Nikon Z 30 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia
Lea detenidamente este documento antes de utilizar la
cámara.
Para garantizar un uso adecuado de la cámara, asegúrese
de leer “Por su seguridad” (página 23).
Una vez haya leído este documento, guárdelo en un
lugar accesible para futuras consultas.
CÁMARA DIGITAL
Guia de referencia
Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar
2
Cuando la captura de su primera foto
no pueda esperar
Preparación
1Introduzca la batería y la tarjeta de memoria (068).
Para obtener información sobre la carga de la batería, consulte
Carga de la batería” (071).
2Instalación de un objetivo (074).
Alinee el indicador del cuerpo de la cámara con el indicador del
objetivo (q) y gire el objetivo en la dirección que se muestra (w).
Podrá colocar una correa en la cámara. Para obtener más
información, consulte “Instalación de la correa” (067).
3Encienda la cámara y, a continuación, seleccione un idioma y
congure el reloj (077).
Z 30 Model Name: N2121
Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar
3
Toma (081) y visualización de (093) imágenes
1Gire el dial de modo hacia b.
2Para enfocar, pulse el disparador hasta la mitad (es decir, pulse
ligeramente el disparador deteniéndose cuando esté pulsado
hasta la mitad).
3Sin levantar el dedo del disparador, pulse el botón hasta el
fondo para tomar la imagen.
4Visualice la imagen.
Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar
4
Aplicaciones útiles de Nikon para dispositivos inteligentes
SnapBridge
SnapBridge conecta de forma inalámbrica su dispositivo inteligente
(teléfono inteligente o tableta) a su cámara para que pueda descargar
imágenes o controlar la cámara de forma remota.
La aplicación SnapBridge se encuentra disponible en Apple App Store® y
en Google Play.
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre la
aplicación SnapBridge.
Contenido del paquete
5
Contenido del paquete
Compruebe que todos los artículos aquí indicados estén incluidos con
su cámara.
Cámara
Tapa del cuerpo BF-N1
Batería recargable de ion de litio
EN-EL25
Correa (067)
Garantía
Manual del usuario
Cable USB UC-E24 (0520)
Las tarjetas de memoria se venden por separado.
Los compradores del kit de objetivo opcional deben conrmar que el
paquete también incluye un objetivo.
DEl centro de descargas de Nikon
Visite el centro de descargas de Nikon para descargar el último rmware
para cámaras y objetivos, NX Studio y otro software de Nikon, así como la
documentación de los productos de Nikon, incluidas las cámaras, objetivos
NIKKOR y ashes.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Acerca de este documento
6
Acerca de este documento
Símbolos
Este documento utiliza los siguientes símbolos y convenciones.
Utilícelos para localizar la información que necesite.
DEste icono indica avisos; información que debe leerse antes de usar
este producto.
AEste icono indica sugerencias, información adicional que le resultará
útil cuando utilice este producto.
0Este icono indica las referencias a otras secciones de este documento.
Convenciones
Esta cámara utiliza tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC,
denominadas en este documento “tarjetas de memoria”. SD, SDHC y
SDXC también pueden denominarse ocasionalmente como “tarjetas
de memoria SD”.
En este documento, los cargadores de la batería son denominados
cargadores de la batería” o “cargadores”.
En todo este documento, se hace referencia a la visualización en
pantalla de la cámara durante el disparo como la “pantalla de
disparo.
En este documento, los teléfonos inteligentes y las tabletas son
denominados “dispositivos inteligentes”.
En este documento, el término “ajustes predeterminados” se utiliza
para referirse a los ajustes de fábrica. Las explicaciones de este
documento asumen que se utilizan los ajustes predeterminados.
Acerca de este documento
7
APor su seguridad
“Por su seguridad” contiene importantes instrucciones de seguridad.
Asegúrese de leerlas antes de usar la cámara. Para obtener más información,
consulte “Por su seguridad” (023).
Tabla de contenido
8
Tabla de contenido
Cuando la captura de su primera foto no pueda esperar .......................... 2
Contenido del paquete ...........................................................................................5
Acerca de este documento ....................................................................................6
Por su seguridad ..................................................................................................... 23
Avisos ..........................................................................................................................29
Conozca la cámara 33
Partes de la cámara ................................................................................................33
Cuerpo de la cámara ...............................................................33
Pantalla ........................................................................................37
Controles de la cámara .........................................................................................40
El dial de modo .........................................................................40
Los diales de control ...............................................................41
El botón S ..............................................................................41
El botón E (compensación de exposición) ....................42
Pantalla ........................................................................................43
Controles táctiles ..................................................................... 47
El botón DISP ............................................................................54
Los botones X y W (Q) ..........................................................55
El botón A (g) ........................................................................56
El botón G ..............................................................................57
El botón i (el menú i) ........................................................... 61
Los botones Fn1 y Fn2 .......................................................... 64
Primeros pasos 67
Instalación de la correa .........................................................................................67
Introducción de la batería y de una tarjeta de memoria ..........................68
Nivel de la batería ....................................................................69
Número de exposiciones restantes ...................................70
Carga de la batería ................................................................................................. 71
Instalación de un objetivo ...................................................................................74
Tabla de contenido
9
Extracción de objetivos ......................................................... 75
Apertura de la pantalla .........................................................................................76
Encendido de la cámara .......................................................................................77
Fotografía y reproducción básicas 81
Toma de fotografías (b automático) ...............................................................81
Grabación de vídeos (b automático) ..............................................................87
Toma de fotos en el modo de vídeo ..................................90
Visualización de fotos ............................................................................................93
Visualización de vídeos ..........................................................93
Borrado de imágenes no deseadas ...................................96
Ajustes básicos 98
Enfoque ......................................................................................................................98
Modo de enfoque ....................................................................98
Modo de zona AF ..................................................................100
El toque de obturador .........................................................110
Enfoque manual .................................................................... 113
Guardar posición de enfoque/Recuperar posición de
enfoque .....................................................................................116
Balance de blancos ..............................................................................................119
Ajuste del balance de blancos ..........................................119
Fotografía silenciosa ........................................................................................... 125
Valoración de imágenes .................................................................................... 127
Protección de las imágenes del borrado .....................................................129
Controles de disparo 131
El dial de modo .....................................................................................................131
Uso del dial de modo ...........................................................131
P (automático programado) ..............................................132
S (automático con prioridad a la obturación) .............133
A (automático con prioridad al diafragma) ................. 134
M (manual) .............................................................................. 135
U1, U2 y U3 (modos de ajustes de usuario) .................139
Tabla de contenido
10
El botón S .......................................................................................................... 142
Ajuste de la sensibilidad ISO .............................................142
Control auto. sensibil. ISO .................................................. 143
El botón E (compensación de exposición) ................................................ 145
Ajuste de la compensación de exposición ...................145
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático) .................. 147
Selección de un modo de disparo .................................. 147
El disparador automático ...................................................151
El botón A (g) ....................................................................................................154
Bloqueo de exposición ........................................................154
Bloqueo de enfoque ............................................................ 154
Bloqueo del enfoque y de la exposición ...................... 154
El menú i 157
El menú i ................................................................................................................157
Imágenes estáticas .............................................................................................. 159
Fijar Picture Control ..............................................................159
Balance de blancos ...............................................................165
Calidad de imagen ................................................................173
Tamaño de imagen ...............................................................174
Modo de ash .........................................................................175
Medición ...................................................................................175
Conexión WiFi ....................................................................... 177
D-Lighting activo ...................................................................177
Modo de disparo ................................................................... 179
Reducción de la vibración ..................................................180
Modo de zona AF ..................................................................181
Modo de enfoque ................................................................. 182
Vídeos .......................................................................................................................184
Fijar Picture Control ..............................................................185
Balance de blancos ...............................................................185
Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo ........................................185
Sensibilidad del micrófono ................................................189
Tabla de contenido
11
Reducción ruido viento .......................................................191
Medición ...................................................................................191
Conexión WiFi ....................................................................... 192
DLighting activo ...................................................................192
VR electrónica .........................................................................192
Reducción de la vibración ..................................................193
Modo de zona AF ..................................................................193
Modo de enfoque ................................................................. 194
Reproducción 195
Visualización de imágenes ............................................................................... 195
Reproducción a pantalla completa .................................195
Reproducción de miniaturas .............................................196
Reproducción de calendario .............................................196
Información de la foto ........................................................................................198
Información del archivo ......................................................199
Datos de exposición .............................................................200
Pantalla altas luces ................................................................200
Histograma RGB .....................................................................201
Datos del disparo .................................................................. 204
Datos de ubicación ...............................................................208
Información general .............................................................209
El botón i (modo de reproducción) ............................................................. 211
Fotos .......................................................................................... 211
Vídeos ........................................................................................214
Vídeos (reproducción pausada) ....................................... 214
Zoom de reproducción ......................................................................................222
Uso del zoom de reproducción ........................................222
Borrado de imágenes ......................................................................................... 224
Uso del botón Borrar ............................................................224
Borrado de múltiples imágenes .......................................225
Tabla de contenido
12
Guía de menú 228
Predeterminados ..................................................................................................228
Predeterminados del menú reproducción ...................228
Predeterminados del menú disparo foto ..................... 229
Predeterminados del menú grabación vídeo .............233
Predeterminados del menú cfg. personalizada ......... 235
Predeterminados del menú conguración ..................241
D El menú reproducción: Gestión de imágenes .....................................246
Borrar ...................................................................................................................246
Carpeta reproducción ................................................................................... 247
Opciones visualiz. reproduc. .......................................................................247
Revisión de imagen ........................................................................................248
Girar a vertical ..................................................................................................248
Pase de diapositivas .......................................................................................249
Visualización de pases de diapositivas ..........................249
Valoración .......................................................................................................... 251
C El menú disparo foto: Opciones de disparo .........................................252
Restaurar menú disparo foto ......................................................................253
Carpeta de almacenamiento ...................................................................... 254
Cambio de nombre de las carpetas ................................254
Selec. carpeta por número .................................................255
Seleccionar carpeta de lista ...............................................257
Nombre de archivo .........................................................................................258
Elegir zona de imagen .................................................................................. 259
Calidad de imagen ......................................................................................... 260
Tamaño de imagen ........................................................................................ 260
Grabación RAW ................................................................................................261
Ajustes de sensibilidad ISO ......................................................................... 261
Balance de blancos .........................................................................................264
El menú balance de blancos: Ajuste de precisión ..... 264
El menú balance de blancos: Selección de una
temperatura de color ...........................................................266
Tabla de contenido
13
Preajuste manual: Copia del balance de blancos de una
fotografía ..................................................................................268
Fijar Picture Control ........................................................................................271
Modicación de Picture Control desde los menús ... 271
Gestionar Picture Control .............................................................................273
Creación de Picture Control personalizados ............... 274
Espacio de color .............................................................................................. 278
DLighting activo ............................................................................................ 278
RR exposición prolongada ...........................................................................279
RR ISO alta ......................................................................................................... 280
Control de viñeta ............................................................................................ 280
Compensación de difracción ......................................................................281
Control automático distorsión ...................................................................281
Disparo con reducción parpadeo ............................................................. 281
Medición ............................................................................................................ 283
Control de ash ............................................................................................... 283
Modo de control de ash ................................................... 284
Opciones de ash inalámbrico .........................................284
Opciones de grupo de ashes ..........................................285
Modo de ash .................................................................................................. 285
Compensación de ash ................................................................................ 285
Modo de disparo .............................................................................................286
Modo de enfoque ...........................................................................................286
Modo de zona AF ............................................................................................286
Reducción de la vibración ........................................................................... 286
Horquillado automático ............................................................................... 287
Horquillado de la exposición y del ash .......................288
Horquillado del balance de blancos ...............................292
Horq. DLighting activo ...................................................... 295
Exposición múltiple ........................................................................................298
Creación de una exposición múltiple ............................ 300
HDR (alto rango dinámico) ..........................................................................308
Toma de fotografías HDR ....................................................309
Tabla de contenido
14
Disparo a intervalos ....................................................................................... 314
Fotografía con disparo a intervalos ................................ 318
Vídeo time-lapse ............................................................................................. 328
Grabación de vídeos time-lapse ......................................330
Disparo con desplazam. de foco ............................................................... 337
Fotografía con desplazamiento de foco ....................... 339
Fotografía silenciosa ...................................................................................... 346
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo ..........348
Restaurar menú grabación vídeo ..............................................................349
Nombre de archivo .........................................................................................349
Tam. fotog./veloc. fotog. ...............................................................................349
Calidad de los vídeos .....................................................................................350
Tipo de archivo de vídeo ..............................................................................350
Ajustes de sensibilidad ISO ......................................................................... 350
Balance de blancos .........................................................................................352
Fijar Picture Control ........................................................................................352
Gestionar Picture Control .............................................................................352
DLighting activo ............................................................................................ 353
RR ISO alta ......................................................................................................... 353
Control de viñeta ............................................................................................ 353
Compensación de difracción ......................................................................353
Control automático distorsión ...................................................................354
Reducción de parpadeo ............................................................................... 354
Medición ............................................................................................................ 355
Modo disparo (guardar fotogr.) ................................................................. 355
Modo de enfoque ...........................................................................................355
Modo de zona AF ............................................................................................355
Reducción de la vibración ........................................................................... 355
VR electrónica .................................................................................................. 356
Sensibilidad del micrófono ......................................................................... 356
Atenuador ..........................................................................................................356
Respuesta de frecuencia .............................................................................. 357
Reducción ruido viento ................................................................................ 357
Tabla de contenido
15
Código de tiempo ...........................................................................................357
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes
de la cámara ...........................................................................................................359
Restaurar cong. personal. ..........................................................................363
a: Autofoco ......................................................................................................... 363
a1: Selección de prioridad AFC ........................................................363
a2: Selección de prioridad AFS ........................................................ 363
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On ........................................................364
a4: Puntos de enfoque utilizados ..................................................... 364
a5: Almace. puntos por orientación ................................................ 365
a6: Activación AF .................................................................................... 367
Disparo sin enfocar ...............................................................367
a7: Limitar selec.modo zona AF ........................................................ 368
a8: Avanzar puntos enfoque .............................................................. 368
a9: Opciones de punto de enfoque .................................................369
Modo enfoque manual ....................................................... 369
Ayuda AF de zona dinámica ..............................................369
a10: AF con poca luz ............................................................................. 370
a11: Anillo enfoque manual modo AF ............................................370
b: Medición/exposición ................................................................................. 371
b1: Compens. de exposición fácil .....................................................371
b2: Zona ponderada central ...............................................................372
b3: Ajuste prec. exposic. óptima .......................................................372
c: Temporizador/Bloqueo AE .......................................................................373
c1: Disparador AE-L ................................................................................373
c2: Disparador automático ..................................................................373
c3: Retardo hasta apagado ................................................................. 374
d: Disparo/pantalla ..........................................................................................375
d1: Velocidad disparo modo CL ........................................................ 375
d2: Disparos máximos por ráfaga .....................................................375
d3: Modo retardo exposición .............................................................376
d4: Tipo de obturador ...........................................................................376
d5: Secuencia núm. de archivo ......................................................... 377
Tabla de contenido
16
d6: Aplicar conguración a live view .............................................. 378
d7: Visualizar cuadrícula de encuadre ............................................ 379
d8: Contorno de enfoque ....................................................................379
Nivel de contorno ................................................................. 379
Color para marcar contorno ..............................................380
d9: Ver todo en modo continuo ........................................................380
e: Horquillado/ash .........................................................................................380
e1: Velocidad de sincronización del ash ......................................380
e2: Velocidad obturación ash .......................................................... 381
e3: Composic. exposición ash ......................................................... 382
e4: Control auto. c sensibilidad ISO .................................................382
e5: Horquillado auto (modo M) .........................................................383
e6: Orden de horquillado .................................................................... 384
f: Controles ......................................................................................................... 384
f1: Menú Personalizar i ......................................................................384
Conexión Bluetooth ............................................................. 386
f2: Controles pers. (disparo) ................................................................386
f3: Controles pers. (reproducción) ....................................................397
f4: Personalizar diales control ............................................................ 398
Rotación inversa .................................................................... 399
Cambiar principal/sec. .........................................................399
Menús y reproducción ........................................................ 399
Avance fotogr. dial secundario .........................................400
f5: Soltar botón para usar dial ............................................................401
f6: Invertir indicadores ..........................................................................402
g: Vídeo................................................................................................................402
g1: Menú Personalizar i .....................................................................402
Conexión Bluetooth ............................................................. 403
g2: Controles personalizados .............................................................403
g3: Velocidad de AF ...............................................................................412
g4: Sensibilidad de seguimiento AF ................................................413
g5: Pantalla altas luces ..........................................................................413
Modelo de pantalla .............................................................. 413
Tabla de contenido
17
Umbral visualización altas luces ...................................... 414
B El menú conguración: Conguración de la cámara .......................... 415
Formatear tarjeta de memoria ...................................................................416
Guardar ajustes de usuario ..........................................................................417
Restaurar ajustes de usuario .......................................................................417
Idioma (Language) ......................................................................................... 417
Zona horaria y fecha ......................................................................................417
Brillo de la pantalla .........................................................................................418
Balance de color de la pantalla ..................................................................418
Brillo luz indicadora grabación .................................................................. 420
Pantalla de información ................................................................................421
Opciones ajuste precisión AF ..................................................................... 422
Creación y guardado de valores de ajuste de
precisión ................................................................................... 423
Selección de un valor de ajuste de precisión
predeterminado .....................................................................424
Datos objetivos sin CPU ............................................................................... 425
Guardar posición de enfoque .....................................................................425
Foto ref. eliminación polvo ..........................................................................425
Adquisición de datos de referencia de eliminación de
polvo ..........................................................................................426
Mapeo de píxeles ............................................................................................428
Comentario de imagen .................................................................................429
Introducir comentario ......................................................... 429
Adjuntar comentario ............................................................429
Info. de derechos de autor ...........................................................................430
Fotógrafo/Derechos de autor ........................................... 430
Adjuntar info. derechos autor ...........................................430
Opciones de pitido .........................................................................................431
Activar/desactivar pitido .................................................... 431
Volumen ................................................................................... 432
Tono ........................................................................................... 432
Controles táctiles ............................................................................................ 432
Tabla de contenido
18
Act./desact. controles táctiles ...........................................432
Pasar dedo repr. pant. completa ......................................433
Modo autorretrato ..........................................................................................433
HDMI ....................................................................................................................433
Modo avión .......................................................................................................433
Conectar con dispos. inteligente .............................................................. 434
Emparejamiento (Bluetooth) ............................................ 434
Selec. para cargar (Bluetooth) .......................................... 434
Conexión Wi-Fi ....................................................................... 435
Cargar cuando está desactivado ..................................... 436
Datos ubicación (disp. intelig.) ......................................... 436
Conectar a PC ...................................................................................................437
Conexión WiFi ....................................................................... 437
Ajustes de red .........................................................................437
Opciones .................................................................................. 438
Dirección MAC ........................................................................439
Opciones remotas inalámbricas (ML-L7) ................................................440
Conexión remota inalámbrica ..........................................440
Guardar control. remoto inalámb. ...................................440
Borrar control. remoto inalámb. .......................................440
Asignar botón Fn1/Asignar botón Fn2 ..........................440
Marcado de conformidad ............................................................................ 441
Suministro de energía USB ..........................................................................441
Ahorro energético (modo foto) ................................................................. 444
Bloqueo disp. ranura vacía .......................................................................... 445
Guardar/cargar ajustes del menú ............................................................. 445
Guardar ajustes del menú ..................................................449
Cargar ajustes del menú .....................................................449
Restaurar todos los ajustes ..........................................................................449
Versión del rmware ......................................................................................450
N El menú retoque: Creación de copias retocadas ................................ 452
Creación de copias retocadas ...........................................453
Procesamiento RAW: Conversión de RAW a JPEG ............................... 456
Tabla de contenido
19
Recorte ................................................................................................................460
Cambiar tamaño ..............................................................................................461
Cambio del tamaño de varias imágenes ...................... 462
DLighting ......................................................................................................... 466
Corrección de ojos rojos ...............................................................................466
Enderezar ........................................................................................................... 467
Control de distorsión .....................................................................................467
Control de perspectiva ................................................................................. 468
Monocromo ...................................................................................................... 469
Superposición de imagen ............................................................................470
Añadir ........................................................................................470
Aclarar y oscurecer ................................................................475
Recortar vídeo ..................................................................................................478
O Mi menú/m Ajustes recientes ....................................................................479
O Mi menú: Creación de un menú personalizado ....479
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes utilizados
recientemente ........................................................................485
Establecimiento de conexiones inalámbricas a
ordenadores o dispositivos inteligentes 486
Opciones de red ................................................................................................... 486
Conexión a ordenadores mediante WiFi ....................................................487
¿Qué puede hacer la conexión Wi-Fi por usted? ....... 487
La Wireless Transmitter Utility .......................................... 487
Modos de infraestructura y punto de acceso ............. 487
Conexión en el modo de punto de acceso ..................489
Conexión en el modo de infraestructura ......................495
Carga de imágenes ...............................................................503
Desconexión y reconexión ................................................ 508
Conexión a dispositivos inteligentes ............................................................ 510
La aplicación SnapBridge ...................................................510
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted? .................. 510
Conexiones inalámbricas ................................................... 511
Tabla de contenido
20
Conexión mediante Bluetooth (emparejamiento) ....511
Conexión mediante WiFi (modo WiFi) ........................514
Solución de problemas ......................................................................................519
Conexiones cableadas a ordenadores y
dispositivos HDMI 520
Conexión a ordenadores mediante USB ......................................................520
Instalación de NX Studio .................................................... 520
Copia de imágenes en un ordenador con NX Studio .......
....................................................................................................... 521
Conexión a dispositivos HDMI ........................................................................ 525
Televisores ................................................................................525
Grabadoras .............................................................................. 526
Fotografía con ash en la cámara 530
“En la cámara” frente a “remoto ....................................................................530
Flashes montados en la cámara .......................................530
Fotografía con ash remoto .............................................. 530
Uso de un ash que está en la cámara .........................................................531
Modo de control de ash ..................................................................................534
Modos de ash ......................................................................................................535
Compensación de ash ..................................................................................... 539
Bloqueo del valor del ash ............................................................................... 540
Fotografía con ash remoto 543
¿Qué es la fotografía con ash remoto? ...................................................... 543
Control de ashes remotos .............................................................................. 544
Uso de AWL óptica con el SB-500 ....................................544
Solución de problemas 548
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente .......
...................................................................................................................................... 548
Problemas y soluciones ..................................................................................... 550
Batería/pantalla ......................................................................550
Tabla de contenido
21
Disparo ......................................................................................550
Reproducción ......................................................................... 556
Bluetooth y WiFi (redes inalámbricas) ..........................557
Varios ......................................................................................... 559
Alertas y mensajes de error ..............................................................................561
Alertas ....................................................................................... 561
Mensajes de error ..................................................................563
Observaciones técnicas 567
Accesorios y objetivos compatibles ..............................................................567
Visualización en la pantalla .............................................................................. 568
Pantalla ......................................................................................568
Flashes compatibles ............................................................................................576
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon (CLS) .. 576
Funciones disponibles con los ashes CLS
compatibles .............................................................................576
Notas y consejos para los ashes opcionales ............. 592
Otros accesorios compatibles ......................................................................... 597
Carga de la cámara con el cargador con adaptador de
CA ................................................................................................599
Control remoto de ML-L7 ...................................................601
Software .................................................................................................................. 608
Cuidados de la cámara .......................................................................................610
Almacenamiento ...................................................................610
Limpieza ................................................................................... 610
Limpieza manual ...................................................................611
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones .............................614
Cuidados de la cámara ........................................................614
Cuidados de la batería .........................................................617
Especicaciones ....................................................................................................620
Cámara digital Nikon Z 30 ..................................................620
Tarjetas de memoria aprobadas .....................................................................634
Cargadores portátiles (bancos de energía) ................................................ 635
Tabla de contenido
22
Capacidad de la tarjeta de memoria .............................................................636
Tiempo de grabación disponible ...................................................................638
Duración de la batería ........................................................................................640
Marcas comerciales y licencias ........................................................................642
Avisos ........................................................................................................................647
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica) .............................................................650
Cambios realizados mediante actualizaciones de
rmware 656
“Versión del rmware ........................................................................................656
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C” ....... 657
Compatibilidad con objetivos zoom de potencia .....657
Nueva opción para la conguración personalizada: g7
“Indicador de fotograma REC rojo.................................660
Nueva opción para el menú de conguración:
“USB” ..........................................................................................660
Nuevo indicador de tiempo de grabación de vídeo .........
....................................................................................................... 662
Se ha cambiado la operación de autofoco al utilizar
[Recuperar posición de enfoque] ....................................662
Compatibilidad con la empuñadura inalámbrica MC-
N10 ............................................................................................. 662
Índice 664
Por su seguridad
23
Por su seguridad
Para evitar daños materiales, sufrir lesiones o lesionar a terceros, lea
completamente “Por su seguridad” antes de usar este producto.
Después de leer estas instrucciones de seguridad, guárdelas en un lugar
accesible para futuras consultas.
PELIGRO: No respetar las precauciones marcadas con este icono
causará probablemente lesiones graves o mortales.
ADVERTENCIA: No respetar las precauciones marcadas con este
icono puede causar lesiones graves o mortales.
PRECAUCIÓN: No respetar las precauciones marcadas con este icono
puede causar lesiones o daños materiales.
ADVERTENCIA
No utilizar al andar u operar un vehículo.
Hacer caso omiso de esta precaución puede causar accidentes u otras
lesiones.
No desmonte ni modique este producto. No toque las piezas
internas que puedan quedar expuestas como resultado de una caída u
otro accidente.
No respetar estas precauciones puede causar descargas eléctricas u otras
lesiones.
Si nota anomalías en el producto, como por ejemplo la emisión de
humo, calor u olores inusuales, desconecte inmediatamente la batería
o la fuente de alimentación.
Continuar usando el producto podría causar incendios, quemaduras u
otras lesiones.
Por su seguridad
24
Mantener seco. No manipular con las manos mojadas. No manipule el
enchufe con las manos mojadas.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No permita que su piel permanezca en contacto prolongado con este
producto estando activado o enchufado.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras leves.
No use este producto en presencia de polvo o gas inamable, como
por ejemplo propano, gasolina o aerosoles.
No respetar esta precaución puede causar explosiones o incendios.
No mire directamente al sol o a otra fuente de luz brillante a través del
objetivo.
No respetar esta precaución puede causar discapacidad visual.
No apunte el ash hacia el conductor de un vehículo.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Mantenga este producto alejado de los niños.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto. Además, tenga en cuenta que las piezas
pequeñas pueden presentar riesgos de asxia. Si un niño ingiere cualquier
pieza de este producto, solicite asistencia médica inmediatamente.
No enrolle, envuelva ni retuerza las correas alrededor del cuello.
No respetar esta precaución puede causar accidentes.
Por su seguridad
25
No use baterías, cargadores, adaptadores de CA ni cables USB que
no hayan sido especícamente designados para su uso con este
producto. Al usar baterías, cargadores, adaptadores de CA y cables
USB designados para el uso con este producto, no:
Dañe, modique, tire con fuerza ni doble los cables, no los
coloque debajo de objetos pesados ni los exponga al calor o las
llamas.
Use convertidores de viaje o adaptadores diseñados para
convertir de un voltaje a otro ni inversores de CC a CA.
No respetar estas precauciones puede causar incendios o descargas
eléctricas.
No manipule el enchufe al cargar el producto ni use el adaptador de
CA durante tormentas eléctricas.
No respetar esta precaución puede causar descargas eléctricas.
El polvo en o cerca de las partes metálicas del enchufe debe
eliminarse con un paño seco.
El uso continuado podría provocar un incendio.
No manipular con las manos descubiertas en zonas expuestas a
temperaturas extremadamente altas o bajas.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o congelación.
PRECAUCIÓN
No deje el objetivo apuntando hacia el sol ni hacia otras fuentes de
luz intensa.
La luz enfocada a través del objetivo puede causar incendios o dañar
las piezas internas del producto. Al disparar en condiciones de contraluz,
mantenga el sol alejado del encuadre. La luz del sol enfocada en la cámara
cuando el sol está cerca del encuadre puede causar un incendio.
Por su seguridad
26
Apague este producto cuando su uso esté prohibido. Deshabilite las
funciones inalámbricas cuando el uso de equipo inalámbrico esté
prohibido.
Las emisiones de radiofrecuencia producidas por este producto podrían
interferir con el equipo de a bordo del avión o de los hospitales u otras
instalaciones médicas.
Extraiga la batería y desconecte el adaptador de CA si no va a usar
este producto durante largos períodos.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No dispare el ash en contacto o cerca de la piel u objetos.
No respetar esta precaución puede causar quemaduras o incendios.
No deje el producto en zonas expuestas a temperaturas
extremadamente altas durante largos períodos, como por ejemplo,
en el interior de un vehículo cerrado o en contacto directo con la luz
del sol.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto.
No mire hacia la luz indicadora de grabación desde distancias cortas o
durante largos períodos.
Hacer caso omiso de esta precaución podría tener efectos adversos en la
visión.
No transporte cámaras u objetivos con trípodes o accesorios similares
instalados.
No respetar esta precaución puede causar lesiones o funcionamientos
incorrectos del producto.
Por su seguridad
27
PELIGRO (Baterías)
No manipule incorrectamente las baterías.
No respetar las siguientes precauciones puede causar fugas,
sobrecalentamientos, roturas o incendiar las baterías:
Use solamente baterías recargables aprobadas para su uso en este
producto.
No exponga las baterías a las llamas o calor excesivo.
No desmontar.
No cortocircuite los terminales tocándolos con collares, pasadores
de pelo u otros objetos metálicos.
No exponga las baterías o los productos en los cuales se introducen
a fuertes impactos físicos.
No pise las baterías, no las perfore con clavos ni las golpee con
martillos.
Cargue solo según lo indicado.
No respetar esta precaución puede causar fugas, sobrecalentamientos,
roturas o incendiar las baterías.
Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, aclárelos con
abundante agua limpia y solicite asistencia médica inmediatamente.
Retrasarlo podría causar lesiones oculares.
Siga las instrucciones del personal de la aerolínea.
Las baterías que se dejan desatendidas a gran altura en un entorno sin
presión pueden provocar fugas, sobrecalentarse, romperse o incendiarse.
ADVERTENCIA (Baterías)
Mantenga las baterías alejadas de los niños.
Si un niño ingiere una batería, solicite asistencia médica inmediatamente.
Por su seguridad
28
Mantenga las baterías fuera del alcance de las mascotas y otros
animales domésticos.
Las baterías podrían fugarse, sobrecalentarse, romperse o incendiarse si
son mordidas, masticadas o dañadas de cualquier otro modo por animales.
No sumerja las baterías en agua ni las exponga a la lluvia.
No respetar esta precaución puede causar incendios o funcionamientos
incorrectos del producto. Seque inmediatamente el producto con una
toalla u objeto similar si se moja.
Si nota cualquier cambio en las baterías, como por ejemplo
decoloración o deformación, cese el uso inmediatamente. Deje de
cargar las baterías recargables EN-EL25 si no se cargan en el período
especicado.
El incumplimiento de las siguientes precauciones puede provocar fugas,
sobrecalentamiento, ruptura o incendio.
Cuando las baterías ya no sean necesarias, aísle los terminales con
cinta.
Si algún objeto metálico entra en contacto con los terminales, podrían
producirse sobrecalentamientos, roturas o incendios.
Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o ropa de
una persona, aclare inmediatamente la zona afectada con abundante
agua limpia.
No respetar esta precaución puede causar irritación cutánea.
Avisos
29
Avisos
No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un
sistema de recuperación ni traducir a ningún idioma, de cualquier
forma o por cualquier medio, ninguna parte de la documentación
suministrada con este producto sin autorización previa por escrito de
Nikon.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las
especicaciones del hardware y del software descritas en esta
documentación en cualquier momento y sin previo aviso.
Nikon no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del
uso de este producto.
Si bien se ha hecho todo lo posible para garantizar que la
información contenida en esta documentación sea precisa y
completa, le rogamos que comunique cualquier error u omisión al
representante de Nikon de su zona (las direcciones se suministran
por separado).
Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones
Tenga en cuenta que el solo hecho de poseer material que ha sido copiado
o reproducido digitalmente mediante un escáner, una cámara digital u otro
dispositivo, puede ser sancionado por la ley.
Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley
No está permitido copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos
del estado o bonos del gobierno local, aun cuando dichas copias o
reproducciones lleven impresa la mención “Copia”.
Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que
estén en circulación en otro país.
Salvo que se obtenga una autorización previa del gobierno, se prohíbe
copiar o reproducir sellos o postales sin utilizar emitidos por el gobierno.
Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por el gobierno,
así como de documentos legales certicados.
Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones
Avisos
30
Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o
reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras
de cambios, cheques, certicados de regalos, etc.), bonos de transporte
o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso
profesional de una empresa. Asimismo, se prohíbe la copia o reproducción
de pasaportes emitidos por el gobierno, licencias emitidas por organismos
públicos y privados, documentos de identidad y pases, tales como bonos o
cupones de comida.
Cumplimiento de los avisos de derechos de autor
En conformidad con lo indicado en la ley de derechos de autor, las
fotografías o grabaciones de obras protegidas por derechos de autor
realizadas con la cámara no podrán ser utilizadas sin el permiso del
propietario de los derechos de autor. Se aplican excepciones al uso
personal, sin embargo, tenga presente que incluso el uso personal podría
estar restringido en el caso de las fotografías o grabaciones de exposiciones
o actuaciones en directo.
Utilice únicamente accesorios electrónicos Nikon
Las cámaras Nikon están diseñadas con los más altos estándares e incluyen
complejos circuitos electrónicos. Solo los accesorios electrónicos de la marca
Nikon (incluyendo objetivos, cargadores, baterías, adaptadores de CA y
accesorios de ash) aprobados por Nikon especícamente para su uso con
esta cámara digital Nikon se han diseñado y probado para funcionar dentro
de los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos.
El uso de accesorios electrónicos que no sean Nikon podría estropear la
cámara y anular su garantía. El uso de baterías de iones de litio recargables
fabricadas por terceros, es decir, desprovistas del sello holográco de Nikon
mostrado a continuación, puede interferir con el funcionamiento normal de
la cámara o hacer que las baterías se recalienten, se quemen, se rompan o
sufran fugas.
Para obtener más información sobre los accesorios Nikon, póngase en
contacto con el distribuidor Nikon local autorizado.
Avisos
31
Tarjetas de memoria
Las tarjetas de memoria pueden estar calientes después de su uso.
Tenga cuidado al extraer las tarjetas de memoria de la cámara.
No realice las siguientes operaciones durante el formateo o mientras
los datos se están grabando, borrando o copiando a un ordenador
u otro dispositivo. Hacer caso omiso de estas precauciones podría
resultar en pérdida de datos o daños a la cámara o a la tarjeta.
- No extraiga ni introduzca tarjetas de memoria
- No apague la cámara
- No extraiga la batería
No toque los terminales de la tarjeta con los dedos u objetos de
metal.
No aplique excesiva fuerza al manipular tarjetas de memoria. Hacer
caso omiso de esta precaución podría dañar la tarjeta.
No doble ni deje caer las tarjetas de memoria ni las someta a golpes
fuertes.
No exponga las tarjetas de memoria al agua, al calor ni a la luz del sol
directa.
No formatee las tarjetas de memoria en un ordenador.
Avisos
32
DAntes de tomar imágenes importantes
Antes de tomar imágenes en acontecimientos importantes (por ejemplo,
en bodas o cuando se vaya de viaje), haga unas tomas de prueba para
asegurarse de que la cámara funciona normalmente. Nikon no se hará
responsable de daños o pérdidas económicas que puedan resultar por el
mal funcionamiento del producto.
DFormación para toda la vida
Como parte del compromiso que Nikon ha asumido para ofrecer asistencia
y formación permanente sobre sus productos bajo el lema “Formación para
toda la vida”, en los siguientes sitios web se puede acceder a información en
línea que se actualiza de forma periódica:
Para los usuarios de Estados Unidos: https://www.nikonusa.com/
Para usuarios de Canadá: https://www.nikon.ca/
Para usuarios de México: https://www.nikon.com.mx/
Para usuarios de América Latina: https://www.nikonamericalatina.com/
Para usuarios de Europa: https://www.europe-nikon.com/support/
Para usuarios de Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: https://
www.nikon-asia.com/
Visite estos sitios para mantenerse actualizado y conocer la información
más reciente sobre productos, consejos, respuestas a preguntas frecuentes y
recomendaciones generales sobre fotografía e imágenes digitales. También
puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Visite
la siguiente dirección URL para encontrar información de contacto: https://
imaging.nikon.com/
Partes de la cámara
33
Conozca la cámara
Partes de la cámara
Cuerpo de la cámara
1Ojal para la correa de la cámara
(067)
2E (marca del plano focal;
0115)
3Micrófono estéreo (087)
4Botón S (041, 0142)
5Interruptor principal (077)
6Disparador (081)
7Botón E (042, 0145)
8Dial de control principal (041)
9Botón de grabación de vídeo
(087)
10 Dial de modo (040, 0131)
11 Zapata de accesorios (para el
ash opcional; 0531, 0576)
12 Altavoz (094)
Partes de la cámara
34
1Dial secundario (041)
2Sensor de imagen (0611)
3Contactos de CPU
4Marca de montaje del objetivo
(074)
5Luz indicadora de grabación
(089, 0420)
Luz del disparador automático
(0151)
6Cubierta para conector de
micrófono
7Cubierta para conectores HDMI
y USB
8Conector para micrófono
externo (0598)
9Conector HDMI (0525)
10 Luz de carga (071, 0599)
11 Conector USB (0441, 0520)
12 Botón de liberación del
objetivo (075)
13 Montura del objetivo (074,
0115)
14 Tapa del cuerpo (074)
15 Botón Fn2 (064, 098)
16 Botón Fn1 (064, 0119)
Partes de la cámara
35
1Botón DISP (054)
2Selector de foto/vídeo (081,
087)
3Botón A (g) (056, 0129,
0154)
4Botón i (061, 0157)
5Botón J (058)
6Multiselector (058, 0105)
7Botón G (057, 0228)
8Botón K (093, 0195)
9Botón W (Q) (055, 061,
0195, 0222)
10 Botón X (055, 0113, 0195,
0222)
11 Indicador de acceso a la tarjeta
de memoria (085, 089)
12 Tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de
memoria
13 Bloqueo de la tapa del
compartimento de la batería/
ranura para tarjeta de memoria
14 Ranura para tarjeta de memoria
(068)
15 Bloqueo de la batería (068)
16 Rosca para el trípode
17 Pantalla (043, 047, 0110)
18 Botón c (E) (0147, 0151)
19 Botón O (096, 0224)
Partes de la cámara
36
DNo toque el sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el sensor de
imagen, hurgarlo con herramientas de limpieza ni someterlo a las fuertes
corrientes de aire de una perilla. De lo contrario, podría arañar o dañar el
sensor. Para obtener información sobre la limpieza del sensor de imagen,
consulte “Limpieza manual” (0611).
DNúmero de serie del producto
Encontrará el número de serie de este producto abriendo la pantalla.
Partes de la cámara
37
Pantalla
Modo foto
En la conguración predeterminada, aparecen los siguientes indicadores
en la pantalla. Para obtener más información, consulte “Visualización en
la pantalla” (0568) en “Observaciones técnicas”.
1Modo de disparo (0131)
2Punto de enfoque (0100)
3Modo de disparo (0147)
4Modo de enfoque (098)
5Modo de zona AF (0100)
6DLighting activo (0177)
7Picture Control (0159, 0271)
8Balance de blancos (0119,
0165, 0264)
Partes de la cámara
38
9Zona de imagen (0259)
10 Tamaño de imagen (0174)
11 Calidad de imagen (0173)
12 Icono i (0157)
13 Indicador de exposición
Exposición (0136)
Compensación de
exposición (0145)
14 “k” (aparece cuando en
la memoria queda espacio
para unas 1.000 exposiciones;
070)
15 Número de exposiciones
restantes (070, 0636)
16 Sensibilidad ISO (0142)
17 Indicador de sensibilidad ISO
(0142)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (0143)
18 Diafragma (0134, 0135)
19 Velocidad de obturación
(0133, 0135)
20 AF de seguimiento de sujeto
(0109)
21 Medición (0175)
22 Indicador de la batería (069)
23 Tipo de obturador (0376)
24 Icono 1 (080)
25 Indicador de reducción de la
vibración (0180)
26 Disparo táctil (0110)
27 Horquillados de zona AF
(0101)
Partes de la cámara
39
Modo de vídeo
1Indicador de grabación (087)
Indicador de “Sin vídeo”
(089)
2Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo
(0185)
3Tiempo restante (087)
4Modo de disparo (fotografía
ja; 0150)
5Nivel de sonido (0189)
6Sensibilidad del micrófono
(0189)
7Respuesta de frecuencia
(0357)
Controles de la cámara
40
Controles de la cámara
El dial de modo
Gire el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
Modo Descripción
bAutomático
Un sencillo modo “apuntar y disparar” que deja
a la cámara a cargo de la conguración (081,
087).
PAutomático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener una exposición óptima.
S
Automático con
prioridad a la
obturación
El usuario selecciona la velocidad de obturación;
la cámara selecciona el diafragma para obtener
los mejores resultados.
A
Automático con
prioridad al
diafragma
El usuario selecciona el diafragma; la cámara
selecciona la velocidad de obturación para
obtener los mejores resultados.
M Manual El usuario controla la velocidad de obturación y
el diafragma.
U1
U2
U3
Modos de ajustes
de usuario
Asigne ajustes de uso frecuente a estas
posiciones para recuperarlos rápidamente.
Controles de la cámara
41
Los diales de control
Gire los diales de control para seleccionar los ajustes de velocidad de
obturación, diafragma o funciones asignadas a otros controles de la
cámara.
El botón S
Ajuste la sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) de acuerdo
con las condiciones de iluminación.
Modo foto
La sensibilidad ISO se puede ajustar manteniendo pulsado el botón S
y girando el dial de control principal.
En los modos P, S, A y M, puede mantener pulsado el botón
S y girar el dial secundario para seleccionar “ISO AUTO
(control automático de la sensibilidad ISO activado) o “ISO” (control
automático de la sensibilidad ISO desactivado).
En el modo b, la conguración se ja en ISO-A (AUTO), y la cámara
ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
Controles de la cámara
42
Modo de vídeo
La sensibilidad ISO se puede ajustar manteniendo pulsado el botón
S y girando el dial de control principal. La sensibilidad ISO para la
grabación de vídeo solo se puede ajustar en el modo M.
El valor seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Sensibilidad ISO (modo M)] se aplica cuando se selecciona
[Desactivado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto.
ISO (modo M)].
Puede seleccionar entre “ISO AUTO” (control automático de la
sensibilidad ISO activado) e “ISO” (control automático de la
sensibilidad ISO desactivado) manteniendo pulsado el botón S y
girando el dial secundario.
El botón E (compensación de exposición)
Modique la exposición del valor sugerido por la cámara. La
compensación de exposición puede usarse para aclarar u oscurecer las
imágenes.
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
Controles de la cámara
43
La compensación de exposición se puede ajustar manteniendo
pulsado el botón E y girando cualquiera de los diales de control.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo
oscurecen.
Pantalla
Se puede ajustar la orientación y el ángulo de la pantalla.
Disparo normal
Al disparar con normalidad, utilice la pantalla de modo que mire hacia
afuera y se coloque en el cuerpo de la cámara.
Controles de la cámara
44
Disparo en ángulo bajo
Gire la pantalla hacia arriba para disparar con la cámara en posiciones
bajas.
Disparo en ángulo alto
Gire la pantalla hacia abajo para disparar con la cámara en posiciones
altas.
Modo autorretrato
Cuando la pantalla se orienta hacia la parte delantera de la cámara, la
cámara cambia al modo autorretrato (045).
Controles de la cámara
45
DPrecauciones para la pantalla
Al girar la pantalla, gírela lentamente conforme al rango permitido. La
aplicación de una fuerza excesiva dañará el cuerpo de la cámara y la
pantalla.
Cuando no utilice la pantalla, se recomienda girarla hacia adentro y
colocarla en el cuerpo de la cámara para evitar daños y suciedad.
No transporte la cámara sujetándola por la pantalla. Esto podría provocar
daños en la cámara.
Disparo en modo autorretrato
Si se congura la pantalla en la posición del modo autorretrato, esta
cambiará al modo autorretrato.
La pantalla mostrará una imagen como si se reejara en un espejo
(imagen invertida), pero la imagen real se guarda desde la perspectiva
de la cámara.
En el modo autorretrato, puede utilizar los controles táctiles de la
pantalla para congurar el disparador automático y la compensación
de exposición durante el modo de fotografía. En el modo de vídeo,
puede congurar la compensación de exposición.
Si toca el icono del disparador automático (q), puede congurar el
retardo de obturador y el número de tomas.
Controles de la cámara
46
Si toca el icono de compensación de exposición (w), puede cambiar
el brillo de la imagen.
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Pulse el disparador
hasta el fondo para tomar una fotografía.
Puede utilizar el toque AF y el toque de obturador.
Al pulsar el botón de grabación de vídeo, se toma una fotografía en
el modo de fotografía. En el modo de vídeo, se inicia la grabación de
vídeo.
Si la pantalla se mueve de la posición del modo autorretrato, el modo
autorretrato naliza.
Controles de la cámara
47
DModo autorretrato
En el modo autorretrato, tenga en cuenta lo siguiente:
Durante el modo autorretrato, los controles que no sean el interruptor
principal, el disparador, el botón de grabación de vídeo, el selector de
foto/vídeo y el dial de modo están desactivados.
Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente 1 minuto
cuando la conguración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] >
[Temporizador de espera] se congura en menos de 1 minuto, o durante
el tiempo especicado cuando se congure en 1 minuto o más, el
temporizador de espera se desactivará.
Las siguientes conguraciones son jas.
- [Modo de disparo]: [Disparador automático]
- [Modo de enfoque] en el menú grabación vídeo: [AF permanente]
- [Controles táctiles] > [Act./desact. controles táctiles]: [Activar]
No se pueden utilizar las siguientes funciones.
- [RR exposición prolongada]
- [Horquillado automático]
- [HDR (alto rango dinámico)]
- [Modo retardo exposición]
Cuando [Modo autorretrato] (0433) del menú conguración se
congura en [Desactivar], la pantalla no cambiará al modo autorretrato
incluso si se congura en la posición del modo autorretrato.
Controles táctiles
La pantalla táctil ofrece numerosos controles que pueden accionarse
tocando la pantalla con los dedos.
Controles de la cámara
48
Enfoque y liberación del obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado (AF táctil).
En el modo foto, el obturador se liberará al retirar el dedo de la
pantalla (toque de obturador).
Los ajustes de toque de obturador/AF se pueden congurar tocando
el icono W (0110).
Conguración de los ajustes
Toque los ajustes marcados en la pantalla.
Ahora puede seleccionar la opción deseada tocando los iconos o
controles deslizantes.
Controles de la cámara
49
Toque Z o pulse J para seleccionar la opción deseada y volver a la
pantalla anterior.
Reproducción
Pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha para ver otras
imágenes durante la reproducción a pantalla completa.
En la reproducción a pantalla completa, tocar la parte inferior de la
pantalla visualiza una barra de avance de fotogramas. Deslice el dedo
hacia la izquierda o hacia la derecha sobre la barra para desplazarse
rápidamente a otras imágenes.
Para acercar el zoom sobre una imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa, use un gesto de estirar los dedos o
toque rápidamente la pantalla dos veces. Puede ajustar la relación del
Controles de la cámara
50
zoom utilizando gestos de estirar para acercar y gestos de encoger
para alejar.
Use gestos de deslizamiento para ver otras partes de la imagen
durante el zoom.
Tocar la pantalla dos veces rápidamente mientras el zoom está
activado cancela el zoom.
Para “alejar” a una vista de miniaturas, use un gesto de encoger en
la reproducción a pantalla completa. Utilice los gestos de encoger y
estirar para seleccionar el número de imágenes visualizadas entre 4, 9
y 72 fotogramas.
El uso de un gesto de encoger cuando se muestran 72 fotogramas
selecciona la reproducción de calendario. Use un gesto de estirar
para regresar a la pantalla de 72 fotogramas.
Controles de la cámara
51
Visualización de vídeos
Los vídeos se indican con un icono 1; para iniciar la reproducción,
toque la guía en pantalla.
Toque la pantalla para realizar una pausa. Vuelva a tocar para
reanudar.
Toque Z para salir a la reproducción a pantalla completa.
El menú i
Toque el icono i para mostrar el menú i durante el disparo (061,
0157).
Toque elementos para ver y cambiar opciones.
Controles de la cámara
52
Entrada de texto
Cuando aparezca un teclado podrá introducir texto tocando las
teclas.
1Zona de visualización de texto
2Zona del teclado
3Selección de teclado
Para colocar el cursor, toque e o f o toque directamente en la zona
de visualización de texto.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y
símbolos, toque el botón de selección de teclado.
Navegación por los menús
Deslice hacia arriba o hacia abajo para desplazarse.
Toque un icono de menú para seleccionar un menú.
Controles de la cámara
53
Toque los elementos del menú para ver las opciones. Ahora puede
seleccionar la opción deseada tocando los iconos o controles
deslizantes.
Para salir sin modicar los ajustes, toque Z.
DLa pantalla táctil
La pantalla táctil responde a la electricidad estática. Es posible que no
responda si la toca con las uñas o con guantes.
No toque la pantalla con objetos alados.
No use mucha fuerza.
La pantalla podría no responder si la cubre con películas protectoras de
terceros.
La pantalla podría no responder si toca simultáneamente en varias
ubicaciones.
AActive o desactive los controles táctiles
Puede activar o desactivar los controles táctiles utilizando el elemento
[Controles táctiles] del menú conguración.
Controles de la cámara
54
El botón DISP
Utilice el botón DISP para alternar por las siguientes pantallas:
Modo foto
1Indicadores activados
2Pantalla simplicada
3Histograma 1, 2
4Horizonte virtual
5Pantalla de información (0572)
1 Aparece cuando se selecciona [Activado] para la conguración
personalizada d6 [Aplicar conguración a live view].
2 No aparece si se selecciona [Activado] para [Disparo de superposición]
durante la fotografía de exposición múltiple.
Controles de la cámara
55
AApagado de la pantalla de información
En la conguración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)], puede
asignar [Visualización info live view desact.] para apagar la pantalla de
información con tan solo pulsar un botón. Púlselo de nuevo para encender la
pantalla.
Modo de vídeo
1Indicadores activados
2Pantalla simplicada
3Histograma
4Horizonte virtual
Los botones X y W (Q)
Acerque o aleje la visualización de la pantalla durante el disparo o la
reproducción.
Controles de la cámara
56
Disparo
Pulse X para acercar la vista del objetivo durante los disparos. Pulse X
para aumentar la relación de zoom, W (Q) para alejar.
Reproducción
Pulse X para acercar el zoom en las imágenes durante la reproducción
a pantalla completa. Pulse X para aumentar la relación de zoom, W
(Q) para alejar. Si se pulsa W (Q) cuando la imagen aparece a pantalla
completa, se “aleja” a la lista de miniaturas. Pulsar W (Q) cuando se
muestran 72 fotogramas, selecciona la reproducción de calendario.
El botón A (g)
Bloquee el enfoque y la exposición al disparar, o proteja las imágenes
durante la reproducción.
Disparo
Permite bloquear el enfoque y la exposición al mismo tiempo.
Reproducción
Permite proteger la imagen actual.
Controles de la cámara
57
El botón G
Pulse el botón G para ver los menús.
1D [MENÚ REPRODUCCIÓN]
(0246)
2C [MENÚ DISPARO FOTO]
(0252)
31 [MENÚ GRABACIÓN VÍDEO]
(0348)
4A [MENÚ CFG.
PERSONALIZADA] (0359)
5B [MENÚ CONFIGURACIÓN]
(0415)
6N [MENÚ RETOQUE] (0452)
7O [MI MENÚ]/m [AJUSTES
RECIENTES]* (0479)
8El icono Ayuda d (061)
9Ajustes actuales
* Puede seleccionar el menú visualizado. El valor predeterminado es [MI
MENÚ].
Controles de la cámara
58
Uso de los menús
Puede navegar por los menús usando el multiselector y el botón J.
1Mover el cursor hacia arriba
2Seleccionar el elemento
resaltado
3Visualizar submenú, seleccionar
el elemento marcado o mover
el cursor hacia la derecha
4Mover el cursor hacia abajo
5Cancelar y volver al menú
anterior o mover el cursor hacia
la izquierda
1Marque el icono del menú actual.
Pulse 4 para situar el cursor en el área de selección de menús.
Controles de la cámara
59
2Seleccione un menú.
Pulse 1 o 3 para seleccionar el menú deseado.
3Sitúe el cursor en el menú seleccionado.
Pulse 2 para situar el cursor en el menú seleccionado.
4Marque un elemento de menú.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento de menú.
Controles de la cámara
60
5Visualice las opciones.
Pulse 2 para visualizar las opciones del elemento de menú
seleccionado.
6Marque una opción.
Pulse 1 o 3 para marcar una opción.
7Seleccione la opción marcada.
Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Para salir sin realizar ninguna selección, pulse el botón G.
Para salir de los menús y volver al modo de disparo, pulse el
disparador hasta la mitad.
DElementos atenuados
Algunos elementos y opciones de menú podrían no estar disponibles en
función del modo y estado de la cámara. Los elementos no disponibles
aparecen atenuados.
Controles de la cámara
61
AEl icono d (ayuda)
Cuando esté disponible, podrá visualizar una descripción del elemento
actualmente seleccionado pulsando el botón W (Q).
Pulse 1 o 3 para desplazarse.
Vuelva a pulsar W (Q) para regresar a los menús.
AControles táctiles
También puede navegar por los menús con los controles táctiles (047).
El botón i (el menú i)
Para acceder rápidamente a los ajustes utilizados con más frecuencia,
pulse el botón i o toque el icono i para ver el menú i.
Aparecen diferentes menús durante el modo foto y el modo de vídeo.
Controles de la cámara
62
Las opciones se pueden ver tocando elementos en la pantalla o
resaltando elementos y pulsando J; las selecciones se pueden hacer
usando el multiselector.
Los elementos para los que la cámara muestra una guía en pantalla
se pueden ajustar marcándolos en el menú i y girando un dial de
control. En algunos casos, los ajustes pueden realizarse usando el dial
de control principal y el dial secundario.
AEl menú reproducción i
Al pulsar el botón i durante la reproducción, aparece un menú sensible
al contexto i con las opciones de reproducción utilizadas con mayor
frecuencia.
Personalización del menú i
Se pueden seleccionar los elementos que aparecen en el menú i
durante el disparo utilizando la conguración personalizada f1 o g1
[Personalizar menú i].
Controles de la cámara
63
1Marque la conguración personalizada f1 o g1 [Personalizar
menú i] y pulse J.
Consulte “El botón G” (057) para obtener información sobre el
uso de los menús.
2Marque la posición que desea cambiar y pulse J.
Se mostrará una lista de los elementos disponibles para la posición
seleccionada.
3Marque el elemento deseado y pulse J.
El elemento se asignará a la posición seleccionada y se mostrarán
las opciones que se indican en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 según lo desee.
Controles de la cámara
64
4Pulse el botón G.
Se guardarán los cambios y se mostrará el menú conguración
personalizada.
Los botones Fn1 y Fn2
Utilice el botón Fn1 o Fn2 para acceder rápidamente a los ajustes
seleccionados.
De forma predeterminada, se asigna el botón Fn1 al balance de
blancos (0119) y el botón Fn2 a la selección de enfoque y modo de
zona AF (098).
El ajuste asignado se puede congurar manteniendo pulsado el
botón Fn1 o Fn2 y girando los diales de control. En algunos casos, los
ajustes pueden realizarse usando el dial de control principal y el dial
secundario.
Selección de funciones para los botones Fn1 y Fn2
Las funciones que desempeñan los botones Fn1 y Fn2 se pueden
seleccionar utilizando la conguración personalizada f2 [Controles
pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados] > [Botón Fn1] y
[Botón Fn2].
Controles de la cámara
65
1Marque la conguración personalizada f2 [Controles pers.
(disparo)] o g2 [Controles personalizados] y pulse J.
Consulte “El botón G” (057) para obtener información sobre el
uso de los menús.
2Marque la opción del botón deseado y pulse J.
Aparece una lista de los elementos disponibles para el botón
seleccionado.
3Marque el elemento deseado y pulse J.
El elemento se asignará al botón seleccionado y aparecerán las
opciones que se muestran en el paso 2.
Repita los pasos 2 y 3 para asignar una función al botón restante.
Controles de la cámara
66
4Pulse el botón G.
Se guardarán los cambios y se mostrará el menú conguración
personalizada.
Instalación de la correa
67
Primeros pasos
Instalación de la correa
Colocar una correa (bien sea la correa suministrada u otra adquirida por
separado):
Introducción de la batería y de una tarjeta de memoria
68
Introducción de la batería y de una
tarjeta de memoria
Apague la cámara antes de introducir o extraer la batería y la tarjeta
de memoria.
Usando la batería para mantener presionado el bloqueo de la batería
naranja hacia un lado, deslice la batería en el compartimento de la
batería hasta que el pestillo se je en su posición.
Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada, deslícela
en línea recta en la ranura hasta que haga clic.
Introducción de la batería y de una tarjeta de memoria
69
DExtracción de la batería
Para extraer la batería, apague la cámara y abra la tapa del compartimento
de la batería/ranura para tarjeta de memoria. Pulse el bloqueo de la batería
en la dirección indicada por la echa para liberar la batería y, a continuación,
extraiga la batería con la mano.
DExtracción de la tarjeta de memoria
Una vez se ha conrmado que el indicador de acceso a la tarjeta de memoria
está apagado, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de la
batería/ranura para tarjeta de memoria. Pulse la tarjeta de memoria para
expulsarla (q) y tire de ella para extraerla (w).
Nivel de la batería
El nivel de la batería aparece indicado en la pantalla de disparo
mientras la cámara está encendida.
Introducción de la batería y de una tarjeta de memoria
70
La visualización del nivel de la batería cambia a medida que
disminuye el nivel de la batería, de L a K y H. Cuando el nivel
de la batería disminuya por debajo de H, suspenda el disparo y
cargue la batería o prepare una batería de repuesto.
Si aparece el mensaje [El obturador está desactivado. Recargue la
batería.], cargue o sustituya la batería.
DEl temporizador de espera
La cámara usa un temporizador de espera para ayudar a disminuir el
agotamiento de la batería. Si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 30 segundos, el temporizador de espera se desactivará
y la pantalla se apagará. La pantalla se atenuará unos segundos antes de
la desactivación. Podrá reactivarlas pulsando el disparador hasta la mitad.
El periodo de tiempo antes de que el temporizador de espera expire
automáticamente se puede seleccionar con la conguración personalizada
c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
Número de exposiciones restantes
Cuando la cámara esté encendida, la pantalla de disparo mostrará la
cantidad de fotografías que se pueden tomar con los ajustes actuales.
Los valores superiores a 1.000 serán redondeados a la baja a la
centena más cercana. Por ejemplo, los valores comprendidos entre
1.500 y 1.599 se muestran como 1,5 k.
Carga de la batería
71
Carga de la batería
Cargue completamente la batería EN-EL25 facilitada antes de su uso.
Con la batería introducida en la cámara, conecte la cámara a un
ordenador utilizando el cable USB suministrado para la carga.
DCuidados de la batería
Lea y siga las advertencias y precauciones en “Por su seguridad” (023) y
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones” (0614).
1Introduzca la batería EN-EL25 en la cámara (068).
Carga de la batería
72
2Después de conrmar que se ha apagado la cámara, conecte
el cable USB suministrado (q) a la cámara y, a continuación,
conéctelo a un ordenador.
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en
ángulo.
Encienda el ordenador antes de la carga.
Las luces de carga de la cámara (w) se iluminan en ámbar durante
la carga. Las luces se apagan cuando se completa la carga.
Una batería se cargará completamente en aproximadamente 7
horas y 40 minutos (al cargar una batería agotada en una entrada
de 5 V/500 mA). En función del estándar y tipo de conector USB del
ordenador, el tiempo de carga podría reducirse.
Una vez se complete la carga, desconecte el cable USB. Asegúrese
de mantener rectos los conectores al desconectarlos.
Los ordenadores también suministrarán corriente para cargar la
batería cuando estén conectados mediante un cable USB UC-E25
(disponible por separado).
Carga de la batería
73
DNotas sobre la carga con el cable USB suministrado
Si la batería no se puede cargar con el cable USB suministrado para
conectar la cámara y el ordenador, por ejemplo, porque la batería no fuera
compatible o la temperatura de la cámara fuera elevada, la luz de carga
parpadeará rápidamente durante unos 30 segundos y, posteriormente,
se apagará. Si la luz de carga está apagada y no vio la batería cargarse,
encienda la cámara y compruebe el nivel de la batería.
Al cargar, no utilice los conectores de un concentrador o teclado USB.
Conecte la cámara y el ordenador directamente.
Si el ordenador entra en hibernación (modo reposo) mientras se carga, la
cámara deja de cargarse. Para continuar con la carga, active el ordenador
desde la hibernación (modo reposo).
En función del modelo y de las especicaciones del producto, algunos
ordenadores no suministrarán corriente para cargar la cámara.
AUso del cable USB suministrado o de un cable USB UC-E25
que se vende por separado para suministrar energía
Si se selecciona [Activar] para [Suministro de energía USB] en el menú
de conguración, la cámara recibirá alimentación cuando se encienda.
Para obtener más información, consulte ““Suministro de energía” frente a
carga”” (0443).
La batería no se carga mientras la cámara esté recibiendo la energía de
una fuente externa.
Si utiliza el cable USB suministrado para suministrar energía desde un
ordenador, la batería de la cámara se consumirá incluso mientras se
suministre energía. Si utiliza el cable USB UC-E25 que se vende por
separado, la batería de la cámara no se consumirá (la batería de la cámara
puede consumirse según el modelo y las especicaciones del ordenador).
ACarga o suministro de energía desde una toma de corriente
doméstica
Cuando cargue o suministre energía desde una toma de corriente doméstica,
utilice el cargador con adaptador de CA EH-7P (0599) que se vende por
separado.
Instalación de un objetivo
74
Instalación de un objetivo
La cámara se puede utilizar con objetivos de montura Z. El
objetivo utilizado normalmente en este documento con propósitos
ilustrativos es un NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–6.3 VR.
Tenga cuidado para evitar que el polvo penetre en la cámara.
Conrme que la cámara esté apagada antes de instalar el objetivo.
- Extraiga la tapa del cuerpo de la cámara (q, w) y la tapa trasera del
objetivo (e, r).
- Alinee las marcas de montaje de la cámara (t) y del objetivo (y).
No toque el sensor de imagen ni los contactos del objetivo.
Instalación de un objetivo
75
- Gire el objetivo tal y como se indica hasta que haga clic al encajar
en su lugar (u).
Extraiga la tapa delantera del objetivo antes de hacer fotos.
DObjetivos de montura F
Asegúrese de conectar el adaptador de montura FTZ II/FTZ (disponible
por separado) antes de utilizar objetivos de montura F (0598).
Intentar instalar objetivos de montura F directamente en la cámara puede
dañar el objetivo o el sensor de imagen.
Extracción de objetivos
Después de apagar la cámara, mantenga pulsado el botón de
liberación del objetivo (q) al mismo tiempo que gira el objetivo en la
dirección indicada (w) y, a continuación, extraiga el objetivo.
Después de desmontar el objetivo, vuelva a colocar las tapas del
objetivo y la tapa del cuerpo de la cámara.
Apertura de la pantalla
76
Apertura de la pantalla
Gire lentamente la pantalla sin aplicar una fuerza excesiva.
Encendido de la cámara
77
Encendido de la cámara
Cuando se enciende la cámara por primera vez, se muestra la pantalla
de selección de idioma. Seleccione un idioma y, a continuación,
congure el reloj de la cámara (no se pueden realizar otras operaciones
hasta que se congure el reloj).
1Encienda la cámara.
Aparece la pantalla de selección [Idioma (Language)].
2Seleccione un idioma.
Pulse 1 o 3 para marcar el idioma deseado y pulse J (los idiomas
disponibles varían en función del país o región de compra de la
cámara).
Aparece la pantalla [Zona horaria].
Encendido de la cámara
78
3Seleccione una zona horaria.
Pulse 1 o 3 para seleccionar una zona horaria y pulse J.
La pantalla muestra las ciudades seleccionadas en la zona elegida
y la diferencia horaria entre la zona elegida y UTC.
Aparece la pantalla [Formato de fecha].
4Seleccione un formato de fecha.
Marque el orden de visualización de la fecha deseado (año, mes y
día) y pulse J.
Aparece la pantalla [Horario de verano].
Encendido de la cámara
79
5Active o desactive el horario de verano.
Marque [Activada] (horario de verano activado) o [Desactivada]
(horario de verano desactivado) y pulse J.
La selección de [Activada] adelanta el reloj una hora; para
deshacer el efecto, seleccione [Desactivada].
Aparece la pantalla [Fecha y hora].
6Ajuste el reloj.
Pulse 4 o 2 para marcar elementos de fecha y hora, y pulse 1 o
3 para cambiarlos.
Pulse J para conrmar el ajuste de fecha y hora.
Aparece el mensaje [Hecho.] y la cámara cambia al modo de
disparo.
Encendido de la cámara
80
DEl icono 1
Un icono 1 parpadeando en la pantalla de disparo indica que el reloj de
la cámara se ha reiniciado. La fecha y la hora grabadas con las nuevas
fotografías no serán correctas; utilice la opción [Zona horaria y fecha]
> [Fecha y hora] del menú conguración para ajustar el reloj a la fecha
y hora correctas. El reloj de la cámara recibe la energía de una batería
independiente. La batería del reloj se carga cuando la batería principal
está introducida en la cámara. Tarda aproximadamente 2 días en cargarse.
Una vez cargada, proporcionarán al reloj energía suciente para funcionar
durante aproximadamente un mes.
Toma de fotografías (b automático)
81
Fotografía y reproducción
básicas
Toma de fotografías (b automático)
Seleccione el modo b (automático) para una fotografía sencilla “apuntar
y disparar”.
DObjetivos con barriles retráctiles
Los objetivos con barriles retráctiles deben extenderse antes de su uso. Gire
el anillo del zoom tal y como se indica hasta que el objetivo haga clic en la
posición extendida.
1Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia
C.
Toma de fotografías (b automático)
82
2Gire el dial de modo hacia b.
3Prepare la cámara.
Sujete la empuñadura con la mano derecha y sostenga el cuerpo de
la cámara o el objetivo con su mano izquierda apoyando los codos
contra los costados.
Orientación paisaje
(horizontal)
Orientación de retrato
(vertical)
Toma de fotografías (b automático)
83
4Encuadre la fotografía.
Coloque al sujeto principal en los horquillados de zona AF (5).
Los horquillados de zona AF desaparecen y aparece un recuadro
de color amarillo indicando el punto de enfoque alrededor de los
rostros de los sujetos humanos detectados por la cámara. Si la
cámara detecta los ojos del sujeto, el punto de enfoque amarillo
aparece en su lugar sobre uno u otro de sus ojos.
Toma de fotografías (b automático)
84
5Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
El punto de enfoque se iluminará de color verde cuando la cámara
enfoque. Si la cámara no puede enfocar, los horquillados de zona
AF parpadean.
Si la cámara detecta rostros u ojos humanos, el punto de enfoque
se ilumina en verde cuando el sujeto está enfocado. El punto de
enfoque parpadea en rojo cuando la cámara no enfoca.
6Pulse suavemente el disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Toma de fotografías (b automático)
85
DEl indicador de acceso a la tarjeta de memoria
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras la foto es
grabada. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
Toma de fotografías (b automático)
86
AEl toque de obturador
También puede tomar una fotografía tocando la pantalla. Toque el sujeto
para enfocar y levante el dedo para abrir el obturador.
AZoom en modo foto
Pulse el botón X en el modo foto para acercar la vista (aproximadamente
hasta 31 aumentos).
La relación de zoom aumenta cada vez que se pulsa el botón X y
disminuye cada vez que se pulsa el botón W (Q).
Aparece una ventana de navegación que muestra el área actualmente
visible en la esquina inferior derecha de la pantalla.
Utilice el multiselector para desplazarse a zonas del encuadre no visibles
en la pantalla.
Grabación de vídeos (b automático)
87
Grabación de vídeos (b automático)
El modo b (automático) también se puede utilizar para una sencilla
grabación de vídeo “apuntar y disparar”.
1Seleccione el modo de vídeo girando el selector de foto/vídeo
hacia 1.
Tenga en cuenta que no se pueden utilizar los ashes opcionales
cuando la cámara está en el modo de vídeo.
2Gire el dial de modo hacia b.
Grabación de vídeos (b automático)
88
3Pulse el botón de grabación de vídeo para iniciar la grabación.
La luz indicadora de grabación se encenderá y aparecerá un
indicador de grabación en la pantalla. La pantalla también
mostrará el tiempo restante o, en otras palabras, la cantidad
aproximada de metraje nuevo que puede grabarse en la tarjeta
de memoria.
1Indicador de grabación
2Tiempo restante
El sonido se graba a través del micrófono integrado. No tape el
micrófono durante la grabación.
Si toca el sujeto en la pantalla durante la grabación, el punto de
enfoque seguirá al sujeto mientras se desplaza por el encuadre
(0109).
4Pulse de nuevo el botón de grabación de vídeo para nalizar la
grabación.
Grabación de vídeos (b automático)
89
DEl indicador de acceso a la tarjeta de memoria
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se iluminará mientras se graba
el vídeo. No extraiga la tarjeta de memoria ni la batería.
DEl icono 0
Un icono 0 indica que no se pueden grabar vídeos.
DLa luz indicadora de grabación
En el caso de que exista el riesgo de que se interrumpa la grabación de
vídeo, la luz indicadora de grabación parpadeará de la siguiente manera.
Estado Descripción
Parpadea lentamente
Cuando el tiempo restante que se puede
grabar en la tarjeta de memoria es corto
mientras se graban vídeos
Parpadea dos veces
rápidamente (se repite)
Cuando la batería está baja durante el modo
de vídeo
Parpadea 4 veces
rápidamente (se repite)
Cuando la temperatura dentro de la cámara
aumenta durante el modo de vídeo
El brillo de la luz indicadora de grabación se puede cambiar utilizando
[Brillo luz indicadora grabación] en el menú de conguración. Con el
n de evitar que la luz indicadora de grabación aparezca en los vídeos,
congure [Grabación vídeo] en [Desactivada].
DGrabación de vídeos
La grabación de vídeo nalizará automáticamente si:
- se alcanza la duración máxima,
Grabación de vídeos (b automático)
90
- la batería está completamente descargada,
-se selecciona otro modo,
- cambia de modo con el selector de foto/vídeo,
- se extrae el objetivo, o
- la temperatura dentro de la cámara aumenta.
Los sonidos que emita la cámara pueden oírse en el metraje grabado:
- durante el autofoco,
- durante la reducción de la vibración, o
- al utilizar el diafragma motorizado.
Toma de fotos en el modo de vídeo
Se pueden tomar fotos en el modo de vídeo pulsando el disparador
hasta el fondo. Si gira cualquiera de los diales de control mientras pulsa
el botón c (E) en el modo de vídeo, puede seleccionar el modo de
disparo continuo o el modo de disparo fotograma a fotograma.
Un icono C parpadea en la pantalla al tomar una foto.
La velocidad de avance de fotogramas del modo de disparo
[Continuo] varía en función de la opción seleccionada para [Tam.
fotog./veloc. fotog.].
Se pueden tomar fotos mientras la grabación está en curso. La toma
de fotos no interrumpe la grabación de vídeo. Sin embargo, tenga en
cuenta que solo se tomará una foto cada vez que pulse el disparador,
incluso si selecciona [Continuo] para el modo de disparo.
Grabación de vídeos (b automático)
91
DToma de fotos en el modo de vídeo
La conguración del modo foto no se aplica a las fotos tomadas en el
modo de vídeo.
Se pueden tomar hasta 40 fotografías con cada vídeo.
Tenga en cuenta que podrá capturar fotos incluso si el sujeto no está
enfocado.
Las fotos se graban en las dimensiones seleccionadas actualmente para el
tamaño de fotograma del vídeo.
La calidad de imagen se ja en [JPEG buena].
Un icono N indica que no se pueden tomar fotos.
DFotografía y grabación de vídeo
Puede observar lo siguiente en la pantalla de disparo. Estos fenómenos
también aparecerán en cualquier foto o metraje grabado con la cámara.
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces uorescentes,
de vapor de mercurio o sodio
- Que los objetos móviles en la pantalla aparecen distorsionados (los
sujetos individuales tales como trenes o coches que se desplacen a alta
velocidad a través del encuadre podrían aparecer distorsionados, o el
fotograma completo podría aparecer distorsionado al barrer la cámara
horizontalmente)
- Puntos brillantes, efecto
muaré
, colores falsos y bordes irregulares
podrían aparecer en la pantalla
- Zonas o bandas luminosas podrían aparecer en escenas iluminadas con
señales parpadeantes y otras fuentes de iluminación intermitente o si el
sujeto es iluminado brevemente por luz estroboscópica u otras fuentes
de iluminación momentánea intensa
- Parpadeos que ocurren cuando se utiliza el diafragma motorizado
durante la grabación de vídeo
Tenga en cuenta que podría aparecer ruido (píxeles luminosos aleatorios,
niebla o líneas) y colores inesperados si utiliza el botón X para acercar el
zoom sobre la vista a través del objetivo durante la grabación.
