carga
(verde)
2 h
I
(apagada)
K
(encendida)
K
(encendida)
K
(encendida)
4 h
I
(apagada)
I
(apagada)
K
(encendida)
K
(encendida)
6 h
I
(apagada)
I
(apagada)
I
(apagada)
K
(encendida)
Luz de
calibración (CAL
ON) (amarilla):
L/R
K
(encendida)
K
(encendida)
K
(encendida)
K
(encendida)
254
Especificaciones
D
Indicadores de advertencia
Si las luces del compartimento y de calibración “L” y “R” parpadean
en secuencia cuando no hay introducida ninguna batería…
…el cargador está averiado. Desenchufe el cargador y consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
Si las luces del compartimento y de calibración “L” y “R” parpadean
en secuencia cuando hay introducida una batería…
…se ha producido un problema con la batería o el cargador durante la
carga. Retire la batería, desenchufe el cargador y consulte con un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
A
Cargar y calibrar dos baterías
Si introduce baterías en ambas cámaras, se cargarán en el orden de
inserción. Si pulsa el botón de calibración cuando una luz de calibración
esté parpadeando, el cargador calibrará y cargará la batería que haya
introducido por primera vez. La segunda batería no se calibrará ni cargará
hasta que haya finalizado el proceso.
255
Especificaciones
D
Desecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina
completamente los datos de la imagen original. Los archivos borrados
pueden ser recuperados de los dispositivos de almacenamiento
desechados usando software comercialmente disponible, resultando en
un mal uso potencial de los datos de imagen personales. Asegurar la
privacidad de tales datos es responsabilidad del usuario.
Antes de desechar un dispositivo de almacenamiento de datos o de
prestárselo a otra persona, borre todos los datos usando software de
eliminación de terceros o formatee el dispositivo y luego llénelo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes
del cielo). Preste atención para evitar sufrir lesiones al destruir físicamente
los dispositivos de almacenamiento de datos.
Antes de desechar la cámara o de entregársela a otra persona, deberá
usar el elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú de
configuración de la cámara para borrar los ajustes de red y toda
información personal.
256
Especificaciones
D
Estándares admitidos
DCF Version 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras
(DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en
el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre
las distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de
imagen intercambiables para cámaras fotográficas digitales) versión
2.31, un estándar introducido para mejorar la operabilidad entre
impresoras y cámaras digitales, facilitando la obtención de impresiones
de alta calidad. La información guardada con las fotografías se usa para
lograr una reproducción de colores óptima al imprimir imágenes en
impresoras compatibles con Exif. Consulte el manual de la impresora
para más detalles.
HDMI: High-Definition Multimedia Interface es un estándar para
interfaces multimedia usado en la electrónica de consumo y los
dispositivos de AV. Este estándar asegura que los datos audiovisuales y
las señales de control puedan trasmitirse a dispositivos compatibles con
HDMI a través de un solo cable de conexión.
257
Tarjetas de memoria aprobadas
La cámara también puede usarse con tarjetas de memoria
CFexpress (tipo B) y XQD.
Se recomiendan tarjetas con velocidades de escritura de
45 MB/s (300×) o superior para la grabación y reproducción de
vídeos. Velocidades más lentas podrían causar la interrupción
de la grabación. La reproducción también puede
interrumpirse o entrecortarse al ver los vídeos en la cámara.
Para más información sobre la compatibilidad y el
funcionamiento, póngase en contacto con el fabricante.
Tarjetas de memoria aprobadas
258
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra el número aproximado de imágenes
que pueden almacenarse en una tarjeta de 128 GB
1
con
distintos ajustes de zona de imagen, calidad de imagen y
tamaño de imagen. La capacidad real varía con las condiciones
de disparo y el tipo de tarjeta.
[FX (36×24)] seleccionado para zona de imagen
Esta categoría también incluye imágenes capturadas con
objetivos no DX al seleccionar [Activado] para [Zona de
imagen] > [Recorte DX automático].
Capacidad de la tarjeta de memoria
Calidad de imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad
de la
memoria
intermedia
2, 3
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 12 bits
Grande
Aprox.
20,2 MB
3.500
fotogramas
184
fotogramas
Medio
Aprox.
14,6 MB
4.700
fotogramas
79
fotogramas
Pequeño
Aprox.
11,1 MB
6.200
fotogramas
84
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 14 bits
Grande
Aprox.
25,1 MB
3.000
fotogramas
146
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida, 12 bits
Grande
Aprox.
18,4 MB
4.700
fotogramas
186
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida, 14 bits
Grande
Aprox.
22,6 MB
3.900
fotogramas
152
fotogramas
259
Capacidad de la tarjeta de memoria
NEF (RAW), Sin
compresión, 12 bits
Grande
Aprox.
33,1 MB
3.500
fotogramas
133
fotogramas
NEF (RAW), Sin
compresión, 14 bits
Grande
Aprox.
38,0 MB
3.000
fotogramas
105
fotogramas
JPEG buena
4
Grande
Aprox.
10,8 MB
8.400
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
6,9 MB
13.900
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
3,8 MB
25.600
fotogramas
200
fotogramas
JPEG normal
4
Grande
Aprox.
5,7 MB
16.500
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
3,5 MB
27.000
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
2,0 MB
48.700
fotogramas
200
fotogramas
JPEG básica
4
Grande
Aprox.
2,6 MB
31.400
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
1,8 MB
51.300
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
1,1 MB
88.600
fotogramas
200
fotogramas
Calidad de imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad
de la
memoria
intermedia
2, 3
260
Capacidad de la tarjeta de memoria
[DX (24×16)] seleccionado para zona de
imagen
Esta categoría también incluye imágenes capturadas con
objetivos DX al seleccionar [Activado] para [Zona de
imagen]> [Recorte DX automático].
Calidad de imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad
de la
memoria
intermedia
2, 3
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 12 bits
Grande
Aprox.
9,8 MB
7.600
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
7,2 MB
10.100
fotogramas
129
fotogramas
Pequeño
Aprox.
5,6 MB
13.000
fotogramas
142
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida sin
pérdidas, 14 bits
Grande
Aprox.
11,9 MB
6.700
fotogramas
200
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida, 12 bits
Grande
Aprox.
9,0 MB
10.000
fotogramas
200
fotogramas
NEF (RAW),
Comprimida, 14 bits
Grande
Aprox.
10,8 MB
8.500
fotogramas
200
fotogramas
NEF (RAW), Sin
compresión, 12 bits
Grande
Aprox.
15,1 MB
7.600
fotogramas
200
fotogramas
NEF (RAW), Sin
compresión, 14 bits
Grande
Aprox.
17,2 MB
6.700
fotogramas
200
fotogramas
261
Capacidad de la tarjeta de memoria
JPEG buena
4
Grande
Aprox.
5,6 MB
17.400
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
3,7 MB
26.300
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
2,3 MB
42.400
fotogramas
200
fotogramas
JPEG normal
4
Grande
Aprox.
2,9 MB
33.600
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
2,0 MB
48.700
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
1,3 MB
75.000
fotogramas
200
fotogramas
JPEG básica
4
Grande
Aprox.
1,6 MB
60.900
fotogramas
200
fotogramas
Medio
Aprox.
1,1 MB
88.600
fotogramas
200
fotogramas
Pequeño
Aprox.
0,8 MB
121.000
fotogramas
200
fotogramas
Calidad de imagen
Tamaño
de
imagen
Tamaño
de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
2
Capacidad
de la
memoria
intermedia
2, 3
262
Capacidad de la tarjeta de memoria
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria Sony CEB-G128
128 GB CFexpress (a partir de diciembre de 2019).
2 El número de imágenes que pueden guardarse en la tarjeta de
memoria o en la memoria intermedia varía en función de la escena
grabada.
3 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la
memoria intermedia en ISO 100. Puede disminuir en algunas
situaciones, incluyendo cuando:
Se selecciona una compresión óptima (
c
) JPEG para [Calidad de
imagen]
[Activado] se selecciona para [Control automático distorsión]
4 Las cifras asumen una opción de prioridad al tamaño (una opción no
marcada con
c
) seleccionado para [Calidad de imagen]. Seleccionar
una opción de compresión óptima (
c
) aumenta el tamaño del
archivo; el número de imágenes y la capacidad de la memoria
intermedia disminuyen acordemente.
D
Número máximo de fotos por ráfaga
El número máximo de fotografías que pueden capturarse en una sola
ráfaga puede ajustarse a cualquier cantidad entre 1 y 200 usando la
configuración personalizada d2 [Disparos continuos máximos].
263
Vida de la batería
El metraje de vídeo o el número de tomas que pueden grabarse
con una batería recargable de ion de litio EN-EL18c
(2.500 mAh)
1
totalmente cargada se indica a continuación. La
vida real varía en función de factores tales como el estado de la
batería, el intervalo entre tomas y las opciones seleccionadas en
los menús de la cámara.
Fotografías, modo de disparo fotograma a fotograma:
Aproximadamente 3.580 (estándar CIPA
2
)
Fotografías, modo de disparo continuo: Aproximadamente
8.670 (estándar Nikon
3
)
Vídeos: Aproximadamente 105 minutos
4
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la
batería:
Usar la pantalla, por ejemplo para la fotografía live view
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Capturar fotografías NEF (RAW)
Usar velocidades de obturación lentas
Vida de la batería
264
Vida de la batería
Usar las funciones Ethernet, Wi-Fi (LAN inalámbrica) y
Bluetooth de la cámara
Usar el receptor GNSS incorporado
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Usar VR (reducción de la vibración) con objetivos VR
Usar repetidamente el zoom con objetivos AF-P
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables
EN-EL18c de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de
los contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las
baterías se descargan cuando no se utilizan.