Grabación de vídeos (b automático)
92
Al grabar, evite apuntar la cámara hacia el sol u otras fuentes de luz
intensa. Si hace caso omiso de esta precaución, los circuitos internos de la
cámara podrían sufrir daños.
AZoom en modo de vídeo
Pulse el botón X en el modo de vídeo para acercar la vista (086). Pulse el
botón X durante la grabación de vídeo para mostrar a 1:1 (100%). Pulse el
botón W (Q) para cancelar el zoom.
Visualización de fotos
93
Visualización de fotos
Pulse el botón K para ver fotos y vídeos grabados con la cámara en la
pantalla.
Pulse 4 o 2, o pase el dedo hacia la izquierda o hacia la derecha en
la pantalla para ver otras imágenes.
Los vídeos se indican mediante un icono 1 en la parte superior
izquierda de la pantalla. Pulse el botón J, o toque el icono a en la
pantalla para reproducir vídeos.
Pulse el disparador hasta la mitad para nalizar la reproducción y
volver al modo de disparo.
Visualización de vídeos
La visualización y el funcionamiento de la pantalla durante la
reproducción de vídeo son los siguientes.
Visualización de fotos
94
Visualización de la pantalla durante la
reproducción de vídeo
La siguiente información aparece durante la reproducción de vídeo,
lo que le permite conrmar la duración del vídeo y el tiempo de
reproducción. Se podrá cerciorar su posición aproximada en el vídeo
desde la barra de progreso del vídeo.
1Icono 1
2Duración
3Icono a
4Posición actual/duración total
5Barra de progreso
6Volumen
7Guía
Operaciones de reproducción de vídeos
Puede realizar lo siguiente durante la reproducción de vídeos.
Operación Descripción
Pausa Pulse 3 para pausar la reproducción.
Reanudar
Pulse el botón J para reanudar la reproducción
cuando la reproducción esté pausada o al retroceder/
avanzar.
Visualización de fotos
95
Operación Descripción
Retroceder/
avanzar
Pulse 4 para retroceder, 2 para avanzar. La
velocidad aumenta con cada pulsación, de 2× a 4×
a 8× a 16×.
Mantenga pulsado 4 o 2 para saltar al primer o
último fotograma respectivamente.
El primer fotograma se indica mediante h en la
esquina superior derecha de la pantalla, el último
mediante i.
Iniciar
reproducción a
cámara lenta
Pulse 3 mientras el vídeo está pausado para iniciar la
reproducción a cámara lenta.
Retroceder/
avanzar
lentamente
Pulse 4 o 2 mientras el vídeo esté pausado para
retroceder o avanzar un fotograma cada vez.
Mantenga pulsado 4 o 2 para retroceder o avanzar
continuamente.
Omitir 10 seg. Gire el dial de control principal una parada para
avanzar o retroceder 10 seg.
Saltar al último
o al primer
fotograma
Gire el dial secundario para omitir el último o primer
fotograma.
Ajustar el
volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Recortar vídeo Para mostrar el menú [EDITAR VÍDEO], realice una
pausa en la reproducción y pulse el botón i.
Salir Pulse 1 o K para salir a la reproducción a pantalla
completa.
Reanudar los
disparos
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo
de disparo.
Visualización de fotos
96
Borrado de imágenes no deseadas
Puede borrar imágenes tal y como se describe a continuación. Tenga en
cuenta que las imágenes no se pueden recuperar una vez borradas.
1Visualice la imagen.
Pulse el botón K para iniciar la reproducción y pulse 4 o 2 hasta
visualizar la imagen deseada.
2Borre la imagen.
Pulse el botón O; aparecerá un cuadro de diálogo de conrmación.
Vuelva a pulsar el botón O para borrar la imagen y regresar a la
reproducción.
Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
Visualización de fotos
97
AEl elemento del menú reproducción [Borrar]
Utilice [Borrar] en el menú reproducción para:
Borrar múltiples imágenes
Borrar imágenes tomadas en fechas seleccionadas
Borrar todas las imágenes de las carpetas seleccionadas
Enfoque
98
Ajustes básicos
Enfoque
Modo de enfoque
Seleccione el modo en el que la cámara enfoca.
Selección de un modo de enfoque
El modo de enfoque se puede seleccionar con los elementos [Modo
de enfoque] del menú i, menú disparo foto y menú grabación vídeo
(0182, 0286, 0355).
En la conguración predeterminada, también se puede seleccionar el
modo de enfoque manteniendo pulsado el botón Fn2 y girando el
dial de control principal (064).
Enfoque
99
Opción Descripción
AF-A
[Cambio
automático de
modo AF]
La cámara utiliza AF-S para sujetos estáticos y
AF-C para sujetos en movimiento.
Disponible únicamente en el modo foto.
AFS[AF único]
Utilice esta opción con sujetos estáticos. Cuando
pulse el disparador hasta la mitad para enfocar,
el punto de enfoque cambiará de rojo a verde y
el enfoque se bloqueará. Si la cámara no logra
enfocar, el punto de enfoque parpadeará en rojo
y el disparador se desactivará.
Bajo los ajustes predeterminados, el obturador
solamente se liberará si la cámara es capaz de
enfocar (prioridad al enfoque).
AFC[AF continuo]
Para sujetos en movimiento. La cámara ajusta
el enfoque continuamente en respuesta a los
cambios en la distancia al sujeto mientras se
mantiene pulsado el disparador hasta la mitad.
Bajo los ajustes predeterminados, podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado
(prioridad al disparo).
AFF[AF
permanente]
La cámara ajusta continuamente el enfoque en
respuesta al movimiento del sujeto o a los
cambios en la composición.
Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, el
punto de enfoque cambiará de rojo a verde y el
enfoque se bloqueará.
Esta opción se encuentra disponible solamente
en el modo de vídeo.
MF [Enfoque
manual]
Permite enfocar manualmente (0113). Podrá abrir
el obturador haya o no un sujeto enfocado.
Enfoque
100
DAutofoco
Es posible que la cámara no pueda enfocar si:
- El sujeto contiene líneas paralelas hasta el extremo largo del encuadre
- El sujeto no tiene contraste
- El sujeto en el punto de enfoque contiene zonas de contraste
pronunciadas
- El punto de enfoque incluye iluminación por focos nocturna o una señal
de neón u otras fuentes de luz cuyo brillo cambia
- Aparecen parpadeos o bandas bajo iluminación uorescente, de vapor
de mercurio, vapor de sodio o similares
- Se utiliza un ltro cruzado (estrella) u otros tipos de ltros especiales
- El sujeto aparece más pequeño que el punto de enfoque
- El sujeto consta principalmente de patrones geométricos regulares (p.
ej., persianas o una hilera de ventanas en un rascacielos)
- El sujeto se está moviendo
La pantalla puede aclararse u oscurecerse mientras la cámara enfoca.
El punto de enfoque podría, algunas veces, visualizarse en verde cuando
la cámara no es capaz de enfocar.
AMemoria de posición de enfoque
Para guardar la posición de enfoque incluso cuando la cámara esté apagada,
congure [Guardar posición de enfoque] del menú conguración en
[Activada]. Sin embargo, es posible que se requiera algo de tiempo hasta
que la cámara se pueda utilizar después de encenderla (dependiendo del
funcionamiento del zoom y cambios de temperatura, la posición de enfoque
después de encender la cámara puede cambiar con respecto a la posición
que tenía antes de apagarla).
Modo de zona AF
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para
autofoco.
Enfoque
101
En otros modos distintos a [AF de zona automática], [AF de zona
automática (personas)] y [AF de zona automática (animales)], el
punto de enfoque se puede colocar con el multiselector (0105).
Selección de un modo de zona AF
El modo de zona AF se puede seleccionar con los elementos [Modo
de zona AF] del menú i, menú disparo foto y menú grabación vídeo
(0181, 0286, 0355).
En la conguración predeterminada, también se puede seleccionar el
modo de zona AF manteniendo pulsado el botón Fn2 y girando el
dial secundario (064).
Opción Descripción
3[AF de zona
pequeña]
Con una zona de enfoque más pequeña que la
empleada para AF de punto único, AF de zona
pequeña se utiliza para enfocar con precisión un
punto seleccionado en el fotograma.
El enfoque podría ser más lento que con AF de
punto único.
Recomendado para tomas con sujetos estáticos,
como edicios, fotografía de productos en estudio
o primeros planos.
Esta opción solamente se encuentra disponible al
seleccionar el modo foto y seleccionar [AF único]
para [Modo de enfoque].
Enfoque
102
Opción Descripción
d[AF de punto
único]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario.
Utilice esta opción con sujetos estáticos.
e[AF de zona
dinámica]
La cámara enfoca en un punto seleccionado por el
usuario. Si el sujeto abandona brevemente el punto
seleccionado, la cámara enfocará basándose en la
información obtenida de los puntos de enfoque
circundantes.
Se utiliza para las fotografías de atletas y otros
sujetos activos difíciles de encuadrar usando AF de
punto único.
Esta opción solamente se encuentra disponible al
seleccionar el modo foto y seleccionar [Cambio
automático de modo AF] o [AF continuo] para el
modo de enfoque.
Enfoque
103
Opción Descripción
f
[AF
panorámico
(P)]
Igual que para AF de punto único, excepto que la
cámara enfoca una zona más amplia.
Seleccionar para instantáneas, sujetos en
movimiento y otros sujetos difíciles de fotograar
usando AF de punto único.
Durante la grabación de vídeo, se puede utilizar
AF panorámico para enfocar rápidamente durante
panorámicas o tomas inclinadas, o al grabar sujetos
en movimiento.
Si la zona de enfoque seleccionada contiene sujetos
a distintas distancias de la cámara, la cámara
asignará mayor prioridad al sujeto más cercano.
Las zonas de enfoque de [AF panorámico (G)] son
mayores que las de [AF panorámico (P)].
Si se selecciona [AF panorámico (G-personas)], la
cámara detecta y enfoca rostros u ojos humanos
(AF de detección de ojo/AF de detección de rostros,
0106).
Si se selecciona [AF panorámico (G-animales)], la
cámara detecta y enfoca caras u ojos de perros y
gatos (AF de detección de animales, 0107).
g
[AF
panorámico
(G)]
1
[AF
panorámico
(G-personas)]
2
[AF
panorámico
(G-animales)]
Enfoque
104
Opción Descripción
h[AF de zona
automática]
La cámara detecta automáticamente el sujeto y
selecciona la zona de enfoque.
Utilizar en ocasiones en las que no tenga tiempo
para seleccionar el punto de enfoque, para retratos
o para instantáneas y otras fotos espontáneas.
Si se selecciona [AF de zona automática
(personas)], la cámara detecta y enfoca rostros
u ojos humanos (AF de detección de ojo/AF de
detección de rostros, 0106).
Si se selecciona [AF de zona automática
(animales)], la cámara detecta y enfoca caras u ojos
de perros y gatos (AF de detección de animales,
0107).
El seguimiento de sujeto (0109) puede
iniciarse pulsando el botón J. La conguración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2
[Controles personalizados] se puede utilizar para
congurar el botón Fn1 o Fn2 para iniciar AF
de seguimiento de sujeto (0386, 0403). AF de
seguimiento de sujeto también se puede asignar al
botón Fn o Fn2 del objetivo.
5
[AF de zona
automática
(personas)]
6
[AF de zona
automática
(animales)]
Enfoque
105
As: El punto de enfoque central
Aparece un punto en el punto de enfoque cuando se encuentra en el centro
del encuadre.
ASelección de punto de enfoque rápida
Para seleccionar el punto de enfoque más rápidamente, seleccione
[Puntos alternantes] para la conguración personalizada a4 [Puntos de
enfoque utilizados] para utilizar solamente un cuarto de los puntos de
enfoque disponibles. El número de puntos disponible para [AF de zona
pequeña], [AF panorámico (G)], [AF panorámico (G-personas)] o [AF
panorámico (G-animales)] no cambia incluso si se selecciona [Puntos
alternantes].
Puede seleccionar [Selec. punto enfoque central] para la conguración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] > [Botón OK] con el n de
permitir que el botón J se utilice para seleccionar rápidamente el punto
de enfoque central.
Selección de punto de enfoque
El multiselector se puede utilizar para seleccionar el punto de enfoque
cuando se selecciona una opción distinta de [AF de zona automática],
[AF de zona automática (personas)] o [AF de zona automática
(animales)] para el modo de zona AF (0100).
Enfoque
106
Detección de rostros u ojos de los sujetos de retrato
(AF de detección de ojo/rostros)
Si se selecciona [AF panorámico (G-personas)] o [AF de zona
automática (personas)] para [Modo de zona AF] en el menú disparo
foto o en el menú grabación vídeo, la cámara detecta rostros y ojos
humanos (AF de detección de ojo/AF de detección de rostros).
Aparecerá un recuadro de color amarillo indicando el punto de
enfoque alrededor de los rostros de los sujetos humanos detectados
por la cámara. Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el punto de
enfoque amarillo aparece en su lugar sobre uno u otro de sus ojos.
Si se selecciona AFC para el modo de enfoque, o si se selecciona
AF-A y la cámara utiliza AF-C, el punto de enfoque se iluminará en
amarillo cuando se detecten rostros u ojos.
Si se selecciona AF-S para el modo de enfoque o si se selecciona
AF-A y la cámara utiliza AF-S, el punto de enfoque se iluminará en
verde cuando la cámara enfoque.
Si se detecta más de un rostro u ojo humano al seleccionar [AF
de zona automática (personas)], los iconos e y f aparecen en el
punto de enfoque. Podrá colocar el punto de enfoque sobre un rostro
u ojo distinto pulsando 4 o 2.
Enfoque
107
Si el sujeto mira hacia otro lado después de detectar su rostro, el
punto de enfoque se moverá siguiendo su movimiento.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo utilizado
para enfocar pulsando J.
DAF de detección de ojo/rostros
La detección de rostros y ojos puede no funcionar según lo esperado si:
el rostro del sujeto ocupa una supercie muy grande o muy pequeña del
fotograma,
el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
el sujeto tiene gafas de sol o gafas,
el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelo u otros objetos, o
el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
Enfoque de caras u ojos de animales (AF de
detección de animales)
Si se selecciona [AF panorámico (G-animales)] o [AF de zona
automática (animales)] para [Modo de zona AF] en el menú disparo
foto o en el menú grabación vídeo, la cámara detecta caras y ojos de
perros y gatos (AF de detección de animales).
Cuando la cámara detecte el rostro de un perro o un gato, aparecerá
un borde amarillo indicando el punto de enfoque alrededor del
Enfoque
108
rostro del sujeto. Si la cámara detecta los ojos del sujeto, el punto
de enfoque amarillo aparece en su lugar sobre uno u otro de sus ojos.
Si se selecciona AFC para el modo de enfoque, o si se selecciona
AF-A y la cámara utiliza AF-C, el punto de enfoque se iluminará en
amarillo cuando se detecten rostros u ojos.
Si se selecciona AF-S para el modo de enfoque o si se selecciona
AF-A y la cámara utiliza AF-S, el punto de enfoque se iluminará en
verde cuando la cámara enfoque.
Si se selecciona [AF de zona automática (animales)] y se detecta
más de un animal o más de un ojo, los iconos e y f aparecerán en el
punto de enfoque. Podrá colocar el punto de enfoque sobre un rostro
u ojo distinto pulsando 4 o 2.
Durante la reproducción, podrá acercar sobre el rostro u ojo utilizado
para enfocar pulsando J.
Enfoque
109
DAF de detección de animales
La detección de caras y ojos de los animales podría no funcionar como se
espera si:
- el rostro del sujeto ocupa una supercie muy grande o muy pequeña
del fotograma,
- el rostro del sujeto está excesiva o escasamente iluminado,
- el rostro o los ojos del sujeto están cubiertos por pelaje u otros objetos,
- los ojos del sujeto son de color similar al resto de su cara, o
- el sujeto se mueve excesivamente durante el disparo.
Dependiendo de las condiciones de disparo, es posible que la cámara
no detecte las caras u ojos de algunas razas cuando se active [AF
panorámico (G-animales)] o [AF de zona automática (animales)].
Opcionalmente, la cámara podría mostrar un borde alrededor de sujetos
que no son las caras u ojos de perros o gatos.
AF de seguimiento de sujeto
Al seleccionar [AF de zona automática], [AF de zona automática
(personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de
zona AF, la cámara puede seguir al sujeto en el punto de enfoque
seleccionado.
Pulse J para activar el seguimiento de enfoque; el punto de enfoque
cambiará a un retículo de objetivo.
Coloque la retícula sobre el objetivo y pulse J de nuevo para iniciar
el seguimiento; el punto de enfoque seguirá al sujeto seleccionado
según se desplace por el encuadre. Para nalizar el seguimiento y
seleccionar el punto de enfoque central, vuelva a pulsar J. En el
modo foto, si el seguimiento de sujeto se inicia en el modo de
Enfoque
110
enfoque AFC o AF-A pulsando el disparador hasta la mitad, la
cámara seguirá al sujeto solo mientras el botón del disparador esté
pulsado; si se suelta el botón, naliza el seguimiento y se restaura el
punto de enfoque seleccionado antes de iniciar el seguimiento.
Para salir del modo de seguimiento de sujeto, pulse el botón W (Q).
DSeguimiento del sujeto
Es posible que la cámara no pueda seguir sujetos si:
son similares en color o brillo al fondo,
cambian visiblemente en tamaño, color o brillo,
son demasiado grandes o demasiado pequeños,
son demasiado oscuros o demasiado brillantes,
se mueven rápidamente, o
abandonan el fotograma o están oscurecidos por otros objetos.
El toque de obturador
Toque la pantalla para enfocar el punto seleccionado. El obturador se
abrirá cuando retire el dedo de la pantalla.
Toque el icono que aparece en la ilustración para seleccionar la
operación realizada al tocar la pantalla.
Enfoque
111
Opción Descripción
W[Obturador
táctil/AF táctil]
Toque la pantalla para enfocar en el punto
seleccionado y levante el dedo para abrir el
obturador. Si se selecciona [AF panorámico (G-
personas)], [AF panorámico (G-animales)], [AF
de zona automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de zona
AF y la cámara detecta rostros u ojos humanos,
o caras u ojos de perros o gatos, la cámara
enfocará el rostro o el ojo* más cercano al punto
seleccionado.
Disponible únicamente en el modo foto.
V[Toque AF]
Toque la pantalla para enfocar el punto
seleccionado. Retirar el dedo de la pantalla no
abre el obturador.
Si selecciona [AF de zona automática], [AF de
zona automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de zona
AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado
según se desplace por el encuadre. Para cambiar
de sujeto, tóquelo en la pantalla. Si la cámara
detecta rostros u ojos humanos, o caras u ojos de
perros o gatos, la cámara enfocará y rastreará el
rostro u ojo* más cercano al punto seleccionado.
X[Desactivado] El toque de obturador está desactivado.
Enfoque
112
Opción Descripción
f[Colocar punto
de enfoque]
Toque la pantalla para colocar el punto de
enfoque. La cámara no enfocará y retirar su dedo
de la pantalla no abrirá el obturador.
Si selecciona [AF de zona automática], [AF de
zona automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de zona
AF, la cámara seguirá al sujeto seleccionado
según se desplace por el encuadre. Para cambiar
de sujeto, tóquelo en la pantalla. Si la cámara
detecta rostros u ojos humanos, o caras u ojos de
perros o gatos, la cámara seguirá el rostro o el
ojo* más cercano al punto seleccionado.
* A la hora de elegir un ojo usando los controles táctiles, tenga en cuenta
que es posible que la cámara no enfoque el ojo del lado previsto. Utilice
el multiselector para seleccionar el ojo deseado.
DToma de imágenes con las opciones de disparo táctil
Los controles táctiles no se pueden usar para el enfoque manual.
El disparador se puede usar para tomar fotos cuando se muestra el icono
W.
Los controles táctiles no se pueden utilizar para tomar fotografías durante
la grabación de vídeos.
Incluso si se congura la cámara en un modo de disparo continuo, los
controles táctiles solo se pueden utilizar para tomar una foto a la vez. Use
el disparador para la fotografía de ráfaga.
En el modo de disparador automático, el enfoque se bloquea en el
sujeto seleccionado cuando toca la pantalla y el obturador se abre
aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo de la pantalla.
Si el número de tomas seleccionado es superior a 1, el resto de las tomas
se toma en una sola ráfaga.
Enfoque
113
Enfoque manual
El enfoque manual se encuentra disponible en el modo enfoque
manual. Utilice el enfoque manual cuando, por ejemplo, el autofoco
no produzca los resultados deseados.
Coloque el punto de enfoque sobre su sujeto y gire el anillo de
control o de enfoque hasta que el sujeto esté enfocado.
Para obtener una mayor precisión, pulse el botón X para acercar el
zoom en la vista a través del objetivo.
El indicador de enfoque (I) de la pantalla de disparo se puede
utilizar para conrmar si el sujeto en el punto de enfoque
seleccionado está enfocado (telémetro electrónico). El punto de
Enfoque
114
enfoque también se iluminará en verde cuando el sujeto esté
enfocado.
1Indicador de distancia de
enfoque
2Indicador de enfoque
Indicador de enfoque Descripción
(se ilumina) El sujeto está enfocado.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra delante del
sujeto.
(se ilumina)
El punto de enfoque se encuentra detrás del
sujeto.
(parpadea) La cámara no es capaz de enfocar.
Al usar el enfoque manual con sujetos no aptos para autofoco, tenga
en cuenta que el indicador de enfoque (I) podría aparecer cuando
el sujeto no está enfocado. Acerque el zoom en la vista a través del
objetivo y compruebe el enfoque. Si la cámara tiene problemas para
enfocar, se recomienda el uso de un trípode.
Enfoque
115
DObjetivos con selección de modo de enfoque
El modo enfoque manual puede seleccionarse utilizando los controles de
selección del modo de enfoque del objetivo (cuando esté disponible).
DLa marca del plano focal y la distancia a la brida
La distancia de enfoque se mide desde la marca del plano focal (E) en el
cuerpo de la cámara, que muestra la posición del plano focal dentro de la
cámara (q). Use esta marca cuando mida la distancia a su sujeto para el
enfoque manual o la fotografía macro. La distancia entre el plano focal y la
brida de montaje del objetivo se denomina “distancia a la brida” (w). En esta
cámara, la distancia a la brida es de 16 mm (0,63 pulg.).
AContorno de enfoque
Si se selecciona una opción que no sea [Desactivado] para la
conguración personalizada d8 [Contorno de enfoque] > [Nivel de
contorno], los objetos enfocados se indicarán mediante contornos
de colores que aparecen cuando el enfoque se ajusta manualmente
(contorno de enfoque).
Tenga en cuenta que el contorno de enfoque podría no visualizarse si la
cámara no es capaz de detectar contornos. Compruebe el enfoque en la
pantalla de disparo.
Enfoque
116
Guardar posición de enfoque/Recuperar
posición de enfoque
Puede utilizar los botones Fn y Fn2 del objetivo para registrar la
posición de enfoque de antemano y recuperar rápidamente la posición
de enfoque. Puede utilizar esta función en el caso de que se haya
instalado un objetivo de montura Z con una función de autofoco con
botones Fn y Fn2.
Si el objetivo instalado tiene un botón Fn pero no un botón Fn2,
puede asignar [Guardar posición de enfoque] al botón Fn del
objetivo, pero la posición de enfoque no se puede registrar incluso si
se pulsa el botón Fn del objetivo.
1En la conguración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]
o g2 [Controles personalizados], asigne las funciones a los
botones del objetivo.
Realice la conguración del siguiente modo.
[Botón Fn del objetivo]: [Guardar posición de enfoque]
[Botón Fn2 del objetivo]: [Recuperar posición de enfoque]
Enfoque
117
2Enfoque el sujeto y, a continuación, mantenga pulsado el botón
Fn del objetivo para registrar la posición de enfoque.
Cuando se registra la posición de enfoque, el icono 4 aparece
en la pantalla de disparo.
La posición de enfoque se puede registrar independientemente de
la conguración del modo de enfoque.
La posición de enfoque registrada se guarda incluso cuando se
apaga la cámara, y la posición de enfoque registrada se cancela
cuando se extrae el objetivo.
3Pulse el botón Fn2 del objetivo para recuperar la posición de
enfoque registrada.
Al utilizar el autofoco, las funciones de autofoco, como
la conguración personalizada a6 [Activación AF], estarán
disponibles después de recuperar la posición de enfoque. Para
evitar enfocar pulsando el disparador hasta la mitad después de
recuperar la posición de enfoque, congure [Activación AF] en
[Sólo AF-ON].
Enfoque
118
DAcerca de los pitidos
Si selecciona una opción distinta a [Desactivar] para [Opciones de
pitido] > [Activar/desactivar pitido] en el menú de conguración,
suenan 2 pitidos cortos cuando:
- mantiene pulsado el botón Fn del objetivo para registrar la posición de
enfoque, o
- pulsa el botón Fn2 del objetivo para recuperar la posición de enfoque
registrada.
Durante el modo de vídeo o modo de fotografía silenciosa, no suena un
pitido incluso si registra la posición de enfoque o recupera la posición de
enfoque, independientemente de la opción elegida para [Opciones de
pitido] en el menú de conguración.
D[Guardar posición de enfoque]/[Recuperar posición de enfoque]
Si la pantalla de información aparece en la pantalla, la posición de
enfoque no se puede registrar.
Dependiendo de los cambios de temperatura, la posición de enfoque
puede cambiar cuando se registra y cuando se recupera.
Si la distancia focal cambia debido al funcionamiento del zoom, es
probable que la posición de enfoque cambie cuando se registra y
cuando se recupera. Si selecciona una opción distinta a [Desactivar]
para [Opciones de pitido] > [Activar/desactivar pitido] en el menú de
conguración y se recupera la posición de enfoque, suenan 4 pitidos
cortos.
Balance de blancos
119
Balance de blancos
El balance de blancos garantiza que los objetos blancos aparezcan
blancos, sin importar el color de la fuente de luz. Se recomienda el ajuste
predeterminado (balance de blancos automático o j) para la mayoría
de las fuentes de luz; si no se obtienen los resultados deseados con el
balance de blancos automático, seleccione otra opción tal y como se
describe a continuación.
Ajuste del balance de blancos
El balance de blancos se puede seleccionar con los elementos
[Balance de blancos] del menú i, menú disparo foto y menú
grabación vídeo (0165, 0264, 0352).
En la conguración predeterminada, el balance de blancos también
se puede seleccionar manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el
dial de control principal (064).
Balance de blancos
120
Al seleccionar 4 [Automático] o I [Fluorescente], puede elegir
una subopción manteniendo pulsado el botón Fn1 y girando el dial
secundario.
Opción Temperatura de
color* Descripción
4 [Automático]
El balance de blancos se ajusta
automáticamente para obtener los
mejores resultados con la mayoría
de las fuentes de luz. Al usar
un ash opcional, el balance de
blancos se ajustará en conformidad
con las condiciones vigentes en el
momento en el que el ash se
dispara.
i [Mantener
blanco (reducir
cálidos)]
Aprox. 3500–
8000 K
Elimine el color cálido producido
por la iluminación incandescente.
j [Mantener el
ambiente
general]
Aprox. 3500–
8000 K
Conserve parcialmente el color
cálido producido por la iluminación
incandescente.
k [Mantener
colores luz cálida]
Aprox. 3500–
8000 K
Conserve la tonalidad de color
cálido producida por las luces
incandescentes.
Balance de blancos
121
Opción Temperatura de
color* Descripción
D [Luz natural
automática]
Aprox. 4500–
8000 K
Cuando se utiliza con luz natural
en lugar de 4 [Automático],
esta opción produce colores más
cercanos a los vistos por el ojo
humano.
H [Luz del sol
directa]Aprox. 5200 K Usar con sujetos iluminados por la
luz del sol directa.
G [Nublado] Aprox. 6000 K Usar durante el día bajo cielos
nublados.
M [Sombra] Aprox. 8000 K Usar durante el día con sujetos a la
sombra.
J [Incandescente] Aprox. 3000 K Usar bajo iluminación
incandescente.
I [Fluorescente]
Usar con luz uorescente; seleccione
el tipo de bombilla en función de la
fuente de luz.
[Fluorescentes
blancos fríos]Aprox. 4200 K
[Fluorescentes
día blancos]Aprox. 5000 K
[Fluorescentes
luz de día]Aprox. 6500 K
5 [Flash] Aprox. 5400 K Usar para fotografía con ash.
K [Elegir
temperatura color]
Aprox. 2500–
10000 K
Seleccione directamente la
temperatura de color.
Para seleccionar una temperatura
de color, mantenga pulsado
el botón Fn1 y gire el dial
secundario.
Balance de blancos
122
Opción Temperatura de
color* Descripción
L [Preajuste manual]
Mida el balance de blancos del
sujeto o fuente de luz o copie
el balance de blancos de una
fotografía existente.
Para seleccionar un preajuste de
balance de blancos, mantenga
pulsado el botón Fn1 y gire el dial
secundario.
Para acceder al modo de
medición directa, mantenga
pulsado el botón Fn1 (0168).
* Valores cuando el ajuste de precisión está ajustado en 0.
DD [Luz natural automática]
D [Luz natural automática] podría no producir los resultados deseados
con luz articial. Seleccione 4 [Automático] o una opción que coincida con
la fuente de luz.
DAjuste de precisión del balance de blancos
Con ajustes que no sean K [Elegir temperatura color], se puede ajustar con
precisión el balance de blancos. Utilice los elementos [Balance de blancos]
del menú i, menú disparo foto o menú grabación vídeo (0166, 0264).
DIluminación de ash de estudio
4 [Automático] podría no producir los resultados deseados con ashes
de estudio grandes. Utilice el preajuste manual de balance de blancos o
congure el balance de blancos en 5 [Flash] y utilice el ajuste de precisión
para ajustar el balance de blancos.
Balance de blancos
123
ATemperatura de color al disparar con 4 o D
La información de la foto de las imágenes tomadas con 4 [Automático]
o D [Luz natural automática] muestra la temperatura de color
seleccionada por la cámara en el momento en que se tomó la imagen.
Puede utilizar esto como referencia al seleccionar un valor para K [Elegir
temperatura color].
Para ver los datos del disparo durante la reproducción, seleccione
[Opciones visualiz. reproduc.] > [Información foto adicional] en el
menú reproducción y sitúe una marca de vericación (M) al lado de
[Datos del disparo].
ATemperatura de color
El color percibido de una fuente de luz varía con el visor; algunos pueden
tener un tinte rojo mientras que otros aparecen azules. La temperatura de
color es una medida objetiva del color de una fuente de luz, expresada en
Kelvins (K). Cuanto más baja es la temperatura de color, más rojo es el tono
(q); cuanto más alta es la temperatura, más azul es el tono (w).
ASelección de una temperatura de color
En general, elija valores más bajos si sus imágenes tienen un tinte rojo o
para causar intencionalmente que las imágenes sean más azules; valores más
Balance de blancos
124
altos si sus imágenes están teñidas de azul o para causar intencionalmente
imágenes más rojas.
Fotografía silenciosa
125
Fotografía silenciosa
Para activar el obturador electrónico y eliminar el ruido y las vibraciones
ocasionados por el accionamiento del obturador mecánico, seleccione
[Activada] para [Fotografía silenciosa] en el menú disparo foto.
Aparece un icono mientras se encuentre activada la fotografía
silenciosa.
No existe ningún límite para la cantidad de fotos que se pueden
tomar en una sola ráfaga, independientemente de la opción elegida
para la conguración personalizada d2 [Disparos máximos por
ráfaga].
El obturador electrónico se utilizará independientemente de la
opción seleccionada en la conguración personalizada d4 [Tipo de
obturador].
Si se selecciona un modo de disparo distinto a [H continuo
(extendido)], la pantalla se oscurecerá brevemente al liberar el
obturador. Esto indica que se ha tomado una foto.
Independientemente de los ajustes seleccionados para [Opciones de
pitido] en el menú conguración, no sonará ningún pitido cuando
la cámara enfoque o mientras el disparador automático esté en
funcionamiento.
Fotografía silenciosa
126
Habilitar la función de fotografía silenciosa deshabilita algunas de las
funciones, entre las que se incluyen:
- el ash,
- reducción de ruido para exposiciones prolongadas,
- reducción de parpadeo y
- sensibilidades ISO altas (Hi 1, Hi 2).
DFotografía silenciosa
La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] no silencia por
completo la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser audibles,
por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste del diafragma; en este último
caso es más obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con números f
más altos) que f/5.6.
Es posible que note lo siguiente en las fotografías y en la pantalla de
disparo:
- Parpadeos o bandas en las escenas iluminadas con luces uorescentes,
de vapor de mercurio o sodio
- Distorsión asociada con movimiento (los sujetos móviles podrían estar
distorsionados, o el fotograma completo podría aparecer distorsionado
si mueve la cámara durante los disparos)
- Puntos brillantes, efecto
muaré
, colores falsos y bordes irregulares en la
pantalla
- Regiones o bandas brillantes en escenas iluminadas por señales
parpadeantes y otras fuentes de luz intermitente o cuando el sujeto
se ilumina brevemente con una luz estroboscópica u otra fuente de luz
brillante y momentánea
La velocidad de avance de fotogramas durante la fotografía de ráfaga
cambia al seleccionar [Activada] para [Fotografía silenciosa] (0149).
La fotografía silenciosa silencia el obturador, pero esto no exime a los
fotógrafos de la necesidad de respetar la privacidad y los derechos de
imagen de sus sujetos.
Valoración de imágenes
127
Valoración de imágenes
Las imágenes seleccionadas pueden valorarse o marcarse como
candidatas para su posterior eliminación. Las valoraciones también se
pueden ver en NX Studio. Las imágenes protegidas no pueden valorarse.
1Pulse el botón K para iniciar la reproducción.
2Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i.
Aparecerá el menú reproducción i.
3Marque [Valoración] y pulse J.
Valoración de imágenes
128
4Seleccione una valoración.
Gire el dial de control principal para seleccionar una valoración de
cero a cinco estrellas, o seleccione d para marcar la imagen como
candidata para su posterior eliminación.
Pulse J para seleccionar la opción marcada.
Protección de las imágenes del borrado
129
Protección de las imágenes del borrado
Las imágenes se pueden proteger para evitar que se borren
accidentalmente. Sin embargo, las imágenes protegidas se borrarán al
formatear la tarjeta de memoria.
1Pulse el botón K para iniciar la reproducción.
2Seleccione la imagen deseada y pulse el botón A (g).
Las imágenes protegidas son marcadas con un icono P.
Para eliminar la protección, visualice o marque la imagen y pulse
nuevamente el botón A (g).
Protección de las imágenes del borrado
130
AEliminación de la protección de todas las imágenes
Para eliminar la protección de todas las imágenes de la carpeta o carpetas
seleccionadas para [Carpeta reproducción] en el menú reproducción,
seleccione [Desproteger todo] en el menú i.
El dial de modo
131
Controles de disparo
El dial de modo
Utilice el dial de modo para seleccionar si la velocidad de obturación y/o
el diafragma se pueden ajustar manualmente o la cámara los congura
automáticamente.
Uso del dial de modo
Utilice el dial de modo para seleccionar un modo de disparo.
Modo Descripción
bAutomático
Un sencillo modo “apuntar y disparar” que deja
a la cámara a cargo de la conguración (081,
087).
PAutomático
programado
La cámara ajusta la velocidad de obturación y el
diafragma para obtener una exposición óptima.
S
Automático con
prioridad a la
obturación
Utilizar para congelar o difuminar el movimiento.
El usuario selecciona la velocidad de obturación;
la cámara selecciona el diafragma para obtener
los mejores resultados.
A
Automático con
prioridad al
diafragma
Usar para difuminar el fondo o enfocar tanto el
fondo como el primer plano. El usuario selecciona
el diafragma; la cámara selecciona la velocidad de
obturación para obtener los mejores resultados.
El dial de modo
132
Modo Descripción
M Manual
El usuario controla la velocidad de obturación
y el diafragma. Fije la velocidad de obturación
en “bulb” o “time” para realizar exposiciones
prolongadas.
U1
U2
U3
Modo de
conguración del
usuario
Asigne ajustes de uso frecuente a estas
posiciones. Los ajustes se pueden recuperar
simplemente girando el dial de modo.
P (automático programado)
En este modo, la cámara ajusta automáticamente la velocidad de
obturación y el diafragma conforme a un programa integrado para
asegurar la exposición óptima en la mayoría de las situaciones.
Las distintas combinaciones de velocidad de obturación y diafragma
que producen la misma exposición pueden ser seleccionadas girando
el dial de control principal (“programa exible”).
- Mientras el programa exible esté activado, aparece un indicador
del programa exible (U).
- Para restaurar los ajustes de velocidad de obturación y diafragma
predeterminados, gire el dial de control principal hasta que deje de
visualizar el indicador. El programa exible también naliza al girar
el dial de modo hacia otro ajuste o al apagar la cámara.
El dial de modo
133
S (automático con prioridad a la obturación)
En el modo automático con prioridad a la obturación, el usuario elige
la velocidad de obturación y la cámara ajusta automáticamente el
diafragma para lograr una exposición óptima. Seleccione velocidades
de obturación rápidas para “congelar” el movimiento, velocidades de
obturación lentas para sugerir movimiento difuminando los objetos
en movimiento.
Gire el dial de control principal para congurar la velocidad de
obturación.
La velocidad de obturación se puede congurar en valores
comprendidos entre 1/4.000 seg. y 30 seg.
El dial de modo
134
A (automático con prioridad al diafragma)
En el modo automático con prioridad al diafragma, el usuario
selecciona el diafragma mientras la cámara ajusta automáticamente
la velocidad de obturación para lograr una exposición óptima.
El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los
objetivos.
AAjustes de exposición del modo de vídeo
Se pueden ajustar los siguientes ajustes de vídeo durante la grabación:
Modo Diafragma Velocidad Sensibilidad ISO
P, S1— — 2
A4— —2
M4 4 43
1 El control de la exposición en el modo de disparo S es el mismo que en el
modo P.
2Se puede seleccionar el límite superior de la sensibilidad ISO con el
elemento [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima] del
menú grabación vídeo.
3 Si se selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control
auto. ISO (modo M)] en el menú grabación vídeo, se puede seleccionar
el límite superior de la sensibilidad ISO con [Sensibilidad máxima].
El dial de modo
135
M (manual)
El usuario controla la velocidad de obturación y el diafragma.
Seleccione este modo para exposiciones prolongadas de sujetos,
como fuegos articiales o el cielo nocturno (fotografía “Bulb” o
Time, 0136).
La velocidad de obturación y el diafragma se pueden ajustar con
referencia al indicador de exposición girando los diales de control.
Gire el dial de control principal para seleccionar la velocidad de
obturación. La velocidad de obturación se puede congurar en
valores comprendidos entre 1/4.000 seg. y 30 seg. en “Bulb” o en
Time.
El diafragma se puede ajustar girando el dial secundario.
Los valores mínimos y máximos del diafragma varían con los
objetivos.
El dial de modo
136
DEl indicador de exposición
La diferencia entre el valor de exposición resultante de la combinación de
ajustes de la velocidad de obturación, el diafragma y la sensibilidad ISO, y
el valor de exposición adecuado medido por la cámara, se muestra en la
pantalla. El “indicador de exposición” aparece de la siguiente manera.
Exposición
óptima Subexpuesta por 1/3 EVSobreexpuesta por encima
de 3 1/3 EV
Si la compensación de exposición se ha realizado en el modo M, el valor
de referencia para la exposición adecuada en el indicador de exposición
cambia.
DAdvertencia de exposición
El indicador de exposición parpadeará si se exceden los límites de la
medición de la exposición, impidiendo que la cámara ajuste la exposición.
AControl automático de la sensibilidad ISO (modo M)
Al habilitar el control automático de la sensibilidad ISO (0143), la
sensibilidad ISO se ajustará automáticamente en la exposición óptima con
la velocidad de obturación y el diafragma seleccionados.
Exposiciones prolongadas
La cámara ofrece dos opciones para las exposiciones prolongadas:
“Bulb” y “Time. Las exposiciones prolongadas se pueden usar para
El dial de modo
137
fotos de fuegos articiales, paisajes nocturnos, estrellas o luces en
movimiento.
Un disparo de exposición
de 35 segundos a una
velocidad de obturación
de “Bulb” y un diafragma
de f/25
Velocidad de
obturación Descripción
Bulb El obturador permanece abierto mientras se mantiene
pulsado el disparador.
Time La exposición comienza al pulsar el disparador y naliza
al volver a pulsarlo por segunda vez.
1Mantenga la cámara estable, por ejemplo, utilizando un trípode.
2Gire el dial de modo hacia M.
El dial de modo
138
3Gire el dial de control principal para seleccionar una velocidad
de obturación de bulb (“Bulb”) o time (“Time”).
Bulb Time
4Enfoque e inicie la exposición.
“Bulb”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
exposición. Mantenga pulsado el disparador durante la exposición.
“Time”: Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar la
exposición.
5Finalice la exposición.
“Bulb”: Levante el dedo del disparador.
“Time”: Pulse el disparador hasta el fondo una vez más.
DExposiciones prolongadas
Tenga en cuenta que podría aparecer “ruido” (puntos brillantes, píxeles
luminosos aleatorios o niebla) en las exposiciones prolongadas.
Puede reducir los puntos brillantes y la niebla seleccionando [Activada]
para [RR exposición prolongada] en el menú disparo foto.
Nikon recomienda el uso de una batería completamente cargada o
un cargador con adaptador de CA opcional para evitar la pérdida de
alimentación durante exposiciones prolongadas.
Se recomienda el uso de un trípode para reducir la borrosidad.
Si utiliza el control remoto ML-L7 opcional, la fotografía bulb no se
encuentra disponible. Si congura la cámara para la fotografía bulb, la
operación funciona de la misma manera que la fotografía time.
El dial de modo
139
U1, U2 y U3 (modos de ajustes de usuario)
Los ajustes de uso frecuente se pueden asignar a las posiciones
de conguración del usuario U1 a U3 y, más tarde, recuperarse
simplemente girando el dial de modo.
Guardar ajustes de usuario
1Ajuste la conguración.
Los ajustes que se pueden guardar incluyen:
opciones del menú disparo foto,
opciones del menú grabación vídeo,
Conguraciones personalizadas y
modo de disparo, velocidad de obturación (modos S y M),
diafragma (modos A y M), programa exible (modo P),
compensación de exposición y compensación de ash.
2Marque [Guardar ajustes de usuario] en el menú de
conguración.
Marque [Guardar ajustes de usuario] en el menú de conguración
y pulse 2.
3Seleccione una posición.
Marque [Guardar en U1], [Guardar en U2], o [Guardar en U3] y
pulse 2.
4Guardar ajustes de usuario.
Marque [Guardar ajustes] utilizando 1 o 3 y pulse J para asignar
los ajustes actuales a la posición seleccionada.
El dial de modo
140
5Tome imágenes con la conguración guardada.
Al girar el dial de modo a U1, U2 o U3, se recupera la conguración
que se guardó por última vez en esa posición.
DAjustes de usuario U1, U2 y U3
La siguiente conguración no se guarda.
MENÚ DISPARO FOTO
- [Carpeta de almacenamiento]
- [Gestionar Picture Control]
- [Exposición múltiple]
- [Disparo a intervalos]
- [Vídeo time-lapse]
- [Disparo con desplazam. de foco]
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO
- [Gestionar Picture Control]
Restauración de ajustes de usuario
1Marque [Restaurar ajustes de usuario] en el menú de
conguración.
Marque [Restaurar ajustes de usuario] en el menú de
conguración y pulse 2.
El dial de modo
141
2Seleccione una posición.
Marque [Restaurar U1], [Restaurar U2], o [Restaurar U3] y pulse 2.
3Restaure los ajustes de usuario.
Marque [Restaurar] y pulse J para restaurar los ajustes
predeterminados para la posición seleccionada (la cámara
funcionará en el modo P).
El botón S
142
El botón S
La sensibilidad de la cámara a la luz (sensibilidad ISO) puede ajustarse en
conformidad con la cantidad de luz disponible. En general, elegir valores
más altos permite velocidades de obturación más rápidas en el mismo
diafragma.
Ajuste de la sensibilidad ISO
Mantenga pulsado el botón S y gire el dial de control principal.
Seleccione valores entre ISO 100 y 51200. También se encuentran
disponibles conguraciones extendidas de aproximadamente 1 EV o
2 EV por encima de ISO 51200.
En el modo b, la conguración se ja en ISO-A (AUTO), y la cámara
ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante
el disparo.
El botón S
143
DSensibilidades ISO elevadas
Cuanto mayor sea la sensibilidad ISO, menos luz será necesaria para capturar
una exposición, permitiendo tomar imágenes bajo iluminación escasa y
ayudando a evitar el desenfoque cuando el sujeto está en movimiento.
Sin embargo, tenga en cuenta que cuanto mayor sea la sensibilidad más
probable será que la imagen se vea afectada por “ruido” en forma de píxeles
luminosos aleatorios, niebla o líneas.
DHi 1 y Hi 2
Un ajuste de [Hi 1] corresponde a una sensibilidad ISO aproximadamente 1
EV superior a ISO 51200 (equivalente a ISO 102400) y [Hi 2] a una sensibilidad
ISO aproximadamente 2 EV superiores (equivalente a ISO 204800). Tenga
en cuenta que las imágenes tomadas con estos ajustes son particularmente
propensas al “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
Control auto. sensibil. ISO
El control automático de la sensibilidad ISO ajusta automáticamente
la sensibilidad ISO si no se puede lograr una exposición óptima con
el valor seleccionado por el usuario en los modos P, S, A y M.
Puede seleccionar un límite superior para el control automático de la
sensibilidad ISO (200–Hi 2) con el n de evitar que la sensibilidad ISO se
eleve demasiado.
Mantenga pulsado el botón S y gire el dial secundario para
seleccionar entre ISO AUTO (control automático de la sensibilidad
El botón S
144
ISO activado) e ISO (control automático de la sensibilidad ISO
desactivado).
Al activar el control automático de la sensibilidad ISO, la pantalla de
disparo mostrará ISO AUTO. Al modicar la sensibilidad con respecto
al valor seleccionado por el usuario, la sensibilidad ISO aparece en la
pantalla de disparo.
La sensibilidad máxima se puede ajustar con el elemento [Ajustes de
sensibilidad ISO] del menú disparo foto.
DControl auto. sensibil. ISO
Si el valor que se ha seleccionado actualmente para [Ajustes de
sensibilidad ISO] es superior al seleccionado para [Sensibilidad
máxima], el valor seleccionado para [Ajustes de sensibilidad ISO] se
utilizará como el límite superior del control automático de la sensibilidad
ISO.
Durante la fotografía con ash, la velocidad de obturación se limita a
la gama denida por los valores seleccionados por las conguraciones
personalizadas e1 [Velocidad sincroniz. ash] y e2 [Velocidad
obturación ash].
El botón E (compensación de exposición)
145
El botón E (compensación de
exposición)
Utilice este botón para modicar la exposición del valor sugerido por
la cámara. La compensación de exposición puede usarse para aclarar u
oscurecer las imágenes.
−1 EV Sin compensación de
exposición
+1 EV
Ajuste de la compensación de exposición
Mantenga pulsado el botón E y gire un dial de control.
Seleccione valores comprendidos entre –5 EV (subexposición) y +5
EV (sobreexposición). Los valores comprendidos entre –3 EV y +3 EV
se encuentran disponibles en el modo de vídeo.
Los cambios se realizan en incrementos de 1/3 EV.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo
oscurecen.
El botón E (compensación de exposición)
146
La exposición normal se puede restaurar ajustando la compensación
de exposición a ±0. La compensación de exposición no se restablece
cuando se apaga la cámara (en el modo b, la compensación de
exposición se restablece cuando se apaga la cámara).
En valores distintos a ±0,0, la cámara muestra un icono E y el
indicador de exposición en el modo foto o un icono E en el modo de
vídeo. El valor actual para la compensación de exposición se puede
conrmar pulsando el botón E.
DModo M
En el modo M, la compensación de exposición afecta únicamente al
indicador de exposición; la velocidad de obturación, el diafragma y la
sensibilidad ISO no cambian. El brillo general de la imagen tampoco
cambia.
El indicador de exposición y el valor actual para la compensación de
exposición se pueden mostrar pulsando el botón E.
Cuando el control automático de la sensibilidad ISO (0143) esté activado,
la sensibilidad ISO se ajusta automáticamente según el valor seleccionado
para la compensación de exposición, y el brillo general de la imagen
cambia.
DUso de un ash
Al utilizar un ash opcional, la compensación de exposición afecta al nivel del
ash y a la exposición, alterando el brillo del sujeto principal y del fondo.
Puede utilizar la conguración personalizada e3 [Composic. exposición
ash] para limitar los efectos de la compensación de exposición sólo al
fondo.
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
147
El botón c/E (modo de disparo/
disparador automático)
Elija la operación realizada al liberar el obturador.
Selección de un modo de disparo
Mantenga pulsado el botón c (E) y gire el dial de control principal.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante
el disparo.
Modo foto
Opción Descripción
U[Fotograma a
fotograma]
La cámara realiza una fotografía cada vez que se
pulse el disparador.
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
148
Opción Descripción
V[L continuo]
La cámara toma fotografías a la velocidad
seleccionada mientras se pulse el disparador.
La velocidad de avance de fotogramas se puede
seleccionar girando el dial secundario mientras
se mantiene pulsado el botón c (E) cuando se
selecciona [L continuo] en el menú modo de
disparo.
Seleccione entre velocidades de 1 a 4 fps.
W[H continuo]La cámara captura fotos a una velocidad de hasta 5
fps mientras se pulse el disparador.
X[H continuo
(extendido)]
La cámara captura fotos a una velocidad de hasta
11 fps mientras se pulse el disparador.
Los ashes opcionales no dispararán.
No se produce la reducción de parpadeo.
E[Disparador
automático]
Tome imágenes con el disparador automático
(0151).
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
149
DLa pantalla de disparo
En los modos continuo a baja velocidad y continuo a alta velocidad, la
pantalla se actualiza en tiempo real, incluso mientras se está disparando.
DVelocidad de avance de fotogramas
La velocidad de avance de fotogramas varía en función de los ajustes de la
cámara.
Modo de
disparo
Calidad
de
imagen
Profundidad
de bit RAW
Fotografía silenciosa
Desactivada Activada
[L continuo]
JPEG — Velocidad de avance de
fotogramas seleccionada por el
usuario
RAW
12 bits
14 bits
[H continuo]
JPEG —
Aprox. 5 fps
Aprox. 4,5 fps
RAW
12 bits
14 bits Aprox. 4 fps
[H continuo
(extendido)]
JPEG —
Aprox. 11 fps* Aprox. 11 fps
RAW
12 bits
14 bits Aprox. 9 fps Aprox. 8,5 fps
* Aprox. 10 fps cuando se selecciona [Obtur. electr. cortinilla delantera]
para la conguración personalizada d4 [Tipo de obturador].
DFotografía de ráfaga
Dependiendo de las condiciones de disparo y del rendimiento de la
tarjeta de memoria, el indicador de acceso a la tarjeta de memoria puede
encenderse desde unas decenas de segundos hasta aproximadamente un
minuto. No retire la tarjeta de memoria mientras el indicador de acceso
a la tarjeta de memoria esté encendido. No solo podrían perderse las
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
150
imágenes no grabadas, sino que además podría dañar la cámara o la
tarjeta de memoria.
Si ha apagado la cámara mientras el indicador de acceso a la tarjeta de
memoria estaba encendido, la alimentación no se apagará hasta que se
hayan grabado todas las imágenes de la memoria intermedia.
Si la batería se agota mientras las imágenes se encuentran en la memoria
intermedia, el disparador se inhabilitará y las imágenes se transferirán a la
tarjeta de memoria.
DH continuo (extendido)
Dependiendo de los ajustes de la cámara, la fotografía continua puede
ocasionar aparentes variaciones de la exposición. Si observa cambios en
la exposición, realice el bloqueo de exposición (0154) para bloquear la
exposición durante la fotografía de ráfaga.
DLa memoria intermedia
Mientras el disparador esté pulsado hasta la mitad, la pantalla de recuento
de fotogramas mostrará el número de imágenes que se pueden guardar
en la memoria intermedia.
Cuando la memoria intermedia se llene, la pantalla indicará r00 y la
velocidad de grabación disminuirá.
El número que se muestra es aproximado. El número real de fotos que se
pueden almacenar en la memoria intermedia varía según los ajustes de la
cámara y las condiciones de disparo.
Modo de vídeo
En el modo de vídeo, puede seleccionar la operación que se realizará
cuando se pulse el disparador (090).
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
151
Opción Descripción
U[Fotograma a
fotograma]
La cámara realiza una fotografía cada vez que se pulse
el disparador. Se pueden tomar hasta 40 fotografías con
cada vídeo.
c[Continuo]
La cámara toma fotos mientras se pulsa el disparador.
La velocidad de avance de fotogramas varía con la
velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam.
fotog./veloc. fotog.] en el menú grabación vídeo.
El periodo de tiempo disponible para la ráfaga
aparece en la pantalla de disparo.
Durante la grabación de vídeo, solamente se podrá
tomar una foto cada vez que se pulse el disparador.
El disparador automático
En el modo de disparador automático, pulsar el disparador inicia un
temporizador y se toma una foto al desactivarse el temporizador.
1Pulse el botón c (E) y gire el dial de control principal para
seleccionar [Disparador automático].
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
152
2Pulse el botón c (E) y gire el dial secundario para seleccionar la
hora hasta que se abra el obturador.
3Encuadre la fotografía y enfoque.
El temporizador no comenzará si el obturador no se puede abrir,
como puede ser el caso, por ejemplo, cuando la cámara no puede
enfocar al seleccionar AFS para el modo de enfoque.
4Inicie el temporizador.
Al activar el disparador automático, el icono E aparecerá en la
pantalla de disparo.
Pulse el disparador hasta el fondo para iniciar el temporizador; la
luz del disparador automático comenzará a parpadear. La luz deja
de parpadear y se ilumina de forma constante dos segundos antes
de que expire el temporizador.
El botón c/E (modo de disparo/disparador automático)
153
DRealización de múltiples tomas
El número de tomas capturadas y el intervalo entre tomas se pueden
seleccionar con la conguración personalizada c2 [Disparador automático].
El botón A (g)
154
El botón A (g)
Bloquea el enfoque y la exposición al mismo tiempo.
Bloqueo de exposición
El bloqueo de exposición puede usarse para recomponer las tomas
después de medir a un sujeto que no estará en la zona de enfoque
seleccionada en la composición nal.
El bloqueo de exposición es especialmente efectivo con la medición
ponderada central y puntual.
Bloqueo de enfoque
Utilice el bloqueo de enfoque para bloquear el enfoque en el sujeto
actual al seleccionar AFC para el modo de enfoque.
Cuando utilice el bloqueo de enfoque, seleccione un modo de zona
AF que no sea [AF de zona automática], [AF de zona automática
(personas)] o [AF de zona automática (animales)].
Bloqueo del enfoque y de la exposición
1Coloque al sujeto en el punto de enfoque seleccionado y pulse
el disparador hasta la mitad para congurar el enfoque y la
exposición.
El botón A (g)
155
2Pulse el botón A (g).
El enfoque y la exposición se bloquearán al pulsar el botón A (g).
La exposición no cambiará incluso si la composición es modicada.
Aparece un icono AE-L en la pantalla de disparo.
3Al mantener pulsado el botón A (g), recomponga la fotografía
y dispare.
No cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si cambia la
distancia al sujeto, libere el bloqueo y vuelva a enfocar a la nueva
distancia.
El botón A (g)
156
DBloqueo del enfoque cuando se selecciona AF-S para el modo de
enfoque o cuando se selecciona AF-A y se dispara en AF-S
El enfoque se bloquea mientras se mantiene pulsado el disparador hasta la
mitad. También puede enfocar pulsando el botón A (g).
DBloqueo de exposición con el disparador
Si selecciona [Activado (pulsar hasta la mitad)] para la conguración
personalizada c1 [Disparador AE-L], la exposición se bloqueará mientras se
pulse el disparador hasta la mitad.
DToma de varias tomas con la misma distancia de enfoque
Si ha bloqueado el enfoque pulsando el botón A (g), el enfoque
permanecerá bloqueado entre tomas si mantiene pulsado el botón A
(g).
El enfoque también permanecerá bloqueado si mantiene pulsado el
disparador hasta la mitad entre los disparos.
El menú i
157
El menú i
El menú i
Este menú se utiliza para acceder rápidamente a los ajustes utilizados
más frecuentemente. Para ver el menú, pulse el botón i.
Marque los elementos usando el multiselector y pulse J para ver
opciones. Marque la opción deseada y pulse J para seleccionar y
regresar al menú i.
Para cancelar y volver a la pantalla anterior, pulse el botón i.
El menú i
158
ALos diales de control
En algunos casos, el ajuste para el elemento actualmente marcado en el
menú i puede seleccionarse girando el dial de control principal. Puede
seleccionar las opciones del ajuste seleccionado, si se aplica, girando el
dial secundario.
Algunos de los elementos pueden congurarse girando cualquier dial.
Pulse J para guardar los cambios. También puede guardar los cambios
pulsando el disparador hasta la mitad o marcando otro elemento.
Imágenes estáticas
159
Imágenes estáticas
1Fijar Picture Control (0159)
2Balance de blancos (0165)
3Calidad de imagen (0173)
4Tamaño de imagen (0174)
5Modo de ash (0175)
6Medición (0175)
7Conexión WiFi (0177)
8DLighting activo (0177)
9Modo de disparo (0179)
10 Reducción de la vibración
(0180)
11 Modo de zona AF (0181)
12 Modo de enfoque (0182)
Fijar Picture Control
Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture
Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención
creativa.
Imágenes estáticas
160
Opción Descripción
n[Automático]
La cámara ajusta automáticamente los tonos y
cambios de tono en función del Picture Control
[Estándar].
El rostro de los sujetos del retrato tendrá
un aspecto más suave en comparación con
las imágenes tomadas con el Picture Control
[Estándar].
En tomas al aire libre, elementos como el follaje
y el cielo aparecerán más intensos que en
las imágenes tomadas con el Picture Control
[Estándar].
Q[Estándar]
Procesamiento estándar para resultados
equilibrados. Recomendado para la mayoría de las
situaciones.
R[Neutro]
Procesamiento mínimo para resultados naturales.
Elegir para fotografías que luego serán procesadas
o retocadas.
S[Intenso]
Las imágenes se mejoran para lograr un efecto
intenso de impresión fotográca. Elegir para
fotografías que enfaticen los colores primarios.
T[Monocromo] Para tomar fotografías monocromas.
o[Retrato] Suaviza los rostros para lograr retratos naturales.
p[Paisaje] Capture paisajes rurales y urbanos vibrantes.
q[Plano]
Los detalles se conservan en una amplia gama
de tonos, desde altas luces hasta sombras. Elegir
para fotografías que luego serán muy procesadas
o retocadas.
Imágenes estáticas
161
Opción Descripción
k
01
k20
[Creative
Picture
Control]
(Picture Control
creativo)
Los Creative Picture Controls (Picture Control
creativos) ofrecen combinaciones únicas de
tono, cambio de tono, saturación y otros ajustes
congurados para efectos particulares.
Seleccione el tipo de [Sueño], [Mañana], [Pop],
[Domingo], [Sombrío], [Dramático], [Silencio],
[Decolorado], [Melancólico], [Pureza], [Tela
vaquera], [Juguete], [Sepia], [Azul], [Rojo],
[Rosa], [Gris], [Grato], [Binario] o [Carbón].
Para ver los ajustes del Picture Control, marque un Picture Control y
pulse 3. Cualquier cambio en las opciones de ajuste de precisión se
puede previsualizar en la pantalla (0162).
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante
el disparo.
Imágenes estáticas
162
Modicación de los Picture Control
Al marcar [Fijar Picture Control] en el menú i y pulsar J, aparece
una lista de Picture Control. Marque un Picture Control y pulse 3 para
previsualizar el efecto en la pantalla.
Pulse 1 o 3 para marcar la conguración. Pulse 4 o 2 para
seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial secundario
para seleccionar un valor en incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control seleccionado.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O.
Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
Los Picture Control cuyos ajustes predeterminados se han
modicado, se indican con un asterisco (“U”).
Imágenes estáticas
163
DEl indicador j
El indicador j situado debajo de la visualización del valor en el menú
conguración de Picture Control indica el valor anterior del ajuste.
D[A] (automático)
Seleccionar la opción A (automático) disponible para algunos ajustes,
permite que la cámara congure los ajustes automáticamente.
Los resultados varían con la exposición y la posición del sujeto en el
fotograma.
APicture Control “n Automático
Los ajustes se pueden congurar en el intervalo de [A−2] a [A+2].
Ajustes de Picture Control
Opción Descripción
[Nivel de efecto]Silencia o aumenta el efecto de los Creative
Picture Controls (Picture Control creativos).
[Denición rápida]
Ajusta rápidamente los niveles para resultados
equilibrados de [Nitidez], [Nitidez de rango
medio] y [Claridad]. Estos parámetros también se
pueden ajustar individualmente.
[Nitidez] Controle la nitidez de los detalles y contornos.
[Nitidez de
rango medio]
Ajuste la nitidez de los patrones y las líneas en el
rango entre [Nitidez] y [Claridad].
Imágenes estáticas
164
Opción Descripción
[Claridad]
Ajuste la nitidez general y la nitidez de los
contornos más gruesos sin afectar al brillo o el
rango dinámico.
[Contraste] Ajuste el contraste.
[Brillo]Aumente o disminuya el brillo sin pérdida de
detalle en las altas luces o sombras.
[Saturación] Controle la intensidad de los colores.
[Tono] Ajuste el tono.
[Efectos de ltro]Simule el efecto de los ltros de color en imágenes
monocromas.
[Cambio de tono]
Elija el tinte usado en imágenes monocromas. Al
pulsar 3 cuando se selecciona una opción distinta
a [B&W] (blanco y negro), aparecen las opciones
de saturación.
[Tono] (Creative Picture
Control (Picture Control
creativo))
Elija la tonalidad de color utilizada para
los Creative Picture Controls (Picture Control
creativos).
Imágenes estáticas
165
DNitidez de rango medio
Al grabar un vídeo, congure [Calidad de los vídeos] en el menú de
grabación de vídeo para [Calidad alta] con el n de aplicar la nitidez de
rango medio ajustada.
D[Efectos de ltro]
Seleccione entre los siguientes [Efectos de ltro]:
Opción Descripción
[Y] (amarillo)* Estas opciones mejoran el contraste y pueden usarse para
atenuar el brillo del cielo en fotografías de paisaje. El naranja
[O] produce más contraste que el amarillo [Y], el rojo [R] más
contraste que el naranja.
[O] (naranja)*
[R] (rojo)*
[G] (verde)* El verde suaviza los tonos de la piel. Usar para retratos y
similares.
* El término entre paréntesis es el nombre del ltro de color de terceros
correspondiente para la fotografía en blanco y negro.
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos. Para obtener más información, consulte
“Balance de blancos” en “Ajustes básicos” (0119).
Opción
4 [Automático]
i [Mantener blanco (reducir
cálidos)]
j [Mantener el ambiente
general]
k [Mantener colores luz
cálida]
D [Luz natural automática]
Opción
H [Luz del sol directa]
G [Nublado]
M [Sombra]
J [Incandescente]
I [Fluorescente]
[Fluorescentes blancos fríos]
[Fluorescentes día blancos]
Imágenes estáticas
166
Opción
[Fluorescentes luz de día]
5 [Flash]
Opción
K [Elegir temperatura color]
L [Preajuste manual]
Al pulsar 3 cuando se marca 4 [Automático] o I [Fluorescente],
aparecen las opciones secundarias del elemento marcado.
Si se pulsa 3 al marcar L [Preajuste manual], se muestran los
preajustes de balance de blancos.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante
el disparo.
Ajuste con precisión del balance de blancos
Al pulsar J cuando se marca [Balance de blancos] en el menú i,
aparece una lista con las opciones de balance de blancos. Si se marca
una opción que no sea K [Elegir temperatura color], se pueden
Imágenes estáticas
167
mostrar las opciones de ajuste de precisión pulsando 3. Cualquier
cambio en las opciones de ajuste de precisión, se puede previsualizar
en la pantalla.
GAumentar el verde
BAumentar el azul
AAumentar el ámbar
MAumentar el magenta
Toque las echas en la pantalla o utilice el multiselector para ajustar
con precisión el balance de blancos.
Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
Si ha ajustado con precisión el balance de blancos, aparece un
asterisco (“U”) en el icono de balance de blancos.
Imágenes estáticas
168
Selección de una temperatura de color
Al pulsar J cuando se marca [Balance de blancos] en el menú i,
aparece una lista con las opciones de balance de blancos. Al marcar
K [Elegir temperatura color], se pueden visualizar las opciones de
temperatura de color pulsando 3.
Valor para el eje Ámbar
Azul
Valor para el eje Verde–
Magenta
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–azul).
También puede marcar el eje G–M (verde–magenta).
Pulse 1 o 3 para editar el elemento seleccionado.
Pulse J para guardar los cambios y volver al menú i.
Si selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–magenta (M),
aparecerá un asterisco (“U”) en el icono del balance de blancos.
DSelección de la temperatura de color
No utilice la selección de la temperatura de color con fuentes de
iluminación uorescente; utilice la opción I [Fluorescente].
Cuando use la selección de la temperatura de color con otras fuentes
de iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
Preajuste manual
Los ajustes del balance de blancos como 4 [Automático], J
[Incandescente] y K [Elegir temperatura color] podrían no producir
los resultados deseados con una iluminación mixta o iluminación con
Imágenes estáticas
169
una fuerte tonalidad. Si esto ocurre, el balance de blancos se puede
ajustar a un valor medido inferior a la fuente de iluminación utilizada en
la fotografía nal. La cámara puede almacenar hasta seis valores para el
preajuste de balance de blancos manual.
1Seleccione [Balance de blancos] en el menú i y, a continuación,
marque L [Preajuste manual] y pulse 3.
2Seleccione un preajuste.
Seleccione entre los preajustes [d1] a [d-6].
Pulse J para guardar los cambios y volver a los menús i.
Imágenes estáticas
170
3Marque [Balance de blancos] en el menú i y mantenga pulsado
el botón J para iniciar el modo de medición directa.
Un indicador L parpadeará en la pantalla de disparo.
El objetivo del balance de blancos (r) aparece en el centro del
encuadre.
Imágenes estáticas
171
4Coloque el objetivo del balance de blancos (r) sobre un objeto
blanco o gris y mida un valor para el balance de blancos de
preajuste manual.
Coloque el objetivo (r) usando el multiselector.
Para medir el balance de blancos, pulse el disparador hasta el
fondo o pulse J.
También puede colocar el objetivo y medir el balance de blancos
tocando la pantalla.
No puede mover r si se instala un ash opcional. Encuadre la
toma de manera que el objeto de referencia blanco o gris se
encuentre en el centro de la pantalla.
Si la cámara no puede medir el balance de blancos, se mostrará
un mensaje y la cámara volverá al modo de medición directa.
Intente medir nuevamente el balance de blancos, por ejemplo, con
el objetivo (r) colocado sobre un área diferente del sujeto.
5Pulse el botón i para salir del modo de medición directa.
Imágenes estáticas
172
DEl menú del balance de blancos de preajuste manual
Se puede acceder al menú del balance de blancos de preajuste manual
seleccionando [Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú
disparo foto. El menú de balance de blancos de preajuste manual ofrece
opciones para copiar valores para el balance de blancos de preajuste
manual a partir de una fotografía existente o añadir comentarios o proteger
preajustes de balance de blancos.
DPreajustes protegidos
Los preajustes de balance de blancos indicados mediante iconos g están
protegidos y no pueden modicarse.
DPreajuste manual: Selección de un preajuste
En el envío, los preajustes d-1 a d-6 se conguran en 5200 K, equivalente a
la opción de balance de blancos H [Luz del sol directa].
Los preajustes del balance de blancos se pueden ver seleccionando
[Balance de blancos] > L [Preajuste manual] en el menú disparo foto.
Para recuperar un valor almacenado, marque un preajuste utilizando el
multiselector y pulse J.
DModo de medición directa
El modo de medición directa nalizará si no se realizan operaciones durante
el tiempo seleccionado en la conguración personalizada c3 [Retardo hasta
apagado] > [Temporizador de espera].
DMedición del balance de blancos
El balance de blancos de preajuste manual no se puede medir durante las
exposiciones múltiples.
Imágenes estáticas
173
Calidad de imagen
Seleccione un formato de archivo para las fotografías.
Opción Descripción
[RAW +
JPEG
buena]Graba dos copias de cada foto: una imagen RAW y una
copia JPEG.
Durante la reproducción solo se muestra la copia JPEG. Las
copias RAW solo se pueden visualizar con un ordenador.
La eliminación de las copias JPEG de la cámara también
borra las imágenes RAW.
[RAW +
JPEG
normal]
[RAW +
JPEG
básica]
[RAW]
Las imágenes RAW tienen la calidad más alta y la calidad
disminuye de “buena” a “normal” y a “básica”.
[JPEG
buena]
[JPEG
normal]
[JPEG
básica]
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Imágenes estáticas
174
ARAW
Los archivos RAW tienen la extensión “*.nef.
El proceso de conversión de archivos RAW a JPEG y otros formatos
ampliamente compatibles se denomina “Procesamiento RAW. Durante
este proceso pueden congurarse una variedad de ajustes, incluyendo
la compensación de la exposición, el balance de blancos y los Picture
Control.
El procesamiento NEF (RAW) no tiene ningún efecto sobre los datos NEF
(RAW) originales, lo que signica que puede repetirse tanto como desee y
usar tantas combinaciones de ajustes diferentes como necesite al mismo
tiempo que mantiene la calidad de la imagen.
Puede realizar el procesamiento RAW en la cámara utilizando el elemento
[Procesamiento RAW] en el menú de retoque o en un ordenador
utilizando el software de Nikon NX Studio. NX Studio está disponible
gratuitamente en el Centro de descargas de Nikon.
Tamaño de imagen
Seleccione el tamaño en el que se grabarán las fotografías. La opción
actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el disparo.
Tamaño de imagen frente a número de píxeles
Las dimensiones físicas de las fotos en píxeles varían con la opción
seleccionada para [Elegir zona de imagen] en el menú disparo foto.
Zona de imagen Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
[DX (24x16)] 5.568×3.712 4.176×2.784 2.784×1.856
Imágenes estáticas
175
Zona de imagen Tamaño de imagen
Grande Medio Pequeño
[1:1 (16x16)] 3.712×3.712 2.784×2.784 1.856×1.856
[16:9 (24x14)] 5.568×3.128 4.176×2.344 2.784×1.560
Modo de ash
Elija un modo de ash para los ashes opcionales. Las opciones
disponibles varían con el modo de disparo.
Opción Disponible en
I[Flash de relleno]b, P, S, A, M
J[Reducción de ojos rojos]b, P, S, A, M
L[Sincronización lenta]P, A
K[Sincronización lenta + ojos rojos]P, A
M[Sincr. a la cortinilla trasera]P, S, A, M
s[Flash apagado]b, P, S, A, M
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Medición
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición.
Imágenes estáticas
176
Opción Descripción
L[Medición
matricial]
La cámara mide una amplia zona del encuadre y ajusta
la exposición conforme a la distribución de tonos,
color, composición y distancia para obtener resultados
cercanos a los vistos por el ojo humano.
M
[Medición
ponderada
central]
La cámara asigna mayor peso al centro del
encuadre. Puede usarse con sujetos que dominen la
composición, por ejemplo.
La medición ponderada central también se
recomienda cuando se usan ltros con un factor de
exposición (factor de ltro) superior a 1×.
El tamaño de la zona asignada con mayor prioridad se
puede seleccionar con la conguración personalizada
b2 [Zona ponderada central].
N[Medición
puntual]
La cámara mide un círculo con un diámetro de 3,5
mm/0,14 pulg. (equivalente a aproximadamente el
2,5% del encuadre). Ello garantiza que el sujeto se
expondrá correctamente, incluso cuando el fondo sea
muy claro o muy oscuro.
La zona medida es centrada en el punto de enfoque
actual. Si el modo de zona AF (0100) se congura en
[AF de zona automática], [AF de zona automática
(personas)] o [AF de zona automática (animales)],
la cámara medirá el punto de enfoque central en su
lugar.
t
[Medición
ponderada
altas luces]
La cámara asigna mayor énfasis a las altas luces.
Utilice esta opción para reducir la pérdida de detalle
en las altas luces, por ejemplo, al fotograar artistas
iluminados por focos en un escenario.
Imágenes estáticas
177
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Conexión WiFi
Active o desactive el WiFi.
Habilite el WiFi para establecer conexiones inalámbricas a
ordenadores o entre la cámara y teléfonos inteligentes o tabletas
(dispositivos inteligentes) que ejecuten la aplicación SnapBridge
(0514).
La cámara muestra un icono WiFi cuando la conexión WiFi está
habilitada.
Para desactivar el WiFi, marque [Conexión Wi-Fi] en el menú i y
pulse J. Si la conexión WiFi está actualmente habilitada, aparecerá
[Cerrar conexión Wi-Fi]. Pulse J para nalizar la conexión.
D-Lighting activo
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes
con un contraste natural. Utilizar con escenas de alto contraste, como
por ejemplo al fotograar una escena luminosa del exterior a través del
marco de una puerta o de una ventana o al fotograar sujetos en la
Imágenes estáticas
178
sombra en un día soleado. DLighting activo es especialmente efectivo
al usarse con la medición matricial.