Compruebe el estado de la batería regularmente utilizando la
opción [Información de batería] en el menú configuración. Si
aparece un icono
j
en el campo [Calibración], calibre la
batería en el cargador de la batería MH-26a (
0
252). Si la
batería no se ha utilizado durante más de seis meses, recargue
la batería cuando se complete la calibración.
265
Vida de la batería
1 También pueden usarse baterías EN-EL18b/EN-EL18a/EN-EL18. Sin
embargo, tenga en cuenta que la EN-EL18 puede capturar menos
imágenes con una sola carga que con una EN-EL18c/EN-EL18b/
EN-EL18a.
2 Objetivo alternado desde el infinito hasta el alcance mínimo y
tomando una fotografía bajo los ajustes predeterminados una vez
cada 30 seg. Live view no utilizado. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/
3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 24–70 mm f/2.8E ED VR.
3 Calidad de imagen ajustada en JPEG normal, tamaño de imagen
ajustado en grande, velocidad de obturación de
1
/
250
seg., enfoque
alternado desde el infinito al alcance mínimo tres veces después de
pulsar el disparador hasta la mitad durante 3 seg.; se capturaron seis
tomas en sucesión, la pantalla se encendió durante 5 seg. y se volvió a
apagar; no se realizó ninguna operación hasta que el temporizador de
espera expiró. A continuación se repitió el ciclo. Medido a 23 °C/73,4 °F
(±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR 70–200 mm f/2.8E FL ED VR
(VR desactivada).
4 Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones
especificadas por Camera and Imaging Products Association (CIPA).
Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo AF-S NIKKOR
24–70 mm f/2.8E ED VR. Medición realizada con los ajustes
predeterminados.
Cada filmación puede durar hasta 29 minutos y 59 segundos.
Si la temperatura de la cámara aumenta, la grabación podría finalizar
antes de alcanzar la duración o tamaño máximos.
266
Datos de ubicación (GPS/GLONASS)
Datos de ubicación y registros de seguimiento
Si selecciona [Activado] para [Datos ubicación (incorporados)] >
[Grabar datos ubicación] en el menú configuración o si el seguimiento
del registro está en curso, la cámara continuará adquiriendo registros y/
o ubicaciones incluso estando apagada.
Podría inferirse información personal a partir de los datos de ubicación
almacenados en los registros de seguimiento o incrustados en fotos y
vídeos. Tenga cuidado al compartir fotos, vídeos o registros de
seguimiento o al publicarlos en Internet u otros lugares donde puedan
ser vistos por terceros. Asegúrese de leer “Desecho de los dispositivos
de almacenamiento de datos” (
0
255).
Navegación
Este producto es una cámara. No está destinado para su uso como
dispositivo de navegación o topografía.
La ubicación indicada por la cámara es solo una aproximación. No debe
usarse para topografía o navegación cuando se viaja en avión o en
automóvil, a pie o por otros medios.
Uso en el extranjero
Antes de viajar, consulte con su agente de viajes, la embajada o la junta
de turismo de los países que visitará para obtener información sobre las
posibles restricciones aplicables al uso de cámaras compatibles con la
grabación de datos de ubicación. Por ejemplo, China prohíbe la
grabación no autorizada de los datos de ubicación. Seleccione
[Desactivado] para [Grabar datos ubicación].
A partir de diciembre del 2019, la función de datos de ubicación podría
no funcionar según lo esperado en China y en las proximidades de la
frontera china.
Datos de ubicación (GPS/GLONASS)
267
Marcas comerciales y licencias
CFexpress es una marca comercial de CompactFlash
Association en los Estados Unidos y en otros países.
NVM Express es una marca comercial de NVM Express Inc. en
los Estados Unidos y en otros países.
XQD es una marca comercial de Sony Corporation.
Windows es una marca comercial o marca comercial
registrada de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o
en otros países.
Apple®, App Store®, los logotipos de Apple, iPhone®, iPad®,
iPod touch®, Mac y macOS son marcas comerciales de Apple
Inc. registradas en los EE. UU. y/o en otros países.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google LLC. El robot de Android se ha
reproducido o modificado a partir de un trabajo creado y
compartido por Google, y se utiliza de acuerdo con las
condiciones descritas en la Licencia de Atribución de Creative
Commons 3.0.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de
Cisco Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y
se usa bajo licencia.
Marcas comerciales y licencias
268
Marcas comerciales y licencias
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia
Interface son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de HDMI Licensing, LLC.
La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas
comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso que haga Nikon de tales marcas se realiza bajo
licencia.
Wi-Fi y el logotipo Wi-Fi logo son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Wi-Fi Alliance.
El resto de nombres comerciales mencionados en este manual
o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada
con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus respectivos propietarios.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specifically to the Apple products identified in the
badge, and has been certified by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of this
device or its compliance with safety and regulatory standards. Please
note that the use of this accessory with an Apple product may affect
wireless performance.
269
Marcas comerciales y licencias
D
Licencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project
(https://www.freetype.org
). Todos los derechos reservados.
D
Licencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz
). Todos los
derechos reservados.
D
Licencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de
datos de caracteres Unicode®)
Este software incorpora el código de fuente abierta de la base de datos de
caracteres Unicode®. La licencia para este código de fuente abierta se
otorga a continuación.
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2019 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of the Unicode data files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any associated documentation (the
"Software") to deal in the Data Files or Software without restriction,
including without limitation the rights to use, copy, modify, merge,
publish, distribute, and/or sell copies of the Data Files or Software, and to
permit persons to whom the Data Files or Software are furnished to do so,
provided that either
(i) this copyright and permission notice appear with all copies of the
Data Files or Software, or
(ii) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
270
Marcas comerciales y licencias
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS", WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN
THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER
RESULTING FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION,
ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE
OF THE DATA FILES OR SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written
authorization of the copyright holder.
D
AVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE PARA USO
PERSONAL Y NO COMERCIAL DE CONSUMO PARA (i) CODIFICAR VÍDEO CUMPLIENDO LA
NORMA AVC (“VÍDEO AVC”) Y/O (ii) DECODIFICAR VÍDEO AVC CODIFICADO
PREVIAMENTE EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL O NO COMERCIAL Y/U OBTENIDO DE
PROVEEDORES AUTORIZADOS PARA SUMINISTRAR VÍDEO AVC. NO SE OTORGA LICENCIA
IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO. PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN
MPEG LA, L.L.C. C
ONSULTE
https://www.mpegla.com
.
271
Marcas comerciales y licencias
D
Licencia BSD (controlador NVM Express)
La licencia del software de fuente abierta incluida con el controlador NVM
Express de la cámara es la siguiente:
ComponentName.c
Copyright (c) 2013, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpress.c
Copyright (c) 2013 - 2017, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpress.h
(C) Copyright 2016 Hewlett Packard Enterprise Development LP
Copyright (c) 2013 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
272
Marcas comerciales y licencias
NvmExpressBlockIo.c
Copyright (c) 2013 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressBlockIo.h
Copyright (c) 2013 - 2016, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressDiskInfo.c
Copyright (c) 2013, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressDiskInfo.h
Copyright (c) 2013, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
273
Marcas comerciales y licencias
NvmExpressDxe.inf
Copyright (c) 2013 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressDxe.uni
Copyright (c) 2013 - 2014, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressDxeExtra.uni
Copyright (c) 2014 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressHci.c
Copyright (c) 2013 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
274
Marcas comerciales y licencias
NvmExpressHci.h
(C) Copyright 2016 Hewlett Packard Enterprise Development LP
Copyright (c) 2013 - 2015, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php
.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
NvmExpressPassthru.c
(C) Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Copyright (c) 2013 - 2018, Intel Corporation. All rights reserved.
This program and the accompanying materials are licensed and made
available under the terms and conditions of the BSD License which
accompanies this distribution. The full text of the license may be found at
http://opensource.org/licenses/bsd-license.php.
THE PROGRAM IS DISTRIBUTED UNDER THE BSD LICENSE ON AN “AS IS”
BASIS, WITHOUT WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND,
EITHER EXPRESS OR IMPLIED.
275
Avisos
Avisos para los clientes de EE.UU.
Declaración sobre interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
Este equipo ha sido sometido a pruebas y
se ha determinado que cumple con los
límites para un dispositivo digital clase B,
de acuerdo con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. Estos límites han
sido establecidos para ofrecer una
protección razonable contra
interferencias perjudiciales en un entorno
residencial. Este equipo genera, utiliza y
puede irradiar energía de radiofrecuencia,
y de no ser instalado y utilizado de
acuerdo con las instrucciones, puede
producir interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no
es posible garantizar que en una
determinada instalación no habrá
interferencias. Si este equipo causa
interferencias perjudiciales en la
recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse apagando y
encendiendo el equipo, se aconseja al
usuario que intente corregir dichas
interferencias tomando una o más de las
medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación
de la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo
y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de un
circuito distinto a aquél al que el
receptor esté conectado.
Consulte al proveedor o a un técnico
de radio/televisión experimentado.