[Desactivado] [Y Automático]
Opción Descripción
Y[Automático]La cámara ajusta automáticamente DLighting activo
en respuesta a las condiciones de disparo.
Z[Extra alto]
Seleccione la cantidad de DLighting activo aplicada
entre [Extra alto], [Alto], [Normal] y [Bajo].
P[Alto]
Q[Normal]
R[Bajo]
c[Desactivado] DLighting activo desactivado.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Imágenes estáticas
179
DDLighting activo
Podría aparecer “ruido” en forma de píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas en las fotos realizadas con DLighting activo.
En el modo M, [Y Automático] equivale a [Q Normal].
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Esta función no se aplica con sensibilidades ISO altas (Hi 1, Hi 2), incluidas
las altas sensibilidades seleccionadas a través del control automático de
sensibilidad ISO.
Modo de disparo
Elija la operación realizada al liberar el obturador. Para obtener más
información, consulte “El botón c/E (modo de disparo/disparador
automático)” (0147).
Opción
U[Fotograma a fotograma]
V[L continuo]
W[H continuo]
Opción
X[H continuo (extendido)]
E[Disparador automático]
Al pulsar 3 con [L continuo] marcado, aparecen las opciones de la
velocidad de avance de fotogramas.
Imágenes estáticas
180
Si se pulsa 3 cuando se marca [Disparador automático], se
muestran opciones para el retardo de obturador y el número de
tomas realizadas cuando expira el temporizador.
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante
el disparo.
Reducción de la vibración
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Las opciones
disponibles varían dependiendo del objetivo.
Opción Descripción
C
[Activado]Seleccione para lograr una reducción de la vibración
mejorada al fotograar sujetos estáticos.
[Normal]
D[Sport]Seleccione al fotograar atletas y otros sujetos que se
muevan rápida e impredeciblemente.
E[Desactivar] Se desactiva la reducción de la vibración.
Imágenes estáticas
181
Aparece un icono en la pantalla cuando se selecciona un ajuste distinto
a [Desactivar].
DUso de la reducción de la vibración: Notas
La reducción de la vibración podría no estar disponible con algunos
objetivos.
Se recomienda que espere a que la imagen en la pantalla se estabilice
antes de disparar.
En función del objetivo, si la reducción de la vibración está activa, la
imagen de la pantalla de disparo podría moverse después de liberar
el obturador; sin embargo, esto no es indicativo de un problema de
funcionamiento.
Se recomienda [Normal] o [Sport] al panear tomas. En los modos
[Normal] o [Sport], la reducción de la vibración solamente se aplica
al movimiento que no forma parte del barrido. Si se panea la cámara
horizontalmente, por ejemplo, la reducción de la vibración se aplica solo a
los movimientos verticales.
Si va a utilizar un trípode o un monopie con una cámara con
objetivo VR, la conguración puede diferir según el objetivo. Consulte
la documentación del objetivo antes de utilizarlo para obtener más
información.
Modo de zona AF
El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona
el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información,
consulte “Modo de zona AF” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos
(0100).
Imágenes estáticas
182
Opción
3[AF de zona pequeña]
d[AF de punto único]
e[AF de zona dinámica]
f[AF panorámico (P)]
g[AF panorámico (G)]
1[AF panorámico (G-personas)]
Opción
2[AF panorámico (G-animales)]
h[AF de zona automática]
5[AF de zona automática
(personas)]
6[AF de zona automática
(animales)]
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más
información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de
Ajustes básicos” (098).
Opción
AF-A [Cambio automático de
modo AF]
AFS[AF único]
Opción
AFC[AF continuo]
MF [Enfoque manual]
Imágenes estáticas
183
La opción actualmente seleccionada se indica en la pantalla durante el
disparo.
Vídeos
184
Vídeos
1Fijar Picture Control (0185)
2Balance de blancos (0185)
3Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo
(0185)
4Sensibilidad del micrófono
(0189)
5Reducción ruido viento (0191)
6Medición (0191)
7Conexión WiFi (0192)
8DLighting activo (0192)
9VR electrónica (0192)
10 Reducción de la vibración
(0193)
11 Modo de zona AF (0193)
12 Modo de enfoque (0194)
Vídeos
185
A[Igual que ajustes de foto]
Si se selecciona [Igual que ajustes de foto] para [Fijar Picture Control],
[Balance de blancos], [D-Lighting activo] o [Reducción de la vibración]
en el menú grabación vídeo, aparece un icono h en la esquina superior
izquierda del menú i. Los cambios que se realicen en la conguración desde
el menú i en el modo foto, también se aplicarán en el modo de vídeo y
viceversa
.
Fijar Picture Control
Seleccione un Picture Control para la grabación de vídeo. Para obtener
más información, consulte “Imágenes estáticas” (0159).
Balance de blancos
Ajuste el balance de blancos para la grabación de vídeos. Para obtener
más información, consulte “Imágenes estáticas” (0165).
Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo
Seleccione el tamaño de fotograma del vídeo (en píxeles), la velocidad
de fotogramas y la calidad de los vídeos.
Calidad de los vídeos
Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Una estrella (“m”) aparece en
el icono de [Tam. fotog./veloc. fotog.] cuando se selecciona [Calidad
alta]. Algunas opciones de tamaño/velocidad de fotogramas solo son
compatibles con [Calidad alta].
Vídeos
186
Tam. fotog./veloc. fotog.
La velocidad de bits máxima y el tiempo de grabación para cada opción
de [Tam. fotog./veloc. fotog.] aparecen a continuación. La velocidad
de bits varía dependiendo de la opción seleccionada para la calidad de
los vídeos. Si la batería está totalmente descargada o la temperatura
dentro de la cámara aumenta, la grabación puede nalizar antes de que
se alcance la duración máxima o antes de que se llene la tarjeta de
memoria.
Opción1Velocidad de bits máx. Tiempo de
grabación máx.
Calidad alta Normal
r[3.840x2.160; 30p]2
144 Mbps 3
125 min.5, 6
s[3.840x2.160; 25p]2
t[3.840x2.160; 24p]2
w[1.920x1.080;
120p]4
x[1.920x1.080;
100p]4
y/
y[1.920x1.080; 60p]
56 Mbps 28 Mbps
z/
z[1.920x1.080; 50p]
1/
1[1.920x1.080; 30p]
28 Mbps 14 Mbps
2/
2[1.920x1.080; 25p]
3/
3[1.920x1.080; 24p]
Vídeos
187
Opción1Velocidad de bits máx. Tiempo de
grabación máx.
Calidad alta Normal
A[1.920x1.080; 30p
x4 (cám. lenta)]4
36 Mbps
33 min.
B[1.920x1.080; 25p
x4 (cám. lenta)]4
C[1.920x1.080; 24p
x5 (cám. lenta)]429 Mbps
1 Las velocidades de fotogramas para 120p, 100p, 60p, 50p, 30p, 25p y 24p
son, respectivamente, 119,88 fps, 100 fps, 59,94 fps, 50 fps, 29,97 fps, 25
fps y 23,976 fps.
2 Los vídeos se graban en 4K UHD.
3 La calidad de los vídeos se ja en [Calidad alta].
4 No se pueden utilizar las siguientes funciones.
Detección de rostros u ojos humanos, de perros o gatos cuando
se selecciona [AF panorámico (G-personas)], [AF panorámico (G-
animales)], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para [Modo de zona AF].
Reducción de parpadeo
VR electrónica
Salida HDMI mientras se graban vídeos
5 Para tarjetas de memoria de 32 GB o menos, los vídeos se pueden
dividir en 8 archivos como máximo. Cada archivo dividido puede tener
un tamaño de hasta 4 GB. El número de archivos y su tamaño varía en
función de las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.] y
[Calidad de los vídeos].
6 Al disparar después de que la cámara haya estado apagada durante algún
tiempo con un ajuste de [Tam. fotog./veloc. fotog.] de [1.920x1.080;
25p] o [1.920x1.080; 24p] en un entorno a una temperatura ambiente
de aproximadamente 25 °C/77 °F. La capacidad de la cámara para
grabar hasta un máximo de 125 minutos también depende del nivel de
batería restante y de la temperatura interna de la cámara. Se encuentran
Vídeos
188
aproximadamente 35 minutos de tiempo de grabación disponibles para
vídeos en 4K UHD.
La opción actualmente seleccionada para [Tamaño y vel. fotog./Cal.
vídeo] se indica en la pantalla durante el disparo.
Vídeos a cámara lenta
Puede grabar vídeos a cámara lenta seleccionando [1.920x1.080; 30p
x4 (cám. lenta)], [1.920x1.080; 25p x4 (cám. lenta)], o [1.920x1.080;
24p x5 (cám. lenta)] para [Tam. fotog./veloc. fotog.]. El sonido no se
graba.
En [1.920x1.080; 30p x4 (cám. lenta)], por ejemplo, las imágenes
leídas a una velocidad de fotogramas de 120p se graban como
un vídeo en 30p. Un vídeo grabado durante unos 10 segundos
se reproducirá durante unos 40 segundos. Puede ver acciones
momentáneas a cámara lenta, como el impacto de una pelota en
los deportes.
Las velocidades de fotogramas al leer imágenes y al grabar y
reproducir vídeos son las siguientes.
Vídeos
189
Tam. fotog./veloc. fotog.
Velocidad de
fotogramas al leer
imágenes*
Velocidad de
fotogramas al grabar
y reproducir vídeos*
1.920x1.080; 30p x4 (cám.
lenta) 120p 30p
1.920x1.080; 25p x4 (cám.
lenta) 100p 25p
1.920x1.080; 24p x5 (cám.
lenta) 120p 24p
* 120p: 119,88 fps, 100p: 100 fps, 30p: 29,97 fps, 25p: 25 fps, 24p: 23,976
fps
DAl grabar vídeos a cámara lenta
Las siguientes funciones no se pueden utilizar al grabar vídeos a cámara
lenta.
Reducción de parpadeo
VR electrónica
Grabación de códigos de tiempo
Salida HDMI mientras se graban vídeos
Sensibilidad del micrófono
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o
ajuste la sensibilidad del micrófono.
Opción Descripción
bAAjuste la sensibilidad del micrófono
automáticamente.
[Micrófono
desactivado]Desactive la grabación de audio.
Vídeos
190
Opción Descripción
b1b20
Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente.
Seleccione entre valores de [1] a [20]. Cuanto mayor
sea el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto menor
sea el valor, menor será la sensibilidad.
Con ajustes distintos a bA, la opción actualmente seleccionada
aparece indicada en la pantalla.
Si el nivel de sonido es visualizado en rojo, el volumen es demasiado
alto. Reduzca la sensibilidad del micrófono.
DVídeos sin sonido
Los vídeos grabados con [Micrófono desactivado] seleccionado para la
sensibilidad del micrófono, se indican mediante un icono 2.
Vídeos
191
Reducción ruido viento
Seleccione si desea utilizar la reducción de ruido del viento al grabar
vídeos.
Opción Descripción
[Activada]
Permite habilitar el ltro low-cut, reduciendo el ruido
producido por el viento que sopla sobre el micrófono
integrado. Tenga en cuenta que otros sonidos también
pueden verse afectados.
[Desactivada] Permite deshabilitar la reducción del ruido del viento.
Aparece un icono en la pantalla mientras se selecciona [Activada].
La selección de [Activada] para [Reducción ruido viento] no tiene
efecto en los micrófonos estéreo opcionales. La reducción de ruido
del viento de los micrófonos estéreo opcionales compatibles con esta
función puede activarse o desactivarse utilizando los controles del
micrófono.
Medición
Seleccione el modo en que la cámara congura la exposición durante la
grabación de vídeos. Para obtener más información, consulte “Imágenes
estáticas” (0175).
DMedición
[Medición puntual] no se encuentra disponible durante el modo de vídeo.
Vídeos
192
Conexión WiFi
Active o desactive el WiFi. Para obtener más información, consulte
“Imágenes estáticas” (0177) o vea “Conexión Wi-Fi” en la sección
“Conectar con dispos. inteligente” de “Guía de menú” (0435).
DLighting activo
Permite conservar los detalles en las altas luces y sombras, creando
vídeos con un contraste natural. Seleccione [Igual que ajustes de foto]
para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos. Para
obtener más información sobre DLighting activo, consulte “Imágenes
estáticas” (0177).
D[Igual que ajustes de foto]
Tenga en cuenta que si selecciona [Igual que ajustes de foto] para
DLighting activo en el menú grabación vídeo y se selecciona [Automático]
en el menú disparo foto, los vídeos se grabarán con un ajuste equivalente a
[Normal].
VR electrónica
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica
en el modo de vídeo.
Opción Descripción
[Activar]
Active la reducción de la vibración electrónica durante la
grabación de vídeos.
Si el tamaño y velocidad de los fotogramas del vídeo se
conguran en 1.920 × 1.080 120p, 1.920 × 1.080 100p o
1.920 × 1.080 a cámara lenta, se desactiva la reducción de
la vibración electrónica.
Tenga en cuenta que al seleccionar [Activar], el ángulo
de visión se reducirá, aumentando ligeramente la distancia
focal aparente.
Vídeos
193
Opción Descripción
[Desactivar] La reducción de la vibración electrónica está desactivada.
Aparece un icono en la pantalla mientras se selecciona [Activar].
Reducción de la vibración
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración en el modo
de vídeo. Para obtener más información, consulte “Imágenes estáticas”
(0180).
Modo de zona AF
El modo de zona AF controla el modo en el que la cámara selecciona
el punto de enfoque para autofoco. Para obtener más información,
consulte “Modo de zona AF” en la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos
(0100).
Opción
d[AF de punto único]
f[AF panorámico (P)]
g[AF panorámico (G)]
1[AF panorámico (G-personas)]
2[AF panorámico (G-animales)]
Opción
h[AF de zona automática]
5[AF de zona automática
(personas)]
6[AF de zona automática
(animales)]
Vídeos
194
Modo de enfoque
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más
información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de
Ajustes básicos” (098).
Opción
AFS[AF único]
AFC[AF continuo]
Opción
AFF[AF permanente]
MF [Enfoque manual]
Visualización de imágenes
195
Reproducción
Visualización de imágenes
Reproducción a pantalla completa
Pulse el botón K para ver la imagen más reciente a pantalla completa
en el monitor.
Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2 para avanzar al
fotograma siguiente.
Pulse 1, 3 o el botón DISP para ver más información sobre la
imagen actual (0198).
Visualización de imágenes
196
Reproducción de miniaturas
Para ver varias imágenes, pulse el botón W (Q) una vez que la imagen
aparezca a pantalla completa.
El número de imágenes visualizadas aumenta de 4 a 9 a 72 cada vez
que pulse el botón W (Q), y se reduce cada vez que pulse el botón X.
Marque las imágenes usando 1, 3, 4 o 2.
Reproducción de calendario
Para ver las imágenes capturadas en una fecha seleccionada, pulse el
botón W (Q) cuando se visualicen 72 imágenes.
Use el multiselector (1, 3, 4 o 2) para marcar una fecha en la lista
de fechas (q) y pulse W (Q) para colocar el cursor en la lista de
miniaturas (w). Pulse 1 o 3 para marcar imágenes en la lista de
Visualización de imágenes
197
miniaturas. Para volver a la lista de fechas, pulse una vez más el botón
W (Q).
Para acercar el zoom en la imagen marcada en la lista de miniaturas,
mantenga pulsado el botón X.
Para salir a la reproducción de miniaturas, pulse X cuando el cursor
esté en la lista de fechas.
DControles táctiles
Los controles táctiles se pueden utilizar al visualizar las imágenes en la
pantalla (049).
DGirar a vertical
Para visualizar fotografías “verticales” (orientación de retrato) en orientación
vertical, seleccione [Activado] para [Girar a vertical] en el menú
reproducción.
DRevisión de imagen
Al seleccionar [Activada] para [Revisión de imagen] en el menú
reproducción, las fotografías se muestran automáticamente después de los
disparos; no es necesario que pulse el botón K.
En los modos de disparo continuo, la visualización comenzará una vez
nalizados los disparos, con la primera fotografía de la serie actual
visualizada.
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de
imágenes, incluso si se selecciona [Activado] para [Girar a vertical] en
el menú reproducción.
Información de la foto
198
Información de la foto
La información de la foto aparece superpuesta en las imágenes
visualizadas durante el modo de reproducción a pantalla completa.
Pulse 1, 3 o el botón DISP para desplazarse por la información de
la foto tal y como se muestra a continuación.
1Información del archivo
2Datos de exposición1
3Pantalla altas luces1
4Histograma RGB1
5Datos del disparo1, 2
6Datos de ubicación3
7Datos de información general1
8Nada (sólo imagen)1
1 Aparece únicamente si se ha seleccionado la opción correspondiente
para [Opciones visualiz. reproduc.] en el menú reproducción.
2 La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver
pulsando 1 o 3.
3 Los datos de ubicación solamente se muestran si fueron incrustados en la
imagen a la hora de capturarla.
Información de la foto
199
Información del archivo
1Estado de protección (0129)
2Indicador de retoques (0452)
3Marca de carga (0215)
4Punto de enfoque* (081)
5Número de fotograma/número
total de fotogramas
6Calidad de imagen (0173)
7Tamaño de imagen (0174)
8Zona de imagen (0259)
9Hora de grabación (0417)
10 Fecha de grabación (0417)
11 Valoración (0127)
12 Nombre de carpeta (0254)
13 Nombre de archivo (0258)
* Aparece únicamente si se ha seleccionado [Punto de enfoque] para
[Opciones visualiz. reproduc.] en el menú reproducción.
Información de la foto
200
Datos de exposición
1Número de carpeta–número de
fotograma (0254)
2Modo de disparo (0131)
3Velocidad de obturación
(0133, 0135)
4Diafragma (0134, 0135)
5Valor de compensación de
exposición (0145)
6Sensibilidad ISO* (0142)
* Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S,
A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Pantalla altas luces
1Altas luces (zonas que pueden
estar sobreexpuestas)
2Número de carpeta–número de
fotograma (0254)
Información de la foto
201
Histograma RGB
1Número de carpeta–número de
fotograma (0254)
2Balance de blancos (0119,
0165, 0264)
Temperatura de color (0168)
Preajuste manual (0168)
Ajuste de precisión del balance
de blancos (0166)
3Histograma (canal RGB)
4Histograma (canal rojo)
5Histograma (canal verde)
6Histograma (canal azul)
Información de la foto
202
DZoom de reproducción
Para acercar el zoom sobre la imagen en la pantalla de histogramas, pulse X.
El histograma será actualizado para mostrar solamente los datos de la parte
de la imagen visible en la pantalla. Utilice el multiselector para desplazarse a
zonas del encuadre no visibles en la pantalla. Pulse W (Q) para alejar.
DHistogramas
Los histogramas muestran la distribución de tonos. El brillo de los píxeles
(tono) se traza en el eje horizontal y el número de píxeles en el eje vertical.
Si la imagen contiene objetos con un rango amplio de brillo, la
distribución de los tonos será relativamente equitativa.
Si la imagen es oscura, la distribución aparecerá desplazada hacia la
izquierda.
Si la imagen es brillante, la distribución aparecerá desplazada hacia la
derecha.
Información de la foto
203
Aumentar la compensación de exposición desplaza la distribución de tonos
hacia la derecha, mientras que disminuir la compensación de exposición
desplaza la distribución de tonos hacia la izquierda. Los histogramas
permiten formarse una idea general de la exposición cuando la iluminación
ambiente diculta la visualización de las imágenes en la pantalla.
DLa pantalla de histograma
Los histogramas RGB muestran la distribución de tonos.
Los histogramas de la cámara pueden diferir de aquellos visualizados en
aplicaciones de procesamiento de imágenes. Úselos como una guía para
la distribución de tonos real.
Información de la foto
204
Datos del disparo
Consulte los ajustes efectivos en el momento de capturar la imagen.
La lista de datos del disparo tiene varias páginas que se pueden ver
pulsando 1 o 3.
Datos del disparo básicos
1Medición (0175)
Tipo de obturador (0376)
Velocidad de obturación
(0133, 0135)
Diafragma (0134, 0135)
2Modo de disparo (0131)
Sensibilidad ISO1 (0142)
3Valor de compensación de
exposición (0145)
Ajuste óptimo de exposición2
(0372)
4Distancia focal
5Datos del objetivo
6Modo de enfoque (098)
Modo de zona AF (0100)
7Reducción de la vibración
(0180)
8Balance de blancos3 (0119,
0165, 0264)
9Ajuste de precisión del balance
de blancos (0166)
10 Espacio de color (0278)
11 Nombre de la cámara
12 Zona de imagen (0259)
13 Número de carpeta–número de
fotograma (0254)
1 Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S,
A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
Información de la foto
205
2 Aparece si la conguración personalizada b3 [Ajuste prec. exposic.
óptima] se ha congurado en cualquier otro valor que no sea cero para
cualquier método de medición.
3 También incluye la temperatura de color de las imágenes tomadas con
4 [Automático].
Información de la foto
206
Datos del ash
Los datos del ash solo aparecen para las imágenes tomadas con ashes
opcionales (0530, 0543).
1Tipo de ash
2Control de ash remoto
3Modo de ash (0535)
4Modo de control de ash
(0534)
Compensación de ash (0539)
Datos de Picture Control
Los elementos visualizados varían en función del Picture Control activo
al capturar la imagen.
1Picture Control (0159, 0271)
Información de la foto
207
Otros datos del disparo
1Reducción de ruido ISO alta
(0280)
Reducción de ruido para
exposiciones prolongadas
(0279)
2DLighting activo (0177)
3Diferencial de exposición de
HDR (0308)
Suavizado HDR (0308)
4Control de viñeta (0280)
5Historial de retoques (0452).
Los cambios se enumeran en el
orden de aplicación.
6Comentario de imagen (0429)
Info. de derechos de autor
La información de derechos de autor solamente se muestra si se ha
grabado utilizando el elemento [Info. de derechos de autor] del menú
conguración en el momento en el que se ha tomado la imagen.
1Fotógrafo (0430) 2Portador de derechos de autor
(0430)
Información de la foto
208
Datos de ubicación
La página de datos de ubicación muestra la latitud, longitud y otros
datos de ubicación descargados de teléfonos inteligentes o tabletas.
Los elementos que aparecen varían en función del dispositivo que
suministra los datos de ubicación.
Los datos de ubicación mostrados con vídeos son los noticados al
iniciar la grabación.
Información de la foto
209
Información general
1Número de fotograma/número
total de fotogramas
2Marca de carga (0215)
3Estado de protección (0129)
4Indicador de retoques (0452)
5Nombre de la cámara
6Indicador de comentario de
imagen (0429)
7Indicador de datos de
ubicación
8Histograma (0202)
9Calidad de imagen (0173)
10 Tamaño de imagen (0174)
11 Zona de imagen (0259)
12 Nombre de archivo (0258)
13 Hora de grabación (0417)
14 Fecha de grabación (0417)
15 Nombre de carpeta (0254)
16 Valoración (0127)
Información de la foto
210
1Medición (0175)
2Modo de disparo (0131)
3Velocidad de obturación
(0133, 0135)
4Diafragma (0134, 0135)
5Sensibilidad ISO1 (0142)
6Distancia focal
7DLighting activo (0177)
8Picture Control (0159, 0271)
9Espacio de color (0278)
10 Modo de ash2 (0535)
11 Balance de blancos (0119,
0165, 0264)
Temperatura de color (0168)
Preajuste manual (0168)
Ajuste de precisión del balance
de blancos (0166)
12 Compensación de ash2
(0539)
Modo controlador2
13 Valor de compensación de
exposición (0145)
1 Se visualiza en color rojo si la imagen ha sido capturada en el modo P, S,
A o M con el control automático de la sensibilidad ISO activado.
2 Los datos del ash solo aparecen para las imágenes tomadas con ashes
opcionales (0530, 0543).
El botón i (modo de reproducción)
211
El botón i (modo de reproducción)
Pulsar el botón i durante el zoom de reproducción o la reproducción
a pantalla completa o de miniaturas muestra el menú i del modo de
reproducción. Marque los elementos y pulse J o 2 para seleccionar.
Vuelva a pulsar el botón i para regresar a la reproducción.
Durante la reproducción de calendario, podrá ver el menú i
pulsando el botón i durante la visualización de miniaturas.
Fotos
Opción Descripción
[Recorte rápido]1
Guarde una copia de la imagen actualmente
recortada en un área visible de la pantalla. Esta
opción no se encuentra disponible al mostrar
histogramas RGB (0201).
[Valoración]Valore la imagen actual (0127).
[Selec. para cargar
en disp. intelig.]Seleccione la imagen actual para la carga (0215). La
opción mostrada en la pantalla varía en función del
tipo de dispositivo conectado.
[Selec. para cargar
en PC]
[Retoque]Cree una copia retocada de la imagen actual (0452).
El botón i (modo de reproducción)
212
Opción Descripción
[Elegir carpeta]
Seleccione una carpeta para la reproducción. Marque
una carpeta y pulse J para ver las imágenes que
contiene.
[Proteger]Añada protección o elimine la protección de la
imagen actual (0129).
[Desproteger
todo]2
Elimine la protección de todas las imágenes de
la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] en el menú reproducción.
[Comparación en
paralelo]3Compare copias retocadas con los originales.
1 Solo se encuentra disponible durante el zoom de reproducción.
2No se encuentra disponible durante el zoom de reproducción.
3 Disponible únicamente al seleccionar una copia retocada (indicada por
un icono p) o la imagen de origen de una copia retocada.
El botón i (modo de reproducción)
213
A[Comparación en paralelo]
Seleccione [Comparación en paralelo] para comparar las copias retocadas
con los originales sin retocar.
1Opciones utilizadas para crear
copias
2Imagen de origen
3Copia retocada
La imagen de origen aparece a la izquierda y la copia retocada a la
derecha.
Las opciones utilizadas para crear la copia se indican en la parte superior
de la pantalla.
Pulse 4 o 2 para alternar entre la imagen de origen y la copia retocada.
Si la copia es una superposición creada a partir de múltiples imágenes de
origen, pulse 1 o 3 para ver las otras imágenes.
Si el origen se ha copiado múltiples veces, pulse 1 o 3 para ver las otras
copias.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el botón
X.
Pulse J para regresar a la reproducción con la imagen marcada
visualizada a pantalla completa.
Para salir a la reproducción, pulse el botón K.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que ahora está protegida.
La imagen de origen no será visualizada si la copia fue creada a partir de
una fotografía que ha sido borrada.
El botón i (modo de reproducción)
214
Vídeos
Opción Descripción
[Valoración]Valore el vídeo actual (0127).
[Selec. para cargar
en PC]* Seleccione el vídeo actual para la carga (0215).
[Control de
volumen]Ajuste el volumen de reproducción.
[Recortar vídeo]Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia
editada en un nuevo archivo (0216).
[Elegir carpeta]
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Marque una carpeta y pulse J para ver las imágenes
que contiene.
[Proteger]Añada protección o elimine la protección del vídeo
actual (0129).
[Desproteger todo]
Elimine la protección de todas las imágenes de
la carpeta actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] en el menú reproducción.
* No aparecerá si nunca se ha conectado la cámara y el ordenador a través
de un enlace inalámbrico.
Vídeos (reproducción pausada)
Opción Descripción
9[Elegir punto inicio/
naliz.]
Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la
copia editada en un nuevo archivo (0216).
4[Guardar
fotograma actual]
Guarde un fotograma seleccionado como una
imagen estática JPEG (0220).
El botón i (modo de reproducción)
215
Seleccionar para carga
Siga los pasos indicados a continuación para seleccionar la imagen
actual para su carga a un dispositivo inteligente u ordenador.
Los elementos del menú i utilizados para seleccionar imágenes para
la carga varían según el tipo de dispositivo conectado:
- [Selec. para cargar en disp. intelig.]: Aparece cuando la cámara
está conectada a un dispositivo inteligente a través del Bluetooth
incorporado con [Conectar con dispos. inteligente] del menú
conguración (0434).
- [Selec. para cargar en PC]: Aparece cuando la cámara está
conectada a un ordenador a través de la conexión WiFi
incorporada con [Conectar a PC] del menú conguración (0437).
No se pueden seleccionar vídeos para la carga si la cámara está
conectada a un dispositivo inteligente a través de la aplicación
SnapBridge.
El tamaño máximo de archivo para los vídeos cargados por otros
medios es de 4 GB.
1Seleccione la imagen deseada y pulse el botón i.
2Marque [Selec. para cargar en disp. intelig.] o [Selec. para cargar
en PC] y pulse J.
La imagen se marcará con un icono W.
El botón i (modo de reproducción)
216
DEliminación de la marca de carga
Para eliminar la marca de carga, repita los pasos 1 y 2.
Elegir punto inicio/naliz.
Recorte el metraje del vídeo actual y guarde la copia editada en un
nuevo archivo.
1Visualice un vídeo a pantalla completa.
2Pause el vídeo en el nuevo fotograma de apertura.
Pulse el botón J para comenzar la reproducción de los vídeos.
Pulse 3 para pausar.
Se puede comprobar su posición aproximada en el vídeo desde la
barra de progreso del vídeo.
Pulse 4 o 2 o gire el dial de control principal para ubicar el
fotograma deseado.
El botón i (modo de reproducción)
217
3Seleccione [Elegir punto inicio/naliz.].
Pulse el botón i, marque [Elegir punto inicio/naliz.] y pulse J.
4Seleccione el punto de inicio.
Para crear una copia que comience a partir del fotograma actual,
marque [P. inicio] y pulse J.
El botón i (modo de reproducción)
218
5Conrme el nuevo punto de inicio.
Si el fotograma deseado no aparece en pantalla, pulse 4 o 2 para
avanzar o retroceder.
Gire el dial de control principal una parada para avanzar o
retroceder 10 seg.
Gire el dial secundario para omitir el último o primer fotograma.
6Seleccione el punto de nalización.
Pulse el botón A (g) para cambiar a la herramienta de selección
de punto nal (x) y, a continuación, seleccione el fotograma de
cierre (x) como se describe en el paso 5.
7Pulse 1 para crear la copia.
El botón i (modo de reproducción)
219
8Previsualice la copia.
Para previsualizar la copia, marque [Previsualizar] y pulse J (para
interrumpir la previsualización y regresar al menú de opciones de
guardado, pulse 1).
Para abandonar la copia actual y volver al paso 5, marque
[Cancelar] y pulse J.
9Seleccione una opción de guardado.
Seleccione [Guardar como archivo nuevo] y pulse el botón J
para guardar la copia editada como un nuevo archivo.
Para sustituir el vídeo original por la copia editada, marque
[Sobrescribir archivo existente], pulse J y, a continuación,
marque [] y pulse J.
El botón i (modo de reproducción)
220
DRecorte de vídeos
La copia no será guardada si no hay suciente espacio disponible en la
tarjeta de memoria.
Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar
con [Elegir punto inicio/naliz.].
Las copias poseen la misma fecha y hora de creación que la original.
DEliminación del metraje de inicio o nalización
Para eliminar solamente el metraje de nalización de un vídeo, seleccione
[P. naliz.] en el paso 4, pulse el botón J y continúe con el paso 7 sin
pulsar el botón A (g) del paso 6.
Para eliminar solamente el metraje de inicio, continúe con el paso 7 sin
pulsar el botón A (g) del paso 6.
DLa opción [Recortar vídeo] (menú retoque)
Los vídeos también se pueden editar utilizando el elemento [Recortar vídeo]
del menú retoque.
Guardar fotograma actual
Guarde un fotograma seleccionado como una imagen estática JPEG.
1Pause el vídeo en el fotograma deseado.
Pulse 3 para pausar la reproducción.
Pulse 4 o 2 para ubicar el fotograma deseado.
El botón i (modo de reproducción)
221
2Seleccione [Guardar fotograma actual].
Pulse el botón i y, a continuación, marque [Guardar fotograma
actual] y pulse J para crear una copia JPEG del fotograma actual.
D[Guardar fotograma actual]
Las imágenes estáticas se guardan con las dimensiones seleccionadas
para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el menú grabación vídeo al grabar el
vídeo.
No se pueden retocar.
Algunas categorías de información de la foto no se muestran durante la
reproducción.
Zoom de reproducción
222
Zoom de reproducción
Pulse X o J para acercar el zoom sobre las fotos visualizadas en
la reproducción a pantalla completa. Las imágenes de formato [DX
(24x16)] pueden ampliarse a un máximo de aproximadamente 21
aumentos para Grande, 16 aumentos para Medio o 10 aumentos para
Pequeño.
Uso del zoom de reproducción
Para Descripción
Acercar/
Alejar
Pulse el botón X o use
gestos de estiramiento
para acercar.
Para alejar, pulse W
(Q) o use gestos de
encoger.
Se muestra una ventana de
navegación si se modica la relación
de zoom, con el área actualmente
visible indicada por un borde
amarillo. Una barra debajo de la
ventana de navegación muestra la
relación del zoom; se vuelve de color
verde a 1:1. La ventana de navegación
desaparece de la pantalla después de
unos segundos.
Zoom de reproducción
223
Para Descripción
Ver otras
áreas de
la
imagen
Use el multiselector o gestos de deslizamiento para ver áreas
de la imagen no visibles en la pantalla. Mantenga pulsado el
multiselector para desplazarse rápidamente por otras zonas del
fotograma.
Seleccio
nar
rostros
Los rostros detectados durante el zoom se indican mediante
bordes blancos en la ventana de navegación. Gire el dial
secundario o toque la guía en pantalla para visualizar otros
rostros.
Ver otras
imágene
s
Gire el dial de control principal para ver la misma ubicación en
otras fotos sin cambiar la relación de zoom (la selección de un
vídeo cancela el zoom). También puede ver otras fotos tocando
el icono e o f en la parte inferior de la pantalla.
Salir al
modo de
disparo
Pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón K para salir.
Visualiza
ción de
menús
Pulse el botón G para ver los menús.
Borrado de imágenes
224
Borrado de imágenes
Siga los pasos indicados a continuación para borrar imágenes de las
tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que las imágenes no se pueden
recuperar una vez borradas. Las imágenes protegidas no se pueden
borrar.
Uso del botón Borrar
Para borrar la imagen actual, pulse el botón O.
1Seleccione la imagen deseada con el multiselector y pulse el
botón O.
Se visualizará un cuadro de diálogo de conrmación.
Para salir sin borrar la imagen, pulse K.
2Pulse de nuevo el botón O.
La imagen será borrada.
AReproducción de calendario
Durante la reproducción de calendario, puede borrar todas las fotografías
tomadas en una fecha seleccionada marcando la fecha en la lista de fechas y
pulsando el botón O.
Borrado de imágenes
225
Borrado de múltiples imágenes
Utilice [Borrar] en el menú reproducción para borrar varias imágenes
a la vez. Tenga en cuenta que dependiendo del número de imágenes,
podría necesitarse cierto tiempo para concluir el proceso de borrado.
Opción Descripción
Q[Imágenes
seleccionadas]Borre las imágenes seleccionadas.
i[Imgs. tomadas en
fechas selec.]
Borre todas las imágenes tomadas en las
fechas seleccionadas (0226).
R[Todas las imágenes]
Borre todas las imágenes de la carpeta
actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] del menú reproducción.
Borrado de las imágenes seleccionadas
1Seleccione las imágenes.
Marque las imágenes con el multiselector y pulse el botón W
(Q) para seleccionar; las imágenes seleccionadas están marcadas
con los iconos O. Se puede anular la selección de las imágenes
seleccionadas pulsando otra vez el botón W (Q).
Repita hasta que todas las imágenes deseadas estén
seleccionadas.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Borrado de imágenes
226
2Borre las imágenes.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de conrmación.
Marque [] y pulse J para borrar las imágenes seleccionadas.
Imgs. tomadas en fechas selec.
1Seleccione fechas.
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar; las fechas seleccionadas aparecen marcadas con
iconos M. Las fechas seleccionadas pueden deseleccionarse
pulsando 2 nuevamente.
Repita hasta que haya seleccionado todas las fechas deseadas.
Borrado de imágenes
227
2Borre las imágenes.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de conrmación.
Marque [] y pulse J para borrar todas las imágenes tomadas en
las fechas seleccionadas.
Predeterminados
228
Guía de menú
Predeterminados
Los predeterminados de los menús de reproducción, disparo de fotos,
grabación de vídeos, conguraciones personalizadas y conguración se
indican a continuación.
Predeterminados del menú reproducción
Opción del menú reproducción Predeterminado
[Borrar] —
[Carpeta reproducción] Todo
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Punto de enfoque]U
[Información de exposición]U
[Altas luces]U
[Histograma RGB]U
[Datos del disparo]U
[Información general]U
[Nada (sólo imagen)]U
[Revisión de imagen] Desactivado
[Girar a vertical] Activada
[Pase de diapositivas]
[Tipo de imagen] Fotos y vídeos
Predeterminados
229
Opción del menú reproducción Predeterminado
[Tiempo de visualización] 2 seg.
[Valoración] —
Predeterminados del menú disparo foto
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Restaurar menú disparo foto] —
[Carpeta de almacenamiento]
[Cambiar de nombre] NZ_30
[Selec. carpeta por número] 100
[Seleccionar carpeta de lista] —
[Nombre de archivo] DSC
[Elegir zona de imagen] DX (24×16)
[Calidad de imagen] JPEG normal
[Tamaño de imagen] Grande
[Grabación RAW] 14 bits
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad ISO]P, S, A, M: 100
[Control auto. sensibil. ISO] Activada
[Sensibilidad máxima] 51200
[Sensibilidad máxima con c] Igual que sin ash
[Velocidad obturación mín.] Automático
Predeterminados
230
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Balance de blancos]j: Mantener el ambiente
general
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
[Elegir temperatura color] 5000 K
[Preajuste manual] d-1
[Fijar Picture Control] Automático
[Gestionar Picture Control] —
[Espacio de color] sRGB
[D-Lighting activo] Desactivado
[RR exposición prolongada] Desactivado
[RR ISO alta] Normal
[Control de viñeta] Normal
[Compensación de difracción] Activada
[Control automático distorsión] Activada
[Disparo con reducción parpadeo] Desactivado
[Medición] Medición matricial
[Control de ash]
[Modo de control de ash] TTL
[Opciones ash inalámbrico] Desactivado
[Modo de ash] Flash de relleno
[Compensación de ash] 0,0
[Modo de disparo] Fotograma a fotograma
Predeterminados
231
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Modo de enfoque]Cambio automático de modo
AF
[Modo de zona AF]AF de zona automática
(personas)
[Reducción de la vibración] (Varía con el objetivo)
[Horquillado automático]
[Juego de horquillado auto.] AE y horquillado del ash
[Número de tomas] 0
[Incrementar] 1,0
[Exposición múltiple]
[Modo exposición múltiple] Desactivado
[Número de tomas] 2
[Modo superposición] Media
[Guardar imágenes indiv. (RAW)] Activada
[Disparo de superposición] Activada
[Selec. primera exposición (RAW)] —
[HDR (alto rango dinámico)]
[Modo HDR] Desactivado
[Diferencial de exposición] Automático
[Suavizado] Normal
[Guardar imágenes indiv. (RAW)] Desactivado
[Disparo a intervalos]
[Elegir día/hora de inicio] Ahora
Predeterminados
232
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Intervalo] 1 min.
[Nº de interv.×disparos/intervalo] 0001×1
[Suavizado de exposición] Activada
[Fotografía silenciosa] Activada
[Prioridad al intervalo] Desactivado
[Enfocar antes de cada toma] Desactivado
[Opciones] Desactivado
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]U
[Restaurar numeración de archivos]U
[Vídeo time-lapse]
[Intervalo] 5 seg.
[Tiempo de disparos] 25 min.
[Suavizado de exposición] Activada
[Fotografía silenciosa] Activada
[Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p
[Prioridad al intervalo] Desactivado
[Enfocar antes de cada toma] Desactivado
[Disparo con desplazam. de foco]
[Nº disparos] 100
[Amplitud de paso de foco] 5
[Intervalo hasta siguiente disparo] 0
Predeterminados
233
Opción del menú disparo foto Predeterminado
[Bloqueo expos. primer fotograma] Activada
[Fotografía silenciosa] Activada
[Carpeta de almacenamiento inicial]
[Carpeta nueva]U
[Restaurar numeración de archivos]U
[Fotografía silenciosa] Desactivado
Predeterminados del menú grabación vídeo
Opción del menú grabación vídeo Predeterminado
[Restaurar menú grabación vídeo] —
[Nombre de archivo] DSC
[Tam. fotog./veloc. fotog.] 1.920×1.080; 60p
[Calidad de los vídeos] Calidad alta
[Tipo de archivo de vídeo] MOV
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Sensibilidad máxima] 25600
[Control auto. ISO (modo M)] Activada
[Sensibilidad ISO (modo M)] 100
[Balance de blancos] Igual que ajustes de foto
Ajuste de precisión A-B: 0, G-M: 0
[Elegir temperatura color] 5000 K
[Preajuste manual] d-1
Predeterminados
234
Opción del menú grabación vídeo Predeterminado
[Fijar Picture Control] Igual que ajustes de foto
[Gestionar Picture Control] —
[D-Lighting activo] Desactivado
[RR ISO alta] Normal
[Control de viñeta] Normal
[Compensación de difracción] Activada
[Control automático distorsión] Activada
[Reducción de parpadeo] Automático
[Medición] Medición matricial
[Modo disparo (guardar fotogr.)] Fotograma a fotograma
[Modo de enfoque] AF permanente
[Modo de zona AF] AF de zona automática (personas)
[Reducción de la vibración] Igual que ajustes de foto
[VR electrónica] Desactivado
[Sensibilidad del micrófono] Automático
[Atenuador] Desactivar
[Respuesta de frecuencia] Rango amplio
[Reducción ruido viento] Desactivado
[Código de tiempo]
[Registrar códigos de tiempo] Desactivado
[Método de recuento] Recuento de grabación
[Origen del código de tiempo] —
Predeterminados
235
Opción del menú grabación vídeo Predeterminado
[Fotograma eliminado] Activada
Predeterminados del menú cfg. personalizada
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
[Restaurar cong. personal.] —
a1 [Selección de prioridad AF-C] Disparo
a2 [Selección de prioridad AF-S] Enfoque
a3 [Seguim. enfoque c/Lock-On] 3
a4 [Puntos de enfoque utilizados] Todos los puntos
a5 [Almace. puntos por
orientación]No
a6 [Activación AF] Disparador/AF-ON
a7
[Limitar selec.modo zona AF]
[AF de zona pequeña]M
[AF de punto único]L(no se puede cancelar la
selección)
[AF de zona dinámica]M
[AF panorámico (P)]M
[AF panorámico (G)]M
[AF panorámico (G-
personas)]M
[AF panorámico (G-
animales)]M
Predeterminados
236
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
a7
[AF de zona automática]M
[AF de zona automática
(personas)]M
[AF de zona automática
(animales)]M
a8 [Avanzar puntos enfoque] Sin bucle
a9
[Opciones de punto de enfoque]
[Modo enfoque manual] Activada
[Ayuda AF de zona
dinámica]Activada
a10 [AF con poca luz] Activada
a11 [Anillo enfoque manual modo
AF]Activado
b1 [Compens. de exposición fácil] Desactivado
b2 [Zona ponderada central] Φ 8 mm
b3
[Ajuste prec. exposic. óptima]
[Medición matricial] 0
[Medición ponderada
central]0
[Medición puntual] 0
[Medición ponderada altas
luces]0
c1 [Disparador AE-L] Desactivado
Predeterminados
237
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
c2
[Disparador automático]
[Retardo disparador auto.] 10 seg.
[Número de tomas] 1
[Intervalo entre tomas] 0,5 seg.
c3
[Retardo hasta apagado]
[Reproducción] 10 seg.
[Menús] 1 min.
[Revisión de imagen] 4 seg.
[Temporizador de espera] 30 seg.
d1 [Velocidad disparo modo CL] 3 fps
d2 [Disparos máximos por ráfaga] 100
d3 [Modo retardo exposición] Desactivado
d4 [Tipo de obturador] Automático
d5 [Secuencia núm. de archivo] Activada
d6 [Aplicar conguración a live
view]Activada
d7 [Visualizar cuadrícula de
encuadre]Desactivado
d8
[Contorno de enfoque]
[Nivel de contorno] Desactivado
[Color para marcar
contorno]Rojo
Predeterminados
238
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
d9 [Ver todo en modo continuo] Activada
e1 [Velocidad sincroniz. ash] 1/200 seg.
e2 [Velocidad obturación ash] 1/60 seg.
e3 [Composic. exposición ash] Fotograma completo
e4 [Control auto. c sensibilidad
ISO]Sujeto y fondo
e5 [Horquillado auto (modo M)] Flash/velocidad
e6 [Orden de horquillado] MTR > Sub > Sobre
f1 [Personalizar menú i]
Fijar Picture Control,
Balance de blancos,
Calidad de imagen,
Tamaño de imagen,
Modo de ash,
Medición,
Conexión WiFi,
DLighting activo,
Modo de disparo,
Reducción de la vibración,
Modo de zona AF,
Modo de enfoque
f2
[Controles pers. (disparo)]
[Botón Fn1] Balance de blancos
[Botón Fn2] Modo enfoque/modo zona AF
[Botón AE-L/AF-L] Bloqueo AE/AF
[Botón OK] Selec. punto enfoque central
Predeterminados
239
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
f2
[Botón de grabación de
vídeo]Visualización info live view desact.
[Botón Fn del objetivo] Bloqueo AE/AF
[Botón Fn2 del objetivo] AF-ON
[Anillo de control del
objetivo](Varía con el objetivo)
f3
[Controles pers. (reproducción)]
[Botón AE-L/AF-L] Proteger
[Botón OK] Zoom activado/desactivado
f4
[Personalizar diales control]
[Rotación inversa]
Compensación de exposición:
U, Velocidad de obturación/
diafragma: U
[Cambiar principal/sec.]Ajuste de exposición: Desactivado,
Ajuste de autofoco: Desactivado
[Menús y reproducción] Desactivado
[Avance fotogr. dial
secundario]10 fotogramas
f5 [Soltar botón para usar dial] No
f6 [Invertir indicadores]
Predeterminados
240
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
g1 [Personalizar menú i]
Fijar Picture Control,
Balance de blancos,
Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo,
Sensibilidad del micrófono,
Reducción ruido viento,
Medición,
Conexión WiFi,
DLighting activo,
VR electrónica,
Reducción de la vibración,
Modo de zona AF,
Modo de enfoque
g2
[Controles personalizados]
[Botón Fn1] Balance de blancos
[Botón Fn2] Modo enfoque/modo zona AF
[Botón AE-L/AF-L] Bloqueo AE/AF
[Botón OK] Selec. punto enfoque central
[Disparador] Tomar fotos
[Botón Fn del objetivo] Bloqueo AE/AF
[Botón Fn2 del objetivo] AF-ON
[Anillo de control del
objetivo](Varía con el objetivo)
g3
[Velocidad de AF] 0
[Cuándo aplicarlo] Siempre
g4 [Sensibilidad de seguimiento
AF]4
Predeterminados
241
Opción del menú conguración
personalizada Predeterminado
g5
[Pantalla altas luces]
[Modelo de pantalla] Desactivado
[Umbral visualización altas
luces]248
Predeterminados del menú conguración
Opción del menú conguración Predeterminado
[Formatear tarjeta de memoria] —
[Guardar ajustes de usuario] —
[Restaurar ajustes de usuario] —
[Idioma (Language)](El ajuste predeterminado varía
según el país de compra)
[Zona horaria y fecha]
[Zona horaria](El ajuste predeterminado varía
según el país de compra)
[Fecha y hora] —
[Formato de fecha](El ajuste predeterminado varía
según el país de compra)
[Horario de verano] Desactivado
[Brillo de la pantalla] 0
[Balance de color de la pantalla] A-B: 0, G-M: 0
[Brillo luz indicadora grabación]
[Grabación vídeo] 2
Predeterminados
242
Opción del menú conguración Predeterminado
[Grabación vídeo time-lapse] Desactivado
[Pantalla de información] Oscuro con luz
[Opciones ajuste precisión AF]
[Ajuste de precisión de AF] Desactivado
[Ajuste prec. y guardar objetivo] —
[Predeterminado] —
[Mostrar valores guardados] —
[Datos objetivos sin CPU]
[Número de objetivo] 1
[Distancia focal (mm)] —
[Diafragma máximo] —
[Guardar posición de enfoque] Desactivado
[Foto ref. eliminación polvo] —
[Mapeo de píxeles] —
[Comentario de imagen]
[Adjuntar comentario]U
[Info. de derechos de autor]
[Adjuntar info. derechos autor]U
[Opciones de pitido]
[Activar/desactivar pitido] Desactivado
[Volumen] 2
[Tono] Baja
Predeterminados
243
Opción del menú conguración Predeterminado
[Controles táctiles]
[Act./desact. controles táctiles] Activado
[Pasar dedo repr. pant. completa] IzquierdaVDerecha
[Modo autorretrato] Activado
[HDMI]
[Resolución de salida] Automático
[Avanzada]
[Rango de salida] Automático
[Control de grabación externo] Desactivado
[Modo avión] Desactivar
[Conectar con dispos. inteligente]
[Emparejamiento (Bluetooth)]
[Conexión Bluetooth] Desactivar
[Selec. para cargar (Bluetooth)]
[Selección automática para cargar] Desactivado
[Conexión Wi-Fi] —
[Cargar cuando está desactivado] Activada
[Datos ubicación (disp. intelig.)]
[Latitud] —
[Longitud] —
[Altitud] —
[UTC] —
Predeterminados
244
Opción del menú conguración Predeterminado
[Conectar a PC]
[Conexión Wi-Fi] Desactivar
[Ajustes de red] —
[Opciones]
[Carga automática] Desactivado
[Borrar tras cargar] No
[Cargar archivo como] RAW + JPEG
[¿Deseleccionar todas?] —
[Dirección MAC] —
[Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)]
[Conexión remoto inalámbrico] Desactivar
[Guardar control. remoto inalámb.] —
[Borrar control. remoto inalámb.] —
[Asignar botón Fn1]El mismo que el botón K de la
cámara
[Asignar botón Fn2]El mismo que el botón G de la
cámara
[Marcado de conformidad] —
[Suministro de energía USB] Activado
[Ahorro energético (modo foto)] Activado
[Bloqueo disp. ranura vacía] Activar disparador
[Guardar/cargar ajustes del menú] —
[Restaurar todos los ajustes] —
Predeterminados
245
Opción del menú conguración Predeterminado
[Versión del rmware] —
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
246
D El menú reproducción: Gestión de
imágenes
Para visualizar el menú reproducción, seleccione la cha D (menú
reproducción) en los menús de la cámara.
El menú reproducción contiene los siguientes elementos:
Elemento 0
[Borrar]246
[Carpeta reproducción]247
[Opciones visualiz.
reproduc.]247
[Revisión de imagen]248
Elemento 0
[Girar a vertical]248
[Pase de diapositivas]249
[Valoración]251
DConsulte también
“Predeterminados del menú reproducción” (0228)
Borrar
Botón G U Menú reproducción D
Borre múltiples imágenes. Para obtener más información, consulte
“Borrado de múltiples imágenes” (0225).
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
247
Opción Descripción
Q[Imágenes
seleccionadas]Borre las imágenes seleccionadas.
i[Imgs. tomadas en
fechas selec.]
Borre todas las imágenes capturadas en las
fechas seleccionadas.
R[Todas las imágenes]
Borre todas las imágenes de la carpeta
actualmente seleccionada para [Carpeta
reproducción] del menú reproducción.
Carpeta reproducción
Botón G U Menú reproducción D
Seleccione una carpeta para la reproducción.
Opción Descripción
(Nombre de
carpeta)
Las imágenes de todas las carpetas con el nombre
seleccionado serán visualizadas durante la reproducción.
Puede cambiar el nombre de las carpetas con la opción
[Carpeta de almacenamiento] > [Cambiar de nombre] del
menú disparo foto.
[Todas]Las imágenes de todas las carpetas serán visualizadas
durante la reproducción.
[Actual]Únicamente las imágenes de la carpeta actual serán
visualizadas durante la reproducción.
Opciones visualiz. reproduc.
Botón G U Menú reproducción D
Seleccione si los puntos de enfoque utilizados al tomar la fotografía se
mostrarán durante la reproducción a pantalla completa. También puede
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
248
elegir el tipo de información de la foto que se puede ver durante la
reproducción a pantalla completa.
Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la
selección (U).
Para completar la operación, pulse J.
Revisión de imagen
Botón G U Menú reproducción D
Seleccione si las imágenes serán visualizadas automáticamente en la
pantalla inmediatamente después de los disparos.
Opción Descripción
[Activada] Las imágenes se muestran en la pantalla.
[Desactivada]Las imágenes solamente se pueden visualizar pulsando el
botón K.
Girar a vertical
Botón G U Menú reproducción D
Al seleccionar [Activado], las imágenes “verticales” (orientación de
retrato) se giran automáticamente para su visualización durante la
reproducción.
DGirar a vertical
Las imágenes no se giran automáticamente durante la revisión de imagen,
incluso si se selecciona [Activado] para [Girar a vertical].
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
249
Pase de diapositivas
Botón G U Menú reproducción D
Vea un pase de dispositivas; las imágenes se muestran en el orden de
grabación. Las imágenes de la carpeta actualmente seleccionada para
[Carpeta reproducción] (0247) aparecen de una en una en el orden de
grabación.
Opción Descripción
[Iniciar] Inicie el pase de diapositivas.
[Tipo de imagen]
Elija el tipo de imagen visualizada.
Seleccione [Con valoración] para ver solamente
las imágenes con las valoraciones seleccionadas.
Marque las valoraciones y pulse 2 para seleccionar
(M) o anular la selección (U).
[Tiempo de
visualización]
Seleccione durante cuánto tiempo se visualizará cada
imagen.
Visualización de pases de diapositivas
Para iniciar el pase de diapositivas, marque [Iniciar] y pulse J. Durante
un pase de diapositivas, puede realizar las siguientes operaciones:
Para Descripción
Retroceder/Avanzar Pulse 4 para retroceder al fotograma anterior, 2
para avanzar al fotograma siguiente.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
250
Para Descripción
Ver información
adicional de la foto
Pulse 1 o 3 para seleccionar la información de la
foto visualizada. Para ocultar la información de la
foto, seleccione [Nada (sólo imagen)].
Pausa Pulse J para pausar el pase de diapositivas. Para
reiniciar, marque [Reiniciar] y pulse J.
Ajustar el volumen Pulse X para subir el volumen, W (Q) para bajarlo.
Salir al menú
reproducción
Pulse G para nalizar el pase de diapositivas y
volver al menú reproducción.
Salir al modo
reproducción
Pulse K para nalizar el pase de diapositivas y
volver a la pantalla de reproducción.
Reanudar los
disparos
Pulse el disparador hasta la mitad para volver al
modo de disparo.
Cuando nalice el pase de diapositivas, aparecerá un diálogo. Para
reiniciar, marque [Reiniciar] y pulse J. Para nalizar el pase, marque
[Salir] y pulse J.
D El menú reproducción: Gestión de imágenes
251
Valoración
Botón G U Menú reproducción D
Valore las imágenes.
Marque imágenes usando el multiselector 4 o 2.
Pulse 1 o 3 para seleccionar una valoración de cero a cinco estrellas,
o seleccione d para marcar la imagen como candidata para su
posterior eliminación.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Pulse J para guardar los cambios.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
252
C El menú disparo foto: Opciones de
disparo
Para visualizar el menú disparo foto, seleccione la cha C en los menús
de la cámara.
El menú disparo foto contiene los siguientes elementos:
Elemento 0
[Restaurar menú disparo
foto]253
[Carpeta de
almacenamiento]254
[Nombre de archivo]258
[Elegir zona de imagen]259
[Calidad de imagen]260
[Tamaño de imagen]260
[Grabación RAW]261
[Ajustes de sensibilidad ISO]261
[Balance de blancos]264
[Fijar Picture Control]271
[Gestionar Picture Control]273
Elemento 0
[Espacio de color]278
[D-Lighting activo]278
[RR exposición prolongada]279
[RR ISO alta]280
[Control de viñeta]280
[Compensación de
difracción]281
[Control automático
distorsión]281
[Disparo con reducción
parpadeo]281
[Medición]283
[Control de ash]283
[Modo de ash]285
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
253
Elemento 0
[Compensación de ash]285
[Modo de disparo]286
[Modo de enfoque]286
[Modo de zona AF]286
[Reducción de la vibración]286
[Horquillado automático]287
[Exposición múltiple]298
Elemento 0
[HDR (alto rango dinámico)]308
[Disparo a intervalos]314
[Vídeo time-lapse]328
[Disparo con desplazam. de
foco]337
[Fotografía silenciosa]346
DConsulte también
“Predeterminados del menú disparo foto” (0229)
Restaurar menú disparo foto
Botón G U Menú disparo foto C
Restaure las opciones del menú disparo foto a sus valores
predeterminados.
La restauración del menú disparo foto no se encuentra disponible
mientras la exposición múltiple esté en curso.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
254
Carpeta de almacenamiento
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione la carpeta en la cual se guardarán las siguientes imágenes.
1Carpeta
2Número de carpeta
3Nombre de carpeta
Cambio de nombre de las carpetas
El nombre de la carpeta predeterminada, que aparece después del
número de carpeta, es “NZ_30”. Para cambiar el nombre asignado a las
nuevas carpetas, seleccione [Cambiar de nombre].
No se puede cambiar el nombre de las carpetas existentes.
Si lo desea, el nombre predeterminado puede restaurarse para las
siguientes carpetas manteniendo pulsado el botón O mientras el
teclado es visualizado.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
255
DEntrada de texto
Cuando sea necesario introducir texto, aparecerá un teclado en pantalla.
Toque las letras en la pantalla para introducirlas en la posición actual
del cursor. También puede introducir caracteres marcándolos con el
multiselector y pulsando J.
1Zona de visualización de
texto
2Zona del teclado
Para mover el cursor a una nueva posición, toque la pantalla o gire el dial
de control principal.
Si introduce un carácter cuando la zona de visualización de texto está
llena, el carácter de la derecha será eliminado.
Para borrar el carácter bajo el cursor, pulse el botón O.
Para completar la entrada, pulse X.
Para salir sin completar la entrada de texto, pulse G.
Selec. carpeta por número
La carpeta en la que se almacenarán las siguientes imágenes puede
seleccionarse por número. Si no existe una carpeta con el número
especicado, se creará una nueva carpeta.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
256
1Seleccione [Selec. carpeta por número].
Marque [Selec. carpeta por número] y pulse 2 para mostrar el
cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número].
2Seleccione un número de carpeta.
Pulse 4 o 2 para marcar dígitos.
Para cambiar el dígito marcado, pulse 1 o 3.
3Guarde los cambios y salga.
Si ya existe una carpeta con el número seleccionado, se mostrará
un icono W, X o Y a la izquierda del número de carpeta. Pulse J
para completar la operación y volver al menú principal; si elige una
carpeta marcada con W o X, se seleccionará como la carpeta de
las nuevas imágenes.
Si elige un número de carpeta que aún no existe, se creará una
carpeta nueva con ese número cuando pulse J.
En cualquier caso, las siguientes imágenes se almacenarán en la
carpeta elegida.
Para salir sin cambiar la carpeta de almacenamiento, pulse el botón
G.
DIconos de carpeta
Las carpetas del cuadro de diálogo [Selec. carpeta por número] aparecen
con W si están vacías, con Y si están llenas (con 5.000 imágenes o una
imagen con el número 9999), o con X si están parcialmente llenas. Un icono
Y indica que no se pueden almacenar más imágenes en la carpeta.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
257
Seleccionar carpeta de lista
Para elegir entre una lista de carpetas existentes:
1Seleccione [Seleccionar carpeta de lista].
Marque [Seleccionar carpeta de lista] y pulse 2 para mostrar el
cuadro de diálogo [Seleccionar carpeta de lista].
2Marque una carpeta.
Pulse 1 o 3 para marcar una carpeta.
3Seleccione la carpeta marcada.
Pulse J para seleccionar la carpeta marcada y regresar al menú
principal.
Las siguientes fotografías serán almacenadas en la carpeta
seleccionada.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
258
DNúmeros de archivo y carpeta
Una vez que el número de carpeta llegue a 999, la cámara dejará de crear
carpetas nuevas automáticamente y desactivará el obturador si:
- la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos
necesario para grabar un vídeo de máxima duración diera como
resultado una carpeta con más de 5.000 archivos), o
- la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además,
la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que
el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima
duración diera como resultado un archivo con el número 9999).
Si hay espacio en la tarjeta de memoria, podrá continuar disparando:
- creando una carpeta con un número menor que 999 y seleccionándola
como carpeta de almacenamiento, o
- cambiando las opciones seleccionadas para [Tam. fotog./veloc. fotog.]
y [Calidad de los vídeos] antes de grabar vídeos.
DTiempo de inicio
Podría necesitar un cierto tiempo adicional para el inicio de la cámara si la
tarjeta de memoria contiene un gran número de archivos o carpetas.
Nombre de archivo
Botón G U Menú disparo foto C
Las imágenes se guardan usando nombres de archivo compuestos por
“DSC_” seguido de un número de cuatro dígitos y una extensión de
tres letras. [Nombre de archivo] se utiliza para seleccionar tres letras
que reemplazarán la parte “DSC” del nombre del archivo. Para obtener
información sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto
(0255).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
259
DNombres de archivo
Los nombres de archivo tienen el formato “DSC_nnnn.xxx”. “nnnn” es
un número de 0001 a 9999. “xxx” es una de las siguientes extensiones,
asignadas en conformidad con las opciones seleccionadas para calidad de
imagen y tipo de archivo:
- NEF: Fotos RAW
- JPG: Fotos JPEG (buena, normal o básica)
- MOV: Vídeos MOV
- MP4: Vídeos MP4
- NDF: Datos de referencia de eliminación de polvo
Las imágenes creadas con [Adobe RGB] seleccionado para [Espacio de
color] tienen nombres de archivo con el formato “_DSCnnnn.xxx”.
En cada par de fotografías grabadas con los ajustes de calidad de imagen
de RAW+JPEG, las imágenes RAW y JPEG tienen los mismos nombres de
archivo pero distintas extensiones.
Elegir zona de imagen
Botón G U Menú disparo foto C
La cámara ofrece las siguientes zonas de imagen:
Opción Descripción
a[DX (24x16)]
Las imágenes se graban con una zona de imagen
de 23,5 × 15,7 mm (formato DX). Para calcular la
distancia focal aproximada del objetivo en formato
35mm, multiplique por 1,5.
m[1:1 (16x16)]Las imágenes son grabadas con una relación de aspecto
de 1:1.
Z[16:9 (24x14)]Las imágenes son grabadas con una relación de aspecto
de 16:9.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
260
Calidad de imagen
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione un formato de archivo para las fotografías. Para obtener más
información, consulte “Calidad de imagen” en “El menú i” (0173).
Tamaño de imagen
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione el tamaño, en píxeles, de las imágenes grabadas con la
cámara. Tenga en cuenta que el tamaño de imagen varía con la opción
seleccionada para la zona de imagen.
Zona de
imagen Tamaño de imagen Tamaño (cm/pulg.) cuando se
imprime a 300 ppp*
[DX (24x16)]
Grande (5.568 × 3.712
píxeles)
Aprox. 47,1 × 31,4 cm/18,6 × 12,4
pulg.
Medio (4.176 × 2.784
píxeles)
Aprox. 35,4 × 23,6 cm/13,9 × 9,3
pulg.
Pequeño (2.784 ×
1.856 píxeles)
Aprox. 23,6 × 15,7 cm/9,3 × 6,2
pulg.
[1:1 (16x16)]
Grande (3.712 × 3.712
píxeles)
Aprox. 31,4 × 31,4 cm/12,4 × 12,4
pulg.
Medio (2.784 × 2.784
píxeles)
Aprox. 23,6 × 23,6 cm/9,3 × 9,3
pulg.
Pequeño (1.856 ×
1.856 píxeles)
Aprox. 15,7 × 15,7 cm/6,2 × 6,2
pulg.
[16:9 (24x14)]Grande (5.568 × 3.128
píxeles)
Aprox. 47,1 × 26,5 cm/18,6 × 10,4
pulg.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
261
Zona de
imagen Tamaño de imagen Tamaño (cm/pulg.) cuando se
imprime a 300 ppp*
[16:9 (24x14)]
Medio (4.176 × 2.344
píxeles)
Aprox. 35,4 × 19,8 cm/13,9 × 7,8
pulg.
Pequeño (2.784 ×
1.560 píxeles)
Aprox. 23,6 × 13,2 cm/9,3 × 5,2
pulg.
* El tamaño de impresión en pulgadas es igual al tamaño de imagen en
píxeles dividido por la resolución de impresión en puntos por pulgada
(ppp; 1 pulgada = 2,54 cm).
Grabación RAW
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione una profundidad de bit para imágenes RAW.
Opción Descripción
q[12
bits]
Las imágenes RAW se graban con una profundidad de bit de
12 bits.
r[14
bits]
Las imágenes RAW se graban con una profundidad de bit de
14 bits. Los archivos grabados con una profundidad de bit
de 14 bits contienen más datos de color que las imágenes
grabadas con [12 bits]. Los archivos grabados con una
profundidad de bit de 14 bits también son más grandes que
las imágenes grabadas con [12 bits].
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G U Menú disparo foto C
Congure los ajustes de sensibilidad ISO de las fotografías.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
262
Opción Descripción
[Sensibilidad
ISO]
Seleccione valores entre ISO 100 y 51200. También se
encuentran disponibles conguraciones extendidas de
aproximadamente 1 EV o 2 EV por encima de ISO 51200.
En el modo b, la conguración se ja en ISO-A (AUTO), y
la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
[Control auto.
sensibil. ISO]
Marque [Activado] y pulse J para activar el control
automático de la sensibilidad ISO. Si se selecciona
[Desactivado], [Sensibilidad ISO] permanecerá ja
en el valor seleccionado por el usuario.
[Sensibilidad
máxima]
Seleccione un límite superior para el control
automático de la sensibilidad ISO con el n de evitar
que se eleve demasiado alto.
[Sensibilidad
máxima con c]
Elija el límite superior de la sensibilidad ISO para las
fotos tomadas con un ash opcional.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
263
Opción Descripción
[Velocidad
obturación
mín.]
Seleccione la velocidad de obturación (1/4.000 a
30 seg.) por debajo de la cual se activará el
control automático de sensibilidad ISO para evitar la
subexposición en los modos P y A. Si se selecciona
[Automática], la cámara elegirá la velocidad de
obturación mínima en función de la distancia
focal del objetivo. Por ejemplo, la cámara elegirá
automáticamente velocidades de obturación mínimas
más rápidas para evitar el desenfoque ocasionado por
sacudidas de la cámara cuando se coloca un objetivo
largo.
Para ver las opciones de selección automática de
la velocidad de obturación, marque [Automática] y
pulse 2. La selección automática de la velocidad
de obturación puede ajustarse con precisión
seleccionando mínimos más rápidos o más lentos. Los
ajustes más rápidos pueden usarse para reducir las
borrosidades al fotograar a sujetos que se muevan
rápidamente.
Las velocidades de obturación podrían disminuir por
debajo del mínimo seleccionado si la exposición
óptima no se puede lograr con la sensibilidad ISO
seleccionada para [Sensibilidad máxima].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
264
Balance de blancos
Botón G U Menú disparo foto C
Ajuste el balance de blancos para que coincida con el color de la fuente
de luz. Para obtener más información, consulte “Balance de blancos” en
Ajustes básicos” (0119) y “Balance de blancos” en “El menú i” (0165).
El menú balance de blancos: Ajuste de
precisión
1Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto,
marque la opción deseada y pulse 2 tanto como sea necesario
para mostrar las opciones de ajuste de precisión.
Para obtener información sobre el ajuste de precisión L
[Preajuste manual] del balance de blancos, consulte “Ajuste de
precisión del balance de blancos de preajuste manual” (0270).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
265
2Ajuste con precisión el balance de blancos.
El multiselector se puede usar para mover el cursor hasta seis
pasos desde el centro de la cuadrícula a lo largo de cualquiera
de los ejes A (ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta). El valor
seleccionado se muestra a la derecha de la cuadrícula.
El eje A (ámbar)-B (azul) corresponde a la temperatura de color
y está marcado en incrementos de 0,5. Un cambio de 1 es
equivalente a aproximadamente 5 mired.
El eje G (verde)–M (magenta) tiene efectos similares a los de los
ltros de compensación del color y está marcado en incrementos
de 0,25. Un cambio de 1 es equivalente a aproximadamente 0,05
unidades de densidad difusa.
3Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús.
Si se ha ajustado con precisión el balance de blancos, aparece un
asterisco (“U”) en el icono.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
266
DAjuste de precisión del balance de blancos
Los colores de los ejes de ajuste de precisión son relativos, no absolutos.
Seleccionar más de un color en un eje no necesariamente da como resultado
que ese color aparezca en las imágenes. Por ejemplo, si mueve el cursor
hacia B (azul) cuando se ha seleccionado un ajuste “cálido” como J
[Incandescente], las imágenes se tornarán ligeramente más “frías”, pero no
se vuelven azules.
D“Mired”
Los valores en mired se calculan multiplicando el inverso de la temperatura
de color por 106. Cualquier cambio en la temperatura de color produce
una mayor diferencia en el color a bajas temperaturas de color que a altas
temperaturas del color. Por ejemplo, un cambio de 1000 K produce un
cambio mucho mayor en el color a 3000 K que a 6000 K. Mired es una medida
de temperatura de color que considera tal variación, y como tal es la unidad
utilizada en los ltros de compensación de temperatura de color.
Por ejemplo: Cambio en la temperatura de color (en Kelvin): Valor en mired
4000 K – 3000 K = 1000 K: 83 mired
7000 K – 6000 K = 1000 K: 24 mired
El menú balance de blancos: Selección de una
temperatura de color
Elija una temperatura de color introduciendo valores para los ejes A
(ámbar)–B (azul) y G (verde)–M (magenta).
1Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto y, a
continuación, marque K [Elegir temperatura color] y pulse 2.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
267
2Seleccione una temperatura de color.
Pulse 4 o 2 para marcar los dígitos en el eje A–B (ámbar–azul).
También puede marcar el eje G–M (verde–magenta).
Pulse 1 o 3 para editar el elemento seleccionado.
Eje A–B (ámbar–azul) Eje G–M (verde–magenta)
3Guarde los cambios.
Pulse J para guardar los cambios y salir a los menús.
Si se selecciona un valor distinto de 0 para el eje verde (G)–
magenta (M), aparece un asterisco (“U”) en el icono.
DSelección de la temperatura de color
No utilice la selección de la temperatura de color con fuentes de
iluminación uorescente; utilice la opción I [Fluorescente].
Cuando use la selección de la temperatura de color con otras fuentes
de iluminación, realice un disparo de prueba para determinar si el valor
seleccionado es adecuado.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
268
Preajuste manual: Copia del balance de
blancos de una fotografía
Los valores del balance de blancos para las fotografías existentes
se pueden copiar a los preajustes seleccionados. Para obtener más
información acerca de la medición de valores nuevos para el balance
de blancos de preajuste manual, consulte “Preajuste manual” (0168).
1Seleccione [Balance de blancos] en el menú disparo foto y, a
continuación, marque L [Preajuste manual] y pulse 2.
2Seleccione un destino.
Usando el multiselector, marque el preajuste de destino (d-1 a d-6).
Pulse X; se mostrará un cuadro de diálogo de conrmación.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
269
3Seleccione [Seleccionar imagen].
Marque [Seleccionar imagen] y pulse 2 para ver las imágenes en la
tarjeta de memoria.
4Marque la imagen de origen.
Use el multiselector para marcar la imagen deseada.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
5Copie el balance de blancos.
Pulse J para copiar el valor del balance de blancos para la
fotografía marcada al preajuste seleccionado.
Si la fotografía marcada tiene un comentario, el comentario será
copiado al comentario del preajuste seleccionado.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
270
DAjuste de precisión del balance de blancos de preajuste manual
El preajuste seleccionado se puede ajustar con precisión seleccionando
[Ajuste de precisión] en el menú balance de blancos de preajuste manual
(0264).
D“Editar comentario
Para introducir un comentario descriptivo de hasta 36 caracteres para el
preajuste de balance de blancos actual, seleccione [Editar comentario] en el
menú balance de blancos de preajuste manual.
D“Proteger”
Para proteger el preajuste de balance de blancos actual, seleccione
[Proteger] en el menú balance de blancos de preajuste manual. Marque
[Activado] y pulse J; el preajuste del balance de blancos actual está ahora
protegido. Los preajustes protegidos no se pueden modicar.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
271
Fijar Picture Control
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione las opciones de procesamiento de imágenes (“Picture
Control”) para las nuevas fotos de acuerdo con la escena o su intención
creativa. Para obtener más información, consulte “Fijar Picture Control”
en “El menú i” (0159).
Modicación de Picture Control desde los
menús
Los Picture Control preajustados o personalizados existentes pueden
modicarse para adaptarse al tipo de escena o a las intenciones
creativas del usuario.
1Seleccione un Picture Control.
Marque el Picture Control deseado en la lista de Picture Control y
pulse 2.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
272
2Edite el Picture Control seleccionado.
Pulse 1 o 3 para marcar la conguración (0163). Pulse 4 o
2 para seleccionar un valor en incrementos de 1, o gire el dial
secundario para seleccionar un valor en incrementos de 0,25.
Las opciones disponibles varían con el Picture Control
seleccionado.
Para ajustar rápidamente los niveles para resultados equilibrados
de [Nitidez], [Nitidez de rango medio] y [Claridad], marque
[Denición rápida] y pulse 4 o 2.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O.
3Guarde los cambios y salga.
Pulse J para guardar los cambios.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
273
DEl menú i
Para seleccionar los Picture Control en el menú i, marque [Fijar Picture
Control] y pulse J.