PRECAUCIONES
Modificaciones
La FCC exige que se le notifique al
usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no
expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar el derecho
del usuario a utilizar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz vendidos o
suministrados por Nikon para este
equipo. El uso de otros cables de
interfaz puede exceder los límites para
un dispositivo clase B establecidos en la
sección 15 del Reglamento de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200
Avisos
El cargador de la batería
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES—GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
PELIGRO—PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS
ELÉCTRICAS, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES
Para la conexión a una fuente que no sea la de los EE. UU., utilice si es necesario un
adaptador de conexión con la configuración adecuada para la toma de corriente.
Este cargador debe estar correctamente orientado en una posición vertical o de
montaje en suelo.
D6
276
Avisos
Cable de corriente
En tensiones de CA superiores a los 125 V (únicamente EE.UU.): El cable de corriente debe
estar calibrado para la tensión en uso, ser al menos del calibre CAE n.° 18, y poseer
una aislamiento SVG o superior con un conector NEMA 6P-15 calibrado para CA de
250 V 15 A.
Aviso para los clientes de Canadá
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avisos para los clientes en Europa
Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y
electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Este producto está diseñado para ser
desechado por separado en un punto
de recogida de residuos adecuado. No
lo tire con la basura doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado
ayudan a conservar los recursos
naturales y previenen las
consecuencias dañinas que una
eliminación incorrecta podría
ocasionar para la salud humana y el
medioambiente.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
Este símbolo en la batería
indica que esta deberá ser
desechada por separado.
Las advertencias siguientes
rigen únicamente para
usuarios de países europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo
o no, están diseñadas para desecharse
por separado en un punto de recogida
de residuos adecuado. No las tire con
la basura doméstica.
Para obtener más información, puede
ponerse en contacto con el vendedor
o con las autoridades locales
encargadas de la gestión de residuos.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR OTRA DE UN
TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE ACUERDO A LAS
INSTRUCCIONES.
277
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Este producto está controlado por las Regulaciones sobre Exportación de la
Administración de los Estados Unidos (EAR, por sus siglas en inglés). No será
necesario obtener un permiso del gobierno de los Estados Unidos para su
exportación a países distintos a los indicados a continuación, los cuales están
sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte, Sudán y Siria
(lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos podría estar prohibido en algunos países o
regiones. Póngase en contacto con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon antes de utilizar las funciones inalámbricas de este producto
fuera del país de compra.
El transmisor Bluetooth del dispositivo funciona en la banda de 2,4 GHz.
Avisos para los clientes de EE. UU.
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC y los RSS libres de
licencia de la Industria canadiense. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias
perjudiciales, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pudieran generar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA de la FCC
La FCC exige que se le notifique al usuario que la realización de cambios o
modificaciones en este dispositivo no expresamente aprobados por Nikon
Corporation puede invalidar la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
278
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
En conformidad con el requisito FCC 15.407(c)
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm
Declaración de interferencia de radiofrecuencia de la FCC
Nota: Este equipo ha sido sometido a pruebas y se ha determinado que cumple con
los límites para un dispositivo digital clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las
normas de la FCC.
Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial.
Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar enera de radio frecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias
perjudiciales en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay garantía de que
no se produzcan interferencias en una instalación en particular.
Si este equipo
causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual
puede determinarse al desactivar y activar el equipo, se aconseja al usuario que
intente corregir dichas interferencias tomando una o más de las siguientes
medidas:
Reoriente o recoloque la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito distinto a aquél al que
el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado.
Reubicación
Este transmisor no debe colocarse u operarse en conjunto con cualquier otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064, EE. UU.
Tel.: 631-547-4200
279
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Declaración de la exposición a radiación RF de la ISED/FCC
La evidencia científica disponible no muestra que haya ningún problema de salud
asociado con el uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia. No existen
evidencias, sin embargo, que estos dispositivos inalámbricos de baja potencia sean
totalmente seguros. Durante el uso, los dispositivos inalámbricos de baja potencia
emiten bajos niveles radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas. Mientras que
niveles altos de RF pueden producir efectos en la salud (mediante el calentamiento
de los tejidos), la exposición a bajos niveles de RF, la cual no produce efectos de
calentamiento, no presenta efectos adversos para la salud conocidos. Muchos
estudios sobre exposiciones a RF de bajo nivel no han encontrado efectos
biológicos. Algunos estudios han sugerido que puede haber algunos efectos
biológicos, pero tales conclusiones no se han visto confirmadas por
investigaciones adicionales. Este producto ha sido sometido a pruebas y se ha
determinado que cumple con los límites de exposición a la radiación de la FCC/
ISED establecidos para entornos no controlados y cumple con las Directrices de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la FCC y RSS-102 de las Normas de
exposición de radiofrecuencia (RF) de la ISED. Consulte el informe de la prueba SAR
cargado en el sitio web de la FCC.
Cumplimiento con RSS-247 edición 2 §6.4
La transmisión de datos se inicia siempre por software, la cual pasa posteriormente
a través del MAC, luego por la banda base digital y analógica y finalmente al chip
RF. Distintos paquetes especiales son iniciados por el MAC. Estos son los únicos
modos en los que la parte de la banda base digital activará el transmisor RF, que a
su vez se desactivará en el extremo del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará
activado únicamente si uno de los paquetes anteriormente mencionados está
siendo transmitido. En otras palabras, este dispositivo detiene automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información a transmitir o fallos operacionales.
Aviso para los clientes de Europa y de los países que cumplen con la
Directiva de Equipos de Radio
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de
radio D6 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N1823.pdf.
280
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalámbricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
Seguridad
A pesar de que una de las ventajas de este producto es que permite que otros
puedan conectarse libremente para intercambiar datos de forma inalámbrica en
cualquier posición dentro de su rango, puede ocurrir lo siguiente si la función de
seguridad no está habilitada:
Robo de datos: Terceros con intenciones maliciosas podrían interceptar las
transmisiones inalámbricas para robar la identidad del usuario, contraseñas y
demás información personal.
Acceso no autorizado: Usuarios no autorizados podrían tener acceso a la red y
alterar los datos o realizar actos maliciosos. Tenga en cuenta que debido al diseño
de las redes inalámbricas, ciertos ataques especializados podrían permitir el
acceso no autorizado incluso con la seguridad activada.
Redes no seguras: La conexión a redes abiertas podría dar lugar a un acceso no
autorizado. Use únicamente redes seguras.
A Marcado de conformidad
Los estándares a los que se adhiere la cámara pueden visualizarse usando la
opción Marcado de conformidad en el menú configuración.
D6 contiene 1MW con aprobación de la URSEC.
281
Bluetooth y Wi-Fi (LAN inalámbrica)
A
Certificados
Oman-TRA
D090024
R/8569/19
AGREE PAR LANRT MAROC
Numéro d’agrément : MR 21504 ANRT 2019
282
Índice
Símbolos
P (automático programado)
.......
108
S (automático con prioridad a la
obturación)
.............................................
108
A (automático con prioridad al
diafragma)
...............................................
108
M (manual)
...................................................
108
S (fotograma a fotograma)
.........
109
C
L (continuo a baja velocidad) 109
C
H (continuo a alta velocidad)
.
109
Q (disparador silencioso)
..............
110
E
(disparador automático)
.........
110
M
UP (espejo arriba)
.............................
110
S
(selección de modo de disparo
rápido)
.........................................................
110
d
(AF de punto único)
...................
102
e
(AF de zona dinámica)
.............
102
T
(seguimiento 3D)
..........................
102
g
(AF de zona de grupo)
.............
103
h
(AF de zona automática)
.......
103
!
(AF prioridad rostro)
...................
105
5
(AF panorámico)
.............................
105
6
(AF de zona normal)
....................
105
n
(AF seguimiento sujeto)
..........
105
L
(medición matricial)
....................
111
M
(medición ponderada central)
....
111
N
(medición puntual)
......................
112
t
(medición ponderada en altas
luces)
............................................................
112
Botón
a
(live view)
......................
55
,
63
Botón
i
..............................................................
88
Botón
R
...........................................................
94
Botón
E
(compensación de
exposición)
.............................................
117
Botón
Y
........................................................
111
Botón
g
(
h
/
Q
)
.................................
125
Botón
W
(
N
)
.............................................
131
d
(ayuda)
........................................................
87
Menú
i
...............................................................
88
A
Adaptador de CA
......................
198
,
207
AF continuo
...................................................
99
AF de punto único
...............................
102
AF de seguimiento del sujeto
..
105
AF de zona automática
...................
103
AF de zona de grupo
.........................
103
AF de zona dinámica
.........................
102
AF de zona normal
..............................
105
AF panorámico
........................................
105
AF permanente
.......................................
100
AF prioridad rostro
..............................
105
AF único
................................................
99
,
100
AF-C
.......................................................................
99
AF-F
....................................................................
100
AF-S
...........................................................
99
,
100
Ángulo de visión
...................................
178
Automático (balance de blancos)
..
122
Automático (fijar Picture Control)
..
125
Automático con prioridad a la
obturación
..............................................
108
Automático con prioridad al
diafragma
................................................
108
Automático programado
.............
108
Índice
283
Índice
B
Balance de blancos
.............................
121
Batería
...............................................
28
,
32
,
47
Batería del reloj
..............................
46
,
221
Batería recargable de ion de litio
....
28
Bloq. espejo arriba (limpieza)
...
216
Bloqueo del selector de enfoque
...
106
Bluetooth
..........................................................
77
Borrar
....................................................................
76
Botón AF-ON
.............................................
107
Botón BKT
....................................................
113
Botón de modo AF
..................................
98
Botón Fn
........................................................
135
Botón
S
(
Q
)
........................................
114
Botón
G
.......................................................
80
Botón
I
...................................................