Pulse 4 y 2 para seleccionar un Picture Control y pulse 3 para visualizar
los ajustes del Picture Control. El efecto de los cambios realizados se
puede previsualizar en la pantalla.
D[Gestionar Picture Control]
Las modicaciones de los Picture Control existentes se pueden guardar con
el elemento [Gestionar Picture Control] del menú disparo foto o menú
grabación vídeo, creando Picture Control personalizados que se pueden
copiar en una tarjeta de memoria y utilizar en un software compatible o
compartirse con otras cámaras del mismo modelo.
Gestionar Picture Control
Botón G U Menú disparo foto C
Guarde los Picture Control modicados como Picture Control
personalizados.
Opción Descripción
[Guardar/editar]
Cree un nuevo Picture Control personalizado basado
en un Picture Control personalizado o predenido
existente, o edite Picture Control personalizados
existentes.
[Cambiar de
nombre]
Cambie el nombre de los Picture Control
personalizados.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
274
Opción Descripción
[Borrar] Borre Picture Control personalizados.
[Cargar/guardar]Copie los Picture Control personalizados a y desde la
tarjeta de memoria.
Creación de Picture Control personalizados
1Seleccione [Guardar/editar].
Marque [Guardar/editar] y pulse 2 para ver las opciones de [Elegir
Picture Control].
2Seleccione un Picture Control.
Marque un Picture Control existente y pulse 2 para visualizar las
opciones de edición.
Para guardar una copia del Picture Control marcado sin más
modicaciones, pulse J. Aparecen las opciones [Guardar como];
continúe con el paso 4.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
275
3Edite el Picture Control seleccionado.
Los ajustes disponibles y las técnicas de edición son los mismos
que los de [Fijar Picture Control].
Pulse J para ver las opciones de [Guardar como] una vez
completada la conguración.
Para cancelar los cambios y comenzar desde los ajustes
predeterminados, pulse el botón O.
4Seleccione un destino.
Elija un destino para el Picture Control personalizado (C-1 a C-9).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
276
5Asigne un nombre al Picture Control.
Si se pulsa 2 cuando se marca un destino en el paso anterior,
aparece el cuadro de diálogo de entrada de texto [Cambiar de
nombre].
Bajo los ajustes predeterminados, los nuevos Picture Control
reciben un nombre añadiendo un número de dos dígitos al
nombre del Picture Control existente. El número de dos dígitos
se asigna automáticamente.
Los nombres de los Picture Control personalizados pueden
contener hasta diecinueve caracteres. Los caracteres nuevos se
añaden en la posición del cursor.
Para alternar entre los teclados de mayúsculas, minúsculas y
símbolos, toque el botón de selección de teclado.
Para obtener información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0255).
Una vez nalizada la entrada, pulse X para guardar el Picture
Control nuevo.
El nuevo Picture Control se añadirá a la lista de Picture Control.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
277
DEl icono del Picture Control original
El Picture Control predenido original en el que se basa el Picture Control
personalizado se indica mediante un icono en la pantalla de edición.
DOpciones del Picture Control personalizado
Las opciones disponibles con los Picture Control personalizados son las
mismas que las de los Picture Control personalizados en los que están
basados.
DCargar/guardar
El elemento [Cargar/guardar] del menú [Gestionar Picture Control] se
puede utilizar para copiar los Picture Control personalizados de la cámara
en una tarjeta de memoria. También puede borrar los Picture Controls
personalizados de una tarjeta de memoria, o copiarlos en la cámara.
[Copiar a la cámara]: Copie (importe) Picture Control personalizados
de la tarjeta de memoria a la cámara. Los Picture Control se copian
a los Picture Control personalizados C-1 a C-9 de la cámara y puede
proporcionarles el nombre que desee.
[Borrar de la tarjeta]: Borre los Picture Control personalizados
seleccionados de la tarjeta de memoria.
[Copiar a la tarjeta]: Copie (exporte) un Picture Control personalizado de
la cámara a una tarjeta de memoria. Marque un destino (de 1 a 99) para
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
278
el Picture Control seleccionado y pulse J para exportarlo a la tarjeta de
memoria.
Espacio de color
Botón G U Menú disparo foto C
El espacio de color determina la gama de colores disponibles para la
reproducción de colores. [sRGB] se recomienda para la impresión y
visualización de uso general. Con una gama de colores más amplia
que [sRGB], [Adobe RGB] es una opción mejor para la publicación
profesional y la impresión comercial.
DEspacio de color
Los software de visualización o edición de imágenes de terceros podrían
sustituir otros espacios de color para el espacio de color seleccionado en la
cámara. El espacio de color seleccionado en la cámara se puede utilizar al
abrir las imágenes en NX Studio.
DAdobe RGB
Para una reproducción de colores precisa, las imágenes Adobe RGB requieren
aplicaciones, pantallas e impresoras compatibles con la gestión de color.
DLighting activo
Botón G U Menú disparo foto C
Conserva los detalles en las altas luces y sombras, creando imágenes
con un contraste natural. Para obtener más información, consulte “D-
Lighting activo” en “El menú i” (0177).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
279
RR exposición prolongada
Botón G U Menú disparo foto C
Reduzca el “ruido” (puntos brillantes o niebla) en las fotografías tomadas
a velocidades de obturación lentas.
Opción Descripción
[Activada]Reduzca el ruido en las fotografías tomadas a velocidades
de obturación inferiores a 1 seg.
[Desactivada] Reducción de ruido de exposición prolongada desactivada.
La reducción de ruido de exposición prolongada se realiza después de
tomar la foto. Durante el procesamiento, [Realizando reducción de
ruido] aparece en la pantalla de disparo. No podrá capturar imágenes
hasta que el mensaje haya desaparecido de la pantalla. El tiempo
necesario para procesar las fotos después de disparar se duplica
ligeramente.
DReducción de ruido para exposiciones prolongadas
Si apaga la cámara antes de completar el procesamiento, la imagen se guarda
pero no se llevará a cabo la reducción de ruido.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
280
RR ISO alta
Botón G U Menú disparo foto C
Las fotografías realizadas a sensibilidades ISO altas pueden procesarse
para reducir el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios).
Opción Descripción
[Alta]Reduzca el ruido de las fotografías tomadas en todas las
sensibilidades ISO. Cuanto mayor sea la sensibilidad, mayor
será el efecto. Seleccione la cantidad de reducción de ruido
aplicada de entre [Alta], [Normal] y [Baja].
[Normal]
[Baja]
[Desactivada]
La reducción de ruido se realiza solo según sea necesario. La
cantidad de reducción de ruido realizada siempre es menor
que cuando se selecciona [Bajo].
Control de viñeta
Botón G U Menú disparo foto C
El control de viñeta reduce el “viñeteado” (caída del brillo en los bordes
de una fotografía) por una cantidad que varía de objetivo a objetivo. Sus
efectos son más notables en el diafragma máximo.
Opción Descripción
e[Alto]
Seleccione la cantidad de control de viñeta aplicado de (en
orden de alto a bajo) [Alto], [Normal] y [Bajo].
g[Normal]
f[Bajo]
[Desactivado] Control de viñeta desactivado.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
281
DControl de viñeta
Dependiendo de la escena, las condiciones de disparo y el tipo de objetivo,
las imágenes JPEG pueden exhibir “ruido” (niebla) o un procesamiento
excesivo en el borde del fotograma que introduce variaciones en el brillo
periférico. Además, los Picture Control personalizados y los Picture Control
preajustados modicados de sus ajustes predeterminados, podrían no
producir el efecto deseado. Realice tomas de prueba y revise los resultados
en la pantalla.
Compensación de difracción
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione [Activado] para reducir la difracción con diafragmas
pequeños (números f altos).
Control automático distorsión
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione [Activado] según sea necesario para reducir la distorsión de
barril al disparar con objetivos gran angular y reducir la distorsión de
cojín al disparar con objetivos largos. Tenga en cuenta que [Activado]
se puede seleccionar automáticamente con algunos objetivos, en cuyo
caso, este elemento aparecerá atenuado y no estará disponible.
Disparo con reducción parpadeo
Botón G U Menú disparo foto C
Al seleccionar [Activado], reduzca los efectos del parpadeo de fuentes
de luz, como lámparas uorescentes o de vapor de mercurio.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
282
El parpadeo podría causar una exposición irregular o, en las
fotografías capturadas en los modos de disparo continuo, una
exposición o coloración inconsistente.
Tenga en cuenta que la velocidad de fotogramas para el disparo en
ráfaga podría disminuir o ser errática al seleccionar [Activado].
DDisparo con reducción parpadeo en el menú disparo foto
Dependiendo de la fuente de luz, la reducción de parpadeo podría
retardar ligeramente la respuesta del obturador.
La reducción de parpadeo puede detectar parpadeos a 100 y 120 Hz
(asociados respectivamente con suministros de alimentación de CA de 50
y 60 Hz). Los resultados deseados podrían no lograrse si la frecuencia del
suministro de alimentación cambia durante la fotografía de ráfaga.
Es posible que el parpadeo no se detecte o que no se obtengan los
resultados deseados en función de la fuente de luz y de las condiciones
de disparo con, por ejemplo, escenas muy iluminadas o con fondos
oscuros.
Los resultados deseados podrían no lograrse igualmente con pantallas de
iluminación decorativa y otras luces no estándar.
D[Disparo con reducción parpadeo] en el menú disparo foto:
Restricciones
El elemento [Disparo con reducción parpadeo] del menú disparo foto no es
efectivo en ciertas condiciones, incluidas cuando:
[H continuo (extendido)] se selecciona para el modo de disparo
[Activada] se selecciona para [Fotografía silenciosa] en el menú disparo
foto
[Activada] se selecciona para [Fotografía silenciosa] en el submenú
respectivo durante la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de
vídeos time-lapse o el desplazamiento de foco
si HDR está activado
si Modo retardo exposición está activado
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
283
Medición
Botón G U Menú disparo foto C
La medición determina el modo en el que la cámara ajustará la
exposición. Para obtener más información, consulte “Medición” en “El
menú i” (0175).
Control de ash
Botón G U Menú disparo foto C
Congure los ajustes para los ashes remotos inalámbricos o los ashes
opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara.
Para obtener información sobre la conguración de los ajustes de
ashes opcionales montados en la zapata de accesorios de la cámara,
consulte “Fotografía con ash en la cámara” (0530).
Para obtener información sobre la conguración de los ajustes de
ashes remotos inalámbricos, consulte “Fotografía con ash remoto
(0543).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
284
Modo de control de ash
Seleccione un modo de control de ash y un nivel de ash, y ajuste otras
conguraciones para los ashes SB-500, SB-400 o SB-300 montados en la
zapata de accesorios de la cámara.
La conguración de ashes distintos de SB-500, SB-400 y SB-300 solo
se puede ajustar con los controles del ash.
Opción Descripción
[TTL]El destello del ash se ajusta automáticamente en respuesta a las
condiciones de disparo.
[Manual] Seleccione el nivel del ash manualmente.
Opciones de ash inalámbrico
Congure los ajustes para el control inalámbrico simultáneo de
múltiples ashes remotos. Esta opción solamente se encuentra
disponible al montar un ash SB-500 en la cámara.
Opción Descripción
Y[AWL óptica]Los ashes remotos se controlan con ashes de baja
intensidad emitidos por el ash maestro (0544).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
285
Opción Descripción
[Desactivado] Fotografía con ash remoto desactivada.
Opciones de grupo de ashes
Congure las opciones de ash de cada grupo al disparar fotografías con
ash remoto utilizando un ash opcional (0543). Esta opción solamente
se encuentra disponible al montar un ash SB-500 en la cámara.
Modo de ash
Botón G U Menú disparo foto C
Elija un modo de ash para los ashes opcionales. Para obtener más
información, consulte “Modos de ash en “Fotografía con ash en la
cámara” (0535).
Compensación de ash
Botón G U Menú disparo foto C
Ajuste el destello del ash para controlar el brillo del sujeto principal
en relación con el fondo. El destello del ash se puede aumentar para
que el sujeto principal sea más brillante, reducir para evitar reejos, o
ajustarse con precisión para lograr los resultados deseados (0539).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
286
Modo de disparo
Botón G U Menú disparo foto C
Elija la operación realizada al liberar el obturador. Para obtener más
información, consulte “El botón c/E (modo de disparo/disparador
automático)” (0147).
Modo de enfoque
Botón G U Menú disparo foto C
El modo de enfoque controla cómo enfoca la cámara. Para obtener más
información, consulte “Modo de enfoque” en la sección “Enfoque” de
Ajustes básicos” (098).
Modo de zona AF
Botón G U Menú disparo foto C
Elija el modo en el que la cámara selecciona el punto de enfoque para
autofoco. Para obtener más información, consulte “Modo de zona AF” en
la sección “Enfoque” de “Ajustes básicos” (0100).
Reducción de la vibración
Botón G U Menú disparo foto C
Seleccione si activará o no la reducción de la vibración. Para obtener
más información, consulte “Reducción de la vibración” en “El menú i
(0180).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
287
Horquillado automático
Botón G U Menú disparo foto C
Modica la exposición, el nivel de ash, DLighting activo (ADL) o el
balance de blancos ligeramente con cada disparo, “horquillando” el
valor actual. El horquillado puede usarse en situaciones en las cuales
lograr los ajustes correctos resulte difícil y no tenga tiempo para
comprobar los resultados y congurar los ajustes con cada toma, o para
experimentar con distintos ajustes para el mismo sujeto.
Opción Descripción
[Juego de
horquillado
auto.]
Seleccione el ajuste o ajustes de horquillado cuando el
horquillado automático esté activado.
[AE y horquillado del ash]: Realice el horquillado de
la exposición y del nivel del ash.
[Horquillado AE]: Horquille solamente la exposición.
[Horquillado del ash]: Realice únicamente el
horquillado del nivel del ash.
[Horq. balance blancos]: Realice el horquillado del
balance de blancos.
[Horq. D-Lighting activo]: Realice el horquillado
usando DLighting activo.
[Número de
tomas]Elija el número de tomas en la secuencia de horquillado.
[Incrementar]
Seleccione la cantidad de variación de la conguración
seleccionada con cada disparo al seleccionar una opción
que no sea [Horq. D-Lighting activo] para [Juego de
horquillado auto.].
[Cantidad]
Seleccione el modo en que DLighting activo varía con
cada toma al seleccionar [Horq. D-Lighting activo] para
[Juego de horquillado auto.].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
288
Horquillado de la exposición y del ash
Sin compensación de
exposición
Exposición modicada
en: −1 EV
Exposición modicada
en: +1 EV
1Seleccione [AE y horquillado del ash], [Horquillado AE] o
[Horquillado del ash] para [Juego de horquillado auto.].
Aparecen las opciones [Número de tomas] y [Incrementar].
2Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el
número de tomas en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparece un icono de horquillado en
la pantalla.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
289
3Seleccione un incremento de exposición.
Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para seleccionar el
incremento del horquillado.
El tamaño del incremento se puede seleccionar entre 0,3 (paso de
1/3), 0,7 (paso de 2/3), 1,0 (1 paso), 2,0 (2 pasos) o 3,0 (3 pasos).
Los programas de horquillado con un incremento de 2,0 o 3,0 EV
ofrecen un máximo de 5 disparos. Si seleccionó un valor de 7 o 9
en el paso 2, el número de tomas se ajustará automáticamente a 5.
Los programas de horquillado con un incremento de 0,3 EV
aparecen indicados a continuación.
[Número
de tomas]
Indicador de
horquillado de la
exposición y del ash
N.º
disparos Orden de horquillado (EV)
0F 0 0
+3F 3 0/+0,3/+0,7
-3F 3 0/-0,7/-0,3
+2F 2 0/+0,3
-2F 2 0/-0,3
3F 3 0/-0,3/+0,3
5F 5 0/-0,7/-0,3/+0,3/+0,7
7F 70/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3
+0,7/+1,0
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
290
[Número
de tomas]
Indicador de
horquillado de la
exposición y del ash
N.º
disparos Orden de horquillado (EV)
9F 90/-1,3/-1,0/-0,7/-0,3/+0,3/
+0,7/+1,0/+1,3
4Tome imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado.
Los valores modicados para la velocidad de obturación y el
diafragma se muestran en la pantalla.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
mostrará un icono de horquillado, un indicador de progreso del
horquillado y el número de tomas restantes en la secuencia de
horquillado. Después de cada disparo, desaparecerá un segmento
del indicador y el número de tomas restantes disminuirá en uno.
N.º disparos: 3
Incremento: 0,7
Pantalla después del
primer disparo
Los cambios de exposición debidos al horquillado se agregan a los
realizados con la compensación de exposición.
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de tomas].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
291
DOpciones de horquillado
Al seleccionar [AE y horquillado del ash], la cámara modica la exposición
y el nivel del ash. Seleccione [Horquillado AE] para variar solamente la
exposición y [Horquillado del ash] para variar solamente el nivel del ash.
Tenga en cuenta que el horquillado del ash se encuentra disponible en iTTL
y, cuando sea compatible, solamente con los modos de control de ash de
diafragma automático (qA) (0532, 0576).
DHorquillado de la exposición y del ash
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que
el número de tomas especicado en el programa de horquillado haya
sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia,
el horquillado se reanudará desde el primer disparo de la secuencia al
encender la cámara.
DHorquillado de la exposición
Los ajustes (velocidad de obturación y/o diafragma) alterados durante el
horquillado de la exposición varían según el modo de disparo.
Modo Conguración
PVelocidad de obturación y diafragma1
SDiafragma1
AVelocidad de obturación1
MVelocidad de obturación2, 3
1 Si se selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] >
[Control auto. sensibil. ISO] en el menú disparo foto, la cámara variará
automáticamente la sensibilidad ISO para lograr una exposición óptima
cuando se excedan los límites del sistema de exposición de la cámara.
2 Si se selecciona [Activado] para [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control
auto. sensibil. ISO] en el menú disparo foto, la cámara utilizará primero
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
292
el control automático de la sensibilidad ISO para acercar la exposición
tanto como sea posible al valor óptimo y, a continuación, horquillar esta
exposición variando la velocidad de obturación.
3 Utilice la conguración personalizada e5 [Horquillado auto (modo
M)] para seleccionar si la cámara varía la velocidad de obturación, el
diafragma, o la velocidad de obturación y el diafragma.
Horquillado del balance de blancos
1Seleccione [Horq. balance blancos] para [Juego de horquillado
auto.].
Aparecen las opciones [Número de tomas] y [Incrementar].
2Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el
número de tomas en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparece un icono de horquillado en
la pantalla.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
293
3Seleccione un incremento de balance de blancos.
Marque [Incrementar] y pulse 4 o 2 para seleccionar el
incremento del horquillado.
El tamaño del incremento se puede elegir entre 1 (1 paso), 2 (2
pasos) o 3 (3 pasos).
Cada paso es equivalente a 5 mired. Los valores “A” más altos
corresponden a mayores cantidades de ámbar. Los valores “B” más
altos corresponden a mayores cantidades de azul.
Los programas de horquillado con un incremento de 1 aparecen
indicados a continuación.
[Número
de
tomas]
Indicador del
horquillado del
balance de blancos
N.º
disparos
Incremento
de balance
de blancos
Orden de
horquillado
0F 0 1 0
B3F 3 1B 0/B1/B2
A3F 3 1A 0/A2/A1
B2F 2 1B 0/B1
A2F 2 1A 0/A1
3F 3 1A, 1B 0/A1/B1
5F 5 1A, 1B 0/A2/A1/B1/B
2
7F 7 1A, 1B 0/A3/A2/A1/B
1/B2/B3
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
294
[Número
de
tomas]
Indicador del
horquillado del
balance de blancos
N.º
disparos
Incremento
de balance
de blancos
Orden de
horquillado
9F 9 1A, 1B
0/A4/A3/A2/A
1/B1/B2/B3/B
4
4Tome imágenes.
Cada disparo será procesado para crear el número de copias
especicado en el programa de horquillado, y cada copia tendrá
un balance de blancos distinto.
Las modicaciones del balance de blancos son añadidas al ajuste
del balance de blancos realizado con el ajuste de precisión del
balance de blancos.
Si el número de tomas especicado en el programa de horquillado
es superior al número de exposiciones restantes, el disparador
se deshabilitará. Puede comenzar los disparos tras introducir una
nueva tarjeta de memoria.
Cancelación del horquillado
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de tomas].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
295
DRestricciones del horquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos no se encuentra disponible con una
conguración de calidad de imagen de RAW o RAW + JPEG.
DHorquillado del balance de blancos
El horquillado del balance de blancos afecta únicamente a la temperatura
de color (el eje ámbar-azul en la pantalla de ajuste de precisión del
balance de blancos). No se realiza ningún ajuste en el eje verde-magenta.
Si se ha apagado la cámara durante el disparo, la cámara solo se apagará
después de haber tomado todas las fotografías.
En el modo disparador automático, el número de copias especicado
en el paso 2 de “Horquillado del balance de blancos” (0292) se
creará cada vez que abra el obturador, independientemente de la
opción seleccionada en la conguración personalizada c2 [Disparador
automático] > [Número de tomas].
Horq. DLighting activo
1Seleccione [Horq. D-Lighting activo] para [Juego de horquillado
auto.].
Aparecen las opciones [Número de tomas] y [Cantidad].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
296
2Seleccione el número de tomas.
Marque [Número de tomas] y pulse 4 o 2 para seleccionar el
número de tomas en la secuencia de horquillado.
Con ajustes que no sean [0F], aparece un icono de horquillado en
la pantalla.
El número de tomas determina la secuencia de horquillado:
N.º disparos Secuencia de horquillado
2 [Desactivado]Valor seleccionado en el paso 3
3 [Desactivado][Bajo][Normal]
4 [Desactivado][Bajo][Normal][Alto]
5[Desactivado][Bajo][Normal][Alto][Extra
alto]
Si selecciona más de 2 tomas, vaya al paso 4.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
297
3Si ha seleccionado 2 tomas, seleccione la cantidad de DLighting
activo.
Si el número de tomas es 2, el ajuste de DLighting activo de
la segunda toma se puede seleccionar marcando [Cantidad] y
pulsando 4 o 2.
Dispone de las siguientes opciones.
[Cantidad] Secuencia de horquillado
OFF L [Desactivado] [Bajo]
OFF N [Desactivado] [Normal]
OFF H [Desactivado] [Alto]
OFF H+[Desactivado] [Extra alto]
OFF AUTO [Desactivado] [Automático]
4Tome imágenes.
Tome la cantidad de imágenes del programa de horquillado.
Mientras se encuentre en efecto el horquillado, la pantalla
mostrará un icono de horquillado de D-Lighting activo y el número
de tomas restantes en la secuencia de horquillado. Después de
cada disparo, el número de tomas restantes se reducirá en uno.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
298
Cancelación del horquillado de DLighting activo
Para cancelar el horquillado, seleccione [0F] para [Número de tomas].
DHorq. DLighting activo
En los modos de disparo continuo, los disparos se detendrán una vez que
el número de tomas especicado en el programa de horquillado haya
sido realizado. Los disparos se reanudarán la próxima vez que pulse el
disparador.
Si apaga la cámara antes de realizar todos los disparos de la secuencia,
el horquillado se reanudará desde el primer disparo de la secuencia al
encender la cámara.
Exposición múltiple
Botón G U Menú disparo foto C
Grabe de dos a diez exposiciones RAW como una sola fotografía.
Opción Descripción
[Modo exposición
múltiple]
[Activado (serie)]: Tome una serie de exposiciones
múltiples. Para nalizar la fotografía de exposición
múltiple, seleccione [Modo exposición múltiple]
una vez más y seleccione [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Finalice la fotografía de
exposición múltiple después de crear una sola
exposición múltiple.
[Desactivado]: Finalice la fotografía de exposición
múltiple.
[Número de
tomas]
Seleccione el número de exposiciones que serán
combinadas para formar una sola fotografía.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
299
Opción Descripción
[Modo
superposición]
[Añadir]: Las exposiciones se superponen sin
modicación; la ganancia no se ajusta.
[Media]: La ganancia se ajusta antes de superponer
las exposiciones. La ganancia de cada exposición
es igual a 1 dividido por el número total de
exposiciones tomadas. Por ejemplo, en una foto
realizada combinando dos exposiciones, la ganancia
de cada exposición se congurará en 1/2, mientras
que en una foto que combine tres exposiciones, la
ganancia se congurará en 1/3.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada
imagen y usa solamente el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada
imagen y usa solamente el más oscuro.
[Guardar
imágenes indiv.
(RAW)]
[Activada]: Guarde tanto la exposición múltiple
como las tomas que la componen; las imágenes se
guardan en formato RAW.
[Desactivada]: Descarte los disparos individuales y
guarde solo la exposición múltiple.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
300
Opción Descripción
[Disparo de
superposición]
[Activado]: Las exposiciones anteriores se
superponen en la vista a través del objetivo. Las
exposiciones anteriores ayudan a la composición de
la siguiente toma.
[Desactivado]: Las exposiciones anteriores no se
muestran mientras se está disparando.
[Selec. primera
exposición (RAW)]
Seleccione la primera exposición de las imágenes RAW
en la tarjeta de memoria.
Creación de una exposición múltiple
1Marque [Exposición múltiple] en el menú disparo foto y pulse 2.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
301
2Seleccione una opción para [Modo exposición múltiple].
Marque [Modo exposición múltiple] y pulse 2.
Marque un modo exposición múltiple con 1 o 3 y pulse J.
Si se selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)],
aparece un icono en la pantalla.
3Seleccione un valor para [Número de tomas] (número de
exposiciones).
Marque [Número de tomas] y pulse 2.
Elija el número de exposiciones usando 1 o 3 y pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
302
4Seleccione una opción para [Modo superposición].
Marque [Modo superposición] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
5Seleccione una conguración para [Guardar imágenes indiv.
(RAW)].
Marque [Guardar imágenes indiv. (RAW)] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Para guardar tanto la exposición múltiple como las tomas que
la componen, seleccione [Activada]; los disparos individuales se
guardan en formato RAW. Para guardar solo la exposición múltiple,
seleccione [Desactivada].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
303
6Seleccione una opción para [Disparo de superposición].
Marque [Disparo de superposición] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Seleccione [Activado] para superponer exposiciones anteriores
en la vista a través del objetivo. Puede utilizar las exposiciones
anteriores a modo de guía a la hora de componer los siguientes
disparos.
7Seleccione una opción para [Selec. primera exposición (RAW)].
Para seleccionar la primera exposición de entre las fotos RAW
existentes, marque [Selec. primera exposición (RAW)] y pulse 2.
Use el multiselector para marcar la imagen deseada.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Después de marcar la imagen deseada, pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
304
8Empiece a disparar.
Realice el número seleccionado de tomas. Si ha utilizado [Selec.
primera exposición (RAW)] para seleccionar una imagen RAW
como la primera exposición del paso 7, los disparos se iniciarán
desde la segunda exposición.
Una vez que haya tomado el número de tomas seleccionado, las
imágenes se superpondrán para crear una exposición múltiple.
Si ha seleccionado [Activado (serie)] para [Modo exposición
múltiple], puede continuar tomando exposiciones múltiples
adicionales hasta que se seleccione [Desactivado].
Si se ha seleccionado [Activado (foto única)], la cámara saldrá
del modo exposición múltiple una vez que el número de tomas
seleccionado del paso 3 se haya realizado.
DSuperposiciones guardadas
Si ha tomado imágenes con la calidad de imagen congurada en RAW, se
guardarán las imágenes JPEG de la calidad de imagen [JPEG buena].
El menú i
Las imágenes se pueden ver pulsando el botón K durante una
exposición múltiple. El disparo más reciente de la exposición múltiple
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
305
actual se indica mediante un icono $; pulsar el botón i cuando este
icono está presente, muestra el menú de exposición múltiple i.
Marque elementos y pulse J para seleccionar.
También puede usar los controles táctiles después de pulsar el botón
i.
Opción Descripción
[Ver progreso]Visualice una previsualización creada a partir de las
exposiciones grabadas hasta al punto actual.
[Retomar última
exposición]Vuelva a capturar la exposición más reciente.
[Guardar y salir]Cree una exposición múltiple a partir de las
exposiciones capturadas hasta el punto actual.
[Descartar y salir]
Salga sin grabar una exposición múltiple.
Si ha seleccionado [Activada] para [Guardar
imágenes indiv. (RAW)], las exposiciones
individuales se guardarán por separado.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
306
DExposición múltiple
Si utiliza los menús o visualiza imágenes en la pantalla mientras dispara
una exposición múltiple, recuerde que los disparos nalizarán y la
exposición múltiple se grabará si no se realiza ninguna operación durante
aproximadamente 40 segundos (o aproximadamente 90 segundos en
el caso de los menús). El tiempo disponible para la grabación de la
siguiente exposición se puede ampliar seleccionando periodos más largos
para la conguración personalizada c3 [Retardo hasta apagado] >
[Reproducción] o [Menús].
Las exposiciones múltiples podrían estar afectadas por “ruido” en forma
de píxeles luminosos aleatorios, niebla o líneas.
En los modos de disparo continuo, la cámara graba todas las exposiciones
en una sola ráfaga. Si se ha seleccionado [Activado (foto única)], los
disparos de exposición múltiple nalizarán después de grabar la primera
exposición múltiple. Si se ha seleccionado [Activado (serie)], se grabará
una exposición múltiple adicional cada vez que pulse el disparador.
En el modo disparador automático, el intervalo entre cada
toma de la exposición se selecciona utilizando la conguración
personalizada c2 [Disparador automático] > [Intervalo entre tomas].
Independientemente del valor seleccionado para la opción c2 [Número
de tomas], el disparo nalizará después del número de tomas
seleccionado para la exposición múltiple.
Las exposiciones múltiples podrían nalizar si se cambian los ajustes
mientras los disparos están en curso.
Los ajustes de disparo y la información de la foto de las fotografías de
exposición múltiple son para la primera exposición.
No extraiga ni sustituya la tarjeta de memoria mientras haya en curso una
exposición múltiple.
Las tarjetas de memoria no se pueden formatear mientras hay en
curso una exposición múltiple. Algunos elementos del menú aparecerán
atenuados y no estarán disponibles.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
307
DExposición múltiple: Restricciones
La exposición múltiple no se puede combinar con algunas funciones de la
cámara, incluyendo:
modos que no sean P, S, A y M,
grabación de vídeo,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco.
Finalización de exposiciones múltiples
Para nalizar una exposición múltiple antes de que se haya tomado el
número especicado de exposiciones, seleccione [Desactivado] para
el modo exposición múltiple. Se crea una exposición múltiple a partir
de las exposiciones que se hayan registrado hasta ese punto (si se
selecciona [Media] para [Modo superposición], la ganancia se ajusta
para reejar el número de exposiciones realmente grabadas).
La exposición múltiple también nalizará si:
el temporizador de espera se desactiva después de haber capturado
la primera exposición, o
pulsa el botón K seguido del botón i y selecciona [Guardar y salir]
o [Descartar y salir]
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
308
HDR (alto rango dinámico)
Botón G U Menú disparo foto C
Utilizado con sujetos de alto contraste, Alto Rango Dinámico (HDR, por
sus siglas en inglés) preserva los detalles en las altas luces y sombras
combinando dos disparos realizados con distintas exposiciones. Usar
con escenas de alto contraste y otros sujetos para preservar un rango
amplio de detalles, desde altas luces hasta sombras.
Opción Descripción
[Modo HDR]
[Activado (serie)]: Tome una serie de fotografías HDR.
Para nalizar la fotografía HDR, seleccione [Modo HDR]
una vez más y seleccione [Desactivado].
[Activado (foto única)]: Finaliza la fotografía HDR
después de grabar una sola fotografía HDR.
[Desactivado]: Finaliza la fotografía HDR.
[Diferencial de
exposición]
Elija la diferencia de exposición entre las dos tomas.
Cuanto mayor sea el valor, mayor será el rango dinámico.
Si se ha seleccionado [Automático], la cámara ajustará
automáticamente el diferencial de exposición para
adaptarse a la escena.
[Suavizado]Elija cuánto se suavizarán los bordes entre las dos
imágenes.
[Guardar
imágenes
indiv. (RAW)]
Seleccione [Activada] para guardar cada una de las tomas
individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las
tomas se guardan en formato RAW.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
309
Toma de fotografías HDR
Recomendamos que utilice la opción de medición matricial al disparar
con HDR.
1Marque [HDR (alto rango dinámico)] en el menú disparo foto y
pulse 2.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
310
2Seleccione un [Modo HDR].
Marque [Modo HDR] y pulse 2.
Marque una de las siguientes opciones utilizando 1 o 3, y pulse
J.
Opción Descripción
0[Activado
(serie)]
Tome una serie de fotografías HDR.
Los disparos HDR continuarán hasta que
seleccione [Desactivado] para [Modo HDR].
[Activado (foto
única)]
Los disparos en el modo normal comenzarán
tras tomar una única fotografía HDR.
[Desactivado]Continúe sin tomar fotografías HDR
adicionales.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
311
Si se selecciona [Activado (serie)] o [Activado (foto única)],
aparece un icono en la pantalla.
3Seleccione una conguración para [Diferencial de exposición].
Marque [Diferencial de exposición] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Elija valores más altos para sujetos de alto contraste.
Sin embargo, tenga en cuenta que elegir un valor superior al
requerido puede no producir los resultados deseados. Adapte su
elección al nivel de contraste de la escena.
Si se ha seleccionado [Automático], la cámara ajustará
automáticamente el diferencial de exposición para adaptarse a la
escena.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
312
4Ajuste [Suavizado].
Marque [Suavizado] y pulse 2.
Marque una opción utilizando 1 o 3, y pulse J; la opción
seleccionada representa la cantidad que se va a utilizar para
suavizar los bordes entre las dos imágenes.
Los valores más altos producen una imagen compuesta más suave.
5Seleccione una conguración para [Guardar imágenes indiv.
(RAW)].
Marque [Guardar imágenes indiv. (RAW)] y pulse 2.
Marque una opción usando 1 o 3 y pulse J.
Seleccione [Activada] para guardar cada una de las tomas
individuales utilizadas para crear la imagen HDR; las tomas se
guardan en formato RAW.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
313
6Encuadre la fotografía, enfoque y dispare.
Cuando el disparador sea pulsado hasta el fondo, la cámara
realizará dos exposiciones.
Si ha seleccionado [Activado (serie)] para [Modo HDR], puede
continuar tomando fotografías HDR hasta que se seleccione
[Desactivado].
Si selecciona [Activado (foto única)], HDR se apagará
automáticamente después de una sola toma.
Las fotografías HDR se graban en formato JPEG
independientemente de la opción seleccionada para la calidad de
imagen.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
314
DFotografía HDR
Los bordes de la imagen se recortarán.
Podrían no obtenerse los resultados deseados si la cámara o el sujeto se
mueven durante los disparos. Se recomienda el uso de un trípode.
Dependiendo de la escena, puede observar sombras alrededor de objetos
brillantes o halos alrededor de objetos oscuros. Esto se puede mitigar con
[Suavizado].
Algunos sujetos podrían aparecer con sombras desiguales.
Con la medición ponderada central o puntual, un [Diferencial de
exposición] de [Automático] equivale a [2 EV].
Los ashes opcionales no dispararán.
En los modos de disparo continuo, solamente puede capturase una
fotografía cada vez que se pulse el disparador hasta el fondo.
Las velocidades de obturación de “Bulb” y “Time” no se encuentran
disponibles.
DRestricciones de HDR
HDR no se puede combinar con algunas funciones de la cámara, incluyendo:
modos que no sean P, S, A y M,
reducción de parpadeo,
horquillado,
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos,
grabación de vídeo time-lapse y
desplazamiento de foco.
Disparo a intervalos
Botón G U Menú disparo foto C
Capture fotografías con el intervalo seleccionado hasta que haya
grabado el número de tomas especicado. Cuando use el disparo a
intervalos, seleccione un modo de disparo distinto de E.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
315
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie el disparo a intervalos. Los disparos
comenzarán después de 3 seg. ([Ahora] seleccionado
para [Elegir día/hora de inicio]) o en una fecha y
hora seleccionadas ([Elegir día/hora]). Los disparos
continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se
hayan realizado todos los disparos.
[Elegir día/hora de
inicio]
Seleccione una opción de inicio. Seleccione [Ahora]
para iniciar los disparos inmediatamente, [Elegir día/
hora] para iniciar los disparos en una fecha y hora
seleccionadas.
[Intervalo]Especique el intervalo entre tomas en horas,
minutos y segundos.
[Nº de
interv.×disparos/
intervalo]
Seleccione el número de intervalos y el número de
tomas en cada intervalo.
[Suavizado de
exposición]
La selección de [Activado] permite que la cámara
ajuste la exposición para que coincida con la toma
anterior.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante
los disparos podría causar variaciones aparentes en
la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo
el intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en
el modo M si se selecciona [Desactivado] para
[Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control auto.
sensibil. ISO] en el menú disparo foto.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
316
Opción Descripción
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y
eliminar las vibraciones que produce durante los
disparos.
La selección de [Activada] no silencia por
completo la cámara. Los sonidos de la cámara
aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el
autofoco o el ajuste del diafragma; en este último
caso es más obvio con diafragmas más pequeños
(es decir, con números f más altos) que f/5.6.
[Prioridad al
intervalo]
[Activada]: Habilite la prioridad al intervalo para
asegurarse de que las tomas capturadas en
los modos P y A se realicen en los intervalos
seleccionados.
- Seleccione [Disparo] para la conguración
personalizada a2 [Selección de prioridad AF-
S] al seleccionar AFS para el modo de
enfoque y para la conguración personalizada
a1 [Selección de prioridad AF-C] al seleccionar
AFC.
- Si [Ajustes de sensibilidad ISO] > [Control
auto. sensibil. ISO] del menú disparo foto se
congura en [Activado], congure [Velocidad
obturación mín.] de modo que sea más corto
que el intervalo de disparo.
[Desactivada]: Deshabilite la prioridad al intervalo
para asegurarse de que las fotos estén expuestas
correctamente.
[Enfocar antes de
cada toma]
Si selecciona [Activado], la cámara enfocará entre
tomas.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
317
Opción Descripción
[Opciones]
Combine la fotografía con disparo a intervalos con
otras opciones.
[Horquillado AE]: Realice el horquillado de la
exposición durante la fotografía con disparo a
intervalos.
[Vídeo time-lapse]: Utilice las fotos tomadas
durante la fotografía con disparo a intervalos para
crear un vídeo time-lapse con una relación de
aspecto de 16:9.
- La cámara guarda tanto las fotos como el vídeo
time-lapse.
- La selección de [1:1 (16x16)] para [Elegir zona
de imagen] en el menú disparo foto desactiva la
apertura del obturador.
- Los vídeos creados con [Vídeo time-lapse]
se graban en el espacio de color [sRGB],
independientemente de la opción seleccionada
para [Espacio de color] en el menú disparo foto.
[Desactivado]: No se realizan operaciones
adicionales durante la fotografía con disparo a
intervalos.
[Carpeta de
almacenamiento
inicial]
Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o
cancelar la selección (U).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para
cada secuencia nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La
numeración de archivos se restaura a 0001 cada
vez que se crea una nueva carpeta.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
318
Fotografía con disparo a intervalos
DAntes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú
conguración y asegúrese de que el reloj de la cámara se haya
congurado con la hora y fecha correctas.
Para garantizar que el disparo no se interrumpa, utilice una batería
completamente cargada o un cargador con adaptador de CA opcional.
1Marque [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto.
Pulse 2 para seleccionar el elemento marcado y visualizar las
opciones de disparo a intervalos.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
319
2Congure los ajustes del temporizador de intervalos.
Seleccione el día y la hora de inicio.
Marque [Elegir día/hora
de inicio] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
- Para iniciar los disparos inmediatamente, seleccione [Ahora].
- Para iniciar los disparos en la fecha y hora seleccionados,
seleccione [Elegir día/hora]. Elija la fecha y hora y pulse J.
Seleccione el intervalo entre tomas.
Marque [Intervalo] y
pulse 2.
Seleccione un intervalo
(en horas, minutos y
segundos) y pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
320
Seleccione el número de tomas por intervalo.
Marque [
de interv.×disparos/
intervalo] y pulse 2.
Seleccione el número de
intervalos y el número de
tomas en cada intervalo y
pulse J.
- En el modo de disparo fotograma a fotograma, y si el número
de tomas por intervalo se congura en dos o más, las fotografías
de cada intervalo serán capturadas con la velocidad del modo de
disparo continuo a alta velocidad.
- Al seleccionar [Desactivada] para [Fotografía silenciosa], el
número máximo de intervalos variará con el número de tomas
por intervalo.
Active o desactive el suavizado de exposición.
Marque [Suavizado de
exposición] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
- La selección de [Activado] permite que la cámara ajuste la
exposición para que coincida con la toma anterior.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
321
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Marque [Prioridad al
intervalo] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Marque [Enfocar antes
de cada toma] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
322
Elija opciones adicionales.
Marque [Opciones] y
pulse 2.
Marque [Horquillado AE]
o [Vídeo time-lapse] y
pulse J.
- Si ha seleccionado [Horquillado AE], seleccione valores para
[Número de tomas] y [Incrementar]; si ha seleccionado [Vídeo
time-lapse], seleccione una conguración para [Tam. fotog./
veloc. fotog.].
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
Marque [Carpeta de
almacenamiento inicial]
y pulse 2.
Seleccione las opciones
deseadas y pulse J para
continuar.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
323
3Marque [Iniciar] y pulse J.
Si ha seleccionado [Ahora] para [Elegir día/hora de inicio] en el
paso 2, los disparos comenzarán transcurridos tres segundos.
De lo contrario, el disparo comenzará a la hora seleccionada para
[Elegir día/hora de inicio] > [Elegir día/hora].
La pantalla se apaga durante los disparos.
Los disparos continuarán en el intervalo seleccionado hasta que se
hayan realizado todos los disparos.
DDurante el disparo
Durante la fotografía con disparo a intervalos, el indicador de acceso a la
tarjeta de memoria parpadeará.
Si se enciende la pantalla pulsando el disparador hasta la mitad, aparece
el mensaje [Disparo a intervalos] y el icono Q parpadeará.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
324
Pausa de la fotografía con disparo a intervalos
Se puede pausar la fotografía con disparo a intervalos entre los
intervalos pulsando J o seleccionando [Disparo a intervalos] en el
menú disparo foto, marcando [Pausa] y pulsando J. Tenga en cuenta
que los menús podrían no aparecer al pulsar el botón G si el tiempo
seleccionado para [Intervalo] es muy breve.
Si se selecciona [Vídeo time-lapse] para [Opciones], al pulsar J
entre intervalos, se nalizará la fotografía con disparo a intervalos.
Reanudación del disparo a intervalos
El disparo a intervalos se puede reanudar como se describe a
continuación.
Para reanudar el disparo de inmediato:
Marque [Reiniciar] y
pulse J.
Para reanudar los disparos a una hora especicada:
Seleccione [Opción
de reinicio],
marque [Elegir día/
hora] y pulse 2.
Elija una fecha y
hora de inicio y
pulse J.
Marque [Reiniciar]
y pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
325
Finalización del disparo a intervalos
Para nalizar la fotografía con disparo a intervalos antes de tomar todas
las fotos, seleccione [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto,
marque [Desactivada] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús
podrían no aparecer al pulsar el botón G si el periodo seleccionado
para [Intervalo] es muy breve. En este caso, tendrá que pulsar J
para pausar la fotografía con disparo a intervalos y, a continuación,
seleccionar [Disparo a intervalos] en el menú disparo foto, marcar
[Desactivada] y pulsar J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
326
DFotografía con disparo a intervalos
Seleccione un intervalo superior al tiempo necesario para realizar el
número de tomas seleccionado a la velocidad de obturación prevista.
Tenga en cuenta que durante la fotografía con disparo a intervalos,
la cámara no solo debe tomar fotografías en el intervalo seleccionado
sino que también debe tener tiempo suciente para completar las
exposiciones y realizar tareas tales como el procesamiento de las
fotografías. Si el intervalo es demasiado corto para tomar el número
seleccionado de fotos, la cámara puede saltar al siguiente intervalo sin
disparar.
Si el intervalo es demasiado corto, el número total de tomas realizadas
puede ser menor que el seleccionado para [Nº de interv.×disparos/
intervalo].
Si está usando un ash, seleccione un intervalo superior al tiempo
necesario para la carga del ash. Si el intervalo es demasiado corto,
el ash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria para la
exposición completa.
Si no se puede disparar con los ajustes actuales, por ejemplo, si la
velocidad de obturación se congura en “Bulb” o “Time, el [Intervalo]
es [00:00'00"], o el tiempo de inicio es inferior a un minuto, aparecerá una
advertencia en la pantalla.
La fotografía con disparo a intervalos no comenzará si se selecciona
[Activada] para [Fotografía silenciosa] y [Prioridad al intervalo] y se
selecciona [00:00'0,5"] para [Intervalo].
Si se selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa] o se selecciona
[Vídeo time-lapse] para [Opciones], el temporizador de espera
no se desactivará durante la fotografía con disparo a intervalos,
independientemente de la opción seleccionada para la conguración
personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera].
Si la tarjeta de memoria está llena, el disparo a intervalos permanecerá
activo pero no se tomará ninguna imagen. Introduzca otra tarjeta de
memoria y reanude el disparo (0324).
El disparo a intervalos se detendrá si:
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
327
- Apaga y vuelve a encender la cámara (al apagar la cámara, podrá
sustituir las baterías y las tarjetas de memoria sin nalizar la fotografía
con disparo a intervalos)
-E es seleccionado para el modo de disparo
Cambiar los ajustes de la cámara mientras el disparo a intervalos
permanece activo podría ocasionar que el disparo nalice.
DModo de disparo
Sin importar el modo de disparo seleccionado, la cámara realizará el número
especicado de tomas en cada intervalo.
DConguración de los ajustes entre tomas
Se pueden ver las imágenes y congurar los ajustes del disparo y de los
menús entre tomas. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se apagará
y los disparos se reanudarán unos segundos antes de que se capture la
siguiente toma.
DFotografía con disparo a intervalos: Restricciones
La fotografía con disparo a intervalos no se puede combinar con algunas
funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeo,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples y
desplazamiento de foco.
DCuando se selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa]
La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluidas:
Las sensibilidades ISO de Hi 1 a Hi 2,
la fotografía con ash,
la reducción de ruido de exposición prolongada y
la reducción de parpadeo.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
328
DAjustes de disparo a intervalos
Apagar la cámara o seleccionar un nuevo modo de disparo no afecta a los
ajustes de la fotografía con disparo a intervalos.
Vídeo time-lapse
Botón G U Menú disparo foto C
La cámara toma fotos automáticamente en los intervalos seleccionados
para crear un vídeo time-lapse.
Opción Descripción
[Iniciar]
Inicie la grabación time-lapse. Los disparos comienzan
transcurridos aproximadamente 3 seg. y continúan en el
intervalo seleccionado para [Intervalo] durante el tiempo
seleccionado en [Tiempo de disparos].
[Intervalo]Seleccione el intervalo entre tomas en minutos y
segundos.
[Tiempo de
disparos]
Seleccione durante cuánto tiempo la cámara continuará
tomando imágenes, en horas y minutos.
[Suavizado de
exposición]
La selección de [Activado] suaviza los cambios abruptos
en la exposición.
Cambiar enormemente el brillo del sujeto durante
los disparos podría causar variaciones aparentes en
la exposición. Esto puede solucionarse reduciendo el
intervalo entre tomas.
El suavizado de exposición no tendrá efecto en el modo
M si se selecciona [Desactivado] para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] en el
menú disparo foto.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
329
Opción Descripción
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para silenciar el obturador y
eliminar las vibraciones que produce durante los disparos.
La selección de [Activada] no silencia por completo
la cámara. Los sonidos de la cámara aún podrían ser
audibles, por ejemplo, durante el autofoco o el ajuste
del diafragma; en este último caso es más obvio con
diafragmas más pequeños (es decir, con números f más
altos) que f/5.6.
[Tam. fotog./
veloc. fotog.]
Seleccione el tamaño y velocidad de fotogramas para el
vídeo nal.
[Prioridad al
intervalo]
[Activada]: Habilite la prioridad al intervalo para
asegurarse de que las tomas capturadas en los modos
P y A se realicen en los intervalos seleccionados.
- Seleccione [Disparo] para la conguración
personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S] al
seleccionar AFS para el modo de enfoque y para
la conguración personalizada a1 [Selección de
prioridad AF-C] al seleccionar AFC.
- Si se ha seleccionado [Activado] para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Control auto. sensibil. ISO] y
el tiempo seleccionado para [Velocidad obturación
mín.] es superior al intervalo, el tiempo seleccionado
para el intervalo tendrá prioridad sobre la velocidad
de obturación seleccionada.
[Desactivada]: Deshabilite la prioridad al intervalo
para asegurarse de que las fotos estén expuestas
correctamente.
[Enfocar antes
de cada toma]Si selecciona [Activado], la cámara enfocará entre tomas.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
330
Grabación de vídeos time-lapse
DAntes de disparar
Los vídeos time-lapse se toman con el recorte de vídeo.
Realice tomas de prueba y compruebe los resultados en la pantalla.
Antes de proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú
conguración y asegúrese de que el reloj de la cámara se haya
congurado con la hora y fecha correctas.
Para garantizar que el disparo no se interrumpa, utilice una batería
completamente cargada o un cargador con adaptador de CA opcional.
1Marque [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto.
Pulse 2 para seleccionar el elemento marcado y ver el menú [Vídeo
time-lapse].
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
331
2Congure los ajustes de vídeo time-lapse.
Seleccione el intervalo entre tomas.
Marque [Intervalo] y
pulse 2.
Seleccione un intervalo
(en minutos y segundos)
y pulse J.
- Elija un intervalo más largo que la velocidad de obturación más
lenta anticipada.
Seleccione el tiempo de disparos total.
Marque [Tiempo de
disparos] y pulse 2.
Elija un tiempo de
disparos (en horas y
minutos) y pulse J.
- El tiempo de disparos máximo es de 7 horas y 59 minutos.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
332
Active o desactive el suavizado de exposición.
Marque [Suavizado de
exposición] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
- La selección de [Activado] suaviza los cambios abruptos en la
exposición.
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
Elija el tamaño y la velocidad de fotogramas.
Marque [Tam. fotog./
veloc. fotog.] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
333
Seleccione una opción de prioridad al intervalo.
Marque [Prioridad al
intervalo] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
Elija si la cámara enfoca entre disparos.
Marque [Enfocar antes
de cada toma] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
- Si se selecciona [Activado] para [Enfocar antes de cada toma],
la cámara enfocará antes de cada toma de conformidad con la
opción actualmente seleccionada para el modo de enfoque.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
334
3Marque [Iniciar] y pulse J.
Los disparos comenzarán en aproximadamente 3 seg.
La pantalla se apaga durante los disparos.
La cámara toma imágenes en el intervalo seleccionado para
[Intervalo] durante el tiempo seleccionado para [Tiempo de
disparos] en el paso 2.
Finalización de los disparos
Para nalizar el disparo antes de tomar todas las fotos, pulse J
o seleccione [Vídeo time-lapse] en el menú disparo foto, marque
[Desactivada] y pulse J. Tenga en cuenta que los menús podrían
no aparecer al pulsar el botón G si el periodo seleccionado para
[Intervalo] es muy breve.
Se crea un vídeo con los fotogramas grabados hasta el momento en
el que nalizaron los disparos y se reanudará la fotografía normal.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
335
DCálculo de la duración del vídeo nal
El número total de fotogramas en el vídeo nal se puede calcular
dividiendo el tiempo de disparos seleccionado en el paso 2 entre el
intervalo, redondeándolo y añadiendo 1.
La duración del vídeo nal se puede calcular dividiendo el número de
tomas entre la velocidad de fotogramas seleccionada para [Tam. fotog./
veloc. fotog.] (por ejemplo, un vídeo de 48 fotogramas grabado con
[1.920x1.080; 24p] seleccionado para [Tam. fotog./veloc. fotog.] tendrá
una duración aproximada de dos segundos).
La duración máxima de los vídeos time-lapse es de 20 minutos.
1Tam. fotog./veloc. fotog.
2Duración grabada/duración
máxima
3Indicador de la tarjeta de
memoria
DRevisión de imagen
El botón K no se puede usar para ver imágenes durante los disparos. El
fotograma actual, sin embargo, se mostrará durante unos segundos después
de cada toma si se selecciona [Activada] para [Revisión de imagen] en
el menú reproducción. Tenga en cuenta que no podrá realizar ninguna
otra operación de reproducción durante la visualización del fotograma. El
fotograma actual podría no aparecer si el intervalo es muy breve.
DVídeos time-lapse
El audio no se graba con los vídeos time-lapse.
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen
en la tarjeta de memoria pueden variar de un disparo a otro. Como
resultado, el intervalo entre la toma que se está grabando y el inicio de la
siguiente toma puede variar.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
336
La grabación no comenzará si no se puede grabar un vídeo time-lapse
con los ajustes actuales, por ejemplo, si:
- El valor seleccionado para [Intervalo] es superior al seleccionado para
[Tiempo de disparos]
- [00:00'00"] se selecciona para [Intervalo] o [Tiempo de disparos]
- [Activada] se selecciona para [Fotografía silenciosa] y [Prioridad al
intervalo], y se selecciona [00:00'0,5"] para [Intervalo]
- La tarjeta de memoria está llena
Si la grabación de vídeo time-lapse no se puede iniciar con los ajustes
actuales, por ejemplo, si la velocidad de obturación se congura en
“Bulb” o “Time, aparece una advertencia.
El botón K no se puede usar para ver imágenes durante la grabación
time-lapse.
Para lograr una coloración consistente, seleccione un ajuste de balance de
blancos distinto de 4 [Automático] o D [Luz natural automática] al
grabar vídeos time-lapse.
Independientemente de la opción seleccionada para la conguración
personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera],
el temporizador de espera no se desactivará cuando la grabación esté en
curso.
Los disparos podrían nalizar al usar los controles de la cámara, al
modicar los ajustes o al conectar un cable HDMI. Se creará un vídeo
con los fotogramas grabados hasta el momento en el que nalizaron los
disparos.
Lo siguiente nalizará la grabación sin emitir un pitido o sin grabar un
vídeo:
- Extracción de la batería
- Expulsar la tarjeta de memoria
DDurante el disparo
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria se ilumina durante los
disparos.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
337
DAjustes entre grabaciones
La conguración de disparo y del menú se puede ajustar entre grabaciones
de vídeos time-lapse. Sin embargo, tenga en cuenta que la pantalla se
apagará y los disparos se reanudarán unos 2 segundos antes de que se
realice la siguiente toma.
DVídeos time-lapse: Restricciones
La grabación de vídeos time-lapse no se puede combinar con algunas
funciones de la cámara, entre las que se incluyen:
grabación de vídeo,
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos, y
desplazamiento de foco.
DCuando se selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa]
La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluidas:
Las sensibilidades ISO de Hi 1 a Hi 2,
la fotografía con ash,
modo retardo exposición,
la reducción de ruido de exposición prolongada y
la reducción de parpadeo.
Disparo con desplazam. de foco
Botón G U Menú disparo foto C
El desplazamiento de foco modica automáticamente el enfoque en
una serie de disparos. Úselo para tomar fotos que posteriormente serán
combinadas usando el apilamiento del enfoque para crear una sola
imagen con la profundidad de campo aumentada. Antes de utilizar el
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
338
desplazamiento de foco, seleccione un modo de enfoque de AF-A, AF-S
o AF-C, y un modo de disparo que no sea E.
Opción Descripción
[Iniciar]
Comience los disparos. La cámara realizará el número
de tomas seleccionado, cambiando la distancia de
enfoque por la cantidad seleccionada con cada toma.
[Nº disparos] Elija el número de tomas (máximo 300).
[Amplitud de paso
de foco]
El desplazamiento de foco cambia la distancia de
enfoque en una serie de fotografías. Seleccione
cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada
disparo.
[Intervalo hasta
siguiente disparo]
Seleccione el intervalo entre tomas en segundos.
Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad
de hasta aproximadamente 3 fps.
Para asegurar la exposición correcta al usar un
ash, seleccione un intervalo sucientemente
largo para permitir que el ash se cargue.
[Bloqueo expos.
primer fotograma]
[Activado]: La cámara bloquea la exposición de
todas las tomas en el ajuste para el primer
fotograma.
[Desactivado]: La cámara ajusta la exposición
antes de cada toma.
[Fotografía
silenciosa]
Seleccione [Activada] para eliminar los sonidos del
obturador durante el disparo.
La selección de [Activada] no silencia por
completo la cámara. Los sonidos de la cámara
aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el
autofoco o el ajuste del diafragma; en este último
caso es más obvio con diafragmas más pequeños
(es decir, con números f más altos) que f/5.6.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
339
Opción Descripción
[Carpeta de
almacenamiento
inicial]
Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o
cancelar la selección (U).
[Carpeta nueva]: Se crea una nueva carpeta para
cada secuencia nueva.
[Restaurar numeración de archivos]: La
numeración de archivos se restaura a 0001 cada
vez que se crea una nueva carpeta.
Fotografía con desplazamiento de foco
DAntes de disparar
Tome una foto de prueba con los ajustes actuales.
Para garantizar que el disparo no se interrumpa, utilice una batería
completamente cargada o un cargador con adaptador de CA opcional.
1Enfoque.
Durante el desplazamiento de foco, la cámara realiza una serie de
tomas, comenzando desde una posición de enfoque seleccionada
y continuando hasta el innito. Dado que los disparos nalizan
al llegar al innito, la posición de inicio del enfoque podría
encontrarse ligeramente delante (es decir, más cerca de la cámara
que) del punto más cercano del sujeto.
No mueva la cámara después de enfocar.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
340
2Marque [Disparo con desplazam. de foco] en el menú disparo
foto.
Pulse 2 para seleccionar el elemento marcado y mostrar los ajustes
del desplazamiento de foco.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
341
3Congure los ajustes de desplazamiento de foco.
Seleccione el número de tomas.
Marque [Nº disparos] y
pulse 2.
Elija el número de tomas y
pulse J.
- El número máximo de tomas es 300.
-Recomendamos capturar más tomas de las que cree que
necesitará. Puede descartarlas durante el apilamiento de
enfoque.
- Las fotografías de insectos u otros objetos pequeños pueden
necesitar más de 100 tomas. Por otro lado, fotograar un paisaje
completo con un objetivo gran angular solamente necesitará
unas pocas.
Seleccione cuánto cambiará la distancia de enfoque con cada
disparo.
Marque [Amplitud de
paso de foco] y pulse 2.
Elija una amplitud de
paso de foco y pulse J.
- Pulse 4 para reducir la amplitud de paso de foco, 2 para
aumentarla.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
342
- Tenga en cuenta que los ajustes altos aumentarán el riesgo de
desenfocar algunas zonas al apilar las tomas. Se recomienda un
valor de 5 o menos.
- Intente experimentar con diferentes ajustes antes de disparar.
Elija el intervalo hasta el siguiente disparo.
Marque [Intervalo hasta
siguiente disparo] y
pulse 2.
Elija el intervalo entre
tomas y pulse J.
- Seleccione el intervalo entre tomas en segundos.
-Seleccione [00] para tomar fotos a una velocidad de hasta
aproximadamente 3 fps.
- Para asegurar la exposición correcta al usar un ash, seleccione
un intervalo sucientemente largo para permitir que el ash se
cargue. Se recomienda un ajuste de [00] al disparar sin ash.
Active o desactive el bloqueo de la exposición del primer
fotograma.
Marque [Bloqueo expos.
primer fotograma] y
pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
343
- Se recomienda [Desactivado] si la iluminación y otras
condiciones no van a cambiar durante el disparo, y [Activado]
al fotograar paisajes y similares con una iluminación variable.
- La selección de [Activado] bloquea la exposición en el valor de la
primera toma, garantizando que todas las fotos tengan la misma
exposición. Sin embargo, cambiar enormemente el brillo del
sujeto durante los disparos podría causar variaciones aparentes
en la exposición. Esto se puede solucionar seleccionando
[Desactivado].
Active o desactive la fotografía silenciosa.
Marque [Fotografía
silenciosa] y pulse 2.
Marque una opción y
pulse J.
Elija las opciones de la carpeta de inicio.
Marque [Carpeta de
almacenamiento inicial]
y pulse 2.
Seleccione las opciones
deseadas y pulse J para
continuar.
- Marque una opción y pulse 2 para seleccionar; los elementos
seleccionados se marcan con una marca de vericación (M). Para
anular la selección (eliminar la marca de vericación de: U) de
una opción seleccionada, márquela y pulse 2 nuevamente.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
344
- Coloque una marca de vericación (M) junto a [Carpeta nueva]
para crear una carpeta nueva para cada nueva secuencia.
- Coloque una marca de vericación (M) junto a [Restaurar
numeración de archivos] para restaurar la numeración de
archivos a 0001 siempre que se cree una carpeta nueva.
4Marque [Iniciar] y pulse J.
Los disparos comenzarán en aproximadamente 3 seg.
La pantalla se apaga durante los disparos.
La cámara toma fotografías en el intervalo seleccionado,
comenzando a la distancia de enfoque seleccionada al inicio de
los disparos y avanzando hacia el innito por la distancia de paso
de enfoque seleccionada con cada toma.
Los disparos nalizan cuando se haya capturado el número de
tomas seleccionado o cuando el enfoque llegue al innito.
Finalización de la fotografía con desplazamiento de
foco
Para nalizar los disparos antes de capturar todas las tomas:
seleccione [Disparo con desplazam. de foco] en el menú disparo
foto, marque [Desactivada] y pulse J, o
pulse el disparador hasta la mitad o pulse el botón J entre tomas.
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
345
DDiafragma
Dado que las imágenes tomadas con diafragmas muy pequeños (números f
altos) podrían carecer de denición, le recomendamos que elija diafragmas
más grandes (números f más bajos) que f/8–f/11.
DDurante el disparo
El indicador de acceso a la tarjeta de memoria parpadea durante los disparos.
DFotografía con desplazamiento de foco
La velocidad de obturación y el tiempo necesario para grabar la imagen
pueden variar de un disparo a otro. Como resultado, el intervalo entre la
toma que se está grabando y el inicio de la siguiente toma puede variar.
Los disparos nalizan cuando el enfoque llega a innito y, por
consiguiente, en función de la posición de enfoque al comienzo de los
disparos, los disparos podrían nalizar antes de capturar el número de
tomas seleccionado.
Independientemente de la opción seleccionada para la conguración
personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera],
el temporizador de espera no se desactivará cuando la grabación esté en
curso.
Si está usando un ash, seleccione un intervalo superior al tiempo
necesario para la carga del ash. Si el intervalo es demasiado corto,
el ash podría dispararse a una potencia inferior a la necesaria para la
exposición completa.
Si no se puede continuar el disparo con los ajustes actuales, por ejemplo,
si la velocidad de obturación se congura en “Bulb o “Time, aparece
una advertencia.
Cambiar los ajustes de la cámara mientras la fotografía con
desplazamiento de foco está en curso podría ocasionar que el disparo
nalice.
DFotografía con desplazamiento de foco: Restricciones
La fotografía de desplazamiento de foco no se puede combinar con algunas
funciones de la cámara, incluyendo:
grabación de vídeo,
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
346
exposiciones prolongadas (“Bulb” o “Time”),
disparador automático,
horquillado,
HDR (alto rango dinámico),
exposiciones múltiples,
fotografía con disparo a intervalos, y
grabación de vídeo time-lapse.
DCuando se selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa]
La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa] deshabilita algunas
de las funciones de la cámara, incluidas:
Las sensibilidades ISO de Hi 1 a Hi 2,
la fotografía con ash,
modo retardo exposición,
la reducción de ruido de exposición prolongada y
la reducción de parpadeo.
APrimeros planos
Debido a que la profundidad del enfoque disminuye a distancias de enfoque
cortas, se recomienda seleccionar pasos de enfoque más bajos y aumentar el
número de tomas al fotograar sujetos cercanos a la cámara.
Fotografía silenciosa
Botón G U Menú disparo foto C
Elimina los sonidos del obturador durante el disparo (0125).
C El menú disparo foto: Opciones de disparo
347
Opción Descripción
[Activada]
Elimine las vibraciones producidas por el obturador. Usar
para paisajes, bodegones y otros sujetos estáticos. Se
recomienda el uso de un trípode.
La selección de [Activada] para [Fotografía silenciosa]
no silencia por completo la cámara. Los sonidos de la
cámara aún podrían ser audibles, por ejemplo, durante el
autofoco o el ajuste del diafragma; en este último caso es
más obvio con diafragmas más pequeños (es decir, con
números f más altos) que f/5.6.
Se desactiva la fotografía con ash.
Se desactiva la reducción de ruido de exposición
prolongada.
No existe ningún límite para la cantidad de fotos que se
pueden tomar en una sola ráfaga, independientemente
de la opción elegida para la conguración personalizada
d2 [Disparos máximos por ráfaga].
El obturador electrónico se utilizará independientemente
de la opción seleccionada en la conguración
personalizada d4 [Tipo de obturador].
Independientemente de los ajustes seleccionados para
[Opciones de pitido] en el menú conguración,
no sonará ningún pitido cuando la cámara enfoque
o mientras el disparador automático esté en
funcionamiento.
La activación de la fotografía silenciosa cambia las
velocidades de avance de fotogramas de los modos de
disparo continuo (0149).
[Desactivada] Desactiva la fotografía silenciosa.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
348
1 El menú grabación vídeo: Opciones
de grabación de vídeo
Para ver el menú grabación vídeo, seleccione la cha 1 en los menús de
la cámara.
El menú grabación vídeo contiene los siguientes elementos:
Elemento 0
[Restaurar menú grabación
vídeo]349
[Nombre de archivo]349
[Tam. fotog./veloc. fotog.]349
[Calidad de los vídeos]350
[Tipo de archivo de vídeo]350
[Ajustes de sensibilidad ISO]350
[Balance de blancos]352
[Fijar Picture Control]352
[Gestionar Picture Control]352
[D-Lighting activo]353
[RR ISO alta]353
[Control de viñeta]353
Elemento 0
[Compensación de
difracción]353
[Control automático
distorsión]354
[Reducción de parpadeo]354
[Medición]355
[Modo disparo (guardar
fotogr.)]355
[Modo de enfoque]355
[Modo de zona AF]355
[Reducción de la vibración]355
[VR electrónica]356
[Sensibilidad del micrófono]356
[Atenuador]356
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
349
Elemento 0
[Respuesta de frecuencia]357
[Reducción ruido viento]357
Elemento 0
[Código de tiempo]357
DConsulte también
“Predeterminados del menú grabación vídeo” (0233)
Restaurar menú grabación vídeo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Marque [] y pulse J para restaurar las opciones del menú grabación
vídeo a sus valores predeterminados (0233).
Nombre de archivo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el prejo de tres letras utilizado al designar un nombre para
los archivos de imagen en los que se guardan los vídeos; el prejo
predeterminado es “DSC” (0258).
Tam. fotog./veloc. fotog.
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el tamaño de fotograma de los vídeos (en píxeles) y la
velocidad de los fotogramas. Para obtener más información, consulte
Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo” en “El menú i” (0185).
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
350
Calidad de los vídeos
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione entre [Calidad alta] y [Normal]. Para obtener más
información, consulte “Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo” en “El menú i
(0185).
Tipo de archivo de vídeo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Grabe vídeos en formato MOV o MP4.
El formato de grabación de audio varía con el formato de archivo del
vídeo. PCM lineal se utiliza para archivos MOV y AAC para archivos
MP4.
Ajustes de sensibilidad ISO
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Congure los siguientes ajustes de sensibilidad ISO para el modo de
vídeo.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
351
Opción Descripción
[Sensibilidad
máxima]
Seleccione un límite superior para el control
automático de la sensibilidad ISO con el n de evitar
que se eleve demasiado alto.
El valor seleccionado sirve como límite superior de la
sensibilidad ISO en los modos P, S y A, y al seleccionar
[Activado] para [Control auto. ISO (modo M)] en el
modo M.
[Control auto.
ISO (modo M)]
Si selecciona [Activado] y pulsa el botón J, la
cámara ajustará automáticamente la sensibilidad ISO
para el modo de vídeo en el modo M. Si se
selecciona [Desactivado], [Sensibilidad ISO (modo M)]
permanecerá ja en el valor seleccionado por el usuario.
Independientemente de la opción seleccionada, el
control automático de la sensibilidad ISO se utiliza en
modos distintos de M.
[Sensibilidad
ISO (modo M)]
Seleccione la sensibilidad ISO para el modo M conforme a
los valores comprendidos entre ISO 100 y 25600.
DControl auto. sensibil. ISO
A sensibilidades ISO altas, el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios, niebla o
líneas) podría aumentar.
A sensibilidades ISO altas, la cámara puede tener dicultades para enfocar.
Para evitar que esto suceda, seleccione un valor inferior para [Ajustes de
sensibilidad ISO] > [Sensibilidad máxima].
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
352
Balance de blancos
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el balance de blancos de los vídeos. Seleccione [Igual que
ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para
las fotos (0264).
Fijar Picture Control
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione un Picture Control para los vídeos. Seleccione [Igual que
ajustes de foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para
las fotos (0271).
Gestionar Picture Control
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Guarde los Picture Control modicados como Picture Control
personalizados (0273).
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
353
DLighting activo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Permite conservar los detalles en las altas luces y sombras, creando
vídeos con un contraste natural. Seleccione [Igual que ajustes de foto]
para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos (0177,
0192).
RR ISO alta
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Reduce el “ruido” (píxeles luminosos aleatorios) en los vídeos grabados a
sensibilidades ISO altas (0280).
Control de viñeta
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Reduzca el viñeteado en los vídeos. Seleccione [Igual que ajustes de
foto] para utilizar la opción seleccionada actualmente para las fotos
(0280).
Compensación de difracción
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Reduzca la difracción en los vídeos (0281).
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
354
Control automático distorsión
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Reduzca la distorsión de barril y de cojín en los vídeos (0281).
Reducción de parpadeo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Reduzca el parpadeo y la aparición de bandas al grabar con iluminación
uorescente o de vapor de mercurio durante la grabación de vídeos.
Seleccione [Automática] para permitir que la cámara seleccione
automáticamente la frecuencia correcta. Si [Automática] no produce los
resultados deseados, seleccione [50 Hz] o [60 Hz] según la frecuencia de
la fuente de alimentación local. Seleccione [50 Hz] para zonas con una
fuente de alimentación de 50 Hz, y [60 Hz] para zonas con una fuente de
alimentación de 60 Hz.
DReducción de parpadeo en el menú grabación vídeo
Si [Automática] no produce los resultados deseados y si no está seguro
de la frecuencia del suministro de alimentación local, pruebe las opciones
50 y 60 Hz y elija aquella que produzca los mejores resultados.
La reducción de parpadeo podría no producir los resultados deseados
si el sujeto es muy brillante. En tal caso, debe intentar seleccionar un
diafragma menor (número f más alto).
La reducción de parpadeo puede no producir los resultados deseados
en modos distintos a M. Si este es el caso, seleccione el modo M y elija
una velocidad de obturación adaptada a la frecuencia de la fuente de
alimentación local:
- 50Hz: 1/100 seg., 1/50 seg., 1/25 seg.
- 60Hz: 1/125 seg., 1/60 seg., 1/30 seg.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
355
Medición
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el modo en que la cámara mide la exposición en el modo
de vídeo. [Medición puntual] no se encuentra disponible en el menú
grabación vídeo (0175).
Modo disparo (guardar fotogr.)
Botón G U 1 menú grabación vídeo
En el modo de vídeo, puede seleccionar la operación que se realizará
(0150) cuando se pulse el disparador (090).
Modo de enfoque
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione un modo de enfoque para la grabación de vídeo (098).
Modo de zona AF
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el modo en que la cámara enfoca en el modo de vídeo
(0100).
Reducción de la vibración
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Congure los ajustes de reducción de la vibración para el modo de
vídeo. Seleccione [Igual que ajustes de foto] para utilizar la opción
seleccionada actualmente para las fotos (0180).
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
356
VR electrónica
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione si desea o no activar la reducción de la vibración electrónica
en el modo de vídeo (0192).
Sensibilidad del micrófono
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Active o desactive el micrófono integrado o el micrófono externo o
ajuste la sensibilidad del micrófono. Para obtener más información,
consulte “Sensibilidad del micrófono” en “El menú i” (0189).
Opción Descripción
[Automático] Ajuste la sensibilidad del micrófono automáticamente.
[Manual]
Ajuste la sensibilidad del micrófono manualmente.
Seleccione entre valores de [1] a [20]. Cuanto mayor sea
el valor, mayor será la sensibilidad; cuanto menor sea el
valor, menor será la sensibilidad.
[Micrófono
desactivado]Desactive la grabación de audio.
Atenuador
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione [Activar] para reducir la ganancia del micrófono y evitar la
distorsión del audio al grabar vídeos en entornos ruidosos.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
357
Respuesta de frecuencia
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione el intervalo de frecuencias a las que responderán los
micrófonos integrado y externo.
Opción Descripción
S[Rango
amplio]
Grabe un rango amplio de frecuencias. Seleccionar para
todo, desde música hasta el bullicioso ajetreo de las
calles.
Si le preocupan los sonidos ambientales, como el
sonido del equipo de aire acondicionado, seleccione
[Rango de voz].
T[Rango de
voz]
Seleccionar para voces humanas.
Si los rangos de frecuencia alta o baja son débiles,
seleccione [Rango amplio].
Reducción ruido viento
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione si desea utilizar la reducción de ruido del viento al grabar
vídeos. Para obtener más información sobre la reducción del ruido del
viento, consulte “Reducción ruido viento” en “El menú i” (0191).
Código de tiempo
Botón G U 1 menú grabación vídeo
Seleccione si grabará los códigos de tiempo indicando la hora, minutos,
segundos y número de fotograma de cada fotograma al grabar vídeos.
Los códigos de tiempo se encuentran disponibles únicamente con los
vídeos grabados en formato MOV.
1 El menú grabación vídeo: Opciones de grabación de vídeo
358
Opción Descripción
[Registrar
códigos de
tiempo]
[Activado]: Graba códigos de tiempo. El código de
tiempo aparece en la pantalla de disparo.
[Activado (con salida HDMI)]: Los códigos de tiempo
se incluirán con el metraje guardado en grabadoras
externas conectadas a la cámara mediante un cable
HDMI. La cámara admite las grabadoras de pantalla de
las series Atomos SHOGUN, NINJA y SUMO.
[Desactivado]: Los códigos de tiempo no se graban.
[Método de
recuento]
[Recuento de grabación]: Los códigos de tiempo
aumentan solamente cuando la grabación está en curso.
[Recuento libre]: Los códigos de tiempo aumentan
continuamente. Los códigos de tiempo continúan
aumentando mientras la cámara está apagada.
[Origen del
código de
tiempo]
[Restaurar]: Restaure el código de tiempo a 00:00:00.00.
[Introducir manualmente]: Introduzca manualmente
la hora, los minutos, los segundos y el número de
fotograma.
[Hora actual]: Ajuste el código de tiempo a la hora
actual según indica el reloj de la cámara. Antes de
proceder, seleccione [Zona horaria y fecha] en el menú
conguración y asegúrese de que el reloj de la cámara
se haya congurado con la hora y fecha correctas.
[Fotograma
eliminado]
Seleccione [Activado] para compensar las discrepancias
entre el recuento de fotogramas y el tiempo de grabación
real a velocidades de grabación de 30 y 60 fps.
DDispositivos HDMI
La selección de [Activado (con salida HDMI)] para [Registrar códigos de
tiempo] puede interrumpir la salida de metraje a los dispositivos HDMI.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
359
A Conguraciones personalizadas:
Ajuste de precisión de los ajustes de la
cámara
Para ver las conguraciones personalizadas, seleccione la cha A en los
menús de la cámara.
Las conguraciones personalizadas se utilizan para personalizar los
ajustes de la cámara de manera que se adecúen a las preferencias
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
360
individuales. El menú conguración personalizada se divide en dos
niveles.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
361
Se encuentran disponibles las siguientes conguraciones
personalizadas: 1
Elemento 0
[Restaurar cong. personal.]363
a [Autofoco]
a1 [Selección de prioridad
AF-C]363
a2 [Selección de prioridad
AF-S]363
a3 [Seguim. enfoque c/
Lock-On]364
a4 [Puntos de enfoque
utilizados]364
a5 [Almace. puntos por
orientación]365
a6 [Activación AF]367
a7 [Limitar selec.modo
zona AF]368
a8 [Avanzar puntos
enfoque]368
a9 [Opciones de punto de
enfoque]369
a10 [AF con poca luz]370
a11 [Anillo enfoque manual
modo AF] 2370
b [Medición/exposición]
Elemento 0
b1 [Compens. de
exposición fácil]371
b2 [Zona ponderada
central]372
b3 [Ajuste prec. exposic.
óptima]372
c [Temporizador/Bloqueo AE]
c1 [Disparador AE-L]373
c2 [Disparador automático]373
c3 [Retardo hasta apagado]374
d [Disparo/pantalla]
d1 [Velocidad disparo
modo CL]375
d2 [Disparos máximos por
ráfaga]375
d3 [Modo retardo
exposición]376
d4 [Tipo de obturador]376
d5 [Secuencia núm. de
archivo]377
d6 [Aplicar conguración a
live view]378
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
362
Elemento 0
d7 [Visualizar cuadrícula de
encuadre]379
d8 [Contorno de enfoque]379
d9 [Ver todo en modo
continuo]380
e [Horquillado/ash]
e1 [Velocidad sincroniz.
ash]380
e2 [Velocidad obturación
ash]381
e3 [Composic. exposición
ash]382
e4 [Control auto. c
sensibilidad ISO]382
e5 [Horquillado auto
(modo M)]383
e6 [Orden de horquillado]384
f [Controles]
f1 [Personalizar menú i]384
Elemento 0
f2 [Controles pers.
(disparo)]386
f3 [Controles pers.
(reproducción)]397
f4 [Personalizar diales
control]398
f5 [Soltar botón para usar
dial]401
f6 [Invertir indicadores]402
g [Vídeo]
g1 [Personalizar menú i]402
g2 [Controles
personalizados]403
g3 [Velocidad de AF]412
g4 [Sensibilidad de
seguimiento AF]413
g5 [Pantalla altas luces]413
1 Los elementos modicados de sus valores predeterminados aparecen
indicados mediante asteriscos (“U”).
2 Solo se encuentra disponible con objetivos compatibles que tengan un
anillo de enfoque.
DConsulte también
“Predeterminados del menú cfg. personalizada” (0235)
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
363
Restaurar cong. personal.
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Restablezca las conguraciones personalizadas a sus valores
predeterminados.
a: Autofoco
a1: Selección de prioridad AFC
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque
al seleccionar AFC.
Opción Descripción
G[Disparo]Podrán tomarse fotos cada vez que se pulse el disparador
(prioridad al disparo).
F[Enfoque]Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara
está enfocada (prioridad al enfoque).
a2: Selección de prioridad AFS
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si las fotos se pueden tomar antes de que la cámara enfoque
al seleccionar AFS.
Opción Descripción
G[Disparo]Podrán tomarse fotos cada vez que se pulse el disparador
(prioridad al disparo).
F[Enfoque]Las fotos se pueden tomar solamente cuando la cámara
está enfocada (prioridad al enfoque).
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
364
a3: Seguim. enfoque c/Lock-On
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la velocidad a la que responderá el enfoque si algo se cruza
entre el sujeto y la cámara cuando se selecciona AFC para modo de
enfoque o cuando se selecciona AF-A si dispara en AF-C.
Seleccione [5 (Retardada)] para ayudar a mantener el enfoque sobre
el sujeto original.
Seleccione [1 (Rápida)] para facilitar el cambio del enfoque a objetos
que crucen su campo de visión.
Si se selecciona [AF de zona automática], [AF de zona automática
(personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de
zona AF, la respuesta AF a sujeto tapado funcionará en el modo [3]
cuando se seleccione [2] o [1 (Rápida)].
a4: Puntos de enfoque utilizados
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione el número de puntos de enfoque disponibles para la
selección de punto de enfoque manual al seleccionar una opción
distinta a [AF de zona automática], [AF de zona automática
(personas)] o [AF de zona automática (animales)] para el modo de
zona AF.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
365
Opción Descripción
6[Todos los
puntos]
Puede seleccionarse cualquier punto de enfoque
disponible en el modo de zona AF actual. El número
de puntos disponibles varía dependiendo del modo de
zona AF.
7[Puntos
alternantes]
El número de puntos de enfoque disponibles se reduce
a un cuarto del número disponible al seleccionar
[Todos los puntos]. Utilizar para una selección de
punto de enfoque rápida. El número de puntos
de enfoque disponibles en el modo [AF de zona
pequeña], [AF panorámico (G)], [AF panorámico
(G-personas)] o [AF panorámico (G-animales)] no
cambia.
a5: Almace. puntos por orientación
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Elija si los puntos de enfoque independientes podrán ser o no
seleccionados en la orientación horizontal (paisaje), en la orientación
vertical (retrato) con la cámara girada 90° en sentido horario y en la
orientación vertical con la cámara girada 90° en sentido antihorario.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
366
Seleccione [No] para utilizar el mismo punto de enfoque
independientemente de la orientación de la cámara.
Cámara girada
90° en sentido
antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90°
en sentido horario
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
367
Seleccione [] para activar la selección de punto de enfoque
independiente.
Cámara girada
90° en sentido
antihorario
Orientación paisaje
(horizontal)
Cámara girada 90°
en sentido horario
a6: Activación AF
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si podrá usar el disparador para enfocar. Si selecciona [Sólo
AF-ON], la cámara no enfocará al pulsar el disparador hasta la mitad.
El enfoque solamente se puede ajustar utilizando otros controles a los
cuales se haya asignado AFON con la conguración personalizada f2
[Controles pers. (disparo)].
Disparo sin enfocar
Para decidir si el obturador se puede abrir incluso en circunstancias en
las que estaría deshabilitado normalmente, seleccione la conguración
personalizada a6 [Activación AF], marque [Sólo AF-ON] y pulse 2. La
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
368
selección de [Activar] permite que el obturador se abra en cualquier
momento.
Opción Descripción
[Activar] Disparador activado.
[Desactivar] Disparador desactivado.
a7: Limitar selec.modo zona AF
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione los modos de zona AF que se pueden seleccionar con el
menú i o los controles personalizados.
Marque una opción y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la
selección (U). Los modos marcados con una marca de vericación
(M) se pueden seleccionar con el dial secundario.
Para completar la operación, pulse J.
a8: Avanzar puntos enfoque
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Elija si la selección de punto de enfoque “avanzará en bucle” de un
extremo de la pantalla al otro. Si se selecciona [En bucle], la selección
de punto de enfoque “avanza en bucle” de arriba a abajo, de abajo
a arriba, de derecha a izquierda y de izquierda a derecha, de manera
que, por ejemplo, al pulsar el multiselector 2 y marcar un punto de
enfoque en el extremo derecho de la pantalla de disparo, se selecciona
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
369
el correspondiente punto de enfoque en el extremo izquierdo de la
pantalla.
a9: Opciones de punto de enfoque
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione entre las siguientes opciones de visualización de punto de
enfoque.
Modo enfoque manual
Opción Descripción
[Activado]El punto de enfoque siempre se ve en el modo enfoque
manual.
[Desactivado]El punto de enfoque se muestra solo durante la selección
de punto de enfoque.
Ayuda AF de zona dinámica
Elija si tanto el punto de enfoque seleccionado como los puntos de
enfoque circundantes son visualizados en el modo AF de zona dinámica.
Opción Descripción
[Activada]Vea tanto el punto de enfoque seleccionado como los
puntos de enfoque circundantes.
[Desactivada] Vea solo el punto de enfoque seleccionado.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
370
a10: AF con poca luz
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione [Activado] para un enfoque más preciso en condiciones de
poca luz cuando se selecciona AF-S para el modo de enfoque o cuando
se selecciona AF-A y dispara en AF-S.
Esta opción solo funciona en el modo foto.
En el modo b, [AF con poca luz] se ja en [Activado].
AF con poca luz se desactiva durante la fotografía de disparo a
intervalos y la grabación de vídeos time-lapse.
Es posible que la cámara necesite más tiempo para enfocar si se
selecciona [Activado].
Mientras AF con poca luz esté activado, “Low-light” aparecerá en la
pantalla. La tasa de actualización de la pantalla podría disminuir.
a11: Anillo enfoque manual modo AF
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si el anillo de enfoque del objetivo podrá usarse para el
enfoque manual en el modo autofoco. Solo se encuentra disponible con
objetivos compatibles que tengan un anillo de enfoque.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
371
Opción Descripción
[Activar]
Autofoco puede ser anulado girando el anillo de enfoque
del objetivo (autofoco con anulación manual). El anillo de
enfoque puede usarse para el enfoque manual mientras
el disparador esté pulsado hasta la mitad. Para volver a
enfocar utilizando autofoco, retire su dedo del disparador y, a
continuación, vuelva a pulsarlo hasta la mitad.
[Desactivar]El anillo de enfoque del objetivo no puede usarse para el
enfoque manual cuando el modo autofoco está seleccionado.
b: Medición/exposición
b1: Compens. de exposición fácil
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si el botón E es necesario para la compensación de
exposición.
Opción Descripción
[Activada
(restablecer
auto.)]
La compensación de exposición solo se puede ajustar
con un dial de control. El ajuste seleccionado con el dial
de control se restaura cuando la cámara se apaga o se
desactiva el temporizador de espera.
[Activada]
La compensación de exposición solo se puede ajustar
con un dial de control. La compensación de exposición
no se restablece cuando se apaga la cámara o el
temporizador de espera expira (en el modo b, la
compensación de exposición se restablece cuando la
cámara se apaga).
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
372
Opción Descripción
[Desactivada]
La compensación de exposición se puede congurar
pulsando el botón E y girando el dial de control
principal.
Habilitada en los modos P, S, A y b. La compensación de exposición
fácil no se encuentra disponible en otros modos.
El dial de control utilizado varía en función del modo de disparo.
b2: Zona ponderada central
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Al seleccionar [Medición ponderada central], la cámara asigna mayor
prioridad a una zona en el centro de la pantalla de disparo al ajustar la
exposición. El menú conguración personalizada b2 [Zona ponderada
central] se utiliza para seleccionar el tamaño de la zona con mayor
prioridad al seleccionar [Medición ponderada central].
b3: Ajuste prec. exposic. óptima
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Use esta opción para ajustar con precisión el valor de exposición
seleccionado por la cámara; la exposición se puede ajustar con precisión
independientemente para cada método de medición. La exposición se
puede ajustar para exposiciones más brillantes o se puede bajar para
exposiciones más oscuras dentro de la gama de +1 a −1 EV en pasos de
1/6 EV. El valor predeterminado es 0.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
373
DAjuste de precisión de exposición
Independientemente de la opción seleccionada para la conguración
personalizada b3 [Ajuste prec. exposic. óptima], el icono de compensación
de exposición (E) no aparecerá. El único modo de determinar la cantidad
de exposición alterada es visualizando la cantidad en el menú de ajuste de
precisión para la conguración personalizada b3.
c: Temporizador/Bloqueo AE
c1: Disparador AE-L
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si la exposición se bloquea al pulsar el disparador.
Opción Descripción
O[Activado (pulsar
hasta la mitad)]
Pulsar el disparador hasta la mitad bloquea la
exposición.
P[Activado (modo
ráfaga)]
La exposición solamente se bloquea al pulsar
el disparador hasta el fondo.
[Desactivado] Pulsar el disparador no bloquea la exposición.
c2: Disparador automático
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la duración del retardo del disparador, el número de tomas
realizadas y el intervalo entre tomas en el modo disparador automático.
Opción Descripción
[Retardo
disparador auto.]Elija la duración del retardo de obturador.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
374
Opción Descripción
[Número de
tomas]
Pulse 1 y 3 para seleccionar el número de tomas
que se realizarán cada vez que se pulse el disparador;
seleccione valores comprendidos entre 1 y 9.
[Intervalo entre
tomas]
Seleccione el intervalo entre tomas cuando [Número
de tomas] sea superior a 1.
c3: Retardo hasta apagado
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione durante cuánto tiempo permanecerá la pantalla encendida
cuando no se realicen operaciones.
Se pueden seleccionar distintas conguraciones para
[Reproducción], [Menús], [Revisión de imagen] y [Temporizador
de espera].
[Temporizador de espera] determina durante cuánto tiempo
permanece la pantalla activada después de pulsar el disparador
hasta la mitad. La pantalla se atenúa unos segundos antes de que
el temporizador de espera expire. Si se selecciona [10 seg.], el
temporizador aumentará 20 segundos mientras se muestra el menú
i.
Con la excepción de [Revisión de imagen], cada uno de los retardos
de apagado aumenta un minuto en el modo disparador automático.
Los retardos de apagado más grandes reducen la duración de la
batería.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
375
d: Disparo/pantalla
d1: Velocidad disparo modo CL
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la velocidad de avance de fotogramas para el modo de
disparo continuo a baja velocidad; las opciones van de [4 fps] a [1 fps].
d2: Disparos máximos por ráfaga
Botón G U A Menú cfg. personalizada
El número máximo de tomas que pueden realizarse en una sola ráfaga
en los modos de disparo continuo puede seleccionarse en cualquier
valor que se encuentre entre 1 y 100.
Tenga en cuenta que independientemente de la opción
seleccionada, no existe límite en el número de fotos que se pueden
realizar en una sola ráfaga al seleccionar una velocidad de obturación
de 1 seg. o más lenta en el modo S o M y durante la fotografía
silenciosa.
DLa memoria intermedia
La conguración personalizada d2 [Disparos máximos por ráfaga] se utiliza
para seleccionar el número de tomas que se pueden tomar en una sola
ráfaga. El número de tomas que se pueden tomar antes de que se llene la
memoria intermedia y de que el disparo se ralentice varía según la calidad
de imagen y otros ajustes. Cuando la memoria intermedia se llene, la cámara
indicará “r00” y la velocidad de avance de fotogramas disminuirá.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
376
d3: Modo retardo exposición
Botón G U A Menú cfg. personalizada
En los casos en los que los más leves movimientos de la cámara
puedan ocasionar imágenes borrosas, se puede retrasar la apertura
del obturador durante aproximadamente 0,2 a 3 segundos después de
pulsar el disparador.
d4: Tipo de obturador
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Elija el tipo de disparador utilizado para las fotografías.
Opción Descripción
O[Automático]
La cámara elige el tipo de obturador de forma
automática en conformidad con la velocidad de
obturación. Se utiliza el obturador electrónico de
cortinilla delantera para reducir las borrosidades
causadas por las sacudidas de la cámara al utilizar
velocidades de obturación lentas.
P[Obturador
mecánico]
La cámara utiliza el obturador mecánico para todas
las fotos.
x
[Obtur. electr.
cortinilla
delantera]
La cámara utiliza el obturador electrónico de
cortinilla delantera en todas las fotos.
DObturador mecánico
[Obturador mecánico] no se encuentra disponible con algunos objetivos.
DEl obturador electrónico de cortinilla delantera
La velocidad de obturación más rápida disponible al seleccionar [Obtur.
electr. cortinilla delantera] es 1/2.000 seg.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
377
d5: Secuencia núm. de archivo
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione una opción de numeración de archivos.
Opción Descripción
[Activada]
Al crear una carpeta nueva o al introducir una tarjeta de
memoria nueva en la cámara, la numeración de archivos
continuará desde el último número utilizado. Esto simplica
la gestión de archivos, reduciendo al mínimo la aparición de
nombres de archivo duplicados al usar múltiples tarjetas.
[Desactivada]
Cuando se crea una carpeta nueva o al introducir una
tarjeta de memoria nueva, la numeración de archivos
comienza desde 0001. Si la carpeta actual ya contiene
imágenes, la numeración de archivos continuará desde el
número de archivo más alto en la carpeta actual.
Si selecciona [Desactivada] después de seleccionar
[Activada], la cámara guarda el número de archivos actual.
La numeración de archivos se reanudará a partir del valor
almacenado previamente, la próxima vez que se seleccione
[Activada].
[Restaurar]
Restaure la numeración de archivos para [Activada]. Si la
carpeta actual está vacía, la numeración de archivos se
reiniciará desde 0001 con la siguiente imagen tomada.
Si la carpeta actual contiene imágenes, la siguiente
imagen capturada recibirá asignado un número de archivo
añadiendo uno al número de archivo más alto de la carpeta
actual.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
378
DSecuencia núm. de archivo
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contiene una imagen con el
número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos
comenzará de nuevo desde 0001.
Si el número de la carpeta actual es 999, la cámara no podrá crear
carpetas nuevas y la apertura del obturador se desactivará si:
- la carpeta actual tiene 5.000 imágenes (además, la grabación de vídeo
podría deshabilitarse si la cámara calcula que el número de archivos
necesario para grabar un vídeo de máxima duración diera como
resultado una carpeta con más de 5.000 archivos), o
- la carpeta actual contiene una imagen con el número 9999 (además,
la grabación de vídeo podría deshabilitarse si la cámara calcula que
el número de archivos necesario para grabar un vídeo de máxima
duración diera como resultado un archivo con el número 9999).
Para reanudar los disparos, seleccione [Restaurar] para la conguración
personalizada d5 [Secuencia núm. de archivo] y, a continuación,
formatee la tarjeta de memoria o introduzca una nueva tarjeta de
memoria.
DNumeración de carpetas
Si toma una imagen cuando la carpeta actual contenga 5.000 imágenes
o una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y será
seleccionada como la carpeta actual.
La carpeta nueva recibirá asignado un número más alto que el número de
la carpeta actual. Si ya existe una carpeta con dicho número, la carpeta
nueva recibirá asignado el número de carpeta más bajo disponible.
d6: Aplicar conguración a live view
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si la cámara ajusta la vista previa en la pantalla para reejar
el modo en el que los ajustes de disparo afectarán al tono y al brillo
de la imagen nal. Independientemente de la opción seleccionada, los
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
379
efectos de los ajustes de la cámara son siempre visibles en el modo de
vídeo.
Opción Descripción
[Activado]
Los efectos de los cambios en ajustes tales como el balance
de blancos, los Picture Control y la compensación de
exposición son visibles en la pantalla de disparo.
[Desactivado]
Los efectos de los cambios en ajustes tales como
el balance de blancos, los Picture Control y la
compensación de exposición no son visibles en la
pantalla de disparo. El tono y el brillo de la pantalla se
pueden ajustar para facilitar la visualización durante los
disparos de foto extendidos.
Aparece un icono g en la pantalla de disparo.
d7: Visualizar cuadrícula de encuadre
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Muestre líneas de cuadrícula de 3×3 (9 divisiones) o 4×4 (16 divisiones),
que son útiles para comprobar la composición en la pantalla.
d8: Contorno de enfoque
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Cuando el contorno de enfoque esté habilitado en el modo enfoque
manual, los objetos enfocados aparecerán indicados por contornos de
colores en la pantalla. Puede elegir el color.
Nivel de contorno
Seleccione entre [3 (sensibilidad alta)], [2 (estándar)], [1 (sensibilidad
baja)] y [Desactivado]. Cuanto mayor sea el valor, mayor será la
profundidad que se mostrará enfocada.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
380
Color para marcar contorno
Elija el color del contorno.
d9: Ver todo en modo continuo
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Si se selecciona [Desactivado], la pantalla se quedará en blanco durante
la fotografía de ráfaga.
e: Horquillado/ash
e1: Velocidad de sincronización del ash
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la velocidad de sincronización del ash.
Opción Descripción
[1/200
seg.
(Auto FP)]
La sincronización de alta velocidad auto FP se habilita con
ashes compatibles y la velocidad de sincronización máxima
para los otros ashes se congura en 1/200 seg.
Si la cámara muestra una velocidad de obturación de 1/200
seg. en el modo P o A, la sincronización de alta velocidad
auto FP se activará si la velocidad de obturación real es
más rápida que 1/200 seg. Si el ash es compatible con la
sincronización de alta velocidad auto FP, la cámara puede
seleccionar velocidades de obturación tan rápidas como
1/4.000 seg.
En los modos S o M, el usuario puede seleccionar velocidades
de obturación tan rápidas como 1/4.000 seg. al utilizar ashes
compatibles con la sincronización de alta velocidad auto FP.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
381
Opción Descripción
[1/200
seg.]
La velocidad de sincronización del ash congurada para el
valor seleccionado, que puede estar comprendido entre 1/200 y
1/60 seg.
[1/160
seg.]
[1/125
seg.]
[1/100
seg.]
[1/80
seg.]
[1/60
seg.]
DSincronización de alta velocidad auto FP
La sincronización de alta velocidad auto FP permite que el ash pueda
utilizarse a la velocidad de obturación más alta compatible con la cámara.
Al seleccionar [1/200 seg. (Auto FP)], la cámara habilita automáticamente
la sincronización de alta velocidad auto FP a velocidades de obturación
más rápidas que la velocidad de sincronización del ash. Esto permite
seleccionar el diafragma máximo para una profundidad de campo
reducida incluso cuando el sujeto se encuentra contra la luz directa del
sol.
e2: Velocidad obturación ash
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la velocidad de obturación más lenta disponible con un ash
en el modo P o A.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
382
Independientemente del ajuste seleccionado para la conguración
personalizada e2 [Velocidad obturación ash], las velocidades de
obturación pueden ser tan lentas como 30 seg. en los modos S y M
o en ajustes de ash de sincronización lenta, sincronización a la cortinilla
trasera o reducción de ojos rojos con sincronización lenta.
e3: Composic. exposición ash
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione el modo en el que la cámara ajustará el nivel del ash al
utilizar la compensación de exposición.
Opción Descripción
YE[Fotograma
completo]
La cámara ajusta tanto el nivel del ash como
la exposición. Cambia la exposición para el
fotograma completo.
E[Sólo al fondo]La compensación de exposición se ajusta sólo al
fondo.
e4: Control auto. c sensibilidad ISO
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione los objetivos de la cámara para el ajuste de exposición
cuando se habilite el control automático de sensibilidad ISO durante
la fotografía con ash.
Opción Descripción
e[Sujeto y
fondo]
La cámara considera tanto la iluminación del sujeto
principal como la del fondo al ajustar la sensibilidad ISO.
f[Solo sujeto]La sensibilidad ISO se ajusta solamente para asegurarse
de que el sujeto principal está correctamente expuesto.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
383
e5: Horquillado auto (modo M)
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Los ajustes que se verán afectados al activar el horquillado en el
modo M se determinan mediante las opciones seleccionadas para
[Horquillado automático] > [Juego de horquillado auto.] en el
menú disparo foto y la opción seleccionada para la conguración
personalizada e5 [Horquillado auto (modo M)].
Conguración personalizada
e5 [Horquillado auto (modo
M)]
Menú disparo foto [Juego de horquillado
auto.]
AE y horquillado del
ash* Horquillado AE*
F[Flash/velocidad]
Velocidad de
obturación y nivel del
ash
Velocidad de
obturación
G[Flash/velocidad/
diafragma]
Velocidad de
obturación, diafragma
y nivel del ash
Velocidad de
obturación y
diafragma
H[Flash/diafragma]Diafragma y nivel de
ash Diafragma
I[Sólo ash] Nivel de ash
* Si no se utiliza un ash cuando se selecciona [Activado] para [Control
auto. sensibil. ISO] y [Flash/velocidad], [Flash/velocidad/diafragma], o
se selecciona [Flash/diafragma] para e5 [Horquillado auto (modo M)],
la sensibilidad ISO se ja en el valor de la primera toma en cada secuencia
de horquillado.
DHorquillado del ash
El horquillado del ash se realiza solo con el control de ash i- TTL o qA
(diafragma automático).
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
384
e6: Orden de horquillado
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Elija el orden en el que se capturan las tomas en el programa de
horquillado.
Opción Descripción
H[MTR > Sub >
Sobre]
Primero se captura la toma no modicada, seguida
por la toma con el valor más bajo y seguida por la
toma con el valor más alto.
I[Sub > MTR >
Sobre]
El disparo se realiza en orden desde el valor más
bajo al más alto.
La conguración personalizada e6 [Orden de horquillado] no tiene
efecto en el orden de las tomas realizadas al seleccionar [Horq.
D-Lighting activo] para [Horquillado automático] > [Juego de
horquillado auto.] en el menú disparo foto.
f: Controles
f1: Menú Personalizar i
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione los elementos que aparecen en el menú i que se muestra al
pulsar el botón i en el modo foto.
Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento
deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i.
Elemento 0
J[Elegir zona de imagen]259
8[Calidad de imagen]173
Elemento 0
o[Tamaño de imagen]174
E[Compensación
exposición]145
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
385
Elemento 0
9[Ajustes de sensibilidad
ISO]142
m[Balance de blancos]119
h[Fijar Picture Control]159
p[Espacio de color]278
y[D-Lighting activo]177
q[RR exposición
prolongada]279
r[RR ISO alta]280
w[Medición]175
c[Modo de ash]535
Y[Compensación de
ash]539
s[Modo de enfoque]98
t[Modo de zona AF]100
u[Reducción de la
vibración]180
t[Horquillado
automático]287
$[Exposición múltiple]298
2[HDR (alto rango
dinámico)]308
Elemento 0
7[Disparo a intervalos]314
8[Vídeo time-lapse]328
9[Disparo con
desplazam. de foco]337
L[Fotografía silenciosa]125
v[Modo de disparo]147
w[Controles pers.
(disparo)]386
z[Modo retardo
exposición]376
O[Tipo de obturador]376
y[Aplicar conguración
a live view]378
W[Contorno de enfoque]379
3[Brillo de la pantalla]418
Z[Conexión Bluetooth]386
U[Conexión Wi-Fi]177
L[Conexión remoto
inalámbrico]440
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
386
Conexión Bluetooth
Active o desactive Bluetooth.
f2: Controles pers. (disparo)
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione las operaciones realizadas en el modo foto utilizando los
controles de la cámara o el anillo de control del objetivo.
Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque
el control deseado y pulse J.
Opción
w[Botón Fn1]
y[Botón Fn2]
j[Botón AE-L/AF-L]
k[Botón OK]
z[Botón de grabación de vídeo]
S[Botón Fn del objetivo]
3[Botón Fn2 del objetivo]
l[Anillo de control del objetivo]
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
387
Opción w y j k1z S 3 l
K[Selec. punto enfoque central] — — 4 4 — — —
4[Guardar posición de enfoque] —————4— —
3[Recuperar posición de
enfoque]——————4
A[AF-ON]444— — 4 4
F[Sólo bloqueo AF]444— — 4 4
E[Bloqueo AE (mantener)]444444
D[Bloqueo AE (reajustar al
disparar)]444444
C[Sólo bloqueo AE]444— — 4 4
B[Bloqueo AE/AF]444— — 4 4
r[Bloqueo FV]4 4 ——— 4 4
h[cDesactivar/activar]4 4 ——— 4 4
q[Previsualizar]4 4 — — 444
L[Medición matricial]4 4 ——— 4 4
M[Medición ponderada central]4 4 ———4 4
N[Medición puntual]4 4 ———4 4
t[Medición ponderada altas
luces]4 4 ———4 4
1[Ráfaga de horquillado]4 4 ———4 4
4[+ RAW]4 4 — — 444
n[Seguimiento sujeto]4 4 ———4 4
L[Fotografía silenciosa]4 4 ———4 4
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
388
Opción w y j k1z S 3 l
b[Visualización info live view
desact.]444444
b[Visualizar cuadrícula de
encuadre]4 4 — — 444
p[Zoom activado/desactivado]4444444
O[MI MENÚ]4 4 — — 444
3[Acceder 1er elem. MI MENÚ]4 4 — — 444
K[Reproducción]4 4 ———4 4
J[Elegir zona de imagen]4 4 — — 4— —
8[Tamaño/calidad de imagen]4 4 — — 4— —
m[Balance de blancos]4 4 — — 4— —
h[Fijar Picture Control]4 4 — — 4— —
y[D-Lighting activo]4 4 — — 4— —
w[Medición]4 4 — — 4— —
I/Y[Compensación/modo de ash]4 4 — — 4— —
v[Modo de disparo]4 4 ————— —
z[Modo enfoque/modo zona AF]4 4 — — 4— —
t[Horquillado automático]4 4 — — 4— —
$[Exposición múltiple]4 4 — — 4— —
2[HDR (alto rango dinámico)]4 4 — — 4— —
z[Modo retardo exposición]4 4 — — 4— —
W[Contorno de enfoque]4 4 ————— —
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
389
Opción w y j k1z S 3 l
w[Elegir núm. de objetivo sin
CPU]4 4 — — 4— —
X[Enfoque (M/A)] ———————42, 3
q[Diafragmas] ——————— 43
E[Compensación exposición] ——————— 43
9[Sensibilidad ISO] ——————— 43
[Ninguna]4444444 43
1 Independientemente de la opción seleccionada, al seleccionar [AF de
zona automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de
zona automática (animales)] para el modo de zona AF, el botón
solamente sirve para iniciar AF de seguimiento de sujeto (0109).
2 Disponible solo con objetivos compatibles.
3 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque
manual el anillo de control solo se puede usar para ajustar el enfoque.
Dispone de las siguientes opciones:
Función Descripción
K[Selec. punto
enfoque central]
Pulsar el control selecciona el punto de
enfoque central.
4[Guardar posición
de enfoque]
Si se mantiene pulsado el botón Fn del
objetivo, se registra la posición de enfoque.
Para obtener más información, consulte
“Guardar posición de enfoque/Recuperar
posición de enfoque” en la sección
“Enfoque” de “Ajustes básicos” (0116).
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
390
Función Descripción
3
[Recuperar
posición de
enfoque]
Al pulsar el botón Fn2 del objetivo, se
recupera la posición de enfoque registrada
en [Guardar posición de enfoque].
Para obtener más información, consulte
“Guardar posición de enfoque/Recuperar
posición de enfoque” en la sección
“Enfoque” de “Ajustes básicos” (0116).
A[AF-ON] Al pulsar el control, se inicia el autofoco.
F[Sólo bloqueo AF]El enfoque se bloquea mientras se pulse el
control.
E[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse
el control. El bloqueo de exposición no
naliza al liberar el obturador. La exposición
permanece bloqueada hasta que se vuelve
a pulsar por segunda vez el control o
cuando se agote el temporizador de espera.
D
[Bloqueo AE
(reajustar al
disparar)]
La exposición se bloquea cuando se
pulse el control. La exposición permanece
bloqueada hasta que se vuelve a pulsar por
segunda vez el control, al abrir el obturador
o cuando se agote el temporizador de
espera.
C[Sólo bloqueo AE]La exposición se bloquea mientras se pulse
el control.
B[Bloqueo AE/AF]Bloquea la exposición y el enfoque mientras
el control está pulsado.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
391
Función Descripción
r[Bloqueo FV]
Pulse el control para bloquear el valor del
ash de los ashes opcionales; vuelva a
pulsarlo para cancelar el bloqueo del valor
del ash.
h[cDesactivar/
activar]
Si el ash está actualmente activado, se
desactivará mientras el control esté pulsado.
Si el ash está actualmente desactivado,
la sincronización a la cortinilla delantera
será seleccionada mientras el control esté
pulsado.
q[Previsualizar]
Mantenga presionado el control para
previsualizar el color, la exposición y la
profundidad de campo de la foto.
L[Medición
matricial]
[Medición matricial] se activa mientras se
pulse el control.
M[Medición
ponderada central]
[Medición ponderada central] se activa
mientras se pulse el control.
N[Medición puntual][Medición puntual] se activa mientras se
pulse el control.
t
[Medición
ponderada altas
luces]
[Medición ponderada altas luces] se activa
mientras se pulse el control.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
392
Función Descripción
1[Ráfaga de
horquillado]
- Si se pulsa el control al seleccionar una
opción distinta a [Horq. balance blancos]
para [Horquillado automático] > [Juego
de horquillado auto.] en el menú disparo
foto en el modo de disparo continuo,
la cámara capturará todas las tomas del
programa de horquillado actual y repetirá
la ráfaga de horquillado mientras se pulse
el disparador. En el modo de disparo
fotograma a fotograma, los disparos
nalizarán después de la primera ráfaga
de horquillado.
- Si se selecciona [Horq. balance blancos]
para [Juego de horquillado auto.],
la cámara tomará imágenes mientras
se pulsa el disparador y aplicará el
horquillado del balance de blancos a cada
toma.
4[+ RAW]
- Si se ha seleccionado actualmente una
opción JPEG para la calidad de imagen,
aparecerá “RAW” y se grabará una copia
RAW con la siguiente imagen capturada
después de pulsar el control. El ajuste de
calidad de imagen original se restaurará al
retirar el dedo del disparador o al volver a
pulsar el control, cancelando [+ RAW].
- Las copias RAW se graban con los
ajustes actualmente seleccionados para
[Grabación RAW] en el menú disparo
foto.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
393
Función Descripción
n[Seguimiento
sujeto]
Al pulsar el control cuando se selecciona
[AF de zona automática], [AF de zona
automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de
zona AF, se activa el seguimiento del sujeto;
el punto de enfoque cambiará a un retículo
de objetivo y la pantalla a visualizaciones de
seguimiento del sujeto.
- Para nalizar AF de seguimiento de sujeto,
vuelva a pulsar el control o pulse el botón
W (Q).
L[Fotografía
silenciosa]
Pulse el control para realizar una fotografía
silenciosa. Pulse de nuevo para cancelar la
fotografía silenciosa.
b[Visualización info
live view desact.]
Pulse el control para ocultar los iconos y
la información de disparo en la pantalla.
Los iconos y la información de disparo
se pueden mostrar pulsando el botón de
nuevo.
b
[Visualizar
cuadrícula de
encuadre]
Cada vez que se pulsa el botón, la
cuadrícula de encuadre de composición
de la pantalla cambia entre [Desactivado],
[Activado (3x3)] y [Activado (4x4)].
p[Zoom activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización
en la zona circundante al punto de enfoque
actual (la relación del zoom se selecciona
por adelantado). Pulse nuevamente para
cancelar el zoom.
O[MI MENÚ] Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
394
Función Descripción
3[Acceder 1er elem.
MI MENÚ]
Pulse el control para ir al primer elemento
de “MI MENÚ”. Coloque los elementos del
menú de uso frecuente en la parte superior
de “MI MENÚ” para obtener un acceso
rápido.
K[Reproducción]Pulse el control para comenzar la
reproducción.
J[Elegir zona de
imagen]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir la zona de imagen.
8[Tamaño/calidad
de imagen]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar una opción de
calidad de imagen y el dial secundario para
seleccionar el tamaño de imagen.
m[Balance de
blancos]
Para elegir una opción de balance de
blancos, mantenga pulsado el botón y
gire el dial de control principal. Algunas
opciones ofrecen subopciones que pueden
seleccionarse girando el dial secundario.
h[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir un Picture Control.
y[D-Lighting activo]Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar DLighting activo.
w[Medición]Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar una opción de medición.
I/Y[Compensación/
modo de ash]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar un modo de ash
y el dial secundario para ajustar el destello
del ash.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
395
Función Descripción
v[Modo de disparo]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar un modo de
disparo. Cuando el modo de disparo es [L
continuo], puede cambiar el ajuste de la
velocidad de avance de fotogramas girando
el dial secundario, y cuando el modo
de disparo es [Disparador automático],
puede cambiar el ajuste del tiempo hasta
que se libere el obturador girando el dial
secundario.
z[Modo enfoque/
modo zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial
de control principal para elegir el modo
de enfoque, y el dial secundario para
seleccionar el modo de zona AF.
t[Horquillado
automático]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el número de
tomas y el dial secundario para seleccionar
el incremento del horquillado o la cantidad
de DLighting activo.
$[Exposición
múltiple]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el modo y el dial
secundario para seleccionar el número de
tomas.
2[HDR (alto rango
dinámico)]
Pulse el control y gire el dial de control
principal para seleccionar el modo y el dial
secundario para seleccionar el diferencial de
exposición.
z[Modo retardo
exposición]
Pulse el control y gire un dial de control para
seleccionar el retardo de obturador.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
396
Función Descripción
W[Contorno de
enfoque]
Pulse el control y gire el dial de
control principal para seleccionar un nivel
de contorno y el dial secundario para
seleccionar el color del contorno.
w[Elegir núm. de
objetivo sin CPU]
Pulse el control y gire un dial de
control para seleccionar un número de
objetivo guardado utilizando el elemento
[Datos objetivos sin CPU] en el menú
conguración.
X[Enfoque (M/A)]
Autofoco puede ser anulado girando el
anillo de control del objetivo (autofoco
con anulación manual). El anillo de control
puede usarse para el enfoque manual
mientras el disparador esté pulsado hasta
la mitad. Para volver a enfocar utilizando
autofoco, retire su dedo del disparador y,
a continuación, vuelva a pulsarlo hasta la
mitad.
q[Diafragmas]Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar el diafragma.
E[Compensación
exposición]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la compensación de exposición.
9[Sensibilidad ISO]Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la sensibilidad ISO.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
397
f3: Controles pers. (reproducción)
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la función asignada a los botones de la cámara durante la
reproducción.
Opción Función Descripción
j
[Botón
AE-L/AF-
L]
g[Proteger]Pulse el control para proteger la
imagen actual.
c[Valoración]
Al pulsar el control, puede pulsar 4
o 2, o bien girar el dial de control
principal para cambiar el ajuste de
valoración de la imagen mostrada.
p
[Zoom
activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la
visualización en la zona circundante
al punto de enfoque actual (la
relación del zoom se selecciona por
adelantado). Pulse nuevamente para
cancelar el zoom.
Para seleccionar la relación de
zoom, marque [Zoom activado/
desactivado] y pulse 2.
El zoom se encuentra disponible en
la reproducción a pantalla completa
y de miniaturas.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
k[Botón
OK]* n
[Miniaturas
activ./
desactiv.]
Pulse el control para alternar entre la
reproducción a pantalla completa, la
reproducción de miniaturas de 4, 9 y
72 fotogramas, y la reproducción de
calendario.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
398
Opción Función Descripción
k[Botón
OK]*
o[Ver
histogramas]
Aparece un histograma mientras se
pulsa el control. La visualización del
histograma se encuentra disponible
tanto en la reproducción a pantalla
completa como en la reproducción de
miniaturas.
p
[Zoom
activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la
visualización en la zona circundante
al punto de enfoque actual (la
relación del zoom se selecciona por
adelantado). Pulse nuevamente para
cancelar el zoom.
Para seleccionar la relación de
zoom, marque [Zoom activado/
desactivado] y pulse 2.
El zoom se encuentra disponible en
la reproducción a pantalla completa
y de miniaturas.
u[Elegir
carpeta]
Pulse el control para mostrar el cuadro
de diálogo [Elegir carpeta], donde
puede seleccionar a continuación una
carpeta para la reproducción.
* Independientemente de la opción seleccionada, al pulsar J cuando se
visualiza un vídeo a pantalla completa, se inicia la reproducción del vídeo.
f4: Personalizar diales control
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Personalice la operación de los diales de control principal y secundario.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
399
Rotación inversa
Invierte la dirección de la rotación de los diales de control para las
operaciones seleccionadas.
Marque [Compensación exposición] o [Vel. obturación/diafragma]
y pulse 2 para seleccionar (M) o cancelar la selección (U).
Pulse J para guardar los cambios y salir.
Cambiar principal/sec.
Invierta las funciones de los diales de control principal y secundario.
Opción Descripción
[Ajuste de
exposición]
Si se selecciona [Activado], el dial de control principal
controlará el diafragma y el dial secundario la velocidad
de obturación. Si se ha seleccionado [Activado (modo
exposición A)], el dial de control principal se utilizará para
congurar el diafragma únicamente en el modo A.
[Ajuste de
autofoco]
Si se selecciona [Activado] y se ha asignado [Modo
enfoque/modo zona AF] a un control con la conguración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)], puede elegir
el modo de zona AF manteniendo pulsado el control
y girando el dial de control principal, y el modo de
enfoque manteniendo pulsado el control y girando el dial
secundario.
Menús y reproducción
Elija las funciones del multiselector y de los diales de control durante la
reproducción y la navegación de menús.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
400
Opción Descripción
[Activados]
Reproducción:
El dial de control principal puede usarse para
seleccionar la imagen visualizada durante la
reproducción a pantalla completa. El dial secundario
se puede utilizar para avanzar o retroceder en función
de la opción seleccionada para [Avance fotogr. dial
secundario].
Durante la reproducción de miniaturas, el dial de
control principal puede usarse para marcar miniaturas
y el dial secundario para subir o bajar la página.
Menús*:
Utilice el dial de control principal para marcar los
elementos de menú. Girar el dial secundario hacia la
derecha muestra el submenú de la opción marcada.
Girarlo hacia la izquierda muestra el menú anterior.
2
[Activ.
(revisión
imágenes
excluida)]
Igual que para [Activados], salvo que los diales de
control no se pueden utilizar para la reproducción
durante la revisión de imágenes.
[Desactivados]
Usar el multiselector para seleccionar la imagen
visualizada durante la reproducción a pantalla completa
o para marcar imágenes o elementos de menú.
* El dial secundario no se puede usar para seleccionar elementos marcados.
Para seleccionar los elementos marcados, pulse J o 2.
Avance fotogr. dial secundario
Seleccione la operación realizada al girar el dial secundario durante la
reproducción a pantalla completa. Esta opción solo tiene efecto cuando
se selecciona [Activados] o [Activ. (revisión imágenes excluida)] para
[Menús y reproducción].
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
401
Opción Descripción
[10 fotogramas] Avance o retroceda 10 fotogramas cada vez.
[50 fotogramas] Avance o retroceda 50 fotogramas cada vez.
c[Valoración]
Salte a las imágenes siguientes o anteriores con la
valoración seleccionada. Para seleccionar la valoración,
marque [Valoración] y pulse 2.
P[Proteger] Salte a la imagen protegida siguiente o anterior.
C[Fotos sólo] Salte a la foto siguiente o anterior.
1[Vídeos sólo] Pase al vídeo siguiente o anterior.
u[Carpeta] Gire el dial secundario para seleccionar una carpeta.
f5: Soltar botón para usar dial
Botón G U A Menú cfg. personalizada
La selección de [] permite que los ajustes que normalmente se realizan
manteniendo pulsado un botón y girando un dial de control, se realicen
girando el dial de control después de soltar el botón. Esto nalizará
cuando se pulse de nuevo el botón, al pulsar el disparador hasta la
mitad o cuando se agote el temporizador de espera.
[Soltar botón para usar dial] se aplica en los botones E, S y c
(E).
[Soltar botón para usar dial] se aplica también en los controles
a los que se han asignado las siguientes funciones mediante
la conguración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)]
o g2 [Controles personalizados]: [Elegir zona de imagen],
[Tamaño/calidad de imagen], [Balance de blancos], [Fijar Picture
Control], [D-Lighting activo], [Medición], [Compensación/modo
de ash], [Modo de disparo], [Modo disparo (guardar fotogr.)],
[Modo enfoque/modo zona AF], [Horquillado automático],
[Exposición múltiple], [HDR (alto rango dinámico)], [Modo
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
402
retardo exposición], [Contorno de enfoque], [Elegir núm. de
objetivo sin CPU] y [Sensibilidad del micrófono].
f6: Invertir indicadores
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Cambie las direcciones de valor positivo y negativo de algunos
indicadores que se muestran horizontalmente en pantallas como la
pantalla de información.
Opción Descripción
V
El indicador se muestra con los valores
positivos a la izquierda y los valores negativos
a la derecha.
W
El indicador se muestra con los valores
negativos a la izquierda y los valores positivos
a la derecha.
g: Vídeo
g1: Menú Personalizar i
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione los elementos que aparecen en el menú i que se muestra al
pulsar el botón i en el modo de vídeo.
Marque una posición en el menú i, pulse J y seleccione el elemento
deseado.
Los siguientes elementos se pueden asignar al menú i.
Elemento 0
G[Tamaño y vel.
fotog./Cal. vídeo]185
Elemento 0
E[Compensación
exposición]145
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
403
Elemento 0
9[Ajustes de
sensibilidad ISO]142
m[Balance de blancos]185
h[Fijar Picture
Control]185
y[D-Lighting activo]192
w[Medición]191
s[Modo de enfoque]194
t[Modo de zona AF]193
u[Reducción de la
vibración]193
4[VR electrónica]192
H[Sensibilidad del
micrófono]189
5[Atenuador]356
Elemento 0
6[Respuesta de
frecuencia]357
7[Reducción ruido
viento]191
c[Modo disparo
(guardar fotogr.)]150
W[Contorno de
enfoque]379
9[Pantalla altas luces]413
3[Brillo de la pantalla]418
Z[Conexión
Bluetooth]403
U[Conexión Wi-Fi]177,
192
L[Conexión remoto
inalámbrico]440
Conexión Bluetooth
Active o desactive Bluetooth.
g2: Controles personalizados
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione las operaciones realizadas en el modo de vídeo utilizando los
controles de la cámara o el anillo de control del objetivo.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
404
Elija las funciones que desempeñan los controles siguientes. Marque
el control deseado y pulse J.
Opción
w[Botón Fn1]
y[Botón Fn2]
j[Botón AE-L/AF-L]
k[Botón OK]
G[Disparador]
S[Botón Fn del objetivo]
3[Botón Fn2 del objetivo]
l[Anillo de control del objetivo]
Las funciones que pueden asignarse a estos controles son las
siguientes:
Opción w y j k1GS 3 l
K[Selec. punto enfoque central] — — 4 4 — — —
4[Guardar posición de enfoque] —————4— —
3[Recuperar posición de
enfoque]——————4
A[AF-ON] — — 4— — 4 4
F[Sólo bloqueo AF] — — 4— — 4 4
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
405
Opción w y j k1GS 3 l
E[Bloqueo AE (mantener)] — — 4— — 4 4
C[Sólo bloqueo AE] — — 4— — 4 4
B[Bloqueo AE/AF] — — 4— — 4 4
t[Diafragma motorizado (abrir)]4—————— —
q[Diafragma motorizado
(cerrar)]4————— —
i[+ compensación de
exposición]4—————— —
h[– compensación de exposición] — 4————— —
n[Seguimiento sujeto]4 4 ———4 4
b[Visualización info live view
desact.]444— — 4 4
b[Visualizar cuadrícula de
encuadre]4 4 ———4 4
p[Zoom activado/desactivado]44444 4
O[MI MENÚ]4 4 ———4 4
3[Acceder 1er elem. MI MENÚ]4 4 ———4 4
K[Reproducción]4 4 ———4 4
C[Tomar fotos] ———— 4— —
1[Grabar vídeos] — — 444— —
m[Balance de blancos]4 4 ————— —
h[Fijar Picture Control]4 4 ————— —
y[D-Lighting activo]4 4 ————— —
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
406
Opción w y j k1GS 3 l
w[Medición]4 4 ————— —
c[Modo disparo (guardar
fotogr.)]4 4 ————— —
z[Modo enfoque/modo zona AF]4 4 ————— —
H[Sensibilidad del micrófono]4 4 ————— —
W[Contorno de enfoque]4 4 ————— —
X[Enfoque (M/A)] ———————42, 3
q[Diafragma motorizado] ——————— 43
E[Compensación exposición] ——————— 43
9[Sensibilidad ISO] ——————— 43
[Ninguna]44444 4 43
1 Independientemente de la opción seleccionada, al seleccionar [AF de
zona automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de
zona automática (animales)] para el modo de zona AF, el botón
solamente sirve para iniciar AF de seguimiento de sujeto (0109).
2 Disponible solo con objetivos compatibles.
3 Independientemente de la opción seleccionada, en el modo enfoque
manual el anillo de control solo se puede usar para ajustar el enfoque.
Dispone de las siguientes opciones:
Función Descripción
K[Selec. punto
enfoque central]
Pulsar el control selecciona el punto de
enfoque central.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
407
Función Descripción
4[Guardar posición
de enfoque]
Si se mantiene pulsado el botón Fn del
objetivo, se registra la posición de enfoque.
Para obtener más información, consulte
“Guardar posición de enfoque/Recuperar
posición de enfoque” en la sección “Enfoque
de “Ajustes básicos” (0116).
3
[Recuperar
posición de
enfoque]
Al pulsar el botón Fn2 del objetivo, se
recupera la posición de enfoque registrada
en [Guardar posición de enfoque].
Para obtener más información, consulte
“Guardar posición de enfoque/Recuperar
posición de enfoque” en la sección “Enfoque
de “Ajustes básicos” (0116).
A[AF-ON] Al pulsar el control, se inicia el autofoco.
F[Sólo bloqueo AF]El enfoque se bloquea mientras se pulse el
control.
E[Bloqueo AE
(mantener)]
La exposición se bloquea cuando se pulse
el control. El bloqueo de exposición no
naliza al liberar el obturador. La exposición
permanece bloqueada hasta que se vuelve a
pulsar por segunda vez el control o cuando
se agote el temporizador de espera.
C[Sólo bloqueo AE]La exposición se bloquea mientras se pulse el
control.
B[Bloqueo AE/AF]Bloquea la exposición y el enfoque mientras
el control está pulsado.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
408
Función Descripción
t
[Diafragma
motorizado
(abrir)]
El diafragma se amplía mientras se pulsa
el botón Fn1. Se utiliza en combinación
con la conguración personalizada g2
[Controles personalizados] > [Botón Fn2]
> [Diafragma motorizado (cerrar)] para el
ajuste del diafragma controlado por botón.
q
[Diafragma
motorizado
(cerrar)]
El diafragma se reduce mientras se pulsa
el botón Fn2. Se utiliza en combinación
con la conguración personalizada g2
[Controles personalizados] > [Botón Fn1]
> [Diafragma motorizado (abrir)] para el
ajuste del diafragma controlado por botón.
i[+ compensación
de exposición]
La compensación de exposición aumenta
mientras se pulsa el botón Fn1.
Se utiliza en combinación con la
conguración personalizada g2 [Controles
personalizados] > [Botón Fn2] > [
compensación de exposición] para la
compensación de exposición controlada por
botón.
h[– compensación
de exposición]
La compensación de exposición se
reduce mientras se pulsa el botón
Fn2. Se utiliza en combinación con la
conguración personalizada g2 [Controles
personalizados] > [Botón Fn1] > [+
compensación de exposición] para la
compensación de exposición controlada por
botón.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
409
Función Descripción
n[Seguimiento
sujeto]
Al pulsar el control cuando se selecciona
[AF de zona automática], [AF de zona
automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de
zona AF, se activa el seguimiento del sujeto;
el punto de enfoque cambiará a un retículo
de objetivo y la pantalla a visualizaciones de
seguimiento del sujeto.
Para nalizar AF de seguimiento de sujeto,
vuelva a pulsar el control o pulse el botón
W (Q).
b[Visualización info
live view desact.]
Pulse el control para ocultar los iconos y la
información de disparo en la pantalla. Los
iconos y la información de disparo se pueden
mostrar pulsando el botón de nuevo.
b
[Visualizar
cuadrícula de
encuadre]
Cada vez que se pulsa el botón, la cuadrícula
de encuadre de composición de la pantalla
cambia entre [Desactivado], [Activado
(3x3)] y [Activado (4x4)].
p[Zoom activado/
desactivado]
Pulse el control para acercar la visualización
en la zona circundante al punto de enfoque
actual (la relación del zoom se selecciona por
adelantado). Pulse nuevamente para cancelar
el zoom.
O[MI MENÚ] Pulse el control para visualizar “MI MENÚ”.
3[Acceder 1er
elem. MI MENÚ]
Pulse el control para ir al primer elemento de
“MI MENÚ”. Coloque los elementos del menú
de uso frecuente en la parte superior de “MI
MENÚ” para obtener un acceso rápido.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
410
Función Descripción
K[Reproducción]Pulse el control para comenzar la
reproducción.
C[Tomar fotos]
Pulse el disparador hasta el fondo para
capturar una fotografía con una relación de
aspecto de 16:9.
1[Grabar vídeos]Pulse el control para comenzar la grabación.
Pulse nuevamente para nalizar la grabación.
m[Balance de
blancos]
Mantenga pulsado el control y gire el
dial de control principal para ajustar el
balance de blancos de los vídeos. Algunas
opciones ofrecen subopciones que pueden
seleccionarse girando el dial secundario.
h[Fijar Picture
Control]
Pulse el control y gire un dial de control para
elegir un Picture Control.
y[D-Lighting
activo]
Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar DLighting activo de los vídeos.
w[Medición]
Pulse el control y gire un dial de control
para seleccionar una opción de medición de
vídeo.
c[Modo disparo
(guardar fotogr.)]
Pulse el control y gire un dial de control
para seleccionar el modo de disparo de las
fotografías tomadas en el modo de vídeo.
z[Modo enfoque/
modo zona AF]
Mantenga pulsado el control y gire el dial
de control principal para elegir el modo de
enfoque, y el dial secundario para seleccionar
el modo de zona AF.
H[Sensibilidad del
micrófono]
Pulse el control y gire un dial de control para
ajustar la sensibilidad del micrófono.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
411
Función Descripción
W[Contorno de
enfoque]
Pulse el control y gire el dial de
control principal para seleccionar un nivel
de contorno y el dial secundario para
seleccionar el color del contorno.
X[Enfoque (M/A)]
El anillo de control del objetivo
puede usarse para el enfoque manual
independientemente de la opción
seleccionada para el modo de enfoque. Para
volver a enfocar usando autofoco, pulse el
disparador hasta la mitad o pulse el control al
cual ha asignado AFON.
q[Diafragma
motorizado]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar el diafragma.
E[Compensación
exposición]
Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la compensación de exposición.
9[Sensibilidad ISO]Gire el anillo de control del objetivo para
ajustar la sensibilidad ISO.
[Ninguna] El control no tiene efecto alguno.
DDiafragma motorizado
El diafragma motorizado solo se encuentra disponible en los modos A y
M.
Un icono 6 en la pantalla de disparo indica que no se puede usar el
diafragma motorizado.
La pantalla puede parpadear durante el ajuste del diafragma.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
412
g3: Velocidad de AF
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la velocidad de enfoque en el modo de vídeo cuando el
modo de enfoque se congure en AF-C o AF-F.
Utilice [Cuándo aplicarlo] para seleccionar cuándo se aplica la opción
seleccionada.
Opción Descripción
D[Siempre]La cámara enfoca siempre a la velocidad
seleccionada en el modo de vídeo.
E[Solo durante
la grabación]
El enfoque se ajusta en la velocidad seleccionada
solamente durante la grabación de vídeos. En el
resto de veces, la velocidad de enfoque es de “+5” o,
en otras palabras, tan rápida como sea posible.
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
413
g4: Sensibilidad de seguimiento AF
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione la sensibilidad de seguimiento AF de los valores 1 a 7 en el
modo de vídeo cuando el modo de enfoque se congure en AF-C o
AF-F.
Seleccione [7 (Baja)] para ayudar a mantener el enfoque sobre el
sujeto original.
Si el sujeto abandona la zona de enfoque seleccionada al seleccionar
[1 (Alta)], la cámara responderá cambiando el enfoque rápidamente
a un nuevo sujeto de la misma zona.
g5: Pantalla altas luces
Botón G U A Menú cfg. personalizada
Seleccione si se utilizan sombras para indicar las altas luces (zonas
brillantes del encuadre) durante la grabación de vídeo.
Modelo de pantalla
Para activar la pantalla altas luces, seleccione [Modelo 1] o [Modelo 2].
Modelo 1 Modelo 2
A Conguraciones personalizadas: Ajuste de precisión de los ajustes de la cámara
414
Umbral visualización altas luces
Seleccione el brillo necesario para activar la pantalla altas luces del
vídeo. Cuanto menor sea el valor, mayor será el rango de brillo
que se indicará como altas luces. Si se selecciona [255], la pantalla
altas luces solamente mostrará las zonas que estén potencialmente
sobreexpuestas.
DPantalla altas luces
Si se habilita la pantalla altas luces y contorno de enfoque, solamente se
mostrará el contorno de enfoque en el modo enfoque manual. Para ver la
pantalla altas luces en el modo enfoque manual, seleccione [Desactivado]
para la conguración personalizada d8 [Contorno de enfoque] > [Nivel de
contorno].
B El menú conguración: Conguración de la cámara
415
B El menú conguración: Conguración
de la cámara
Para ver el menú conguración, seleccione la cha B en los menús de la
cámara.
El menú conguración contiene los siguientes elementos:
Elemento 0
[Formatear tarjeta de
memoria]416
[Guardar ajustes de usuario]417
[Restaurar ajustes de
usuario]417
[Idioma (Language)]417
[Zona horaria y fecha]417
[Brillo de la pantalla]418
[Balance de color de la
pantalla]418
[Brillo luz indicadora
grabación]420
[Pantalla de información]421
[Opciones ajuste precisión
AF]422
Elemento 0
[Datos objetivos sin CPU]425
[Guardar posición de
enfoque]425
[Foto ref. eliminación polvo]425
[Mapeo de píxeles]428
[Comentario de imagen]429
[Info. de derechos de autor]430
[Opciones de pitido]431
[Controles táctiles]432
[Modo autorretrato]433
[HDMI]433
[Modo avión]433
B El menú conguración: Conguración de la cámara
416
Elemento 0
[Conectar con dispos.
inteligente]434
[Conectar a PC]437
[Opc. remoto inalámbrico
(ML-L7)]440
[Marcado de conformidad]441
[Suministro de energía USB]441
Elemento 0
[Ahorro energético (modo
foto)]444
[Bloqueo disp. ranura vacía]445
[Guardar/cargar ajustes del
menú]445
[Restaurar todos los ajustes]449
[Versión del rmware]450
DConsulte también
“Predeterminados del menú conguración (0241)
Formatear tarjeta de memoria
Botón G U B menú conguración
Formatee tarjetas de memoria. Tenga en cuenta que al formatear, se
eliminan permanentemente todas las imágenes y otros datos de la
tarjeta. Antes de formatear, asegúrese de realizar copias de seguridad
según sea necesario.
DDurante el formateo
No apague la cámara ni extraiga las tarjetas de memoria hasta que el
mensaje [Formatear tarjeta de memoria] desaparezca de la pantalla.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
417
Guardar ajustes de usuario
Botón G U B menú conguración
Las combinaciones de ajustes de uso frecuente se pueden asignar a las
posiciones U1 a U3 en el dial de modo (0139).
Restaurar ajustes de usuario
Botón G U B menú conguración
Restablezca la conguración de U1 a U3 a los valores predeterminados
(0140).
Idioma (Language)
Botón G U B menú conguración
Elija un idioma para los menús y los mensajes de la cámara. Los idiomas
disponibles varían dependiendo del país o región de adquisición de la
cámara.
Zona horaria y fecha
Botón G U B menú conguración
Cambie las zonas horarias y ajuste el reloj de la cámara. Recomendamos
que el reloj de la cámara se ajuste regularmente.
Opción Descripción
[Zona horaria]Elija una zona horaria. [Fecha y hora] se congura
automáticamente en la hora de la nueva zona horaria.
[Fecha y hora]Congure el reloj de la cámara en la hora de la [Zona
horaria] seleccionada.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
418
Opción Descripción
[Formato de
fecha]Elija el orden en el que se muestra el día, el mes y el año.
[Horario de
verano]
Seleccione [Activada] para activar el horario de
verano y [Desactivada] para desactivarlo. Al seleccionar
[Activada], se adelanta automáticamente el reloj una
hora. El ajuste predeterminado es [Desactivada].
Una vez se haya inicializado el reloj de la cámara, aparece el icono 1 en
la pantalla de disparo como una advertencia.
Brillo de la pantalla
Botón G U B menú conguración
Pulse 1 o 3 para ajustar el brillo de la pantalla. Elija valores más altos
para aumentar el brillo o más bajos para reducirlo.
Los valores más altos aumentan el agotamiento de la batería.
Balance de color de la pantalla
Botón G U B menú conguración
Ajuste el balance de color de la pantalla a su gusto.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
419
El balance de color se ajusta usando el multiselector. Pulse 1, 3, 4
o 2 para ajustar el balance de color como se muestra a continuación.
Pulse J para guardar los cambios.
1Aumentar el verde
2Aumentar el ámbar
3Aumentar el magenta
4Aumentar el azul
El balance de color de la pantalla se aplica únicamente a los menús, la
reproducción y la pantalla de disparo; las fotos y vídeos tomados con
la cámara no se verán afectados.
La imagen de referencia es la última imagen capturada o, en el modo
reproducción, la última imagen visualizada. Si la tarjeta de memoria
no contiene imágenes, se mostrará un marco vacío.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
420
Para seleccionar otra imagen, pulse el botón W (Q). Marque la
imagen deseada y pulse J para seleccionarla como imagen de
referencia.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Brillo luz indicadora grabación
Botón G U B menú conguración
Congure el brillo de la luz indicadora de grabación mientras graba
vídeos y vídeos time-lapse. El brillo se reduce de [3], [2] y [1].
Al seleccionar [Desactivada], la luz indicadora de grabación no se
enciende ni parpadea.
Opción Descripción
[Grabación
vídeo]
Congure el brillo cuando la luz indicadora de grabación se
encienda o parpadee mientras graba vídeos o en el modo de
vídeo.
Cuando se selecciona una opción distinta a
[Desactivada], la luz indicadora de grabación se enciende
mientras se graban vídeos.
Para obtener información sobre el parpadeo de la luz
indicadora de grabación durante la grabación de vídeos
o en el modo de vídeo, consulte “La luz indicadora de
grabación” (089).
B El menú conguración: Conguración de la cámara
421
Opción Descripción
[Grabación
vídeo time-
lapse]
Congure el brillo cuando la luz indicadora de grabación se
encienda o parpadee mientras graba vídeos time-lapse.
Cuando se selecciona una opción distinta a
[Desactivada], la luz indicadora de grabación se enciende
mientras se graban vídeos time-lapse.
Si se selecciona una opción distinta a [Desactivada] y
la batería está baja mientras graba vídeos time-lapse, la
luz indicadora de grabación parpadea repetidamente dos
veces de forma rápida.
Cuando se selecciona una opción distinta a
[Desactivada], la luz indicadora de grabación se enciende
o parpadea incluso si se selecciona [Vídeo time-lapse]
para [Disparo a intervalos] > [Opciones] en el menú
disparo foto.
Pantalla de información
Botón G U B menú conguración
Ajuste el aspecto de la pantalla de información en función de las
condiciones de iluminación.
Oscuro con luz Claro en oscuridad
Opción Descripción
w[Oscuro con luz]
Para facilitar la lectura de la pantalla en lugares
con mucha luz, la pantalla se aclara y las letras se
muestran en color negro.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
422
Opción Descripción
x[Claro en
oscuridad]
Para facilitar la lectura de la pantalla en lugares
oscuros, la pantalla se atenúa y las letras se muestran
en color blanco.
Opciones ajuste precisión AF
Botón G U B menú conguración
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo actual.
Usar únicamente cuando sea necesario.
Se recomienda realizar el ajuste de precisión a una distancia de
enfoque de uso frecuente. Si realiza el enfoque de precisión a
distancias de enfoque cortas, por ejemplo, puede que le resulte
menos efectivo a distancias largas.
Opción Descripción
[Ajuste de
precisión de AF]
[Activado]: Active el ajuste de precisión de AF.
[Desactivado]: Desactive el ajuste de precisión de
AF.
[Ajuste prec. y
guardar objetivo]
Ajuste con precisión el enfoque para el objetivo
actual. Pulse 1 o 3 para marcar elementos y pulse 4
o 2 para seleccionar valores entre +20 y -20.
Cuanto mayor sea el valor de ajuste de precisión,
más lejos estará el punto focal del objetivo; cuanto
menor sea el valor, más cerca estará el punto focal.
La pantalla muestra los valores actual y anterior.
La cámara puede guardar valores para un máximo
de 40 tipos de objetivos.
Si se utiliza un objetivo para el que ya se han
guardado valores, los valores de ajuste de precisión
se sobrescribirán.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
423
Opción Descripción
[Predeterminado]
Seleccione los valores de ajuste de precisión de los
objetivos para los que no se hayan guardado valores
previamente, utilizando [Ajuste prec. y guardar
objetivo]. Pulse 4 o 2 para seleccionar valores
comprendidos entre +20 y -20.
[Mostrar valores
guardados]
Muestre los valores guardados con [Ajuste prec. y
guardar objetivo]. Marque un objetivo de la lista y
pulse 2 para mostrar un cuadro de diálogo [Elija un
número de objetivo].
El cuadro de diálogo [Elija un número de
objetivo] se utiliza para seleccionar el identicador
del objetivo.
El número de serie se introduce automáticamente
para los objetivos de montura Z y algunos
objetivos de montura F.
DBorrado de los valores guardados
Para borrar valores guardados con [Ajuste prec. y guardar objetivo],
marque el objetivo deseado de la lista [Mostrar valores guardados] y pulse
O.
Creación y guardado de valores de ajuste de
precisión
1Instale el objetivo en la cámara.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
424
2Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú
conguración y, a continuación, marque [Ajuste prec. y guardar
objetivo] y pulse 2.
Aparecerá un cuadro de diálogo de ajuste de precisión de AF.
3Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco.
Seleccione valores comprendidos entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente
con j.
Si instala un objetivo zoom, podrá seleccionar valores de ajuste de
precisión independientes para el ángulo máximo (WIDE) y el zoom
máximo (TELE). Use 1 y 3 para elegir entre los dos.
Cuanto mayor sea el valor de ajuste de precisión, más lejos estará
el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca
estará el punto focal.
4Pulse J para guardar el nuevo valor.
Selección de un valor de ajuste de precisión
predeterminado
1Seleccione [Opciones ajuste precisión AF] en el menú
conguración y, a continuación, marque [Predeterminado] y
pulse 2.
2Pulse 4 o 2 para ajustar con precisión el autofoco.
Seleccione valores comprendidos entre +20 y −20.
El valor actual se muestra con g, el valor seleccionado previamente
con j.
Cuanto mayor sea el valor de ajuste de precisión, más lejos estará
el punto focal del objetivo; cuanto menor sea el valor, más cerca
estará el punto focal.
3Pulse J para guardar el nuevo valor.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
425
Datos objetivos sin CPU
Botón G U B menú conguración
Guarde los datos de los objetivos sin CPU conectados mediante un
adaptador de montura opcional. Al registrar la distancia focal y el
diafragma máximo de un objetivo sin CPU en la cámara, puede mostrar
estos datos como datos del disparo.
Opción Descripción
[Número de objetivo] Seleccione un identicador de objetivo.
[Distancia focal (mm)] Introduzca la distancia focal.
[Diafragma máximo] Introduzca el diafragma máximo.
Guardar posición de enfoque
Botón G U B menú conguración
Si se selecciona [Activada], la cámara guardará la posición de enfoque
vigente cuando se apague la cámara y la restaurará cuando se encienda
la cámara.
La posición de enfoque puede cambiar debido a cambios en el zoom
o la temperatura ambiente.
Esta opción se aplica únicamente con objetivos con montura Z de
autofoco.
Si se selecciona [Activada], es posible que tarde algún tiempo antes
de que se pueda utilizar la cámara después de encenderla.
Foto ref. eliminación polvo
Botón G U B menú conguración
Adquiera datos de referencia para la opción de eliminación de polvo de
NX Studio. La opción de eliminación de polvo procesa imágenes RAW
B El menú conguración: Conguración de la cámara
426
para mitigar los efectos ocasionados por el polvo que se adhiere delante
del sensor de imagen de la cámara. Para obtener más información,
consulte la ayuda en línea de NX Studio.
Adquisición de datos de referencia de
eliminación de polvo
1Seleccione el modo foto girando el selector de foto/vídeo hacia
C.
2Seleccione [Foto ref. eliminación polvo] en el menú de
conguración.
Marque [Foto ref. eliminación polvo] y pulse 2.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
427
3Seleccione [Iniciar] en el cuadro de diálogo Foto ref. eliminación
polvo.
Marque [Iniciar] y pulse J para mostrar la pantalla de disparo.
4Con el objetivo a unos 10 centímetros (4 pulgadas) de distancia
de un objeto blanco, sin rasgos distintivos y bien iluminado,
encuadre el objeto de manera que cubra la pantalla y, a
continuación, pulse el disparador hasta la mitad.
En el modo autofoco, el enfoque será ajustado automáticamente al
innito.
En el modo enfoque manual, ajuste el enfoque a innito
manualmente.
5Pulse el disparador hasta el fondo para adquirir los datos de
referencia de eliminación de polvo.
La pantalla se apaga al pulsar el disparador.
Si el objeto de referencia es demasiado brillante o demasiado
oscuro, la cámara podría no ser capaz de obtener los datos de
referencia de eliminación de polvo y se visualizará un mensaje y la
cámara regresará a la pantalla mostrada en el paso 3. Seleccione
otro objeto de referencia y pulse nuevamente el disparador.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
428
DAdquisición de datos de referencia de eliminación de polvo
Se recomienda un objetivo con una distancia focal de al menos 50 mm.
Al utilizar un objetivo zoom, acerque el zoom al máximo.
Los mismos datos de referencia podrán utilizarse para fotografías
realizadas con distintos objetivos o con distintos diafragmas.
Las imágenes de referencia no pueden visualizarse utilizando un software
de imágenes de ordenador.
Aparece un patrón de cuadrícula al ver las imágenes de referencia en la
cámara.
Mapeo de píxeles
Botón G U B menú conguración
El mapeo de píxeles verica y optimiza el sensor de imagen de
la cámara. Si nota manchas brillantes inesperadas en las imágenes
capturadas con la cámara, realice el mapeo de píxeles tal y como se
describe a continuación.
El mapeo de píxeles solamente se encuentra disponible al instalar
un objetivo de montura Z o un adaptador de montura FTZ II/FTZ
opcional.
Para evitar la pérdida accidental de energía, utilice una batería
completamente cargada o un cargador con adaptador de CA
opcional.
1Seleccione [Mapeo de píxeles] en el menú conguración.
Encienda la cámara, pulse el botón G y seleccione [Mapeo de
píxeles] en el menú conguración.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
429
2Seleccione [Iniciar].
Comenzará el mapeo de píxeles. Se muestra un mensaje mientras la
operación esté en curso.
3Una vez completado el mapeo de píxeles, apague la cámara.
DMapeo de píxeles
No intente operar la cámara mientras el mapeo de píxeles esté en curso.
No apague la cámara ni extraiga la batería.
El mapeo de píxeles puede no estar disponible si la temperatura interna
de la cámara es elevada.
Comentario de imagen
Botón G U B menú conguración
Agrega un comentario a las nuevas fotografías mientras se realizan. Los
comentarios se pueden ver en la cha [Información] de NX Studio.
Introducir comentario
Introduzca un comentario de hasta 36 caracteres. Marque [Introducir
comentario] y pulse 2 para ver el cuadro de diálogo de entrada de
texto. Para obtener información sobre la entrada de texto, consulte
“Entrada de texto” (0255).
Adjuntar comentario
Para adjuntar el comentario a las siguientes fotografías, marque
[Adjuntar comentario], pulse 2 y conrme que aparezca una marca
de vericación (M) en la casilla adyacente. Pulse J para guardar los
B El menú conguración: Conguración de la cámara
430
cambios y salir; el comentario se adjuntará a todas las fotografías
siguientes.
DInformación de la foto
Los comentarios se pueden ver en la página de datos del disparo de la
pantalla de información de la foto.
Info. de derechos de autor
Botón G U B menú conguración
Agrega información de derechos de autor a las nuevas fotografías
mientras se realizan. La información de derechos de autor se puede
ver en la cha [Información] de NX Studio.
Fotógrafo/Derechos de autor
Introduzca los nombres del fotógrafo (con un máximo de 36 caracteres)
y del portador de derechos de autor (con un máximo de 54 caracteres).
Marque [Fotógrafo] o [Derechos de autor] y pulse 2 para visualizar el
cuadro de diálogo de una entrada de texto. Para obtener información
sobre la entrada de texto, consulte “Entrada de texto” (0255).
Adjuntar info. derechos autor
Para adjuntar la información de derechos de autor a las siguientes
fotografías, marque [Adjuntar info. derechos autor], pulse 2 y
conrme que aparezca una marca de vericación (M) en la casilla
B El menú conguración: Conguración de la cámara
431
adyacente. Pulse J para guardar los cambios y salir; la información de
derechos de autor se adjuntará a todas las fotografías siguientes.
DInfo. de derechos de autor
Para prevenir el uso no autorizado de los nombres del fotógrafo
o propietario de los derechos de autor, asegúrese de que no esté
seleccionado [Adjuntar info. derechos autor] antes de prestar o
transferir la cámara a otra persona. También deberá asegurarse de que
los campos del fotógrafo y de derechos de autor estén en blanco.
Nikon no se hace responsable de los daños o disputas surgidos del uso de
la opción [Info. de derechos de autor].
DInformación de la foto
La información de derechos de autor se incluye en los datos del disparo
mostrados en la pantalla de información de la foto.
Opciones de pitido
Botón G U B menú conguración
Activar/desactivar pitido
Active o desactive el altavoz del pitido.
Si se ha seleccionado [Activar] para [Activar/desactivar pitido], el
pitido sonará cuando:
- el disparador automático está realizando una cuenta regresiva,
-naliza la fotografía con disparo a intervalos, la grabación de vídeo
time-lapse o el desplazamiento de foco,
B El menú conguración: Conguración de la cámara
432
- la cámara enfoca en modo foto (tenga en cuenta que esto no se
aplica si se selecciona AF-C para el modo de enfoque o cuando se
selecciona AF-A y dispara en AF-C, y se selecciona [Disparo] para la
conguración personalizada a2 [Selección de prioridad AF-S]),
- se usan los controles táctiles, o
- se pulsa el disparador con una tarjeta de memoria protegida contra
escritura introducida en la cámara.
Seleccione [Desact. (solo controles táctiles)] para desactivar el
pitido de los controles táctiles al mismo tiempo que lo activa para
otros nes.
Cuando se selecciona [Activada] para [Fotografía silenciosa]
en el menú disparo foto, no sonará ningún pitido cuando la
cámara enfoque o mientras el disparador automático esté en
funcionamiento, independientemente de los ajustes seleccionados
para [Opciones de pitido].
Volumen
Ajuste el volumen del pitido.
Tono
Seleccione el tono del pitido entre [Alto] y [Bajo].
Controles táctiles
Botón G U B menú conguración
Ajuste la conguración de los controles táctiles de la pantalla.
Act./desact. controles táctiles
Active o desactive los controles táctiles. Seleccione [Solo para
reproducción] para activar los controles táctiles solamente en el modo
reproducción.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
433
Pasar dedo repr. pant. completa
Elija si la siguiente imagen en la reproducción a pantalla completa se
muestra pasando el dedo hacia la izquierda o la derecha.
Opción Descripción
S[IzquierdaU
derecha]
Pase el dedo hacia la izquierda para ver la
imagen siguiente.
T[IzquierdaV
derecha]
Pase el dedo hacia la derecha para ver la imagen
siguiente.
Modo autorretrato
Botón G U B menú conguración
Cuando se congura en [Desactivar], la pantalla no cambia al modo
autorretrato incluso si se congura en la posición del modo autorretrato.
HDMI
Botón G U B menú conguración
Congure los ajustes para la conexión a dispositivos HDMI (0526).
Modo avión
Botón G U B menú conguración
Seleccione [Activar] para desactivar las funciones integradas de
Bluetooth y WiFi de la cámara.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
434
Conectar con dispos. inteligente
Botón G U B menú conguración
Conéctese a teléfonos inteligentes o tabletas (dispositivos inteligentes) a
través de Bluetooth o WiFi.
Emparejamiento (Bluetooth)
Empareje o conéctese con dispositivos inteligentes usando Bluetooth.
Opción Descripción
[Iniciar emparejamiento]Empareje la cámara con un dispositivo
inteligente (0511).
[Dispositivos
emparejados]
Lista de dispositivos inteligentes emparejados.
Para conectarse, seleccione un dispositivo de la
lista.
[Conexión Bluetooth] Seleccione [Activar] para activar Bluetooth.
Selec. para cargar (Bluetooth)
Seleccione imágenes para la carga a un dispositivo inteligente. También
puede optar por cargar imágenes a medida que se toman.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
435
Opción Descripción
[Selección
automática para
cargar]
Seleccione [Activado] para marcar las imágenes y
cargarlas a medida que se toman. Las fotos se cargan
en formato JPEG con un tamaño de 2 megapíxeles,
incluso si se seleccionan otras opciones de tamaño y
formato de carga con la cámara. Las fotos tomadas
en el modo de vídeo no se cargarán. Deben cargarse
manualmente.
[Selección manual
para cargar]
Cargue las imágenes seleccionadas. La marca de
transferencia aparece en las imágenes seleccionadas.
[Deseleccionar
todas]
Elimine la marca de transferencia de todas las
imágenes.
Conexión Wi-Fi
Conéctese con dispositivos inteligentes mediante WiFi.
Establecer conexión Wi-Fi
Inicie una conexión WiFi a un dispositivo inteligente.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara. Para conectarse,
seleccione el SSID de la cámara en el dispositivo inteligente e
introduzca la contraseña (0514).
Una vez que se establece una conexión, esta opción cambia a [Cerrar
conexión Wi-Fi].
Utilice [Cerrar conexión Wi-Fi] cuando desee nalizar la conexión.
Ajustes de conexión Wi-Fi
Acceda a los siguientes ajustes de WiFi:
Opción Descripción
[SSID] Elija el SSID de la cámara.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
436
Opción Descripción
[Autenticación/
cifrado]Seleccione [ABRIR] o [WPA2-PSK-AES].
[Contraseña] Elija la contraseña de la cámara.
[Canal]
Elija un canal.
Seleccione [Automático] para que la cámara
seleccione el canal automáticamente.
Seleccione [Manual] para seleccionar el canal
manualmente.
[Ajustes actuales] Consulte los ajustes de WiFi actuales.
[Restablecer ajustes
de conexión]
Seleccione [] para restaurar los ajustes de WiFi a
los valores predeterminados.
Cargar cuando está desactivado
Si se selecciona [Activar], la carga de imágenes en dispositivos
inteligentes conectados mediante Bluetooth o Wi-Fi continuará incluso
si la cámara está apagada.
Datos ubicación (disp. intelig.)
Visualice los datos de latitud, longitud, altitud y UTC (Hora universal
coordenada) descargados desde un dispositivo inteligente.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
437
Conectar a PC
Botón G U B menú conguración
Conéctese a ordenadores mediante WiFi.
Conexión WiFi
Seleccione [Activar] para conectarse utilizando los ajustes actualmente
seleccionados para [Ajustes de red].
Ajustes de red
Seleccione [Crear perl] para crear un nuevo perl de red (0489,
0495).
Si existe más de un perl, podrá pulsar J para seleccionar un perl
de una lista.
Para editar un perl existente, márquelo y pulse 2.
Opción Descripción
[General]
[Nombre de perl]: Cambie el nombre del perl. El
nombre de perl predeterminado es el mismo que el del
SSID de la red.
[Protección con contraseña]: Seleccione [Activada] para
solicitar la entrada de una contraseña antes de cambiar
el perl. Para cambiar la contraseña, marque [Activada] y
pulse 2.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
438
Opción Descripción
[Inalámbrico]
Modo de infraestructura: Ajuste la conguración para la
conexión a una red a través de un enrutador.
- [SSID]: Introduzca el SSID de la red.
- [Canal]: Seleccionado automáticamente.
- [Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o [WPA2-
PSK-AES].
- [Contraseña]: Introduzca la contraseña de la red.
Modo punto de acceso: Ajuste la conguración para la
conexión inalámbrica directa a la cámara.
- [SSID]: Elija el SSID de la cámara.
- [Canal]: Seleccione [Automático] o [Manual].
- [Autenticación/cifrado]: Seleccione [ABRIR] o [WPA2-
PSK-AES].
- [Contraseña]: Si se selecciona [WPA2-PSK-AES]
para [Autenticación/cifrado], puede seleccionar la
contraseña de la cámara.
[TCP/IP]
Ajuste la conguración TCP/IP para las conexiones de
infraestructura. Se requiere una dirección IP.
Si se selecciona [Activar] para [Obtener
automáticamente], la dirección IP y la máscara de
subred de las conexiones del modo de infraestructura
se adquirirán a través de un servidor DHCP o
direccionamiento de IP automático.
Seleccione [Desactivar] para introducir la dirección
IP ([Dirección]) y la máscara de subred ([Máscara])
manualmente.
Opciones
Congure los ajustes de carga.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
439
Carga automática
Seleccione [Activado] para cargar las nuevas fotos según se toman.
La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la
tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en
la cámara.
Los vídeos y fotos tomadas durante el modo de vídeo, no se cargan
automáticamente cuando se completa la grabación. En su lugar, se
deben cargar desde la pantalla de reproducción (0503).
Borrar tras cargar
Seleccione [] para borrar las fotografías de la tarjeta de memoria de la
cámara automáticamente una vez la carga se haya completado.
Los archivos marcados para la transferencia antes de seleccionar []
no se borran.
El borrado podría interrumpirse durante algunas operaciones de la
cámara.
Cargar archivo como
Al cargar imágenes RAW + JPEG, seleccione si va a cargar los archivos
RAW y JPEG, o solamente la copia JPEG.
La opción seleccionada para [Cargar archivo como] se activa al
seleccionar [Activado] para [Carga automática].
¿Deseleccionar todas?
Seleccione [] para eliminar la marca de transferencia de todas las
imágenes. La carga de imágenes con un icono “cargandonalizará
inmediatamente.
Dirección MAC
Visualice la dirección MAC.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
440
Opciones remotas inalámbricas (ML-L7)
Botón G U B menú conguración
Conecte un control remoto ML-L7 opcional mediante Bluetooth.
También puede asignar funciones a los botones Fn1/Fn2 en el ML-L7.
Para conocer las funciones que se pueden utilizar con el control
remoto y conectar esta cámara y el control remoto, consulte “Control
remoto de ML-L7” en “Otros accesorios compatibles” (0601).
Conexión remota inalámbrica
Opción Descripción
[Activar]
Empiece a conectar un ML-L7 emparejado. Si la cámara se
conecta a un teléfono inteligente u ordenador, la conexión a
esos dispositivos nalizará.
[Desactivar] Desconecte el ML-L7.
Guardar control. remoto inalámb.
Empareje la cámara con un ML-L7 (0605).
Borrar control. remoto inalámb.
Borre un ML-L7 emparejado.
Asignar botón Fn1/Asignar botón Fn2
Seleccione la función asignada al botón Fn1 o Fn2 en el ML-L7.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
441
Opción Descripción
[Mismo que el botón K
cámara]
Congure la misma función que la del botón K
de la cámara.
[Mismo que el botón G
cámara]
Congure la misma función que la del botón
G de la cámara.
[Mismo que el botón i
cámara]
Congure la misma función que la del botón i
de la cámara.
[Ninguna] La pulsación del botón no tiene ningún efecto.
Marcado de conformidad
Botón G U B menú conguración
Visualice información relativa a los estándares que cumple la cámara.
Suministro de energía USB
Botón G U B menú conguración
Seleccione si podrá usar los cargadores con adaptador de CA opcionales
o los ordenadores conectados mediante USB para alimentar la cámara
(suministro de energía USB). El suministro de energía USB permite el uso
de la cámara al tiempo que se limita el agotamiento de la batería.
Opción Descripción
[Activar]
La cámara toma energía de los dispositivos conectados
mientras está activada. Los dispositivos conectados también
suministrarán energía cuando la cámara esté apagada si la
carga Bluetooth está en curso o si el indicador de acceso a la
tarjeta de memoria está iluminado.
[Desactivar]La cámara no adquiere la energía de los dispositivos
conectados en ningún momento.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
442
Solo se suministrará energía a la cámara cuando la batería está
insertada.
Aparece un icono de suministro de energía USB en la pantalla de
disparo cuando la cámara recibe energía de una fuente externa.
Para obtener más información, consulte “Carga de la batería” (071).
B El menú conguración: Conguración de la cámara
443
DSuministro de energía USB del ordenador
Utilice el cable USB suministrado o el cable USB opcional UC-E25 para
conectar la cámara al ordenador. Seleccione un cable USB con un
conector que coincida con el conector USB del ordenador.
Si utiliza el cable USB suministrado para suministrar energía desde un
ordenador, la batería de la cámara se consumirá incluso mientras se
suministre energía. Si utiliza el cable USB UC-E25 que se vende por
separado, la batería de la cámara no se consumirá (la batería de la cámara
puede consumirse según el modelo y las especicaciones del ordenador).
Dependiendo del modelo y de las especicaciones del producto, algunos
ordenadores no suministrarán energía a la cámara.
D“Suministro de energía” frente a “carga”
El envío de energía para las operaciones de la cámara se denomina
suministro de energía”, mientras que el término “carga” se usa cuando
la energía solamente se suministra para cargar la batería de la cámara.
Las condiciones en las que se utiliza la energía suministrada por los
dispositivos externos para alimentar la cámara o cargar la batería se indican a
continuación.
Opción seleccionada para
[Suministro de energía
USB]
Cámara La fuente de alimentación
externa se usa para
[Activar]
Activado* Suministro de energía
Desactivado Carga
[Desactivar]
Activado* —
Desactivado Carga
* Incluye los casos en los que el interruptor principal se encuentra en
la posición “DESACTIVADO” pero la carga Bluetooth está en curso o el
indicador de acceso a la tarjeta de memoria está iluminado.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
444
Ahorro energético (modo foto)
Botón G U B menú conguración
En el modo foto, la pantalla de disparo se apagará para ahorrar energía
aproximadamente 15 segundos antes de que expire el temporizador de
espera.
Opción Descripción
[Activar]Active el ahorro energético. La tasa de actualización de la
pantalla podría disminuir.
[Desactivar]
Desactive el ahorro energético. Tenga en cuenta que la
selección de [Desactivar] no detiene la atenuación de la
pantalla de disparo unos segundos antes de que se desactive
el temporizador.
DAhorro energético
Tenga en cuenta que incluso si se selecciona [Activar], la función de
ahorro energético no funcionará:
- si se selecciona [Sin límite] para la conguración personalizada c3
[Retardo hasta apagado] > [Temporizador de espera] o si el retardo
seleccionado es inferior a 30 segundos,
- en el modo autorretrato,
- durante el zoom,
- mientras la cámara está conectada a otro dispositivo a través de HDMI, o
- mientras la cámara está conectada e intercambia datos con un
ordenador o teléfono móvil inteligente a través de USB.
La selección de [Desactivar] aumenta el consumo de la batería.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
445
Bloqueo disp. ranura vacía
Botón G U B menú conguración
Elija si el obturador puede abrirse si no hay ninguna tarjeta de memoria
introducida en la cámara.
Opción Descripción
a[Desactivar
disparador]
El obturador no se abrirá si no hay una tarjeta de
memoria introducida.
b[Activar
disparador]
El obturador puede abrirse si no hay una tarjeta
de memoria introducida. No se grabarán imágenes;
durante la reproducción, la cámara muestra
[Demo].
Guardar/cargar ajustes del menú
Botón G U B menú conguración
Guarde los ajustes de menú actuales de la cámara en una tarjeta de
memoria. También puede cargar los ajustes guardados, lo que permite
compartir ajustes de menú entre cámaras del mismo modelo.
Se guardan los siguientes ajustes:
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MENÚ REPRODUCCIÓN
[Opciones visualiz. reproduc.]
[Revisión de imagen]
[Girar a vertical]
MENÚ DISPARO FOTO
[Nombre de archivo]
[Elegir zona de imagen]
[Calidad de imagen]
B El menú conguración: Conguración de la cámara
446
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MENÚ DISPARO FOTO
[Tamaño de imagen]
[Grabación RAW]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture
Control personalizados se guardan como
[Automático])
[Espacio de color]
[D-Lighting activo]
[RR exposición prolongada]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Disparo con reducción parpadeo]
[Medición]
[Control de ash]
[Modo de ash]
[Compensación de ash]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones
disponibles varían dependiendo del objetivo)
B El menú conguración: Conguración de la cámara
447
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MENÚ DISPARO FOTO [Horquillado automático]
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO
[Nombre de archivo]
[Tam. fotog./veloc. fotog.]
[Calidad de los vídeos]
[Tipo de archivo de vídeo]
[Ajustes de sensibilidad ISO]
[Balance de blancos]
[Fijar Picture Control] (los Picture
Control personalizados se guardan como
[Automático])
[D-Lighting activo]
[RR ISO alta]
[Control de viñeta]
[Compensación de difracción]
[Control automático distorsión]
[Reducción de parpadeo]
[Medición]
[Modo de enfoque]
[Modo de zona AF]
[Reducción de la vibración] (las opciones
disponibles varían dependiendo del objetivo)
[VR electrónica]
[Sensibilidad del micrófono]
B El menú conguración: Conguración de la cámara
448
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MENÚ GRABACIÓN VÍDEO
[Atenuador]
[Respuesta de frecuencia]
[Reducción ruido viento]
[Código de tiempo] (salvo [Origen del
código de tiempo])
MENÚ CFG. PERSONALIZADA Todos los elementos
MENÚ CONFIGURACIÓN
[Guardar ajustes de usuario]
[Idioma (Language)]
[Zona horaria y fecha] (salvo [Fecha y hora])
[Brillo luz indicadora grabación]
[Pantalla de información]
[Datos objetivos sin CPU]
[Guardar posición de enfoque]
[Comentario de imagen]
[Info. de derechos de autor]
[Opciones de pitido]
[Controles táctiles]
[HDMI]
[Suministro de energía USB]
[Ahorro energético (modo foto)]
[Bloqueo disp. ranura vacía]
MI MENÚ El contenido actual de “Mi Menú”
B El menú conguración: Conguración de la cámara
449
Ajustes que pueden guardarse y cargarse
MI MENÚ [Elegir cha]
AJUSTES RECIENTES
El contenido actual del menú de ajustes
recientes (hasta 20 elementos)
[Elegir cha]
Guardar ajustes del menú
Guarde los ajustes en una tarjeta de memoria. Si la tarjeta está llena, se
mostrará un error y los ajustes no se guardarán. Los ajustes guardados
solamente pueden usarse con otras cámaras del mismo modelo.
Cargar ajustes del menú
Cargue los ajustes guardados desde una tarjeta de memoria. Tenga en
cuenta que [Cargar ajustes del menú] solo se encuentra disponible al
introducir una tarjeta de memoria que tenga ajustes guardados.
DAjustes guardados
Los ajustes se guardan con nombres de archivo “NCSET***”. “***” es un
identicador que varía de cámara a cámara. La cámara no será capaz de
cargar ajustes si modica el nombre del archivo.
Restaurar todos los ajustes
Botón G U B menú conguración
Restaure todos los ajustes excepto [Idioma (Language)] y [Zona
horaria y fecha] a sus valores predeterminados. La información de
derechos de autor y otras entradas generadas por el usuario también se
restauran. Una vez restaurados, los ajustes no se pueden restablecer.
B El menú conguración: Conguración de la cámara
450
Se recomienda guardar los ajustes utilizando el elemento [Guardar/
cargar ajustes del menú] en el menú conguración antes de realizar
una restauración.
Versión del rmware
Botón G U B menú conguración
Muestra la versión actual del rmware de la cámara. Si hay nuevo
rmware para la cámara en una tarjeta de memoria, puede actualizar
el rmware.
La cámara muestra las versiones de rmware de la cámara y
los accesorios adjuntos del siguiente modo. Solo se muestran los
accesorios actualmente conectados a la cámara.
- C: rmware de la cámara
- LF/MA: rmware del objetivo (LF) o adaptador de montura (MA)
- S: rmware del ash
- TC: rmware del teleconversor
- RG: rmware de la empuñadura remota
B El menú conguración: Conguración de la cámara
451
AActualización del rmware
Para actualizar el rmware de la cámara, puede utilizar un ordenador o un
dispositivo inteligente.
Al utilizar un ordenador: Puede conrmar si hay una nueva versión
del rmware en el centro de descargas de Nikon. Para conocer el
procedimiento de actualización, consulte el sitio web de descarga de
rmware.
Al utilizar un dispositivo inteligente: Si la cámara y su dispositivo
inteligente ya están emparejados con la aplicación SnapBridge, la
aplicación le noticará cuando haya un nuevo rmware para su cámara.
Posteriormente, puede transferir el rmware a la tarjeta de memoria de la
cámara con el dispositivo inteligente. Para conocer el procedimiento de
actualización, consulte la ayuda en línea de la aplicación SnapBridge. El
momento de la noticación puede diferir del momento en que se publica
la actualización en el centro de descargas de Nikon.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
452
N El menú retoque: Creación de copias
retocadas
Para ver el menú retoque, seleccione la cha N en los menús de la
cámara.
Los elementos del menú retoque se usan para recortar o retocar
imágenes existentes.
El menú retoque aparece atenuado si no se introduce una tarjeta
de memoria en la cámara, o si una tarjeta de memoria no contiene
imágenes.
Las copias retocadas se guardan en archivos nuevos,
independientemente de las imágenes originales.
El menú retoque contiene los siguientes elementos:
Elemento 0
7[Procesamiento RAW]456
k[Recorte]460
8[Cambiar tamaño]461
i[D-Lighting]466
j[Corrección de ojos
rojos]466
Z[Enderezar]467
Elemento 0
a[Control de distorsión]467
e[Control de perspectiva]468
l[Monocromo]469
o[Superposición de
imagen]* 470
9[Recortar vídeo]478
* No aparece cuando se selecciona [Retoque] en el menú reproducción i.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
453
Creación de copias retocadas
1Seleccione un elemento en el menú retoque.
Pulse 1 o 3 para marcar un elemento, 2 para seleccionar.
2Seleccione una imagen.
Marque una imagen usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Pulse J para seleccionar la imagen marcada.
3Seleccione las opciones de retoque.
Para más información, consulte la sección del elemento
seleccionado.
Para salir sin crear ninguna copia retocada, pulse G. Aparecerá el
menú retoque.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
454
4Cree una copia retocada.
Pulse J para crear una copia retocada.
Las copias retocadas vienen indicadas por un icono p.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
455
DRetoque de la imagen actual
Para crear una copia retocada de la imagen actual, pulse i y seleccione
[Retoque].
DRetocar
Es posible que la cámara no pueda mostrar o retocar imágenes que
fueron tomadas o retocadas usando otras cámaras o que fueron retocadas
en un ordenador.
Si no realiza ninguna acción durante un breve periodo, la pantalla se
apagará y los cambios que no se hayan guardado se perderán. Para
aumentar el tiempo en que la pantalla permanece encendida, seleccione
un periodo de visualización de menús mayor con la conguración
personalizada c3 [Retardo hasta apagado] > [Menús].
DRetoque de copias
La mayoría de los elementos se pueden aplicar a las copias creadas
usando otras opciones de retoque, sin embargo, múltiples ediciones
podrían reducir la calidad de imagen o provocar colores desvaídos.
Con la excepción de [Recortar vídeo], cada opción se puede aplicar solo
una vez.
Algunos elementos pueden no estar disponibles dependiendo de los
elementos utilizados para crear la copia.
Los elementos que no se pueden aplicar en la imagen actual, aparecerán
atenuados y no estarán disponibles.
DCalidad de imagen
Las copias creadas a partir de imágenes RAW se guardan en una [Calidad
de imagen] de [JPEG buena].
Las copias creadas a partir de imágenes JPEG tienen la misma calidad que
la original.
En el caso de imágenes de formato dual grabadas con ajustes de calidad
de imagen de RAW + JPEG al mismo tiempo, solo se retocará la copia RAW.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
456
DTamaño de imagen
Excepto en el caso de las copias creadas con [Procesamiento RAW],
[Recorte] y [Cambiar tamaño], las copias tendrán el mismo tamaño que
la original.
Procesamiento RAW: Conversión de RAW a
JPEG
Botón G U N menú retoque
El proceso de conversión de imágenes RAW a otros formatos, como
JPEG, se denomina “Procesamiento RAW”. Se pueden crear copias JPEG
de las imágenes RAW de la cámara como se describe a continuación.
1Seleccione [Procesamiento RAW] en el menú retoque.
Marque [Procesamiento RAW] y pulse 2.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
457
2Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cree copias JPEG de las imágenes RAW
seleccionadas. Se pueden seleccionar varias
imágenes RAW.
[Seleccionar
fecha]
Cree copias JPEG de todas las imágenes RAW
tomadas en las fechas seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cree copias JPEG de todas las imágenes RAW de
una carpeta seleccionada.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
458
3Seleccione fotografías.
Si selecciona [Seleccionar imágenes]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las
imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $. Para anular
la selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); el
icono $ desaparecerá. Todas las imágenes se procesarán usando
los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
Todas las imágenes tomadas en las fechas marcadas con una
marca de vericación (M) se procesarán con los mismos ajustes.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes
de la carpeta seleccionada se procesarán con los mismos ajustes.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
459
4Seleccione los ajustes de las copias JPEG.
Los ajustes efectivos cuando se tomó la fotografía aparecen debajo
de una vista previa.
Para utilizar la conguración vigente cuando se ha tomado la
fotografía, si corresponde, seleccione [Original].
1Calidad de imagen (0260)
2Tamaño de imagen (0260)
3Balance de blancos (0264)
4Compensación de
exposición (0145)
5Fijar Picture Control (0271)
6RR ISO alta (0280)
7Espacio de color (0278)
8Control de viñeta (0280)
9DLighting activo (0177)
10 Compensación de difracción
(0281)
Para salir sin copiar las fotografías, pulse el botón K.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
460
5Copie las fotografías.
Marque [EXE] y pulse J para crear copias JPEG de las fotografías
seleccionadas.
Si se seleccionan varias fotos, aparece un cuadro de diálogo de
conrmación después de marcar [EXE] y pulsar J; marque [] y
pulse J para crear copias JPEG de las fotos seleccionadas.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las
copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo
de conrmación, marque [] y pulse J.
DProcesamiento RAW
El procesamiento RAW solo se encuentra disponible con las imágenes
RAW creadas con esta cámara. No se pueden seleccionar las imágenes
RAW creadas con otras cámaras, las imágenes RAW creadas con NX Tether
o las imágenes en formatos distintos a RAW.
[Compensación exposición] solo se pueden congurar en valores que
estén comprendidos entre −2 y +2 EV.
Recorte
Botón G U N menú retoque
Cree una copia recortada de la fotografía seleccionada. La fotografía
será visualizada con el recorte seleccionado en amarillo; cree una copia
recortada tal y como se describe a continuación.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
461
Para Descripción
Cambiar el tamaño del
recorte
Pulse X o W (Q) para elegir el tamaño del
recorte.
Cambie la relación de
aspecto del recorte
Gire el dial de control principal para seleccionar
la relación de aspecto.
Posicione el recorte Use el multiselector para colocar el recorte.
Guarde el recorte Pulse J para guardar el recorte actual como un
archivo independiente.
DImágenes recortadas
Dependiendo del tamaño de la copia recortada, es posible que el
zoom de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias
recortadas.
El tamaño del recorte se indica en la parte superior izquierda de la
pantalla de recorte. El tamaño de la copia varía en función del tamaño
y la relación de aspecto del recorte.
Cambiar tamaño
Botón G U N menú retoque
Cree copias pequeñas de las fotografías seleccionadas.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
462
Cambio del tamaño de varias imágenes
Si accedió al menú retoque a través del botón G, podrá cambiar el
tamaño de múltiples imágenes seleccionadas.
1Seleccione [Cambiar tamaño] en el menú retoque.
Marque [Cambiar tamaño] y pulse 2.
2Seleccione un tamaño.
Marque [Elegir tamaño] y pulse 2.
Marque el tamaño deseado (longitud en píxeles) con 1 y 3, y
pulse J.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
463
3Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan.
Opción Descripción
[Seleccionar
imágenes]
Cambie el tamaño de las imágenes seleccionadas.
Se pueden seleccionar múltiples imágenes.
[Seleccionar fecha]Cambie el tamaño de todas las imágenes
capturadas en las fechas seleccionadas.
[Seleccionar
carpeta]
Cambie el tamaño de todas las imágenes de la
carpeta seleccionada.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
464
4Seleccione imágenes.
Si selecciona [Seleccionar imágenes]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las
imágenes seleccionadas se indican con el icono 8. Para anular la
selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); 8
desaparecerá. Todas las imágenes seleccionadas se copiarán con el
tamaño seleccionado en el paso 2.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar fecha]:
Marque las fechas usando el multiselector y pulse 2 para
seleccionar (M) o anular la selección (U).
Todas las imágenes tomadas en las fechas marcadas con una
marca de vericación (M) se copiarán con el tamaño seleccionado
en el paso 2.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
465
Marque una carpeta y pulse J para seleccionar; todas las imágenes
de la carpeta seleccionada se copiarán con el tamaño seleccionado
en el paso 2.
5Guarde las copias cuyo tamaño se ha modicado.
Aparece un cuadro de diálogo de conrmación; marque [] y
pulse J para guardar las copias cuyo tamaño se ha modicado.
Para cancelar la operación antes de que se hayan creado todas las
copias, pulse el botón G; cuando aparezca un cuadro de diálogo
de conrmación, marque [] y pulse J.
DCambiar tamaño
Dependiendo del tamaño de la copia, es posible que el zoom
de reproducción no esté disponible cuando se visualizan copias
redimensionadas.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
466
DLighting
Botón G U N menú retoque
DLighting ilumina las sombras. Es ideal para fotografías oscuras o a
contraluz.
Antes Después
La pantalla de edición muestra las imágenes antes y después.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de corrección a aplicar. El
efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Corrección de ojos rojos
Botón G U N menú retoque
Corrija los “ojos rojos” causados por la luz del ash reejada en las
retinas de los sujetos de retrato.
La corrección de ojos rojos solo se encuentra disponible con las
fotografías tomadas con un ash.
Si la cámara no puede detectar ojos rojos, no podrá corregirlos.
Pulse J para guardar la copia retocada.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
467
DCorrección de ojos rojos
Tenga en cuenta lo siguiente:
- La corrección de ojos rojos no siempre produce los resultados
esperados.
- En muy raras circunstancias, la corrección de ojos rojos se puede aplicar
a partes de la imagen no afectadas por ojos rojos.
Compruebe la vista previa antes de continuar.
Enderezar
Botón G U N menú retoque
Gire las imágenes hasta ±5° en incrementos de aproximadamente 0,25°.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Cuanto mayor sea la rotación, más se recortarán los bordes.
Pulse 4 o 2 para seleccionar la cantidad de enderezamiento a
aplicar.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Control de distorsión
Botón G U N menú retoque
Cree copias con distorsión periférica reducida, podrá reducir la
distorsión de barril en las imágenes tomadas con objetivos gran
angular o la distorsión de cojín de las imágenes capturadas con
teleobjetivos. Seleccione [Automático] para permitir que la cámara
corrija la distorsión automáticamente y, a continuación, realice los
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
468
ajustes de precisión utilizando el multiselector. Seleccione [Manual]
para reducir manualmente la distorsión.
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Tenga en cuenta que [Manual] se debe utilizar con copias creadas
con la opción [Automático] y con fotos tomadas con la opción
[Control automático distorsión] del menú disparo foto. El control
de distorsión manual no se puede aplicar más a las copias creadas
con [Manual].
Pulse 4 para reducir la distorsión de cojín y 2 para reducir la
distorsión de barril.
Pulse J para guardar la copia retocada.
DControl de distorsión
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de distorsión aumentan
el recorte de los bordes.
Control de perspectiva
Botón G U N menú retoque
Cree copias que reduzcan los efectos de perspectiva en las fotos
tomadas mirando hacia arriba desde la base de un objeto alto.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
469
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
Tenga en cuenta que grandes cantidades de control de perspectiva
aumentan el recorte de los bordes.
Use el multiselector (1, 3, 4 o 2) para ajustar la perspectiva.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Antes Después
Monocromo
Botón G U N menú retoque
Copie fotografías en monocromo. [Monocromo] le permite elegir entre
los siguientes tintes monocromo:
Opción Descripción
[Blanco y negro] Copie fotografías en blanco y negro.
[Sepia] Copie fotografías en sepia.
[Cianotipo] Copie fotografías en monocromo azul y blanco.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
470
El efecto se puede previsualizar en la pantalla de edición.
En el caso de [Sepia] o [Cianotipo], la saturación del color puede
ajustarse con el multiselector. Pulse 1 para aumentar, 3 para reducir.
Los cambios se reejan en la vista previa.
Pulse J para guardar la copia retocada.
Superposición de imagen
Botón G U N menú retoque
Combine fotografías existentes para crear una sola imagen que se
guarda independientemente de los originales. Una imagen RAW se
puede superponer sobre otra mediante la combinación de aditivos
([Añadir]), o se pueden combinar varias imágenes con [Aclarar] o
[Oscurecer].
Añadir
Superponga dos imágenes RAW para crear una sola copia JPEG nueva.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
471
1Seleccione [Superposición de imagen] en el menú retoque.
Marque [Superposición de imagen] y pulse 2.
2Seleccione [Añadir].
Marque [Añadir] y pulse 2 para mostrar opciones de edición con
[Imagen 1] marcada.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
472
3Marque la primera imagen.
Pulse J para mostrar un cuadro de diálogo de selección de
imágenes que solo incluya las imágenes RAW, donde puede
utilizar el multiselector para marcar la primera fotografía de la
superposición.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
4Seleccione la primera imagen.
Pulse J para seleccionar la fotografía marcada y volver a la pantalla
de vista previa; la imagen seleccionada aparece como [Imagen 1].
5Seleccione la segunda imagen.
Pulse 2 y seleccione [Imagen 2] y, a continuación, seleccione la
segunda foto como se describe en los pasos 3 y 4.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
473
6Ajuste la ganancia.
La superposición de [Imagen 1] y [Imagen 2] se puede
previsualizar en la columna “Previs.. Marque [Imagen 1] o [Imagen
2] y optimice la exposición para la superposición pulsando 1 o 3
para ajustar la ganancia.
Seleccione valores comprendidos entre 0,1 y 2,0 en incrementos
de 0,1.
Los efectos son relativos al valor predeterminado de 1,0 (sin
ganancia). Por ejemplo, seleccionando ganancias medias 0,5.
7Seleccione la columna “Previs..
Pulse 4 o 2 para colocar el cursor en la columna “Previs..
Para continuar sin previsualizar la superposición, marque
[Guardar] y pulse J.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
474
8Previsualice la superposición.
Para previsualizar la superposición, marque [Superp.] y pulse J.
Para seleccionar nuevas fotos o ajustar la ganancia, pulse W (Q).
Volverá al paso 6.
9Guarde la superposición.
Pulse J mientras la previsualización es visualizada para guardar la
superposición y visualizar la imagen resultante.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
475
D[Añadir]
Los colores y el brillo de la previsualización pueden diferir de la imagen
nal.
Solo se pueden seleccionar imágenes RAW creadas con esta cámara. Las
imágenes creadas con otras cámaras o en otros formatos no se pueden
seleccionar.
La superposición se guarda en una [Calidad de imagen] de [JPEG
buena].
Las imágenes RAW solo se pueden combinar si se han creado con las
mismas opciones seleccionadas para:
- [Elegir zona de imagen]
- [Grabación RAW]
La superposición posee la misma información de foto (incluida la fecha
de grabación, medición, velocidad de obturación, diafragma, modo de
disparo, compensación de exposición, distancia focal y orientación de
imagen) y valores para el balance de blancos y Picture Control que la
fotografía seleccionada para [Imagen 1]. Sin embargo, la información de
derechos de autor no se copia a la nueva imagen. El comentario tampoco
se copia; en su lugar, se agrega el comentario actualmente activo en la
cámara, si corresponde.
Aclarar y oscurecer
La cámara compara varias imágenes seleccionadas y selecciona solo los
píxeles más brillantes u oscuros en cada punto de la imagen para crear
una sola copia JPEG nueva.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
476
1Seleccione [Aclarar] para [Oscurecer].
Después de seleccionar [Superposición de imagen] en el menú
retoque, marque [Aclarar] o [Oscurecer] y pulse 2.
[Aclarar]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa
solamente el más brillante.
[Oscurecer]: La cámara compara los píxeles de cada imagen y usa
solamente el más oscuro.
2Seleccione el modo en el que las imágenes se seleccionan.
Opción Descripción
[Selecc. imágenes
individuales]
Seleccione imágenes para la superposición de
una en una.
[Selec. imágenes
consecutivas]
Seleccione dos imágenes; la superposición
incluirá las dos imágenes y todas las imágenes
que haya entre ellas.
[Seleccionar carpeta]La superposición incluirá todas las imágenes de
la carpeta seleccionada.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
477
3Seleccione las imágenes.
Si selecciona [Selecc. imágenes individuales]:
Marque imágenes usando el multiselector.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Para seleccionar la imagen marcada, pulse el botón W (Q). Las
imágenes seleccionadas son marcadas con el icono $. Para anular
la selección de la imagen actual, pulse de nuevo el botón W (Q); el
icono $ desaparecerá. Las imágenes seleccionadas se combinarán
usando la opción seleccionada en el paso 1.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Selec. imágenes consecutivas]:
Todas las imágenes del rango seleccionado usando el
multiselector se combinarán usando la opción elegida en el paso
1.
- Utilice W (Q) para seleccionar la primera y la última imagen en el
rango deseado.
- La primera y la última imagen se indican con los iconos % y las
imágenes entre ellas con los iconos $.
- Puede modicar su selección utilizando el multiselector para
resaltar diferentes imágenes que sirvan como primer o último
fotograma. Pulse el botón A (g) para cambiar el cursor entre
los puntos iniciales y nales.
Para visualizar la imagen marcada ampliada, mantenga pulsado el
botón X.
Pulse J para proceder una vez completada la selección.
Si selecciona [Seleccionar carpeta]:
Marque la carpeta deseada y pulse J para superponer todas las
imágenes de la carpeta usando la opción seleccionada en el paso 1.
N El menú retoque: Creación de copias retocadas
478
4Guarde la superposición.
Aparece un cuadro de diálogo de conrmación; marque []
y pulse J para guardar la superposición y mostrar la imagen
resultante.
Para interrumpir el proceso y mostrar un cuadro de diálogo de
conrmación antes de completar la operación, pulse el botón
G; para guardar la superposición actual “tal cual”, sin añadir las
imágenes restantes, marque [Guardar y salir] y pulse J. Para salir
sin crear una superposición, marque [Descartar y salir] y pulse J.
D[Aclarar]/[Oscurecer]
La superposición incluirá solo imágenes creadas con esta cámara. Las
imágenes creadas con otras cámaras no se pueden seleccionar.
La superposición incluirá solo imágenes creadas con las mismas opciones
seleccionadas para:
- [Elegir zona de imagen]
- [Tamaño de imagen]
El ajuste de calidad de imagen de la superposición completada será el de
la imagen con la calidad más alta que contenga.
Las superposiciones que incluyan imágenes RAW, se guardarán con una
calidad de imagen de [JPEG buena].
El tamaño de las superposiciones que incluyan tanto imágenes RAW
como JPEG estará determinado por la imagen JPEG.
Recortar vídeo
Botón G U N menú retoque
Permite crear una copia en la que el metraje no deseado se ha eliminado
(0216).
O Mi menú/m Ajustes recientes
479
O Mi menú/m Ajustes recientes
Para ver [MI MENÚ], seleccione la cha O en los menús de la cámara.
O Mi menú: Creación de un menú
personalizado
Mi menú se puede utilizar para crear y editar una lista personalizada
de hasta 20 elementos de los menús de reproducción, disparo foto,
disparo vídeo, conguraciones personalizadas, conguración y retoque.
Podrá añadir, eliminar y reordenar las opciones tal y como se describe a
continuación.
Incorporación de elementos a Mi Menú
1Seleccione [Agregar elementos] en [O MI MENÚ].
Marque [Agregar elementos] y pulse 2.
O Mi menú/m Ajustes recientes
480
2Seleccione un menú.
Marque el nombre del menú que contenga el elemento que desea
añadir y pulse 2.
3Seleccione un elemento.
Marque el elemento de menú deseado y pulse J.
4Coloque el nuevo elemento.
Pulse 1 o 3 para colocar el nuevo elemento y pulse J para añadirlo
a Mi menú.
O Mi menú/m Ajustes recientes
481
5Añada más elementos.
Los elementos actualmente visualizados en Mi menú tendrán una
marca de vericación (L).
Los elementos indicados por el icono V no pueden ser
seleccionados.
Repita los pasos 1–4 para seleccionar elementos adicionales.
Eliminación de elementos de Mi Menú
1Seleccione [Eliminar elementos] en [O MI MENÚ].
Marque [Eliminar elementos] y pulse 2.
2Seleccione elementos.
Marque los elementos y pulse 2 para seleccionar (M) o eliminar la
selección.
Continúe hasta haber seleccionado todos los elementos que desee
eliminar (L).
O Mi menú/m Ajustes recientes
482
3Elimine los elementos seleccionados.
Pulse J; se mostrará un cuadro de diálogo de conrmación. Vuelva
a pulsar J para eliminar los elementos seleccionados.
DEliminación de elementos desde Mi menú
También se pueden eliminar elementos marcándolos en [O MI MENÚ] y
pulsando el botón O; aparece un cuadro de diálogo de conrmación. Pulse el
botón O de nuevo para eliminar el elemento seleccionado.
Reordenación de los elementos de Mi menú
1Seleccione [Orden de los elementos] en [O MI MENÚ].
Marque [Orden de los elementos] y pulse 2.
2Seleccione un elemento.
Marque el elemento que desee desplazar y pulse J.
O Mi menú/m Ajustes recientes
483
3Posicione el elemento.
Pulse 1 o 3 para mover el elemento hacia arriba o hacia abajo en
Mi menú y pulse J.
Repita los pasos 2–3 para recolocar elementos adicionales.
4Salga a [O MI MENÚ].
Pulse el botón G para volver a [O MI MENÚ].
O Mi menú/m Ajustes recientes
484
Visualización [AJUSTES RECIENTES]
1Seleccione [Elegir cha] en [O MI MENÚ].
Marque [Elegir cha] y pulse 2.
2Seleccione [m AJUSTES RECIENTES].
Marque [m AJUSTES RECIENTES] en el menú [Elegir cha] y
pulse J.
El nombre del menú cambiará de [MI MENÚ] a [AJUSTES
RECIENTES].
O Mi menú/m Ajustes recientes
485
m Ajustes recientes: Acceso a los ajustes
utilizados recientemente
Cómo se añaden elementos a [AJUSTES RECIENTES]
Los elementos de menú se añaden a la parte superior del menú
[AJUSTES RECIENTES] según se utilizan. Los veinte ajustes más
utilizados recientemente aparecen en la lista.
DEliminación de elementos del menú ajustes recientes
Para eliminar un elemento del menú [AJUSTES RECIENTES], márquelo y
pulse el botón O; aparece un cuadro de diálogo de conrmación. Pulse el
botón O de nuevo para eliminar el elemento seleccionado.
DVisualización de Mi menú
La selección de [Elegir cha] en el menú [AJUSTES RECIENTES] muestra
los elementos que aparecen en el paso 2 de “Visualización [AJUSTES
RECIENTES]” (0484). Marque [OMI MENÚ] y pulse J para ver Mi menú.
Opciones de red
486
Establecimiento de
conexiones inalámbricas a
ordenadores o dispositivos
inteligentes
Opciones de red
La cámara puede:
conectarse a ordenadores mediante WiFi (0487) o
establecer conexiones inalámbricas a teléfonos inteligentes o
tabletas (dispositivos inteligentes; 0510)
Conexión a ordenadores mediante WiFi
487
Conexión a ordenadores mediante WiFi
¿Qué puede hacer la conexión Wi-Fi por usted?
Conéctese utilizando la conexión WiFi incorporada de la cámara para
cargar las imágenes seleccionadas en un ordenador.
La Wireless Transmitter Utility
Antes de poder cargar imágenes a través de la conexión WiFi, deberá
emparejar la cámara al ordenador utilizando el software Wireless
Transmitter Utility de Nikon.
Una vez que los dispositivos estén emparejados, podrá conectarse al
ordenador desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility se encuentra disponible para su descarga
en el centro de descargas de Nikon. Asegúrese de descargar la última
versión después de leer las notas de la publicación y los requisitos del
sistema.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Modos de infraestructura y punto de acceso
Cualquiera de los dos métodos siguientes se puede utilizar para
establecer conexiones inalámbricas entre la cámara y un ordenador.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
488
Conexión inalámbrica directa (modo de punto de
acceso)
La cámara y el ordenador se conectan mediante un enlace inalámbrico
directo. La cámara actúa como un punto de acceso de LAN inalámbrica,
permitiéndole conectarse al trabajar en exteriores o en otras situaciones
en las que no haya un ordenador conectado a la red inalámbrica y
eliminando la necesidad de realizar complicadas conguraciones en los
ajustes. El ordenador no se puede conectar a Internet mientras esté
conectado a la cámara.
Para crear un nuevo perl de host, seleccione [Conexión directa a
PC] en el asistente de conexión.
Modo de infraestructura
La cámara se conecta a un ordenador de una red existente (incluyendo
las redes domésticas) a través de un enrutador inalámbrico. El
ordenador se puede conectar a Internet mientras esté conectado a la
cámara.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
489
Para crear un nuevo perl de red, seleccione [Buscar red Wi-Fi] en el
asistente de conexión.
DModo de infraestructura
Esta guía asume que se está conectando a través de una red inalámbrica
existente.
No admite la conexión a ordenadores más allá de la red de área local. Solo
puede conectarse a ordenadores en la misma red.
Conexión en el modo de punto de acceso
1Seleccione [Conectar a PC] en el menú conguración de la
cámara y, a continuación, marque [Ajustes de red] y pulse 2.
2Marque [Crear perl] y pulse J.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
490
3Marque [Conexión directa a PC] y pulse J.
Aparece el SSID y la clave de encriptado de la cámara.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
491
4Establezca una conexión a la cámara.
Windows:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de tareas.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3.
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el
paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
macOS:
Haga clic en el icono de LAN inalámbrica en la barra de menús.
Seleccione el SSID indicado en la cámara en el paso 3.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
492
Cuando se le solicite introducir la clave de seguridad de red,
introduzca la clave de encriptado indicada por la cámara en el
paso 3. El ordenador iniciará una conexión con la cámara.
5Iniciar emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el
ordenador.
6Seleccione la cámara en la Wireless Transmitter Utility.
Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 5 y haga clic
en [Siguiente].
Conexión a ordenadores mediante WiFi
493
7En la Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de
autenticación indicado por la cámara.
La cámara mostrará un código de autenticación.
Introduzca el código de autenticación en el cuadro de diálogo que
muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
Conexión a ordenadores mediante WiFi
494
8Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento ha nalizado, pulse J.
En la Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le
solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más
información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter
Utility.
Cuando nalice el emparejamiento, se establecerá una conexión
inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
495
9Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, la red SSID aparece en verde en
el menú [Conectar a PC] de la cámara.
Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la
cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el
ordenador.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el
ordenador según lo descrito en “Carga de imágenes” (0503).
Conexión en el modo de infraestructura
1Seleccione [Conectar a PC] en el menú conguración de la
cámara y, a continuación, marque [Ajustes de red] y pulse 2.
2Marque [Crear perl] y pulse J.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
496
3Marque [Buscar red Wi-Fi] y pulse J.
La cámara buscará redes actualmente activas en las proximidades y
las mostrará por nombre (SSID).
D[Conexión fácil]
Para conectarse sin introducir un SSID o clave de encriptación, pulse
X en el paso 3. A continuación, pulse J y elija entre las siguientes
opciones:
Opción Descripción
[Botón WPS]
Para enrutadores compatibles con el botón WPS. Pulse
el botón WPS en el enrutador y luego pulse el botón J
de la cámara para conectarse.
[Entrada PIN
WPS]
La cámara mostrará un PIN. Usando un ordenador,
introduzca el PIN en el enrutador. Para más
información, consulte la documentación suministrada
con el enrutador.
Después de conectarse, continúe con el paso 6.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
497
4Seleccione una red.
Marque el SSID de red y pulse J.
Las redes encriptadas vienen indicadas por un icono h. Si la red
seleccionada está encriptada (h), se le solicitará que introduzca la
clave de encriptado. Si la red no está encriptada, continúe con el
paso 6.
Si no se muestra la red deseada, pulse X para buscar nuevamente.
DSSID ocultos
Las redes con SSID ocultos se indican mediante entradas en blanco en la
lista de redes.
Para conectarse a una red con un SSID oculto, marque una entrada en
blanco y pulse J. A continuación, pulse J; la cámara le solicitará que
proporcione un SSID.
Introduzca el nombre de la red y pulse X. Vuelva a pulsar X; la cámara
le solicitará que introduzca la clave de encriptado.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
498
5Introduzca la clave de encriptado.
Pulse J e ingrese la clave de encriptado del enrutador
inalámbrico.
Para obtener más información, consulte la documentación del
enrutador inalámbrico.
Pulse X cuando haya nalizado la entrada.
Pulse X nuevamente para iniciar la conexión. Aparece un mensaje
durante unos segundos al establecer la conexión.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
499
6Obtenga o seleccione una dirección IP.
Marque una de las siguientes opciones y pulse J.
Opción Descripción
[Obtener
automáticamente]
Seleccione esta opción si la red está
congurada para proporcionar la dirección IP
automáticamente. Se mostrará un mensaje de
conguración completada” una vez se haya
asignado una dirección IP.
[Introducir
manualmente]
Introduzca la dirección IP y la máscara de
subred manualmente.
Gire el dial de control principal para marcar
segmentos.
Pulse 4 o 2 para cambiar el segmento
marcado y, a continuación, pulse J para
guardar los cambios.
A continuación, pulse X; aparecerá un
mensaje conguración completada”. Pulse
X nuevamente para mostrar la máscara de
subred.
Pulse 1 o 3 para editar la máscara de
subred y pulse J; aparecerá un mensaje
conguración completada”.
Pulse J para continuar cuando aparezca el mensaje conguración
completada”.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
500
7Iniciar emparejamiento.
Cuando se le solicite, inicie Wireless Transmitter Utility en el
ordenador.
8Seleccione la cámara en la Wireless Transmitter Utility.
Seleccione el nombre indicado por la cámara en el paso 7 y haga clic
en [Siguiente].
Conexión a ordenadores mediante WiFi
501
9En la Wireless Transmitter Utility, introduzca el código de
autenticación indicado por la cámara.
La cámara mostrará un código de autenticación.
Introduzca el código de autenticación en el cuadro de diálogo que
muestra Wireless Transmitter Utility y haga clic en [Siguiente].
Conexión a ordenadores mediante WiFi
502
10
Complete el proceso de emparejamiento.
Cuando la cámara muestre un mensaje indicando que el
emparejamiento ha nalizado, pulse J.
En la Wireless Transmitter Utility, haga clic en [Siguiente]; se le
solicitará que seleccione una carpeta de destino. Para obtener más
información, consulte la ayuda en línea de Wireless Transmitter
Utility.
Cuando nalice el emparejamiento, se establecerá una conexión
inalámbrica entre la cámara y el ordenador.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
503
11
Compruebe la conexión.
Cuando se establezca una conexión, la red SSID aparece en verde en
el menú [Conectar a PC] de la cámara.
Si el SSID de la cámara no se muestra en verde, conéctese a la
cámara a través de la lista de redes inalámbricas de su ordenador.
Se ha establecido una conexión inalámbrica entre la cámara y el
ordenador.
Las imágenes tomadas con la cámara se pueden cargar en el
ordenador según lo descrito en “Carga de imágenes” (0503).
Carga de imágenes
Se pueden seleccionar imágenes para la carga durante la reproducción.
Las imágenes se pueden cargar automáticamente según se vayan
tomando.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
504
DCarpetas de destino
Bajo los ajustes predeterminados, las imágenes se cargan en las siguientes
carpetas:
Windows: \Usuarios\(nombre de usuario)\Imágenes\Wireless Transmitter
Utility
macOS: /Usuarios/(nombre de usuario)/Imágenes/Wireless Transmitter
Utility
La carpeta de destino se puede seleccionar con la Wireless Transmitter
Utility. Para obtener más información, consulte la ayuda en línea de Wireless
Transmitter Utility.
DModo de punto de acceso
Los ordenadores no pueden acceder a Internet mientras están conectados a
la cámara en el modo de punto de acceso. Para acceder a Internet, nalice
la conexión a la cámara y luego vuelva a conectarse a una red con acceso a
Internet.
Selección de imágenes para la carga
1Pulse el botón K en la cámara y seleccione la reproducción a
pantalla completa o la reproducción de miniaturas.
2Seleccione una imagen y pulse el botón i.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
505
3Marque [Selec. para cargar en PC] y pulse J.
Un icono blanco “cargar” aparece en la imagen. Si la cámara
está actualmente conectada a una red, la carga comenzará
inmediatamente y el icono se volverá de color verde.
De lo contrario, la carga comenzará al establecerse una conexión.
Repita los pasos 2–3 para cargar imágenes adicionales.
DEliminación de la marca de carga
Repita los pasos 2–3 para eliminar la marca de transferencia de las
imágenes seleccionadas.
Para eliminar la marca de transferencia de todas las imágenes, seleccione
[Conectar a PC] > [Opciones] > [¿Deseleccionar todas?] en el menú
conguración.
Carga de fotos según se toman
Para cargar nuevas fotos según se toman, seleccione [Activado] para
[Conectar a PC] > [Opciones] > [Carga automática] en el menú
conguración.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
506
La carga comienza solo después de que la foto se haya grabado en la
tarjeta de memoria. Asegúrese de insertar una tarjeta de memoria en
la cámara.
Los vídeos y fotos tomadas durante el modo de vídeo, no se cargan
automáticamente cuando se completa la grabación. En su lugar, se
deben cargar desde la pantalla de reproducción.
El icono de transferencia
El estado de carga se indica mediante el icono de transferencia.
W (blanco): Enviar
La imagen ha sido seleccionada para la carga automática pero la carga
aún no ha comenzado.
X (verde): Enviando
Carga en curso.
Y (azul): Enviado
Carga completa.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
507
La pantalla de estado
La pantalla [Conectar a PC] muestra lo siguiente:
1Estado: El estado de la
conexión al host. Una vez
establecida la conexión, el
nombre del host se muestra en
verde.
Durante la transferencia de
archivos, la pantalla de estado
muestra “Enviando” precedido
del nombre del archivo que
está siendo enviado. Los errores
también se muestran aquí.
2Fuerza de la señal: Fuerza de
la señal inalámbrica.
3Imágenes/tiempo restantes:
El número de imágenes
restantes y el tiempo
necesario para enviarlas. El
tiempo restante es solo una
estimación.
DPérdida de señal
La transmisión inalámbrica podría interrumpirse si se pierde la señal. La carga
de imágenes con la marca “enviar” puede reanudarse apagando y volviendo
a encender la cámara una vez restablecida la señal.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
508
Desconexión y reconexión
Desconexión
Puede nalizar la conexión de los siguientes modos:
apagando la cámara,
seleccionando [Desactivar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi]
en el menú conguración,
seleccionando [Activar] para [Modo avión] en el menú
conguración,
seleccionando [Conexión Wi-Fi] > [Cerrar conexión Wi-Fi] en el
menú i del modo foto, o
conectándose a un dispositivo inteligente a través de WiFi o
Bluetooth.
DModo de punto de acceso
Se producirá un error si la conexión inalámbrica al ordenador se desactiva
antes que la de la cámara. Desactive primero el WiFi de la cámara.
Reconexión
Para volver a conectarse a una red existente:
seleccione [Activar] para [Conectar a PC] > [Conexión Wi-Fi] en el
menú conguración, o
seleccione [Conexión Wi-Fi] > [Establecer conexión Wi-Fi con PC]
en el menú i del modo foto.
Conexión a ordenadores mediante WiFi
509
DModo de punto de acceso
Habilite el WiFi de la cámara antes de la conexión.
DVarios perles de red
Si la cámara tiene perles para más de una red, se reconectará a la última red
utilizada. El resto de redes se pueden seleccionar con la opción [Conectar a
PC] > [Ajustes de red] en el menú conguración.
Conexión a dispositivos inteligentes
510
Conexión a dispositivos inteligentes
La aplicación SnapBridge
Utilice la aplicación SnapBridge para realizar conexiones inalámbricas
entre la cámara y su teléfono inteligente o tableta (“dispositivo
inteligente”).
Las aplicaciones SnapBridge se pueden descargar en Apple App
Store® o en Google Play.
Visite el sitio web de Nikon para obtener las últimas noticias de
SnapBridge.
Lea detenidamente los acuerdos de licencia o similares mostrados al
iniciar SnapBridge y únicamente proceda si desea aceptarlos.
¿Qué puede hacer SnapBridge por usted?
Las tareas que se pueden realizar con la aplicación SnapBridge se
detallan a continuación. Para obtener más información, consulte la
ayuda en línea de la aplicación SnapBridge:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Descarga de imágenes de la cámara
Descargue imágenes existentes en su dispositivo inteligente. Las
imágenes pueden cargarse según se vayan tomando.
Conexión a dispositivos inteligentes
511
Fotografía remota
Controle la cámara y tome fotos desde el dispositivo inteligente.
Conexiones inalámbricas
Use la aplicación SnapBridge para las conexiones inalámbricas entre
la cámara y su dispositivo inteligente. Puede conectarse a través de
Bluetooth (0511) o Wi-Fi (0514). La conexión mediante Bluetooth
permite que las imágenes se carguen automáticamente a medida que se
toman.
Conexión mediante Bluetooth
(emparejamiento)
Antes de conectarse mediante Bluetooth por primera vez, deberá
emparejar la cámara y el dispositivo inteligente.
DAntes del emparejamiento
Active el Bluetooth en el dispositivo inteligente. Para más detalles,
consulte la documentación proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente
estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se
apaguen inesperadamente.
Verique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Emparejamiento
Empareje la cámara y el dispositivo inteligente tal y como se describe a
continuación.
Conexión a dispositivos inteligentes
512
Algunas operaciones se realizan usando la cámara y otras el
dispositivo inteligente.
Encontrará disponibles instrucciones adicionales a través de la ayuda
en línea de SnapBridge.
1Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] >
[Emparejamiento (Bluetooth)] en el menú conguración y, a
continuación, marque [Iniciar emparejamiento] y pulse J.
El nombre de la cámara aparece en la pantalla.
2Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge y toque
[Conectar a la cámara] en la cha .
Si es la primera vez que ha iniciado la aplicación, debe tocar
[Conectar a la cámara] en la pantalla de bienvenida.
Conexión a dispositivos inteligentes
513
3Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla.
Cuando se le solicite, toque la categoría de su cámara y, a
continuación, toque la opción “emparejamiento” cuando se le
solicite seleccionar el tipo de conexión.
Toque el nombre de la cámara cuando se le solicite.
4Cámara/dispositivo inteligente: Después de conrmar que la
cámara y el dispositivo inteligente muestren el mismo código
de autenticación, siga las instrucciones en pantalla de ambos
dispositivos para completar el emparejamiento.
Toque el botón de emparejamiento en el dispositivo inteligente y
pulse el botón J de la cámara.
La cámara y el dispositivo inteligente mostrarán un mensaje
una vez nalizado el emparejamiento. La cámara saldrá
automáticamente de los menús.
La cámara y el dispositivo inteligente están ahora emparejados.
Para más información sobre el uso de la aplicación SnapBridge,
consulte la ayuda en línea.
Conexión a dispositivos inteligentes
514
DError de emparejamiento
Si espera demasiado tiempo entre la pulsación del botón de la cámara y
el toque del botón del dispositivo inteligente en el paso 4, el dispositivo
mostrará un mensaje de error y el emparejamiento fallará.
Si está utilizando un dispositivo Android, toque [OK] y vuelva al paso 1.
Si está utilizando un dispositivo iOS, cierre la aplicación SnapBridge y
compruebe que no se está ejecutando en segundo plano; a continuación,
solicite a iOS que “olvide” la cámara antes de regresar al paso 1. La
solicitud de “olvidar” la cámara se realiza a través de la aplicación “Ajustes”
de iOS.
DDesactivación de Bluetooth
Para desactivar Bluetooth, seleccione [Desactivar] para [Conectar con
dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] > [Conexión
Bluetooth] en el menú conguración de la cámara.
Conectarse a un dispositivo inteligente emparejado
anteriormente
Una vez que haya emparejado el dispositivo inteligente con la cámara,
podrá conectarse simplemente activando Bluetooth en el dispositivo
inteligente y en la cámara e iniciando la aplicación SnapBridge.
Conexión mediante WiFi (modo WiFi)
En el modo Wi-Fi, la cámara se conecta directamente al dispositivo
inteligente mediante Wi-Fi. No se requiere emparejamiento Bluetooth.
Conexión a dispositivos inteligentes
515
DAntes de la conexión (modo Wi-Fi)
Active el WiFi en el dispositivo inteligente. Para más detalles, consulte la
documentación proporcionada con el dispositivo.
Asegúrese de que las baterías de la cámara y del dispositivo inteligente
estén completamente cargadas para evitar que los dispositivos se
apaguen inesperadamente.
Verique que haya espacio disponible en la tarjeta de memoria de la
cámara.
Conexión
Siga los pasos indicados a continuación para establecer una conexión
entre la cámara y el dispositivo inteligente en el modo Wi-Fi.
Algunas operaciones se realizan con la cámara y otras en el
dispositivo inteligente.
Se dispone de instrucciones adicionales en la ayuda en línea de
SnapBridge.
1Dispositivo inteligente: Inicie la aplicación SnapBridge, abra la
cha , toque y seleccione [Modo Wi-Fi].
Si es la primera vez que ha iniciado la aplicación, debe tocar
[Conectar a la cámara] en la pantalla de bienvenida. Cuando se le
solicite, toque la categoría de su cámara y, a continuación, toque la
opción “Wi-Fi” cuando se le pida seleccionar el tipo de conexión.
2Cámara/dispositivo inteligente: Encienda la cámara cuando se le
solicite.
En este paso, no utilice ninguno de los controles de la aplicación.
Conexión a dispositivos inteligentes
516
3Cámara: Seleccione [Conectar con dispos. inteligente] >
[Conexión Wi-Fi] en el menú conguración y, a continuación,
marque [Establecer conexión Wi-Fi] y pulse J.
Se mostrarán el SSID y la contraseña de la cámara.
DActivar WiFi
También puede activar la conexión WiFi seleccionando [Conexión Wi-
Fi] > [Establecer con. Wi-Fi con disp. intelig.] en el menú i del modo de
disparo.
Conexión a dispositivos inteligentes
517
4Dispositivo inteligente: Siga las instrucciones en pantalla para
establecer una conexión Wi-Fi.
En los dispositivos iOS, se abrirá la aplicación “Ajustes”. Toque
[< Ajustes] para abrir [Ajustes] y, a continuación, desplácese hacia
arriba y toque [Wi-Fi] (que encontrará cerca de la parte superior de
la lista de ajustes) para mostrar los ajustes de Wi-Fi.
En la pantalla de ajustes de Wi-Fi, seleccione el SSID de la cámara e
introduzca la contraseña indicada por la cámara en el paso 3.
5Dispositivo inteligente: Después de congurar los ajustes del
dispositivo tal y como se ha descrito en el paso 4, regrese a la
aplicación SnapBridge.
Después de establecer una conexión Wi-Fi con la cámara, el
dispositivo inteligente mostrará las opciones del modo Wi-Fi.
La cámara mostrará un mensaje indicando que la conexión ha
nalizado.
La cámara y el dispositivo inteligente se conectan a través de Wi-Fi.
Para obtener información sobre el uso de la aplicación SnapBridge,
consulte la ayuda en línea.
Conexión a dispositivos inteligentes
518
DFinalización del modo WiFi
Para nalizar la conexión Wi-Fi, toque en la cha de SnapBridge.
Cuando el icono cambie a , toque y seleccione [Salir del modo Wi-Fi.].
Solución de problemas
519
Solución de problemas
A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más
habituales.
La información de solución de problemas de la aplicación SnapBridge
se encuentra en la ayuda en línea de la aplicación, que puede
consultar en:
https://nikonimglib.com/snbr/onlinehelp/es/index.html
Para obtener información sobre Wireless Transmitter Utility, consulte
la ayuda en línea de la utilidad.
Problema Solución
La cámara muestra un
error de TCP/IP.
La conguración de la conexión requiere un ajuste.
Compruebe los ajustes del ordenador host o el
enrutador inalámbrico y ajuste los ajustes de la
cámara adecuadamente (0437).
La cámara muestra un
error “sin tarjeta de
memoria”.
La tarjeta de memoria está introducida
incorrectamente o no está introducida. Conrme
que se haya introducido correctamente la tarjeta de
memoria (068).
La carga se
interrumpe y no se
reanuda.
La carga se reanudará si apaga y enciende
nuevamente la cámara (0503).
La conexión no es
able.
Si se selecciona [Automático] para [Canal] al
conectarse a un dispositivo inteligente, seleccione
[Manual] y seleccione el canal manualmente
(0435).
Si la cámara está conectada a un ordenador
en el modo de infraestructura, compruebe que
el enrutador se haya congurado en un canal
comprendido entre 1 y 8 (0437).
Conexión a ordenadores mediante USB
520
Conexiones cableadas a
ordenadores y dispositivos
HDMI
Conexión a ordenadores mediante USB
Conecte la cámara con el cable USB suministrado. A continuación,
puede utilizar el software NX Studio de Nikon para copiar imágenes
en el ordenador con el n de verlas y editarlas. Para obtener
información sobre cómo establecer conexiones inalámbricas con los
ordenadores, consulte “Conexión a ordenadores mediante WiFi” (0487)
en “Establecimiento de conexiones inalámbricas a ordenadores o
dispositivos inteligentes.
Instalación de NX Studio
Necesitará una conexión a Internet al instalar NX Studio. Visite el sitio
web de Nikon para conocer los requisitos del sistema y otra información.
Descargue el último instalador de NX Studio del sitio web indicado a
continuación y siga las instrucciones que aparecen en pantalla para
completar la instalación.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Conexión a ordenadores mediante USB
521
Tenga en cuenta que es posible que no pueda descargar imágenes
de la cámara si utiliza versiones anteriores de NX Studio.
Copia de imágenes en un ordenador con NX
Studio
Consulte la ayuda en línea para obtener instrucciones detalladas.
1Conecte la cámara al ordenador.
Después de apagar la cámara y tras cerciorarse de que hay una
tarjeta de memoria introducida, conecte el cable USB suministrado
como se muestra.
2Encienda la cámara.
Se iniciará el componente Nikon Transfer 2 de NX Studio. El
software de transferencia de imágenes Nikon Transfer 2 se instala
con NX Studio.
Si aparece un mensaje solicitándole elegir un programa, seleccione
Nikon Transfer 2.
Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, inicie NX Studio y
haga clic en el icono “Importar.
Conexión a ordenadores mediante USB
522
3Haga clic en [Iniciar transferencia].
Las imágenes de la tarjeta de memoria serán copiadas en el
ordenador.
4Apague la cámara.
Desconecte el cable USB cuando se complete la transferencia.
Conexión a ordenadores mediante USB
523
DWindows 10 y Windows 8.1
Windows 10 y Windows 8.1 podrían mostrar una solicitud AutoPlay al
conectar la cámara.
Haga clic en el cuadro de diálogo y, a continuación, haga clic en [Nikon
Transfer 2] para seleccionar Nikon Transfer 2.
DmacOS
Si Nikon Transfer 2 no se inicia automáticamente, compruebe que la cámara
esté conectada y, a continuación, inicie Image Capture (una aplicación que se
incluye con macOS) y seleccione Nikon Transfer 2 como la aplicación que se
abre al detectar la cámara.
DTransferencia de vídeos
No intente transferir vídeos de la tarjeta de memoria mientras se haya
introducido en una cámara de otro fabricante o modelo. Si lo hace, podría
eliminar los vídeos sin ser transferidos.
DConexión a ordenadores
No apague la cámara ni desconecte el cable USB mientras la transferencia
está en curso.
Conexión a ordenadores mediante USB
524
No utilice demasiada fuerza ni intente introducir los conectores en
ángulo. Asegúrese también de mantener los conectores rectos al
desconectar el cable.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable.
Para garantizar que la transferencia de datos no se interrumpa, asegúrese
de que la batería de la cámara está completamente cargada.
DConcentradores USB
Conecte la cámara directamente al ordenador; no conecte el cable a través
de un concentrador o teclado USB. Conecte la cámara a un puerto USB
preinstalado.
AUso de un lector de tarjetas
Las imágenes también puede copiarse desde una tarjeta de memoria
introducida en un lector de tarjetas de terceros. Sin embargo, debe
comprobar que la tarjeta sea compatible con el lector de tarjetas.
Conexión a dispositivos HDMI
525
Conexión a dispositivos HDMI
La cámara se puede conectar a televisores, grabadoras y otros
dispositivos con conectores HDMI. Utilice un cable HDMI de otro
fabricante (tipo D). Estos artículos deben adquirirse por separado.
Apague siempre la cámara antes de conectar o desconectar un cable
HDMI.
1Conector HDMI para conexión
a cámara
2Conector HDMI para la
conexión a un dispositivo
externo*
* Seleccione un cable con un conector que coincida con el conector del
dispositivo HDMI.
Televisores
Después de sintonizar el televisor en el canal de entrada HDMI,
encienda la cámara y pulse el botón K para ver las imágenes en
la pantalla de la televisión.
El volumen de reproducción del audio se puede ajustar con los
controles del televisor. No se pueden usar los controles de la cámara.
Si la cámara está emparejada con un dispositivo inteligente que
ejecute la aplicación SnapBridge, se puede utilizar el dispositivo
para controlar la reproducción remotamente mientras la cámara está
conectada a un televisor. Consulte la ayuda en línea de la aplicación
SnapBridge para obtener más información.
Conexión a dispositivos HDMI
526
Grabadoras
La cámara puede grabar vídeo directamente en grabadoras HDMI
conectadas. Utilice el elemento [HDMI] del menú conguración para
ajustar la conguración de salida HDMI. Algunas grabadoras iniciarán y
detendrán la grabación en respuesta a los controles de la cámara.
Resolución de salida
Elija el formato para la emisión de imágenes al dispositivo HDMI. Si
selecciona [Automática], la cámara seleccionará automáticamente el
formato adecuado.
Avanzada
Congure los ajustes para la conexión a un dispositivo HDMI.
Conexión a dispositivos HDMI
527
Opción Descripción
[Rango de
salida]
El rango de entrada de la señal de vídeo RGB varía con el
dispositivo HDMI. Se recomienda [Automático], que coincide
con el rango de salida del dispositivo HDMI, en la mayoría de
las situaciones. Si la cámara no puede determinar el rango de
salida correcto de la señal de vídeo RGB para el dispositivo
HDMI, puede elegir entre las siguientes opciones:
[Rango limitado]: Para dispositivos con un rango de
entrada de señal de vídeo RGB de 16 a 235. Elija esta
opción si nota una pérdida de detalle en las sombras.
[Rango completo]: Para dispositivos con un rango de
entrada de señal de vídeo RGB de 0 a 255. Elija esta
opción si observa que las sombras están “desvaídas” o son
demasiado brillantes.
Conexión a dispositivos HDMI
528
Opción Descripción
[Control de
grabación
externo]
La selección de [Activar] permite que los controles de la
cámara se puedan utilizar para iniciar y detener la grabación
al conectar la cámara mediante HDMI a una grabadora de
terceros compatible con el protocolo abierto Atomos.
El control de grabación externo se encuentra disponible
con las grabadoras de pantalla de las series
Atomos SHOGUN, NINJA y SUMO. Para obtener más
información sobre las funciones y el funcionamiento del
dispositivo, comuníquese con el fabricante o consulte la
documentación provista con la grabadora.
La pantalla de la cámara se apagará automáticamente
cuando expire el tiempo seleccionado para la
conguración personalizada c3 [Retardo hasta apagado]
> [Temporizador de espera], nalizando la salida HDMI.
Al grabar vídeos en un dispositivo externo, seleccione
[Temporizador de espera] y seleccione [Sin límite] o un
plazo superior al tiempo de grabación anticipado.
Se muestra un icono en la pantalla de la cámara cuando
se seleccione [Activar]: A se muestra durante el modo
de espera, B durante la grabación de vídeo. Durante
la grabación, compruebe la grabadora y la pantalla de la
grabadora para asegurarse de que el metraje esté siendo
guardado en el dispositivo.
Si se selecciona [Activar] y no se introduce una tarjeta de
memoria en la cámara, la luz indicadora de grabación no se
encenderá durante la grabación de vídeo en una grabadora
externa.
Tenga en cuenta que si se selecciona [Activar], se podría
interrumpir la salida de metraje al dispositivo.
Conexión a dispositivos HDMI
529
DSin salida HDMI
Si el tamaño y velocidad de los fotogramas se conguran en 1.920 × 1.080
120p, 1.920 × 1.080 100p o 1.920 × 1.080 en cámara lenta, la salida HDMI no
se encuentra disponible.
DZoom
Si amplía la pantalla durante la grabación de vídeo, el vídeo que se está
grabando se mostrará en 1:1 (100%) en los dispositivos HDMI. Durante el
modo de espera de grabación de vídeo, si congura el tamaño de fotograma
en 3.840 × 2.160 y amplía la pantalla, la pantalla de los dispositivos HDMI
tendrá un tamaño de fotograma de 1.920 × 1.080.
“En la cámara” frente a “remoto”
530
Fotografía con ash en la
cámara
“En la cámara” frente a “remoto
Podrá capturar imágenes usando un ash opcional montado en la
zapata de accesorios de la cámara o uno o varios ashes remotos.
Cuando utilice un ash, seleccione [Desactivada] para [Fotografía
silenciosa] en el menú disparo foto.
Flashes montados en la cámara
Tome imágenes utilizando un ash montado en la cámara. Consulte las
siguientes páginas para obtener más información.
Fotografía con ash remoto
Tome imágenes con uno o varios ashes remotos usando el control
de ash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para
obtener más información, consulte “Fotografía con ash remoto
(0543).
Uso de un ash que está en la cámara
531
Uso de un ash que está en la cámara
1Monte un ash en la zapata de accesorios de la cámara.
Consulte la documentación suministrada con la unidad para obtener
más información.
2Encienda la cámara y el ash.
El ash comenzará a cargarse; el indicador de ash listo (c) será
visualizado en la pantalla de disparo una vez completada la carga.
3Elija un modo de control de ash (0534) y el modo de ash
(0535).
4Ajuste la velocidad de obturación y el diafragma.
5Tome imágenes.
Uso de un ash que está en la cámara
532
DVelocidad de obturación
La velocidad de obturación puede ajustarse de la siguiente manera al utilizar
un ash opcional:
Modo Velocidad de obturación
bCongurado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.)
P, ACongurado automáticamente por la cámara (1/200 seg.–1/60 seg.)*
S1/200 seg.–30 seg.
M1/200 seg.–30 seg., Bulb, Time
* La velocidad de obturación se puede congurar a velocidades tan lentas
como 30 seg. si se seleccionan los modos de ash de sincronización lenta,
sincronización a la cortinilla trasera o sincronización lenta con reducción
de ojos rojos.
DFlashes de terceros
La cámara no se puede utilizar con ashes que apliquen voltajes superiores a
los 250 V a los contactos X de la cámara o que cortocircuiten los contactos de
la zapata de accesorios. El uso de este tipo de ashes no solo podría interferir
con el funcionamiento normal de la cámara sino también dañar los circuitos
de sincronización del ash de la cámara y/o del ash.
DControl de ash iTTL
Al instalar un ash opcional compatible con el Sistema de Iluminación
Creativa de Nikon y congurarlo en TTL, la cámara utiliza predestellos
de pantalla para lograr un control de ash de relleno iTTL estándar o
equilibrado. El control de ash iTTL no se encuentra disponible con ashes
no compatibles con el Sistema de Iluminación Creativa de Nikon. La cámara
es compatible con los siguientes tipos de control de ash iTTL:
Control de ash Descripción
Flash de
relleno
La cámara usa un control de ash de relleno equilibrado
iTTL para lograr un equilibrio natural entre el sujeto
Uso de un ash que está en la cámara
533
Control de ash Descripción
equilibrado
iTTL
principal y la iluminación ambiente de fondo. Después
de pulsar el disparador e inmediatamente antes del ash
principal, el ash emite una serie de predestellos de
pantalla que la cámara usa para optimizar el destello del
ash para lograr un equilibrio entre el sujeto principal y la
iluminación ambiente de fondo.
Flash de
relleno iTTL
estándar
El destello del ash se ajusta para traer la luz al encuadre
a nivel estándar; el brillo del fondo no es considerado.
Se recomienda para tomas en las que se desea enfatizar
el sujeto principal a expensas de los detalles del fondo,
o cuando se utiliza la función de compensación de
exposición.
El ash de relleno iTTL estándar se activa automáticamente al seleccionar
[Medición puntual].
Modo de control de ash
534
Modo de control de ash
Al montar un ash (un SB-500, SB-400 o SB-300) en la cámara, el modo
de control de ash, el nivel de ash y otros ajustes de ash se pueden
ajustar con el elemento [Control de ash] > [Modo de control de ash]
en el menú disparo foto.
La conguración de ashes distintos de SB-500, SB-400 y SB-300 solo
se puede ajustar con los controles del ash.
Opción Descripción
[TTL]
El destello del ash se ajusta automáticamente en respuesta a
las condiciones de disparo.
La compensación de ash se puede ajustar con
[Compensación de ash] en el menú disparo foto.
[Manual]
Seleccione el nivel del ash manualmente.
El destello del ash se selecciona con [Intensidad de ash
manual].
Modos de ash
535
Modos de ash
Utilice el elemento [Modo de ash] del menú disparo foto para
seleccionar el efecto producido por el ash. Las opciones disponibles
varían con el modo de disparo.
Opción Descripción Disponible
en
I
[Flash de relleno]
(sincronización a
la cortinilla
delantera)
Se recomienda este modo para
la mayoría de las situaciones.
En los modos P y A, la
velocidad de obturación se
ajusta automáticamente a valores
comprendidos entre 1/200 seg. (o
1/4.000 seg. con sincronización de
alta velocidad auto FP) y 1/60 seg.
b, P, S, A,
M
Modos de ash
536
Opción Descripción Disponible
en
J[Reducción de
ojos rojos]
Usar con retratos. La unidad de ash
realiza un ash de reducción de ojos
rojos antes de que se dispare el ash,
reduciendo los “ojos rojos”.
Se requiere un ash con reducción
de ojos rojos. Si utiliza una
unidad de ash que no admite la
reducción de ojos rojos, el icono
J de la pantalla de disparo
parpadeará.
Es posible que no se obtengan los
resultados deseados si el sujeto
o la cámara se mueven antes
de que se abra el obturador
(este ajuste no se recomienda
con sujetos móviles ni en otras
situaciones que requieran una
respuesta rápida del obturador).
b, P, S, A,
M
L
[Sincronización
lenta]
(Sincronización
lenta)
Igual que “ash de relleno, excepto
que la velocidad de obturación
se ralentiza automáticamente para
capturar la iluminación del fondo en
la noche o en condiciones de poca
luz.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de
las sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un
trípode.
P, A
Modos de ash
537
Opción Descripción Disponible
en
K
[Sincronización
lenta + ojos
rojos]
(reducción de
ojos rojos con
sincronización
lenta)
Se usa para incluir iluminación de
fondo en los retratos. La reducción
de ojos rojos se combina con
velocidades de obturación lentas
para capturar la iluminación de
fondo por la noche o con poca luz.
Se requiere un ash con reducción
de ojos rojos. Si utiliza una
unidad de ash que no admite la
reducción de ojos rojos, el icono
K de la pantalla de disparo
parpadeará.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de
las sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un
trípode.
P, A
M
[Sincr. a la
cortinilla
trasera]
El ash se dispara justo antes de que
el obturador se cierre, creando el
efecto de una estela de luz detrás de
las fuentes de luz en movimiento.
Seleccionar P o A después de
elegir esta opción ajusta el modo
de ash en sincronización lenta.
Tenga en cuenta que las fotos
podrían difuminarse a causa de
las sacudidas de la cámara con
velocidades de obturación lentas.
Se recomienda el uso de un
trípode.
P, S, A, M
Modos de ash
538
Opción Descripción Disponible
en
s[Flash apagado] El ash no se dispara. b, P, S, A,
M
DIluminación estroboscópica de estudio
La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con los sistemas de
ash de estudio, ya que no puede obtenerse la sincronización correcta.
Compensación de ash
539
Compensación de ash
La compensación de ash se utiliza para alterar deliberadamente el
destello del ash para, por ejemplo, cambiar la luminosidad del sujeto
en relación al fondo. Mediante el elemento [Compensación de ash]
del menú disparo foto, el destello del ash se puede aumentar para que
el sujeto principal sea más brillante, se puede reducir para evitar reejos,
o se puede ajustar con precisión para lograr el resultado deseado.
Seleccione entre valores de −3 a +1 en pasos de 1/3.
Los valores más altos aclaran al sujeto y los valores más bajos lo
oscurecen.
Con ajustes que no sean ±0,0, aparecerá un icono Y en la pantalla
de disparo.
El destello normal del ash se puede restaurar ajustando la
compensación de ash a ±0,0. La compensación de ash no se
restaura al apagar la cámara.
Bloqueo del valor del ash
540
Bloqueo del valor del ash
Esta función se utiliza para bloquear el destello del ash de los
ashes compatibles con CLS, permitiéndole tomar múltiples fotos o
recomponer tomas sin cambiar el nivel del ash. Su sujeto no necesita
estar en el centro del encuadre, dándole más libertad al componer
tomas.
El destello del ash se ajusta automáticamente a cualquier cambio de
sensibilidad ISO y diafragma.
El bloqueo del valor del ash no se encuentra disponible en el modo
b.
1Asigne [Bloqueo FV] a un control utilizando la conguración
personalizada f2 [Controles pers. (disparo)].
2Monte un ash compatible con CLS en la zapata de accesorios de
la cámara.
3Encienda la unidad de ash y elija un modo de control de ash
de TTL o predestello de pantalla qA o A.
Si utiliza un SB-500, SB-400 o SB-300 montado en la zapata de
accesorios de la cámara, seleccione [TTL] para [Control de ash] >
[Modo de control de ash] en el menú disparo foto.
Para obtener información sobre otros ashes, consulte la
documentación proporcionada con la unidad.
Bloqueo del valor del ash
541
4Enfoque.
Coloque al sujeto en el centro del encuadre y pulse el disparador
hasta la mitad para comenzar el enfoque.
5Bloquee el nivel de ash.
Después de conrmar que el indicador de ash listo (c) aparece
en la pantalla de disparo, pulse el control [Bloqueo FV]; el
ash emitirá un predestello de pantalla para determinar el nivel
apropiado del ash.
El destello del ash se bloquea y aparece un icono de bloqueo del
valor del ash (r) en la pantalla de disparo.
6Recomponga la toma.
Bloqueo del valor del ash
542
7Pulse el disparador hasta el fondo para disparar.
Si lo desea, podrá tomar imágenes adicionales sin liberar el bloqueo
del valor del ash. Repita los pasos 6 y 7 para capturar tomas
adicionales.
8Libere el bloqueo del valor del ash.
Pulse el control [Bloqueo FV] para liberar el bloqueo del valor del
ash y conrme que el icono de bloqueo del valor del ash (r) ya
no aparece en la pantalla de disparo.
¿Qué es la fotografía con ash remoto?
543
Fotografía con ash remoto
¿Qué es la fotografía con ash remoto?
Tome imágenes con uno o varios ashes remotos usando el control
de ash inalámbrico (Iluminación inalámbrica avanzada, o AWL). Para
obtener información sobre el uso de un ash montado en la zapata de
accesorios de la cámara, consulte “Fotografía con ash en la cámara”
(0530).
A lo largo de este capítulo, las operaciones que impliquen el uso de la
cámara y de los accesorios conectados a la cámara aparecen indicadas
mediante C, y las operaciones que impliquen el uso de ashes remotos
mediante f. Para obtener más información sobre el uso de ashes remotos
(f), consulte la documentación suministrada con el ash.
Control de ashes remotos
544
Control de ashes remotos
Flashes remotos pueden controlarse mediante señales ópticas desde
un ash opcional montado en la zapata de accesorios de la cámara
y operando como un ash maestro (AWL óptica). Para obtener
información sobre ashes compatibles, consulte “Funciones disponibles
con los ashes CLS compatibles” (0576).
Si el ash en cuestión es un SB-500, podrá congurar los ajustes
desde la cámara. Para obtener más información, consulte “Uso de
AWL óptica con el SB-500” (0544). Consulte la documentación
suministrada con los ashes para más información.
La conguración de otros ashes debe ajustarse usando los
controles del ash. Para más información, consulte la documentación
suministrada con el ash en cuestión.
Uso de AWL óptica con el SB-500
Cuando se monte un ash opcional SB-500 en la zapata de accesorios
de la cámara, [Opciones ash inalámbrico] aparece en [Control de
ash] en el menú disparo foto. Grupo de ashes se puede llevar a cabo
seleccionando [AWL óptica] en [Opciones ash inalámbrico].
Control de ashes remotos
545
1C: Marque [Opciones grupo ashes] en la pantalla [Control de
ash] y pulse 2.
Control de ashes remotos
546
2C: Congure el destello del ash y seleccione el canal y el modo
de control de ash.
Seleccione el modo de control de ash y el nivel del ash del ash
maestro y de los ashes remotos de cada grupo.
Dispone de las siguientes opciones:
Opción Descripción
TTL Control de ash iTTL.
qADiafragma automático. Disponible solo con ashes
compatibles.
MSeleccione el nivel del ash manualmente.
––
(apagado)
Las unidades remotas no disparan. [Comp.] no se puede
ajustar.
Seleccione [3] para [Canal].
3f: Congure el canal de los ashes remotos en [3].
Control de ashes remotos
547
4f: Agrupe los ashes remotos.
Seleccione un grupo (A o B).
No existe límite en el número de ashes remotos que pueden
utilizarse. Sin embargo, el máximo práctico es tres por grupo,
ya que la luz emitida por los ashes remotos interferirá con el
rendimiento si se utilizan más ashes.
5C/f: Componga la toma y disponga los ashes.
Consulte la documentación suministrada con los ashes para más
información.
Pruebe las unidades y conrme que funcionen con normalidad.
Para probar las unidades, pulse el botón de prueba en el ash
maestro.
6C/f: Tome la fotografía después de conrmar que las luces del
indicador de ash listo de todos los ashes se iluminen.
DFotografía con ash remoto
Coloque las ventanas del sensor de los ashes remotos de modo que
capturen la luz proveniente del ash maestro. Se requiere especial
cuidado si el ash maestro está montado en una cámara de mano.
Asegúrese de que no penetre ni la luz directa ni los fuertes reejos de los
ashes remotos en el objetivo de la cámara (en el modo [TTL]) o en las
fotocélulas de los ashes remotos (modo [qA]). De lo contrario, la luz de
los ashes podría interferir con la exposición.
Incluso si selecciona [––] para [Flash maestro] > [Modo], el ash
maestro podría emitir ashes de sincronización de baja intensidad. Estos
ashes podrían aparecer en las fotografías tomadas a corta distancia.
Podrá evitarlo eligiendo sensibilidades ISO bajas o diafragmas pequeños
(números f altos).
Después de colocar los ashes remotos, realice un disparo de prueba y
consulte los resultados en la pantalla de la cámara.
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
548
Solución de problemas
Antes de ponerse en contacto con el
servicio de atención al cliente
Es posible que pueda resolver cualquier problema que tenga con
la cámara siguiendo los pasos descritos a continuación. Compruebe
esta lista antes de ponerse en contacto con su proveedor o con el
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
PASO 1
Consulte la lista de problemas habituales.
Los problemas y soluciones más habituales se muestran en las
secciones siguientes:
“Problemas y soluciones” (0550)
Alertas y mensajes de error” (0561)
PASO 2
Apague la cámara y extraiga la batería; espere
aproximadamente un minuto, vuelva a introducir la batería y
encienda la cámara.
La cámara podría continuar escribiendo datos en la tarjeta
de memoria después de los disparos. Espere al menos un minuto
antes de extraer la batería.
Antes de ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente
549
PASO 3
Busque en los sitios web de Nikon.
Para obtener información de asistencia técnica y respuestas a
preguntas frecuentes, visite el sitio web correspondiente a su
país o región (032).
Para descargar el rmware más actualizado de su cámara,
visite:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
PASO 4Consulte con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
DRestauración de los ajustes predeterminados
En función de los ajustes actuales, algunos elementos de menú y otras
opciones podrían no estar disponibles. Para acceder a los elementos de
menú que aparecen atenuados o a las funciones que no se encuentren
disponibles, intente restaurar los ajustes predeterminados utilizando el
elemento [Restaurar todos los ajustes] del menú conguración.
Sin embargo, tenga en cuenta que los perles de red inalámbrica, la
información de derechos de autor y otras entradas generadas por el
usuario también se restaurarán. Una vez restaurados, los ajustes no se
pueden restablecer.
Problemas y soluciones
550
Problemas y soluciones
A continuación se indican soluciones a algunos de los problemas más
habituales.
Batería/pantalla
La cámara está encendida pero no responde:
Espere hasta que la grabación o cualquier otra operación nalicen.
Si el problema persiste, apague la cámara.
Si la cámara no se apaga, extraiga y vuelva a introducir la batería.
- Se perderán los datos que se estén grabando actualmente.
- Los datos ya grabados no se verán afectados por la extracción de la
batería.
La visualización en la pantalla se apaga sin ningún tipo de
advertencia:
Seleccione retardos más largos para la conguración personalizada c3
[Retardo hasta apagado].
Disparo
La cámara tarda en encenderse:
Encontrar archivos llevará más tiempo si la tarjeta de memoria contiene un
gran número de archivos o carpetas.
El obturador no puede abrirse:
¿Hay introducida una tarjeta de memoria y tiene espacio disponible?
¿Está la tarjeta de memoria protegida contra escritura?
Si seleccionó el modo S después de seleccionar una velocidad de
obturación de “Bulb” o “Time” en el modo M, seleccione otra velocidad
de obturación.
¿Se ha seleccionado [Desactivar disparador] para [Bloqueo disp.
ranura vacía] en el menú conguración?
Problemas y soluciones
551
La cámara tarda en responder al disparador:
Seleccione [Desactivado] para la conguración personalizada d3 [Modo
retardo exposición].
El disparo en ráfaga no se encuentra disponible:
No puede usar el disparo en ráfaga junto con HDR.
Las fotos están desenfocadas:
¿Se encuentra la cámara ajustada en el modo enfoque manual? Para
activar el autofoco, seleccione AF-A, AF-S, AF-C o AF-F para el modo de
enfoque.
El autofoco no funciona bien en las siguientes condiciones. En estos
casos, use el enfoque manual o el bloqueo de enfoque. El autofoco no
funciona bien si: hay poco o ningún contraste entre el sujeto y el fondo,
el punto de enfoque tiene objetos a distintas distancias de la cámara, el
sujeto está dominado por patrones geométricos regulares, el punto de
enfoque contiene zonas de alto contraste en el brillo, los objetos en el
fondo parecen más grandes que el sujeto o el sujeto contiene muchos
detalles precisos.
No suena el pitido:
¿Se ha seleccionado [Activada] para [Fotografía silenciosa] en el menú
disparo foto?
Si se selecciona AF-C para el modo de enfoque o si se selecciona AF-A y
dispara en AF-C, no sonará un pitido cuando la cámara enfoque.
Seleccione una opción distinta a [Desactivar] para [Opciones de pitido]
> [Activar/desactivar pitido] en el menú conguración.
No suena el pitido en el modo de vídeo.
No se encuentra disponible el rango completo de velocidades de
obturación:
Usar el ash restringe el rango de velocidades de obturación disponibles.
La velocidad de sincronización del ash se puede congurar en valores de
1/200–1/60 seg. utilizando la conguración personalizada e1 [Velocidad
sincroniz. ash]. Al utilizar ashes compatibles con la sincronización de
Problemas y soluciones
552
alta velocidad auto FP, seleccione [1/200 seg. (Auto FP)] para obtener un
rango completo de velocidades de obturación.
El enfoque no se bloquea al pulsar el disparador hasta la mitad:
Si se selecciona AF-C para el modo de enfoque o si se selecciona AF-A y
dispara en AF-C, pulse el botón A (g) para bloquear el enfoque.
La selección de punto de enfoque no se encuentra disponible:
No se encuentra disponible cuando se selecciona [AF de zona
automática], [AF de zona automática (personas)] o [AF de zona
automática (animales)] para el modo de zona AF.
La cámara tarda en grabar fotos:
¿Se ha seleccionado [Activada] para [RR exposición prolongada] en el
menú disparo foto?
Las fotografías y los vídeos no parecen tener la misma exposición
que la previsualización mostrada en la pantalla:
Los efectos de los cambios en la conguración que afectan a la
exposición y al color no son visibles en la pantalla cuando se
selecciona [Desactivado] para la conguración personalizada d6
[Aplicar conguración a live view].
Tenga en cuenta que los cambios en [Brillo de la pantalla] no tienen
efecto en las imágenes grabadas con la cámara.
Parpadeos o bandas aparecen en el modo de vídeo:
Seleccione [Reducción de parpadeo] en el menú grabación vídeo y
seleccione una opción que coincida con la frecuencia del suministro de
alimentación de CA.
Aparecen zonas o bandas brillantes:
Pueden aparecer zonas o bandas brillantes si el sujeto está iluminado por
una señal parpadeante, un ash u otra fuente de luz de breve duración.
Aparecen manchas en las fotografías:
¿Hay manchas en los elementos del objetivo delantero o trasero (lado de
montaje)?
Problemas y soluciones
553
¿Hay materia extraña en el sensor de imagen? Consulte “Limpieza
manual” (0611) o póngase en contacto con un representante del
servicio técnico autorizado de Nikon.
El
bokeh
es irregular:
Con velocidades de obturación rápidas y/u objetivos rápidos, puede
observar irregularidades en forma de
bokeh
. El efecto puede mitigarse
seleccionando velocidades de obturación más lentas y/o números f más
altos.
Las imágenes se ven afectadas por efecto fantasma o destellos
notables:
Puede percibir efecto fantasma o destellos en las tomas que incluyan sol
u otras fuentes de luz brillante. Estos efectos se pueden mitigar colocando
un parasol o mediante la composición de tomas con las fuentes de luz
brillante fuera del encuadre. También puede probar técnicas tales como
extraer los ltros del objetivo, elegir una velocidad de obturación diferente
o utilizar la fotografía silenciosa.
Los disparos nalizan inesperadamente o no comienzan:
Los disparos pueden nalizar automáticamente para evitar el
sobrecalentamiento de la cámara, por ejemplo si:
- La temperatura ambiente es alta
- La cámara se ha utilizado durante periodos de tiempo prolongados
para grabar vídeos
- La cámara se ha utilizado durante largos periodos de tiempo en los
modos de disparo continuo
Si no puede capturar fotografías porque la cámara está caliente,
apague la cámara y espere hasta que se enfríe antes de intentar
tomar fotografías de nuevo. Tenga en cuenta que la cámara podría
notarse caliente al tacto, pero este comportamiento no indica un mal
funcionamiento.
Problemas y soluciones
554
Aparecen artefactos de imagen en la pantalla durante los
disparos:
Para reducir el ruido, congure ajustes como la sensibilidad ISO, la
velocidad de obturación o DLighting activo.
Con sensibilidades ISO altas, el ruido podría ser más notable en
las exposiciones prolongadas o en las imágenes grabadas cuando la
temperatura de la cámara es elevada.
Los píxeles luminosos aleatorios, la niebla o los puntos brillantes podrían
aparecer como resultado del aumento de la temperatura de los circuitos
internos de la cámara. Apague la cámara cuando no esté en uso.
Podrían aparecer píxeles luminosos aleatorios, niebla, líneas o colores
inesperados si pulsa el botón X para acercar el zoom sobre la vista a
través del objetivo durante los disparos.
Tenga en cuenta que la distribución de ruido en la pantalla podría diferir
de la obtenida en la imagen nal.
En ocasiones, este problema se puede solucionar comprobando y
optimizando el sensor de imagen. Realice el mapeo de píxeles utilizando
[Mapeo de píxeles] en el menú de conguración.
La cámara no puede medir un valor para el balance de blancos de
preajuste manual:
El sujeto es demasiado oscuro o demasiado brillante.
Ciertas imágenes no pueden seleccionarse como origen para el
balance de blancos de preajuste manual:
Las imágenes creadas con otros tipos de cámaras no pueden servir como
origen para el balance de blancos de preajuste manual.
El horquillado del balance de blancos (WB, por sus siglas en
inglés) no se encuentra disponible:
El horquillado del balance de blancos no se encuentra disponible al
seleccionar una opción RAW o RAW + JPEG para la calidad de imagen.
El horquillado del balance de blancos no puede usarse en el modo de
exposición múltiple ni en el modo HDR.
Problemas y soluciones
555
Los efectos de [Fijar Picture Control] dieren de imagen a
imagen:
Se selecciona [Automático] para [Fijar Picture Control] o como la base de
un Picture Control personalizado creado con [Gestionar Picture Control],
o se selecciona [A] (automático) para [Denición rápida], [Contraste]
o [Saturación]. Para lograr resultados consistentes en una serie de
fotografías, seleccione un ajuste distinto a [A] (automático).
No se puede cambiar la opción seleccionada para la medición:
La opción seleccionada para la medición no puede modicarse durante el
bloqueo de exposición.
La compensación de exposición no se encuentra disponible:
Los cambios en la compensación de exposición en el modo M solamente
son aplicables al indicador de exposición y no tienen efecto sobre la
velocidad de obturación o el diafragma.
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones
prolongadas:
Podrían aparecer sombras desiguales en las exposiciones prolongadas
capturadas a velocidades de obturación de “Bulb” o “Time. El
efecto se puede mitigar seleccionando [Activada] para [RR exposición
prolongada] en el menú disparo foto.
No se graba audio con los vídeos:
¿Se ha seleccionado [Micrófono desactivado] para [Sensibilidad del
micrófono] en el menú grabación vídeo?
¿Se ha grabado el vídeo con [Manual] seleccionado para [Sensibilidad
del micrófono] en el menú grabación vídeo y se ha seleccionado una
sensibilidad baja?
Problemas y soluciones
556
Reproducción
Las imágenes RAW no aparecen durante la reproducción:
La cámara solo muestra las copias JPEG de las imágenes tomadas con
[RAW + JPEG buena], [RAW + JPEG normal] o [RAW + JPEG básica]
seleccionados para [Calidad de imagen].
No se muestran las imágenes capturadas con otras cámaras:
Las imágenes grabadas con otro tipo de cámaras podrían no mostrarse
correctamente.
No todas las fotos pueden verse durante la reproducción:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Las fotos en la orientación “vertical” (retrato) se muestran en la
orientación “horizontal” (paisaje):
¿Se ha seleccionado [Desactivado] para [Girar a vertical] en el menú
reproducción?
La rotación automática de la imagen no se encuentra disponible durante
la revisión de imagen.
La orientación de la cámara podría no grabarse correctamente con las
fotos capturadas con la cámara orientada hacia arriba o hacia abajo.
No se pueden borrar las imágenes:
¿Está la tarjeta de memoria protegida contra escritura?
¿Las imágenes están protegidas?
No se pueden retocar las imágenes:
Las imágenes no pueden editarse más con esta cámara.
No hay suciente espacio en la tarjeta de memoria para grabar la copia
retocada.
La cámara muestra el mensaje [La carpeta no contiene
imágenes.]:
Seleccione [Todas] para [Carpeta reproducción] en el menú
reproducción.
Problemas y soluciones
557
Las imágenes RAW no se pueden imprimir:
Imprima copias JPEG de las imágenes creadas con una herramienta
como el elemento [Procesamiento RAW] en el menú retoque.
Copie las imágenes en un ordenador e imprímalas utilizando NX Studio
u otro software compatible con el formato RAW.
Las imágenes no se muestran en dispositivos HDMI:
Conrme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
La emisión a dispositivos HDMI no funciona como se esperaba:
Conrme que hay conectado correctamente un cable HDMI.
¿Se ha seleccionado [Activar] para [HDMI] > [Avanzada] > [Control de
grabación externo] en el menú conguración?
Las imágenes podrían mostrarse correctamente si restaura la
conguración predeterminada utilizando el elemento [Restaurar todos
los ajustes] en el menú conguración.
Los efectos de [Fijar Picture Control], [D-Lighting activo] o
[Control de viñeta] no son visibles:
En el caso de las imágenes RAW, los efectos solamente pueden visualizarse
usando software de Nikon. Visualice las imágenes RAW utilizando NX
Studio.
No se pueden copiar imágenes a un ordenador:
En función del sistema operativo, es posible que no pueda cargar
imágenes si la cámara está conectada a un ordenador. Copie las imágenes
de la tarjeta de memoria a un ordenador usando un lector de tarjetas u
otro dispositivo.
Bluetooth y WiFi (redes inalámbricas)
Los dispositivos inteligentes no visualizan el SSID de la cámara
(nombre de la red):
Navegue al menú conguración y conrme que se ha seleccionado
[Desactivar] para [Modo avión] y que se ha seleccionado [Activar] para
Problemas y soluciones
558
[Conectar con dispos. inteligente] > [Emparejamiento (Bluetooth)] >
[Conexión Bluetooth].
Conrme que se ha habilitado [Conectar con dispos. inteligente] >
[Conexión Wi-Fi] en el menú conguración.
Intente desactivar y reactivar las funciones de red inalámbrica en el
dispositivo inteligente.
La cámara no puede conectarse a impresoras y otros dispositivos
inalámbricos:
La cámara no puede establecer conexiones inalámbricas con dispositivos
que no sean teléfonos inteligentes, tabletas, ordenadores y el control
remoto ML-L7.
Las imágenes no se pueden cargar en dispositivos inteligentes
mediante la carga automática:
Si se selecciona [Primer plano] para [Enlace automático] > [Modo
de enlace] en la cha SnapBridge , las imágenes no se cargarán
automáticamente en el dispositivo inteligente mientras la aplicación
SnapBridge se esté ejecutando en segundo plano. Las imágenes
únicamente se cargarán al visualizar la aplicación SnapBridge (en primer
plano) en el dispositivo inteligente.
Compruebe que se haya emparejado la cámara con el dispositivo
inteligente.
Compruebe que la cámara y el dispositivo inteligente estén
congurados para la conexión a través de Bluetooth.
La cámara no puede descargar los datos de ubicación desde el
dispositivo inteligente:
Es posible que la cámara no pueda descargar o mostrar los datos
de ubicación de dispositivos inteligentes en función de la versión del
sistema operativo y/o la aplicación utilizada SnapBridge.
Si se selecciona [Primer plano] para [Enlace automático] > [Modo
de enlace] en la cha SnapBridge , los datos de ubicación no se
descargarán en la cámara. En su lugar, se incrustarán en las fotografías
después de que se carguen en el dispositivo inteligente.
Problemas y soluciones
559
Varios
La fecha de grabación no es correcta:
¿Ha ajustado correctamente el reloj de la cámara? El reloj es menos
preciso que la mayoría de relojes de pulsera y domésticos; compárelo
regularmente con otros relojes más precisos y reajuste según sea
necesario.
No pueden seleccionarse elementos de menú:
Algunos elementos no están disponibles con ciertas combinaciones de
ajustes.
No se puede seleccionar [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)], o
la cámara no se puede emparejar con el control remoto ML-L7
utilizando [Guardar control. remoto inalámb.] en [Opc. remoto
inalámbrico (ML-L7)]:
Utilice una batería completamente cargada.
Conrme que [Modo avión] del menú conguración se congura en
[Desactivar].
El control remoto no se puede utilizar mientras la cámara esté conectada
e intercambie datos con un ordenador o teléfono móvil inteligente a
través de USB. Finalice la conexión USB.
La cámara no responde incluso cuando se utiliza el control
remoto ML-L7:
La cámara y el control remoto ML-L7 (opcional) no están conectados.
Presione el botón de encendido en el control remoto para conectarlos.
Si no aparece L en la pantalla de disparo, vuelva a emparejar y conecte
(0605).
Conrme que [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] > [Conexión remoto
inalámbrico] del menú conguración se congura en [Activar].
Conrme que [Modo avión] del menú conguración se congura en
[Desactivar].
Problemas y soluciones
560
El control remoto no se puede utilizar mientras la cámara esté conectada
e intercambie datos con un ordenador o teléfono móvil inteligente a
través de USB. Finalice la conexión USB.
Alertas y mensajes de error
561
Alertas y mensajes de error
Este apartado muestra las alertas y mensajes de error que aparecen en la
pantalla de la cámara.
Alertas
Las siguientes alertas aparecen en la pantalla de la cámara:
Alerta Problema Solución
HBatería con carga baja. Tenga a mano una batería de
repuesto.
l
El objetivo no
está correctamente
instalado.
Asegúrese de que el objetivo
esté correctamente instalado.
Asegúrese de que los objetivos
retráctiles estén extendidos.
Este indicador también se
visualiza cuando se instala un
objetivo sin CPU mediante un
adaptador de montura, pero en
este caso no es necesario tomar
ninguna medida.
Bulb
(parpadea)
Bulb” seleccionado
en el modo S.
Cambie la velocidad de
obturación.
Seleccione el modo M.
Time
(parpadea)
Time” seleccionado
en el modo S.
Cambie la velocidad de
obturación.
Seleccione el modo M.
Alertas y mensajes de error
562
Alerta Problema Solución
(El indicador
de exposición
y la velocidad
de obturación
o la pantalla
del diafragma
parpadean)
Sujeto demasiado
brillante; se han
excedido los
límites del sistema
de medición de
exposición de la
cámara.
Baje la sensibilidad ISO.
Modo de disparo P: Use un ltro
ND (densidad neutra) de terceros
(también puede usarse el ltro
si la alerta sigue apareciendo
después de ajustar los siguientes
ajustes en el modo S o A).
Modo de disparo S: Seleccione
una velocidad de obturación
más rápida.
Modo de disparo A: Seleccione
un diafragma más pequeño
(número f más alto).
Sujeto demasiado
oscuro; se han
excedido los
límites del sistema
de medición de
exposición de la
cámara.
Aumente la sensibilidad ISO.
Modo de disparo P: Use un
ash opcional (también puede
usarse el ash si la alerta sigue
apareciendo después de ajustar
los siguientes ajustes en el modo
S o A).
Modo de disparo S: Seleccione
una velocidad de obturación
más lenta.
Modo de disparo A: Seleccione
un diafragma más amplio
(número f más bajo).
c (parpadea)
El ash se ha
disparado a la máxima
potencia.
La foto podría estar subexpuesta.
Compruebe la distancia al sujeto y
ajustes tales como el diafragma, el
alcance del ash y la sensibilidad
ISO.
Alertas y mensajes de error
563
Alerta Problema Solución
c (parpadea)
Los sujetos
aparecen oscuros y
subexpuestos.
Utilice un ash opcional.
Completo
(parpadea)
No hay suciente
memoria para
grabar más fotos.
La cámara no tiene
más números de
archivo.
Borre imágenes de la tarjeta
de memoria hasta que tenga
suciente espacio para grabar
fotos adicionales. Copie las
imágenes que desee conservar
en el ordenador o en otro
dispositivo antes de proceder.
Introduzca una tarjeta de
memoria nueva.
Err (parpadea)
Error de
funcionamiento de la
cámara.
Vuelva a pulsar el disparador.
Si el error persiste o aparece
frecuentemente, consulte con un
representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
Tarjeta
(parpadea)
La tarjeta de memoria
está protegida contra
escritura (“locked”
(bloqueada)).
Deslice el interruptor de bloqueo
a la posición “write” (escritura)
(0634).
Mensajes de error
Los siguientes mensajes de error podrían aparecer en la pantalla de la
cámara:
Disparador desactivado. Recargue la batería.
Batería agotada.
Sustituya por una batería de repuesto.
Cargue la batería.
Alertas y mensajes de error
564
Esta batería no se puede utilizar. No se comunica adecuadamente
con la cámara. Para utilizar la cámara de forma segura, seleccione
una batería designada para ser utilizada en esta cámara.
Información de la batería no disponible.
- La batería no se puede utilizar. Póngase en contacto con un
representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
- El nivel de carga de la batería es extremadamente bajo; cargue la
batería.
La batería no puede suministrar datos a la cámara.
- Reemplace las baterías de terceros con baterías Nikon originales.
Sin tarjeta de memoria.
No hay ninguna tarjeta de memoria introducida o está introducida
incorrectamente.
Compruebe que la tarjeta esté introducida correctamente.
No se puede acceder a esta tarjeta de memoria. Introduzca otra
tarjeta.
Error al acceder a la tarjeta de memoria.
Compruebe que la cámara sea compatible con la tarjeta de memoria.
Si el error persiste después de expulsar y reinsertar la tarjeta
repetidamente, es posible que la tarjeta esté dañada. Póngase en
contacto con el proveedor o con un representante del servicio técnico
autorizado de Nikon.
La tarjeta de memoria está bloqueada. Deslice el bloqueo a la
posición de “escritura”.
La tarjeta de memoria está protegida contra escritura (“locked”
(bloqueada)).
Deslice el interruptor de bloqueo a la posición “write” (escritura)
(0634).
Esta tarjeta no se ha formateado. Formatee la tarjeta.
La tarjeta de memoria no se ha formateado correctamente.
Formatear tarjeta memoria.
Alertas y mensajes de error
565
Sustituya por una tarjeta de memoria formateada correctamente.
La versión del rmware del adaptador de montura FTZ no es
compatible. Actualice el rmware FTZ.
La versión del rmware del adaptador de montura no es la última.
Actualice el rmware del adaptador de montura a la última versión. Para
más información sobre las actualizaciones del rmware, consulte el sitio
web de Nikon de su zona.
Grabación interrumpida. Espere por favor.
La tarjeta de memoria no admite la velocidad de escritura de vídeo
requerida.
Utilice una tarjeta que admita la velocidad de escritura requerida o
cambie la opción seleccionada para [Tam. fotog./veloc. fotog.] en el
menú grabación vídeo.
La cámara está demasiado caliente. No se puede utilizar hasta
que se enfríe. Espere por favor. La cámara se apagará sola.
La temperatura interna de la cámara es elevada.
- Suspenda los disparos hasta que la cámara se haya enfriado.
Temperatura de la batería muy alta.
- Extraiga la batería y espere a que se enfríe.
La carpeta no contiene imágenes.
La carpeta no contiene imágenes.
- Introduzca una tarjeta de memoria con imágenes.
No hay imágenes en la carpeta seleccionada para la reproducción.
- Utilice el elemento [Carpeta reproducción] del menú reproducción
para seleccionar una carpeta que contenga imágenes.
No se puede mostrar este archivo.
El archivo ha sido modicado usando una aplicación de ordenador o no
es conforme al estándar de archivos DCF.
El archivo está dañado.
- No sobrescriba imágenes usando aplicaciones de ordenador.
Alertas y mensajes de error
566
Imposible seleccionar este archivo.
La imagen seleccionada no puede retocarse.
Las opciones de retoque solamente están disponibles con imágenes
capturadas por la cámara o retocadas previamente en ella.
Este vídeo no se puede editar.
El vídeo seleccionado no se puede editar.
Los vídeos creados con otros dispositivos no se pueden editar.
Los vídeos de menos de dos segundos de duración no se pueden editar.
Accesorios y objetivos compatibles
567
Observaciones técnicas
Accesorios y objetivos compatibles
La cámara se puede utilizar con todos los objetivos de montura Z.
Conrme que el nombre del objetivo incluye “NIKKOR Z”.
AObjetivos de montura F compatibles
Los objetivos de montura F se pueden montar en cámaras de montura Z
utilizando un adaptador de montura FTZ II/FTZ.
Algunas características podrían no estar disponibles dependiendo del
objetivo utilizado.
La información sobre los objetivos de montura F que se pueden utilizar con
cámaras de montura Z y sobre las restricciones aplicables se encuentra en
Objetivos de montura F compatibles
disponibles en el centro de descargas
de Nikon:
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Visualización en la pantalla
568
Visualización en la pantalla
La pantalla muestra información sobre los ajustes actuales.
Ocasionalmente, se pueden mostrar otros iconos o advertencias, por
ejemplo, cuando se cambia la conguración.
Pantalla
Modo foto
1Modo de disparo (0131)
2Indicador del programa exible
(0132)
3Modo de conguración del
usuario (0139)
4Horquillados de zona AF
(0100)
5Modo de ash (0535)
6Indicador de disparo a
intervalos (0314)
Icono 1 (080)
Indicador de “Sin tarjeta de
memoria” (068, 0571)
7Modo de disparo (0147)
8Punto de enfoque (081, 0100)
9Modo de enfoque (098)
10 Modo de zona AF (0100)
Visualización en la pantalla
569
11 DLighting activo (0177)
12 Picture Control (0159)
13 Indicador de conexión
Bluetooth (0434)
Modo avión (0433)
14 Balance de blancos (0119,
0165, 0264)
15 Zona de imagen (0259)
16 Tamaño de imagen (0174)
17 Calidad de imagen (0173)
18 Icono i (0157)
19 Indicador de horquillado de la
exposición y del ash (0288)
Indicador de horquillado de
balance de blancos (0292)
Indicador de horquillado de D-
Lighting activo (0295)
Indicador de HDR (0309)
Indicador de exposición
múltiple (0300)
20 Número de tomas en la
secuencia de horquillado de la
exposición y del ash (0288)
Número de tomas en la
secuencia de horquillado de
balance de blancos (0292)
Número de tomas en la
secuencia de horquillado de
DLighting activo (0295)
Diferencial de exposición de
HDR (0309)
Número de exposición múltiple
(0300)
Visualización en la pantalla
570
21 Indicador de exposición
Exposición (0136)
Compensación de
exposición (0145)
Horquillado automático
(0287)
22 Indicador de ash listo (0531)
23 “k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones; 070)
24 Número de exposiciones
restantes (070, 0636)
25 Indicador de conexión WiFi
(0177)
Indicador de conexión de
control remoto (0605)
26 Sensibilidad ISO (0142)
27 Indicador de sensibilidad ISO
(0142)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (0143)
28 Indicador de compensación de
exposición (0145)
29 Indicador de compensación de
ash (0539)
30 AF de seguimiento de sujeto
(0109)
31 Diafragma (0134, 0135)
32 Velocidad de obturación
(0133, 0135)
33 Indicador de bloqueo del valor
del ash (0540)
34 Medición (0175)
35 Bloqueo de exposición
automática (AE) (0154)
Visualización en la pantalla
571
36 Indicador de la batería (069)
37 Suministro de energía USB
(0441)
38 Detección de parpadeo (0281)
39 Tipo de obturador (0376)
Fotografía silenciosa (0125)
40 Modo retardo exposición
(0376)
41 Indicador de enfoque (0113)
42 Reducción de la vibración
(0180)
43 Disparo táctil (047, 0110)
44 Indicador de previsualización
de live view (0378)
45 Advertencia de temperatura
DAdvertencias de temperatura
Si la temperatura de la cámara es elevada, aparecerá una advertencia
de temperatura y un temporizador de cuenta regresiva. Cuando el
temporizador llegue a cero, la pantalla de disparo se apagará.
El temporizador se volverá rojo al alcanzar la marca de treinta segundos.
En algunos casos, el temporizador puede aparecer inmediatamente
después de encender la cámara.
DNo se ha introducido ninguna tarjeta de memoria
Si no ha introducido ninguna tarjeta de memoria, aparecerá un indicador “sin
tarjeta de memoria” y [–E–] en la pantalla de disparo.
Visualización en la pantalla
572
La pantalla de información
1Modo de disparo (0131)
2Indicador del programa exible
(0132)
3Modo de conguración del
usuario (0139)
4Velocidad de obturación
(0133, 0135)
5Diafragma (0134, 0135)
6Indicador de exposición
Exposición (0136)
Compensación de
exposición (0145)
Horquillado de la exposición
y del ash (0288)
Horq. balance blancos
(0292)
Horq. DLighting activo
(0295)
Visualización en la pantalla
573
7Indicador de compensación de
ash (0539)
8Indicador de compensación de
exposición (0145)
Valor de compensación de
exposición (0145)
9Indicador de horquillado de la
exposición y del ash (0288)
Indicador de horquillado de
balance de blancos (0292)
Indicador de horquillado de D-
Lighting activo (0295)
Indicador de HDR (0309)
Indicador de exposición
múltiple (0300)
10 “k” (aparece cuando en la
memoria queda espacio para
unas 1.000 exposiciones; 070)
11 Número de exposiciones
restantes (070, 0636)
12 Icono i (0157)
13 Sensibilidad ISO (0142)
14 Indicador de sensibilidad ISO
(0142)
Indicador de sensibilidad ISO
automática (0143)
15 Indicador de bloqueo del valor
del ash (0540)
16 Bloqueo de exposición
automática (AE) (0154)
Visualización en la pantalla
574
17 Indicador de conexión
Bluetooth (0434)
Modo avión (0433)
18 Indicador de conexión WiFi
(0177)
Indicador de conexión de
control remoto (0605)
19 Indicador de reducción
de ruido de exposición
prolongada (0279)
20 Tipo de obturador (0376)
Fotografía silenciosa (0125)
21 Modo retardo exposición
(0376)
22 Indicador de disparo a
intervalos (0314)
Icono 1 (080)
23 Modo de control de ash
(0534)
24 Indicador del “pitido” (0431)
25 Indicador de la batería (069)
26 Suministro de energía USB
(0441)
27 Conexión WiFi (0177)
28 Modo de disparo (0147)
29 Modo de zona AF (0100)
30 Modo de enfoque (098)
31 Reducción de la vibración
(0180)
32 DLighting activo (0177)
33 Medición (0175)
34 Tamaño de imagen (0174)
35 Balance de blancos (0119,
0165, 0264)
36 Fijar Picture Control (0159)
37 Calidad de imagen (0173)
38 Modo de ash (0535)
39 Advertencia de temperatura
Visualización en la pantalla
575
Modo de vídeo
1Indicador de grabación (087)
Indicador de “Sin vídeo” (089)
2Control de grabación externo
(0526)
3Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo
(0185)
4Tiempo restante (087)
5Código de tiempo (0357)
6Nombre de archivo (0258)
7Reducción ruido viento (0191)
8Modo de disparo (fotografía
ja; 0150)
9Nivel de sonido (0189)
10 Sensibilidad del micrófono
(0189)
11 Respuesta de frecuencia
(0357)
12 Indicador de VR electrónica
(0192)
13 Pantalla altas luces (0413)
Flashes compatibles
576
Flashes compatibles
El Sistema de Iluminación Creativa de Nikon
(CLS)
El Sistema de Iluminación Creativa (CLS) de Nikon avanzado es
compatible con una variedad de funciones gracias a la mejora de la
comunicación entre la cámara y los ashes compatibles.
Funciones disponibles con los ashes CLS
compatibles
Flash 0
SB-5000 576
SB-910/SB-900/SB-800 578
SB-700 580
SB-600 582
SB-500 584
Flash 0
SB-R200 585
SB-400 587
SB-300 589
SU-800 590
SB-5000
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 42
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL -
Flashes compatibles
577
Funciones compatibles
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto 4
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 43
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP 44
Flashes compatibles
578
Funciones compatibles
Bloqueo del valor del ash 45
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara 4
1 No disponible con la medición puntual.
2Puede seleccionarse igualmente con el ash.
3 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el ash
maestro.
4 Disponible únicamente en los modos de control de ash i-TTL, qA, A,
GN y M.
5 Disponible solamente en el modo de control de ash i-TTL o cuando el
ash está congurado para emitir predestellos de pantalla en el modo de
control de ash qA o A.
SB-910/SB-900/SB-800
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 42
qADiafragma automático 43
AAutomático sin TTL 43
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Flashes compatibles
579
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto 4
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático 4
AAutomático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL 44
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP 45
Bloqueo del valor del ash 46
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Flashes compatibles
580
Funciones compatibles
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara 47
1 No disponible con la medición puntual.
2Puede seleccionarse igualmente con el ash.
3 La selección de modo qA/A se realiza en el ash utilizando las
conguraciones personalizadas.
4 La selección de qA y A depende de la opción seleccionada con el ash
maestro.
5 Disponible únicamente en los modos de control de ash i-TTL, qA, A,
GN y M.
6 Disponible solamente en el modo de control de ash i-TTL o cuando el
ash está congurado para emitir predestellos de pantalla en el modo de
control de ash qA o A.
7 Las actualizaciones del rmware para SB-910 y SB-900 se pueden llevar a
cabo desde la cámara.
SB-700
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 4
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia 4
MManual 4
RPT Flash de repetición -
Flashes compatibles
581
Funciones compatibles
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto 4
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP 42
Bloqueo del valor del ash 43
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Flashes compatibles
582
Funciones compatibles
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara 4
1 No disponible con la medición puntual.
2Disponible solo en los modos de control de ash i-TTL, GN y M.
3 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
SB-600
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 42
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual 4
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto -
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
Flashes compatibles
583
Funciones compatibles
MManual -
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP 43
Bloqueo del valor del ash 44
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara -
1 No disponible con la medición puntual.
2Puede seleccionarse igualmente con el ash.
3 Disponible solo en los modos de control de ash i-TTL y M.
4 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
Flashes compatibles
584
SB-500
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 4
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual 42
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto 42
i-TTL i-TTL 42
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual 42
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
Flashes compatibles
585
Funciones compatibles
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición 4
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) 4
Sincronización de alta velocidad auto FP 43
Bloqueo del valor del ash 44
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara 4
1 No disponible con la medición puntual.
2 Solamente se puede seleccionar utilizando el elemento [Control de
ash] de los menús de la cámara.
3 Disponible solo en los modos de control de ash i-TTL y M.
4 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
SB-R200
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL -
Flash de relleno iTTL estándar -
qADiafragma automático -
Flashes compatibles
586
Funciones compatibles
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto -
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL 4
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 4
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual 4
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) -
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Flashes compatibles
587
Funciones compatibles
Sincronización de alta velocidad auto FP 41
Bloqueo del valor del ash 42
Reducción de ojos rojos -
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara -
1 Disponible solo en los modos de control de ash i-TTL y M.
2 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
SB-400
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 4
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual 42
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto -
i-TTL i-TTL -
Flashes compatibles
588
Funciones compatibles
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP -
Bloqueo del valor del ash 43
Reducción de ojos rojos 4
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara -
1 No disponible con la medición puntual.
2Solamente se puede seleccionar utilizando el elemento [Control de
ash] de los menús de la cámara.
Flashes compatibles
589
3 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
SB-300
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL 41
Flash de relleno iTTL estándar 4
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual 42
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto -
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL -
Flashes compatibles
590
Funciones compatibles
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) 4
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP -
Bloqueo del valor del ash 43
Reducción de ojos rojos -
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara 4
1 No disponible con la medición puntual.
2 Solamente se puede seleccionar utilizando el elemento [Control de
ash] de los menús de la cámara.
3 Disponible solo en el modo de control de ash i-TTL.
El controlador de ash remoto inalámbrico SU-800
Cuando se monta en una cámara compatible con CLS, SU-800 se puede
utilizar como un controlador de ashes SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600, SB-500 o SB-R200. El control de grupo de ashes es
compatible con hasta 3 grupos. SU-800 no viene equipado con un ash.
Flashes compatibles
591
Funciones compatibles
Flash único
i-TTL Flash de relleno equilibrado iTTL -
Flash de relleno iTTL estándar -
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
GN Manual con prioridad a distancia -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada óptica
Maestro
Control de ash remoto 4
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido 41
qADiafragma automático -
AAutomático sin TTL -
MManual -
RPT Flash de repetición -
Remoto
i-TTL i-TTL -
[A: B] Control de ash inalámbrico rápido -
qA/A Diafragma automático/automático sin TTL -
MManual -
Flashes compatibles
592
Funciones compatibles
RPT Flash de repetición -
Iluminación inalámbrica avanzada con control por radio -
Comunicación de la información del color (ash) -
Comunicación de la información del color (luz LED) -
Sincronización de alta velocidad auto FP 42
Bloqueo del valor del ash 43
Reducción de ojos rojos -
Luz de modelado de la cámara -
Control de ash unicado -
Actualización del rmware del ash de la cámara -
1 Disponible únicamente durante la fotografía de primer plano.
2 Desactivado cuando se selecciona RPT para el modo de control de ash.
3 Disponible solamente en el modo de control de ash i-TTL o cuando el
ash está congurado para emitir predestellos de pantalla en el modo de
control de ash qA.
Notas y consejos para los ashes opcionales
Cuando utilice un ash opcional, asegúrese de leer también la
documentación suministrada con la unidad.
Si la unidad es compatible con CLS, consulte el apartado sobre
cámaras SLR digitales CLS compatibles. Esta cámara no se incluye en
la categoría “SLR digital” en la documentación de SB-80DX, SB-28DX
y SB-50DX.
Si el indicador de ash listo (c) parpadea durante aproximadamente
tres segundos después de realizar una fotografía en el modo iTTL
o el modo automático sin TTL, el ash se ha disparado a la máxima
Flashes compatibles
593
potencia y la fotografía podría estar subexpuesta (solamente ashes
compatibles con CLS).
El control de ash iTTL se puede utilizar a sensibilidades ISO
comprendidas entre 100 y 12800.
Con sensibilidades ISO superiores a 12800, podrían no lograrse
los resultados deseados en algunos rangos o conguraciones de
diafragma.
En el modo P, el diafragma máximo (número f mínimo) está limitado
a la sensibilidad ISO, como se indica a continuación:
El diafragma máximo (número f) a una ISO equivalente a:
100 200 400 800 1600 3200 6400 12800
4 5 5,6 7,1 8 10 11 13
* Si el diafragma máximo del objetivo es inferior al proporcionado
anteriormente, el valor máximo para el diafragma será el diafragma
máximo del objetivo.
SB-5000, SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 y SB-400
proporcionan una reducción de ojos rojos en los modos de ash de
reducción de ojos rojos y sincronización lenta con reducción de ojos
rojos.
Podría aparecer “ruido” en forma de líneas en las fotografías con ash
realizadas con un pack de baterías de alto rendimiento SD-9 o SD-8A
instalado directamente en la cámara. Reduzca la sensibilidad ISO o
aumente la distancia entre la cámara y el pack de baterías.
Cuando se utilice un cable de sincronización de la serie SC 17, 28
o 29 para hacer fotografías con ash que no está en la cámara, es
posible que no se obtenga la exposición correcta en el modo iTTL.
Se recomienda la selección del ash de relleno estándar iTTL. Realice
un disparo de prueba y compruebe los resultados en la pantalla de la
cámara.
En iTTL, no utilice ningún tipo de panel del ash (panel difusor) que
no sea el panel del ash incorporado de los ashes o el adaptador de
Flashes compatibles
594
rebote proporcionado. Usar otro tipo de paneles podría causar una
exposición incorrecta.
Flashes compatibles
595
DFotografía con ash
La fotografía con ash no se puede combinar con algunas funciones de la
cámara, que incluyen:
grabación de vídeo,
[H continuo (extendido)] para el modo de disparo,
HDR (alto rango dinámico) y
fotografía silenciosa.
DUso del bloqueo del valor del ash con ashes opcionales
El bloqueo del valor del ash se encuentra disponible con ashes
opcionales en los modos de control de ash TTL y (cuando sea
compatible) predestello de pantalla qA y predestello de pantalla A
(consulte la documentación suministrada con el ash para obtener más
información).
Tenga en cuenta que al usar la Iluminación inalámbrica avanzada para
controlar los ashes remotos, necesitará ajustar el modo de control de
ash para el maestro y al menos un grupo remoto en TTL, qA o A.
DOtros ashes
Podrán utilizarse los siguientes ashes en los modos automático sin TTL
(A) y manual. Las opciones disponibles no varían dependiendo del objetivo
utilizado.
Flash Funciones compatibles
SB-80DX, SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25, SB-24
Automático sin TTL, manual, ash de
repetición, sincronización a la cortinilla
trasera1
SB-50DX, SB-23, SB-29,
SB-21B, SB-29S Manual, sincronización a la cortinilla trasera1
SB-30, SB-272, SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B, SB-15
Automático sin TTL, manual, sincronización a
la cortinilla trasera1
1 Disponible al utilizar la cámara para seleccionar el modo de ash.
Flashes compatibles
596
2 El montaje de un SB-27 en la cámara ajusta el modo de ash
automáticamente en TTL, pero la conguración del modo de ash en
TTL desactiva el obturador. Congure SB-27 en A.
DZonas de medición para el bloqueo del valor del ash
Las zonas medidas al usar el bloqueo del valor del ash con ashes
opcionales son las siguientes:
Flash independiente
Modo de control de ash Zona medida
i-TTL Círculo de 6 mm en el centro del encuadre
Diafragma automático (qA) Zona medida por el exposímetro del ash
Flashes remotos
Modo de control de ash Zona medida
i-TTL Fotograma completo
Diafragma automático (qA)
Zona medida por el exposímetro del ash
Automático sin TTL (A)
DCompensación de ash para ashes opcionales
En los modos de control de ash iTTL y diafragma automático (qA), la
compensación de ash seleccionada con el ash opcional o el elemento
[Control de ash] de la cámara se añade a la compensación de ash
seleccionada con el elemento [Compensación de ash] del menú disparo
foto.
AIluminación estroboscópica de estudio
Para ajustar el color y el brillo de la vista a través del objetivo de forma que
resulte más fácil encuadrar, seleccione [Desactivado] para la conguración
personalizada d6 [Aplicar conguración a live view].
Otros accesorios compatibles
597
Otros accesorios compatibles
Hay disponibles numerosos accesorios para su cámara Nikon.
DAccesorios compatibles
La disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
Consulte nuestro sitio web o nuestros folletos para obtener la información
más reciente.
Fuentes de alimentación
Batería recargable de ion de litio EN-EL25: Se puede utilizar con las
cámaras digitales Nikon Z 30.
Cargador de la batería MH-32: Se puede utilizar para recargar las baterías
EN-EL25.
Cargador con adaptador de CA EH-7P: El EH-7P se puede utilizar para
cargar baterías introducidas en la cámara.
- La batería no se cargará mientras la cámara esté encendida.
- El cargador con adaptador de CA se puede utilizar para alimentar la
cámara; para ello, seleccione [Activar] para [Suministro de energía
USB] en el menú conguración. Para obtener más información, consulte
“Suministro de energía USB” (0441).
Filtros
Los ltros de color neutro (NC) pueden usarse para proteger el objetivo.
Los ltros pueden causar efecto fantasma si el sujeto está encuadrado
contra una fuente de luz brillante o cuando una fuente de luz brillante está
en el encuadre. Si aparece efecto fantasma, puede extraer los ltros.
La medición matricial podría no producir los resultados deseados con ltros
con factores de exposición (factores de ltro) superiores a 1× (Y44, Y48,
Y52, O56, R60, X0, X1, C-PL, ND2S, ND4, ND4S, ND8, ND8S, ND400, A2,
A12, B2, B8, B12). Sugerimos que se seleccione [Medición ponderada
central] en su lugar. Consulte la documentación del ltro para obtener más
información.
Otros accesorios compatibles
598
Los ltros usados para obtener fotografías con efectos especiales pueden
interferir con el autofoco o con el indicador de enfoque (I).
Cables USB
Cable USB UC-E24: Un cable USB con un conector de tipo C para la
conexión a la cámara y un conector de tipo A para la conexión al dispositivo
USB.
Cable USB UC-E25: Un cable USB con dos conectores de tipo C.
Adaptadores de zapata
Adaptador de terminal de sincronización AS-15: Monte el AS-15 en la
zapata de la cámara para conectar la iluminación estroboscópica de estudio
u otro equipamiento de ash a través de un terminal de sincronización.
Tapas de la zapata de accesorios
Tapa de la zapata de accesorios BS-1: Una tapa que protege la zapata de
accesorios cuando no haya instalado un ash.
Tapas del cuerpo
Tapa del cuerpo BF-N1: La tapa del cuerpo evita la penetración de polvo
cuando no hay instalado un objetivo.
Adaptadores de montura
Adaptador de montura FTZ II/FTZ: Un adaptador que permite utilizar
objetivos de montura NIKKOR F con cámaras digitales compatibles con los
objetivos de montura Z intercambiables.
Para obtener información sobre la instalación, desinstalación,
mantenimiento y uso de los adaptadores de montura, consulte la
documentación suministrada con el dispositivo.
* Si aparece un mensaje de advertencia que le solicita una actualización
en la cámara cuando se monta un adaptador de montura en la
cámara, actualice a la última versión. Para más información sobre las
actualizaciones del rmware, consulte el sitio web de Nikon de su zona.
Micrófonos
Micrófono estéreo ME-1: Conecte el ME-1 a la clavija del micrófono de
la cámara para grabar audio en estéreo. La utilización de un micrófono
Otros accesorios compatibles
599
externo también reduce las posibilidades de captar los ruidos emitidos por
el equipo, como los sonidos producidos durante la grabación de vídeo
cuando se logra enfocar utilizando el autofoco.
Micrófono inalámbrico ME-W1: Un micrófono inalámbrico Bluetooth.
Utilice el ME-W1 para la grabación fuera de la cámara.
Controles remotos
Control remoto ML-L7: Emparéjelo con la cámara y grabe vídeos y fotos de
forma remota.
DInstalación y extracción de la tapa de la zapata de accesorios
La tapa de la zapata de accesorios BS-1 opcional se desliza en la zapata
como se muestra a continuación. Para extraer la tapa, sostenga la cámara con
rmeza, presione la tapa hacia abajo con un pulgar y deslícela en la dirección
indicada.
Carga de la cámara con el cargador con
adaptador de CA
Cuando se introduce una batería en la cámara, el cargador con
adaptador de CA EH-7P se puede utilizar para cargar la batería. Tenga en
cuenta que en los países o regiones donde sea necesario, los cargadores
con adaptadores de CA se suministran con un adaptador de conexión
adjunto; la forma del adaptador de conexión varía en función del país de
venta.
Después de conrmar que la cámara está apagada, conecte el
cargador con adaptador de CA (q) y enchúfelo. La batería se cargará
Otros accesorios compatibles
600
mientras la cámara está apagada. Mantenga la clavija recta durante la
inserción y extracción.
- Las luces de carga de la cámara (w) se iluminan en ámbar durante
la carga. Las luces se apagan cuando se completa la carga.
- Una batería agotada se cargará completamente en
aproximadamente 1 hora y 40 minutos.
- Desenchufe el cargador con adaptador de CA y retire el cable de la
cámara cuando se complete la carga.
DEl cargador con adaptador de CA
Si no puede cargar la batería con el cargador con adaptador de CA, por
ejemplo, debido a que la batería no es compatible o a que la temperatura de
la cámara es elevada, la luz de carga parpadeará rápidamente durante unos
30 segundos y, a continuación, se apagará. Si la luz de carga está apagada
y no vio la batería cargarse, encienda la cámara y compruebe el nivel de la
batería.
Otros accesorios compatibles
601
ACarga de la cámara con el cargador con adaptador de CA
Si se selecciona [Activar] para [Suministro de energía USB] en el menú
conguración, el cargador con adaptador de CA alimentará la cámara
cuando la cámara esté encendida. Para obtener más información, consulte
“Suministro de energía” frente a “carga”” (0443).
La batería no se carga mientras la cámara esté recibiendo la energía de
una fuente externa.
Control remoto de ML-L7
Puede utilizar la cámara desde el control remoto emparejando* (0605)
el control remoto ML-L7 opcional con la cámara. Con esta cámara, puede
realizar la operación en “Nombres y funciones de las piezas del control
remoto (para Z 30)” (0602).
* La conexión de la cámara y el control remoto a través de Bluetooth se
denomina “emparejamiento” aquí.
Solo se puede emparejar un control remoto por cámara. Al emparejar
otro control remoto, solo se habilita el último control remoto
emparejado.
Consulte también la documentación facilitada con el control remoto
ML-L7.
DNotas sobre el uso del control remoto
El control remoto no se puede utilizar en los siguientes casos.
- Cuando [Modo avión] del menú conguración de la cámara se
congura en [Activar]
- Mientras la cámara está conectada e intercambia datos con otro
dispositivo a través de USB
No se puede establecer una conexión entre la cámara y el control remoto
y una conexión (Bluetooth o Wi-Fi) entre la cámara y otro dispositivo al
mismo tiempo.
Otros accesorios compatibles
602
Nombres y funciones de las piezas del control
remoto (para Z 30)
Pieza Función
1 Botón Mismo funcionamiento que el botón W (Q) de la
cámara.
2 Botón Mismo funcionamiento que el botón X de la cámara.
3
Botón de
grabación de
vídeo
Púlselo para empezar a grabar y púlselo de nuevo para
nalizar la grabación.
4Botón de
encendido
Cuando se pulsa, el control remoto se enciende
y empieza a buscar una cámara emparejada. Si lo
pulsa y lo mantiene pulsado durante 3 segundos o
más, el control remoto empieza a buscar cámaras
no emparejadas. Al pulsar el botón de encendido
mientras el control remoto está encendido, este se
apaga.
5Indicador de
estado
El estado del control remoto y el estado de la
operación de disparo se indican mediante el color y
el comportamiento del indicador (0605).
Otros accesorios compatibles
603
Pieza Función
6 Disparador
Pulse el botón para abrir el obturador.
Al utilizar el enfoque automático, el obturador se abre
después de enfocar con el enfoque automático.
No se puede pulsar el disparador del control remoto
hasta la mitad.
No se puede mantener pulsado el disparador del
control remoto durante la fotografía de ráfaga.
El procedimiento para tomar fotografías a una
velocidad de obturación de “Bulb” es el mismo que
para “Time.
7 Multiselector Mismo funcionamiento que el multiselector de la cámara.
Otros accesorios compatibles
604
Pieza Función
8Botón J
(seleccionar)
Mismo funcionamiento que el botón J de la
cámara.
9
Botón Fn1
(función 1)/Fn2
(función 2)
Utilice funciones registradas de antemano
(0440).
De forma predeterminada, pulsar el botón Fn1
en el control remoto es lo mismo que pulsar el
botón K de la cámara, mientras que el botón
Fn2 actúa de igual modo que el botón G.
Otros accesorios compatibles
605
AAjuste del enfoque desde la cámara
Si selecciona [Enfoque] para la conguración personalizada a2 [Selección
de prioridad AF-S] en el modo de enfoque AF-S, el enfoque se bloqueará
mientras se pulse el disparador de la cámara hasta la mitad. A continuación,
puede pulsar el disparador del control remoto para tomar una fotografía en
la posición de enfoque seleccionada.
AEl temporizador de espera al utilizar el control remoto
Cuando el temporizador de espera de la cámara expire y la pantalla esté
apagada, encienda el control remoto y, a continuación, mantenga pulsado el
disparador o el botón de grabación de vídeo en el control remoto para volver
al estado original.
AIndicador de estado del control remoto (para Z 30)
Color Estado Descripción
Verde Parpadeando cada segundo Detectando cámara
emparejada
Verde
Parpadeo rápido
(aproximadamente cada 0,5
segundos)
Emparejamiento
Verde Parpadeando cada 3 segundos Conectado a la cámara
Naranja Parpadea una vez Iniciar disparos de fotos
Naranja Parpadea dos veces Finalizar disparos de fotos
Rojo Parpadea una vez Iniciar grabación de vídeo
Rojo Parpadea dos veces Finalizar grabación de vídeo
Conexión por primera vez: Emparejamiento
Cuando utilice el control remoto por primera vez, debe emparejarlo con
la cámara.
Otros accesorios compatibles
606
1Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] > [Guardar
control. remoto inalámb.] en el menú conguración de la
cámara y pulse J.
La cámara estará en espera para el emparejamiento.
Si la cámara se conecta a un teléfono inteligente u ordenador, la
conexión a esos dispositivos nalizará.
2Mantenga pulsado el botón de encendido del control remoto (3
segundos o más).
La cámara y el control remoto empezarán a emparejarse. Mientras
tanto, el indicador de estado del control remoto parpadea a
intervalos de aproximadamente 0,5 segundos.
Una vez nalizado el emparejamiento, la cámara y el control
remoto se conectan. L y Z aparecen en la pantalla de disparo.
Si aparece un mensaje que indica que el emparejamiento ha
fallado, comience de nuevo desde el paso 1.
Otros accesorios compatibles
607
Para conectarse con un control remoto emparejado
1Seleccione [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] > [Conexión
remoto inalámbrico] > [Activar] en el menú conguración de la
cámara y pulse J.
2Pulse el botón de encendido en el control remoto.
La cámara y el control remoto se conectan automáticamente.
Software
608
Software
Con la cámara podrá usar el siguiente software de Nikon:
Software de ordenador
El software de ordenador de Nikon se encuentra disponible en el centro
de descargas de Nikon. Compruebe la versión y los requisitos del sistema y
asegúrese de que descarga la versión más reciente.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
NX Tether: Se utiliza para fotografías conectadas cuando la cámara está
conectada a un ordenador. La exposición, el balance de blancos y otros
ajustes de la cámara se pueden ajustar de forma remota utilizando los
controles de la pantalla del ordenador.
NX Studio*: Vea y edite fotos y vídeos tomados con cámaras digitales
Nikon. Utilice el software NX Studio para ajustar con precisión las
fotos tomadas con los formatos exclusivos de Nikon NEF/NRW (RAW), o
conviértalas a JPEG o TIFF (procesamiento RAW). NX Studio no solo se
puede utilizar con imágenes RAW, sino también con fotos JPEG y TIFF
tomadas con cámaras digitales de Nikon para tareas como la edición de
curvas de tonos y la mejora del brillo y el contraste.
* Los usuarios existentes deben asegurarse de descargar la versión más
reciente, ya que las versiones anteriores podrían no ser capaces de
descargar imágenes desde la cámara.
Wireless Transmitter Utility: La Wireless Transmitter Utility es necesaria si
la cámara se va a conectar a una red. Empareje la cámara a un ordenador y
descargue imágenes a través de WiFi.
Webcam Utility: Un módulo que te permite conectar la cámara a un
ordenador con un cable USB y utilizar la cámara como una cámara web.
Al seleccionar una cámara externa en el software de conferencias web,
aparece “Webcam Utility”. Selecciónela para utilizarla como una cámara
web. Compruebe la página Webcam Utility del centro de descargas de
Nikon para obtener información sobre las cámaras compatibles, el uso, el
entorno operativo y las precauciones durante el uso.
Software
609
Aplicaciones para teléfonos inteligentes (tabletas)
Las aplicaciones para teléfonos móviles inteligentes (tabletas) se
encuentran disponibles en Apple App Store® y Google Play. Para
obtener la información más reciente sobre nuestras aplicaciones, visite
el sitio web de Nikon.
SnapBridge: Descargue las fotos y vídeos de la cámara en su dispositivo
inteligente a través de una conexión inalámbrica.
NX MobileAir (ofrece compras en la aplicación)*: Importe imágenes de una
cámara conectada a su dispositivo inteligente a través de USB y cárguelas
de forma inalámbrica en un servidor FTP.
* Las funciones y los sistemas operativos compatibles varían en función
del país y la región.
Cuidados de la cámara
610
Cuidados de la cámara
Almacenamiento
Si no va a usar la cámara durante un largo periodo, extraiga la batería.
Antes de extraer la batería, conrme que la cámara está apagada. No
guarde la cámara en ubicaciones en las que:
exista poca ventilación o esté expuesta a una humedad superior al
60%
esté cerca de equipos que produzcan campos magnéticos potentes,
como, por ejemplo, televisores o radios
esté expuesta a temperaturas superiores a 50 °C (122 °F) o inferiores a
−10 °C (14 °F)
Limpieza
El procedimiento varía con la parte que requiere limpieza. Los
procedimientos se detallan a continuación.
No utilice alcohol, disolvente ni ningún otro producto químico volátil.
Cuerpo de la cámara
Utilice una perilla para eliminar el polvo y la pelusilla, a continuación,
limpie cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de usar
la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la sal con un
paño ligeramente humedecido en agua destilada y seque la cámara
completamente.
Importante:
La garantía no cubrirá lo siguiente:
daños causados por la entrada de polvo, arena u otras materias
extrañas en la cámara, y
daños causados por el uso de una perilla aerosol demasiado cerca de
la cámara.
Cuidados de la cámara
611
Objetivo
Este elemento de cristal se daña con facilidad: elimine el polvo y la
pelusilla con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga
el bote en vertical para evitar que la descarga de líquido dañe los
elementos de cristal. Para limpiar las huellas digitales o cualquier otra
mancha, humedezca ligeramente un trapo suave con una pequeña
cantidad de limpiador de objetivos y limpie con cuidado.
Pantalla
Use una perilla para quitar el polvo y la pelusilla. Para eliminar las huellas
digitales y cualquier otra mancha, limpie ligeramente la supercie con
un paño suave o una gamuza de cuero. No ejerza presión, ya que podría
causar daños o funcionamientos incorrectos.
Limpieza manual
La suciedad o el polvo que penetren en la cámara al intercambiar
objetivos o al retirar la tapa del cuerpo podrían adherirse a la supercie
del sensor de imagen y afectar a sus fotografías. El sensor se puede
limpiar manualmente como se describe a continuación. Sin embargo,
tenga en cuenta que el sensor es extremadamente delicado y se daña
con facilidad; se recomienda que la limpieza manual la realice solamente
un representante del servicio técnico autorizado de Nikon.
1Apague la cámara y extraiga el objetivo.
Cuidados de la cámara
612
2Sostenga la cámara de modo que pueda penetrar luz en su
interior y examine el sensor de imagen en busca de polvo o
pelusilla.
Si no hay materia extraña, continúe con el paso 4.
3Elimine el polvo y la pelusilla del sensor con una perilla.
No use una perilla con cepillo. Las cerdas podrían dañar el sensor.
La suciedad que no se pueda limpiar con una perilla solo la podrá
eliminar el personal del servicio técnico autorizado de Nikon. Bajo
ninguna circunstancia debe tocar o limpiar el sensor.
4Sustituya el objetivo o la tapa del cuerpo suministrada.
Cuidados de la cámara
613
DMateria extraña en el sensor de imagen
La materia extraña que penetre en la cámara al extraer o intercambiar
objetivos o tapas del cuerpo (o en muy raras circunstancias lubricante
o pequeñas partículas de la propia cámara) podría adherirse al sensor
de imagen, pudiendo aparecer en las fotografías tomadas bajo ciertas
condiciones. Para evitar que penetre materia extraña al instalar la tapa del
cuerpo o al cambiar de objetivo, evite entornos polvorientos y asegúrese
de retirar el polvo y la materia extraña que se hayan adherido a la montura
de la cámara, la montura del objetivo o la tapa del cuerpo. Para proteger
la cámara cuando no haya un objetivo en posición, asegúrese de volver a
colocar la tapa del cuerpo suministrada. Si hay materias extrañas adheridas al
sensor de imagen, límpielo como se describe en “Limpieza manual” (0611),
o avise al personal del servicio autorizado de Nikon para que limpie el sensor.
Las fotografías afectadas por la presencia de materia extraña en el sensor
pueden retocarse utilizando las opciones de limpieza de imagen disponibles
en algunas aplicaciones de imagen.
DMantenimiento de la cámara y accesorios
La cámara es un dispositivo de precisión y requiere servicio regular; Nikon
recomienda la inspección de la cámara cada uno o dos años, y su servicio
cada tres a cinco años (estos servicios no son gratuitos).
Se recomienda realizar inspecciones y revisiones generales frecuentes si la
cámara tiene un uso profesional.
Se recomienda incluir también cualquier accesorio que se utilice
frecuentemente con la cámara, como objetivos o ashes opcionales,
cuando se inspeccione o revise la cámara.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
614
Cuidados de la cámara y de la batería:
Precauciones
Cuidados de la cámara
No dejar caer
No deje caer la cámara o el objetivo y no los someta a golpes. El producto no
funcionará correctamente si lo somete a impactos o vibraciones fuertes.
Mantener seca
Mantenga la cámara seca. El óxido en el mecanismo interno causado por el
agua en el interior de la cámara no solamente será caro de reparar sino que
además puede causar daños irreparables.
Evitar cambios de temperatura repentinos
Si traslada la cámara de un lugar frío a otro cálido, o de un lugar cálido
a otro frío, pueden formarse gotas de agua dentro y fuera de la cámara y
ocasionar daños. Cuando lleve la cámara a un lugar con una diferencia de
temperatura, colóquela en un estuche de transporte o bolsa de plástico y
séllela de antemano. Cuando la cámara se haya adaptado a la temperatura
ambiente, sáquela de la bolsa y utilícela.
Mantener alejada de campos magnéticos potentes
Las cargas estáticas o los campos magnéticos producidos por equipos tales
como transmisores de radio podrían interferir con la pantalla, dañar los datos
almacenados en la tarjeta de memoria o afectar a los circuitos internos del
producto.
No orientar el objetivo hacia el sol
No deje el objetivo apuntando hacia el sol o hacia otras fuentes de
iluminación intensa. La luz intensa podría dañar el sensor de imagen o causar
difuminados o “efecto quemado”. Las fotografías capturadas con la cámara
podrían tener un efecto difuminado blanco.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
615
Láseres y otras fuentes de luz brillante
No dirija láseres ni otras fuentes de luz extremadamente brillante hacia el
objetivo, ya que podría dañar el sensor de imagen de la cámara.
Limpieza
Al limpiar el cuerpo de la cámara, use una perilla para eliminar con cuidado
el polvo y la pelusilla y, a continuación, limpie con un paño suave y seco.
Después de usar la cámara en la playa o junto al mar, limpie la arena o la
sal con un paño ligeramente humedecido en agua fresca y seque la cámara
completamente.
Limpieza del objetivo
Este elemento de cristal se daña con facilidad: elimine el polvo y la pelusilla
con una perilla. Si utiliza una perilla en aerosol, mantenga el bote en vertical
para evitar que la descarga de líquido dañe los elementos de cristal. Para
retirar las huellas digitales y otras manchas del objetivo, aplique una pequeña
cantidad de limpiador de objetivos a un paño suave y limpie el objetivo
cuidadosamente.
No toque el sensor de imagen
Bajo ninguna circunstancia se debe ejercer presión sobre el sensor de
imagen, hurgarlo con herramientas de limpieza ni someterlo a las fuertes
corrientes de aire de una perilla. De lo contrario, podría arañar o dañar el
sensor.
Limpieza del sensor de imagen
Para obtener información sobre la limpieza del sensor de imagen, consulte
“Limpieza manual” (0611).
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
616
Los contactos del objetivo
Mantenga limpios los contactos del objetivo. Evite tocarlos con los dedos.
Guardar en una zona bien ventilada
Para evitar la aparición de moho o mildiu, guarde la cámara en un lugar
seco y bien ventilado. No guarde la cámara con bolas antipolillas de
naftalina o alcanfor, cerca de un equipo que produzca fuertes descargas
electromagnéticas o donde esté expuesto a temperaturas extremadamente
altas, por ejemplo, cerca de un calefactor o dentro de un vehículo cerrado
en un día caluroso. No respetar estas precauciones puede causar que el
producto no funcione correctamente.
Almacenamiento prolongado
Para evitar daños ocasionados, por ejemplo, por fuga de líquido de las
baterías, extraiga la batería del producto si no lo va a utilizar durante
un periodo prolongado. Guarde la cámara en una bolsa de plástico con
desecante. Sin embargo, no guarde el estuche de cuero de la cámara en una
bolsa de plástico ya que podría deteriorar el material. Guarde la batería en
un lugar fresco y seco. Recuerde que el desecante va perdiendo su capacidad
de absorber humedad y se debe cambiar con regularidad. Para evitar la
aparición de moho o mildiú, extraiga la cámara del lugar de almacenamiento
una vez al mes, introduzca la batería y abra el obturador varias veces.
Apague el producto antes de extraer la batería
La extracción de la batería con la cámara encendida podría dañar el
producto. Preste especial atención para no extraer ni desconectar la fuente
de alimentación durante la grabación o eliminación de imágenes.
Notas sobre la pantalla
La pantalla se ha fabricado con alta precisión; al menos 99,99% de los
píxeles son efectivos y no tienen más de un 0,01% de píxeles faltantes o
defectuosos. Aunque la pantalla pueda contener píxeles que estén siempre
iluminados (blancos, rojos, azules o verdes) o siempre apagados (negros),
esto no es indicativo de un mal funcionamiento. Las imágenes grabadas
con el dispositivo no se verán afectadas. Se solicita su comprensión.
Si hay mucha luz, puede resultar difícil ver las imágenes en la pantalla.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
617
No presione la pantalla. La pantalla podría no funcionar correctamente o
sufrir daños. Se puede retirar el polvo o la pelusilla de la pantalla con una
perilla. Las manchas pueden eliminarse limpiando la pantalla ligeramente
con un paño o gamuza de cuero suaves. Si la pantalla se rompe, preste
atención para evitar lesionarse con los cristales rotos. Evite que el cristal
líquido de la pantalla entre en contacto con la piel, ojos o boca.
Durante la fotografía de ráfaga, la pantalla podría parpadear rápidamente.
Mirar a una pantalla parpadeante puede causar que se sienta indispuesto.
Suspenda su uso hasta que su estado mejore.
Luces brillantes y sujetos a contraluz
En raras ocasiones, ruido en forma de líneas puede aparecer en imágenes
que incluyen luces brillantes o sujetos a contraluz.
Cuidados de la batería
Precauciones de uso
Si no se manipulan correctamente, las baterías podrían romperse o fugarse
corroyendo el producto. Respete las siguientes precauciones al manipular
baterías:
- Antes de sustituir la batería, apague el producto.
- Las baterías podrían estar calientes después de periodos de uso
prolongados.
- Mantenga limpios los terminales de la batería.
- Utilice solamente baterías aprobadas para este equipo.
- No cortocircuite ni desmonte las baterías y no las exponga a llamas o
calor excesivo.
- Cuando no se haya introducido la batería en la cámara, aísle los
terminales. Si hay una tapa de terminales, coloque la tapa de terminales
en la batería. Si no hay una tapa de terminales, mantenga la batería
separada en una bolsa de plástico u otro recipiente no conductor.
Si la batería está caliente, por ejemplo inmediatamente después del uso,
espere hasta que se enfríe antes de cargarla. Intentar cargar la batería
mientras su temperatura interna es elevada, afectará negativamente a su
rendimiento y podría no cargar o cargar parcialmente.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
618
Si no va a utilizar la batería durante largos periodos de tiempo, extráigala
de la cámara para su almacenamiento. La batería debe guardarse en un
lugar frío y seco con una temperatura ambiente de 15 °C a 25 °C (59 °F a 77
°F). Evite lugares calientes o extremadamente fríos.
Las baterías deben cargarse dentro de los seis meses de uso. Durante largos
periodos de desuso, cargue la batería una vez cada seis meses antes de
volver a guardarla en un lugar fresco.
Extraiga la batería de la cámara cuando no la esté utilizando. La cámara
y el cargador absorben pequeñas cantidades de carga incluso estando
apagados y podrían agotar la batería hasta tal punto que ya no funcione.
No utilice la batería a temperaturas ambiente inferiores a 0 °C (32 °F) o
superiores a 40 °C (104 °F). No respetar esta precaución podría dañar la
batería o afectar negativamente a su rendimiento. Cargue la batería en
interiores a temperaturas ambiente de 5 °C–35 °C (41 °F–95 °F). La batería
no se cargará si su temperatura es inferior a 0 °C (32 °F) o superior a 60 °C
(140 °F).
La capacidad podría reducirse y los tiempos de carga aumentar si la batería
posee una temperatura comprendida entre 0 °C (32 °F) y 15 °C (59 °F) y
entre 45 °C (113 °F) y 60 °C (140 °F).
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad de carga a
temperaturas ambiente bajas.
Las baterías, en general, muestran una caída en la capacidad a
temperaturas ambiente bajas. El cambio en la capacidad con la
temperatura se ve reejado en la pantalla de nivel de carga de la batería
de la cámara. Como resultado, la pantalla de la batería podría mostrar una
caída en la capacidad según disminuye la temperatura, incluso si la batería
está completamente cargada.
Las baterías podrían estar calientes después del uso. Tenga cuidado al
extraer las baterías de la cámara.
Carga de las baterías antes del uso
Cargue la batería antes de utilizarla. La batería suministrada no sale
completamente cargada de fábrica.
Cuidados de la cámara y de la batería: Precauciones
619
Tenga a mano baterías de repuesto
Antes de hacer fotografías, prepare una batería de repuesto y téngala
completamente cargada. En algunos lugares puede ser complicado adquirir
baterías de repuesto al momento.
Prepare baterías de repuesto completamente cargadas durante
los días fríos
Las baterías parcialmente descargadas podrían no funcionar en los días fríos.
Durante la temporada de frío, cargue una batería antes del uso y guarde otra
en un lugar cálido, lista para ser intercambiada según sea necesario. Una vez
calentada, la batería fría puede recuperar parte de su carga.
Nivel de la batería
Encender o apagar la cámara repetidamente si la batería está
completamente descargada acortará la duración de la batería. Deberán
cargarse las baterías que hayan sido completamente descargadas antes del
uso.
Una disminución marcada en cuanto al tiempo de retención de carga de
una batería totalmente cargada al usarse a temperatura ambiente indica
que debe cambiarla. Compre una batería recargable nueva.
No intente cargar baterías completamente cargadas
Si sigue cargando la batería cuando esté totalmente cargada, se puede
reducir su rendimiento.
Reciclaje de baterías usadas
Recicle las baterías recargables de acuerdo con las normativas locales,
asegurándose de aislar primero los terminales con cinta.
Especicaciones
620
Especicaciones
Cámara digital Nikon Z 30
Tipo
Tipo Cámara digital con soporte para objetivos intercambiables
Montura del
objetivoMontura Nikon Z
Objetivo
Objetivos
compatibles
Objetivos NIKKOR de montura Z
Objetivos NIKKOR de montura F (adaptador de montura
necesario; podrían aplicarse restricciones)
Píxeles efectivos
Píxeles
efectivos 20,9 millones
Sensor de imagen
Tipo Sensor CMOS de 23,5 × 15,7 mm (formato DX de Nikon)
Píxeles totales 21,51 millones
Sistema de
reducción del
polvo
Datos de referencia de eliminación de polvo (requiere el
software NX Studio)
Especicaciones
621
Almacenamiento
Tamaño de
imagen
(píxeles)
[DX (24x16)] seleccionado para zona de imagen:
- 5.568 × 3.712 (Grande: 20,7 M)
- 4.176 × 2.784 (Medio: 11,6 M)
- 2.784 × 1.856 (Pequeño: 5,2 M)
[1:1 (16x16)] seleccionado para zona de imagen:
- 3.712 × 3.712 (Grande: 13,8 M)
- 2.784 × 2.784 (Medio: 7,8 M)
- 1.856 × 1.856 (Pequeño: 3,4 M)
[16:9 (24x14)] seleccionado para zona de imagen:
- 5.568 × 3.128 (Grande: 17,4 M)
- 4.176 × 2.344 (Medio: 9,8 M)
- 2.784 × 1.560 (Pequeño: 4,3 M)
Fotografías tomadas durante la grabación de vídeos
con un tamaño de fotograma de 3.840 × 2.160: 3.840
× 2.160
Las fotografías tomadas durante la grabación de
vídeos con otros tamaños de fotograma: 1.920 ×
1.080
Formato de
archivo
(calidad de
imagen)
NEF (RAW): 12 o 14 bits
JPEG: Conforme con JPEG-Baseline con compresión
buena (aprox. 1:4), normal (aprox. 1:8) o básica (aprox.
1:16)
NEF (RAW) + JPEG: Cada fotografía se graba en los
formatos NEF (RAW) y JPEG
Sistema de
Picture
Control
Automático, Estándar, Neutro, Intenso, Monocromo,
Retrato, Paisaje, Plano, Picture Control creativos (Sueño,
Mañana, Pop, Domingo, Sombrío, Dramático, Silencio,
Decolorado, Melancólico, Pureza, Tela vaquera, Juguete,
Sepia, Azul, Rojo, Rosa, Gris, Grato, Binario, Carbón);
el Picture Control seleccionado se puede modicar;
almacenamiento para Picture Controls personalizados
Especicaciones
622
Almacenamiento
Medios Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) y UHS-I
compatibles con SDHC y SDXC
Sistema de
archivos DCF 2.0, Exif 2.31
Pantalla
Pantalla
LCD táctil TFT abatible de 7,5-cm/3,0-pulg., aprox. 1040k
puntos con un ángulo de visión de 170°, una cobertura
del encuadre de aproximadamente el 100% y controles de
balance de color y del brillo manual de 11 niveles
Obturador
Tipo
Obturador mecánico de plano focal de desplazamiento
vertical controlado electrónicamente; obturador
electrónico de cortinilla delantera; obturador electrónico
Velocidad 1/4.000 – 30 seg. (en pasos de 1/3 EV), bulb, time
Velocidad de
sincronización
del ash
Sincroniza con un obturador a X=1/200 seg. o más lento;
sincronización de alta velocidad auto FP compatible
Disparo
Modo de
disparo
Fotograma a fotograma, L continuo, H continuo, H
continuo (extendido), Disparador automático
Velocidad de
avance de
fotogramas
aproximada
L continuo: Aprox. 1–4 fps
H continuo: Aprox. 5 fps
H continuo (extendido): Aprox. 11 fps
* Velocidad de avance de fotogramas máxima medida
según las condiciones de prueba internas.
Especicaciones
623
Disparo
Disparador
automático
2 seg., 5 seg., 10 seg., 20 seg.; 1–9 exposiciones a intervalos
de 0,5, 1, 2 o 3 seg.
Exposición
Sistema de
medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de
medición
Medición matricial
Medición ponderada central: Ponderación del 75%
en un círculo de 8 mm en el centro del encuadre; la
ponderación puede basarse también en la media del
fotograma completo
Medición puntual: Mide un círculo de 3,5 mm
(aproximadamente 2,5% del encuadre) centrado en el
punto de enfoque seleccionado
Medición ponderada altas luces
Alcance –4 – +17 EV
* Las cifras son para objetivos ISO 100 y f/2.0 a 20 °C/68 °F
Modo
b: automático, P: automático programado con
programa exible, S: automático con prioridad a la
obturación, A: automático con prioridad al diafragma,
M: manual
U1, U2 y U3: modos de ajustes de usuario
Compensación
de exposición Alcance: –5 – +5 EV, Incremento: Paso de 1/3
Bloqueo de
exposición Luminosidad bloqueada en el valor detectado
Especicaciones
624
Exposición
Sensibilidad
ISO (índice de
exposición
recomendado)
ISO 100–51200 (en pasos de 1/3 EV); también se puede
congurar en aprox. 1 EV por encima de ISO 51200
(equivalente a ISO 102400) o a aprox. 2 EV por encima de
ISO 51200 (equivalente a ISO 204800); control automático
de la sensibilidad ISO disponible
DLighting
activo Automático, Extra alto, Alto, Normal, Bajo y Desactivado
Exposición
múltiple Añadir, promediar, aclarar, oscurecer
Otras
opciones
HDR (alto rango dinámico), reducción del parpadeo del
modo foto
Autofoco
Tipo AF de detección de fase híbrida/contraste
Intervalo de
detección
–4,5 – +19 EV
* Sin AF con poca luz: –3 – +19 EV
* Medido en el modo foto con ISO 100 y a una
temperatura de 20 °C/68 °F utilizando AF de servo único
(AF-S) y un objetivo con un diafragma máximo de f/1.8
Servo del
objetivo
Autofoco: AF de servo único (AF-S), AF de servo
continuo (AF-C), cambio automático de modo AF (AF-A,
solo modo foto), AF permanente (AF-F, solo modo de
vídeo), seguimiento predictivo del enfoque
Enfoque manual (M): Podrá utilizar el telémetro
electrónico
Puntos de
enfoque
209 puntos de enfoque
* Número de puntos de enfoque disponibles en modo foto
con AF de punto único seleccionado para el modo de zona
AF y DX seleccionado para la zona de imagen
Especicaciones
625
Autofoco
Modo de zona
AF
AF de zona pequeña (solo modo foto), AF de punto único,
AF de zona dinámica (solo modo foto), AF panorámico
(P), AF panorámico (G), AF panorámico (G-personas), AF
panorámico (G-animales), AF de zona automática, AF
de zona automática (personas), AF de zona automática
(animales)
Bloqueo de
enfoque
Pulse el botón A (g) o pulse el disparador hasta la mitad
(AF de servo único/AF-S)
Flash
Control de
ash
TTL: Control de ash iTTL; ash de relleno equilibrado
iTTL usado con la medición matricial, central ponderado
y medición ponderada en altas luces, ash de relleno iTTL
estándar con medición puntual
Modo de ash
Sincronización a la cortinilla delantera, sincronización
lenta, sincronización a la cortinilla trasera, reducción de
ojos rojos, reducción de ojos rojos con sincronización
lenta, desactivado
Compensación
de ash
–3 – +1 EV (en pasos de 1/3 EV) disponibles en los modos
P, S, A y M
Indicador de
ash listo
Se ilumina cuando el ash opcional esté completamente
cargado; parpadea como advertencia de subexposición
una vez disparado el ash a máxima potencia
Zapata de
accesorios
Zapata ISO 518 con contactos de sincronización y de datos
así como con bloqueo de seguridad
Especicaciones
626
Flash
Sistema de
Iluminación
Creativa de
Nikon (CLS)
Control de ash iTTL, iluminación inalámbrica avanzada
óptica, bloqueo del valor del ash, comunicación de
información del color, sincronización de alta velocidad
auto FP
Balance de blancos
Balance de
blancos
Automático (3 tipos), luz natural automática, luz del sol
directa, nublado, sombra, incandescente, uorescente (3
tipos), ash, elegir temperatura color (2.500 K–10.000 K),
preajuste manual (se pueden almacenar hasta un máximo
de 6 valores), todos con ajuste de precisión excepto elegir
temperatura color
Horquillado
Horquillado Exposición y/o ash, balance de blancos y ADL
Vídeo
Sistema de
medición Medición TTL usando el sensor de imagen de la cámara
Modo de
medición Matricial, central ponderado o ponderada altas luces
Especicaciones
627
Vídeo
Tamaño de
fotograma
(píxeles) y
velocidad de
fotogramas
3.840 × 2.160 (4K UHD): 30p (progresivo)/25p/24p
1.920 × 1.080: 120p/100p/60p/50p/30p/25p/24p
1.920 × 1.080 a cámara lenta: 30p (×4)/25p (×4)/24p (×5)
* Las velocidades de fotogramas reales para 120p, 100p,
60p, 50p, 30p, 25p y 24p son 119,88, 100, 59,94, 50, 29,97,
25 y 23,976 fps, respectivamente
* La selección de calidad (normal/m) se encuentra
disponible en todos los tamaños excepto 3.840 × 2.160,
1.920 × 1.080 120p/100p y 1.920 × 1.080 a cámara lenta,
cuando la calidad se ja en m
Formato de
archivo MOV, MP4
Compresión
de vídeo Códec de vídeo avanzado H.264/MPEG-4
Formato de
grabación de
audio
PCM lineal (para vídeos grabados en formato MOV) o AAC
(para vídeos grabados en formato MP4)
Dispositivo de
grabación de
audio
Micrófono estéreo integrado o externo con opción de
atenuador; sensibilidad ajustable
Compensación
de exposición Alcance: –3 – +3 EV, Incremento: Paso de 1/3
Sensibilidad
ISO (índice de
exposición
recomendado)
M: Selección manual (ISO 100–25600; en pasos de 1/3
EV); control automático de la sensibilidad ISO (ISO 100–
25600) disponible con límite superior seleccionable
P, S, A: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO
100–25600) con límite superior seleccionable
b: Control automático de la sensibilidad ISO (ISO 100–
25600)
Especicaciones
628
Vídeo
DLighting
activo
Igual que ajustes de foto, Extra alto, Alto, Normal, Bajo y
Desactivado
Otras
opciones
Grabación de vídeo time-lapse, reducción de la vibración
electrónica, códigos de tiempo, con luz indicadora de
grabación
Reproducción
Reproducción
Reproducción a pantalla completa y de miniaturas (4, 9
o 72 imágenes o calendario) con zoom de reproducción,
recorte de zoom de reproducción, reproducción de vídeo,
pases de diapositivas de fotos y/o vídeos, pantalla de
histogramas, altas luces, información de la foto, pantalla
de datos de ubicación, rotación de imagen automática y
valoración de imágenes
Interfaz
USB Conector USB de tipo C (SuperSpeed USB); conexión al
puerto USB integrado recomendada
Salida HDMI Conector HDMI de tipo D
Entrada de
audio
Miniclavija estéreo (diámetro de 3,5 mm; toma de
conexión compatible)
Especicaciones
629
WiFi/Bluetooth
WiFi
Estándares:
- IEEE 802.11b/g/n (África, Asia, Bolivia, Europa y
Oceanía)
- IEEE 802.11b/g/n/a/ac (EE. UU., Canadá, México)
- IEEE 802.11b/g/n/a (otros países de América)
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia, Bolivia, Europa
y Oceanía)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.825 MHz (5.180–
5.580 MHz, 5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 Mhz)
(Estados Unidos, Canadá y México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.805 MHz (5.180–
5.320 MHz y 5.745–5.805 MHz) (otros países de
América)
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Banda de 2,4 GHz: 4,5 dBm
- Banda de 5 GHz: 6,8 dBm (países de las Américas)
Autenticación: Sistema abierto, WPA2-PSK
Bluetooth
Protocolos de comunicación: Especicación Bluetooth
versión 4.2
Frecuencia de funcionamiento:
- Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
- Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Bluetooth: –1,0 dBm
- Bluetooth de baja energía: –2,5 dBm
Fuente de alimentación
Batería Una batería recargable de ion de litio EN-EL25
Especicaciones
630
Fuente de alimentación
Cargador con
adaptador de
CA
Cargador con adaptador de CA EH-7P (disponible por
separado)
Rosca para el trípode
Rosca para el
trípode 0,635 cm (1/4 pulg., ISO 1222)
Dimensiones/peso
Dimensiones Aprox. 128 × 73,5 × 59,5 mm/5,1 × 2,9 × 2,4 pulg. (ancho ×
alto × profundo)
Peso
Aprox. 405 g (14,3 onzas) con la batería y la tarjeta de
memoria, pero sin la tapa del cuerpo; aprox. 350 g/12,4
onzas (solamente el cuerpo de la cámara)
Entorno operativo
Temperatura 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Humedad 85% o inferior (sin condensación)
A menos que se indique lo contrario, todas las mediciones han sido
realizadas en conformidad con los estándares o directrices de Camera and
Imaging Products Association (CIPA).
Todas las cifras se reeren a una cámara con una batería completamente
cargada.
Las imágenes de muestra mostradas en la cámara y las imágenes e
ilustraciones de este documento son únicamente para nes explicativos.
Nikon se reserva el derecho de cambiar el aspecto y las especicaciones
del hardware y del software descritas en este documento en cualquier
momento y sin previo aviso. Nikon no se hará responsable de los daños
derivados de los errores que pueda contener este documento.
Especicaciones
631
Batería recargable de ion de litio EN-EL25
Tipo Batería recargable de ion de litio
Capacidad nominal 7,6 V/1.120 mAh
Temperatura de
funcionamiento 0 °C–40 °C (+32 °F–104 °F)
Dimensiones Aprox. 34 × 50,5 × 18 mm/1,4 × 2,0 × 0,8 pulg.
Peso Aprox. 53 g (1,9 onzas)
Especicaciones
632
DDesecho de los dispositivos de almacenamiento de datos
Tenga en cuenta que borrar imágenes o formatear tarjetas de memoria u
otros dispositivos de almacenamiento de datos no elimina completamente
los datos de la imagen original. Los archivos borrados pueden ser
recuperados de los dispositivos de almacenamiento desechados usando
software comercialmente disponible, resultando en un mal uso potencial
de los datos de imagen personales. Asegurar la privacidad de tales datos es
responsabilidad del usuario.
Antes de deshacerse de un dispositivo de almacenamiento de datos o
venderlo a terceras personas, borre todos los datos utilizando un software
de eliminación de datos o formatéelo y vuélvalo a llenar por completo con
imágenes que no contengan información privada (por ejemplo, imágenes del
cielo). Preste atención para evitar sufrir lesiones al destruir físicamente los
dispositivos de almacenamiento de datos. Antes de desechar la cámara o de
entregársela a otra persona, debería utilizar el elemento [Restaurar todos
los ajustes] del menú conguración de la cámara para borrar los ajustes de
red y toda la información personal.
DEstándares admitidos
DCF versión 2.0: Norma de diseño para sistemas de archivo en cámaras
(DCF, por sus siglas en inglés) es un estándar ampliamente utilizado en el
sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las
distintas marcas de cámaras.
Exif versión 2.31: La cámara es compatible con Exif (Exchangeable
Image File Format for Digital Still Cameras - Formato de archivos de
imagen intercambiables para cámaras fotográcas digitales) versión 2.31,
un estándar introducido para mejorar la operabilidad entre impresoras
y cámaras digitales, facilitando la obtención de impresiones de alta
calidad. La información guardada con las fotografías se usa para lograr
una reproducción de colores óptima al imprimir imágenes en impresoras
compatibles con Exif. Consulte el manual de la impresora para más
detalles.
HDMI: High-Denition Multimedia Interface es un estándar para
interfaces multimedia usado en la electrónica de consumo y los
Especicaciones
633
dispositivos de AV. Este estándar asegura que los datos audiovisuales y
las señales de control puedan trasmitirse a dispositivos compatibles con
HDMI a través de un solo cable de conexión.
Tarjetas de memoria aprobadas
634
Tarjetas de memoria aprobadas
La cámara puede usarse con tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC.
Compatible con UHS-I.
Se recomiendan tarjetas con UHS Speed Class 3 o superior para la
grabación y reproducción de vídeos. Velocidades más lentas podrían
causar la interrupción de la grabación o reproducción.
Al elegir tarjetas a usar en lectores de tarjetas, asegúrese de que sean
compatibles con el dispositivo.
Para más información sobre las funciones, el funcionamiento y las
limitaciones de uso, póngase en contacto con el fabricante.
AEl mecanismo de protección de la tarjeta
Las tarjetas de memoria SD están equipadas con un interruptor de
protección contra escritura. Deslizar el interruptor a la posición de
“bloqueo” protege la tarjeta contra escritura y, por lo tanto, los datos que
contiene.
Un indicador “–––” y una advertencia [Card] aparecen en la pantalla de
disparo cuando se inserta una tarjeta protegida contra escritura.
Si intenta abrir el obturador mientras está insertada una tarjeta protegida
contra escritura, se mostrará una advertencia y no se grabará ninguna
imagen. Desbloquee la tarjeta de memoria antes de intentar tomar o
borrar fotos.
Cargadores portátiles (bancos de energía)
635
Cargadores portátiles (bancos de
energía)
Pueden usarse cargadores portátiles para alimentar la cámara o cargar la
batería de la cámara. En la siguiente tabla se enumeran los cargadores
portátiles que han sido vericados y aprobados para su uso, así como
el número de tomas aproximado que se pueden tomar y el número
aproximado de veces que podrá cargar la batería de la cámara usando
cada dispositivo.
Fabricante Número de modelo Número de
disparos1
Número de
cargas2
Anker PowerCore III Elite 25600
87W 2750 8
1 Estándar Camera and Imaging Products Association (CIPA). Medido a 23
°C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–
6.3 VR en las siguientes condiciones de prueba: una fotografía tomada
con los ajustes predeterminados una vez cada 30 seg. El “número de
tomas” es el número de tomas que se puedan tomar con un cargador
portátil completamente cargado para suministrar energía a una cámara
que tenga una batería completamente cargada (EN-EL25).
2 El número de veces que se puede cargar la batería de la cámara (EN-EL25)
usando un cargador portátil completamente cargado.
Consulte la documentación suministrada con el cargador portátil
para obtener información sobre el uso.
Utilice un cable USB con dos conectores de tipo C suministrado con
el cargador portátil al utilizar el dispositivo para alimentar la cámara o
cargar la batería de la cámara.
La información más actualizada sobre los cargadores portátiles
se encuentra disponible en el sitio web de los fabricantes. La
disponibilidad puede variar dependiendo del país o la región.
Capacidad de la tarjeta de memoria
636
Capacidad de la tarjeta de memoria
La siguiente tabla muestra la capacidad de la memoria intermedia y
el número aproximado de imágenes que se pueden almacenar en una
tarjeta de 32 GB1 con distintos ajustes de calidad y tamaño de imagen
al seleccionar [DX (24x16)] para [Elegir zona de imagen]. La capacidad
real varía con las condiciones de disparo y el tipo de tarjeta.
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
Capacidad de la
memoria
intermedia2
RAW (12
bits) Grande Aprox. 21,4
MB 873 fotogramas 44 fotogramas
RAW (14
bits) Grande Aprox. 26,8
MB 764 fotogramas 36 fotogramas
JPEG
buena
Grande Aprox. 10,4
MB 2100 fotogramas 82 fotogramas
Medio Aprox. 7,2
MB 3400 fotogramas 100 fotogramas
Pequeño Aprox. 3,8
MB 6400 fotogramas 100 fotogramas
JPEG
normal
Grande Aprox. 6,0
MB 4100 fotogramas 100 fotogramas
Medio Aprox. 3,7
MB 6800 fotogramas 100 fotogramas
Pequeño Aprox. 2,1
MB
12300
fotogramas 100 fotogramas
JPEG
básica Grande Aprox. 2,6
MB 8000 fotogramas 100 fotogramas
Capacidad de la tarjeta de memoria
637
Calidad de
imagen
Tamaño de
imagen
Tamaño de
archivo
Número de
exposiciones
restantes
Capacidad de la
memoria
intermedia2
JPEG
básica
Medio Aprox. 1,9
MB
12800
fotogramas 100 fotogramas
Pequeño Aprox. 1,1
MB
22100
fotogramas 100 fotogramas
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SD SanDisk
(SDSDXVE-032G-JNJIP, medida en diciembre de 2021).
2 Número máximo de exposiciones que pueden almacenarse en la
memoria intermedia en ISO 100. Si se congura [Control automático
distorsión] en [Activado], el número de exposiciones podría disminuir.
Tiempo de grabación disponible
638
Tiempo de grabación disponible
En función del ajuste [Tamaño y vel. fotog./Cal. vídeo] (0185), el
tiempo de grabación disponible en una tarjeta de memoria de 32
GB cuando [Tipo de archivo de vídeo] es [MOV] es el siguiente1. El
tiempo de grabación disponible es el tiempo total cuando se graban
varios vídeos. Sin embargo, el tiempo de grabación real disponible
varía en función de las condiciones de disparo y del tipo de tarjeta.
Si la batería está totalmente descargada o la temperatura dentro de la
cámara aumenta, la grabación puede nalizar antes de que se alcance la
duración máxima o antes de que se llene la tarjeta de memoria.
[Tam. fotog./veloc. fotog.] Tiempo de grabación disponible
Calidad alta Normal
[3.840x2.160; 30p]2Aprox. 28 min.
[3.840x2.160; 25p]2Aprox. 28 min.
[3.840x2.160; 24p]2Aprox. 28 min.
[1.920x1.080; 120p]2Aprox. 28 min.
[1.920x1.080; 100p]2Aprox. 28 min.
[1.920x1.080; 60p]2Aprox. 72 min. Aprox. 141 min.
[1.920x1.080; 50p]2Aprox. 72 min. Aprox. 141 min.
[1.920x1.080; 30p]2Aprox. 141 min. Aprox. 271 min.
[1.920x1.080; 25p]2Aprox. 141 min. Aprox. 271 min.
[1.920x1.080; 24p]2Aprox. 141 min. Aprox. 271 min.
[1.920x1.080; 30p x4 (cám. lenta)]3Aprox. 29 min.
[1.920x1.080; 25p x4 (cám. lenta)]3Aprox. 29 min.
Tiempo de grabación disponible
639
[Tam. fotog./veloc. fotog.] Tiempo de grabación disponible
Calidad alta Normal
[1.920x1.080; 24p x5 (cám. lenta)]3Aprox. 29 min.
1 Las cifras corresponden a una tarjeta de memoria SD SanDisk
(SDSDXVE-032G-JNJIP, medida en diciembre de 2021).
2 Cada toma puede durar hasta 125 minutos.
3 Cada toma puede durar hasta 3 minutos.
Duración de la batería
640
Duración de la batería
El metraje de vídeo o el número de tomas que se pueden grabar con
una batería recargable de ion de litio EN-EL25 totalmente cargada se
indica a continuación. La duración real varía en función de factores tales
como el estado de la batería, el intervalo entre tomas y las opciones
seleccionadas en los menús de la cámara.
Modo foto (número de tomas): Aprox. 330 tomas1
Modo de vídeo (duración del metraje): Aprox. 75 minutos2
Acciones como las siguientes pueden reducir la duración de la batería:
Mantener pulsado el disparador hasta la mitad
Operaciones de autofoco repetidas
Toma de fotografías RAW
Usar velocidades de obturación lentas
Uso de las funciones WiFi (LAN inalámbrica) y Bluetooth de la
cámara
Usar la cámara con accesorios opcionales conectados
Acercar y alejar el zoom repetidamente
Tomar imágenes a temperaturas ambiente bajas
Para garantizar el máximo provecho de las baterías recargables EN-EL25
de Nikon:
Mantenga limpios los contactos de la batería. La suciedad de los
contactos puede reducir el rendimiento de la batería.
Utilice las baterías inmediatamente después de cargarlas. Las baterías
se descargan cuando no se utilizan.
1 Estándar Camera and Imaging Products Association (CIPA). Medido a 23
°C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con un objetivo NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–
6.3 VR y una tarjeta de memoria SanDisk SDSDXVE-032G-JNJIP en las
siguientes condiciones de prueba: se toma una fotografía con los ajustes
predeterminados una vez cada 30 seg.
2 Duración real de la batería según las mediciones bajo las condiciones
especicadas por CIPA. Medido a 23 °C/73,4 °F (±2 °C/3,6 °F) con
Duración de la batería
641
un objetivo NIKKOR Z DX 16–50mm f/3.5–6.3 VR y una tarjeta de
memoria SanDisk SDSDXVE-032G-JNJIP. Medición realizada con los
ajustes predeterminados.
Cada toma puede durar hasta 125 minutos.
Si la temperatura dentro de la cámara aumenta, la grabación puede
nalizar antes de alcanzar la duración máxima o antes de que se llene la
tarjeta de memoria.
Marcas comerciales y licencias
642
Marcas comerciales y licencias
Los logotipos SD, SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C,
LLC.
Windows es una marca comercial o marca comercial registrada de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o en otros países.
Apple®, App Store®, el logotipo de Apple, iPhone®, iPad®, Mac y macOS
son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en los Estados
Unidos y/u otros países.
Android, Google Play y el logotipo de Google Play son marcas
comerciales de Google LLC. El robot de Android se ha reproducido
o modicado a partir de un trabajo creado y compartido por Google,
y se utiliza de acuerdo con las condiciones descritas en la Licencia de
Atribución de Creative Commons 3.0.
IOS es una marca comercial o marca comercial registrada de Cisco
Systems, Inc., en los Estados Unidos y/o en otros países y se utiliza
bajo licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Denition Multimedia Interface
son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI
Licensing, LLC.
La marca comercial Bluetooth® y su logotipo son marcas comerciales
registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso que
haga Nikon de tales marcas se realiza bajo licencia.
WiFi y el logotipo WiFi son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de WiFi Alliance.
El resto de nombres comerciales mencionados en este documento
o en cualquier otro tipo de documentación proporcionada con
su producto Nikon son marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos propietarios.
Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been
designed to connect specically to the Apple products identied in
Marcas comerciales y licencias
643
the badge, and has been certied by the developer to meet Apple
performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
Please note that the use of this accessory with an Apple product may
aect wireless performance.
Marcas comerciales y licencias
644
DLicencia FreeType (FreeType2)
Parte de este software tiene copyright © 2012 The FreeType Project (https://
www.freetype.org). Todos los derechos reservados.
DLicencia MIT (HarfBuzz)
Parte de este software tiene copyright © 2018 The HarfBuzz Project
(https://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Todos los derechos
reservados.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO ANY PARTY
FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
ARISING OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE AND ITS DOCUMENTATION,
EVEN IF THE COPYRIGHT HOLDER HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE. THE COPYRIGHT HOLDER SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE
SOFTWARE PROVIDED HEREUNDER IS ON AN “AS IS” BASIS, AND THE
COPYRIGHT HOLDER HAS NO OBLIGATION TO PROVIDE MAINTENANCE,
SUPPORT, UPDATES, ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
DLicencia de base de datos de caracteres Unicode® (Base de datos
de caracteres Unicode®)
El software de este producto utiliza el software de código abierto de la
licencia de base de datos de caracteres Unicode®. Los términos de la licencia
de software son los siguientes:
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Copyright © 1991-2022 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in
https://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy
of the Unicode data les and any associated documentation (the “Data Files”)
or Unicode software and any associated documentation (the “Software”)
to deal in the Data Files or Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, and/or
Marcas comerciales y licencias
645
sell copies of the Data Files or Software, and to permit persons to whom the
Data Files or Software are furnished to do so, provided that either
(i) this copyright and permission notice appear with all copies of the Data
Files or Software, or
(ii) this copyright and permission notice appear in associated
Documentation.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE PROVIDED “AS IS”, WITHOUT
WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY RIGHTS.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS INCLUDED IN
THIS NOTICE BE LIABLE FOR ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS ACTION, ARISING OUT OF OR
IN CONNECTION WITH THE USE OR PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other
dealings in these Data Files or Software without prior written authorization of
the copyright holder.
DAVC Patent Portfolio License
ESTE PRODUCTO TIENE LICENCIA DE USO CONFORME A LA LICENCIA DE LA
CARTERA DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSONAL Y NO COMERCIAL DE
UN CONSUMIDOR CON EL FIN DE
(i) CODIFICAR EL VÍDEO DE CONFORMIDAD CON EL ESTÁNDAR AVC (“VÍDEO
AVC”) Y/O
(ii) DESCODIFICAR VÍDEO AVC QUE HA CODIFICADO UN CONSUMIDOR QUE
HAYA PARTICIPADO EN UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMERCIAL, Y/O
SE HA SIDO OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VÍDEO CON LICENCIA PARA
PROPORCIONAR UN VÍDEO AVC.
NO SE OTORGA LICENCIA IMPLÍCITA PARA NINGÚN OTRO USO.
PUEDE ENCONTRAR INFORMACIÓN ADICIONAL EN MPEG LA, L.L.C.
Marcas comerciales y licencias
646
CONSULTE https://www.mpegla.com
Avisos
647
Avisos
Aviso para los clientes de Estados Unidos
Declaración sobre interferencias de radiofrecuencia de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés)
Z 30
Este equipo se ha probado y cumple con los límites para un dispositivo
digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas de la FCC.
Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección razonable
frente a interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo,
no existe ninguna garantía de que no se produzcan interferencias en
una instalación determinada. Si este equipo ocasiona una interferencia
dañina en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia mediante una o varias de las siguientes
medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
que esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
PRECAUCIONES
Modicaciones
La FCC exige que se notique al usuario que cualquier cambio o
modicación realizado en este dispositivo, que no esté expresamente
Avisos
648
aprobado por Nikon Corporation, puede anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Cables de interfaz
Utilice los cables de interfaz que Nikon le ha vendido o facilitado para su
equipo. El uso de otros cables de interfaz puede superar los límites de
Clase B Parte 15 de las reglas de la FCC.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064,
Estados Unidos
Tel.: 631-547-4200
Avisos para los clientes en Europa
PRECAUCIÓN: RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYE LA BATERÍA POR
OTRA DE UN TIPO INCORRECTO. DESECHE LAS BATERÍAS UTILIZADAS DE
ACUERDO A LAS INSTRUCCIONES.
Este símbolo indica que los equipos eléctricos y electrónicos deben ser
desechados por separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
Este producto está diseñado para ser desechado por separado en un
punto de recogida de residuos adecuado. No lo tire con la basura
doméstica.
La recogida y el reciclaje por separado ayudan a conservar los
recursos naturales y previenen las consecuencias dañinas que una
eliminación incorrecta podría ocasionar para la salud humana y el
medioambiente.
Avisos
649
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de
residuos.
Este símbolo en la batería indica que esta deberá ser desechada por
separado.
Las advertencias siguientes rigen únicamente para usuarios de países
europeos:
Todas las baterías, lleven este símbolo o no, están diseñadas para
desecharse por separado en un punto de recogida de residuos
adecuado. No las tire con la basura doméstica.
Para obtener más información, puede ponerse en contacto con el
vendedor o con las autoridades locales encargadas de la gestión de
residuos.
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
650
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
Este producto lo controlan las normativas de administración de
exportaciones de los Estados Unidos (EAR). No se requiere el permiso
del gobierno de los Estados Unidos para exportar a países distintos de
los siguientes, y que en el momento de redactar este documento estén
sujetos a embargo o controles especiales: Cuba, Irán, Corea del Norte,
Sudán y Siria (lista sujeta a cambios).
El uso de dispositivos inalámbricos puede estar prohibido en algunos
países o regiones. Siga atentamente y familiarícese con todas las
normativas locales aplicables.
El transmisor Bluetooth de este dispositivo funciona en la banda de 2,4
GHz.
Aviso para los clientes de Estados Unidos
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la Comisión
Federal de Comunicaciones (FCC, por sus siglas en inglés) y los RSS
exentos de licencia de Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico de
Canadá. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede ocasionar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
La FCC exige que se notique al usuario que cualquier cambio o
modicación realizado en este dispositivo, que no esté expresamente
aprobado por Nikon Corporation, puede anular la autoridad del usuario
para operar el equipo.
Cumplimiento del requisito 15.407 (c) de la FCC
La transmisión de datos siempre se inicia mediante software, que se
transmite a través del MAC, a través de la banda base digital y analógica,
y nalmente al chip RF. El MAC inicia varios paquetes especiales.
Estas son las únicas formas en que la parte de la banda base digital
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
651
encenderá el transmisor de RF que, a continuación, se apagará al nal
del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará encendido solo mientras
se esté transmitiendo uno de los paquetes mencionados anteriormente.
En otras palabras, este dispositivo interrumpe automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información para transmitir o fallo
operativo.
Tolerancia de frecuencia: ±20 ppm
Hay modelos que solo admiten 2,4 GHz o modelos que admiten 2,4
GHz/5 GHz. El modelo de ventas de Guam solo es compatible con 2,4
GHz.
Declaración de la FCC sobre interferencias de radiofrecuencia
Nota: Este equipo se ha probado y cumple con los límites para un
dispositivo digital de Clase B, de acuerdo con la parte 15 de las reglas
de la FCC. Estos límites se han diseñado para ofrecer una protección
razonable frente a interferencias perjudiciales en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones,
puede ocasionar interferencias dañinas en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe ninguna garantía de que no se produzcan
interferencias en una instalación determinada. Si este equipo ocasiona
una interferencia dañina en la recepción de radio o televisión, que se
puede determinar encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia mediante una o varias de las
siguientes medidas:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente al
que esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio/televisión
experimentado para obtener ayuda.
Co-ubicación
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
652
Este transmisor no debe colocarse ni utilizarse junto con ninguna otra
antena o transmisor.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, Nueva York 11747-3064,
Estados Unidos
Tel.: 631-547-4200
Declaración de exposición a RF de la FCC/ISED
La evidencia cientíca disponible no indica que exista ningún problema
de salud asociado al uso de dispositivos inalámbricos de baja potencia.
Sin embargo, no hay pruebas de que estos dispositivos inalámbricos
de baja potencia sean absolutamente seguros. Los dispositivos
inalámbricos de baja potencia emiten niveles bajos de energía de
radiofrecuencia (RF) en el rango de microondas mientras se utilizan.
A pesar de que los niveles altos de RF pueden producir efectos sobre
la salud (al calentar el tejido), la exposición a RF de bajo nivel que
no produce efectos de calentamiento, no ocasiona efectos adversos
para la salud conocidos. Muchos estudios de exposiciones a RF de bajo
nivel no han encontrado ningún efecto biológico. Algunos estudios
han sugerido que se podrían producir algunos efectos biológicos, pero
estos hallazgos no los han conrmado investigaciones adicionales. Este
producto se ha probado y cumple con los límites de exposición a la
radiación de la FCC/ISED establecidos para un entorno no controlado,
y cumple las directrices de exposición a la radiofrecuencia (RF) de la
FCC y RSS-102 de las reglas de exposición a la radiofrecuencia (RF) ISED.
Consulte el informe de prueba de SAR que se encuentra en el sitio web
de la FCC.
Cumplimiento con RSS-247 Número 2 §6.4
La transmisión de datos siempre se inicia mediante software, que se
transmite a través del MAC, a través de la banda base digital y analógica,
y nalmente al chip RF. El MAC inicia varios paquetes especiales.
Estas son las únicas formas en que la parte de la banda base digital
encenderá el transmisor de RF que, a continuación, se apagará al nal
del paquete. Por lo tanto, el transmisor estará encendido solo mientras
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
653
se esté transmitiendo uno de los paquetes mencionados anteriormente.
En otras palabras, este dispositivo interrumpe automáticamente la
transmisión en caso de ausencia de información para transmitir o fallo
operativo.
Aviso para clientes de Europa y países que cumplen con la
directiva de equipos de radio
Por la presente, Nikon Corporation declara que el tipo de equipo de
radio Z 30 está en conformidad con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad de la UE se
encuentra disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_N2121.pdf
WiFi
Frecuencia de funcionamiento:
- 2.412–2.462 MHz (canal 11; África, Asia, Bolivia, Europa y Oceanía)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.825 MHz (5.180–5.580 MHz,
5.660–5.700 MHz y 5.745–5.825 MHz) (Estados Unidos, Canadá y
México)
- 2.412–2.462 MHz (canal 11), 5.180–5.805 MHz (5.180–5.320 MHz y
5.745–5.805 MHz) (otros países de América)
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Banda de 2,4 GHz: 4,5 dBm
- Banda de 5 GHz: 6,8 dBm (países de las Américas)
Bluetooth
Frecuencia de funcionamiento:
- Bluetooth: 2.402–2.480 MHz
- Bluetooth de baja energía: 2.402–2.480 MHz
Potencia de salida máxima (EIRP):
- Bluetooth: –1,0 dBm
- Bluetooth de baja energía: –2,5 dBm
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
654
Aviso para los clientes de los Estados Unidos de México
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia
perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Aviso para los clientes en Chile
El uso de transceptores inalambricos en exteriores queda prohibido.
Aviso para los clientes en Uruguay
Aviso para los clientes en Paraguay
Seguridad
Aunque uno de los benecios de este producto es que permite que
otros se conecten libremente para el intercambio inalámbrico de datos
en cualquier lugar dentro de su alcance, puede ocurrir lo siguiente si la
seguridad no se ha habilitado:
Robo de datos: Es posible que terceras partes maliciosas intercepten
transmisiones inalámbricas para robar identicaciones de usuario,
contraseñas y otra información personal.
Acceso no autorizado: Los usuarios no autorizados pueden obtener
acceso a la red y modicar los datos o realizar otras acciones
Bluetooth y WiFi (LAN inalámbrica)
655
maliciosas. Tenga en cuenta que debido al diseño de las redes
inalámbricas, los ataques especializados pueden permitir el acceso
no autorizado incluso cuando la seguridad esté habilitada.
Redes poco seguras: La conexión a redes abiertas puede ocasionar un
acceso no autorizado. Utilice únicamente redes seguras.
AMarcado de conformidad
Parte de la información relacionada con los estándares que cumple la
cámara se puede ver con la opción [Marcado de conformidad] del menú
conguración.
“Versión del rmware”
656
Cambios realizados mediante
actualizaciones de rmware
“Versión del rmware
Para ver la versión del rmware de la cámara o actualizar el rmware
de la cámara, seleccione [Versión del rmware] en el menú de
conguración.
Las actualizaciones se pueden realizar con un ordenador o dispositivo
inteligente.
Ordenador: consulte el centro de descargas de Nikon para acceder a
nuevas versiones del rmware de la cámara. La información relativa a
las actualizaciones se encuentra disponible en la página de descarga del
rmware.
https://downloadcenter.nikonimglib.com/
Dispositivo inteligente: si el dispositivo inteligente se ha emparejado
con la cámara utilizando la aplicación SnapBridge, esta aplicación
le noticará automáticamente siempre que haya actualizaciones
disponibles para que pueda descargar la actualización en la tarjeta de
memoria de la cámara a través del dispositivo inteligente. Para obtener
más información sobre las actualizaciones, consulte la ayuda en línea
de SnapBridge. Tenga en cuenta que es posible que las noticaciones
automáticas no se muestren exactamente al mismo tiempo que las
actualizaciones disponibles en el centro de descargas de Nikon.
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
657
Características disponibles con la
versión 1.10 del rmwareC
A continuación se describen las nuevas funciones disponibles con la
versión 1.10 del rmware de la cámara “C”.
Compatibilidad con objetivos zoom de
potencia
Nuevas opciones para la conguración
personalizada f2 “Controles pers. (disparo)” y g2
Controles personalizados”: “Zoom motorizado +”
y “Zoom motorizado −”
Se ha añadido [Zoom motorizado +] y [Zoom motorizado −] a las
funciones que se pueden asignar a los controles de la cámara para
la conguración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] y g2
[Controles personalizados]. Si asigna [Zoom motorizado +] a [Botón
Fn1], puede acercar la imagen electrónicamente (zoom de potencia)
mientras pulsa el botón Fn1. Si asigna [Zoom motorizado −] a [Botón
Fn2], puede alejar la imagen electrónicamente mientras pulsa el botón
Fn2.
Estas opciones son únicamente válidas con objetivos zoom de
potencia.
Cuando se congura [Botón Fn1] de la conguración personalizada
f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados] en
[Zoom motorizado +], se selecciona [Zoom motorizado −] para
[Botón Fn2].
Cuando se congura [Botón Fn2] de la conguración personalizada
f2 [Controles pers. (disparo)] o g2 [Controles personalizados] en
[Zoom motorizado −], se selecciona [Zoom motorizado +] para
[Botón Fn1].
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
658
En el modo de autorretrato, se desactiva la operación de zoom de
potencia con los botones Fn1 y Fn2.
Nuevas opciones para la conguración
personalizada: f7 y g5 “Opciones botón zoom
motor (PZ)”
Se ha añadido [Opciones botón zoom motor (PZ)] como conguración
personalizada f7 y g5. Ajuste la conguración de zoom de potencia.
Elemento Descripción
[Usar botones
X/W]
Si se selecciona [Activado], puede acercar la imagen
electrónicamente pulsando el botón X y alejarla pulsando
el botón W (zoom de potencia).
Si se conecta la empuñadura inalámbrica MC-N10 a
la cámara, se puede igualmente utilizar el zoom con
los botones X y W de la empuñadura inalámbrica al
seleccionar [Activado].
Si se conecta el control remoto ML-L7 a la cámara, se
puede igualmente utilizar el zoom con los botones +
(teleobjetivo) y − (gran angular) del control remoto al
seleccionar [Activado].
[Velocidad
Zoom
motorizado]
Puede seleccionar la velocidad a la que se acerca y aleja
el objetivo mediante los botones que se han asignado a
la función de zoom de potencia, seleccionando valores
negativos para una velocidad más lenta o valores positivos
para una velocidad más rápida.
En la conguración personalizada g5 [Opciones botón
zoom motor (PZ)], puede congurar [Antes/después
de grabación] y [Durante grabación] por separado.
Estas opciones son únicamente válidas con objetivos zoom de
potencia.
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
659
La incorporación de este elemento de menú ha cambiado el número
de conguración personalizada [Pantalla altas luces] de g5 a g6.
DRuido del objetivo
El ruido del objetivo durante el zoom se podría escuchar en el metraje de
vídeo. Si percibe ruido en el objetivo al utilizar los botones que se han
asignado con la función de zoom de potencia, se recomienda establecer
la conguración personalizada g5 [Opciones botón zoom motor (PZ)] >
[Velocidad Zoom motorizado] > [Durante grabación] con el n de utilizar
velocidades de zoom más lentas.
DSonidos de funcionamiento de la cámara
Se pueden escuchar los sonidos de funcionamiento al pulsar los botones
de la cámara para hacer zoom en el metraje de vídeo. Si le preocupan los
sonidos de funcionamiento al utilizar los botones para el zoom motorizado,
le recomendamos que utilice lo siguiente para hacer zoom.
Un dispositivo inteligente con la aplicación SnapBridge instalada (es
posible que la función de zoom motorizado no se encuentre disponible
en función de la versión de la aplicación SnapBridge)
Control remoto ML-L7
Empuñadura remota MC-N10
Nueva opción para el menú de conguración:
Guardar pos. zoom (obj. PZ)”
Se ha añadido una opción [Guardar pos. zoom (obj. PZ)] al menú
de conguración. Si se selecciona [Activado], la cámara guardará la
posición de zoom actual cuando se apague la cámara y la restaurará
cuando se encienda la cámara.
Esta opción es únicamente válida con objetivos zoom de potencia.
La posición del zoom se restablece si se sustituye el objetivo por otro
con un nombre de producto distinto.
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
660
Nuevo indicador de distancia focal en la pantalla de
disparo
Se ha añadido un indicador de distancia focal a la pantalla de disparo.
Solo aparece con el objetivo de zoom de potencia.
Nueva opción para la conguración
personalizada: g7 “Indicador de fotograma
REC rojo
Se ha añadido [Indicador de fotograma REC rojo] como conguración
personalizada g7. Si se selecciona [Activado], aparece un borde rojo
alrededor de la pantalla de disparo mientras la grabación de vídeo está
en curso. Gracias a este tipo de alerta cuando la grabación está en curso,
se evitan disparos perdidos.
Nueva opción para el menú de conguración:
“USB”
Se ha añadido una opción [USB] al menú de conguración. Con
esta incorporación, un teléfono iPhone que ejecute la aplicación para
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
661
teléfonos inteligentes NX MobileAir, puede ahora importar imágenes
desde la cámara conectada a través de un cable USB.
Seleccione [MTP/PTP] cuando se conecte a ordenadores o
dispositivos Android.
Seleccione [iPhone] solo cuando se conecte a teléfonos iPhone a
través de un cable de USB-C a conector Lightning de otro fabricante
para poder utilizar NX MobileAir (para obtener más información
sobre cables de USB-C a conector Lightning compatibles, consulte
la ayuda en línea de NX MobileAir).
Tanto si la cámara está conectada a un teléfono iPhone como si no,
la selección de [iPhone] desactivará las funciones que se muestran a
continuación. Para acceder a estas funciones, seleccione [MTP/PTP].
- funciones de red de la cámara incorporada
- el elemento [Opc. remoto inalámbrico (ML-L7)] del menú de
conguración
- el suministro de energía a la cámara o la carga de la batería a través
de USB (tampoco podrá suministrar energía a la cámara ni cargar la
batería con un cargador con adaptador de CA opcional)
La aplicación NX MobileAir se encuentra disponible en Apple App
Store® y Google Play.
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
662
Nuevo indicador de tiempo de grabación de
vídeo
Se ha añadido un indicador de tiempo de grabación de vídeo (duración
del metraje grabado) a la pantalla de disparo durante la grabación de
vídeo.
Se ha cambiado la operación de autofoco al
utilizar [Recuperar posición de enfoque]
Se ha cambiado la operación de autofoco al seleccionar [Recuperar
posición de enfoque] para [Botón Fn2 del objetivo] en la
conguración personalizada f2 [Controles pers. (disparo)] o g2
[Controles personalizados]. Al recuperar la posición de enfoque
registrada, el modo de enfoque cambiará ahora a enfoque manual
mientras se pulsa el botón Fn2 del objetivo. La cámara no volverá a
enfocar si se pulsa el disparador hasta la mitad mientras se pulsa el
botón Fn2 del objetivo.
Compatibilidad con la empuñadura
inalámbrica MC-N10
Se ha añadido la empuñadura inalámbrica MC-N10 a los accesorios
compatibles. Cuando se conecta a la cámara, el mando a distancia MC-
N10 se puede utilizar en tareas como la grabación de vídeo, fotografía
y ajuste de la conguración de la cámara. Incluye una roseta para
acoplarlo a equipos de cámara de terceros. Al montar el mando a
distancia MC-N10 en un equipo de cámara de terceros mediante un
Características disponibles con la versión 1.10 del rmware “C”
663
adaptador de roseta compatible con ARRI, puede mantener enfocados
los sujetos que se encuentran en movimiento mientras gira la cámara
para seguir su movimiento, o utilizar sus controles situados de forma
segura para ajustar conguraciones, como la exposición y el balance de
blancos, sin tocar la cámara.
664
Índice
Símbolos
b (Automático) ...........................................81, 87
P (Automático programado) ....................132
S (Automático con prioridad a la
obturación) ....................................................133
A (Automático con prioridad al
diafragma) ......................................................134
M (Manual) .......................................................... 135
U1, U2, U3 (Modo de conguración del
usuario) ............................................................ 139
U (Fotograma a fotograma) ..........147, 151
V (L continuo) .............................................. 148
W (H continuo) ............................................. 148
X (H continuo (extendido)) ................ 148
E (Disparador automático) ...................... 148
c (Continuo) ....................................................151
L (Fotografía silenciosa) ............................ 125
x (Obturador electrónico de cortinilla
delantera) ........................................................376
P (Obturador mecánico) ...........................376
3 (AF de zona pequeña) .......................... 101
d (AF de punto único) ..............................102
e (AF de zona dinámica) .........................102
f (AF panorámico (P)) ..............................103
g (AF panorámico (G)) .............................103
1 (AF panorámico (G-personas)) ........103
2 (AF panorámico (G-animales)) .........103
h (AF de zona automática) ....................104
5 (AF de zona automática (personas))
................................................................................104
6 (AF de zona automática (animales))
................................................................................104
L (Medición matricial) ................................ 176
M (Medición ponderada central) ..........176
N (Medición puntual) ..................................176
t (Medición ponderada altas luces)
................................................................................176
Botón G ............................................................. 57
Botón i ..........................................................61, 157
Botón K ..................................................................93
Botón O ....................................................................96
Botón S ................................................... 41, 142
Botón E (Compensación de exposición)
........................................................................42, 145
Botón c (Modo de disparo) ................... 147
Botón E (disparador automático) ........147
Botón A (g) ................................. 56, 129, 154
Botón W ................................................................ 55
Botón X ....................................................................55
Ayuda d ..................................................................61
Menú i ..........................................................61, 157
A
Activación AF .....................................................367
AE y horquillado del ash .......................... 288
AF con poca luz ................................................370
AF continuo ...........................................................99
AF de detección de animales ..................107
AF de detección de ojo ...............................106
AF de detección de rostros .......................106
665
AF de punto único ......................................... 102
AF de seguimiento de sujeto .................. 109
AF de zona automática ............................... 104
AF de zona automática (animales) .......104
AF de zona automática (personas) ...... 104
AF de zona dinámica .................................... 102
AF de zona pequeña .....................................101
AF panorámico (G) .........................................103
AF panorámico (G-animales) ...................103
AF panorámico (G-personas) ...................103
AF panorámico (P) ..........................................103
AF permanente ...................................................99
AF único ...................................................................99
AF-A (Cambio automático de modo AF)
...................................................................................99
AF-C (AF continuo) ........................................... 99
AF-F (AF permanente) .................................... 99
AF-S (AF único) ....................................................99
Ahorro energético (modo foto) .............444
Ajuste prec. exposic. óptima ....................372
Ajustes de red .............................. 437, 489, 495
Ajustes de sensibilidad ISO .............261, 350
Ajustes recientes ..............................................485
Almace. puntos por orientación ............365
Alta sensibilidad (Hi) ......................................143
Anillo de control ..............................................113
Anillo de enfoque ...........................................113
Anillo enfoque manual modo AF ......... 370
Aplicar conguración a live view .......... 378
Atenuador ............................................................356
Automático (Balance de blancos) .........120
Automático (Fijar Picture Control) ........160
Automático con prioridad a la
obturación ..................................................... 133
Automático con prioridad al diafragma
................................................................................134
Automático programado ...........................132
Avanzar puntos enfoque ............................368
B
Balance de blancos ...................119, 165, 264
Balance de color de la pantalla .............. 418
Batería ............................................................... 68, 71
Batería recargable de ion de litio .............71
Bloqueo AE ..........................................................154
Bloqueo de enfoque .....................................154
Bloqueo del valor del ash ........................540
Bloqueo disp. ranura vacía ........................445
Bluetooth ............................................................. 511
Borrar ....................................................96, 224, 246
Botón de grabación de vídeo .................... 88
Botón DISP ............................................................. 54
Botón Fn1 .....................................................64, 119
Botón Fn2 ........................................................64, 98
Botón WPS ...........................................................496
Brillo (Fijar Picture Control) ........................164
Brillo de la pantalla .........................................418
Brillo luz indicadora grabación ...............420
Bulb ..........................................................................137
Buscar red Wi-Fi ................................................496
C
Cable USB .................................................................. 5
Calidad de imagen .............................. 173, 260
666
Calidad de los vídeos ......................... 185, 350
Cambiar tamaño ..............................................461
Capacidad de la tarjeta de memoria
................................................................................636
Carga automática ............................................505
Cargador con adaptador de CA .............599
Cargar cuando está desactivado ...........436
Carpeta de almacenamiento ...................254
Carpeta reproducción ..................................247
Claridad (Fijar Picture Control) ................164
Clave de encriptado ........................... 490, 498
Comentario de imagen ...............................429
Compens. de exposición fácil ................. 371
Compensación de difracción ........281, 353
Compensación de exposición ................ 145
Compensación de ash ....................285, 539
Composic. exposición ash ......................382
Conectar a PC ....................................................437
Conectar con dispos. inteligente
...........................................................434, 510, 512
Conexión directa a PC ..................................490
Conexión fácil ....................................................496
Conexión WiFi ................. 177, 192, 435, 437
Continuo ...............................................................151
Contorno de enfoque ........................115, 379
Contraste (Fijar Picture Control) .............164
Control auto. c sensibilidad ISO ............ 382
Control auto. sensibil. ISO .......................... 143
Control automático distorsión .....281, 354
Control de distorsión ....................................467
Control de ash ................................................283
Control de perspectiva ................................468
Control de viñeta ..................................280, 353
Controles pers. (disparo) .............................386
Controles pers. (reproducción) ...............397
Controles personalizados ...........................403
Controles táctiles .....................................47, 432
Corrección de ojos rojos .............................466
Código de tiempo ..........................................357
Creative Picture Control (Picture Control
creativo) ...........................................................161
D
DLighting ........................................................... 466
DLighting activo ............................................ 177
Datos de ubicación ........................................208
Datos del disparo ............................................204
Datos objetivos sin CPU ..............................425
Denición rápida (Fijar Picture Control)
................................................................................163
Diafragma ..................................................134, 135
Dial de control ..................................................... 41
Dial de control principal ................................41
Dial de modo .............................................40, 131
Dial secundario ....................................................41
Dirección IP .........................................................499
Dirección MAC ..................................................439
Disparador AE-L ............................................... 373
Disparador automático ..........148, 151, 373
Disparo a intervalos ....................................... 314
Disparo con desplazam. de foco ...........337
Disparo con reducción parpadeo .........281
Disparos máximos por ráfaga ..................375
Distancia a la brida .........................................115
667
E
Efectos de ltro (Fijar Picture Control)
................................................................................164
Elegir punto inicio/naliz. .......................... 216
Elegir temperatura color (Balance de
blancos) ........................................................... 121
Elegir zona de imagen .................................259
Emparejamiento (Bluetooth) ...................434
Enderezar ............................................................. 467
Enfoque manual ...................................... 99, 113
Entrada PIN WPS ..............................................496
Error (conexión inalámbrica) ....................519
Espacio de color ...............................................278
Estándar (Fijar Picture Control) ............... 160
Exposiciones prolongadas ........................ 136
Exposición múltiple .......................................298
Extracción de objetivos ..................................75
F
Fijar el reloj ............................................................. 77
Fijar Picture Control .............................159, 271
Flash (Balance de blancos) ........................121
Flash apagado ........................................175, 538
Flash de relleno ......................................175, 535
Flashes montados en la cámara ............ 530
Fluorescente (Balance de blancos) ......121
Formatear tarjeta de memoria ................416
Foto ref. eliminación polvo ....................... 425
Fotografía con ash remoto .....................543
Fotografía remota ...........................................511
Fotografía silenciosa ...........................125, 346
Fotograma a fotograma ................... 147, 151
G
Gestionar Picture Control ................273, 352
Girar a vertical ....................................................248
Grabación RAW .................................................261
Guardar ajustes de usuario .............139, 417
Guardar fotograma actual ......................... 220
Guardar posición de enfoque .................425
Guardar/cargar ajustes del menú .........445
H
H continuo .......................................................... 148
H continuo (extendido) ...............................148
HDMI ............................................................ 433, 525
HDR (alto rango dinámico) ....................... 308
Hi (ISO) ................................................................... 143
Histograma .................................................... 54, 55
Histograma RGB ...............................................201
Horizonte virtual .........................................54, 55
Horq. balance blancos ................................. 292
Horq. DLighting activo ...............................295
Horquillado AE ..................................................288
Horquillado auto (modo M) ..................... 383
Horquillado automático ..............................287
Horquillado del ash .....................................288
I
Idioma (Language) .........................................417
Imágenes seleccionadas ............................ 225
Imgs. tomadas en fechas selec. ..............226
Incandescente (Balance de blancos)
................................................................................121
Indicador de enfoque ...................................113
668
Indicador de exposición ............................. 136
Info. de derechos de autor ........................430
Información de la foto ................................. 198
Información del archivo ..............................199
Información general ......................................209
Instalación de un objetivo ............................74
Intenso (Fijar Picture Control) ..................160
Invertir indicadores ........................................ 402
L
L continuo ........................................................... 148
Limitar selec.modo zona AF .....................368
Luz del sol directa (Balance de blancos)
................................................................................121
Luz natural automática (balance de
blancos) ........................................................... 121
M
Manual (Modo de disparo) ........................135
Mapeo de píxeles ............................................428
Marca del plano focal ...................................115
Marcado de conformidad ..........................441
Medición ...............................................................175
Medición matricial ..........................................176
Medición ponderada altas luces ........... 176
Medición ponderada central ...................176
Medición puntual ........................................... 176
Memoria intermedia ..................................... 150
Menú cfg. personalizada ............................ 359
Menú conguración ......................................415
Menú disparo foto ..........................................252
Menú grabación vídeo ................................ 348
Menú reproducción ...................................... 246
Menú retoque ...................................................452
MF (Enfoque manual) ......................................99
Mi menú ............................................................... 479
Micrófono integrado ........................................88
Miniatura .............................................................. 196
Modo autorretrato ..................................45, 433
Modo avión .........................................................433
Modo de conguración del usuario
................................................................................139
Modo de control de ash .......................... 534
Modo de disparo ........................147, 179, 286
Modo de enfoque ........................98, 182, 194
Modo de ash .........................................175, 535
Modo de infraestructura ..................488, 495
Modo de punto de acceso .............488, 489
Modo de zona AF ............................................100
Modo disparo (guardar fotogr.)
..................................................................... 150, 355
Modo retardo exposición .......................... 376
Modo WiFi ..........................................................514
Monocromo ....................................................... 469
Monocromo (Fijar Picture Control) ...... 160
N
Neutro (Fijar Picture Control) ...................160
Nitidez (Fijar Picture Control) ...................163
Nitidez de rango medio (Fijar Picture
Control) ............................................................163
Nivel de efecto (Fijar Picture Control)
................................................................................163
Nombre de archivo .............................258, 349
669
Nublado (Balance de blancos) ................121
O
Opc. remoto inalámbrico (ML-L7) .........440
Opciones ajuste precisión AF ..................422
Opciones de pitido ........................................ 431
Opciones de punto de enfoque ............369
Opciones visualiz. reproduc. .................... 247
Orden de horquillado ...................................384
P
Paisaje (Fijar Picture Control) ....................160
Pantalla .....................................................................43
Pantalla altas luces ...............................200, 413
Pantalla de información ..............................421
Pase de diapositivas .......................................249
Personalizar diales control .........................398
Personalizar menú i .................62, 384, 402
Plano (Fijar Picture Control) ...................... 160
Preajuste manual (Balance de blancos)
...........................................................122, 168, 268
Procesamiento RAW ......................................456
Programa exible ............................................ 132
Proteger ................................................................ 129
Pulse el disparador hasta el fondo ..........84
Pulse el disparador hasta la mitad ...........84
Puntos de enfoque utilizados .......105, 364
R
Recortar vídeo ...................................................478
Recorte .................................................................. 460
Recorte rápido .................................................. 211
Reducción de la vibración .........................180
Reducción de ojos rojos ...................175, 536
Reducción de parpadeo .............................354
Reducción ruido viento ...............................357
Reproducción a pantalla completa ..... 195
Reproducción de calendario ................... 196
Respuesta de frecuencia ............................ 357
Restaurar ajustes de usuario ..........140, 417
Restaurar cong. personal. ........................363
Restaurar menú disparo foto ...................253
Restaurar menú grabación vídeo ..........349
Restaurar todos los ajustes ........................449
Retardo hasta apagado ....................... 70, 374
Retrato (Fijar Picture Control) ...................160
Revisión de imagen .......................................248
RR exposición prolongada ........................ 279
RR ISO alta .................................................280, 353
S
Saturación (Fijar Picture Control) ...........164
Secuencia núm. de archivo .......................377
Seguim. enfoque c/Lock-On ....................364
Selec. para cargar (Bluetooth) .................434
Selec. para cargar en PC ..............................505
Seleccionar para carga .................................215
Selección de prioridad AFC .................... 363
Selección de prioridad AFS .....................363
Selector de foto/vídeo ............................81, 87
Sensibilidad de seguimiento AF ............413
Sensibilidad del micrófono ............ 189, 356
Sensibilidad ISO ................................................142
670
Sincronización a la cortinilla trasera
..................................................................... 175, 537
Sincronización lenta ........................... 175, 536
SnapBridge ..........................................................510
Soltar botón para usar dial ........................401
Sombra (Balance de blancos) ..................121
SSID ...............................................................490, 497
Suministro de energía USB ........................441
Superposición de imagen ......................... 470
T
Tam. fotog./veloc. fotog. .................. 185, 349
Tamaño de imagen .............................174, 260
Tarjeta de memoria ................................68, 634
Temperatura de color ..............123, 168, 266
Temporizador de espera ................................70
Tiempo de grabación disponible ..........638
Time .........................................................................137
Tipo de archivo de vídeo ............................350
Tipo de obturador .......................................... 376
Todas las imágenes ........................................225
Tono (Fijar Picture Control) ........................164
Tono (Fijar Picture Control) ........................164
Toque de obturador ......................................110
V
Valoración ..................................................127, 251
Velocidad de AF ...............................................412
Velocidad de obturación .................133, 135
Velocidad de sincronización del ash
................................................................................380
Velocidad disparo modo CL .....................375
Velocidad obturación ash .......................381
Ver todo en modo continuo ....................380
Versión del rmware ..................................... 450
Visualizar cuadrícula de encuadre ........379
Vídeo a cámara lenta .................................... 188
Vídeo time-lapse ..............................................328
VR electrónica .........................................192, 356
W
Wireless Transmitter Utility ........................487
Z
Zona horaria y fecha ......................................417
Zona ponderada central .............................372
Zoom ......................................................................222
CT3F05(14)
6MO03814-05
Queda prohibida toda reproducción total o parcial de este
documento (excepto para breves menciones en artículos
o reseñas) sin la autorización por escrito de NIKON
CORPORATION.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672

Nikon Z 30 Guia de referencia

Tipo
Guia de referencia