108
Botón Pv
........................................................
134
Botón
T
...............................................
118
Botón
U
.....................................................
121
Brillo
...................................................................
128
C
Calibración
..................................................
252
Calidad de imagen
..............................
118
Cambio de tono
.....................................
128
Capacidad de la tarjeta de
memoria
...................................................
258
Cargador de la batería
.........................
28
Claridad
..........................................................
128
Compensación de exposición
.
117
Compensación de flash
..................
133
Conector a la red eléctrica
..........
198
,
207
Conector de periféricos
..................
245
Contactos de CPU
................................
182
Continuo a alta velocidad
............
109
Continuo a baja velocidad
..........
109
Contraste
......................................................
128
Control auto. sensibil. ISO
...........
116
Control de ajuste dióptrico
............
14
Controlador remoto inalámbrico
...
201
Creative Picture Control (Picture
Control creativo)
..............................
126
D
Datos de ubicación
....................................
7
Definición rápida
..................................
128
Diafragma máximo
.............................
177
Dial de modo de disparo
..............
109
Disparador
......................................................
51
Disparador automático
..................
110
Disparador silencioso
.......................
110
E
Efectos de filtro
......................................
128
Elegir temperatura color (balance
de blancos)
............................................
123
Estándar (fijar Picture Control) 125
Extracción de objetivos
......................
37
F
Filtro de paso bajo
..............................
213
Flash
..................................................................
189
Flash (balance de blancos)
..........
123
Flash apagado
.........................................
132
Flash de modelado
.............................
134
Flash de relleno
......................................
131
Fluorescente (balance de blancos)
123
Foto ref. eliminación polvo
........
148
284
Índice
Fotografía con visor
..............................
50
Fotografía live view
...............................
55
Fotograma a fotograma
.................
109
H
H.264
.................................................................
243
Histograma
...........................................
95
,
96
Horizonte virtual
..............................
95
,
96
Horquillado automático
................
113
I
Iluminador de la pantalla LCD
........
8
Incandescente (balance de
blancos)
.....................................................
122
Instalación de un objetivo
..............
35
Intenso (fijar Picture Control)
...
125
L
L (grande)
.....................................................
120
LAN inalámbrica
............................
77
,
201
LAN por cable
..............................................
78
Limpiar sensor de imagen
...........
213
Luz del sol directa (balance de
blancos)
.....................................................
122
Luz natural automática (balance
de blancos)
.............................................
122
M
M (medio)
.....................................................
120
Manual (modo de exposición)
.
108
Medición
........................................................
111
Medición matricial
...............................
111
Medición ponderada central
.....
111
Medición ponderada en altas
luces
..............................................................
112
Medición puntual
.................................
112
Micrófono
............................................
65
,
203
Micrófono estéreo (para vídeos)
.....
65
Micrófono externo
.....................
68
,
203
Modo de autofoco
..................................
98
Modo de disparo
...................................
109
Modo de exposición
..........................
108
Modo de flash
..........................................
131
Modo de zona AF
.................................
101
Modo espejo arriba
............................
110
Monocromo (fijar Picture Control)
125
N
Neutro (fijar Picture Control)
.....
125
Nitidez
.............................................................
128
Nitidez de rango medio
.................
128
Nivel de efecto
........................................
128
Nublado (balance de blancos) 122
O
Objetivo con CPU
.....................
175
,
182
Objetivos de montura F
compatibles
...........................................
175
Objetivos sin CPU
.....................
183
,
186
P
Paisaje (fijar Picture Control)
.....
126
Palanca del disparador del ocular
..
13
Pantalla táctil
...............................................
18
Picture Controls
.....................................
125
Plano (fijar Picture Control)
........
126
Preajuste manual (balance de
blancos)
.....................................................
123
Profundidad de campo
...................
134
285
Índice
Programa de exposición
...............
231
Pulse el disparador hasta el fondo
52
Punto de enfoque
....................................
98
R
Ranura de seguridad
................................
7
Reducción de ojos rojos
.................
131
Reproducción
.....................................
71
,
73
Retrato (fijar Picture Control)
....
126
S
S (pequeño)
................................................
120
Saturación
....................................................
128
Seguimiento 3D
.....................................
102
Selección de modo de disparo
rápido
..........................................................
110
Selector de live view
....................
55
,
63
Selector del modo de enfoque
...
97
Sensibilidad ISO
.....................................
114
Sincronización a la cortinilla
trasera
.........................................................
132
Sincronización lenta
..........................
131
SnapBridge
.....................................................
77
Sombra (balance de blancos)
...
122
T
Tamaño de imagen
............................
120
Tapa del cuerpo
.....................................
199
Tarjeta CFexpress
........................
38
,
257
Tarjeta de memoria
..........
38
,
48
,
257
Tarjeta XQD
.......................................
38
,
257
Telémetro electrónico
.....................
187
Temporizador de espera
...................
53
Tipo de objetivo D
...............................
182
Tipo de objetivo E
................................
182
Tipo de objetivo G
...............................
182
Tono
..................................................................
128
U
USB
...................................................................
ii
,
78
V
Velocidad de sincronización del
flash
...............................................................
141
Vídeos
.........................................................
63
,
73
ViewNX-i
............................................................
78
Vista previa de la exposición57
,
60
W
Wi-Fi
......................................................................
77
Wi-Fi integrado
...........................................
77
Wireless Transmitter Utility
............
79
WT-6
.........................................................
78
,
201
Z
Zona horaria y fecha
.............................
43
286
Índice
287
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
Estimado cliente de Nikon:
Quisiéramos darle las gracias por adquirir este producto Nikon. Si su
producto Nikon necesitara del servicio de garantía, le rogamos que
se ponga en contacto con el vendedor al que se lo haya adquirido o
con un miembro de nuestra red de servicio técnico autorizado
dentro del territorio de ventas de Nikon Europe B.V. (p. ej., Europa/
Rusia/otros). Consulte los detalles en el enlace indicado a
continuación:
https://www.europe-nikon.com/support
Para evitar molestias innecesarias, le rogamos lea atentamente los
manuales del usuario antes de ponerse en contacto con el vendedor
o con nuestra red de servicio técnico autorizado.
Su equipo Nikon tiene una garantía por cualquier defecto de
fabricación de un año desde la fecha original de compra. Si durante
este periodo de garantía el producto no funcionara correctamente
por defectos de materiales o fabricación, nuestra red de servicio
técnico autorizado dentro del territorio de ventas de Nikon Europe
B.V. reparará el producto, sin ningún cargo por piezas ni mano de
obra, conforme a las condiciones que se establecen a continuación.
Nikon se reserva el derecho (a su entera discreción) de sustituir o
reparar el producto.
1. Esta garantía sólo es válida con la presentacn junto al producto
de esta tarjeta de garantía rellenada y la factura original o recibo
de compra donde indique la fecha de compra, tipo de producto y
nombre del proveedor. Si no se presentan los documentos antes
mencionados o si la información contenida en ellos es
incompleta o ilegible, Nikon se reserva el derecho a anular el
servicio gratuito de garantía.
Condiciones de la garantía - Garantía
del Servicio técnico europeo de Nikon
288
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
2. Esta garantía no cubre:
mantenimiento y reparación o sustitución necesarios de piezas
debido al desgaste normal;
modificaciones sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito para mejorar el producto de su función normal que se
explica en los manuales del usuario;
costes de transportes y todo tipo de riesgos de transporte
relacionados directa o indirectamente con la garantía de los
productos;
daños ocasionados por modificaciones o ajustes que se
realicen al producto, sin el consentimiento previo de Nikon por
escrito, para cumplir con los estándares técnicos nacionales o
locales en vigor en países diferentes para el que el producto se
diseñó o fabricó originalmente.
3. La garantía no será válida en caso de:
daños causados por el mal uso incluyendo el uso inadecuado
del producto para otros propósitos que no sean el original o sin
seguir el manual del usuario de forma apropiada sobre el uso
apropiado y el mantenimiento, o instalar y usar el producto sin
cumplir con los estándares de seguridad en vigor en el país
donde se utiliza;
daños causados por accidentes como por ejemplo por rayos,
agua, fuego, mal utilización o negligencia;
alteración, deformación, ilegibilidad del número de modelo o
serie en el producto;
daños producidos por reparaciones o ajustes que se hayan
llevado a cabo por personas u organizaciones de servicios no
autorizados;
defectos en cualquier sistema donde se haya incorporado el
producto y con el que se ha usado.
289
Condiciones de la garantía - Garantía del Servicio técnico europeo de Nikon
4. Esta garantía de servicio no afecta a los derechos legales del
consumidor bajo las leyes nacionales aplicables en vigor ni el
derecho del consumidor contra el comerciante por razones del
contrato de venta/compra.
Aviso: Se puede acceder en línea a una lista general de todos los
establecimientos de servicio técnico autorizado de Nikon siguiendo
este vínculo (URL = https://www.europe-nikon.com/service/).
No se permite la reproducción de este manual de ninguna forma, ni
total ni parcialmente (salvo en breves referencias en artículos
importantes o revisiones) sin la previa autorización por escrito de
NIKON CORPORATION.
Nikon D6
AMA17093
Impreso en Europa
SB0B01(14)
6MB46914-01
Lea detenidamente este manual antes de usar la cámara.
Para garantizar el uso correcto de la cámara, asegúrese de
leer “Por su seguridad” (página xviii).
Después de leer este manual, guárdelo en un lugar
accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Manual del usuario
(con garantía)
Es
Es
SAMPLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320

Nikon D6 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario