Samsung SAMSUNG NV3 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung.
Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de
imágenes,
en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación.
Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica.
Manual de usuario
ESPAÑOL
1
Instrucciones
Familiarización con su cámara fotográfica
Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden:
Instalación del
Controlador de la Cámara
Tome una
fotografía
Inserte el
cable USB
Revise el estado
de la cámara
Revise el
[Disco extraíble]
Antes de conectar la cámara, mediante el cable
USB, a un PC necesitará instalar el controlador
de la cámara. Instale el controlador de la
cámara que viene incluído en el CD-ROM del
software de aplicación. (pág. 80)
Tome una fotografía (pág. 16)
Inserte el cable USB suministrado, en el
puerto USB de el PC y en el terminal de
conexión USB de la cámara. (pág. 82)
Revise el estado de la cámara. Si la
cámara está apagada, pulse el botón para
encenderla.(pág. 20)
Abra el EXPLORADOR de Windows y
busque [Removable Disk].(pág. 84)
Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las
imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la
cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC.
Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o
daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector
de memoria.
Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung.
Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario.
Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de Servicio la cámara
y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.).
Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para
un viaje a un evento importante) para evitar decepciones.
Samsung cámara no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan
resultar de su mal funcionamiento.
Guarde el manual en un lugar seguro.
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la
sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países.
Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son
marcas registradas de sus empresas respectivas.
Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todas las
etapas de fabricación del producto para conservar el
planeta y está emprendiendo varias acciones para ofrecer a
los clientes productos más ecológicos.
La marca Eco representa la voluntad de Samsung Techwin
de crear productos ecológicos e indica que el producto
cumple la directiva EU RoHS.
2
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,ocasionará
la muerte o una lesión grave.
No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar
fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La
inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a
cabo por su distribuidor o su Centro de Servicio Samsung Camera.
No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto
podría aumentar el riesgo de una explosión.
Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use.
Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o
el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de
Servicio Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede
ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.
No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a
través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el
receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica.
No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo
de descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o una lesión grave.
No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash
demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo.
Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del
alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo:
Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara.
Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente.
Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara.
Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo
prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si
este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir
que se refresque.
No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas,
tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya
variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas
puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y
podría ocasionar un incendio.
Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador de CA. Esto puede hacer que
el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice
siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada.
3
Gráfico del sistema …………………5
Identificación de características ……6
Vista frontal y superior ……………6
Parte posterior e inferior……………7
Inferior / Botón de 5 funciones ……8
Sincronizador (opcional) …………8
Lámpara de disparador automático
9
Lámpara de estado de la cámara9
Icono de modo ……………………9
Conexión a una fuente de
alimentación…………………………9
Para insertar la tarjeta de memoria
12
Instrucciones de cómo utilizar la
tarjeta de memoria ………………12
Al utilizar la cámara por primera vez
14
Indicador del monitor LCD ………15
Inicio del modo de grabación ……16
Cómo utilizar el modo
AUTOMÁTICO …………………16
Cómo utilizar el modo PROGRAMA
16
Cómo utilizar el modo ASR ……17
Disparo inteligente ………………17
Cómo utilizar el modo ESCENA
18
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN
MOVIMIENTO ……………………18
Grabación de la imagen en
movimiento sin voz ………………19
Pausar mientras graba una imagen
en movimiento ……………………19
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN
DE VOZ ……………………………19
Pausa mientras graba voz ………19
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
20
Uso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica …………20
Botón de ALIMENTACIÓN DE
ENERGÍA …………………………20
Obturador …………………………20
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM21
Botón de grabación de voz
/ Memoria de voz / ARRIBA ………22
Botón Macro / Abajo ………………23
Bloqueo de enfoque ………………24
Botón FLASH / IZQUIERDA ……24
Flash/ Left button …………………26
Botón Disparador automático
/Derecha
26
Botón MENÚ/ OK …………………27
Botón +/-……………………………27
Botón E (Efectos) …………………31
Color ………………………………31
Marcos de enfoque
preconfigurados
32
Disparo compuesto ………………33
Marco de foto ……………………34
Estabilizador del marco de la
imagen en movimiento …………34
Utilización del monitor LCD para
ajustar la configuración de la
cámara
35
Cómo utilizar el menú ……………35
Tamaño ……………………………36
Calidad / Velocidad de cuadros 36
Medición……………………………37
Disparo continuo …………………37
Nitidez………………………………38
Tipo de enfoque automático………38
ContenidoPRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
podría ocasionar una lesión menor o moderada.
La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego
o una lesión.
Use pilas de la especificación correcta para la cámara.
No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego.
No inserte las pilas con la polaridad invertida.
Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de
tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma
irreparable los componentes de la cámara.
No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto.
No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando
continuamente. Puede quemarse la piel.
No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de
CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador
del tomacorriente de la pared. A continuación, asegúrese de que están
desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no
hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una
descarga eléctrica.
Tenga cuidado para no tocar el objetivo y donde está la tapa del objetivo para
evitar sacar una foto poco clara y la posibilidad de averiar la cámara.
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Las temperaturas bajas pueden afectar al funcionamiento del monitor LCD
puede notar lo siguiente. Normalmente el problema desaparecerá a
temperaturas normales y no se trata de una anomalía.
- El tiempo de encendido puede retardarse y el color del monitor LCD puede
cambiar un poco.
- El movimiento rápido, cuando apunta la cámara al sujeto, puede crear una
imagen consecutiva en el monitor LCD.
Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la carcasa.
Evite dejar las tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa.
LISTO
GRABACIÓN
4
Contenido
Modo MP3 / PMP / VISOR DE
TEXTO ……………………………63
Descargar archivos ………………63
Inicio del modo de MP3 / PMP /
VISOR DE TEXTO ………………64
Indicador del monitor LCD del modo
MP3/PMP …………………………66
Uso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica …………67
Botón de volumen ………………67
Botón de Reproducir y Pausa /
Control ……………………………67
Botón eliminar ……………………67
Botón de Hold / Ecualizador ……68
Botón de lista de reproducción 68
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD……………69
Reanudar …………………………70
Modo de reproducción……………70
Máscara del reproductor MP3 70
Eliminar todo………………………71
Configuración del intervalo de
presentaciones ……………………71
Reproducir la presentación ………71
Búsqueda de cuadros ……………71
Ajustes de visualización …………72
Configuración de la función de
grabación en el modo MP3 ……72
Desplazamiento automático………72
Configuración de MP3 BGM ……72
Configuración del idioma …………72
Notas importantes…………………73
Indicador de advertencia …………74
Antes de ponerse en contacto con
un centro de Servicio ……………75
Especificaciones …………………76
Notas con respecto al Software 79
Requisitos recomendados del
sistema ……………………………79
Acerca del software ………………79
Instalación del software de la
aplicación …………………………80
Inicio del modo PC ………………82
Extracción del disco extraíble ……84
Configuración del controlador USB
para MAC …………………………85
Uso del Controlador USB para
MAC ………………………………85
Para quitar el Controlador USB
para Windows 98SE ………………85
Digimax Converter ………………86
Digimax Master ……………………87
PMF ………………………………90
SOFTWARE
MODO MP3 / PMP/ TEXTO
Información de OSD (visualización
en pantalla) ………………………39
Inicio del Modo de Reproducción
40
Reproducción de una imagen fija
40
Reproducción de una imagen en
movimiento ………………………40
Cómo capturar la imagen en
movimiento ………………………40
Recorte de películas en la cámara
41
Reproducción de una grabación
de voz ……………………………41
Indicador del monitor LCD ………42
Uso de los botones para el ajuste
de la cámara fotográfica …………42
Botón de modo de reproducción
42
Botón Imagen en miniatura /
Ampliación / botón de volumen 43
Botón Memoria de voz / Arriba
44
Botón reproducción y pausa
/ abajo ……………………………45
Botón IZQUIERDA / DERECHA /
MENÚ / OK ………………………45
Botón E (Efectos) …………………46
Botón Eliminar ……………………46
Botón de impresora ………………46
Ajuste de la función de reproducción
usando el monitor LCD……………47
Inicio de la presentación …………48
Protección de imágenes …………49
Eliminación de imágenes …………50
Cambiar tamaño …………………50
Girar una imagen …………………51
DPOF ………………………………51
DPOF: ESTÁNDAR ………………52
DPOF: Índice ………………………52
DPOF: Tamaño de impresión ……53
Información de texto en pantalla 53
Copiar ……………………………54
PictBridge …………………………54
PictBridge : selección de imágenes
55
PictBridge: configuración de la
impresión …………………………56
PictBridge : RESTABLECER ……56
Menú de Configuración …………57
Nombre de archivo ………………58
Apagado automatico ……………58
Idioma ……………………………58
Format ……………………………59
Configuracion de la fecha, hora y
tipo de fecha ………………………59
Estampacion de la fecha de
grabacion …………………………59
Sonido ……………………………60
Conexion de un dispositivo externo
(USB)………………………………60
Sonido AF …………………………60
Lampara de autoenfoque ………60
Claridad de LCD …………………61
Selección del tipo de salida de
vídeo ………………………………61
Vista rápida ………………………62
Inicialización ………………………62
Configuración del menú MiCÁM 62
Imagen de inicio …………………63
Sonido de inicio ……………………63
Sonido del obturador………………63
REPRODUCCIÓN
CONFIGURACIÓN
5
Gráfico del sistema
Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta.
Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano.
CD del software
(consulte la pág. 79)
Correa de la
cámara fotográfica
Manual de usuario,
Garantía del producto
Bolsa
Tarjeta de memoria SD/
MMC (consulte la pág. 12)
Impresora compatible con
DPOF (consulte la pág. 51)
Pila recargable
(SLB-0837)
Sincronizador
Adaptador de CA (SAC-45) /
cable USB (SUC-C2)
Impresora compatible con
PictBridge (consulte la pág. 54)
Ordenador
Monitor externo
(consulte la pág. 61)
< Elementos incluidos>
Auriculares
Adaptador de los audífonos
Cable AV
6
Vista frontal y superior
Botón de alimentación de energía
Botón del Obturador
Correa de la cámara
fotográfica
Dial de modos
Lámpara de disparador
automático / lámpara
de enfoque automático
Altavoz
Objetivo de zoom óptico de 3
velocidades
/ Tapa del objetivo
Flash
Micrófono
Altavoz
Identificación de características
7
Monitor LCD
Dial de modo
s
Botón de modo de reproducción
Botón de impresora
Botón E (Efectos)
Entrada del audífono
Lámpara de estado de la cámara
Botón Zoom / Miniaturas / Volumen
Botón de 5 funciones
Botón +/-, botón DELETE
Parte posterior e inferior
Terminal de conexión USB/AV
Conector del sincronizador
Identificación de características
8
Identificación de características
Inferior / Botón de 5 funciones Sincronizador (opcional)
Botón de Memoria de voz / Grabación de voz / ARRIBA
Botón FLASH /
IZQUIERDA
Botón MENÚ / OK
Botón del DISPARADOR
AUTOMÁTICO / DERECHA
Botón Macro / ABAJO
Botón de Reproducir / Pausa
Portapilas
Compartimiento de las pilas
Ranura para la tarjeta de memoria
Tapa del compartimiento de pilas
Terminal de conexión de la cámara
Terminal de conexión AV
Terminal de conexión CC/Puerto USB
Puede recargar la pila recargable, imprimir una imagen capturada y descargar
imágenes con el sincronizador. (Consulte la página 11, 54 y 83)
9
Encendido
La lámpara se enciende y después se apaga cuando la
cámara está lista para sacar una foto
La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y
después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto
La lámpara se enciende (el monitor LCD se apaga tras
inicializar el dispositivo)
La lámpara parpadea (el monitor LCD se apaga)
La lámpara se enciende
La lámpara parpadea
Después de sacar una foto
Cuando el cable USB está
insertado en un ordenador
Transmitiendo datos con un
ordenador
Cuando el cable USB está
insertado en una impresora
Cuando la impresora
está imprimiendo
Identificación de características
Lámpara de disparador automático
Icono de modo: consulte la página 16 para obtener información adicional acerca
de la configuración de modos de la cámara.
MP3 PMP
-
-
ESCENA
MODO
MODO
MODO
Conexión a una fuente de alimentación
Deberá utilizar la pila recargable (SLB-0837) suministrada con la cámara.
Cargue la pila antes de utilizar la cámara.
Especificaciones de la pila recargable SLB-0837
Modelo SLB-0837
Tipo Ion de litio
Capacidad 860mAh
Voltaje 3.7V
Tiempo de carga
(cuando la cámara está apagada)
VISOR
DE
TEXTO
PLAYA Y
NIEVE
GRABACIÓN
DE VOZ
Aprox. 150min.
IMAGENEN
VIMENTO
AUTO
MÁTICO
PROGR
AMA
ASR
REPRO
DUCIR
Icono
Icono
Icono
NOCTURNO
RETRATO
NIÑOS
PAISAJE
PRIMER
PLANO
TEXTO
OCASO
AMANE
CER
LUZ DE
FONDO
FUEGOS
ARTIFICIALES
Icono Estado Descripción
Titilando
Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos.
Lámpara de estado de la cámara
Titilando
Titilando
Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2
segundos después se tomará otra.
Durante los primeros 8 segundos, la lámpara titila a intervalos de un segundo.
Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a
intervalos de 0,25 segundos.
Estado
Descripción
10
Conexión a una fuente de alimentación
Número de imágenes y duración de la pila (usando el SLB-0837)
Estas cifras se miden en las condiciones estándar y las condiciones de disparo
de Samsung y pueden variar en función del modo de uso del usuario.
Vida de la pila / Número de imágenes
Condiciones de disparo
Imagen fija
Aprox. 100 MIN /
Unos 200 disparos
Uso de la pila totalmente cargada Modo Automático,
Tamaño de la imagen de 7 M, calidad de imagen
buena, intervalo entre disparos: 30 seg. El ajuste de la
posición entre el gran angular y el teleobjetivo se
cancela después de cada disparo.Uso del flash cada
dos veces.Utilizar la cámara durante 5 minutos y
después apagarla durante 1 minuto.
Uso de la pila totalmente cargada
Tamaño de imagen 640 X 480/ Velocidad de 30 cps
Uso de la pila totalmente cargada
LCD desactivada
Uso de la pila totalmente cargada
Aprox. 90 min
Aprox. 240 min
Aprox. 135 min
Película
MP3
PMP
Información importante acerca del uso de pilas
Cuando no esté usando la cámara, apáguela.
Por favor, extraiga las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada durante
un largo período de tiempo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto
tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de
la cámara fotográfica.
Las bajas temperaturas (por debajo de 0° C) pueden afectar el rendimiento de las
pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas.
Las pilas se recuperarán usualmente a temperaturas normales.
Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría
calentarse. Esto es perfectamente normal.
Cuando use los audífonos, no quite la pila si la cámara está encendida, ya que
podría generar un ruido alto.
INFORMACIÓN
Puede cargar la pila recargable (SLB-0837) con el equipo SAC-45. Hay un adaptador de
CA (SAC-45) y un cable USB (SUC-C2) en el equipo SAC-45. Si el SAC-45 y SUC-C2
están conectados, puede utilizarse como un cable de CA.
Uso de un cable de CA
: conecte el adaptador de CA al cable USB. Puede
utilizarse como cable de alimentación.
Utilización de un cable USB
: quite el adaptador de CA (SAC-45). Puede
descargar imágenes guardadas en el ordenador
(pág.83) alimentar la cámara con el cable USB.
Información importante acerca del uso del cable USB.
Use un cable USB (SUC-C2) con la especificación correcta.
Si la cámara está conectada al ordenador mediante un hub USB, conéctela
directamente al ordenador.
Si la cámara y otros dispositivos están conectados al ordenador a la vez, quite otros
dispositivos.
Si el cable USB está conectado a un puerto situado en la parte frontal del ordenador,
quite el cable y conéctelo a un puerto situado en la parte posterior del ordenador.
Si el puerto USB del ordenador no cumple los estándares de salida de potencia (5 V,
500 mA), quizá no se cargue la cámara.
PRECAUCIÓN
11
Indicador de carga del adaptador CA
Si inserta la pila totalmente descargada para cargarla, no encienda la cámara a
la vez. La cámara podría no encenderse debido a la escasa capacidad de la
pila. Cargue la pila durante más de 10 minutos para utilizar la cámara.
No utilice el flash frecuentemente ni saque imágenes en movimiento con la pila
totalmente descargada o cargada durante poco tiempo. Aunque se inserte el
cargador, la cámara podría apagarse porque la pila recargable podría haberse
descargado de nuevo.
Si carga la pila con el sincronizador, sólo podrá usar el paquete de pilas de de
Ion de litio (SLB-8037).
Indicador de carga
Cargándose El indicador rojo está encendido
Carga completa El indicador verde está encendido
Error de carga El indicador rojo está apagado o parpadeando
Antes de insertar algún cable o un adaptador de CA, compruebe las
direcciones y no los fuerce, ya que podría dañar el cable o la cámara.
Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni parpadea tras
insertar la pila recargable, compruebe que la pila esté insertada
correctamente.
Si carga la pila con la cámara encendida, la pila no podrá cargarse
completamente. Apague la cámara mientras esté cargando la pila.
PRECAUCIÓN
Descargándose
(usando el adaptador de CA)
El indicador naranja está encendido
Conexión a una fuente de alimentación
Puede cargar la pila recargable (SLB-0837) usando el sincronizador.
Cómo cargar la pila recargable (SLB-0837)
Carga con el sincronizador
Carga con la cámara
Indicador de carga
12
Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 59) si está
utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que
la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra
cámara.
Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria.
El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha
tarjeta.
Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria.
El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung.
La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no
deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte.
No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o
magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV.
No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas.
No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con
algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave.
Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use.
Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la
tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal.
No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital.
Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero.
No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o
en otro lector de tarjetas de memoria.
Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos
grabados pueden deteriorarse:
- Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente.
- Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está
grabando, eliminando (formateando) o leyendo.
Inserte la tarjeta de memoria como se
muestra.
- Apague la cámara antes de insertar la
tarjeta de memoria.
- La parte frontal de la tarjeta de memoria
debe mirar hacia la parte frontal de la
cámara (objetivo) y los contactos de la
tarjeta hacia la parte posterior de la
cámara (monitor LCD).
- No inserte la tarjeta de memoria del otro
modo, ya que puede dañar su ranura.
Para insertar la tarjeta de memoria
Meta la pila como se muestra
- Si la cámara no se enciende después
de haber insertado las pilas, compruebe
si éstas se introdujeron con la polaridad
correcta (+ y -).
- Al abrir la tapa del receptáculo de pilas,
no la presione con fuerza. Podría
alterarse o romperse la tapa.
Estado de las
pilas
Indicador de
carga de las pilas
Las pilas están
completamente
cargadas.
Capacidad baja
de la pila
(prepare otra pila)
Capacidad baja
de la pila
(prepare otra pila)
Capacidad baja
de la pila
(prepare otra pila)
Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
Conexión a una fuente de alimentación
13
7M - - -
6M - - -
5M - - -
5M(W) - - -
4M - - -
3M - - -
2M - - -
1M - - -
VGA - - -
720 - - - - -
640 - - - -
320 - - - -
Image
n en
movimi
ento
Ima
gen
fija
Tamaño de la imagen grabada
Al utilizar una memoria MMC (Multi Media Card) de 256 MB, la capacidad de
disparo especificada será la siguiente.Estas cifras son aproximadas ya que la
capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto y el
tipo de tarjeta de memoria.
Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la operación del zoom.
El botón del zoom no funciona durante la grabación de películas.
Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria
[ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ]
Interruptor para
protección de
escritura
Etiqueta
Contactos de
la tarjeta
La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta
multimedia). Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC.
La tarjeta de memoria SD tiene un
interruptor de protección para prevenir
que los archivos de las imágenes sean
eliminados o formateados.
Al deslizar el interruptor hacia la parte
inferior de la tarjeta de memoria SD, los
datos quedarán protegidos. Al deslizar el
interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD, la protección de
los datos quedará cancelada. Deslice el
interruptor hacia la parte superior de la
tarjeta de memoria SD antes de tomar
una foto.
No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara
está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene.
INFORMACIÓN
Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos.
Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de
respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc.
Si no hay suficiente memoria disponible:
aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no funcionará.
Para optimizar la cantidad de memoria de la cámara, sustituya la tarjeta de
memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria.
Unos
17’ 19’’
Unos
69’ 36’’
Unos
33’ 3’’
Unos
37’ 24’’
Unos
13’ 36’’
Superfina Fina
NORMAL
30 CPS
20 CPS 15 CPS
Aprox. 63
Aprox. 74
Aprox. 88
Aprox. 88
Aprox. 118
Aprox. 131
Aprox. 208
Aprox. 381
Aprox. 1201
Aprox. 116
Aprox. 138
Aprox. 162
Aprox. 162
Aprox. 202
Aprox. 236
Aprox. 332
Aprox. 520
Aprox. 1420
Aprox. 171
Aprox. 195
Aprox. 223
Aprox. 223
Aprox. 274
Aprox. 318
Aprox. 422
Aprox. 600
Aprox. 1736
14
Al utilizar la cámara por primera vez
Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer
la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de
establecer la fecha, hora e idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de
utilizar esta cámara.
Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha
1. Seleccione el menú [Date&Time] pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT button.
ARRIBA/ ABAJO/ IZQUIERDA/ DERECHA.
Botón DERECHA : selecciona AÑO/ MES/ DÍA/ HORA/ MINUTO/ TIPO
DE FECHA
Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [Date&Time] si
aquél está en el primer elemento de la configuración
de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor
se cambiará a la izquierda de su posición actual.
Botón ARRIBA/ ABAJO : cambia el valor de cada ítem.
Configuración del idioma
1. Seleccione el menú [Language] pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado presionando los
botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el botón OK.
Puede seleccionar entre 22 idiomas, que son los siguientes:
- Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado,
chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco,
finés, tailandés, BAHASA (MALAYO/ INDONESIO) árabe,
polaco,húngaro,checo,y turco.
Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá.
INFORMACIÓN
SETUP
Date&Time
Language
ENGLISH
한국어
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
Back: Set:OK
SETUP
Date&Time
Language
Back: Set:OK
06/07/01
13:00
yy/mm/dd
15
Descripción Iconos Página
8 -
9 -
10 pág.20
11 2006/07/01 01:00 PM pág.59
12 pág.30
13 pág.29
14 ISO pág.28
15 RGB RGB pág.28
16 pág.38
17 pág.36
18 pág.36
8
00:01:30/ 00:30:00
20
21
Número de tomas
disponibles restantes
Tiempo restante (Imagen en
movimiento / Grabación de voz)
19
Tamaño de la imagen
Velocidad del zoom digital /
barra del zoom digital / óptico
Calidad de la imagen / Velocidad de cuadros
Nitidez
Equilibrio de blanco
Compensación de exposición
Fecha / Hora
Advertencia de movimiento de la cámara
Cuadro del enfoque automático
Indicador de tarjeta insertada
Memor
ia de voz / Micrófono desactiva
do
Descripción Iconos Página
19
2 Pila pág.12
3 Toma continua
4 Flash pág.24
5 Disparador automático pág.26
6 Macro pág.23
7 Medición pág.37
Indicador del monitor LCD
El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones
de la toma.
⑳
[Imagen y estado completo]
Modo de grabación
pág.22/19
pág.37/17
pág.13
pág.13
pág.21
pág.
16
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( )
Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de
interacción por parte del usuario.
[Modo AUTOMÁTICO]
Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador
a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede
esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen.
INFORMACIÓN
1. Inserte las pilas.(pág.12) Coloque las pilas
tomando en cuenta la polaridad (+ / -).
2. Inserte la tarjeta de memoria (pág.12).
Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria
ya que esta cámara tiene una memoria interna de
15 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria,
la imagen se guardará en la memoria interna.
Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se
almacenará en la tarjeta de memoria.
3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas.
4. Pulse el botón de encendido para activar la
cámara.(Si la fecha/ hora que aparece en la
pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.)
5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de modos.
6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el
monitor LCD.
7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen.
Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( )
Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará
los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar
manualmente todas las funciones excepto el valor de
apertura y la velocidad del obturador.
1. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial
de modos.
2. Pulse el botón de menú para configurar funciones
avanzadas como el tamaño de la imagen (pág.
35), la calidad (pág. 36), la medición (pág. 37),
disparo continuo (pág. 37), nitidez (pág. 38), tipo
de AF (pág. 38) e información OSD (pág. 39).
[ Modo PROGRAMA ]
17
Disparo inteligente
Se sacan 2 fotos a la vez. Una se saca en el modo de flash de relleno y la otra en
el modo ASR. Puede seleccionar y guardar sólo una imagen.
Cómo utilizar el disparo inteligente
1. Seleccione el modo ASR girando el dial de
modos.
2. Pulse el botón E y se activará la función de
disparo inteligente..
3. Pulse el botón obturador para capturar imágenes.
4. Se ven las imágenes capturadas..
- Para seleccionar una imagen, pulse el botón Izquierda o Derecha.
- Para cambiar la parte ampliada, pulse el botón E y el botón de 5 funciones.
- Pulse el botón E de nuevo y la parte ampliada cambiará automáticamente.
5. Pulse el botón OK/Obturador y se guardará la imagen seleccionada.
Inicio del modo de grabación
[ ASR mode ]
Cómo utilizar el modo ASR (Advanced Shake Reduction, reducción de vibración
avanzada)( )
El modo ASR puede minimizar la vibración de la cámara para sacar una foto clara.
Preste atención a lo siguiente al utilizar el modo ASR
1.El zoom digital no funcionará en el modoASR.
2.Si la iluminación es más clara que la fluorescente,
el ASR no se activará.
3.Si la iluminación es más oscura que la
fluorescente, aparecerá el indicador de
advertencia de vibración de la cámara ( ). Para
obtener mejores resultados sólo saque fotos en
situaciones en las que no aparezca el indicador de
advertencia de vibración de la cámara.
4.Si el sujeto se mueve, la imagen final grabada
puede aparecer borrosa.be blurred.
5. No se mueva mientras aparece el mensaje
[ CAPTURANDO!] para obtener una buena imagen.
6.Como el ASR usa el procesador digital de la cámara, las imágenes tomadas con
el ASR pueden tardar más en procesarse en la cámara.
!
Imagen con Flash
Imagen ampliada
Imagen con el modo
ASR
Imagen ampliada
Cuando seleccione el tamaño de imagen 3072 x 1728, no podrá seleccionar esta
función.
En el modo de disparo inteligente, el valor de la velocidad del obturador que aparece
en el monitor LCD puede ser distinto de la velocidad real del obturador.
INFORMACIÓN
GUARDAR: OK MOV. : E
18
Inicio del modo de grabación
Cómo utilizar el modo ESCENA ( )
Use el menú para configurar fácilmente los valores
óptimos para varias situaciones de disparo.
1. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de
modos.
2. Pulse el botón de menú y seleccione el menú de
escena deseado.
[Modo ESCENA]
Los modos de escena se enumeran a continuación.
[NOCTURNO]( ) : utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en
condiciones oscuras.
[RETRATO] ( ) : para sacar una foto de una persona.
[NIÑOS] ( ) : para sacar una imagen fija de niños moviéndose.
[PAISAJE] ( ) : para sacar fotos de escenarios lejanos.
[1ER PLANO ( ) : disparo en primer plano de objetos pequeños como
plantas e insectos.
[TEXTO] ( ) : use este modo para disparar a
[OCASO] ( ) : para sacar fotos de puestas de sol.
[AMANECER]( ) : escenas del alba.
[LUZ FOND] ( ) : retrato sin sombras provocadas por luz posterior.
[FUEG ART] ( ) : escenas de fuegos artificiales.
[PLAY NIE] ( ) : para escenas de océano, lago y playa y paisajes
nevados.
Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( )
Puede grabarse una imagen en movimiento siempre
que lo permita el tiempo de grabación disponible de
la capacidad de memoria.
1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO
girando el dial de modos. (El tiempo de grabación
disponible aparecerá en el monitor LCD).
2. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el
tiempo de grabación disponible aparecerán en el
monitor LCD.
3. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la
composición de la toma usando el monitor LCD.
Pulse el botón del obturador y se grabarán las
imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación
disponible. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún
cuando se suelte el botón del obturador.
Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador.
* El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación.
- Tamaño de la imagen :720x480, 640x480, 320x240 (Seleccionable)
- Tipo de archivo : *. avi (MPEG-4)
[Modo de IMAGEN EN
MOVIMIENTO]
19
Inicio del modo de grabación
Grabación de la imagen en movimiento sin voz
Puede grabar la imagen en movimiento sin voz.
1. Si pulsa el botón Arriba el icono ( ) aparecerá
en el monitor LCD.
2. Pulse el botón del obturador y se grabará la
imagen en movimiento mientras lo permita el
tiempo de grabación disponible sin voz.
3. Para detener la grabación, pulse el botón
obturador de nuevo.
[Modo de IMAGEN EN
MOVIMIENTO]
Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva)
Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas
mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus
escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias
imágenes en movimiento.
1. Pulse el botón de pausa de obturador mientras
graba una imagen en movimiento y se pausará la
grabación.
2. Pulse el botón Pausa de nuevo para reanudar la
grabación.
3. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar
el botón del obturador.
[Grabación sucesiva de
una imagen en
movimiento]
Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ
Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo
de grabación disponible de la capacidad de
memoria.(Máx: 1 hora)
1.
En cualquier modo, a excepción del modo Imagen en
movimiento, seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ
pulsando el botón de grabación de voz dos veces.
2. Pulse el botón del obturador para grabar voz.
- Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la
voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible (Máx: 1 hora). La
voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del obturador.
- Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del obturador.
- Tipo de archivo: *.wav
Pausa mientras graba voz
Con esta función, puede grabar sus voces favoritas en
un archivo de grabación sin tener que crear varios
archivos de grabación de voz.
1. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la grabación.
2. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la
grabación.
3. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del
obturador.
[Pausa de la grabación de voz]
[Modo de GRABACIÓN DE VOZ]
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre
usted y la cámara (micrófono).
Si la cámara está apagada cuando se detiene la grabación de voz, se
cancelará ésta.
INFORMACIÓN
Si pulsa un botón de la cámara durante la grabación del vídeo, puede
grabarse el sonido del funcionamiento de la cámara.
20
Tenga esto en cuenta al sacar fotos
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
La función de modo de grabación puede configurarse utilizando los botones de
la cámara.
Se usa para apagar o encender la cámara.
Si no se realizan operaciones durante el tiempo
especificado, la cámara se apagará
automáticamente para ahorrar vida útil de las
pilas. Consulte la página 58 para obtener
información adicional acerca de la función de
apagado automático.
Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA
Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el
modo GRABACIÓN.
En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Al presionar el obturador hasta el fondo, se
inicia el proceso de grabación de imagen en
movimiento. Presione el botón del obturador
una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya
disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva
a presionar el botón del obturador.
En modo de IMAGEN FIJA
Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque
automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del
obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos
relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria
de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar
los datos de la imagen.
Obturador
Pulsar el botón obturador a la mitad
Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la
pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto.
[ Pulse ligeramente el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ]
El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones
de la toma y la configuración de la cámara.
Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones
de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la
cámara ( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en
una superficie sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash.
Toma con compensación de contraluz
: Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la
imagen puede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el
sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página
18), flash de relleno (consulte la página 25), medición puntual (consulte la
página 37) o compensación de exposición (consulte la página 30).
Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
Componga la imagen usando el monitor LCD.
En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera.
- Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste.
- Si el objeto está altamente reflexivo o brillante.
- Si el objeto se está moviendo a alta velocidad.
- Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante.
- Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado
(como, por ejemplo, un palo o un asta).
- Cuando el entorno es oscuro
21
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM
Zoom TELEOBJETIVO
Zoom óptico TELEOBJETIVO: Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo
acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá
más cercano.
Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo
(3X), si pulsa el botón de zoom T activará el
software de zoom digital. Si se suelta el botón
Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se
detiene el acercamiento digital. Cuando se
alcance el zoom digital máximo (5X), si pulsa el
botón de ZOOM T no tendrá efecto.
[Zoom GRAN ANGULAR]
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom digital 5X]
Al presionar el
botón del
ZOOM T.
Al presionar el
botón del
ZOOM T.
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom óptico 2X]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Pulsación del
botón W de
ZOOM
Pulsación del
botón W de
ZOOM
[Zoom digital 5X ]
[Zoom TELEOBJETIVO]
[Zoom GRAN ANGULAR]
Pulsación del
botón W de
ZOOM
Pulsación
del botón W
de ZOOM
Zoom GRAN ANGULAR
Zoom óptico GRAN ANGULAR
: Al presionar el botón del zoom gran angular.
Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto
aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de
ZOOM continuamente, se configurará el valor
mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más
lejos de la cámara.
Zoom digital GRAN ANGULAR
: Cuando el zoom digital está en operación, si se
presiona el botón ZOOM GRAN ANGULAR se
reducirá el acercamiento digital en pasos. Si
suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom
digital. Si pulsa el botón W de ZOOM se
reducirá el zoom digital y después seguirá
reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el
ajuste mínimo.
Zoom óptico
Zoom digital
Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una
función de zoom digital 5X. Si usa ambos
disfrutará de una velocidad de zoom total de 15X.
22
Botón de grabación de voz ( )/ Memoria de voz ( )/ ARRIBA
Botón W de ZOOM/ T de ZOOM
Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para
que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra.
Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el
zoom digital.
Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón
obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital y pulse el
botón zoom T de nuevo.
No es posible activar el zoom digital en los modos de escena
[NOCTURNO], [NIÑOS], [1ER PLANO], [TEXTO], [FUEG ART], el modo
de clip de película, el modo ASR (disparo inteligente) ni el menú de efectos
[RESALTAR], [MAR. FOTO], [COMPUES.]
Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un
desperfecto en la cámara.
INFORMACIÓN
Cuando aparezca el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del
submenú. Cuando el menú no aparece en el monitor LCD, el botón ARRIBA
funciona como botón de memoria grabación de voz. Puede añadir su voz en off
a una imagen fija guardada. Consulte la página 19 para encontrar más
información sobre la grabación de voz.
Grabación de un memo de voz
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a
excepción de imagen en movimiento y captura de movimiento.
2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ). Si el indicador de memo de voz
aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado.
3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda
en la tarjeta de memoria.
4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se
guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está
grabando, se detendrá la grabación del memo de voz.
La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre
usted y la cámara (micrófono).
INFORMACIÓN
[Preparando la memoria de voz]
[Grabando memoria de voz]
23
Modo
Tipo de enfoque
Supermacro( )
Macro automática
( ) Medio
Modo
Tipo de enfoque
Supermacro( )
Macro automática
( ) Medio
Modo
Tipo de enfoque
Supermacro( )
Macro automática
( ) Medio
Intervalo de
enfoque
Intervalo de
enfoque
Intervalo de
enfoque
W : 50~infinito
T : 50~infinito
W : 50~infinito
T : 50~infinito
W : 50~infinito
T : 50~infinito
W : 1~5
(sólo gran angular)
W : 1~5
(sólo gran angular)
W : 5~infinito
T : 50~infinito
W : 5~infinito
T : 50~infinito
-
W : 5~50
T : 25~50
Programa( )
Modo ASR( )
Auto( )
XOXO
XOOX
OXOX
OOOO
ESCENA
Modo
Macro automática
Supermacro
Macro
Medio
Macro automática
Supermacro
Macro
Medio
Mode
XXXXXOXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXOXXXXXX
O O O XX∞∞O O
Botón Macro ( )/ Abajo
Mientras aparece el menú, el botón ABAJO funciona
como botón de dirección. Si no aparece el menú,
puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer
fotos macro. Los intervalos de distancia se muestran
abajo. Pulse el botón Macro hasta que el indicador del
modo de macro deseado aparezca en la pantalla LCD.
[Autoenfoque - sin icono]
[Supermacro( )][Macro automática( )] [Macro ( )]
Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque
(W: Gran angular, T: Teleobjetivo) (Unidad: cm)
Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación
(O: seleccionable, X: no seleccionable, : intervalo de enfoque infinito)
Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier
movimiento de la cámara. Procure que no tiemble la cámara.
Cuando saque una foto a menos de 20 cm (zoom de gran angular) o 30 cm
(zoom de teleobjetivo) en el modo Macro, seleccione el modo FLASH OFF.
Cuando saca una foto a menos de 5 cm, el flash de seguridad tardará un
poco hasta que enfoque correctamente.
INFORMACIÓN
24
Bloqueo de enfoque Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA
Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de
enfoque.
Utilización del bloqueo de enfoque
1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque.
2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del
marco de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el
sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo
para evitar sacar una foto no deseada.
3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara
para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón
OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón
OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará.
1. La imagen que se
capturará.
2. Pulse el botón
OBTURADOR a la
mitad y enfoque al
sujeto.
3. Recomponga la
imagen y suelte
totalmente el botón
OBTURADOR.
Alcance del flash
(Unidad : m)
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si
pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la
pestaña izquierda.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD,
el botón IZQUIERDA funciona como botón de
FLASH .
Selección del modo flash
1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a
excepción de imagen en movimiento y captura de movimiento.
2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado
aparezca en la pantalla LCD.
3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash
adecuado a las condiciones ambientales.
Normal
WIDE TELE WIDE TELE WIDE TELE
0.8 ~ 3.4 0.8~ 2.5 0.3~ 0.8 0.5~ 0.8 0.3~ 3.4 0.5 ~ 2.5
Macro
Macro automática
ISO
Automático
[Selección del flash
automático]
Si se selecciona Super macro, el flash se fijará en el modo Flash desactivado.
25
Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA
Si pulsa el botón del obturador después de seleccionar el flash Automático,
Relleno, Sincronización lenta, se disparará el primer flash para comprobar
el estado de disparo (Alcance del flash y el Radio de potencia del flash).
No se mueva hasta que se dispare el segundo flash.
Si utiliza el flash con frecuencia reducirá la duración de la pila.
En condiciones normales de funcionamiento el tiempo de carga del flash
normalmente es de 5 segundos. Si la pila está muy descargada, el tiempo
de carga será superior.
En el modo ASR, los modos de imagen [MACRO], [PAISAJE], [TEXTO],
[OCASO], [AMANECER], [FUEG ART] y en el modo de imagen en
movimiento, el flash no funcionará.
La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado
cerca o refleja mucho la luz.
Al sacar una foto con poca luz y con flash, quizá haya una mancha blanca
en la imagen. La mancha se debe al reflejo de la luz del flash en las
materias flotantes, lo cual no significa un fallo de funcionamiento.
INFORMACIÓN
Icono Modo Flash Descripción
Indicador del modo de Flash
Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la
cámara funcionará automáticamente.
Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la
cámara funcionará automáticamente y reducirá el
efecto de ojos rojos usando la función de reducción
de ojos rojos.
El flash se enciende independientemente de la
cantidad de luz disponible. La intensidad del flash
será controlada de acuerdo con las condiciones
prevalecientes. Mientras más brillante es el
fondo o el sujeto, menos intenso será el flash.
El flash funcionará junto con una velocidad lenta
del obturador para obtener la exposición correcta.
Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en
el monitor LCD el indicador de advertencia de
vibración ( ).
El flash no se enciende. Seleccione este modo
cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una
situación en donde esté prohibido el uso del flash.
Cuando tome una fotografía en condiciones de
poca iluminación, el indicador de advertencia de
movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD.
Cuando se detecta un disparo con “ojos rojos”, este
modo reducirá el efecto de ojos rojos automáticamente.
Flash
automático
Flash
automático
y Reducción de
ojos rojos
Flash de
relleno
Slow synchro
Flash
desactivado
Reducción de
ojos rojos
26
Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA
XXOX XXXXXXXXXO
XOOX OOXX XXXXXX
XXOX XXXXXXXOXX
XXOOXXXX XXXXXX
OOOO OOOOOOOXOX
XOOOOOXX XXXXXX
Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación
Botón Disparador automático ( )/ Derecha
Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el
cursor cambiará a la pestaña derecha. El botón Derecha también puede
utilizarse para ir a un submenú y seleccionar otro ajuste. Si no aparece el menú
en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el disparador automático.
Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la
fotografía.
En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador
automático de 10 segundos.
Cuando seleccione el disparador automático de 2 segundos con flash, el
retardo (2 segundos) puede ampliarse según el estado de carga del flash.
Si acciona el botón de Encendido y el botón de modo de reproducción
durante la operación del disparador automático, se cancelará esta última
función.
Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara.
INFORMACIÓN
Selección del disparador automático
1. Pulse el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta
que el indicador del modo deseado aparezca en el
monitor LCD.
2. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se
sacará una vez transcurrido el tiempo especificado.
[Selección del disparador
automático de 2 SEG]
(O: seleccionable, X: no seleccionable)
27
Botón MENÚ/ OK
Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos,
compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración.
Cuando se selecciona el modo ASR, el valor ISO se fija como AUTO y el valor de
exposición como 0,0 EV.
Botón +/-
Botón MENÚ
- Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú
relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez,
la pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente: modo
IMAGEN EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el modo
GRABACIÓN DE VOZ.
Botón OK
- Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover
el cursor al submenú o para confirmar los datos.
Presione el botón MENU
[ Menú desactivado ]
[ Menú activado ]
Menú principal Submenú
RGB
ISO
Compensación
de exposición
EQUILIBRIO DE
BLANCOS
AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO, FLUORESCENTE
H, FLUORESCENTE L, TUNGSTENO, PERSONALIZABLE.
R (Rojo), G (Verde), B (Azul)
-2.0 ~ 0.0 ~ +2.0 (en pasos de 0,5 EV)
Modo de cámara disponible
AUTO, 80, 100, 200, 400, 800, 1000
LT
Velocidad del obturador / Valor de apertura (se
cambia con la velocidad del zoom)
TAMAÑO
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
28
+/- Botón
Selección de sensibilidad ISO
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
ISO ( ). La barra del menu ISO verrà
visualizzata come illustrato.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado.
- AUTO
: La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a
variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto.
- 80, 100, 200, 400, 800, 1000
: Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma
cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen
puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO,
mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será
su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel
de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO,
haciendo que la imagen aparezca basta.
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará
el modo de configuración de ISO.
ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la
sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO.
RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las
imágenes que se capturarán.
Configuración de valores RGB
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
RGB ( ). La barra de menú de RGB
aparecerá como se muestra.
2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y
DERECHA para configurar el valor RGB deseado.
- Botón Arriba/ Abajo : Navega entre los iconos R, G y B.
- Botón Izquierda/ derecha : Cambia el valor de cada icono
3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará
el modo de configuración de RGB.
Si en el menú del efecto especial “color” seleccionó un icono, aparte de ,
no podrá seleccionar el efecto especial RGB.
29
+/- Botón
Utilización del equilibrio de blancos personalizado
Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del
entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más
apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de
blancos personalizado.
1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( )
de Equilibrio de blancos.
2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la
cámara para que el monitor LCD sólo muestre
blanco y después pulse el botón OBTURADOR.
3. Se almacenará el valor de balance de blancos
personalizado.
- Se aplicará el valor de equilibrio de blancos
personalizado, empezando con la siguiente
foto que saque.
- El equilibrio de blancos configurado por el
usuario permanecerá efectivo hasta que se
sobrescriba.
Selección de un equilibrio de blancos
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
equilibrio de blancos ( ). La barra de menú
de equilibrio de blancos aparecerá como se
muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado.
El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD.
AUTOMÁTICO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de
equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones
de iluminación predominantes.
LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores.
NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados.
Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de
luz fluorescente de dos puntos.
Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca.
TUNGSTENO : Para la toma de fotografías con iluminación de
tungsteno (bombillo de luz estándar).
PERSONALIZADO
: Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos
en función del estado de disparo.
Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del
color en sus fotos.
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará
el modo de configuración de equilibrio de blancos.
Equilibrio de blancos: el control de equilibrio de blancos le permite ajustar los
colores para que tengan una apariencia más natural.
Measure:Shutter
[ Papel blanco]
30
3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará
el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el
valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte
inferior del monitor LCD.
Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en
cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el
monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes.
+/- Botón
Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la
exposición de acuerdo con las condiciones de
iluminación ambientales.
También puede seleccionar el valor de
exposición utilizando el botón +/-.
Compensar la exposición
1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones
ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de
compensación de exposición ( ). La barra
de menú de compensación de exposición
aparecerá como se muestra.
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para
configurar el factor de compensación de
exposición deseado.
Obturador de larga duración:
esta cámara ajusta automáticamente los valores de velocidad del obturador y de
apertura al entorno de disparo. No obstante, en el modo IMAGEN NOCTURNA,
puede establecer los valores de velocidad del obturador y de apertura a su gusto.
Ajuste de la velocidad y de los valores de apertura del obturador
1. Seleccione el modo de escena [NOCTURNO].
2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú del obturador de larga duración (LT,
para seleccionar la velocidad y los valores de apertura del obturador).
3. Configure el valor del obturador de larga duración
con el botón arriba, abajo, izquierda o derecha.
4. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que configuró
se guardará y el modo cambiará a IMAGEN
NOCTURNA.
Valor de apertura
Velocidad del obturador
AUTO,1~16S
AUTO, WIDE : F3.5 ~ F6.3,
TELE : F4.5 ~ F8.0
31
Botón E (Efectos)
Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes.
Efectos disponibles, mediante el modo de grabación (O: Seleccionable X: no
seleccionable)
Cuando seleccione el tamaño de imagen 3072 x 1728 (Gran angular 5 M), sólo
puede seleccionar el menú de color de efectos especiales.
Color ( )
Resaltar ( )
Compuesto ( )
Marco de foto ( )
Estabilizador ( )
OOOOOOO
XXOOOOO
XXOOOOO
XXOOOOO
OXXXXXX
Si selecciona un efecto especial, el resto de funciones de efectos
especiales (Resaltar, Disparos compuestos, Marco de foto) se ajustan
antes de ser canceladas automáticamente.
Las funciones de zoom digital y de estampación de fecha no se ajustan en
el menú [RESALTAR], [COMPUES.] y [MAR. FOTO].
Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará.
Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú (Color) o el
submenú (RESALTAR, COMPUES., MAR. FOTO).
Cuando se selecciona un efecto, la imagen previsualizada en el monitor
LCD puede aparecer lentamente.
INFORMACIÓN
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a
sus fotografías.
1. Pulse el botón E en los modos de cámara
disponibles y seleccione el menú .
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
: No se le agrega ningún efecto a la imagen.
: Convierte la imagen a imagen en blanco y
negro.
: Las imágenes grabadas se almacenarán
con un tono sepia.
: las imágenes grabadas se almacenarán
con un tono rojo.
: las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
: las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
: guarda la imagen en el modo negativo.
3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
Color
[Modo de imagen fija]
NORMAL
32
3. Aparecerá el marco de enfoque preconfigurado.
Pulse el botón del obturador para capturar una
imagen.
Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno.
El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado.
1.
Pulse el botón E en los modos de cámara disponibles
a excepción de los modos Imagen en movimiento y
Automático y seleccione el menú .
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
Marcos de enfoque preconfigurados
RESALTAR
RESALTAR RESALTAR RESALTAR RESALTAR
[INTERV. 1] [INTERV. 2] [INTERV. 3] [INTERV. 4]
Botón E (Efectos)
Mover y cambiar el marco de enfoque
Puede cambiar el marco de enfoque tras seleccionar el
menú [INTERV.].
1. Pulse el botón +/- tras seleccionar un marco de
enfoque preconfigurado.
2. Pulse el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha
para mover la posición del marco de enfoque.
3. Para seleccionar la posición y en intervalo del marco
de enfoque, pulse el botón +/- de nuevo y podrá sacar
una foto.
[El marco se activa]
[Tras cambiar la posición del marco]
CAPT.:SH MOV.:
CAPT.:SH
MODIFICAR: +/-
CAPT.:SH
MODIFICAR: +/-
CAPT.:SH MOV.:
◀▶
◀▶
33
Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una
imagen fija.
1. Pulse el botón E en los modos de cámara
disponibles a excepción de los modos Imagen en
movimiento y Automático y seleccione el
menú .
Botón E (Efectos)
Disparo compuesto
3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen.
4. Para guardar los disparos compuestos, pulse el botón OK tras realizar el
último disparo.
Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el
botón de macro, el botón de memoria de voz y el botón Zoom W/ T durante
los disparos compuestos. Si pulsa los botones de la cámara (botón ASR,
botón de modo de reproducción y botón M) durante los disparos
compuestos, se ejecutará cada modo de los botones de la cámara. Las
imágenes capturadas anteriormente se borrarán.
Después del último disparo compuesto, pulse el botón OK.
Comenzará la memoria de voz.
INFORMACIÓN
COMPUES.
COMPUES. COMPUES. COMPUES.
COMPUES.
Cambiar una parte del disparo compuesto
Antes de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes.
Después de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes.
[Antes de realizar el tercer disparo]
[Volver al segundo disparo]
CAPT.:SH
BORRAR : +/-
CAPT.:SH
BORRAR : +/-
[Después de realizar el 4º disparo]
[Volver al segundo disparo]
[Eliminación del 2º disparo]
Si pulsa el botón
obturador
[La imagen final]
[Después de realizar el 2º disparo de nuevo]
GUARDAR : OK
BORRAR : +/-
GUARDAR : OK
BORRAR : +/-
GUARDAR : OK
BORRAR : +/-
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse
el botón OK.
34
Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de
la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN
EN MOVIMIENTO solamente. Si no se introduce la
tarjeta de memoria, esta función no estará disponible.
1. Seleccione el botón E en el modo de imagen en
movimiento y seleccione el menú.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
: se desactiva la función del estabilizador de
marco de imagen en movimiento
: evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en
movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si
selecciona el menú . Si el sujeto se mueve, los cuadros
previsualizados pueden cambiar un poco.
Marco de foto
Puede añadir 9 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar.
1. Pulse el botón E en los modos de cámara
disponibles a excepción de los modos Imagen
en movimiento y Automático y seleccione
el menú .
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el
botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
MAR. FOTO
3. Aparecerá el marco de foto seleccionado. Pulse el botón del obturador para
capturar una imagen.
Antes de sacar una foto, puede cambiar el tipo de cuadro si pulsa el botón +/-.
Botón E (Efectos)
Estabilizador del marco de la imagen en movimiento
ESTABILIZADOR
35
LLENO
AF CENTRAL
Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación.
Los elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara
Cómo utilizar el menú
1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada
modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación
de voz ( ).
2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús.
3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú.
4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado.
Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
Pulse el botón
ARRIBA o
ABAJO.
Pulse el botón
IZQUIERDA o
DERECHA.
MEDICIÓN
TAMAÑO
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
MULTI
PUNTUAL
TAMAÑOTAMAÑO
TAMAÑO
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Cuando el tamaño de imagen (imagen en movimiento) es 720X480, el valor predeterminado de la
velocidad de cuadros es 20 cps.
INF. TEXTO
PANT.
TAMA
Ñ
O
(imagen fija)
pág.36
TAMA
Ñ
O
(imagen en
movimiento)
CALIDAD
VEL. CUA
NITIDEZ
pág.39
pág.38
pág.38
pág.36
MEDICIÓN
DISPARO
SUPERFINA
FINA
NORMAL
INDIVID
SOFT
NORMAL
BÁSICO
MODO AHOR.
VIVID
Pestaña de menú
Menú principal
Submenú
Modo de funcionamiento de la cámarae
Página
MULTI AF
pág.37
pág.37
MULTI
PUNTUAL
CONTINUO
AUTO
FOCUS
pág.36
pág.36
3072x2304 2816x2112
2592x1944 3072x1728
2272x1704 2048x1536
1600x1200 1024x768
640x480 -
720X480 640X480
320X240 -
-
30 CPS 20 CPS
15 CPS -
AEB -
-
-
36
Tamaño
Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación.
Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos
disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria
que las imágenes de menor resolución.
INFORMACIÓN
[Modo de IMAGEN FIJA] [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
TAMAÑO
3072 x 2304
2816 x 2112
2592 x 1944
3072 x 1728
2272 x 1704
2048 x 1536
3072X 2816X 2592X 3072X 2272X 2048X 1600X 1024X 640X 720x 640x 320x
2304 2112 1944 1728 1704 1536 1200 768 480 480 480 240
Tamaño
Modo de IMAGEN FIJA
Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO
Modo
Icono
Calidad / Velocidad de cuadros
Este formato de archivo cumple con la norma DCF (normas de diseño para
sistema de archivos de cámaras).
INFORMACIÓN
Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las
imagines capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la
calidad de la imagen.
[Modo de IMAGEN FIJA]
[Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO]
VEL. CUA
30 CPS
20 CPS
15 CPS
TAMAÑO
720 x 480
640 x 480
320 x 240
CALIDAD
SUPERFINA
FINA
NORMAL
37
- MULTI : la exposición se calculará en función
de un promedio de luz disponible en la
zona de la fotografía. Sin embargo, el
calculo se hará con preferencia al
centro de la zona. Esto es adecuado
para uso general.
- PUNTUAL : sólo la zona rectangular del centro del
monitor LCD se medirá para la luz.
Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto
correctamente, independientemente de la iluminación trasera.
Medición
Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición
puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor
utilice la compensación de exposición.
INFORMACIÓN
Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el
método de medición para sacar fotos más luminosas.
MEDICIÓN
MULTI
PUNTUAL
Disparo continuo
Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing).
- INDIVID : saca sólo una foto
- CONTINUO : las fotos se sacarán continuamente
hasta que suelte el botón del
obturador. La capacidad de disparo
depende de la memoria
- AEB : Tome tres imágenes en una serie
de exposiciones diferentes:
exposición estándar(0,0 EV),
exposición breve (-0,5 EV) y sobreexposición (+0,5 EV). Use
este modo si resulta difícil decidir la exposición del objeto.
La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido
para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera.
Si se selecciona el submenú [CONTINUO] o [AEB], el flash se desactivará
automáticamente.
Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estará disponible el disparo
AEB.
Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más tiempo
en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto si vibra la
cámara.
DISPARO
INDIVID
CONTINUO
AEB
AEB
[Modo de PROGRAMA]
38
Nitidez
Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar.
No puede comprobar el efecto de nitidez en el
monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta
función sólo se aplica cuando la imagen capturada
se almacena en la memoria.
- SOFT : los bordes de la imagen se suavizan.
Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC.
- NORMAL : los bordes de la imagen son nítidos.
Esto es adecuado para la impresión.
- VIVID : los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán
nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada.
NITIDEZ
SOFT
NORMAL
VIVID
Tipo de enfoque automático
Puede seleccionar el auténtico Tipo de enfoque automático, según las
condiciones de disparo.
[Modo PROGRAMA ]
AUTO FOCUS
AF CENTRAL
MULTI AF
- AF CENTRAL : se enfocará la zona rectangular
del centro del monitor LCD.
- MULTI AF : esta cámara selecciona 1 de los
5 puntos AF.
Cuando la cámara enfoque el motivo principal, el marco de enfoque
automático cambiará a verde. Cuando la cámara no enfoque el motivo
principal, el marco de enfoque automático cambiará a rojo.
[MULTI AF][AF CENTRAL]
39
BÁSICO
Información de OSD (visualización en pantalla)
En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN
DE VOZ, puede comprobar el estado de grabación
en el monitor LCD.
Modo inactivo: si selecciona el [MODO AHOR.] y si
la cámara no se utiliza durante el
tiempo especificado (unos 30 seg.),
el aparato permanecerá inactivo
(monitor LCD: OFF, Lámpara de estado de la cámara:
Parpadeando) automáticamente.
- Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de
encendido.
- Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se
apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la
página 58 para obtener información adicional acerca de la función de apagado
automático.
INF. TEXTO PANT.
LLENO
BÁSICO
MODO AHOR.
LLENO
MODO AHOR.
40
Inicio del Modo de Reproducción
Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de
modo de reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes
almacenadas en la memoria.
Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se
aplicarán sólo a la tarjeta de memoria.
Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta
se aplicarán sólo a la memoria interna.
3. Seleccione la imagen que desea reproducir
presionando el botón IZQUIERDA/
DERECHA.
Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o
DERECHA para reproducir las imágenes
rápidamente.
2. La última imagen guardada en la memoria se
reproducirá en el monitor LCD.
Reproducción de una imagen fija
1.
Seleccione el modo REPRODUCCIÓN
presionando el botón correspondiente ( ).
Modo señal: si pulsa el botón de encendido durante más de 3 segundos,
cambiará el ajuste del zumbador y del sonido de inicio a
DESACTIVADO, aunque lo haya establecido en ACTIVADO.
INFORMACIÓN
Reproducción de una imagen en movimiento
1.
Seleccione la imagen en movimiento grabada que desee
reproducir utilizando el botón IZQUIERDA/DERECHA.
2. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de imágenes en movimiento.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo,
se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo,
se reiniciará el archivo de imagen en movimiento.
- Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se
está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para
avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse
el botón DERECHA.
- Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Función de captura de imágenes en movimiento: captura imágenes fijas a partir
de la imagen en movimiento.
Cómo capturar la imagen en movimiento
1. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la
imagen en movimiento. A continuación, pulse el
botón E.
2. La imagen en movimiento pausada se guardará
con otro nombre de archivo.
El archivo de imagen en movimiento capturada
tiene el mismo tamaño que la imagen en
movimiento original(720X480, 640X480,320X240)
Si pulsa el botón E al principio del vídeo, el primer
cuadro de éste se guardará como imagen fija.
[Pausado]
[Pulse el botón E]
Play:/ Capture:E
Trim:T Capture:E
41
Inicio del modo de reproducción
Recorte de películas en la cámara: Puede extraer los marcos deseados de
imágenes en movimiento durante la
reproducción de éstas.
Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la
imagen en movimiento no se recortará.
1. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea empezar a extraer.
2. Pulse el botón T.
3. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída
aparecerá en la barra de estado.
4. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en
movimiento que desea dejar de extraer.
5.
Pulse el botón T y aparecerá una ventana de confirmación.
6. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones Izquierda / Derecha y pulse el botón OK.
[SÍ] : los marcos extraídos se guardarán con un
nuevo nombre de archivo.
[NO] : se cancelará el recorte de la imagen en
movimiento.
Cuando se está reproduciendo un vídeo, puede utilizar los audífonos.
Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el
botón Zoom T antes de iniciar la imagen en movimiento.
Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón
REW (izquierda), aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento.
Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de
confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco.
INFORMACIÓN
Reproducción de una grabación de voz
1. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir
usando el botón IZQUIERDA / DERECHA.
2. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para
reproducir un archivo de voz grabada.
- Para pausar un archivo de voz grabada, mientras
se reproduce, pulse el botón de reproducción y
pausa de nuevo.
- Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de
reproducción y pausa.
- Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el
botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el
botón DERECHA.
- Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón
reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
- Cuando se está reproduciendo una voz, puede utilizar los audífonos.
RECOR:T CAPT.:E
RECOR:T
¿RECORTE?
CONFIRM : OK
NO
42
Indicador del monitor LCD
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece.
Sensibilidad ISO
Valor de apertura
Velocidad de obturación
Si se usa o no el flash
Tamaño
Fecha de la grabación
En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para
configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción.
Botón de modo de reproducción
Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el
botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo
Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación.
Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se
enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de
nuevo (en menos de 1 segundo) para apagar la cámara.
Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 1 segundo, podrá
comprobar la información de grabación.
[Visualización del modo de
reproducción]
[Información de grabación]
Si lo pulsa más
de 1 segundo
ISO : 100
Av : F3.5
Tv : 1/60
Flash : Off
3072x2304
2006/01/10
ISO:80
Av:F3.5
Tv:1/30
Flash:On
3072X2304
2006/07/01
Nº Descripción Icono Página
1 -
2 pág.12
3 pág.44
4 pág.49
5 DPOF pág.51
6 2006/07/01 -
7
3072X2304
~ 640X480 pág.36
8 Flash On/Off pág.24
9 15 ~ 1/2000 pág.30
10 F3.5 ~ F4.5 pág.30
11 ISO 80 ~ 1000 pág.28
12 100-0007 pág.58
Icono del modo Reproducción
Pila
Memoria de voz
Proteger
Fecha de grabación
Tamaño de imagen
Velocidad de obturación
Valor de apertura
Nombre de la carpeta & nombre de archivo
Cuando pulsa el botón de modo de reproducción en el modo PMP, MP3 o
VISOR DE TEXTO, aparecerá la lista de reproducción de cada modo.
43
Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen.
Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y
guardar una zona seleccionada de una imagen.
Cuando se está reproduciendo un vídeo, una memoria e voz o archivos de
grabación de voz, puede controlar su volumen con este botón.
Visualización de imágenes en miniatura
1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa,
pulse el botón de imágenes en miniatura.
2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la
imagen que se estaba visualizando en el momento en
que fue seleccionado el modo imagen en miniatura.
3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea.
4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación.
[ Modo de visualización normal ]
[ Modo de visualización de
imágenes en miniatura ]
Al presionar el botón de imagen
en miniatura ( ).
Al presionar el botón de
ampliación ( ).
Ampliación de imágenes
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Al presionar el botón imagen en miniatura se
presentará de nuevo la imagen original en tamaño
completo.
- Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista ampliada
comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte inferior
izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el
indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación.
- Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse.
- Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad.
Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) / botón de volumen ( )
Máximo factor
de ampliación
Tamaño de laimagen
X12.0 X11.0 X10.1 X12.0 X8.9 X8.0 X6.3 X4.0 X2.5
44
Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) / botón de volumen ( )
Botón Memoria de voz ( ) / Arriba
Si aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como botón
de dirección.
Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como
el botón de memoria de voz. Puede agregar audio a una foto almacenada.
Añadir una memoria de voz a una imagen fija
1. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para
seleccionar la imagen a la que desea agregarle
sonido.
2. Pulse el botón memoria de voz ( ) y aparecerá la
memoria de voz. La cámara está ahora lista para
grabar una memoria de voz.
3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la
voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos.
Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de
estado de grabación como se ve al lado. Se puede
parar la grabación volviendo a pulsar el botón del
obturador.
4. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez
finalizada la grabación de memoria de voz.
-
La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero
tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a la
que corresponde.
-
Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya
tiene memoria de voz, la existente se borrará.
Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente.
1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el
botón de ampliación.
2. Se pueden ver distintas partes de la imagen
presionando el botón de 5 funciones.
3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que
se muestra en la gráfica anexa.
4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse
el botón OK.
- [SÍ] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y
aparecerá en el monitor LCD.
- [NO]: Desaparecerá el menú de recorte.
Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no
podrá recortarse.
Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el botón
de eliminar.
Control del volumen : Cuando se está reproduciendo un
vídeo, una memoria e voz o
archivos de grabación de voz,
puede controlar su volumen con
este botón.
[Imagen en movimiento :Reproducción]
[Imagen en movimiento:Detener]
Play:▶/ CAPT.:E
Pause:▶/
¿RECORTE?
CONFIRM : OK
NO
45
En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de
este modo:
- Si aparece el menú
Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el
cursor del submenú.
- Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo
de voz o una imagen en movimiento
En el modo Detención : Reproduce una imagen fija con una memoria de
voz, un archivo de voz o una imagen en
movimiento.
Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción.
En el modo Pausa : Reanuda la reproducción
Botón reproducción y pausa ( )/ abajo
[Se detiene la grabación de voz.]
[Se está reproduciendo la grabación de voz]
[Se pausa la grabación de voz.]
PLAY:
PLAY:
STOP:OK
FFREW
EXIT:OK
Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK
Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente.
- Botón IZQUIERDA : mientras aparece el menú, el botón IZQUIERDA funciona
como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el
botón IZQUIERDA para seleccionar la imagen anterior.
- Botón DERECHA : Mientras aparece el menú, el botón DERECHA funciona
como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el
botón DERECHA para seleccionar la imagen siguiente.
- Botón MENU : Al pulsar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo
reproducción en el monitor LCD. Si se pulsa otra vez, la
pantalla LCD regresará a su visualización inicial.
- Botón OK : cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón
OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el
uso del botón de 5 funciones.
PAUSE:
46
Botón E (Efectos)
Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a
sus fotografías.
Cuando se reproduce un disparo con “ojos rojos”, si pulsa este botón puede
eliminar los ojos rojos del sujeto.
1. Seleccione una imagen fija o imágenes en
movimiento y pulse el botón .
2. Seleccione un submenú y después pulse el
botón OK.
: Convierte la imagen a imagen en blanco y
negro.
: Las imágenes grabadas se almacenarán
con un tono sepia
: las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo.
: las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde.
: las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul.
: guarda la imagen en el modo negativo.
SALIDA : E
SALIDA : E
Color
Reducción de ojos rojos
Botón Eliminar ( )
Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria.
1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA /
DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ).
2. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IZQUIERDA /
DERECHA y después pulse el botón OK.
Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes seleccionadas.
Si se selecciona [NO]: cancela "Eliminar imagen".
¿ELIMINAR?
CONFIRM: OK
NO
¿ELIMINAR?
CONFIRM: OK
NO
1. Seleccione una imagen fija y pulse el botón E.
2. Seleccione el menú pulsando el botón
Izquierda / Derecha.
3. Pulse el botón Abajo dos veces para modificar
los ojos rojos.
4. Pulse el botón OK y se guardará la imagen
modificada con un nuevo nombre de archivo.
RE. OJ. RO
GUARDAR: OK
Botón de impresora ( )
Si se configura el menú [USB] en [OREDEN], no
podrá conectar una impresora compatible con
Pictbridge a la cámara con un cable USB con el
mensaje [CONECTANDO ORDENADOR].
Si pulsa el botón de la impresora, podrá conectar el
modo de impresión fácil con el mensaje
[CONECTANDO IMPRES.].
En algunos casos quizá la cámara no se conecte a la impresora, en función de
la marca de ésta.
- Tras la conexión, aparecerá el menú de impresión
fácil en el monitor LCD. Para ver el menú
PictBridge, pulse el botón Menu. Para obtener
información adicional acerca del menú PictBridge,
consulte la página 54.
ATRÁS:
CONFIG:OK
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
UNA IMAG
TODAS
PICTBRIDGE
47
Pestaña de menú
Menú principa Submenú Menú secundario Página
UNA IMAG -
TODAS -
AUTO -
POSTAL -
TARJETA -
4X6 -
L-
2L -
Letter -
A4 -
A3 -
AUTO -
TOTAL -
1-
2-
4-
8-
9-
16 -
ÍNDICE -
Menú principa Submenú Menú secundario Página
LLENO -
BÁSICO -
NO TEXTO -
NO -
-
pág.53
pág.54
COPIAR
INF. TEXTO
PANT.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor
LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ
aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el
modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber
configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de
REPRODUCCIÓN o el botón del obturador.
IMÁGENES
DISEÑO
TAMAÑO
pág.56
pág.55
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
MOSTRAR
1, 3, 5, 10SEG
Off
-
-
2816X2112 -
2048X1536 -
1024X768 -
640X480 -
-
-
DCHA 90' -
IZQDA 90' -
180˚ -
-
-
pág.48
pág.49
pág.50
pág.50
pág.51
pág.51
PROTEGER
DESBLOQ/
BLOQUEAR
ELIMINAR
C. TAMAÑO
DIAPOS.
EFECTO
SELIMÁG/ TODAS/ CANCELAR
NO / SÍ
SELIMÁG/ TODAS/ ANCELAR
REPROD./REP. RE.
ROTAR
DPOF
IN. IMAG.
MÁS. MP3
HORIZONTAL
VERTICAL
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
INTERVAL
SEL IMÁG
TODAS
SEL IMÁG
TODAS
Pestaña de menú
Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que
admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB.
48
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados.
Puede ver la presentación al conectar la cámara a un monitor externo.
1. Seleccione el submenú [MOSTRAR] pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
submenú deseado.
Si selecciona [REPROD.] : la presentación se
repite hasta que se cancele.
Si selecciona [REP. RE.] : la presentación se repetirá hasta que se cancele.
3. Pulse el botón OK para iniciar la presentación.
- Pulse el botón Pause para pausar la presentación.
- Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para continuar la presentación.
- Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y
después el botón IZQUIERDA o DERECHA.
Repetir configuración: repite o no repite la
presentación de diapositivas
tras finalizar el primer ciclo.
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
menú [INTERVAL] y pulse el botón Derecha
2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
submenú deseado.
3. Pulse el botón OK para guardar la configuración.
El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen.
Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el
primer cuadro de un archivo MOVIE.
Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no aparezca el
archivo de grabación de voz.
INFORMACIÓN
DIAPOS.
MOSTRAR
INTERVAL
EFECTO
ATRÁS:
CONFIG:OK
REPROD.
REP. RE.
DIAPOS.
MOSTRAR
INTERVAL
EFECTO
ATRÁS:
CONFIG:OK
1 SEG
3 SEG
5 SEG
10 SEG
Inicio de la presentación
Pestaña de menú
Menú principa Submenú Menú secundario Página
AUTO -
SENCILLO -
FOTO -
FOTO R. -
AUTO -
ECONOMICA -
NORMAL -
SUPER -
AUTO -
DESACT -
ACTV -
AUTO -
DESACT -
ACTV -
NO -
-
RESTAB
CALIDAD
TIPO
FECHA
NOMBARC
pág.56
pág.56
49
Configure los efectos de la presentación: pueden utilizarse efectos de pantalla
únicos para la presentación.
1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el
botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo
de efecto.
: visualización normal.
: la imagen aparece lentamente.
: la imagen aparece lentamente desde el centro hacia fuera.
: la imagen se mueve desde la parte superior izquierda.
: la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a
la parte inferior derecha.
: la imagen se desliza irregularmente.
3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración.
Protección de imágenes
Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente
(BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han protegido
previamente (DESBLOQ).
Protección de imágenes
1. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: aparece una ventana de selección para
una imagen que se protegerá o liberará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha:
selecciona una imagen
- Botón W/T de Zoom: proteger o liberar la imagen
- Botón OK: los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS] : proteja o libere todas las fotos guardadas
- Botón W/T de Zoom: proteger o liberar la imagen
- Botón OK: los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
- Si protege una imagen, el icono de proteger
aparecerá en el monitor LCD. Una imagen
desprotegida no tiene indicador.
- Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de
la función de eliminación, pero NO se protegerá de
la función de formato.
CONFIG:OK
W◀ DESBLOQ ▶T
PROTEGER
SEL IMÁG
TODAS
SALIDA:MENU MOV.:
CONFIG:OK
W DESBLOQ T
Inicio de la presentación
DIAPOS.
MOSTRAR
INTERVAL
EFECTO
ATRÁS:
CONFIG:OK
Off
50
Eliminación de imágenes
1. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: aparece una ventana de selección
para una imagen que se eliminará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha:
selecciona una imagen
- Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para
eliminarla. (marca V)
- Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el
mensaje de confirmación. Seleccione
el menú [SÍ] y pulse el botón OK para
eliminar las imágenes marcadas.
[TODAS]: muestra la ventana de confirmación.
Seleccione el menú [SÍ] y pulse el
botón OK para eliminar las imágenes
sin proteger. Si no hay imágenes
protegidas, se eliminarán todas las
imágenes y aparecerá el mensaje
[¡NO HAY IMAGEN!].
2. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a
la del modo de reproducción.
Eliminación de imágenes
De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin
proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará
permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben
almacenarse en un ordenador antes de que ocurra la eliminación. La imagen de
inicio y la imagen de máscara se almacenan en la memoria interna de la cámara
(es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminarán aunque elimine todos
los archivos de la tarjeta de memoria.
BORRAR :OK
BORRAR :OK
SELECC:T
¿ELIMINAR?
CONFIRM: OK
NO
Cambiar tamaño
Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IN. IMAG.],
[MÁS. MP3] para guardar una imagen como imagen de inicio o máscara de MP3.
1. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato
JPEG 4:2:2.
El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre.
La imagen [IN. IMAG., MÁS. MP3] no se almacena en la tarjeta de memoria
sino en la memoria interna.
Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IN. IMAG., MÁS. MP3].
Si guarda una nueva imagen [IN. IMAG., MÁS. MP3], la imagen de inicio
existente se eliminará por orden.
Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen
redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el
monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar.
El tamaño de la foto sacada con 5 M (gran angular) puede cambiarse sólo a
2560 x 1440, 1920 x 1080, 1280 x 720.
INFORMACIÓN
Tipos de cambio de tamaño de imagen
(O: seleccionable, X: no seleccionable)
2816X2112
2048X1536
1024X768 640X480
7M
OO OOO O
6
MX O O O O O
5
MX O O O O O
4
MX O O O O O
3
MX X O O O O
2
MX X O O O O
1M
XX XOO O
VGA
XX XX
O
O
IN. IMAG.
M
Á
S. MP3
TAMAÑO
ELIMINAR
SEL IMÁG
TODAS
SALIDA:MENU MOV.:
C. TAMAÑO
SALIDA:MENU MOV.:
2816 x 2112
2048 x 1536
1024 x 768
640 x 480
IN. IMAG.
51
Girar una imagen
Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la
reproducción de la imagen girada, volverá al estado original.
2. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada.
Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos
a la izquierda y a la derecha de la imagen.
1. Seleccione el submenú deseado pulsando
el botón ARRIBA/ ABAJO.
[HORIZONTAL]: [VERTICAL]
[DCHA 90' ] [IZQDA 90' ]
[180' ]
[Antes de rotar la imagen]
DPOF
DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información
de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las
imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará.
El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una
imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en
impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de tiendas de revelado de
fotos.
Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos
de grabación de voz.
Si no se inserta una tarjeta de memoria, los menús seguirán viéndose en la
LCD, pero no podrán seleccionarse.
ROTAR
SALIDA:MENU MOV.:
DCHA 90'
IZQDA 90'
180'
HORIZONTAL
VERTICAL
52
DPOF: ESTÁNDAR
Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a
realizar en una imagen almacenada.
1. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el
botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón
DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO.
[SELECC.]: aparece una ventana de selección
para una imagen que se imprimirá.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha:
selecciona una imagen para imprimir.
- Botón W/T de Zoom: selecciona el número de
impresiones
[TODAS] : configura el número de impresiones
para todas las imágenes excepto
archivos de imágenes en movimiento y
de voz.
- Botón W/T : selecciona el número de impresiones
[CANCELAR] : cancela la configuración de
impresión.
3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración.
Si una imagen contiene instrucciones DPOF,
aparecerá el indicador DPOF ( ).
CONFIG:OK
W 00 Prints T
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS:
CONFIG:OK
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
CONFIG:OK
W 00 Prints T
DPOF: Índice
Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz)
se imprimen como tipo de índice.
1. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón
ARRIBA/ ABAJO.
Si se selecciona [NO] : cancela la configuración de
impresión de índice.
Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en
formato de índice.
3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración.
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS:
CONFIG:OK
NO
53
Información de texto en pantalla
1. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
Puede comprobar la información de disparo de la imagen que aparece.
[NO TEXTO]
[LLENO]
ISO : 100
Av : F3.5
Tv : 1/60
Flash : Off
3072X2304
2006/07/01
[
BÁSICO
]
INF. TEXTO PANT.
SALIDA:MENU MOV.:
LLENO
BÁSICO
NO TEXTO
DPOF: Tamaño de impresión
Configuración del tamaño de impresión
1. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón
DERECHA.
2. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[SELECC.]: aparece una ventana de selección
para una imagen cuyo tamaño de
impresión se cambiará.
- Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione
una imagen
-
Botón W/T de Zoom: cambie el tamaño de impresión.
- Botón OK: los cambios se guardarán y
desaparecerá el menú.
[TODAS]: cambie el tamaño de impresión de todas
las imágenes guardadas.
- Botón W/T: selección de un tamaño de impresión
- Botón OK: confirme el ajuste cambiado.
[CANCELAR]: cancela toda la configuración de
tamaño de impresión.
Menú secundario DPOF [TAMAÑO]: CANCELAR, 3 x 5, 4 x 6, 5 x 7, 8 x 10
Dependiendo del fabricante y del modelo de la impresora, la cancelación de
la impresión puede tardar algo más de tiempo.
Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes
almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo
para impresoras compatibles con DPOF 1.1.
CONFIG:OK
W CANCELAR T
DPOF
STANDARD
ÍNDICE
TAMAÑO
ATRÁS:
CONFIG:OK
SEL IMÁG
TODAS
CANCELAR
CONFIG:OK
W
CANCELAR
T
54
Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de grabación de
voz en la tarjeta de memoria.
Copiar a la tarjeta de memoria
1. Seleccione el submenú deseado pulsando los
botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
- [NO] : cancela "COPIAR A TARJETA".
- [SÍ] : Todas las imágenes, vídeos y archivos
de voz guardados en la memoria interna
se copian a la tarjeta de memoria tras
aparecer el mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia,
la pantalla volverá al modo de reproducción.
Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá
seleccionar el menú [COPIAR] pero no podrá ejecutarlo.
Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar
imágenes guardadas en la memoria interna (15 MB), el comando [COPIAR]
copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA
COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción.
Asegúrese de eliminar archivos innecesarios para liberar espacio antes de
insertar la tarjeta de memoria en la cámara.
Cuando mueva las imagines guardadas en la memoria interna eligiendo
[COPIAR] a la tarjeta, el siguiente número de nombres se creará en la
tarjeta para evitar que se duplique el nombre del archivo. Si el último
archivo de la tarjeta de memoria es SNV30010.jpg los nombres de los
archivos copiados empezarán por SNV30011.jpg. Cuando finalice
[COPIAR], aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada de la
última carpeta copiada.
INFORMACIÓN
COPIAR
SALIDA:MENU MOV.:
NO
Copiar PictBridge
Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita
PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas
directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden
imprimirse.
Conexión de la cámara a una impresora
Utilización del cable USB con sincronizador:
conecte la cámara y el sincronizador. Conecte el sincronizador al puerto USB
de una impresora con el cable USB suministrado.
Utilización del cable USB con cámara: conecte la cámara al puerto USB de una
impresora con el cable USB suministrado.
Configuración de la cámara para la conexión con la
impresora
1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el
botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione
la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA
/ ABAJO y pulse el botón DERECHA.
4. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK.
[Utilización del cable USB con sincronizador]
[Utilización del cable USB con cámara]
SET UP
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
ATRÁS:
CONFIG:OK
ORDEN
IMPRE
55
- Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias.
- Si se selecciona [UNA IMAG]: Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA
para seleccionar otra foto. Tras seleccionar otra foto, elija el número de
impresiones para otra foto.
- Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar.
-
Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias.
4. Pulse el botón de imprimir ( ) para imprimir las imágenes.
SALIR:OBT. CONFIG:OK
[Si se selecciona [UNA IMAG]]
PREV
◀▶
NEXT
SALIR:OBT. CONFIG:OK
[Si se selecciona [TODAS]]
PictBridge : selección de imágenes
Si se configura el menú [USB] en [OREDEN], no podrá conectar una impresora
compatible con Pictbridge a la cámara con un cable USB con el mensaje
[CONECTANDO ORDENADOR]. Si pulsa el botón de la impresora, podrá
conectar el modo de impresión fácil con el mensaje [CONECTANDO IMPRES.].
En algunos casos quizá la cámara no se conecte a la impresora, en función de
la marca de ésta.
Impresión sencilla
Cuando conecta la cámara a la impresora en el
modo de reproducción, puede imprimir una imagen
fácilmente.
- Si pulsa el botón de la impresora ( ):
: la imagen que aparece actualmente se imprimirá
con la configuración predeterminada de la
impresora.
- Si pulsa el botón Izquierda o Derecha
: selecciona la imagen anterior o siguiente.
IMPRESIÓN: MENÚ:OK
PictBridge
Puede seleccionar las fotos que desee imprimir.
Configuración del número de copias que se imprimirán
1. Pulse el botón Menu para que el menú PictBridge
aparezca.
2. Pulse los botones Izquierda y Derecha para
seleccionar el menú [IMÁGENES].
3. Utilice los botones Arriba y Abajo para
seleccionar el submenú deseado y después
pulse el botón OK.
- Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá
una pantalla como la que se muestra donde
podrá configurar el número de copias que
imprimirá.
0
◀▶
0
◀▶
ATRÁS:
CONFIG:OK
IMÁGENES
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
UNA IMAG
TODAS
PICTBRIDGE
56
1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar la
ficha de menú [RESTAB] A continuación, pulse el
botón Derecha.
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón OK.
Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de
imagen.
Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores.
El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la
impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora,
consulte la guía de usuario que le acompaña.
PictBridge: configuración de la impresión
Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de
papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo
para imágenes imprimidas.
1.
Pulse el botón Menu para que el menú PictBridge aparezca.
2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
seleccionar el valor del submenú deseado y
después pulse el botón DERECHA.
3.
Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para
seleccionar el valor del submenú deseado y después
pulse el botón OK. Los menús que puede configurar
son los siguientes
Menú
TAMA
Ñ
O
Configuración del tamaño del
papel de impresión
AUTO, POSTAL, TARJETA, 4X6,
L, 2L, Letter, A4, A3
Configuración del número de imágenes
que se imprimirán en una hoja de papel
AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16,
ÍNDICE
Configuración de la calidad del
papel de impresión
AUTO, SENCILLO,FOTO,FOTO R.
Configuración de la calidad de la
imagen de impresión
AUTO, ECONOMICA, NORMAL
SUPER
Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV
Configurar si se imprime el
nombre del archivo
AUTO, DESACT, ACTV
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
Función
Submenú
Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y
fabricantes. Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no
podrán seleccionarse.
PictBridge : RESTABLECER
Inicializa configuraciones que cambió el usuario.
Los menús que puede configurar son los siguientes:
TAMAÑO
DISEÑO
TIPO
CALIDAD
FECHA
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
AUTO
MOV.: IMPRESIÓN:
PICTBRIDGE
ATRÁS:
CONFIG:OK
TIPO
CALIDAD
FECHA
NOMBARC
RESTAB
NO
PICTBRIDGE
57
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DESACT/ 0.5,1,3SEG
LÁMP. AF
SON. AF
LCD
SAL. VÍD.
RES TODO
USB
VISTA RA
En este modo, puede establecer la configuración básica. En un modo distinto de
Grabación de voz y MP3, PMP y VISOR DE TEXTO, pulse el botón MENU. Pulse el
botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP]. Los
elementos indicados mediante son valores predeterminados.
Menú de Configuración
SONIDO
Pág
.60
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Pág
.60
Pág.61
Pág.61
Pág.62
Pág.62
Pág60
Pág60
DESACT
BAJO
ALTO
MEDIO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO
PORTUGUÊS
DUTCH
DANSK SVENSKA SUOMI
BAHASA
POLSKI Magyar
--
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
Pág
.58
Pág.58
Pág.58
Pág.59
Pág.59
Pág.59
P”CCK»…
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Menú secundario Página
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
SERIE
RESTAB
APAGAR
1, 3, 5, 10MIN
NO
DESACT
FECHA
FF/HH
MM/DD/AA
DESACT
AA/MM/DD
DD/MM/AA
06/07/01 13:00
ORDEN
IMPRE
DESACT
ACTV
DESACT
ACTV
BAJO
MEDIO
ALTO
NTSC
PAL
NO
58
Menú de Configuración
[Nombre de archivo]
Esta función permite al usuario seleccionar el
formato de nombre de archivo.
[SERIE] : se da nombre a los nuevos archivos
utilizando números que siguen la
secuencia anterior, aunque se utilice
una tarjeta de memoria nueva o tras
formatear o tras eliminar todas las
imágenes.
[RESTAB]: tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo
se configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar
todo o insertar una nueva tarjeta de memoria.
El primer nombre de carpeta almacenado es 100SSCAM y el primer
nombre de archivo es SNV3XXXX.
Los nombres de los archivos se asignan en secuencia desde SNV30001
SNV30002→ ~→ SNV39999.
El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este
modo: 100SSCAM 101SSCAM ~ 999SSCAM.
Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del
formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras).
INFORMACIÓN
Aunque la pila y el cargador de CA se quiten y se inserten de nuevo, el
ajuste de apagado permanecerá.
Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la
cámara está en modo PC / Impresión, presentación o reproduciendo una
grabación de voz y un archivo de MP3 o PMP.
INFORMACIÓN
[Apagado automatico]
Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir
el desgaste innecesario de las pilas.
[1, 3, 5, 10 MIN]: la cámara se apagará si no se
utiliza durante el periodo de tiempo
especificado.
Submenú IDIOMA:
Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano,
chino simplificado, chino tradicional, japonés, ruso,
portugués, neerlandés, danés, sueco, finés,
tailandés, BAHASA (MALAYO / INDONESIO)
árabe, polaco húngaro, checo y turco.
[Idioma]
Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se
quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se
mantendrá.
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
SERIE
RESTAB
ATRÁS
:
CONFIG:OK
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
1 MIN
3 MIN
5 MIN
10 MIN
ATRÁS
:
CONFIG:OK
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ESPAÑOL
ITALIANO
ATRÁS
:
CONFIG:OK
59
Menú de Configuración
[ Formato ]
Esto se utiliza para formatear la memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la
memoria, se eliminarán todas las imágenes y todos los archivos MP3, TEXTO y
PMP, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de descargar imágenes
importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria.
Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria.
- Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear.
- Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede
reconocer o una que se haya sacado de otra cámara.
Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una
tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de
tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!].
INFORMACIÓN
Botón DERECHA: selecciona el año / mes / día / hora
/ minuto / tipo de fecha.
Botón IZQUIERDA: Mueve el cursor al menú principal
[FF/HH] si aquél está en el primer
elemento de la configuración de
fecha y hora. En el resto de los
casos, el cursor se cambiará a la
izquierda de su posición actual.
Botones ARRIBA y ABAJO: cambian el valor de ajuste.
[DESACT] : la Fecha y Hora no se estamparán en
el archivo de imagen.
[FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el
archivo de imágenes.
[FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA
en el archivo de imágenes.
La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija.
La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las
imágenes tomadas en el modo de escena [TEXTO].
En función del fabricante y el modo de impresión, la fecha impresa en una
imagen podría no imprimirse correctamente.
[Configuracion de la fecha, hora y tipo de fecha]
Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y
configurar el tipo de fecha.
[Estampacion de la fecha de grabacion]
Hay una opción que permite incluir la FECHA / HORA en las imágenes fijas.
Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se
formateará Pulse el botón de
menú dos veces para que
desaparezca la visualización
del menú.
Si se selecciona [SÍ] :
aparecerá el mensaje
[¡PROCESANDO!] y la tarjeta
de memoria se formateará.
Si ejecuta FORMATO en el
modo Reproducción,
aparecerá el mensaje [¡NO
HAY IMAGEN!].
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
NO
ATRÁS
:
CONFIG:OK
SETUP
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
DESACT
FECHA
FF/HH
ATRÁS
:
CONFIG:OK
SETUP
ARCHIVO
APAGAR
Language
FORMATO
FF/HH
ATRÁS
:
CONFIG:OK
06/07/01
13:00
AA/MM/DD
60
Menú de Configuración
[Sonido]
Si configura el sonido de funcionamiento en
ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el
inicio de la cámara cuando se pulse un botón para
que pueda conocer el estado de funcionamiento de
la cámara.
Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/
ALTO
[ORDEN] : seleccione esto si desea conectar la
cámara a su PC. Consulte la página 82
para ver instrucciones acerca de cómo
conectar la cámara al PC.
[IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la
cámara a su impresora. Consulte la
página 54 para ver instrucciones acerca
de cómo conectar la cámara a la
impresora.
[Conexion de un dispositivo externo (USB)]
Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con
el cable USB.
[Sonido AF]
Si se selecciona [DESACT]: la lámpara AF no se
iluminará.
Si se selecciona [ACTV]: la lámpara AF se iluminará.
Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto
con poca luz o selecciona el modo de escena
[NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque
correctamente.
La lámpara de autoenfoque funcionará mientras utiliza el disparador automático
aunque la lámpara esté configurada en desactivada.
[Lampara de autoenfoque]
Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático
Si configura el sonido de funcionamiento en
ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio
de la cámara para que pueda conocer el estado de
funcionamiento de ésta.
SETUP
Language
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
ATRÁS
:
CONFIG:OK
DESACT
BAJO
MEDIO
ALTO
SETUP
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
ATRÁS
:
CONFIG:OK
ORDEN
IMPRE
SETUP
ESTAMPAR
SONIDO
USB
SON. AF
LÁMP. AF
ATRÁS
:
CONFIG:OK
DESACT
ACTV
SETUP
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
SON. AF
ATRÁS
:
CONFIG:OK
DESACT
ACTV
61
Menú de Configuración
[Claridad de LCD]
Puede ajustar el brillo de la LCD.
[
Selección del tipo de salida de vídeo
]
La señal de Salida de video de la cámara puede ser
NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de
equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la
cámara. El modo PAL es compatible solamente con
BDGHI.
Conexión a un monitor externo
[Utilización del cable AV con sincronizador]
[Utilización del cable AV con cámara]
SETUP
SONIDO
USB
SON. AF
LÁMP.AF
LCD
ATRÁS
:
CONFIG:OK
BAJO
MEDIO
ALTO
SETUP
USB
SON. AF
LÁMP. AF
LCD
SAL. VÍD.
ATRÁS
:
CONFIG:OK
NTSC
PAL
Amarillo: vídeo
Blanco: sonido
62
NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México.
PAL: Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania,
Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda,
Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega.
Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal
externo o AV de la TV.
Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal funcionamiento.
Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrarla.
Las funciones de menú son las mismas que las del monitor LCD.
INFORMACIÓN
[Vista rápida]
Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de
capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de
[VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas.
[DESACT] : la función de vista rápida no puede
activarse.
[0.5, 1, 3 SEG] : la imagen capturada aparece por
breves instantes durante el tiempo
seleccionado.
Menú de Configuración
[
Inicialización
]
Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus
valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE
y VIDEO OUT no se cambiarán.
Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán
a los predeterminados.
Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se
restaurarán a los
predeterminados.
Configuración del menú MiCÁM
Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador.
Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción de los modos de
grabación de voz y MP3 o PMP) tiene el menú MiCÁM. Los elementos
indicados mediante son valores predeterminados.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
DESACT LOGOTIPO
IM. USU. 1 IM. USU. 2
DESACT SONIDO1
SONIDO2 SONIDO 3
DESACT SONIDO 1
SONIDO2 SONIDO 3
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
Pág
.63
Pág
.63
Pág
.63
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
SETUP
SON. AF
LÁMP.AF
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
ATRÁS
:
CONFIG:OK
DESACT
0.5 SEG
1 SEG
3 SEG
SETUP
LÁMP.AF
LCD
SAL. VÍD.
VISTA RÁ.
RES TODO
ATRÁS
:
CONFIG:OK
NO
63
- Modo MP3: [MP3] - Modo PMP: [PMP]
-
Modo VISOR DE TEXTO:
[TEXTO]
Descargar archivos
Para utilizar las funciones MP3, VISOR DE TEXTO y PMP, los archivos MP3,
PMP (multimedia) y de TEXTO deben guardarse en la memoria interna o en la
tarjeta de memoria de esta cámara.
1. Guarde los archivos que desee en el ordenador.
2.Use el cable USB para conectar la cámara al ordenador y después encienda
ésta.
3. Abra el Explorador de Windows y busque [Disco extraíble].
4. Cree la carpeta en el disco extraíble.
5. Seleccione los archivos que desee guardar y cópielos en cada carpeta.
Imagen de inicio
Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor
LCD cada vez que se prenda la cámara.
Use una imagen guardada como imagen de inicio
con la [IN. IMAG.] en el menú [C. TAMAÑO] del
modo de reproducción.
No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas
las imágenes del menú [FORMATO].
El menú [RESTAB] borrará las imágenes del
usuario.
Sonido de inicio
Sonido del obturador
Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se
prende.
- Si la imagen de inicio se configura en [DESACT],
no se activará el sonido inicial, aunque lo haya
activado.
Usted puede seleccionar el sonido del obturador.
Modo MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO
Esta cámara incluye el programa del reproductor de medios portátiles, texto y
MP3 incrustado. Puede sacar una foto, escuchar archivos MP3 y ver la imagen
en movimiento (película y clip de vídeo) siempre que quiera. Para utilizar el
modo PMP, debe convertir el archivo multimedia con Digimax Converter. En el
modo TEXTO es posible ver el texto en el monitor LCD escuchando música en
MP3.
Si el nombre de archivo supera los 128 (idioma de 2 bytes como el coreano,
chino, etc.) o 256 (idioma de 1 byte como el inglés) caracteres, el nombre de
archivo no aparecerá en la lista de reproducción.
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
DESACT
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
ATRÁS
:
CONFIG:OK
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
DESACT
SONIDO1
SONIDO2
SONIDO3
ATRÁS
:
CONFIG:OK
MYCAM
IM. INIC
SON. IN.
SON OBT.
ATRÁS
:
CONFIG:OK
Off
64
ABRIR
Descargar archivos
Inicio del modo de MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO
CONFIRM: OK
REANUD.
Inserte la tarjeta de memoria que contiene los archivos
MP3, PMP y TEXTO. Como esta cámara tiene una
memoria interna de 15 MB, puede guardar archivos en
ella también.
1. Seleccione el modo MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO
girando el dial de modos.
2. Aparecerá un menú como éste.
[REANUD]: memoriza el último cuadro detenido.
Modo MP3: reproduce desde el principio del archivo.
Modo PMP: reproduce desde el último cuadro
detenido.Modo VISOR DE TEXTO: reproduce desde el
último cuadro detenido.
[ABRIR]: aparecerá el menú de exploración para
seleccionar un archivo.
3. Tras la selección de un archivo, pulse el botón OK.
Después se reproducirá el archivo.
Tenga cuidado con la duplicación ilegal de archivos MP3 y multimedia.
Va contra la ley de derechos de autor.
Esta cámara sólo puede reproducir archivos MP3 en el modo MP3 y
archivos SDC (tipo vídeo XviD MPEG4 modificado / MPEG Layer2 audio)
en el modo PMP.
Si un archivo no puede reproducirse en esta cámara, conviértalo al formato
de archivo compatible utilizando Digimax Converter. (pág. 86)
Puede guardar hasta 200 archivos en una carpeta.
Puede crear hasta 100 subcarpetas bajo la carpeta MP3 o PMP.
No puede crear un subdirectorio bajo la subcarpeta.
INFORMACIÓN
65
Inicio del modo de MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO
[Modo VISOR DE TEXTO]
[Modo MP3]
[Modo PMP]
Si el menú [REANUDAR] (pág. 70) de cada modo se configura en
[DESACTIVADO], el menú de exploración no se abrirá. Si se eliminó el último
archivo reproducido, el menú de exploración se abrirá aunque el valor sea el
mismo que arriba.
En el modo PMP, los iconos del monitor LCD desaparecerán transcurridos 5 ó
6 segundos.
El orden de las listas de reproducción del menú de exploración y el orden de
los archivos guardados en la memoria es el mismo.
Un título con un idioma no compatible aparece como "------------".
La función de apagado automático no estará activada si se está reproduciendo
un archivo.
Si hay más de 100 archivos en la memoria, la cámara tardará un poco más en
procesar al modo MP3 / PMP.
Si no se realizó ninguna operación durante el tiempo especificado (unos 30
seg.) en el modo MP3 / VISOR DE TEXTO (B.G.M: Desactivado,
Desplazamiento automático: Desactivado), el monitor LCD se apagará
automáticamente y la lámpara de estado de la cámara parpadeará. Para
utilizar la cámara, pulse alguno de los botones excepto el de encendido.
Reproducción del archivo VBR (Velocidad de bit variable). El archivo VBR varía
la cantidad de datos de salida en cada segmento de tiempo en función de la
complejidad de los datos de entrada de ese segmento. Cuando se reproducen
los archivos VBR codificados, la LCD aparecerá como se muestra.- Aparecerá
el icono VBR en lugar de la velocidad de bits.
- La línea de tiempo no aparece
- El tiempo de reproducción aparecerá pero no el tiempo de ejecución total
En el modo PMP, funcionará cualquier botón de la cámara salvo el botón
de encendido durante 2 segundos en el principio y final del archivo multimedia.
Si un archivo MP3 no se reproduce correctamente, descargue un programa de
conversión MP3 gratuito y conviértalo antes de utilizar el archivo MP3 en la
cámara.
INFORMACIÓN
001/001
TEXT.TXT
0:00:03/ 0:26:28
003/003
J-Heart - Misty.mp3
waiting for you by J He
misty by J Heart.MP3
MOV. : SELECC: OK
003/003
Animation
Comic
[SDC]-Movie sample.sdc
MP3 misty by J He
[SDC]-Movie sample.s
Who bent my camera?
MOV. : SELECC: OK
MOV. : SELECC: OK
Thank you for buying a Samsung Camera.
This manual will guide you through using the camera,
including
capturing images, downloading images and using the
application software.
Please read this manual carefully before using your
new camera.
◀▶
◀▶
◀▶
66
El monitor LCD mostrará la información del archivo MP3, de texto y multimedia.
0:00:03/ 0:26:28
Modo MP3
Pila (pág. 12)
Tiempo de reproducción
Línea de tiempo
Botón de Reproducir y
Pausa / Control (pág.67)
Título del archivo
[Modo MP3]
Volumen (pág. 67)
Tipo de
reproducción
(pág. 70)
Velocidad de bits (pág. 65)
Modo PMP
Pila (
pág.12)
Tiempo de reproducción
Línea de tiempo
Botón de Reproducir y Pausa /
Control(pág. 67)
[Modo PMP]
[Modo VISOR DE TEXTO]
Título
Volume (pág.67)
Título del archivo
MP3 misty by J He
[SDC]-Movie sample.s
[Modo PMP]
Thank you for buying a Samsung Camera.
This manual will guide you through using the
camera, including
capturing images, downloading images and
using the application software.
Please read this manual carefully before using
your new camera.
Indicación de volumen
Modo VISOR DE TEXTO
Contenido de TEXTO
Indicación de TEXTO presente
Página actual/Página completa
Indicador del monitor LCD del modo MP3/PMP
[SDC]-Movie sample.s
Ecualizador
Cuando reproduzca un vídeo convertido con Digimax Converter, puede que
haya un punto blanco bajo el dispositivo de visualización. No quiere decir que
funcione mal la cámara y no tendrá problemas al utilizar el dispositivo.
Pila(pág.12)
Tipo de codificación
(ANSI, Uni)
Tipo de codificación: Tipo ANSI (American National Standards Institute), tipo
Uni (Unicode)
- Cuando aparece el tipo de codificación ANSI: Debe configurar el idioma del
menú VISOR DE TEXTO para ver el texto. Configure el menú Idioma de modo
que sea el mismo que el sistema operativo con que se creó el texto.
- Cuando aparece el tipo de codificación UNI: El archivo de texto aparecerá con
cualquier menú de idioma.
Si el tamaño del texto es superior a 10 MB, puede que tarde más en ver el
archivo de texto. Divida el archivo de texto y el tiempo de carga se acortará.
67
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Puede controlar el volumen con este botón.
Existen de 0 a 30 pasos.
Cuando se reproduce un archivo, pulse el botón Abajo para
pausarlo. Si lo pulsa de nuevo reanudará la reproducción.
Modo MP3
Puede buscar los archivos MP3 pulsando el botón
Izquierda/ Derecha. No puede buscar el archivo MP3
durante la reproducción.
Modo PMP
Puede buscar los archivos multimedia pulsando el botón
Izquierda/ Derecha. Puede buscar un cuadro deseado del
archivo durante la reproducción si pulsa el botón Izquierda / Derecha.
Botón de volumen
Botón de Reproducir y Pausa / Control
Botón eliminar
¿ELIMINAR?
CONFIRM: OK
NO
Antes de eliminar archivos de la cámara, debe descargarlos al ordenador.
INFORMACIÓN
Modo VISOR DE TEXTO
Cuando aparece el menú de lista de texto: seleccione un archivo de texto
pulsando el botón Arriba / Abajo.
Cuando aparece el texto: pulse el botón Arriba / Abajo y aparecerá la página
anterior o siguiente del archivo.
Esto elimina archivos almacenados en la tarjeta de memoria.
1. Seleccione un archivo para eliminar en el menú de
exploración y pulse el botón de eliminar.
2. Aparecerá un mensaje como éste.
[SÍ] : elimina el archivo seleccionado.
[NO] : cancela "Eliminar archivos" y aparecerá el menú
de exploración.
68
Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica
Si pulsa el botón Hold durante más de 1 segundo, los
botones de la cámara se bloquearán.
- Si se bloquean los botones de la cámara, no podrán
pulsarse durante la reproducción. Pero las funciones de
encendido, salida de vídeo, conexión USB y LCD
estarán operativas.
- Si pulsa el botón Hold de nuevo o apaga la cámara, ésta se liberará.
Botón de Hold / Ecualizador
Durante la reproducción de un archivo multimedia, puede seleccionar un archivo
con el menú de exploración.
1.
Durante la reproducción de un archivo multimedia, pulse el botón Playlist ( ).
2. Se resaltará la lista de reproducción que se está oyendo.
3. Mueve el cursor a una lista pulsando el botón Control.
Si pulsa el botón OK: el archivo seleccionado se reproduce.
Si pulsa el botón Playlist: la selección se cancelará.
Botón de lista de reproducción
[SDC]-Movie sample.s
El usuario puede seleccionar el sonido adecuado con
este ajuste. Pulse el botón E y
seleccione entre <Normal>, <Clásica>, <Dance>,
<Jazz>, <Directo>, <Rock> y <3D>.
[Modo MP3]
[Modo PMP]
[Modo VISOR DE TEXTO]
192K
MP3 misty by J He
192K
MP3 misty by J He
J-Heart - Misty.mp3
waiting for you by J He
misty by J Heart.MP3
MOV. : SELECC:OK
003/003 003/003
Animation
Comic
[SDC]-Movie sample.sdc
003/003
TEXT.TXT
MOV. : SELECC:OK MOV. : SELECC:OK
◀▶
◀▶
◀▶
69
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Las funciones del modo MP3 / PMP pueden cambiarse con el monitor LCD.
Si pulsa el botón MENU el menú aparecerá en el monitor LCD.
Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso.
Pestaña de menú
Menú principal Submenú Página
pág
.70
MP3
Modo de
reproducción
MÁS. MP3
MOS. INT.
pág
.70
pág
.70
pág
.71
pág
.71
pág
.71
BOR. TO.
MOS. REP.
REANUD.
REANUD
BUSCANDO
VIS. REP.
BOR. TO.
PMP
pág
.71
pág
.72
pág
.71
-
-
-
TEXT
DES. AU
MP3 BGM
pág
.72
pág
.71
pág
.70
pág
.72
pág
.72
REANUD.
Language
BOR. TO.
ENG, KOR, FRA, DEU, ESP, ITA, CHN, TWN, JPN, RUS,
PRT, NLD, DNK, SWE, FIN, MYS, POL, HUN, CSK, TUR
pág
.70
70
Puede configurar la reproducción.
1. Pulse el botón MENU en cada modo.
2. Seleccione el tipo de reproducción deseado en el menú [REANUD.] pulsando
el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK.
: Cuando se enciende o se apaga la cámara o se cambia el modo de ésta,
la cámara memorizará el último marco detenido.
Modo MP3: reproduce desde el principio del archivo.
Modo PMP: reproduce desde el último cuadro detenido.
: Aparecerá el menú de exploración para seleccionar un archivo.
Reanudar
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Puede configurar varias opciones de repetición y de
reproducción aleatoria. Esta función se activa sólo en la
carpeta seleccionada.
: reproduce una sola pista una vez.
: repite una sola pista varias veces.
:
reproduce todas las pistas de la carpeta varias veces.
:
reproduce todas las pistas de la carpeta aleatoriamente una vez.
:
reproduce todas las pistas de la carpeta aleatoriamente.
Modo de reproducción
Puede configurar la máscara del reproductor MP3.
[ , ] : se configurará la máscara
predeterminada.
[ , ] : se configurará una imagen creada en el
menú [MÁS. MP3] (pág. 50).
Máscara del reproductor MP3
MÁS.
MP3
REANUD.
REANUD.
REANUD.
[Modo MP3] [Modo PMP] [Modo VISOR DE TEXTO]
REPR. TODO
71
BOR. TO.
Se eliminarán todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria. En el
modo MP3 sólo se eliminarán los archivos MP3. En el modo PMP sólo se
eliminarán los archivos multimedia. En el modo VISOR DE TEXTO, se
eliminarán todo los archivos de TEXTO.
Eliminar todo
¿ELIMINAR?
CONFIRM: OK
NO
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Puede configurar el intervalo de reproducción de la
presentación del modo MP3.
- Seleccione un intervalo entre 2, 3, 5 segundos.
Configuración del intervalo de presentaciones
Durante la reproducción del archivo MP3, las imágenes
grabadas aparecen en el monitor LCD continuamente.
: Muestra las imágenes una vez.
: Muestra las imágenes continuamente.
Reproducir la presentación
MOS. INT.
Puede configurar el tiempo del intervalo de salto cuando
busque la película pulsando el botón Izquierda / Derecha.
Puede buscar un marco que desee fácilmente.
[ ]:Esto saltará marco a marco cada vez que pulse el
botón Izquierda / Derecha.
[ , , , , ] : Esto saltará marco a
marco cada vez que pulse el botón Izquierda /
Derecha.
Búsqueda de cuadros
BUSCANDO
MOS. REP.
BOR. TO.
BOR. TO.
: cancela “Eliminar archivos”
: Aparecerá una ventana de confirmación.
Seleccione el menú [SÍ] y después pulse el botón
OK. Se eliminarán todos los archivos.
Al terminar la reproducción, la presentación se detendrá.
Para detener la presentación, pulse el botón Pause y después el botón E.
[Modo MP3] [Modo PMP] [Modo VISOR DE TEXTO]
72
Desplazamiento automático
Configuración de MP3 BGM
Configuración del idioma
El texto que aparece se desplazará automáticamente
en el monitor LCD.
: el texto no se desplazará automáticamente
Pulse el botón Arriba / Abajo; puede utilizar la
función de desplazamiento automático.
: el texto se desplazará
automáticamente. El
intervalo está marcado en
cada icono de menú.
Puede reproducir archivos MP3 cuando esté
reproduciendo el texto.
: no puede reproducir archivos MP3.
: mientras ve el texto, puede reproducir los
archivos MP3.
Se ejecutarán los últimos archivos MP3
reproducidos.
Puede configurar el idioma del SO (Sistema
operativo) en el que se creó el archivo de texto.
- Si los caracteres del archivo de texto no se
muestran correctamente, abra el archivo en
Windows 2000 o posterior y guárdelo de nuevo.
Recomendamos utilizar el Bloc de notas y
guardarlo como tipo de codificación ANSI.
- Algunos caracteres únicos no pueden mostrarse
correctamente en la cámara.
MP3 BGM
Puede ajustar la visualización del monitor LCD.
[ ] : Si no se realiza ninguna operación durante 5
segundos, desaparecerá la barra de menú.
[ ] :
La barra de menú no aparecerá en el monitor LCD.
[ ] : La barra de menú aparecerá en el monitor LCD.
Ajustes de visualización
VIS. REP.
Para ver el título, inserte el archivo de título (.smi) con Digimax Converter.
(pág. 86)
Si un archivo multimedia tiene título, éste aparecerá independientemente de
la configuración de visualización.
Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD
Puede sacar una foto y escuchar archivos MP3 a la vez.
1. Pulse el botón obturador cuando desee.
Después aparecerá el icono de espera de MP3.
2. Pulse el botón obturador para sacar la imagen.
Configuración de la función de grabación en el modo MP3
Los ajustes de la cámara se fijan en la configuración predeterminada del
modo automático y el tamaño de la imagen se fija en 3 M.
( , , , ). La configuración no puede cambiarse.
Si no se introduce la tarjeta de memoria, esta función no estará disponible.
En ocasiones se reproducirá el siguiente archivo cuando pulse el botón de
obturador, aunque se inserte una tarjeta de memoria.
Si no se inserta la tarjeta de memoria, se seleccionará el modo automático
cuando pulse el botón obturador.
Para cancelar el modo de grabación del modo MP3, pulse el botón E o no
toque ningún botón durante unos 10 segundos.
INFORMACIÓN
MP3 : E
ENGLISH
DES. AU
ENG
KOR
FRA
DEU
ESP
ITA
CHN
73
Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas.
- Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede
crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto,
apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad
haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de
memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria.
Espere hasta que la humedad se haya dispersado.
Atención al utilizar el objetivo
- Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración
y deterioro del sensor de la imagen.
- Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie
del objetivo.
Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una
descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la
cámara no se va a usar por un tiempo.
Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará
automáticamente para proteger la tarjeta de memoria.
Mantenimiento de la cámara
- Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con
delicadeza los ensamblajes del objetivo y de la LCD.
Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes.
Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave.
No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol,
insecticidas, disolventes, etc.
Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar a su funcionamiento.
El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Evite daños y mantenga
siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector.
Notas importantes
¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones!
Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión.
No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones.
- Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad.
- Zonas expuestas a polvo y suciedad.
- Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo
caluroso.
- Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración.
- Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables.
No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina
y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad.
Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada
cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo.
La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas.
- No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas
costeras u otras zonas donde abunde la arena.
- Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente.
Manejo de la cámara
- Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones.
- Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande.
Cuando no se utilice la cámara, guárdela en su funda.
- Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía.
- Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas,
nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas.
- Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje
que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad
o inutilizarla permanentemente.
74
Notas importantes
No trate de desensamblar o modificar la cámara.
En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda
el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería.
Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas (cuando el cargador y el
cable USB se insertan en el sincronizador a la vez), la transferencia de datos
puede verse afectada por la electricidad estática. En este caso, desconecte y
vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia.
Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la
cámara.
- Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales.
- Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la
cámara.
No utilice auriculares ni audífonos mientras monta en bicicleta, conduce o
maneja vehículos motorizados. Puede crear peligro circulatorio y puede ser
ilegal en algunas zonas.
Evite utilizar auriculares o audífonos a un volumen elevado.
Los expertos en audición desaconsejan la reproducción prolongada y a un
volumen alto de forma continua. Si nota un pitido en los oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizarlos.
Indicador de advertencia
Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD.
¡ARJ BLOQUEADA!
La tarjeta de memoria está bloqueada
Tarjeta de memoria SD: deslice el interruptor de protección contra escritura a
la parte superior de la tarjeta de memoria
¡NO HAY TARJETA!
No se ha insertado la tarjeta de memoria
Apague la cámara
Inserte la tarjeta de memoria
Encienda la cámara
¡NO HAY IMAGEN!
No hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Tomar imágenes
Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes
¡ERR. ARCHIVO!
Error de archivos
Elimine el archivo
Error de la tarjeta de memoria
Póngase en contacto con el centro de Servicio de la cámara
¡PILA SIN CARGA!
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada
¡POCA LUZ!
Al sacar fotos en lugares oscuros
Saque fotos en el modo de fotografía con flash.
EXCEDIDA CAPACIDAD
Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge.
Seleccione la página de impresión dentro del límite.
¡ERR. TARJETA!
Error de la tarjeta de memoria
Apague y vuelva a encenderla
Vuelva a insertar la tarjeta de memoria
Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág.59)
75
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando
La cámara se detuvo debido a una avería
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Las imágenes fotográficas no están claras
Se sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado.
Se sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado.
Toma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash
Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash
La lente está manchada o sucia
Limpie la lente
El flash no se enciende
Se ha seleccionado el modo de flash apagado
Quite el modo Flash desactivado
El modo de la cámara no puede utilizar el flash
Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 24)
Presenta la fecha y la hora incorrecta
Se ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración
predeterminada
Restablezca la fecha y hora correctas
Los botones de la cámara no funcionan
Avería de la cámara fotográfica
Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara
Antes de ponerse en contacto con un centro de Servicio
Compruebe lo siguiente
La cámara no se enciende
Las pilas están descargadas
Inserte la pila cargada (pág. 12)
No inserte las pilas con la polaridad invertida
Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -)
Si la pila recargable no está insertada
Inserte la pila y encienda la cámara
La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando
Las pilas están gastadas
Inserte la pila cargada
La cámara se apaga automáticamente
Encienda la cámara de nuevo.
Las pilas se descargan rápidamente
La cámara se está usando en bajas temperaturas
Mantenga la cámara en condiciones cálidas (p. ej. dentro de un abrigo o
chaqueta) y sáquela únicamente para tomar una fotografía.
La cámara no toma la foto al pulsar el botón del Obturador
No hay suficiente capacidad de memoria
Elimine los archivos de imagen que no necesite
La tarjeta de memoria no se ha formateado
Formatear la tarjeta de memoria (pág. 59)
La tarjeta de memoria se gastó
Inserte una nueva tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria está bloqueada
Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEADA!]
La cámara está apagada
Encienda la cámara
76
Antes de ponerse en contacto con un centro de Servicio
Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la cámara.
Formato incorrecto de la tarjeta de memoria
Formatee de nuevo la tarjeta de memoria
No se reproducen las imágenes
Nombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF)
No cambie los nombres de archivos de las imágenes
El color de la imagen es distinto del de la escena original
La configuración de equilibrio de blancos o de efecto es incorrecta
Seleccione el equilibrio de blancos o el efecto apropiado
Especificaciones
Sensor de la imagen
- Tipo : CCD 1/2,5”
- Píxeles efectivos : Aprox.7,2 megapíxeles
- Píxeles totales : Aprox. 7,4 megapíxeles
Lente
- Distancia focal : Lente NV f = 6,3 ~ 18,9mm
(Equivalencia a película de 35 mm : 38~114 mm)
- Nº de F : F3,5 ~ F4,5
- Zoom Digital :Modo Imagen fija: 1,0X ~ 5,0X
Modo de Reproducción: 1 X ~ 12 X
(depende del tamaño de la imagen)
Monitor LCD : TFT LCD de 2,5” a color
Enfoque
- Tipo : Autoenfoque TTL (múltiple, centrado)
- Alcance
Obturador
- Velocidad : 2~1/2.000 seg. (Noche: 15~1/2.000 seg.)
Exposición
- Control : Programa AE, Medición: Multipatrón, Puntual
- Compensación : ±2EV ((en pasos de 0.5EV)
- Equivalente ISO : Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1000
Flash
- Modos : Automático, Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización
lenta, Flash desactivado, Corrección de ojos rojos
- Alcance : Gran angular: 0,3 m~3,4 m, Teleobjetivo: 0,5 m~2,5 m (ISO AUTO)
- Tiempo de recarga : Aprox. 4 seg.
Normal Macro SuperMacro
Gran angular
1cm ~ 5cm 5 cm~infinito
Teleobjetivo 40 ~ 80cm - 40 cm~infinito
80 cm ~
infinito
5 cm~80 cm
Macro automática
77
Especificaciones
Nitidez : Suave, Normal, Fuerte
Efecto: Normal, B y N, Sepia, Negativo, Rojo, Verde, Azul, RGB
Resaltar, Disparo compuesto y Marco de foto
Equilibrio de Blanco : Auto, Luz del día, Nublado, Ocaso, Fluorescente_H,
Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable
Grabación de voz : Grabación de voz (máx. 1 hora) Memoria de voz en imagen
fija (máx. 10 seg.)
Estampación de fecha : Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el
usuario)
Toma fotográfica
- Imagen fija : Modos: Auto, Programa, Escena, ASR
Escena: Nocturno, Retrato, Niños, Paisaje, Texto, Primer plano,
Ocaso, Amanecer, Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y
nieve
Continuo: Individual, Continuo, AEB
Disparador automático: 10 seg., 2 seg., disparador automático
doble (10 seg. y 2 seg.)
- Imagen en movimiento: Con audio (tiempo de grabación: en función de la
capacidad de la memoria)
- Tamaño: 720 x 480, 640 x 480, 320 x 240 (zoom óptico 3X con grabación de
sonido)
- Velocidad de cuadros : 30 cps, 20 cps (sólo tamaño 720 x 480), 15 cps
- Efecto de color y B y N seleccionable
- Estabilizador de película (seleccionable)
- Edición de película (incrustado): pausa durante la grabación, captura de
imagen fija, recorte de imagen en movimiento
Almacenamiento
- Medio : Memoria interna: Alrededor de 15 MB
Memoria externa (opcional): Tarjeta SD / MMC (hasta 1 GB
garantizado)
*La capacidad de memoria interna puede cambiar sin previo aviso.
- Formato de archivo : Imagen fija :JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1,
PictBridge 1.0
Imagen en movimiento : AVI (MPEG-4) Audio : WAV
- Tamaño de la imagen
- Capacidad (256 MB MMC(Multi Media Card))
Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de
Samsung y
podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración
de la cámara
Reproducción de imagen
- Tipo : Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación con efecto y
BGM, Imagen en movimiento
- Edición : Efecto de color, recortar, girar, cambiar el tamaño
Interfaz : Conector de salida digital: USB 2.0
Audio: mono para imagen en movimiento y grabación de voz, estéreo para MP3 y PMP
Salida de vídeo: NTSC y PAL (seleccionable por el usuario)
Conector de entrada de corriente CC: conector de 24 patillas
7M 6M 5M 5M(W) 4M 3M 2M 1M VGA
3072x 2816x 2592x
3072x
2272x 2048x 1600x 1024x 640x
2304 2112 1944 1728 1704 1536 1200 768 480
7M 6M 5M 5M(W) 4M 3M 2M 1M VGA
63 74 88 88 118 131 208 381 1201
116 138 162 162 202 236 332 520 1420
171 195 223 223 274 318 422 600 1736
SUPERFINA
FINA.
NORMAL
78
Audio
- Frecuencia : 20 Hz~20 KHz
- Puerto de audífono: Puerto de 2,5 mm (tipo estéreo)
- Salida : Volumen máximo Izquierda 40 mW + derecha 40 mW (16 )
- Relación de ruido: 88 dB con 20 KHz LPF
Archivo
- Formato de archivo : MP3 (MPEG-1/2/2.5 Layer 3)
- Velocidad de bits: 48 ~ 320 kbps (incluido VBR)
Efecto de sonido : Normal, Clásica, Dance, Jazz, En directo, Rock, 3D
Modo de reproducción : Todo, Repetir uno, Repetir todo, Aleatorio, Repetir
aleatorio Saltar en reproducción, Salto automático Activar
o desactivar presentación (seleccionable),MP3 y captura
(el modo de captura es predeterminado automático, 3 M)
Función de recarga automática (recuerda el último
archivo reproducido) Máscara de fondo de reproducción
de MP3 con imágenes del usuario
Especificaciones
Fuente de alimentación de energía : Pila recargable: SLB-0837 (860mAh)
Adaptador: SAC-45 , SUC-C2
Sincronizador: SCC-NV3 (Opcional)
Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta.
Dimensiones (AnxAlxPr) : 94,5 x 57 x 17,5 mm
Peso : 142 g (sin pilas ni tarjeta)
- Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40
- Humedad de funcionamiento : 5 ~ 85%
Software
- Controlador de la cámara : Controlador de almacenamiento
(Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9,0 ~ 10,4)
- Aplicación :Digimax Master, Digimax Converter,Adobe Reader
* OS : Windows 98SE/2000/ME/XP (se recomienda Windows 2000/XP)
* PentiumIII 500MHZ o superior (se recomienda PentiumIII)
Especificación PMP
Decodificador PMP
- Película : Xvid MPEG4 (utilizando el software Digimax Converter)
- Audio : MPEG Layer 2 (utilizando el software Digimax Converter)
Modo de reproducción
- Buscar en reproducción (Máx 32 X), Saltar en reproducción,
- Salto automático tras un archivo reproducido
- Función de recarga automática (recuerda el último fotograma reproducido)
- Compatible con pantalla completa en el software de conversión
Subtítulo : Admite archivo SMI (utilizando el software Digimax Converter)
Especificaciones de texto
Archivo : Archivo de texto (nombre de extensión TXT, hasta 99999 páginas)
Formato de archivo
- Windows: ANSI(Windows 98), Unicode, Unicode (Big-Endian)/
UTF-8 (Windows 2000/XP)
- Mac : ANSI, Unicode(UTF-16)
Función :
-Desplazamiento automático (0,8 seg. ~ 2,3 seg.)
-Salta 1 página / 10 páginas
-Función de recarga automática (recuerda la última página)
-Admite MP3 BGM durante la visualización del archivo de texto
Idioma : Chino, Taiwanés, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Coreano,
Ruso, Español Portugués, Neerlandés, Sueco, Finés, Bahasa, Polaco,
Húngaro, Checo, Turco
* El idioma admitido puede cambiar sin previo aviso.
※EspecificacionesMP3
Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
79
Acerca del software
Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara en la unidad de disco
CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana.
Antes de conectar la cámara al
ordenador, debe instalar el controlador
de la cámara.
Las capturas de pantalla ilustradas en
este manual se basan en la edición en
inglés de Windows.
Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y el PC.
Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador
de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después
de instalar el controlador y conectar esta cámara al PC, puede buscar [Disco
extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi PC]. El Controlador de
almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB
para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación. Pero puede usar la
cámara con Mac OS 9.0~10.4.
Códec XviD : permite que los vídeos (MPEG-4) grabados con esta cámara
se reproduzcan en un ordenador.
Para reproducir un vídeo grabado con esta cámara, debe instalar el códec XviD.
Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta cámara,
instale este códec. Este software es compatible solamente con Windows.
Digimax Converter : programa de conversión multimedia
Los archivos multimedia (película, clip de vídeo, etc) pueden convertirse en clips
de película que pueden reproducirse en esta cámara. Este software es
compatible solamente con Windows.
Notas con respecto al Software
Requisitos recomendados del sistema
Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo.
·El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de
software de edición de imágenes fotográficas para Windows.
·En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el
software o el manual del usuario.
·Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con
una cámara.
·En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su
cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de
ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado.
·El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el
fabricante no está cubierto por la garantía Samsung.
·Antes de leer este manual, debe tener un conocimiento básico de ordenadores y
de O/S (Sistemas Operativos).
Para Windows Para Macintosh
Ordenador con procesador superior a Pentium II 450
MHz (se recomienda uno más rápido que Pentium
700 MHz), Windows 98/98SE/2000/ME/XP
200 MB de espacio disponible en disco, Mínimo 64
MB de RAM (se recomienda más de 128 MB)
Puerto USB Unidad de CD-ROM Monitor compatible
con pantalla a color de 16 bits, 1024 X768 píxeles (se
recomienda una pantalla a color de 24 bits)
Microsoft DirectX 9.0
Digimax Converter
Ordenador con procesador superior a Pentium III
500 MHz (Se recomienda Pentium )
Windows 98SE/2000/ME/XP
(Se recomienda Windows 2000/XP)
Para la reproducción de una imagen
en movimiento
Mac OS 10.1~10.4
MPlayer, VLC Media Player
Power Mac G3 o posterior
Mac OS 9,0 ~ 10,4
Mínimo 64 MB de RAM
110 MB de espacio disponible en disco
Puerto USB Unidad de CD-ROM DivX
(para imagen en movimiento)
El reproductor QuickTime o un
reproductor de medios que admita el
formato de archivo AVI
80
Instalación del software de la aplicación
1. Aparecerá el cuadro de ejecución automática.
Haga clic en el menú [Install] en el cuadro
Ejecución automática.
Para usar esta cámara con un PC, instale primero el software de la aplicación.
Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover al
ordenador y editar con el programa de edición de fotografías.
Puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet.
2. Instale el controlador de la cámara y DirectX seleccionando un botón que
aparece en el monitor.
Digimax Master: la solución de software multimedia integrada.
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con
este software. Este software es compatible solamente con Windows.
Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto.
Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como
archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con
Windows.
Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el
controlador.
Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación
automática según la capacidad del ordenador. Si no aparece el marco,
ejecute [Explorador de Windows] y seleccione [Samsung.exe] en el
directorio raíz del CD-ROM.
Se incluyen documentos PDF del manual del usuario en el CD-ROM del
software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF con el
Explorador de Windows.
Antes de abrir los archivos PDF, debe instalar Adobe Reader que se
incluye en el CD-ROM de software.
Para instalar Adobe Reader 6.0.1 correctamente, debe haber instalado
Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite "www.microsoft.com" y actualice
Internet Explorer.
INFORMACIÓN
Acerca del software
http://www.samsungcamera.com: Inglés
http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano
81
Instalación del software de la aplicación
4. Instale el software según las instrucciones del monitor. 3. Para reproducir en el ordenador una imagen en movimiento grabada con esta
cámara, debe instalar el códec XviD.
El códec XviD se distribuye en virtud de los términos y condiciones de la licencia
pública general GNU y cualquiera puede copiar, modificar y distribuir este códec
libremente, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; no
obstante, tiene que cumplir la licencia pública general GNU siempre que esté
distribuyendo o modificando este códec.
Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia
pública general GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
82
Instalación del software de la aplicación
Si ha instalado el controlador de la cámara, el [Asistente para hardware
nuevo encontrado] puede que no se abra.
En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo
Asistente para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana
pidiéndole que seleccione un archivo de controlador. En este caso,
especifique "USB Driver" en el CD suministrado.
INFORMACIÓN
5. Después de reiniciar su ordenador, conecte éste
a la cámara mediante el cable USB.
6. Encienda la cámara.
Aparecerá la ventana [Asistente para hardware
nuevo encontrado] y el ordenador reconocerá la
cámara.
Si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de visor de imagen.
Si se abre la ventana de descarga de Digimax Master tras iniciar éste, los
controladores de la cámara se habrán completado correctamente.
Inicio del modo PC
Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la
cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador".
En este modo, puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el
cable USB.
El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC.
1. En un modo distinto al de Grabación de voz, pulse
el botón MENÚ.
2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y
seleccione la pestaña de menú [SETUP].
3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón
ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón
DERECHA.
4. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el
botón OK.
5. Pulse dos veces el botón del menú y desaparecerá éste.
6. Conecte la cámara a su ordenador mediante el cable USB.
Conexión de la cámara a PC
SETUP
FORMATO
FF/HH
ESTAMPAR
SONIDO
USB
ATRÁS: CONFIG:OK
ORDEN
IMPRESIÓN
83
Inicio del modo PC
[Utilización del cable USB con
sincronizador(Opcional)]
[Utilización del cable USB con cámara]
Conexión de la cámara a PC
Desconexión de la cámara a la PC : Consulte página 84 (Retiro del disco
extraíble)
Si seleccionó [IMPRE] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la
impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión
no se establecerá.
En ese caso, desconecte el cable USB y siga con el procedimiento desde el
paso 2.
Antes de insertar algún cable o un adaptador de CA, compruebe las
direcciones y no los fuerce, ya que podría dañar el cable o la cámara.
INFORMACIÓN
Descarga de imágenes almacenadas
Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de
su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para
modificarlas.
1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB.
2. En el escritorio de su ordenador, seleccione
[Mi PC] y haga doble clic en [Disco extraíble
DCIM 100SSCAM].
Aparecerán los archivos de la imagen.
3. Seleccione una imagen y pulse el botón derecho
del ratón.
4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el
menú [Cortar] o en el menú [Copiar].
- [Cortar]: corta un archivo seleccionado.
- [Copiar]: copia archivos.
5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el
archivo.
84
Inicio del modo PC
6. Pulse el botón derecho del ratón y aparecerá un
menú emergente. Haga clic en [Pegar].
7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara
a su PC.
Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las
imagines fotográficas directamente del disco extraíble puede ocasionar
desconexiones inesperadas.
Cuando haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no
tomó, aparecerá el mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en el monitor LCD en
modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN
MINIATURA.
PRECAUCIÓN
Extracción del disco extraíble
Windows 98/ 98SE
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo.
Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de
parpadear y se mantenga constante.
2. Desconecte el cable USB.
Windows 2000/ ME/ XP
(Las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en función del SO Windows.)
1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo.
Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de
parpadear y se mantenga constante.
2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o
retirar hardware] de la barra de tareas.
[Hacer doble clic]
4. Aparecerá la ventana [Detener un dispositivo de
hardware]. Seleccione [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB] y haga clic en la
opción [Aceptar].
3. Aparecerá la ventana [Desconectar o retirar
hardware]. Seleccione el [Dispositivo de
almacenamiento masivo USB] y haga clic en el
botón [Detener].
5. Aparecerá la ventana [Quitar hardware con
seguridad]. Haga clic en [Aceptar].
85
Configuración del controlador USB para MAC
Uso del Controlador USB para MAC
Extracción del disco extraíble
6. Aparecerá la ventana [Desconectar o retirar
hardware]. Haga clic en [Cerrar] y se quitará el
disco extraíble con seguridad.
7. Desconecte el cable USB.
1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que
el SO MAC admite el controlador de la cámara.
2. Compruebe la versión de MAC OS durante el arranque.
Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.4.
3. Conecte la cámara a Macintosh y encienda la cámara en modo PC.
4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC.
1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta
de la memoria.
2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC.
Para Mac OS 10.0 o posterior: primero complete la carga del ordenador a
la cámara y después saque el disco extraíble con el comando Extract.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el
siguiente sitio (http://www.divx.com/divx/mac/) y descargue el códec.
También puede utilizar un reproductor de medios compatible con el códec
Xvid (Mplayer, VLC (Video LAN Client) media player).
INFORMACIÓN
Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE
Para quitar el controlador USB, consulte el proceso que se muestra a continuación.
1. Conecte la cámara a su PC y enciéndalos.
2. Asegúrese de que el disco extraíble esté en [Mi PC].
3. Elimine [Samsung Digital Camera] del administrador de dispositivos.
4. Desconecte el cable USB
5. Elimine [Samsung USB Driver] en [Propiedades de agregar o quitar
programas].
6. Se completó la desinstalación.
86
Digimax Converter
Los archivos multimedia (película, clip de vídeo, etc) pueden convertirse en
clips de película que pueden reproducirse en esta cámara. Este software es
compatible solamente con Windows. (Se recomienda Windows 2000/XP)
3. Si desea añadir un título, active
"Use subtitles from file (*.smi)".
4. Seleccione los ajustes que desee
y haga clic en el botón Convert.
- Frame size : puede configurar el ancho y la altura
de una imagen en movimiento de salida.
- Frame rate : puede configurar los cps (cuadros por segundo).
- Screen size : puede configurar el tipo de visualización.
- Split by size : puede configurar el tamaño de
archivo de una imagen en
movimiento de salida.
5. Conecte la cámara al ordenador con el cable
USB que se incluye.
6. Copie la imagen en movimiento convertida en
la carpeta de destino y pegue el archivo en la
carpeta [PMP].
7.
Puede reproducir la imagen en movimiento
convertida en el modo Reproducir de la cámara.
Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Converter
para obtener información adicional.
Cómo utilizar Digimax Converter
1. Haga doble clic en el icono Digimax
Converter ( ) en el escritorio.
2. Haga clic en el icono Añadir ( ) y
seleccione un archivo que desee añadir.
Antes de convertir un archivo multimedia, compruebe si se reproduce
correctamente en el reproductor de Windows Media.
Los archivos convertidos se guardan como archivo *.sdc que puede
reproducirse en el reproductor de Windows Media.
Digimax Converter no tiene todos los tipos de códec. Si un archivo
multimedia convertido no se puede reproducir en el reproductor de
Windows Media, instale un multicódec. Recomendamos la versión
completa del último códec K-Lite. Instale Digimax Converter de nuevo tras
instalar el multicódec.
Puede seleccionar la carpeta de destino de cada archivo convertido. Si no
se selecciona la carpeta, los archivos convertidos se guardan en una
carpeta donde esté el archivo.
Si convierte varios archivos a la vez, el ordenador quizá vaya lento por la
capacidad de la CPU. En ese caso, añada los archivos al programa de uno
en uno.
Las características del ordenador, el código y los programas instalados son
el principal motivo del error de conversión. Cuando suceda un error de
conversión, compruebe lo siguiente.
- Si no se instalaron códecs compatibles con los archivos o si se instalaron
incorrectamente. En este caso, busque un códec compatible e instálelo.
Si no encuentra códecs compatibles, instale un multicódec.
- Si instaló varios multicódecs en su ordenador, puede provocar problemas
de conversión. En ese caso, quite todos los códecs e instale un multicódec
adecuado.
- Instale la última versión del reproductor de Windows Media.
- Visite el sitio web del fabricante del dispositivo (PC, tarjeta gráfica, tarjeta
de sonido) y actualícelo a la última versión.
Algunos tipos de archivo multimedia no se convierten. Si se dañan los
archivos de medios convertidos, quizá no se reproduzcan en la cámara.
Quizá no se conviertan los tipos de archivo inhabituales. El sonido y las
escenas quizá no se sincronicen.
Los tamaños de los archivos tras convertir un archivo de medios pueden
variar. Depende del sistema de ordenador que utilice.
INFORMACIÓN
0:00:03/ 0:26:28
[SDC]-Movie sample.s
Who bent my camera?
87
Digimax Converter
Si no hay una fuente compatible con el archivo de guiones de comando del
ordenador, los guiones de comando aparecerán como ' '.
La transferencia del archivo convertido a un disco extraíble lleva un tiempo.
Puede tardar mucho. La duración depende del tamaño del archivo.
No utilice el modo PMP mientras conduce. Puede poner en peligro el tráfico.
En un archivo que no es compatible con la búsqueda en el reproductor de Windows
Media no puede seleccionar el intervalo de conversión ni dividir el tamaño del archivo.
INFORMACIÓN
Digimax Master
Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este
software. Este software sólo es compatible con Windows, salvo Windows 98.
Para ejecutar Digimax Master, haga doble clic en el icono Digimax Master del
escritorio.
Descarga de imágenes
1. Conecte la cámara al ordenador.
2. Se desplegará una ventana para descargar las
imágenes después de conectar la cámara a su
PC.
- Para descargar las imágenes capturadas,
seleccionar el botón [Select All].
- Seleccione la carpeta que desee en la ventana
y haga clic en el botón [Select All]. Puede
guardar las imágenes capturadas en la carpeta
seleccionada.
- Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se
cancelará.
3. Haga clic en el botón [Next >].
88
Digimax Master
4. Seleccione el directorio de destino y cree una
carpeta para guardar las imágenes descargadas
en la misma.
- Las carpetas se crearán en orden de fecha de
creación y se descargarán las imágenes.
- Seleccione usted mismo el nombre de la
carpeta y almacene las imágenes descargadas
en ellas.
- Se descargarán las imágenes una vez haya
seleccionado una carpeta creada
anteriormente.
5. Haga clic en el botón [Next >].
6. Se desplegará una ventana como se ve al lado.
El destino de la carpeta seleccionada se
mostrará en la parte superior de la ventana.
Haga clic en el botón [Start] para descargar las
imágenes.
7. Se desplegarán las imágenes descargadas.
Image Viewer: podrá ver las imágenes guardadas.
- Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación.
Barra de menú : puede seleccionar los menús. Archivo, Editar, Ver,
Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automática, Ayuda, etc.
Ventana de selección de imagen: puede seleccionar la imagen deseada en
esta ventana.
Menú de selección tipo de medios: puede seleccionar en este menú la
imagen que desea ver, editar una imagen o editar una imagen en
movimiento.
Ventana Vista previa: puede previsualizar una imagen o una película y
comprobar la información multimedia.
Barra de Zoom: puede cambiar el tamaño de la vista previa.
Ventana de visualización de carpeta: puede ver la ubicación de la carpeta de
la imagen seleccionada.
Ventana de Visualización de imagen: aparecerán las imágenes de la carpeta
seleccionada.
Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional.
8989
Digimax Master
Editar imagen: puede editar la imagen fija.
- Las funciones editar imagen se enumeran a continuación.
Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús.
[Tools] :
puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el menú [Help].
[Adjust] : puede modificar la calidad de imagen. Consulte el menú [Help].
[Retouch] : puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el menú [Help].
Herramientas de dibujo: herramientas para la edición de imágenes.
Ventana de Visualización de imagen: en esta ventana se despliega la
imagen seleccionada.
Ventana Vista previa: puede previsualizar la imagen modificada.
Una imagen fija modificada con Digimax Master no puede reproducirse en la
cámara.
Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional.
Edición de películas: puede unir en una imagen en movimiento una imagen fija,
un clip de película, narración y archivos de música.
- Las funciones de edición de películas se enumeran a continuación.
Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús.
[Add Media]: puede añadir otros archivos multimedia deseado a su imagen en movimiento.
[Edit Clip] : puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación.
[Effects] : Puede insertar un efecto.
[Set Text] : puede insertar texto.
[Narrate] : puede insertar una narración.
[Produce] : Puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo
nombre de archivo.
* Puede seleccionar los tipos de archivos AVI, Windows Media
(wmv), Windows Media (asf) e imágenes en movimiento para
esta cámara (avi, MPEG-4).
Ventana Visualización de fotogramas: en esta ventana puede insertar multimedia.
Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con
Digimax Master no se pueden reproducir en Digimax Master.
Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional.
90
Caso 6 Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio
(Configuración) Panel de control (Rendimiento y
mantenimiento) Sistema (Hardware) Administrador de
dispositivos), hay entradas Dispositivos desconocidos u Otros
dispositivos con un interrogante amarillo (?) al lado o dispositivos con
una exclamación (!) al lado.
Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de
interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el
PC y conecte la cámara de nuevo. Para un PC con Windows 98, quite
también el controlador de la cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar
ese controlador
Caso 7 En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el
ordenador quizá no reconozca la cámara como disco extraíble.
Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara al
ordenador. Consulte las instrucciones del programa de seguridad para
saber cómo detener el programa.
Caso8 Se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del
ordenador.
Cuando se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal
del ordenador, éste quizá no la reconozca. Conecte la cámara al
puerto USB situado en la parte posterior del ordenador.
Instale el códec como se enumera abajo.
Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el
ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador.
PMF
Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla.
Caso 1 El cable USB no está conectado o es distinto del suministrado.
Conecte el cable USB suministrado.
Caso 2 El PC no reconoce la cámara.
En ocasiones la cámara puede aparecer bajo [Unknown Devices] en
el Administrador de dispositivos.
Instale el controlador de la cámara correctamente.
Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y después
encienda la cámara.
Caso 3 Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo.
Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el
archivo.
Caso 4 Cuando utilice el concentrador USB.
Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC
mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son
compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC
directamente.
Caso 5 ¿Hay otros cables conectados al PC?
La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable
USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un
cable USB a la cámara.
91
PMF
Si no se ha instalado un códec para reproducir la imagen en movimiento
Instale el códec como se enumera abajo.
[ Instalación de un códec para Windows ]
1) Inserte el CD suministrado con la cámara.
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-
ROM:\XviD] y haga clic en el archivo XviD-1.1.0-30122005.exe.
El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y
cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia se
aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del
propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de los
términos de esta licencia pública general.
Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia
(http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html).
[ Instalación de un códec para Mac OS ]
1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec.
(http://www.divx.com/divx/mac)
2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior
derecho de la página y aparecerá una ventana para descargar el códec
DviX.
3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download].
Guárdelo en la carpeta que desee.
4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la
imagen en movimiento.
Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, utilice un
reproductor que admita el códec XviD (Mplayer, VLC (VideoLAN Client)
media player).
Si DirectX 9.0 o superior no se ha instalado
Instale DirectX 9.0 o superior
1) Inserte el CD suministrado con la cámara
2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CD-
ROM:\ USB Driver\DirectX 9.0] y haga clic en el archivo DXSETUP.exe. Se
instalará DirectX.
Visite el siguiente sitio para descargar DirectX.
http://www.microsoft.com/directx
Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se
conectan repetidamente
Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y
conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la
cámara. En este caso, reinicie el ordenador.
Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia
Windows.
En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará
correctamente. Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy
USB Support y reinicie el ordenador. Legacy USB Support está en el menú
de configuración de la BIOS. (El menú de configuración de la BIOS difiere
según el fabricante del ordenador y algunos menús de BIOS no tienen
Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo, llame al
fabricante del ordenador o al de la BIOS.
Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco
extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos.
Si instala sólo Digimax Master, a veces sucederán los problemas
anteriormente mencionados.
- Cierre el programa Digimax Master haciendo clic en el icono Digimax
Master en la barra de tareas
- Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software.
92
MEMO
Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y
electrónico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el
producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al
finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para
evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la
eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de
residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de
recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el
establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea
sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra.
Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de este producto
SAMSUNG TECHWIN CO., LTD.
OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION
145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU,
SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA
462-121
TEL : (82) 31-740-8222, 8488, 8490
FAX : (82) 31-740-8398
www.samsungcamera.com
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC.
1-800-SAMSUNG (726-7864)
www.samsungcamerausa.com
If you have any questions or comments relating to
Samsung cameras, Please contact
the SAMSUNG customer care center
SAMSUNG FRANCE S.A.S.
HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE :
00 800 22 26 37 27 (Numéro Vert-Appel Gratuit)
www.samsungphoto.fr
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GmbH
ZENTRALE, KEINE REPARATUR
AM KRONBERGER HANG 6
D-65824 SCHWALBACH/TS, GERMANY
TEL : 49 (0) 6196 66 5303
FAX : 49 (0) 6196 66 5366
TECHNISCHE SERVICE HOTLINE :
00800 4526 3727
(nur kostenfrei fur Anrufe aus Deutschland)
Die Adressen Ihrer Kundendienste sowie die
Garantiebestimmungen entnehmen Sie bitte aus dem
beiliegenden Faltblatt (SAMSUNG INTERNATIONAL
WARRANTY CERTIFICATE)
INTERNET : www.samsungcameras.de
TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO., LTD
NO.9 ZHANGHENG STREET. MICRO-ELECTRONIC
INDUSTRIAL PARK JINGANG ROAD TIANJIN CHINA.
POST CODE : 300385
TEL : 800-810-5858
www.samsungcamera.com.cn
SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED
SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE
HILLSWOOD BUSINESS PARK
CHERTSEY KT16 OPS U.K.
TEL : 00800 12263727
(free for calls from UK only)
UK Service Hotline : 01932455320
www.samsungcamera.co.uk
RUSSIA INFORMATION CENTER
SAMSUNG ELECTRONICS
117545 ST. DOROZHNAYA BUILDING 3,
KORPUS 6, ENTRANCE 2, MOSCOW, RUSSIA
TEL : (7) 495-363-1700
CALL FREE : (8) 800 555 55 55 (from Russia only)
www.samsungcamera.ru
The CE Mark is a Directive conformity
mark of the European Community (EC)
Internet address - http : //www.samsungcamera.com
6806-4307

Transcripción de documentos

Manual de usuario Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Samsung. Este manual le orientará en la utilización de la cámara, en la captura de imágenes, en la descarga de imágenes y en la utilización del software de aplicación. Sírvase leer este manual antes de usar su nueva cámara fotográfica. ESPAÑOL Instrucciones Familiarización con su cámara fotográfica ■ Al usar esta cámara, siga estos pasos en el mismo orden: Instalación del Controlador de la Cámara Tome una fotografía Inserte el cable USB Antes de conectar la cámara, mediante el cable USB, a un PC necesitará instalar el controlador de la cámara. Instale el controlador de la cámara que viene incluído en el CD-ROM del software de aplicación. (pág. 80) Tome una fotografía (pág. 16) Inserte el cable USB suministrado, en el puerto USB de el PC y en el terminal de conexión USB de la cámara. (pág. 82) Revise el estado de la cámara Revise el estado de la cámara. Si la cámara está apagada, pulse el botón para encenderla.(pág. 20) Revise el [Disco extraíble] Abra el EXPLORADOR de Windows y busque [Removable Disk].(pág. 84) ● Si utiliza un lector de tarjetas para copiar en la tarjeta de memoria del PC las imágenes, éstas podrían dañarse. Al transferir las imágenes tomadas con la cámara al PC, utilice el cable USB suministrado para conectar la cámara al PC. Tenga en cuenta que el fabricante declina toda responsabilidad por pérdidas o daños de imágenes de la tarjeta de memoria debidos a la utilización de un lector de memoria. Gracias por la compra de su Cámara Fotográfica Digital Samsung. ● Antes de usar esta cámara, sírvase leer a fondo el manual del usuario. ● Cuando requiera un servicio post-venta, sírvase llevar al centro de Servicio la cámara y el componente que ocasiona el problema (pilas, tarjeta de memoria, etc.). ● Compruebe que la cámara funcione correctamente antes de utilizarla (p. ej. para un viaje a un evento importante) para evitar decepciones. Samsung cámara no se responsabiliza de pérdidas o daños que puedan resultar de su mal funcionamiento. ● Guarde el manual en un lugar seguro. ● Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. Microsoft Windows y el logotipo de Windows son marcas registradas de la sociedad Microsoft constituida en Estados Unidos y en otros países. Todos los nombres de marcas y productos que aparecen en este manual son marcas registradas de sus empresas respectivas. Samsung Techwin cuida el medio ambiente en todas las etapas de fabricación del producto para conservar el planeta y está emprendiendo varias acciones para ofrecer a los clientes productos más ecológicos. La marca Eco representa la voluntad de Samsung Techwin de crear productos ecológicos e indica que el producto cumple la directiva EU RoHS. 1 PELIGRO PELIGRO indica una situación de riesgo inminente que, si no se evita,ocasionará la muerte o una lesión grave. ■No intente realizar ninguna modificación en esta cámara. Esto podría ocasionar fuego, lesión, descarga eléctrica o daño severo a usted o a su cámara. La inspección interna, el mantenimiento y las reparaciones deben ser llevadas a cabo por su distribuidor o su Centro de Servicio Samsung Camera. ■ No utilice este producto cerca de gases inflamables o explosivos, pues esto podría aumentar el riesgo de una explosión. ■ Si algún líquido u objeto extraño llegara a entrar en la cámara, no la use. Apague la cámara y enseguida desconecte la fuente de alimentación (las pilas o el Adaptador de CA). Debe ponerse en contacto con su distribuidor o Centro de Servicio Samsung Camera. No continúe utilizando la cámara ya que puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica. ■ No inserte ni deje caer objetos extraños inflamables o metálicos en la cámara a través de puntos de acceso, p. ej. la ranura de la tarjeta de memoria y el receptáculo de pilas, ya que podría causar un incendio o descarga eléctrica. ■ No opere esta cámara con las manos mojadas. Esto podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. 2 ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ■ No utilice el flash muy cerca de las personas o de los animales. Colocar el flash demasiado cerca a sus ojos del tema, puede causar daños en el ojo. ■ Por razones de seguridad, mantenga este producto y sus accesorios fuera del alcance de niños o de animales para evitar accidentes tales, como por ejemplo: •Que se traguen las pilas o los accesorios pequeños de la cámara. Si ocurre algún accidente, consulte al médico inmediatamente. •Podría ocurrir una lesión con las piezas móviles de la cámara. ■ Las pilas y la cámara pueden calentarse si se usan durante un tiempo prolongado, lo que puede dar lugar a un mal funcionamiento de la cámara. Si este es el caso, deje reposar la cámara por unos pocos minutos para permitir que se refresque. ■ No deje esta cámara en lugares sujetos a temperaturas extremadamente altas, tales como un vehículo cerrado, luz directa del sol u otros lugares donde haya variaciones extremas de temperatura. La exposición a temperaturas extremas puede afectar de manera adversa los componentes internos de la cámara y podría ocasionar un incendio. ■ Durante su uso, no cubra la cámara ni el cargador de CA. Esto puede hacer que el calor se acumule y retuerza la caja de la cámara o cause un incendio. Utilice siempre la cámara y sus accesorios en un área bien ventilada. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada. ■ La fuga, el recalentamiento, o la explosión de las pilas podría provocar un fuego o una lesión. •Use pilas de la especificación correcta para la cámara. •No haga cortocircuito, ni caliente o bote las pilas en el fuego. •No inserte las pilas con la polaridad invertida. ■ Quite las pilas cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. Las pilas pueden dejar escapar electrólito corrosivo y dañar de forma irreparable los componentes de la cámara. ■ No dispare el flash cuando esté en contacto con la mano o con algún objeto. No toque el flash inmediatamente después de haberlo estado usando continuamente. Puede quemarse la piel. ■ No mueva la cámara cuando está encendida, si está utilizando el adaptador de CA. Tras usar la cámara, apáguela siempre antes de desenchufar el adaptador del tomacorriente de la pared. A continuación, asegúrese de que están desconectados los cables de otros dispositivos antes de mover la cámara. El no hacer esto puede dañar los cordones o cables y provocar un incendio o una descarga eléctrica. ■ Tenga cuidado para no tocar el objetivo y donde está la tapa del objetivo para evitar sacar una foto poco clara y la posibilidad de averiar la cámara. ■ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. ■ Las temperaturas bajas pueden afectar al funcionamiento del monitor LCD puede notar lo siguiente. Normalmente el problema desaparecerá a temperaturas normales y no se trata de una anomalía. - El tiempo de encendido puede retardarse y el color del monitor LCD puede cambiar un poco. - El movimiento rápido, cuando apunta la cámara al sujeto, puede crear una imagen consecutiva en el monitor LCD. ■ Las tarjetas de crédito pueden desmagnetizarse si de dejan cerca de la carcasa. Evite dejar las tarjetas de banda magnética cerca de la carcasa. Contenido LISTO ●Gráfico del sistema …………………5 ●Identificación de características ……6 ■Vista frontal y superior ……………6 ■Parte posterior e inferior……………7 ■Inferior / Botón de 5 funciones ……8 ■Sincronizador (opcional) …………8 ■Lámpara de disparador automático …9 ■Lámpara de estado de la cámara…9 ■Icono de modo ……………………9 ●Conexión a una fuente de alimentación…………………………9 ●Para insertar la tarjeta de memoria …12 ●Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria ………………12 ●Al utilizar la cámara por primera vez…14 GRABACIÓN ●Indicador del monitor LCD ………15 ●Inicio del modo de grabación ……16 ■Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO …………………16 ■Cómo utilizar el modo PROGRAMA 16 ■Cómo utilizar el modo ASR ……17 ■Disparo inteligente ………………17 ■Cómo utilizar el modo ESCENA 18 ■Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ……………………18 ■Grabación de la imagen en movimiento sin voz ………………19 ■Pausar mientras graba una imagen en movimiento ……………………19 ■Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ ……………………………19 ■Pausa mientras graba voz ………19 ●Tenga esto en cuenta al sacar fotos 20 ●Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica …………20 ■Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA …………………………20 ■Obturador …………………………20 ●Botón W de ZOOM/ T de ZOOM…21 ●Botón de grabación de voz / Memoria de voz / ARRIBA ………22 ●Botón Macro / Abajo ………………23 ●Bloqueo de enfoque ………………24 ●Botón FLASH / IZQUIERDA ……24 ●Flash/ Left button …………………26 ●Botón Disparador automático 26 /Derecha ●Botón MENÚ/ OK …………………27 ●Botón +/-……………………………27 ●Botón E (Efectos) …………………31 ■Color ………………………………31 ■Marcos de enfoque 32 preconfigurados ■Disparo compuesto ………………33 ■Marco de foto ……………………34 ■Estabilizador del marco de la imagen en movimiento …………34 ●Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la 35 cámara ●Cómo utilizar el menú ……………35 ●Tamaño ……………………………36 ●Calidad / Velocidad de cuadros …36 ●Medición……………………………37 ●Disparo continuo …………………37 ●Nitidez………………………………38 ●Tipo de enfoque automático………38 3 Contenido ●Información de OSD (visualización en pantalla) ………………………39 REPRODUCCIÓN ●Inicio del Modo de Reproducción 40 ■Reproducción de una imagen fija 40 ■Reproducción de una imagen en movimiento ………………………40 ■Cómo capturar la imagen en movimiento ………………………40 ■Recorte de películas en la cámara 41 ■Reproducción de una grabación de voz ……………………………41 ●Indicador del monitor LCD ………42 ●Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica …………42 ■Botón de modo de reproducción …42 ●Botón Imagen en miniatura / Ampliación / botón de volumen …43 44 ●Botón Memoria de voz / Arriba ●Botón reproducción y pausa / abajo ……………………………45 ●Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK ………………………45 ●Botón E (Efectos) …………………46 ●Botón Eliminar ……………………46 ●Botón de impresora ………………46 ●Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD……………47 ●Inicio de la presentación …………48 ●Protección de imágenes …………49 ●Eliminación de imágenes …………50 ●Cambiar tamaño …………………50 ●Girar una imagen …………………51 ●DPOF ………………………………51 4 ●DPOF: ESTÁNDAR ………………52 ●DPOF: Índice ………………………52 ●DPOF: Tamaño de impresión ……53 ●Información de texto en pantalla …53 ●Copiar ……………………………54 ●PictBridge …………………………54 ●PictBridge : selección de imágenes …55 ●PictBridge: configuración de la impresión …………………………56 ●PictBridge : RESTABLECER ……56 CONFIGURACIÓN ●Menú de Configuración …………57 ■Nombre de archivo ………………58 ■Apagado automatico ……………58 ■Idioma ……………………………58 ■Format ……………………………59 ■Configuracion de la fecha, hora y tipo de fecha ………………………59 ■Estampacion de la fecha de grabacion …………………………59 ■Sonido ……………………………60 ■Conexion de un dispositivo externo (USB)………………………………60 ■Sonido AF …………………………60 ■Lampara de autoenfoque ………60 ■Claridad de LCD …………………61 ■Selección del tipo de salida de vídeo ………………………………61 ■Vista rápida ………………………62 ■Inicialización ………………………62 ●Configuración del menú MiCÁM …62 ●Imagen de inicio …………………63 ●Sonido de inicio ……………………63 ●Sonido del obturador………………63 MODO MP3 / PMP/ TEXTO ●Modo MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO ……………………………63 ●Descargar archivos ………………63 ●Inicio del modo de MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO ………………64 ●Indicador del monitor LCD del modo MP3/PMP …………………………66 ●Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica …………67 ■Botón de volumen ………………67 ■Botón de Reproducir y Pausa / Control ……………………………67 ■Botón eliminar ……………………67 ■Botón de Hold / Ecualizador ……68 ■Botón de lista de reproducción …68 ●Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD……………69 ■Reanudar …………………………70 ■Modo de reproducción……………70 ■Máscara del reproductor MP3 …70 ■Eliminar todo………………………71 ■Configuración del intervalo de presentaciones ……………………71 ■Reproducir la presentación ………71 ■Búsqueda de cuadros ……………71 ■Ajustes de visualización …………72 ■Configuración de la función de grabación en el modo MP3 ……72 ■Desplazamiento automático………72 ■Configuración de MP3 BGM ……72 ■Configuración del idioma …………72 ●Notas importantes …………………73 ●Indicador de advertencia …………74 ●Antes de ponerse en contacto con un centro de Servicio ……………75 ●Especificaciones …………………76 SOFTWARE ●Notas con respecto al Software …79 ●Requisitos recomendados del sistema ……………………………79 ●Acerca del software ………………79 ●Instalación del software de la aplicación …………………………80 ●Inicio del modo PC ………………82 ●Extracción del disco extraíble ……84 ●Configuración del controlador USB para MAC …………………………85 ●Uso del Controlador USB para MAC ………………………………85 ●Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE ………………85 ●Digimax Converter ………………86 ●Digimax Master ……………………87 ●PMF ………………………………90 Gráfico del sistema Revise que estén todos los componentes antes de usar este producto. El contenido puede variar en función de la zona de venta. Para comprar el equipo opcional, diríjase al distribuidor de Samsung o al centro de servicio de Samsung más cercano. < Elementos incluidos> Ordenador Bolsa Manual de usuario, Garantía del producto Correa de la cámara fotográfica CD del software (consulte la pág. 79) Impresora compatible con PictBridge (consulte la pág. 54) Cable AV Impresora compatible con DPOF (consulte la pág. 51) Tarjeta de memoria SD/ MMC (consulte la pág. 12) Auriculares Adaptador de los audífonos Pila recargable (SLB-0837) Sincronizador Adaptador de CA (SAC-45) / cable USB (SUC-C2) Monitor externo (consulte la pág. 61) 5 Identificación de características Vista frontal y superior Micrófono Altavoz Dial de modos Botón del Obturador Botón de alimentación de energía Correa de la cámara fotográfica Lámpara de disparador automático / lámpara de enfoque automático Altavoz Objetivo de zoom óptico de 3 velocidades / Tapa del objetivo Flash 6 Identificación de características Parte posterior e inferior Dial de modos Lámpara de estado de la cámara Botón Zoom / Miniaturas / Volumen Entrada del audífono Botón E (Efectos) Monitor LCD Botón +/-, botón DELETE Botón de 5 funciones Botón de modo de reproducción Botón de impresora Terminal de conexión USB/AV Conector del sincronizador 7 Identificación de características Inferior / Botón de 5 funciones Sincronizador (opcional) ■ Puede recargar la pila recargable, imprimir una imagen capturada y descargar imágenes con el sincronizador. (Consulte la página 11, 54 y 83) Ranura para la tarjeta de memoria Portapilas Compartimiento de las pilas Tapa del compartimiento de pilas Terminal de conexión de la cámara Botón de Memoria de voz / Grabación de voz / ARRIBA Botón MENÚ / OK Botón del DISPARADOR AUTOMÁTICO / DERECHA Botón FLASH / IZQUIERDA Terminal de conexión CC/Puerto USB Botón Macro / ABAJO Botón de Reproducir / Pausa 8 Terminal de conexión AV Identificación de características ■ Lámpara de disparador automático Icono Estado Descripción Titilando Durante los 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos. Durante los primeros 8 segundos, la lámpara titila a intervalos de un segundo. Titilando Durante los últimos 2 segundos, la lámpara titila rápidamente a intervalos de 0,25 segundos. Titilando Se tomará una foto tras 10 segundos aproximadamente y 2 segundos después se tomará otra. ■Icono de modo: consulte la página 16 para obtener información adicional acerca de la configuración de modos de la cámara. GRABACIÓN MP3 MODO DE VOZ VISOR REPRO IMAGENEN AUTO PROGR DE ASR DUCIR VIMENTO MÁTICO AMA TEXTO Icono MODO ■ Lámpara de estado de la cámara Estado PMP ESCENA NOCTURNO RETRATO NIÑOS PAISAJE PRIMER PLANO TEXTO LUZ DE FONDO FUEGOS ARTIFICIALES PLAYA Y NIEVE - Icono Descripción La lámpara se enciende y después se apaga cuando la Encendido cámara está lista para sacar una foto Después de sacar una foto La lámpara parpadea mientras guarda los datos de la imagen y después se apaga cuando la cámara está lista para sacar una foto Cuando el cable USB está La lámpara se enciende (el monitor LCD se apaga tras insertado en un ordenador inicializar el dispositivo) Transmitiendo datos con un La lámpara parpadea (el monitor LCD se apaga) ordenador Cuando el cable USB está La lámpara se enciende insertado en una impresora Cuando la impresora La lámpara parpadea está imprimiendo MODO OCASO AMANE CER - Icono Conexión a una fuente de alimentación ■ Deberá utilizar la pila recargable (SLB-0837) suministrada con la cámara. Cargue la pila antes de utilizar la cámara. ■ Especificaciones de la pila recargable SLB-0837 Modelo Tipo Capacidad Voltaje SLB-0837 Ion de litio 860mAh 3.7V Tiempo de carga (cuando la cámara está apagada) Aprox. 150min. 9 Conexión a una fuente de alimentación ■ Número de imágenes y duración de la pila (usando el SLB-0837) Vida de la pila / Número de imágenes Condiciones de disparo Uso de la pila totalmente cargada Modo Automático, Tamaño de la imagen de 7 M, calidad de imagen buena, intervalo entre disparos: 30 seg. El ajuste de la posición entre el gran angular y el teleobjetivo se cancela después de cada disparo.Uso del flash cada dos veces.Utilizar la cámara durante 5 minutos y después apagarla durante 1 minuto. Imagen fija Aprox. 100 MIN / Unos 200 disparos Película Aprox. 90 min Uso de la pila totalmente cargada Tamaño de imagen 640 X 480/ Velocidad de 30 cps MP3 Aprox. 240 min Uso de la pila totalmente cargada LCD desactivada PMP Aprox. 135 min Uso de la pila totalmente cargada ※ Estas cifras se miden en las condiciones estándar y las condiciones de disparo de Samsung y pueden variar en función del modo de uso del usuario. ■Puede cargar la pila recargable (SLB-0837) con el equipo SAC-45. Hay un adaptador de CA (SAC-45) y un cable USB (SUC-C2) en el equipo SAC-45. Si el SAC-45 y SUC-C2 están conectados, puede utilizarse como un cable de CA. ● Uso de un cable de CA : conecte el adaptador de CA al cable USB. Puede utilizarse como cable de alimentación. ● Utilización de un cable USB : quite el adaptador de CA (SAC-45). Puede descargar imágenes guardadas en el ordenador (pág.83) alimentar la cámara con el cable USB. INFORMACIÓN Información importante acerca del uso de pilas ● Cuando no esté usando la cámara, apáguela. ● Por favor, extraiga las pilas si la cámara fotográfica no va a ser utilizada durante un largo período de tiempo. Las pilas pueden perder energía al cabo de un cierto tiempo y son propensas a presentar fugas si se mantienen guardadas dentro de la cámara fotográfica. ● Las bajas temperaturas (por debajo de 0° C) pueden afectar el rendimiento de las pilas y ocasionar una reducción de la vida de las mismas. ● Las pilas se recuperarán usualmente a temperaturas normales. ● Durante el uso prolongado de la cámara, el cuerpo de la misma podría calentarse. Esto es perfectamente normal. ● Cuando use los audífonos, no quite la pila si la cámara está encendida, ya que podría generar un ruido alto. 10 PRECAUCIÓN Información importante acerca del uso del cable USB. ● Use un cable USB (SUC-C2) con la especificación correcta. ● Si la cámara está conectada al ordenador mediante un hub USB, conéctela directamente al ordenador. ● Si la cámara y otros dispositivos están conectados al ordenador a la vez, quite otros dispositivos. ● Si el cable USB está conectado a un puerto situado en la parte frontal del ordenador, quite el cable y conéctelo a un puerto situado en la parte posterior del ordenador. ● Si el puerto USB del ordenador no cumple los estándares de salida de potencia (5 V, 500 mA), quizá no se cargue la cámara. Conexión a una fuente de alimentación ■ Puede cargar la pila recargable (SLB-0837) usando el sincronizador. ■ Cómo cargar la pila recargable (SLB-0837) ● Carga con el sincronizador PRECAUCIÓN ● Antes de insertar algún cable o un adaptador de CA, compruebe las direcciones y no los fuerce, ya que podría dañar el cable o la cámara. ● Si el indicador de carga del cargador CA no se enciende ni parpadea tras insertar la pila recargable, compruebe que la pila esté insertada correctamente. ● Si carga la pila con la cámara encendida, la pila no podrá cargarse completamente. Apague la cámara mientras esté cargando la pila. ■ Indicador de carga del adaptador CA Cargándose Carga completa Error de carga ● Carga con la cámara Descargándose (usando el adaptador de CA) Indicador de carga Indicador de carga El indicador rojo está encendido El indicador verde está encendido El indicador rojo está apagado o parpadeando El indicador naranja está encendido ● Si inserta la pila totalmente descargada para cargarla, no encienda la cámara a la vez. La cámara podría no encenderse debido a la escasa capacidad de la pila. Cargue la pila durante más de 10 minutos para utilizar la cámara. ● No utilice el flash frecuentemente ni saque imágenes en movimiento con la pila totalmente descargada o cargada durante poco tiempo. Aunque se inserte el cargador, la cámara podría apagarse porque la pila recargable podría haberse descargado de nuevo. ● Si carga la pila con el sincronizador, sólo podrá usar el paquete de pilas de de Ion de litio (SLB-8037). 11 Conexión a una fuente de alimentación Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria ■ Meta la pila como se muestra - Si la cámara no se enciende después de haber insertado las pilas, compruebe si éstas se introdujeron con la polaridad correcta (+ y -). - Al abrir la tapa del receptáculo de pilas, no la presione con fuerza. Podría alterarse o romperse la tapa. ● Asegúrese de formatear la tarjeta de memoria (consulte la pág. 59) si está utilizando una memoria recién comprada por primera vez, si contiene datos que la cámara no puede reconocer o si contiene imágenes capturadas con otra cámara. ■ Hay 4 indicadores del estado de las pilas que aparecen en el monitor LCD. ● La tarjeta de memoria es un dispositivo electrónico de precisión. No doble, no deje caer ni someta la tarjeta de memoria a ningún impacto fuerte. Indicador de carga de las pilas Las pilas están Capacidad baja Capacidad baja Capacidad baja Estado de las completamente de la pila de la pila de la pila pilas cargadas. (prepare otra pila) (prepare otra pila) (prepare otra pila) Para insertar la tarjeta de memoria ■ Inserte la tarjeta de memoria como se muestra. - Apague la cámara antes de insertar la tarjeta de memoria. - La parte frontal de la tarjeta de memoria debe mirar hacia la parte frontal de la cámara (objetivo) y los contactos de la tarjeta hacia la parte posterior de la cámara (monitor LCD). - No inserte la tarjeta de memoria del otro modo, ya que puede dañar su ranura. 12 ● Apague la cámara cada vez que vaya a insertar o retirar la tarjeta de memoria. ● El uso frecuente de la tarjeta de memoria disminuirá el rendimiento de dicha tarjeta. Si éste es el caso, usted tendrá que comprar una nueva tarjeta de memoria. El desgaste de la tarjeta de memoria no está cubierto por la garantía Samsung. ● No guarde la tarjeta de memoria en un ambiente con campos electrónicos o magnéticos fuertes, p.ej., cerca de altavoces ruidosos o receptores de TV. ● No la utilice ni almacene en un ambiente donde hayan temperaturas extremas. ● No permita que la tarjeta de memoria se ensucie o se ponga en contacto con algún líquido. Si sucede esto, limpie la tarjeta de memoria con un paño suave. ● Mantenga por favor la tarjeta de memoria en su estuche cuando no se use. ● Durante y después de períodos prolongados de uso, usted podrá notar que la tarjeta de memoria está caliente. Esto es perfectamente normal. ● No use una tarjeta de memoria que se utiliza en otra cámara digital. Para utilizar la tarjeta de memoria en esta cámara, con ésta formatéela primero. ● No use una tarjeta de memoria que se haya formateado en otra cámara digital o en otro lector de tarjetas de memoria. ● Si la tarjeta se somete a cualquiera de las siguientes situaciones, los datos grabados pueden deteriorarse: - Cuando la tarjeta de memoria se utiliza incorrectamente. - Si se apaga la cámara o se saca la tarjeta de memoria mientras se está grabando, eliminando (formateando) o leyendo. Instrucciones de cómo utilizar la tarjeta de memoria ● Samsung no se hace responsable por la pérdida de datos. ● Es recomendable copiar los datos importantes en otros medios a manera de respaldo p.ej., en diskettes, discos duros, CD etc. ● Si no hay suficiente memoria disponible: aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] y la cámara no funcionará. Para optimizar la cantidad de memoria de la cámara, sustituya la tarjeta de memoria o elimine las imágenes innecesarias almacenadas en la memoria. ■ Al utilizar una memoria MMC (Multi Media Card) de 256 MB, la capacidad de disparo especificada será la siguiente.Estas cifras son aproximadas ya que la capacidad de la imagen puede verse afectada por variables como el sujeto y el tipo de tarjeta de memoria. INFORMACIÓN ● No quite la tarjeta de memoria cuando la lámpara de estado de la cámara está parpadeando, ya que podría dañar los datos que contiene. Ima gen fija ■ La cámara puede utilizar una tarjeta de memoria SD y MMC (Tarjeta multimedia). Consulte el manual adjunto para utilizar la tarjeta MMC. La tarjeta de memoria SD tiene un interruptor de protección para prevenir Interruptor para que los archivos de las imágenes sean protección de eliminados o formateados. escritura Al deslizar el interruptor hacia la parte inferior de la tarjeta de memoria SD, los Etiqueta datos quedarán protegidos. Al deslizar el [ Tarjeta de memoria SD (Secure Digital) ] interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD, la protección de los datos quedará cancelada. Deslice el interruptor hacia la parte superior de la tarjeta de memoria SD antes de tomar una foto. Contactos de la tarjeta Superfina Fina NORMAL 30 CPS 20 CPS 15 CPS 7M Aprox. 63 Aprox. 116 Aprox. 171 - - - 6M Aprox. 74 Aprox. 138 Aprox. 195 - - - 5M Aprox. 88 Aprox. 162 Aprox. 223 - - - 5M(W) Aprox. 88 Aprox. 162 Aprox. 223 - - - 4M Aprox. 118 Aprox. 202 Aprox. 274 - - - 3M Aprox. 131 Aprox. 236 Aprox. 318 - - - 2M Aprox. 208 Aprox. 332 Aprox. 422 - - - 1M Aprox. 381 Aprox. 520 Aprox. 600 - - - VGA Aprox. 1201 Aprox. 1420 Aprox. 1736 - - - Tamaño de la imagen grabada Image n en movimi ento 720 - - - - Unos 13’ 36’’ 640 - - - Unos 17’ 19’’ - Unos 33’ 3’’ 320 - - - Unos 37’ 24’’ - Unos 69’ 36’’ ※Los tiempos de grabación pueden cambiarse con la operación del zoom. El botón del zoom no funciona durante la grabación de películas. 13 Al utilizar la cámara por primera vez ■ Si la cámara se enciende por primera vez, aparecerá un menú para establecer la fecha, hora e idioma en el monitor LCD. Este menú no aparecerá después de establecer la fecha, hora e idioma. Establezca la fecha, hora e idioma antes de utilizar esta cámara. ● Configuración de la fecha, hora y tipo de fecha 1. Seleccione el menú [Date&Time] pulsando el SETUP botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón Date&Time ▲ DERECHA. Language 06/07/01 ▼ 13:00 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el yy/mm/dd botón UP/ DOWN/ LEFT/ RIGHT button. Back:◀ Set:OK ARRIBA/ ABAJO/ IZQUIERDA/ DERECHA. Botón DERECHA : selecciona AÑO/ MES/ DÍA/ HORA/ MINUTO/ TIPO DE FECHA Botón IZQUIERDA : Mueve el cursor al menú principal [Date&Time] si aquél está en el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botón ARRIBA/ ABAJO : cambia el valor de cada ítem. 14 ● Configuración del idioma 1. Seleccione el menú [Language] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado presionando los botones ARRIBA/ ABAJO. Presione el botón OK. SETUP Date&Time Language Back:◀ ENGLISH 한국어 FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL Set:OK INFORMACIÓN ● Puede seleccionar entre 22 idiomas, que son los siguientes: - Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA (MALAYO/ INDONESIO) árabe, polaco,húngaro,checo,y turco. ● Aun cuando la cámara se reinicie, el ajuste de idioma se mantendrá. Indicador del monitor LCD ■ El monitor LCD presenta información acerca de las funciones y las selecciones de la toma. ⑳ ① ⑲ ② ⑱ ③ ⑰ ④ ⑯ ⑤ ⑮ ⑥ ⑭ ⑦ ⑬ ⑧ ⑫ ⑨ ⑩ Nº Descripción 8 Indicador de tarjeta insertada Iconos Página 9 Cuadro del enfoque automático - 10 Advertencia de movimiento de la cámara pág.20 - 11 Fecha / Hora 12 Compensación de exposición 2006/07/01 01:00 PM pág.59 pág.30 13 Equilibrio de blanco pág.29 14 ISO 15 RGB 16 Nitidez pág.38 17 Calidad de la imagen / Velocidad de cuadros pág.36 18 Tamaño de la imagen pág.36 pág.28 RGB pág.28 ⑪ [Imagen y estado completo] Nº Descripción Iconos Página 1 Modo de grabación pág. 9 2 Pila pág.12 3 Toma continua pág.37/17 4 Flash pág.24 5 Disparador automático pág.26 6 Macro pág.23 7 Medición pág.37 Número de tomas disponibles restantes 8 pág.13 Tiempo restante (Imagen en movimiento / Grabación de voz) 00:01:30/ 00:30:00 pág.13 19 20 Memoria de voz / Micrófono desactivado pág.22/19 21 Velocidad del zoom digital / barra del zoom digital / óptico pág.21 15 Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo AUTOMÁTICO ( ) Seleccione este modo para tomar una foto rápida y fácil con el mínimo de interacción por parte del usuario. 1. Inserte las pilas.(pág.12) Coloque las pilas tomando en cuenta la polaridad (+ / -). 2. Inserte la tarjeta de memoria (pág.12). Usted no necesita insertar la tarjeta de memoria ya que esta cámara tiene una memoria interna de 15 MB. Si no se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se guardará en la memoria interna. Si se inserta la tarjeta de memoria, la imagen se almacenará en la tarjeta de memoria. 3. Cierre la tapa del receptáculo de pilas. 4. Pulse el botón de encendido para activar la [Modo AUTOMÁTICO] cámara.(Si la fecha/ hora que aparece en la pantalla LCD es incorrecta, corríjala antes de tomar la fotografía.) 5. Seleccione el modo AUTOMÁTICO girando el dial de modos. 6. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la composición de la toma usando el monitor LCD. 7. Presione el botón del obturador para capturar una imagen. INFORMACIÓN ● Si el marco de autoenfoque se vuelve rojo cuando pulsa el botón obturador a la mitad, significa que la cámara no puede enfocar el sujeto. Si sucede esto, entonces la cámara no puede captar bien la imagen. 16 ■ Cómo utilizar el modo PROGRAMA ( ) Si selecciona el modo automático, la cámara utilizará los ajustes óptimos. No obstante, puede configurar manualmente todas las funciones excepto el valor de apertura y la velocidad del obturador. 1. Seleccione el modo PROGRAMA girando el dial de modos. 2. Pulse el botón de menú para configurar funciones avanzadas como el tamaño de la imagen (pág. 35), la calidad (pág. 36), la medición (pág. 37), disparo continuo (pág. 37), nitidez (pág. 38), tipo de AF (pág. 38) e información OSD (pág. 39). [ Modo PROGRAMA ] Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo ASR (Advanced Shake Reduction, reducción de vibración avanzada)( ) El modo ASR puede minimizar la vibración de la cámara para sacar una foto clara. ■ Disparo inteligente Se sacan 2 fotos a la vez. Una se saca en el modo de flash de relleno y la otra en el modo ASR. Puede seleccionar y guardar sólo una imagen. ● Preste atención a lo siguiente al utilizar el modo ASR 1.El zoom digital no funcionará en el modoASR. 2.Si la iluminación es más clara que la fluorescente, el ASR no se activará. 3.Si la iluminación es más oscura que la fluorescente, aparecerá el indicador de advertencia de vibración de la cámara ( ). Para obtener mejores resultados sólo saque fotos en situaciones en las que no aparezca el indicador de advertencia de vibración de la cámara. 4.Si el sujeto se mueve, la imagen final grabada [ ASR mode ] puede aparecer borrosa.be blurred. 5. No se mueva mientras aparece el mensaje ! [ CAPTURANDO!] para obtener una buena imagen. 6.Como el ASR usa el procesador digital de la cámara, las imágenes tomadas con el ASR pueden tardar más en procesarse en la cámara. ● Cómo utilizar el disparo inteligente 1. Seleccione el modo ASR girando el dial de modos. 2. Pulse el botón E y se activará la función de disparo inteligente.. 3. Pulse el botón obturador para capturar imágenes. 4. Se ven las imágenes capturadas.. - Para seleccionar una imagen, pulse el botón Izquierda o Derecha. - Para cambiar la parte ampliada, pulse el botón E y el botón de 5 funciones. - Pulse el botón E de nuevo y la parte ampliada cambiará automáticamente. Imagen con el modo ASR Imagen con Flash Imagen ampliada Imagen ampliada GUARDAR: OK MOV. : E 5. Pulse el botón OK/Obturador y se guardará la imagen seleccionada. INFORMACIÓN ● Cuando seleccione el tamaño de imagen 3072 x 1728, no podrá seleccionar esta función. ● En el modo de disparo inteligente, el valor de la velocidad del obturador que aparece en el monitor LCD puede ser distinto de la velocidad real del obturador. 17 Inicio del modo de grabación ■ Cómo utilizar el modo ESCENA ( ) Use el menú para configurar fácilmente los valores óptimos para varias situaciones de disparo. 1. Seleccione el modo ESCENA girando el dial de modos. 2. Pulse el botón de menú y seleccione el menú de escena deseado. [Modo ESCENA] ※ Los modos de escena se enumeran a continuación. [NOCTURNO]( ) : utilícelo para sacar fotos fijas por la noche o en condiciones oscuras. [RETRATO] ( ) : para sacar una foto de una persona. [NIÑOS] ( ) : para sacar una imagen fija de niños moviéndose. [PAISAJE] ( ) : para sacar fotos de escenarios lejanos. [1ER PLANO ( ) : disparo en primer plano de objetos pequeños como plantas e insectos. [TEXTO] ( ) : use este modo para disparar a [OCASO] ( [AMANECER]( [LUZ FOND] ( [FUEG ART] ( [PLAY NIE] ( 18 ) ) ) ) ) : para sacar fotos de puestas de sol. : escenas del alba. : retrato sin sombras provocadas por luz posterior. : escenas de fuegos artificiales. : para escenas de océano, lago y playa y paisajes nevados. ■ Cómo utilizar el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO ( ) Puede grabarse una imagen en movimiento siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria. 1. Seleccione el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO girando el dial de modos. (El tiempo de grabación disponible aparecerá en el monitor LCD). 2. El icono de modo IMAGEN EN MOVIMIENTO y el tiempo de grabación disponible aparecerán en el monitor LCD. 3. Dirija la cámara hacia el sujeto y haga la [Modo de IMAGEN EN composición de la toma usando el monitor LCD. MOVIMIENTO] Pulse el botón del obturador y se grabarán las imágenes en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible. Las imágenes en movimiento seguirán siendo grabadas aún cuando se suelte el botón del obturador. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. * El tamaño y el tipo de la imagen se muestran a continuación. - Tamaño de la imagen :720x480, 640x480, 320x240 (Seleccionable) - Tipo de archivo : *. avi (MPEG-4) Inicio del modo de grabación ■ Grabación de la imagen en movimiento sin voz Puede grabar la imagen en movimiento sin voz. 1. Si pulsa el botón Arriba el icono ( ) aparecerá en el monitor LCD. 2. Pulse el botón del obturador y se grabará la imagen en movimiento mientras lo permita el tiempo de grabación disponible sin voz. 3. Para detener la grabación, pulse el botón obturador de nuevo. [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] ■ Pausar mientras graba una imagen en movimiento (grabación sucesiva) Esta cámara permite detenerse temporalmente en escenas no deseadas mientras graba una imagen en movimiento. Con esta función, puede grabar sus escenas favoritas en una imagen en movimiento sin tener que crear varias imágenes en movimiento. 1. Pulse el botón de pausa de obturador mientras graba una imagen en movimiento y se pausará la grabación. 2. Pulse el botón Pausa de nuevo para reanudar la grabación. 3. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. [Grabación sucesiva de una imagen en movimiento] ■ Cómo utilizar el modo GRABACIÓN DE VOZ Puede grabarse voz siempre que lo permita el tiempo de grabación disponible de la capacidad de memoria.(Máx: 1 hora) 1. En cualquier modo, a excepción del modo Imagen en movimiento, seleccione el modo GRABACIÓN DE VOZ pulsando el botón de grabación de voz dos veces. [Modo de GRABACIÓN DE VOZ] 2. Pulse el botón del obturador para grabar voz. - Pulse el botón del obturador una vez y se grabará la voz mientras lo permita el tiempo de grabación disponible (Máx: 1 hora). La voz se seguirá grabando aunque se suelte el botón del obturador. - Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del obturador. - Tipo de archivo: *.wav ● Pausa mientras graba voz Con esta función, puede grabar sus voces favoritas en un archivo de grabación sin tener que crear varios archivos de grabación de voz. 1. Pulse el botón Pausa ( ) para pausar la grabación. 2. Pulse el botón Pausa ( ) de nuevo para reanudar la grabación. [Pausa de la grabación de voz] 3. Si desea detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del obturador. INFORMACIÓN ※ Si pulsa un botón de la cámara durante la grabación del vídeo, puede grabarse el sonido del funcionamiento de la cámara. ● La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). ● Si la cámara está apagada cuando se detiene la grabación de voz, se cancelará ésta. 19 Tenga esto en cuenta al sacar fotos ■ Pulsar el botón obturador a la mitad Pulse ligeramente el botón obturador para confirmar el enfoque y la carga de la pila del flash. Pulse el botón obturador completamente para sacar la foto. Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica ■ La función de modo de grabación puede configurarse utilizando los botones de la cámara. Botón de ALIMENTACIÓN DE ENERGÍA [ Pulse ligeramente el botón obturador ] [ Pulse el botón obturador ] ■ El tiempo disponible de grabación puede variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara. ■ Cuando se selecciona el modo Flash desactivado o Sincronización lenta en condiciones de poca iluminación, puede aparecer el indicador de advertencia de movimiento de la cámara ( ) en el monitor LCD. En este caso, use un trípode,apoye la cámara en una superficie sólida o cambieel modo de flash a modo de toma con flash. ■ Toma con compensación de contraluz : Cuando realice una toma en exteriores, evite colocarse frente al sol, pues la imagen puede resultar oscura debido al contraluz. Para sacar una foto contra el sol, utilice la [LUZ FOND] en el modo de disparo de escena (consulte la página 18), flash de relleno (consulte la página 25), medición puntual (consulte la página 37) o compensación de exposición (consulte la página 30). ■ Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. ■ Componga la imagen usando el monitor LCD. ■ En ciertas condiciones, el sistema de enfoque automático puede no funcionar como se espera. - Cuando se fotografía un sujeto que tiene poco contraste. - Si el objeto está altamente reflexivo o brillante. - Si el objeto se está moviendo a alta velocidad. - Cuando hay mucha luz reflejada, o cuando el fondo es muy brillante. - Cuando el tema tiene solamente líneas horizontales o el sujeto es muy delgado (como, por ejemplo, un palo o un asta). - Cuando el entorno es oscuro 20 ● Se usa para apagar o encender la cámara. ● Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 58 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático. Obturador ● Se utiliza para sacar una foto o grabar voz en el modo GRABACIÓN. ● En modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO Al presionar el obturador hasta el fondo, se inicia el proceso de grabación de imagen en movimiento. Presione el botón del obturador una vez y se grabarán las imágenes en movimiento durante el tiempo que haya disponible para grabación en la memoria. Si desea detener la grabación, vuelva a presionar el botón del obturador. ● En modo de IMAGEN FIJA Al presionar el botón del obturador hasta la mitad, se activa el enfoque automático y se comprueba la condición del flash. Al presionar el botón del obturador completamente se toma la fotografía y se almacenan los datos relevantes que corresponden a la toma. Si selecciona la grabación de memoria de voz, la grabación empezará cuando la cámara haya terminado de almacenar los datos de la imagen. Botón W de ZOOM/ T de ZOOM ● Zoom GRAN ANGULAR Zoom óptico GRAN ANGULAR : Al presionar el botón del zoom gran angular. Esto lo alejará del sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más lejano. Si pulsa el botón W de ZOOM continuamente, se configurará el valor mínimo del zoom y el sujeto aparecerá lo más lejos de la cámara. ● Esta cámara tiene un zoom óptico 3X y una función de zoom digital 5X. Si usa ambos disfrutará de una velocidad de zoom total de 15X. ● Zoom TELEOBJETIVO Zoom óptico TELEOBJETIVO : Al presionar el botón del ZOOM T. Esto lo acercará al sujeto, es decir, el sujeto aparecerá más cercano. Zoom digital TELEOBJETIVO : Cuando se seleccione el zoom óptico máximo (3X), si pulsa el botón de zoom T activará el software de zoom digital. Si se suelta el botón Zoom : Teleobjetivo en la medida requerida, se detiene el acercamiento digital. Cuando se alcance el zoom digital máximo (5X), si pulsa el botón de ZOOM T no tendrá efecto. Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom GRAN ANGULAR] Al presionar el botón del ZOOM T. [Zoom TELEOBJETIVO] Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom TELEOBJETIVO] Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom óptico 2X] [Zoom GRAN ANGULAR] Zoom digital GRAN ANGULAR : Cuando el zoom digital está en operación, si se presiona el botón ZOOM GRAN ANGULAR se reducirá el acercamiento digital en pasos. Si Zoom óptico suelta el botón W de ZOOM se detiene el zoom digital. Si pulsa el botón W de ZOOM se reducirá el zoom digital y después seguirá reduciendo el zoom óptico hasta alcanzar el Zoom digital ajuste mínimo. Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom digital 5X] [Zoom digital 5X ] Pulsación del botón W de ZOOM [Zoom TELEOBJETIVO] [Zoom GRAN ANGULAR] 21 Botón W de ZOOM/ T de ZOOM INFORMACIÓN ● Las fotografías tomadas con el zoom digital pueden tomar más tiempo para que la cámara las procese. Espere un rato para que esto ocurra. ● Usted puede notar una disminución de la calidad de la foto cuando usa el zoom digital. ● Para ver con más claridad la imagen del zoom digital, pulse el botón obturador a la mitad en la posición máxima del zoom digital y pulse el botón zoom T de nuevo. ● No es posible activar el zoom digital en los modos de escena [NOCTURNO], [NIÑOS], [1ER PLANO], [TEXTO], [FUEG ART], el modo de clip de película, el modo ASR (disparo inteligente) ni el menú de efectos [RESALTAR], [MAR. FOTO], [COMPUES.] ● Tenga cuidado de no presionar la lente ya que esto puede causar un desperfecto en la cámara. Botón de grabación de voz ( )/ Memoria de voz ( )/ ARRIBA ■ Cuando aparezca el menú, pulse el botón ARRIBA para subir el cursor del submenú. Cuando el menú no aparece en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como botón de memoria grabación de voz. Puede añadir su voz en off a una imagen fija guardada. Consulte la página 19 para encontrar más información sobre la grabación de voz. ● Grabación de un memo de voz 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de imagen en movimiento y captura de movimiento. 2. Presione el botón MEMO DE VOZ ( ). Si el indicador de memo de voz aparece en el monitor LCD, el ajuste se habrá completado. [Preparando la memoria de voz] [Grabando memoria de voz] 3. Presione el botón del obturador y tome una fotografía. La imagen se guarda en la tarjeta de memoria. 4. El memo de voz se grabará por 10 segundos a partir del momento en que se guardó la fotografía. Si se presiona el botón del obturador mientras se está grabando, se detendrá la grabación del memo de voz. INFORMACIÓN ● La distancia óptima para grabar sonido es de 40 cm de separación entre usted y la cámara (micrófono). 22 Botón Macro ( )/ Abajo ■ Mientras aparece el menú, el botón ABAJO funciona como botón de dirección. Si no aparece el menú, puede utilizar el botón MACRO / ABAJO para hacer fotos macro. Los intervalos de distancia se muestran abajo. Pulse el botón Macro hasta que el indicador del modo de macro deseado aparezca en la pantalla LCD. INFORMACIÓN [Autoenfoque - sin icono] ● Cuando se selecciona macro, es posible que se detecte cualquier movimiento de la cámara. Procure que no tiemble la cámara. ● Cuando saque una foto a menos de 20 cm (zoom de gran angular) o 30 cm (zoom de teleobjetivo) en el modo Macro, seleccione el modo FLASH OFF. ● Cuando saca una foto a menos de 5 cm, el flash de seguridad tardará un poco hasta que enfoque correctamente. ■ Método de enfoque disponible, mediante el modo de grabación (O: seleccionable, X: no seleccionable, ∞: intervalo de enfoque infinito) [Macro automática( )] [Supermacro( )] ■ Tipos de modos de enfoque e intervalos de enfoque (W: Gran angular, T: Teleobjetivo) Modo Tipo de enfoque Intervalo de enfoque Modo Tipo de enfoque Intervalo de enfoque Modo Tipo de enfoque Intervalo de enfoque Supermacro( ) W : 1~5 (sólo gran angular) Supermacro( ) W : 1~5 (sólo gran angular) Supermacro( - ) Auto( ) Macro automática( ) W : 5~infinito T : 50~infinito Programa( ) Macro automática( ) W : 5~50 T : 25~50 Modo ASR( ) Macro automática( ) W : 5~infinito T : 50~infinito [Macro ( )] (Unidad: cm) Modo Macro automática Supermacro Macro Medio X X O O O O X O Macro automática Supermacro Macro Medio O X X O ESCENA Mode Medio W : 50~infinito T : 50~infinito X O O O X X X O X X X O X X X O X X X ∞ X X O X O X X X X X X ∞ X X X ∞ X X X O X X X ∞ X X X O Medio W : 50~infinito T : 50~infinito Medio W : 50~infinito T : 50~infinito 23 Bloqueo de enfoque Botón FLASH ( ■ Para enfocar el sujeto ubicado fuera del centro, utilice la función de bloqueo de enfoque. ● Utilización del bloqueo de enfoque 1. Asegúrese de que el sujeto esté en el centro del marco de autoenfoque. 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad. Cuando se encienda la lámpara del marco de autoenfoque (verde), significará que la cámara está enfocada en el sujeto. Tenga cuidado para no pulsar el botón OBTURADOR hasta abajo para evitar sacar una foto no deseada. 3. Con el botón OBTURADOR todavía pulsado a la mitad, mueva la cámara para recomponer la imagen como desee y, a continuación, pulse el botón OBTURADOR para sacar la foto completamente. Si suelta el dedo del botón OBTURADOR, la función de bloqueo de enfoque se cancelará. )/ IZQUIERDA ■ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón IZQUIERDA el cursor cambiará a la pestaña izquierda. ■ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón IZQUIERDA funciona como botón de FLASH . ● Selección del modo flash 1. Gire el DIAL DE MODOS para seleccionar un modo de GRABACIÓN a excepción de imagen en movimiento y captura de movimiento. 2. Presione el botón Flash hasta que el indicador del modo de flash deseado aparezca en la pantalla LCD. 3. Un indicador del modo de flash aparecerá en la pantalla LCD. Utilice el flash adecuado a las condiciones ambientales. ● Alcance del flash 1. La imagen que se capturará. 24 2. Pulse el botón OBTURADOR a la mitad y enfoque al sujeto. 3. Recomponga la imagen y suelte totalmente el botón OBTURADOR. [Selección del flash automático] ISO Automático Normal WIDE TELE 0.8 ~ 3.4 0.8~2.5 Macro WIDE TELE 0.3~ 0.8 0.5~0.8 (Unidad : m) Macro automática WIDE TELE 0.3~ 3.4 0.5 ~2.5 ※ Si se selecciona Super macro, el flash se fijará en el modo Flash desactivado. Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA INFORMACIÓN ● Si pulsa el botón del obturador después de seleccionar el flash Automático, Relleno, Sincronización lenta, se disparará el primer flash para comprobar el estado de disparo (Alcance del flash y el Radio de potencia del flash). No se mueva hasta que se dispare el segundo flash. ● Si utiliza el flash con frecuencia reducirá la duración de la pila. ● En condiciones normales de funcionamiento el tiempo de carga del flash normalmente es de 5 segundos. Si la pila está muy descargada, el tiempo de carga será superior. ● En el modo ASR, los modos de imagen [MACRO], [PAISAJE], [TEXTO], [OCASO], [AMANECER], [FUEG ART] y en el modo de imagen en movimiento, el flash no funcionará. ● La calidad de la imagen no está garantizada si el sujeto está demasiado cerca o refleja mucho la luz. ● Al sacar una foto con poca luz y con flash, quizá haya una mancha blanca en la imagen. La mancha se debe al reflejo de la luz del flash en las materias flotantes, lo cual no significa un fallo de funcionamiento. ● Indicador del modo de Flash Icono Modo Flash Flash automático Flash automático y Reducción de ojos rojos Descripción Si el sujeto o el fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente. Si un sujeto o un fondo está oscuro, el flash de la cámara funcionará automáticamente y reducirá el efecto de ojos rojos usando la función de reducción de ojos rojos. Flash de relleno El flash se enciende independientemente de la cantidad de luz disponible. La intensidad del flash será controlada de acuerdo con las condiciones prevalecientes. Mientras más brillante es el fondo o el sujeto, menos intenso será el flash. Slow synchro El flash funcionará junto con una velocidad lenta del obturador para obtener la exposición correcta. Cuando saca una foto con poca luz, aparecerá en el monitor LCD el indicador de advertencia de vibración ( ). Flash desactivado El flash no se enciende. Seleccione este modo cuando vaya a tomar una foto en un lugar o una situación en donde esté prohibido el uso del flash. Cuando tome una fotografía en condiciones de poca iluminación, el indicador de advertencia de movimiento ( ) aparecerá en la pantalla LCD. Reducción de ojos rojos Cuando se detecta un disparo con “ojos rojos”, este modo reducirá el efecto de ojos rojos automáticamente. 25 Botón FLASH ( )/ IZQUIERDA Botón Disparador automático ( ● Modo de flash disponible, mediante el modo de grabación (O: seleccionable, X: no seleccionable) X X O X X X X X X X X X X O X O O X O O X X X X X X X X X X O X X X X X X X X O X X X X O O X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O X O X X O O O O O X X X X X X X X )/ Derecha ■ Cuando aparezca el menú en el monitor LCD, si pulsa el botón Derecha el cursor cambiará a la pestaña derecha. El botón Derecha también puede utilizarse para ir a un submenú y seleccionar otro ajuste. Si no aparece el menú en el monitor LCD, el botón DERECHA funciona como el disparador automático. Se utiliza esta función cuando el fotógrafo quisiera aparecer también en la fotografía. ● Selección del disparador automático 1. Pulse el botón DISPARADOR AUTOMÁTICO hasta que el indicador del modo deseado aparezca en el monitor LCD. 2. Cuando pulse el botón OBTURADOR, la foto se sacará una vez transcurrido el tiempo especificado. [Selección del disparador automático de 2 SEG] INFORMACIÓN ● En el modo Imagen en movimiento, sólo funcionará el disparador automático de 10 segundos. ● Cuando seleccione el disparador automático de 2 segundos con flash, el retardo (2 segundos) puede ampliarse según el estado de carga del flash. ● Si acciona el botón de Encendido y el botón de modo de reproducción durante la operación del disparador automático, se cancelará esta última función. ● Use un trípode para prevenir el movimiento de la cámara. 26 Botón MENÚ/ OK Botón +/- ■ Botón MENÚ - Cuando presione el botón MENÚ, se presentará en el monitor LCD un menú relacionado con cada uno de los modos de la cámara. Si se presiona otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Puede aparecer una opción de menú cuando se selecciona lo siguiente: modo IMAGEN EN MOVIMIENTO e IMAGEN FIJA. No hay un menú para el modo GRABACIÓN DE VOZ. ■ Puede utilizar el botón +/- para ajustar los valores de RGB, ISO, equilibrio de blancos, compensación de exposición y velocidad del obturador de larga duración. ■ Cuando se selecciona el modo ASR, el valor ISO se fija como AUTO y el valor de exposición como 0,0 EV. Menú principal Submenú RGB R (Rojo), G (Verde), B (Azul) AUTO, 80, 100, 200, 400, 800, 1000 ISO TAMAÑO Presione el botón MENU [ Menú desactivado ] 3072 x 2304 2816 x 2112 2592 x 1944 3072 x 1728 2272 x 1704 2048 x 1536 [ Menú activado ] ■ Botón OK - Cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, este botón sirve para mover el cursor al submenú o para confirmar los datos. EQUILIBRIO DE BLANCOS Modo de cámara disponible AUTOMÁTICO, LUZ DEL DÍA, NUBLADO, FLUORESCENTE H, FLUORESCENTE L, TUNGSTENO, PERSONALIZABLE. Compensación de exposición -2.0 ~ 0.0 ~ +2.0 (en pasos de 0,5 EV) LT Velocidad del obturador / Valor de apertura (se cambia con la velocidad del zoom) 27 +/- Botón ■ RGB : permite al usuario ajustar los valores R (Rojo), G (Verde) y B (Azul) de las imágenes que se capturarán. ● Configuración de valores RGB 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de RGB ( ). La barra de menú de RGB aparecerá como se muestra. 2. Use los botones ARRIBA, ABAJO, IZQUIERDA y DERECHA para configurar el valor RGB deseado. - Botón Arriba/ Abajo : Navega entre los iconos R, G y B. - Botón Izquierda/ derecha : Cambia el valor de cada icono 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de RGB. ※ Si en el menú del efecto especial “color” seleccionó un icono, aparte de no podrá seleccionar el efecto especial RGB. 28 , ■ ISO: Puede seleccionar la sensibilidad ISO al sacar fotos. La velocidad o la sensibilidad a la luz de una cámara se califica por medio de los números ISO. ● Selección de sensibilidad ISO 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de ISO ( ). La barra del menu ISO verrà visualizzata come illustrato. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar el valor de sensibilidad ISO deseado. - AUTO : La sensibilidad de la cámara cambia automáticamente de acuerdo a variables tales como el valor de iluminación o brillo del sujeto. - 80, 100, 200, 400, 800, 1000 : Puede aumentar la velocidad del obturador mientras existe la misma cantidad de luz aumentando la sensibilidad ISO. No obstante, la imagen puede saturarse de alta luminancia. Cuanto más alto sea el valor ISO, mayor será la sensibilidad de la cámara a la luz y, por lo tanto, mayor será su capacidad de sacar fotos en condiciones oscuras. Sin embargo, el nivel de ruido en la imagen aumentará a medida que incremente el valor ISO, haciendo que la imagen aparezca basta. 3. Si pulsa el botón +/- de nuevo, el valor que estableció se guardará y finalizará el modo de configuración de ISO. +/- Botón ■ Equilibrio de blancos: el control de equilibrio de blancos le permite ajustar los colores para que tengan una apariencia más natural. ● Selección de un equilibrio de blancos 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de equilibrio de blancos ( ). La barra de menú de equilibrio de blancos aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el equilibrio de blancos en el valor deseado. El valor que estableció aparecerá en el monitor LCD. AUTOMÁTICO : La cámara selecciona automáticamente el ajuste de equilibrio de blancos, dependiendo de las condiciones de iluminación predominantes. LUZ DEL DÍA : Para la toma de fotos en exteriores. NUBLADO : Para realizar tomas en días nublados. Fluorescente H : Para disparar con tipos de luz de día fluorescente de luz fluorescente de dos puntos. Fluorescente L : Disparo con luz fluorescente blanca. TUNGSTENO : Para la toma de fotografías con iluminación de tungsteno (bombillo de luz estándar). PERSONALIZADO : Permite al usuario configurar el equilibrio de blancos en función del estado de disparo. Las diferentes condiciones de iluminación pueden causar un desequilibrio del color en sus fotos. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de equilibrio de blancos. ● Utilización del equilibrio de blancos personalizado Los ajustes del equilibrio de blancos pueden variar ligeramente en función del entorno de disparo. Puede seleccionar el ajuste de equilibrio de blancos más apropiado para un entorno de disparo determinado configurando el equilibrio de blancos personalizado. 1. Seleccione el menú PERSONALIZADO ( ) de Equilibrio de blancos. 2. Coloque una hoja de papel blanco frente a la cámara para que el monitor LCD sólo muestre blanco y después pulse el botón OBTURADOR. 3. Se almacenará el valor de balance de blancos personalizado. - Se aplicará el valor de equilibrio de blancos personalizado, empezando con la siguiente foto que saque. - El equilibrio de blancos configurado por el usuario permanecerá efectivo hasta que se sobrescriba. Measure:Shutter [ Papel blanco] 29 +/- Botón ■ Compensación de exposición : Esta cámara ajusta automáticamente la exposición de acuerdo con las condiciones de iluminación ambientales. También puede seleccionar el valor de exposición utilizando el botón +/-. ● Compensar la exposición 1. Pulse el botón +/- y después utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el icono de compensación de exposición ( ). La barra de menú de compensación de exposición aparecerá como se muestra. 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para configurar el factor de compensación de exposición deseado. 3. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que estableció se guardará y se cerrará el modo de configuración de compensación de exposición. Si usted cambia el valor de exposición, el indicador de exposición ( ) aparecerá en la parte inferior del monitor LCD. ※ Un valor negativo de compensación de exposición reduce ésta. Tenga en cuenta que un valor positivo de compensación de exposición aumenta ésta y el monitor LCD aparecerá blanco o quizá no obtenga buenas imágenes. 30 ■ Obturador de larga duración: esta cámara ajusta automáticamente los valores de velocidad del obturador y de apertura al entorno de disparo. No obstante, en el modo IMAGEN NOCTURNA, puede establecer los valores de velocidad del obturador y de apertura a su gusto. ● Ajuste de la velocidad y de los valores de apertura del obturador 1. Seleccione el modo de escena [NOCTURNO]. 2. Pulse el botón +/- y aparecerá el menú del obturador de larga duración (LT, para seleccionar la velocidad y los valores de apertura del obturador). 3. Configure el valor del obturador de larga duración con el botón arriba, abajo, izquierda o derecha. 4. Pulse el botón +/- de nuevo. El valor que configuró se guardará y el modo cambiará a IMAGEN NOCTURNA. AUTO, WIDE : F3.5 ~ F6.3, TELE : F4.5 ~ F8.0 Valor de apertura Velocidad del obturador AUTO,1~16S Botón E (Efectos) ■ Con este botón es posible añadir efectos especiales a las imágenes. ■ Efectos disponibles, mediante el modo de grabación (O: Seleccionable X: no seleccionable) ■Cuando seleccione el tamaño de imagen 3072 x 1728 (Gran angular 5 M), sólo puede seleccionar el menú de color de efectos especiales. Color ( ) Resaltar ( ) Compuesto ( ) Marco de foto ( Estabilizador ( ) ) O O O O O O O X X O O O O O X X O O O O O X X O O O O O O X X X X X X INFORMACIÓN ● Si selecciona un efecto especial, el resto de funciones de efectos especiales (Resaltar, Disparos compuestos, Marco de foto) se ajustan antes de ser canceladas automáticamente. ● Las funciones de zoom digital y de estampación de fecha no se ajustan en el menú [RESALTAR], [COMPUES.] y [MAR. FOTO]. ● Aunque se apague la cámara, el ajuste de efecto especial se conservará. Para cancelar el efecto especial, seleccione el submenú (Color) o el submenú (RESALTAR, COMPUES., MAR. FOTO). ● Cuando se selecciona un efecto, la imagen previsualizada en el monitor LCD puede aparecer lentamente. Color ■ Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. 1. Pulse el botón E en los modos de cámara disponibles y seleccione el menú . 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. : No se le agrega ningún efecto a la imagen. NORMAL : Convierte la imagen a imagen en blanco y [Modo de imagen fija] negro. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono sepia. : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo. : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde. : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul. : guarda la imagen en el modo negativo. 3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. 31 Botón E (Efectos) ● Mover y cambiar el marco de enfoque Puede cambiar el marco de enfoque tras seleccionar el menú [INTERV.]. 1. Pulse el botón +/- tras seleccionar un marco de enfoque preconfigurado. CAPT.:SH MOV.:◀▶ ◀▶ Marcos de enfoque preconfigurados ■ Puede hacer que el sujeto resalte de su entorno. El sujeto estará nítido y enfocado mientras que el resto quedará desenfocado. 1. Pulse el botón E en los modos de cámara disponibles a excepción de los modos Imagen en movimiento y Automático y seleccione el menú . 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. RESALTAR [El marco se activa] CAPT.:SH RESALTAR RESALTAR RESALTAR MOV.: ◀▶ ◀▶ 2. Pulse el botón Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha para mover la posición del marco de enfoque. RESALTAR [Tras cambiar la posición del marco] [INTERV. 1] [INTERV. 2] [INTERV. 3] [INTERV. 4] 3. Para seleccionar la posición y en intervalo del marco de enfoque, pulse el botón +/- de nuevo y podrá sacar una foto. 3. Aparecerá el marco de enfoque preconfigurado. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. CAPT.:SH CAPT.:SH 32 MODIFICAR: +/- MODIFICAR: +/- Botón E (Efectos) ● Cambiar una parte del disparo compuesto Antes de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes. Disparo compuesto ■ Puede combinar de 2 a 4 disparos distintos en una imagen fija. 1. Pulse el botón E en los modos de cámara disponibles a excepción de los modos Imagen en movimiento y Automático y seleccione el menú . COMPUES. CAPT.:SH CAPT.:SH BORRAR : +/- [Antes de realizar el tercer disparo] 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. COMPUES. COMPUES. COMPUES. COMPUES. BORRAR : +/- [Volver al segundo disparo] Después de realizar el último disparo compuesto, puede cambiar una de sus partes. GUARDAR : OK BORRAR : +/- GUARDAR : OK BORRAR : +/- [Después de realizar el 4º disparo] [Volver al segundo disparo] [Eliminación del 2º disparo] 3. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. 4. Para guardar los disparos compuestos, pulse el botón OK tras realizar el último disparo. Si pulsa el botón obturador INFORMACIÓN GUARDAR : OK BORRAR : +/- ● Puede utilizar el botón del flash, el botón del disparador automático, el botón de macro, el botón de memoria de voz y el botón Zoom W/ T durante los disparos compuestos. Si pulsa los botones de la cámara (botón ASR, botón de modo de reproducción y botón M) durante los disparos compuestos, se ejecutará cada modo de los botones de la cámara. Las imágenes capturadas anteriormente se borrarán. ● Después del último disparo compuesto, pulse el botón OK. Comenzará la memoria de voz. [La imagen final] [Después de realizar el 2º disparo de nuevo] 33 Botón E (Efectos) Marco de foto ■ Puede añadir 9 tipos de bordes de marco a una imagen fija que desee capturar. 1. Pulse el botón E en los modos de cámara disponibles a excepción de los modos Imagen en movimiento y Automático y seleccione el menú . 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el MAR. FOTO botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. 3. Aparecerá el marco de foto seleccionado. Pulse el botón del obturador para capturar una imagen. ※ Antes de sacar una foto, puede cambiar el tipo de cuadro si pulsa el botón +/-. 34 Estabilizador del marco de la imagen en movimiento ■ Esta función ayuda a estabilizar imágenes capturadas durante la grabación de la imagen en movimiento. Puede seleccionar este menú en el modo IMAGEN EN MOVIMIENTO solamente. Si no se introduce la tarjeta de memoria, esta función no estará disponible. 1. Seleccione el botón E en el modo de imagen en movimiento y seleccione el menú. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el ESTABILIZADOR botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. : se desactiva la función del estabilizador de marco de imagen en movimiento : evita la vibración de la cámara durante la grabación de una imagen en movimiento. La zona del marco de grabación se estrechará más que si selecciona el menú . Si el sujeto se mueve, los cuadros previsualizados pueden cambiar un poco. Utilización del monitor LCD para ajustar la configuración de la cámara ■ Puede utilizar el menú del monitor LCD para configurar las funciones de grabación. ■ Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Submenú Pestaña de menú Menú principal TAMAÑO (imagen fija) TAMAÑO (imagen en movimiento) CALIDAD VEL. CUA MEDICIÓN DISPARO NITIDEZ AUTO FOCUS Modo de funcionamiento de la cámarae Página 3072x2304 2816x2112 2592x1944 3072x1728 2272x1704 2048x1536 1600x1200 1024x768 640x480 - 720X480 640X480 320X240 - SUPERFINA FINA NORMAL - 30 CPS 20 CPS 15 CPS - MULTI PUNTUAL INDIVID CONTINUO AEB - SOFT NORMAL VIVID - AF CENTRAL MULTI AF LLENO INF. TEXTO PANT. MODO AHOR. BÁSICO - Cómo utilizar el menú 1. Encienda la cámara y pulse el botón MENÚ. Aparecerá un menú para cada modo de la cámara. No obstante, no hay un menú para el modo Grabación de voz ( ). 2. Use los botones IZQUIERDA y DERECHA para navegar por los menús. TAMAÑO pág.36 pág.36 pág.36 pág.36 3072 2816 2592 3072 2272 2048 x x x x x x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. CALIDAD SUPERFINA FINA NORMAL Pulse el botón IZQUIERDA o DERECHA. MEDICIÓN MULTI PUNTUAL 3. Use los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar un submenú. TAMAÑO 3072 2816 2592 3072 2272 2048 x x x x x x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. TAMAÑO 3072 2816 2592 3072 2272 2048 x x x x x x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 Pulse el botón ARRIBA o ABAJO. TAMAÑO 3072 2816 2592 3072 2272 2048 x x x x x x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 pág.37 pág.37 4. Seleccione un submenú y se guardará el valor configurado. Presione el botón del menú, y desaparecerá el menú. pág.38 pág.38 pág.39 ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. ※Cuando el tamaño de imagen (imagen en movimiento) es 720X480, el valor predeterminado de la velocidad de cuadros es 20 cps. 35 Calidad / Velocidad de cuadros Tamaño ■ Puede seleccionar el tamaño de la imagen apropiado para su aplicación. Modo Modo de IMAGEN FIJA Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO ■ Puede seleccionar la tasa de compresión apropiada para su aplicación de las imagines capturadas. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, menor será la calidad de la imagen. Icono Tamaño 3072X 2816X 2592X 3072X 2272X 2048X 1600X 1024X 640X 720x 640x 320x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 1200 768 480 480 480 240 CALIDAD VEL. CUA SUPERFINA FINA NORMAL TAMAÑO 3072 2816 2592 3072 2272 2048 TAMAÑO x x x x x x 2304 2112 1944 1728 1704 1536 [Modo de IMAGEN FIJA] [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] 720 x 480 640 x 480 320 x 240 INFORMACIÓN [Modo de IMAGEN EN MOVIMIENTO] INFORMACIÓN ● Cuanto mayor sea la resolución, menor será el número de disparos disponibles porque las imágenes de alta resolución requieren más memoria que las imágenes de menor resolución. 36 [Modo de IMAGEN FIJA] 30 CPS 20 CPS 15 CPS ● Este formato de archivo cumple con la norma DCF (normas de diseño para sistema de archivos de cámaras). Medición ■ Si no puede obtener condiciones de exposición adecuadas, puede cambiar el método de medición para sacar fotos más luminosas. - MULTI : la exposición se calculará en función MEDICIÓN de un promedio de luz disponible en la MULTI zona de la fotografía. Sin embargo, el PUNTUAL calculo se hará con preferencia al centro de la zona. Esto es adecuado para uso general. - PUNTUAL : sólo la zona rectangular del centro del monitor LCD se medirá para la luz. Esto se recomienda cuando el sujeto del centro está expuesto correctamente, independientemente de la iluminación trasera. INFORMACIÓN ● Si el sujeto no es el centro de la zona de enfoque, no utilice la medición puntual, ya que quizá produzca un error de exposición. En este caso, mejor utilice la compensación de exposición. Disparo continuo ■ Puede seleccionar el disparo continuo, AEB (Auto Exposure Bracketing). - INDIVID : saca sólo una foto DISPARO - CONTINUO : las fotos se sacarán continuamente INDIVID hasta que suelte el botón del CONTINUO AEB AEB obturador. La capacidad de disparo depende de la memoria - AEB : Tome tres imágenes en una serie de exposiciones diferentes: [Modo de PROGRAMA] exposición estándar(0,0 EV), exposición breve (-0,5 EV) y sobreexposición (+0,5 EV). Use este modo si resulta difícil decidir la exposición del objeto. ※ La alta resolución y la calidad de la imagen aumentan el tiempo requerido para guardar el archivo, lo que incrementa el tiempo de espera. ※ Si se selecciona el submenú [CONTINUO] o [AEB], el flash se desactivará automáticamente. ※ Si existen menos de 3 fotos en la memoria, no estará disponible el disparo AEB. ※ Es mejor utilizar un trípode para el disparo AEB porque se tarda más tiempo en guardar cada archivo de fotos y puede salir borrosa la foto si vibra la cámara. 37 Nitidez ■ Puede ajustar la nitidez de la foto que desee sacar. No puede comprobar el efecto de nitidez en el monitor LCD antes de sacar la foto, porque esta función sólo se aplica cuando la imagen capturada se almacena en la memoria. - SOFT Tipo de enfoque automático NITIDEZ SOFT ■ Puede seleccionar el auténtico Tipo de enfoque automático, según las condiciones de disparo. NORMAL VIVID : los bordes de la imagen se suavizan. Este efecto es recomendable para modificar imágenes en el PC. - NORMAL : los bordes de la imagen son nítidos. Esto es adecuado para la impresión. - VIVID : los bordes de la imagen se enfatizan. Los bordes aparecerán nítidos, pero puede producirse ruido en la imagen grabada. - AF CENTRAL : se enfocará la zona rectangular del centro del monitor LCD. - MULTI AF : esta cámara selecciona 1 de los 5 puntos AF. AUTO FOCUS AF CENTRAL MULTI AF [Modo PROGRAMA ] [AF CENTRAL] [MULTI AF] ※ Cuando la cámara enfoque el motivo principal, el marco de enfoque automático cambiará a verde. Cuando la cámara no enfoque el motivo principal, el marco de enfoque automático cambiará a rojo. 38 Información de OSD (visualización en pantalla) ■ En cualquier modo, a excepción de GRABACIÓN INF. TEXTO PANT. DE VOZ, puede comprobar el estado de grabación LLENO en el monitor LCD. BÁSICO MODO AHOR. ■ Modo inactivo: si selecciona el [MODO AHOR.] y si la cámara no se utiliza durante el tiempo especificado (unos 30 seg.), el aparato permanecerá inactivo (monitor LCD: OFF, Lámpara de estado de la cámara: Parpadeando) automáticamente. - Para utilizar la cámara de nuevo, pulse alguno de los botones excepto el de encendido. - Si no se realizan operaciones durante el tiempo especificado, la cámara se apagará automáticamente para ahorrar vida útil de las pilas. Consulte la página 58 para obtener información adicional acerca de la función de apagado automático. LLENO BÁSICO MODO AHOR. 39 Inicio del Modo de Reproducción ■ Encienda la cámara y seleccione el modo Reproducción pulsando el botón de modo de reproducción ( ). Ahora la cámara podrá reproducir las imágenes almacenadas en la memoria. ■ Si la tarjeta de memoria se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la tarjeta de memoria. ■ Si la tarjeta de memoria no se inserta en la cámara, todas las funciones de ésta se aplicarán sólo a la memoria interna. ● Reproducción de una imagen fija 1. Seleccione el modo REPRODUCCIÓN presionando el botón correspondiente ( ). 2. La última imagen guardada en la memoria se reproducirá en el monitor LCD. 3. Seleccione la imagen que desea reproducir presionando el botón IZQUIERDA/ DERECHA. ※ Mantenga pulsado el botón IZQUIERDA o DERECHA para reproducir las imágenes rápidamente. INFORMACIÓN ● Modo señal: si pulsa el botón de encendido durante más de 3 segundos, cambiará el ajuste del zumbador y del sonido de inicio a DESACTIVADO, aunque lo haya establecido en ACTIVADO. 40 ● Reproducción de una imagen en movimiento 1. Seleccione la imagen en movimiento grabada que desee reproducir utilizando el botón IZQUIERDA/DERECHA. 2. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para Play:▶/ Capture:E reproducir un archivo de imágenes en movimiento. - Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento. - Si pulsa el botón de reproducción y pausa de nuevo, se reiniciará el archivo de imagen en movimiento. - Para rebobinar la imagen en movimiento mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente la imagen en movimiento, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción de la imagen en movimiento, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. ■ Función de captura de imágenes en movimiento: captura imágenes fijas a partir de la imagen en movimiento. ● Cómo capturar la imagen en movimiento 1. Pulse el botón Play/Pause mientras reproduce la imagen en movimiento. A continuación, pulse el botón E. 2. La imagen en movimiento pausada se guardará con otro nombre de archivo. Trim:T Capture:E [Pausado] ※ El archivo de imagen en movimiento capturada tiene el mismo tamaño que la imagen en movimiento original(720X480, 640X480,320X240) ※ Si pulsa el botón E al principio del vídeo, el primer cuadro de éste se guardará como imagen fija. [Pulse el botón E] Inicio del modo de reproducción ■ Recorte de películas en la cámara: Puede extraer los marcos deseados de imágenes en movimiento durante la reproducción de éstas. ● Si el tiempo de ejecución es inferior a 10 segundos, la imagen en movimiento no se recortará. 1. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea empezar a extraer. 2. Pulse el botón T. 3. Pulse el botón de reproducción y la zona extraída aparecerá en la barra de estado. 4. Pulse el botón Pause en el punto de la imagen en movimiento que desea dejar de extraer. 5. Pulse el botón T y aparecerá una ventana de confirmación. 6. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones Izquierda / Derecha y pulse el botón OK. [SÍ] : los marcos extraídos se guardarán con un nuevo nombre de archivo. [NO] : se cancelará el recorte de la imagen en movimiento. RECOR:T CAPT.:E RECOR:T ● Reproducción de una grabación de voz 1. Seleccione la grabación de voz que desea reproducir usando el botón IZQUIERDA / DERECHA. 2. Pulse el botón reproducción y pausa ( ) para reproducir un archivo de voz grabada. - Para pausar un archivo de voz grabada, mientras se reproduce, pulse el botón de reproducción y pausa de nuevo. - Para reanudar la reproducción del archivo de voz, pulse el botón de reproducción y pausa. - Para rebobinar el archivo de voz mientras se está reproduciendo, pulse el botón IZQUIERDA. Para avanzar rápidamente el archivo de voz, pulse el botón DERECHA. - Para detener la reproducción del archivo de voz, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. - Cuando se está reproduciendo una voz, puede utilizar los audífonos. ¿RECORTE? SÍ NO CONFIRM : OK INFORMACIÓN ● Cuando se está reproduciendo un vídeo, puede utilizar los audífonos. ● Si desea extraer la imagen en movimiento al principio del marco, pulse el botón Zoom T antes de iniciar la imagen en movimiento. ● Si la barra de línea de tiempo pasa por el punto inicial al pulsar el botón REW (izquierda), aparecerá el primer marco de la imagen en movimiento. ● Si no especifica el punto final de la imagen en movimiento, la ventana de confirmación de recorte aparecerá en el punto del último marco. 41 Indicador del monitor LCD Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica ■ El monitor LCD mostrará la información de disparo de la imagen que aparece. ⑫ ① ② ISO:80 Av:F3.5 Tv:1/30 Flash:On 3072X2304 2006/07/01 ③ ④ ⑤ ⑪ ⑩ ⑨ ⑧ ⑦ ⑥ ■ En el modo Reproducción, puede utilizar los botones de la cámara para configurar de modo conveniente las funciones del modo Reproducción. Botón de modo de reproducción ■ Si ha encendido la cámara pulsando el botón ENCENDIDO, puede pulsar el botón del MODO REPRODUCCIÓN una vez para cambiar al modo Reproducción y pulsarlo de nuevo para cambiar al modo Grabación. ■ Puede encender la cámara con el botón del modo de reproducción. La cámara se enciende en el modo de reproducción. Pulse el botón del modo de reproducción de nuevo (en menos de 1 segundo) para apagar la cámara. ■ Si pulsa el botón de modo de reproducción durante más de 1 segundo, podrá comprobar la información de grabación. Sensibilidad ISO Nº 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 42 Descripción Icono del modo Reproducción Icono Pila Memoria de voz Proteger DPOF Fecha de grabación Tamaño de imagen Flash Velocidad de obturación Valor de apertura ISO Nombre de la carpeta & nombre de archivo 2006/07/01 3072X2304 ~ 640X480 On/Off 15 ~ 1/2000 F3.5 ~ F4.5 80 ~ 1000 100-0007 Página pág.12 pág.44 pág.49 pág.51 pág.36 pág.24 pág.30 pág.30 pág.28 pág.58 Si lo pulsa más de 1 segundo [Visualización del modo de reproducción] ISO : 100 Av : F3.5 Tv : 1/60 Flash : Off 3072x2304 2006/01/10 [Información de grabación] Valor de apertura Velocidad de obturación Si se usa o no el flash Tamaño Fecha de la grabación ■ Cuando pulsa el botón de modo de reproducción en el modo PMP, MP3 o VISOR DE TEXTO, aparecerá la lista de reproducción de cada modo. Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) / botón de volumen ( ) ■ Puede ver varias imágenes, ampliar una imagen seleccionada y recortar y guardar una zona seleccionada de una imagen. ■ Cuando se está reproduciendo un vídeo, una memoria e voz o archivos de grabación de voz, puede controlar su volumen con este botón. ● Visualización de imágenes en miniatura 1. Cuando una imagen aparezca en pantalla completa, pulse el botón de imágenes en miniatura. 2. La pantalla de imágenes en miniatura resaltará la imagen que se estaba visualizando en el momento en que fue seleccionado el modo imagen en miniatura. 3. Presione el botón de 5 funciones para moverse a la imagen que desea. 4. Para ver una imagen por separado, presione el botón de ampliación. Al presionar el botón de imagen en miniatura ( ). ● Máximo factor de ampliación en proporción con el tamaño de la imagen. Al presionar el botón de ampliación ( ). [ Modo de visualización normal ] ● Ampliación de imágenes 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. 2. Se pueden ver distintas partes de la imagen presionando el botón de 5 funciones. 3. Al presionar el botón imagen en miniatura se presentará de nuevo la imagen original en tamaño completo. - Puede averiguar si la imagen que aparece es una vista ampliada comprobando el indicador de ampliación de imagen de la parte inferior izquierda del monitor LCD. (Si la imagen no es una vista ampliada, el indicador no aparecerá.) También puede comprobar la zona de ampliación. - Las imágenes en movimiento y los archivos WAV no pueden ampliarse. - Al ampliar una imagen puede que se pierda un poco de calidad. Tamaño de laimagen [ Modo de visualización de imágenes en miniatura ] Máximo factor X12.0 X11.0 X10.1 X12.0 X8.9 de ampliación X8.0 X6.3 X4.0 X2.5 43 Botón Imagen en miniatura ( )/ Ampliación ( ) / botón de volumen ( ) ● Recortar : usted puede extraer la parte de la imagen que desea y guardarla separadamente. 1. Seleccione la imagen que desea ampliar y presione el botón de ampliación. ¿RECORTE? 2. Se pueden ver distintas partes de la imagen SÍ NO presionando el botón de 5 funciones. CONFIRM : OK 3. Presione el botón MENÚ y aparecerá el mensaje que se muestra en la gráfica anexa. 4. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón OK. - [SÍ] : La imagen recortada se guardará con el nuevo nombre de archivo y aparecerá en el monitor LCD. - [NO]: Desaparecerá el menú de recorte. ※ Si hay poco espacio de memoria para guardar la imagen recortada, ésta no podrá recortarse. ※ Para eliminar la imagen ampliada durante la función de recorte, pulse el botón de eliminar. ● Control del volumen : Cuando se está reproduciendo un vídeo, una memoria e voz o archivos de grabación de voz, puede controlar su volumen con este botón. Play:▶/ CAPT.:E [Imagen en movimiento:Detener] 44 Pause:▶/ [Imagen en movimiento :Reproducción] Botón Memoria de voz ( ) / Arriba ■ Si aparece el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como botón de dirección. ■ Cuando no se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón ARRIBA funciona como el botón de memoria de voz. Puede agregar audio a una foto almacenada. ● Añadir una memoria de voz a una imagen fija 1. Pulse los botones IZQUIERDA/DERECHA para seleccionar la imagen a la que desea agregarle sonido. 2. Pulse el botón memoria de voz ( ) y aparecerá la memoria de voz. La cámara está ahora lista para grabar una memoria de voz. 3. Pulse el botón obturador para iniciar la grabación y la voz se grabará en la imagen fija durante 10 segundos. Mientras se graba la voz, aparecerá la ventana de estado de grabación como se ve al lado. Se puede parar la grabación volviendo a pulsar el botón del obturador. 4. El icono ( ) aparecerá en el monitor LCD una vez finalizada la grabación de memoria de voz. - La memoria de voz se guardará en formato *.wav, pero tiene el mismo nombre de archivo que la imagen fija a la que corresponde. - Si añade una nueva memoria de voz a la imagen fija que ya tiene memoria de voz, la existente se borrará. Botón reproducción y pausa ( )/ abajo ■ En el modo Reproducción, el botón de reproducción y pausa / abajo funciona de este modo: - Si aparece el menú Pulse el botón ABAJO para ir del menú principal a un submenú o para bajar el cursor del submenú. - Si se está reproduciendo una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento En el modo Detención : Reproduce una imagen fija con una memoria de voz, un archivo de voz o una imagen en movimiento. Durante la reproducción: Detiene temporalmente la reproducción. En el modo Pausa : Reanuda la reproducción PLAY: ▶ PAUSE: ▶ REW ◀ [Se detiene la grabación de voz.] PLAY: ▶ STOP:OK Botón IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK ■ Los botones IZQUIERDA / DERECHA / MENÚ / OK activan lo siguiente. - Botón IZQUIERDA : mientras aparece el menú, el botón IZQUIERDA funciona como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el botón IZQUIERDA para seleccionar la imagen anterior. - Botón DERECHA : Mientras aparece el menú, el botón DERECHA funciona como botón de dirección. Si no aparece el menú, pulse el botón DERECHA para seleccionar la imagen siguiente. - Botón MENU : Al pulsar el botón MENÚ, aparecerá el menú del modo reproducción en el monitor LCD. Si se pulsa otra vez, la pantalla LCD regresará a su visualización inicial. - Botón OK : cuando se visualiza el menú en el monitor LCD, el botón OK sirve para confirmar los datos cambiados mediante el uso del botón de 5 funciones. EXIT:OK ▶ FF [Se está reproduciendo la grabación de voz] [Se pausa la grabación de voz.] 45 Botón E (Efectos) Botón Eliminar ( ■ Esto elimina imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. Color ■ Con el procesador digital de la cámara se pueden agregar efectos especiales a sus fotografías. 1. Seleccione una imagen fija o imágenes en movimiento y pulse el botón . 2. Seleccione un submenú y después pulse el botón OK. : Convierte la imagen a imagen en blanco y SALIDA : E negro. : Las imágenes grabadas se almacenarán con un tono sepia : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono rojo. : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono verde. : las imágenes grabadas se almacenarán con un tono azul. : guarda la imagen en el modo negativo. Reducción de ojos rojos ■ Cuando se reproduce un disparo con “ojos rojos”, si pulsa este botón puede eliminar los ojos rojos del sujeto. 1. Seleccione una imagen fija y pulse el botón E. 2. Seleccione el menú pulsando el botón Izquierda / Derecha. 3. Pulse el botón Abajo dos veces para modificar los ojos rojos. 4. Pulse el botón OK y se guardará la imagen modificada con un nuevo nombre de archivo. SALIDA : E GUARDAR: OK RE. OJ. RO 46 ) 1. Seleccione una imagen que desee eliminar pulsando el botón IZQUIERDA / DERECHA y pulse el botón ELIMINAR ( ). ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK 2. Seleccione los valores del submenú pulsando el botón IZQUIERDA / DERECHA y después pulse el botón OK. Si se selecciona [SÍ] : borra las imágenes seleccionadas. Si se selecciona [NO]: cancela "Eliminar imagen". Botón de impresora ( ) ■ Si se configura el menú [USB] en [OREDEN], no podrá conectar una impresora compatible con Pictbridge a la cámara con un cable USB con el mensaje [CONECTANDO ORDENADOR]. Si pulsa el botón de la impresora, podrá conectar el modo de impresión fácil con el mensaje [CONECTANDO IMPRES.]. *En algunos casos quizá la cámara no se conecte a la impresora, en función de la marca de ésta. - Tras la conexión, aparecerá el menú de impresión fácil en el monitor LCD. Para ver el menú PictBridge, pulse el botón Menu. Para obtener información adicional acerca del menú PictBridge, consulte la página 54. PICTBRIDGE IMÁGENES TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD ATRÁS:◀ UNA IMAG TODAS CONFIG:OK Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD ■ Las funciones del modo REPRODUCCIÓN se pueden cambiar en el monitor LCD. En el modo de REPRODUCCIÓN, al presionar el botón del MENÚ aparece el menú en el monitor LCD. Los menús que puede configurar en el modo Reproducción son los siguientes. Para capturar una imagen tras haber configurado el menú de reproducción, pulse el botón de modo de REPRODUCCIÓN o el botón del obturador. Pestaña de menú Menú principal DIAPOS. Submenú MOSTRAR INTERVAL EFECTO PROTEGER ELIMINAR C. TAMAÑO ROTAR DPOF Menú secundario Página REPROD./REP. RE. 1, 3, 5, 10SEG pág.48 Off Pestaña de menú Menú principa INF. TEXTO PANT. COPIAR SELIMÁG/ TODAS/ CANCELAR ÍNDICE TAMAÑO SELIMÁG/ TODAS/ ANCELAR - Pestaña de menú Menú principa NO / SÍ pág.49 pág.50 TAMAÑO pág.50 pág.51 pág.51 Menú secundario - Página pág.53 pág.54 ■ Este menú está disponible mientras la cámara está conectada a una impresora que admite PictBridge (conexión directa a la cámara; se vende aparte) con un cable USB. IMÁGENES DESBLOQ/ BLOQUEAR SEL IMÁG TODAS SEL IMÁG TODAS 2816X2112 2048X1536 1024X768 640X480 IN. IMAG. MÁS. MP3 DCHA 90' IZQDA 90' 180˚ HORIZONTAL VERTICAL STANDARD Submenú LLENO BÁSICO NO TEXTO NO SÍ DISEÑO Submenú UNA IMAG TODAS AUTO POSTAL TARJETA 4X6 L 2L Letter A4 A3 AUTO TOTAL 1 2 4 8 9 16 ÍNDICE Menú secundario - Página pág.55 pág.56 47 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Pestaña de menú Menú principa TIPO CALIDAD FECHA NOMBARC RESTAB Submenú AUTO SENCILLO FOTO FOTO R. AUTO ECONOMICA NORMAL SUPER AUTO DESACT ACTV AUTO DESACT ACTV NO SÍ Menú secundario - ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Página pág.56 pág.56 Inicio de la presentación ■ Las imágenes se pueden visualizar continuamente a intervalos prefijados. Puede ver la presentación al conectar la cámara a un monitor externo. 1. Seleccione el submenú [MOSTRAR] pulsando el DIAPOS. botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón MOSTRAR REPROD. DERECHA. INTERVAL REP. RE. EFECTO 2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado. ATRÁS:◀ CONFIG:OK Si selecciona [REPROD.] : la presentación se repite hasta que se cancele. Si selecciona [REP. RE.] : la presentación se repetirá hasta que se cancele. 3. Pulse el botón OK para iniciar la presentación. - Pulse el botón Pause para pausar la presentación. - Pulse el botón Pause ( ) de nuevo para continuar la presentación. - Para detener la presentación, pulse el botón reproducción y pausa y después el botón IZQUIERDA o DERECHA. ● Repetir configuración: repite o no repite la presentación de diapositivas tras finalizar el primer ciclo. 1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el menú [INTERVAL] y pulse el botón Derecha 2. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú deseado. 3. Pulse el botón OK para guardar la configuración. DIAPOS. MOSTRAR 1 SEG INTERVAL 3 SEG EFECTO 5 SEG 10 SEG ATRÁS:◀ CONFIG:OK INFORMACIÓN ● El tiempo de carga depende del tamaño y de la calidad de la imagen. ● Mientras se reproduce la presentación de diapositivas, sólo aparecerá el primer cuadro de un archivo MOVIE. ● Mientras se está reproduciendo la presentación, quizá no aparezca el archivo de grabación de voz. 48 ● Configure los efectos de la presentación: pueden utilizarse efectos de pantalla únicos para la presentación. 1. Seleccione el submenú [EFECTO] pulsando el DIAPOS. botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón MOSTRAR Off INTERVAL DERECHA. EFECTO 2. Use el botón Arriba o Abajo para seleccionar el tipo de efecto. ATRÁS:◀ CONFIG:OK : visualización normal. : la imagen aparece lentamente. : la imagen aparece lentamente desde el centro hacia fuera. : la imagen se mueve desde la parte superior izquierda. : la imagen se desliza diagonalmente desde la parte superior izquierda a la parte inferior derecha. : la imagen se desliza irregularmente. 3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración. Protección de imágenes ■ Esto se utiliza para que los disparos específicos no se borren por accidente (BLOQUEAR). También desprotege imágenes que se han protegido previamente (DESBLOQ). ● Protección de imágenes 1. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SELECC.]: aparece una ventana de selección para una imagen que se protegerá o liberará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: selecciona una imagen - Botón W/T de Zoom: proteger o liberar la imagen - Botón OK: los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. [TODAS] : proteja o libere todas las fotos guardadas - Botón W/T de Zoom: proteger o liberar la imagen - Botón OK: los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. - Si protege una imagen, el icono de proteger aparecerá en el monitor LCD. Una imagen desprotegida no tiene indicador. - Una imagen en modo BLOQUEO se protegerá de la función de eliminación, pero NO se protegerá de la función de formato. PROTEGER SEL IMÁG TODAS SALIDA:MENU W◀ W◀ MOV.: DESBLOQ CONFIG:OK DESBLOQ ◀▶ Inicio de la presentación ▶T ▶T CONFIG:OK 49 Eliminación de imágenes Cambiar tamaño 50 ELIMINAR SEL IMÁG TODAS SALIDA:MENU MOV.: SELECC:T BORRAR :OK ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK BORRAR :OK ◀▶ ● Eliminación de imágenes 1. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SELECC.]: aparece una ventana de selección para una imagen que se eliminará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: selecciona una imagen - Botón T de Zoom: seleccionar la imagen para eliminarla. (marca V) - Botón OK: pulse el botón OK para mostrar el mensaje de confirmación. Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes marcadas. [TODAS]: muestra la ventana de confirmación. Seleccione el menú [SÍ] y pulse el botón OK para eliminar las imágenes sin proteger. Si no hay imágenes protegidas, se eliminarán todas las imágenes y aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. 2. Tras la eliminación, la pantalla de menú cambia a la del modo de reproducción. ■ Cambie la resolución (tamaño) de las fotos sacadas. Seleccione [IN. IMAG.], [MÁS. MP3] para guardar una imagen como imagen de inicio o máscara de MP3. 1. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. ● Tipos de cambio de tamaño de imagen (O: seleccionable, X: no seleccionable) TAMAÑO 7M 6M 5M 4M 3M 2M 1M VGA 2816X2112 2048X1536 O O X O X O X O X X X X X X X X 1024X768 O O O O O O X X C. TAMAÑO 2816 x 2112 2048 x 1536 1024 x 768 640 x 480 IN. IMAG. SALIDA:MENU 640X480 O O O O O O O X IN. IMAG. O O O O O O O O MOV.: ◀▶ ■ De todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria, aquellos sin proteger de la subcarpeta DCIM se eliminarán. Recuerde que esto borrará permanentemente las imágenes no protegidas. Las fotos importantes deben almacenarse en un ordenador antes de que ocurra la eliminación. La imagen de inicio y la imagen de máscara se almacenan en la memoria interna de la cámara (es decir, no en la tarjeta de memoria) y no se eliminarán aunque elimine todos los archivos de la tarjeta de memoria. MÁS. MP3 O O O O O O O O INFORMACIÓN ● Sólo puede cambiar la resolución de los archivos comprimidos en el formato JPEG 4:2:2. ● El archivo de la imagen redimensionada tendrá un nuevo nombre. La imagen [IN. IMAG., MÁS. MP3] no se almacena en la tarjeta de memoria sino en la memoria interna. ● Sólo puede cambiar el tamaño de dos imágenes [IN. IMAG., MÁS. MP3]. Si guarda una nueva imagen [IN. IMAG., MÁS. MP3], la imagen de inicio existente se eliminará por orden. ● Si la capacidad de la memoria no es suficiente para guardar la imagen redimensionada, el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!] aparecerá en el monitor LCD y la imagen redimensionada no se podrá almacenar. ● El tamaño de la foto sacada con 5 M (gran angular) puede cambiarse sólo a 2560 x 1440, 1920 x 1080, 1280 x 720. Girar una imagen DPOF ■ Puede girar las imágenes almacenadas varios grados. Una vez terminada la reproducción de la imagen girada, volverá al estado original. ROTAR DCHA 90' IZQDA 90' 180' HORIZONTAL VERTICAL SALIDA:MENU [Antes de rotar la imagen] [DCHA 90' ] [IZQDA 90' ] [180' ] [HORIZONTAL]: [VERTICAL] MOV.: ◀▶ 1. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. ■ DPOF (Formato de solicitud de impresión digital) permite incrustar información de impresión en la carpeta MISC de la tarjeta de memoria. Seleccione las imágenes que imprimirá y cuántas impresiones realizará. ■ El indicador DPOF aparecerá en el monitor LCD cuando se reproduzca una imagen que tenga información DPOF. Después podrá imprimir las imágenes en impresoras DPOF o en un número cada vez mayor de tiendas de revelado de fotos. ■ Esta función no está disponible para imágenes en movimiento ni para archivos de grabación de voz. ■ Si no se inserta una tarjeta de memoria, los menús seguirán viéndose en la LCD, pero no podrán seleccionarse. 2. Pulse el botón OK dos veces para que aparezca la imagen rotada. Si aparece la imagen girada en el monitor LCD, quizá habrá espacios vacíos a la izquierda y a la derecha de la imagen. 51 DPOF: ESTÁNDAR DPOF: Índice ■ Esta función le permite incluir información acerca de la cantidad de copias a realizar en una imagen almacenada. 1. Seleccione el menú [STANDARD] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. [SELECC.]: aparece una ventana de selección para una imagen que se imprimirá. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: selecciona una imagen para imprimir. - Botón W/T de Zoom: selecciona el número de impresiones [TODAS] : configura el número de impresiones para todas las imágenes excepto archivos de imágenes en movimiento y de voz. - Botón W/T : selecciona el número de impresiones [CANCELAR] : cancela la configuración de impresión. 3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración. Si una imagen contiene instrucciones DPOF, aparecerá el indicador DPOF ( ). 52 DPOF STANDARD ÍNDICE TAMAÑO SEL IMÁG TODAS CANCELAR ATRÁS:◀ CONFIG:OK W◀ ▶T 00 Prints CONFIG:OK W◀ 00 Prints CONFIG:OK ▶T ■ Las imágenes (excepto las imágenes en movimiento y los archivos de voz) se imprimen como tipo de índice. 1. Seleccione el menú [ÍNDICE] pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO y pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando el botón ARRIBA/ ABAJO. Si se selecciona [NO] : cancela la configuración de impresión de índice. Si se selecciona [SÍ] : la imagen se imprimirá en formato de índice. 3. Pulse el botón OK para confirmar la configuración. DPOF STANDARD ÍNDICE NO SÍ TAMAÑO ATRÁS:◀ CONFIG:OK DPOF: Tamaño de impresión Información de texto en pantalla ■ Puede especificar el tamaño de impresión cuando imprima imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria. El menú [TAMAÑO] está disponible sólo para impresoras compatibles con DPOF 1.1. 1. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. INF. TEXTO PANT. LLENO BÁSICO NO TEXTO DPOF STANDARD ÍNDICE TAMAÑO ATRÁS:◀ SALIDA:MENU SEL IMÁG TODAS CANCELAR MOV.: ◀▶ ● Configuración del tamaño de impresión 1. Seleccione el menú [TAMAÑO] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 2. Seleccione el submenú deseado pulsando los botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. [SELECC.]: aparece una ventana de selección para una imagen cuyo tamaño de impresión se cambiará. - Arriba, Abajo, Izquierda o Derecha: seleccione una imagen - Botón W/T de Zoom: cambie el tamaño de impresión. - Botón OK: los cambios se guardarán y desaparecerá el menú. [TODAS]: cambie el tamaño de impresión de todas las imágenes guardadas. - Botón W/T: selección de un tamaño de impresión - Botón OK: confirme el ajuste cambiado. [CANCELAR]: cancela toda la configuración de tamaño de impresión. ■ Puede comprobar la información de disparo de la imagen que aparece. CONFIG:OK ISO : 100 Av : F3.5 Tv : 1/60 Flash : Off 3072X2304 2006/07/01 W◀ CANCELAR ▶T CONFIG:OK W◀ CANCELAR [LLENO] [BÁSICO] [NO TEXTO] ▶T CONFIG:OK ※ Menú secundario DPOF [TAMAÑO]: CANCELAR, 3 x 5, 4 x 6, 5 x 7, 8 x 10 ※ Dependiendo del fabricante y del modelo de la impresora, la cancelación de la impresión puede tardar algo más de tiempo. 53 Copiar PictBridge ■ Esto permite copiar archivos de imágenes, vídeos y archivos de grabación de voz en la tarjeta de memoria. ◀▶ ● Copiar a la tarjeta de memoria 1. Seleccione el submenú deseado pulsando los COPIAR botones ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. NO SÍ - [NO] : cancela "COPIAR A TARJETA". - [SÍ] : Todas las imágenes, vídeos y archivos de voz guardados en la memoria interna SALIDA:MENU MOV.: se copian a la tarjeta de memoria tras aparecer el mensaje [¡PROCESANDO!]. Tras completarse la copia, la pantalla volverá al modo de reproducción. INFORMACIÓN ● Al seleccionar este menú sin insertar la tarjeta de memoria, podrá seleccionar el menú [COPIAR] pero no podrá ejecutarlo. ● Si no hay suficiente espacio libre en la tarjeta de memoria para copiar imágenes guardadas en la memoria interna (15 MB), el comando [COPIAR] copiará sólo algunas imágenes y aparecerá el mensaje [¡MEMORIA COMPLETA!]. A continuación, el sistema volverá el modo de reproducción. Asegúrese de eliminar archivos innecesarios para liberar espacio antes de insertar la tarjeta de memoria en la cámara. ● Cuando mueva las imagines guardadas en la memoria interna eligiendo [COPIAR] a la tarjeta, el siguiente número de nombres se creará en la tarjeta para evitar que se duplique el nombre del archivo. Si el último archivo de la tarjeta de memoria es SNV30010.jpg los nombres de los archivos copiados empezarán por SNV30011.jpg. Cuando finalice [COPIAR], aparecerá en el monitor LCD la última imagen guardada de la última carpeta copiada. 54 ■ Puede utilizar el cable USB para conectar esta cámara a una impresora que admita PictBridge (se vende por separado) e imprima las imágenes almacenadas directamente. Las imágenes en movimiento y los archivos de voz no pueden imprimirse. ■ Configuración de la cámara para la conexión con la SET UP impresora FORMATO ORDEN 1. En un modo distinto de Grabación de voz, pulse el IMPRE FF/HH ESTAMPAR botón MENÚ. SONIDO USB 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione ATRÁS:◀ CONFIG:OK la pestaña de menú [SETUP]. 3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione el menú [IMPRE] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y pulse el botón OK. ■ Conexión de la cámara a una impresora ● Utilización del cable USB con sincronizador: conecte la cámara y el sincronizador. Conecte el sincronizador al puerto USB de una impresora con el cable USB suministrado. ● Utilización del cable USB con cámara: conecte la cámara al puerto USB de una impresora con el cable USB suministrado. [Utilización del cable USB con sincronizador] [Utilización del cable USB con cámara] PictBridge PictBridge : selección de imágenes ※ Si se configura el menú [USB] en [OREDEN], no podrá conectar una impresora compatible con Pictbridge a la cámara con un cable USB con el mensaje [CONECTANDO ORDENADOR]. Si pulsa el botón de la impresora, podrá conectar el modo de impresión fácil con el mensaje [CONECTANDO IMPRES.]. En algunos casos quizá la cámara no se conecte a la impresora, en función de la marca de ésta. PICTBRIDGE IMÁGENES TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD ATRÁS:◀ UNA IMAG TODAS CONFIG:OK ▶ MENÚ:OK ▶ 0 0 PREV◀ SALIR:OBT. ◀ IMPRESIÓN: ● Configuración del número de copias que se imprimirán 1. Pulse el botón Menu para que el menú PictBridge aparezca. 2. Pulse los botones Izquierda y Derecha para seleccionar el menú [IMÁGENES]. 3. Utilice los botones Arriba y Abajo para seleccionar el submenú deseado y después pulse el botón OK. - Seleccione [UNA IMAG] o [TODAS]. Aparecerá una pantalla como la que se muestra donde podrá configurar el número de copias que imprimirá. ◀ ■ Impresión sencilla Cuando conecta la cámara a la impresora en el modo de reproducción, puede imprimir una imagen fácilmente. - Si pulsa el botón de la impresora ( ): : la imagen que aparece actualmente se imprimirá con la configuración predeterminada de la impresora. - Si pulsa el botón Izquierda o Derecha : selecciona la imagen anterior o siguiente. ■ Puede seleccionar las fotos que desee imprimir. ▶NEXT CONFIG:OK [Si se selecciona [UNA IMAG]] SALIR:OBT. CONFIG:OK [Si se selecciona [TODAS]] - Pulse el botón Arriba o Abajo para seleccionar el número de copias. - Si se selecciona [UNA IMAG]: Pulse los botones IZQUIERDA y DERECHA para seleccionar otra foto. Tras seleccionar otra foto, elija el número de impresiones para otra foto. - Tras configurar el número de copias, pulse el botón OK para guardar. - Pulse el botón obturador para volver al menú sin configurar el número de copias. 4. Pulse el botón de imprimir ( ) para imprimir las imágenes. 55 PictBridge: configuración de la impresión ■ Puede configurar los menús Tamaño de papel, Formato de impresión, Tipo de papel, Calidad de impresión, Fecha de impresión e Imprimir nombre de archivo para imágenes imprimidas. 1. Pulse el botón Menu para que el menú PictBridge aparezca. 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón DERECHA. 3. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para seleccionar el valor del submenú deseado y después pulse el botón OK. Los menús que puede configurar son los siguientes PICTBRIDGE TAMAÑO DISEÑO TIPO CALIDAD FECHA AUTO AUTO AUTO AUTO AUTO MOV.: IMPRESIÓN: ■ Los menús que puede configurar son los siguientes: Menú Función Configuración del tamaño del TAMAÑO papel de impresión Submenú AUTO, POSTAL, TARJETA, 4X6, L, 2L, Letter, A4, A3 DISEÑO Configuración del número de imágenes que se imprimirán en una hoja de papel AUTO, TOTAL, 1, 2, 4, 8, 9, 16, ÍNDICE TIPO Configuración de la calidad del papel de impresión AUTO, SENCILLO,FOTO,FOTO R. CALIDAD FECHA NOMBARC Configuración de la calidad de la AUTO, ECONOMICA, NORMAL imagen de impresión SUPER Configurar si se imprime la fecha AUTO, DESACT, ACTV Configurar si se imprime el nombre del archivo AUTO, DESACT, ACTV ※ Algunas opciones de menú no se admiten en ciertos modelos de impresora y fabricantes. Si no se admiten, los menús aparecerán en el monitor LCD, pero no podrán seleccionarse. 56 PictBridge : RESTABLECER ■ Inicializa configuraciones que cambió el usuario. 1. Use los botones Arriba o Abajo para seleccionar la PICTBRIDGE ficha de menú [RESTAB] A continuación, pulse el NO TIPO SÍ CALIDAD botón Derecha. FECHA 2. Utilice los botones ARRIBA y ABAJO para NOMBARC RESTAB seleccionar el valor del submenú deseado y ATRÁS:◀ CONFIG:OK después pulse el botón OK. Si se selecciona [SÍ] : Se restablecerán todos los valores de impresión y de imagen. Si se selecciona [NO]: No se restablecerán los valores. ※ El ajuste de impresión predeterminado varía en función del fabricante de la impresora. Para ver la configuración predeterminada de la impresora, consulte la guía de usuario que le acompaña. Menú de Configuración ■En este modo, puede establecer la configuración básica. En un modo distinto de Grabación de voz y MP3, PMP y VISOR DE TEXTO, pulse el botón MENU. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y seleccione la pestaña de menú [SETUP]. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú Menú principal ARCHIVO APAGAR Submenú SERIE RESTAB 1, 3, 5, 10MIN ENGLISH DEUTSCH Language P”CCK»… DANSK POLSKI FORMATO FF/HH ESTAMPAR Menú secundario - ESPAÑOL PORTUGUÊS SVENSKA BAHASA Magyar - NO SÍ 06/07/01 13:00 AA/MM/DD DD/MM/AA MM/DD/AA DESACT DESACT FECHA FF/HH Página SONIDO USB Pág.58 Pág.58 FRANÇAIS ITALIANO DUTCH SUOMI Pestaña de menú Menú principal SON. AF LÁMP. AF Pág.58 LCD SAL. VÍD. - - VISTA RA Pág.59 Pág.59 RES TODO Submenú DESACT BAJO MEDIO ALTO ORDEN IMPRE DESACT ACTV DESACT ACTV BAJO MEDIO ALTO NTSC PAL DESACT/ 0.5,1,3SEG NO SÍ Menú secundario - Página Pág.60 Pág60 Pág60 Pág.60 Pág.61 Pág.61 Pág.62 Pág.62 ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. Pág.59 57 Menú de Configuración [Nombre de archivo] [Apagado automatico] ■ Esta función permite al usuario seleccionar el formato de nombre de archivo. SETUP [SERIE] : se da nombre a los nuevos archivos SERIE ARCHIVO APAGAR RESTAB utilizando números que siguen la Language FORMATO secuencia anterior, aunque se utilice FF/HH ATRÁS:◀ CONFIG:OK una tarjeta de memoria nueva o tras formatear o tras eliminar todas las imágenes. [RESTAB]: tras utilizar la función de restablecer, el siguiente nombre de archivo se configurará desde 0001 incluso después de formatear, eliminar todo o insertar una nueva tarjeta de memoria. ■ Esta función apaga la cámara después de un tiempo establecido para prevenir el desgaste innecesario de las pilas. INFORMACIÓN ● El primer nombre de carpeta almacenado es 100SSCAM y el primer nombre de archivo es SNV3XXXX. ● Los nombres de los archivos se asignan en secuencia desde SNV30001 → SNV30002 → ~ → SNV39999. ● El número de la carpeta se asigna secuencialmente de 100 a 999 de este modo: 100SSCAM → 101SSCAM → ~ → 999SSCAM. ● Los archivos que se usan en la tarjeta de memoria siguen las normas del formato DCF (Norma de diseño para el sistema de archivos de cámaras). 58 [1, 3, 5, 10 MIN]: la cámara se apagará si no se utiliza durante el periodo de tiempo especificado. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH 1 MIN 3 MIN 5 MIN 10 MIN ATRÁS:◀ CONFIG:OK INFORMACIÓN ● Aunque la pila y el cargador de CA se quiten y se inserten de nuevo, el ajuste de apagado permanecerá. ● Tenga en cuenta que la función de apagado automático no funcionará si la cámara está en modo PC / Impresión, presentación o reproduciendo una grabación de voz y un archivo de MP3 o PMP. [Idioma] ■ Existe una variedad de idiomas que puede mostrar el monitor LCD. Aunque se quiten las pilas o el adaptador CA y se inserten de nuevo, el ajuste de idioma se mantendrá. Submenú IDIOMA: Inglés, coreano, francés, alemán, español, italiano, chino simplificado, chino tradicional, japonés, ruso, portugués, neerlandés, danés, sueco, finés, tailandés, BAHASA (MALAYO / INDONESIO) árabe, polaco húngaro, checo y turco. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ATRÁS:◀ ESPAÑOL ITALIANO CONFIG:OK Menú de Configuración [ Formato ] [Configuracion de la fecha, hora y tipo de fecha] ■ Esto se utiliza para formatear la memoria. Si ejecuta [FORMATO] en la memoria, se eliminarán todas las imágenes y todos los archivos MP3, TEXTO y PMP, incluidas las imágenes protegidas. Asegúrese de descargar imágenes importantes a su PC antes de formatear la tarjeta de memoria. ■ Puede cambiar la fecha y la hora que aparecerán en las imágenes capturadas y configurar el tipo de fecha. Si se selecciona [NO] : la tarjeta de memoria no se formateará Pulse el botón de menú dos veces para que desaparezca la visualización del menú. Si se selecciona [SÍ] : aparecerá el mensaje [¡PROCESANDO!] y la tarjeta de memoria se formateará. Si ejecuta FORMATO en el modo Reproducción, aparecerá el mensaje [¡NO HAY IMAGEN!]. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ATRÁS:◀ NO SÍ CONFIG:OK INFORMACIÓN ● Asegúrese de ejecutar [FORMATO] en los siguientes tipos de tarjeta de memoria. - Una tarjeta de memoria nueva o sin formatear. - Una tarjeta de memoria que tiene un archivo que esta cámara no puede reconocer o una que se haya sacado de otra cámara. ● Formatee siempre la tarjeta de memoria al utilizar esta cámara. Si inserta una tarjeta de memoria que se ha formateado utilizando otras cámaras, lectores de tarjetas de memoria o PC, recibirá el mensaje [¡ERR. TARJETA!]. Botón DERECHA: selecciona el año / mes / día / hora / minuto / tipo de fecha. Botón IZQUIERDA: Mueve el cursor al menú principal [FF/HH] si aquél está en el primer elemento de la configuración de fecha y hora. En el resto de los casos, el cursor se cambiará a la izquierda de su posición actual. Botones ARRIBA y ABAJO: cambian el valor de ajuste. SETUP ARCHIVO APAGAR Language FORMATO FF/HH ▲ 06/07/01 ▼ 13:00 AA/MM/DD ATRÁS:◀ CONFIG:OK [Estampacion de la fecha de grabacion] ■ Hay una opción que permite incluir la FECHA / HORA en las imágenes fijas. [DESACT] : la Fecha y Hora no se estamparán en el archivo de imagen. [FECHA] : sólo se estampará la FECHA en el archivo de imágenes. [FF/HH] : se estamparán la FECHA y la HORA en el archivo de imágenes. SETUP APAGAR Language FORMATO FF/HH ESTAMPAR ATRÁS:◀ DESACT FECHA FF/HH CONFIG:OK ※ La fecha y la hora se estampan en la parte inferior derecha de la imagen fija. ※ La función de estampación se aplica sólo a imágenes fijas excepto las imágenes tomadas en el modo de escena [TEXTO]. ※ En función del fabricante y el modo de impresión, la fecha impresa en una imagen podría no imprimirse correctamente. 59 Menú de Configuración [Sonido] ■ Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara cuando se pulse un botón para que pueda conocer el estado de funcionamiento de la cámara. ● Submenú [SONIDO] : DESACT/ BAJO/ MEDIO/ ALTO [Sonido AF] SETUP Language FORMATO FF/HH ESTAMPAR SONIDO DESACT BAJO MEDIO ALTO ATRÁS:◀ ■ Puede seleccionar un dispositivo externo al que desea conectar la cámara con el cable USB. 60 SETUP FORMATO FF/HH ESTAMPAR SONIDO USB ATRÁS:◀ ORDEN IMPRE CONFIG:OK SETUP FF/HH ESTAMPAR SONIDO USB SON. AF DESACT ACTV ATRÁS:◀ CONFIG:OK [Conexion de un dispositivo externo (USB)] [ORDEN] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su PC. Consulte la página 82 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara al PC. [IMPRE] : seleccione esto si desea conectar la cámara a su impresora. Consulte la página 54 para ver instrucciones acerca de cómo conectar la cámara a la impresora. Si configura el sonido de funcionamiento en ACTIVADO, se activarán varios sonidos para el inicio de la cámara para que pueda conocer el estado de funcionamiento de ésta. CONFIG:OK [Lampara de autoenfoque] ■ Puede activar o desactivar la lámpara de enfoque automático Si se selecciona [DESACT]: la lámpara AF no se iluminará. Si se selecciona [ACTV]: la lámpara AF se iluminará. SETUP ESTAMPAR SONIDO USB SON. AF LÁMP. AF DESACT ACTV ※ Si selecciona el menú [DESACT] y saca una foto ATRÁS:◀ CONFIG:OK con poca luz o selecciona el modo de escena [NOCTURNO], quizá la cámara no enfoque correctamente. ※ La lámpara de autoenfoque funcionará mientras utiliza el disparador automático aunque la lámpara esté configurada en desactivada. Menú de Configuración [Claridad de LCD] ■ Conexión a un monitor externo ■ Puede ajustar el brillo de la LCD. [Utilización del cable AV con sincronizador] SETUP SONIDO USB SON. AF LÁMP.AF LCD BAJO MEDIO ALTO ATRÁS:◀ CONFIG:OK [Utilización del cable AV con cámara] Amarillo: vídeo Blanco: sonido [Selección del tipo de salida de vídeo] ■ La señal de Salida de video de la cámara puede ser NTSC o PAL. Su elección dependerá del tipo de equipo (monitor o TV, etc.) al cual está conectada la cámara. El modo PAL es compatible solamente con BDGHI. SETUP USB SON. AF LÁMP. AF LCD SAL. VÍD. ATRÁS:◀ NTSC PAL CONFIG:OK 61 Menú de Configuración [Inicialización] INFORMACIÓN ● NTSC : EE.UU., Canadá, Japón, Corea del sur, Taiwán, México. ● PAL: Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, Finlandia, Alemania, Reino Unido, Holanda, Italia, Kuwait, Malasia, Nueva Zelanda, Singapur, España, Suecia, Suiza, Tailandia, Noruega. ● Cuando use una TV como monitor externo, necesitará seleccionar el canal externo o AV de la TV. ● Habrá un ruido digital en el monitor externo, pero no es un mal funcionamiento. ● Si la imagen no está en el centro de la pantalla, use los controles de TV para centrarla. ● Las funciones de menú son las mismas que las del monitor LCD. ■ Todos los ajustes de menú y funciones de la cámara se restaurarán a sus valores predeterminados. No obstante, los valores de DATE/TIME, LANGUAGE y VIDEO OUT no se cambiarán. Si se selecciona [NO] : los ajustes no se restaurarán a los predeterminados. Si se selecciona [SÍ] : todos los ajustes se restaurarán a los predeterminados. SETUP LÁMP.AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. RES TODO NO SÍ ATRÁS:◀ CONFIG:OK Configuración del menú MiCÁM [Vista rápida] ■ Si habilita Vista rápida antes de capturar una imagen, podrá ver la que acaba de capturar en el monitor LCD en la duración establecida en la configuración de [VISTA RÁ.]. La vista rápida es posible sólo con imágenes fijas. : la función de vista rápida no puede activarse. [0.5, 1, 3 SEG] : la imagen capturada aparece por breves instantes durante el tiempo seleccionado. ■ Puede configurar una imagen de inicio, sonido de inicio y sonido de obturador. Cada modo de funcionamiento de la cámara (a excepción de los modos de grabación de voz y MP3 o PMP) tiene el menú MiCÁM. Los elementos indicados mediante son valores predeterminados. Pestaña de menú [DESACT] SON. AF LÁMP.AF LCD SAL. VÍD. VISTA RÁ. ATRÁS:◀ Menú principal IM. INIC SETUP DESACT 0.5 SEG 1 SEG 3 SEG SON. IN. CONFIG:OK SON OBT. Submenú DESACT IM. USU. 1 DESACT SONIDO2 DESACT SONIDO2 ※ Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. 62 Página LOGOTIPO IM. USU. 2 SONIDO1 SONIDO 3 SONIDO 1 SONIDO 3 Pág.63 Pág.63 Pág.63 Imagen de inicio Modo MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO ■ Usted puede seleccionar la imagen que se va a presentar primero en el monitor LCD cada vez que se prenda la cámara. MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ◀ Off ◀ ●Use una imagen guardada como imagen de inicio con la [IN. IMAG.] en el menú [C. TAMAÑO] del modo de reproducción. ●No se eliminará la imagen de inicio eliminando todas las imágenes del menú [FORMATO]. ●El menú [RESTAB] borrará las imágenes del usuario. ATRÁS:◀ CONFIG:OK ■ Esta cámara incluye el programa del reproductor de medios portátiles, texto y MP3 incrustado. Puede sacar una foto, escuchar archivos MP3 y ver la imagen en movimiento (película y clip de vídeo) siempre que quiera. Para utilizar el modo PMP, debe convertir el archivo multimedia con Digimax Converter. En el modo TEXTO es posible ver el texto en el monitor LCD escuchando música en MP3. ■ Si el nombre de archivo supera los 128 (idioma de 2 bytes como el coreano, chino, etc.) o 256 (idioma de 1 byte como el inglés) caracteres, el nombre de archivo no aparecerá en la lista de reproducción. Descargar archivos Sonido de inicio ■ Usted puede seleccionar el sonido que se activa cada vez que la cámara se prende. - Si la imagen de inicio se configura en [DESACT], MYCAM no se activará el sonido inicial, aunque lo haya IM. INIC DESACT SON. IN. SONIDO1 activado. SON OBT. SONIDO2 SONIDO3 ATRÁS:◀ CONFIG:OK ■Para utilizar las funciones MP3, VISOR DE TEXTO y PMP, los archivos MP3, PMP (multimedia) y de TEXTO deben guardarse en la memoria interna o en la tarjeta de memoria de esta cámara. 1. Guarde los archivos que desee en el ordenador. 2.Use el cable USB para conectar la cámara al ordenador y después encienda ésta. 3. Abra el Explorador de Windows y busque [Disco extraíble]. 4. Cree la carpeta en el disco extraíble. - Modo VISOR DE TEXTO: - Modo MP3: [MP3] - Modo PMP: [PMP] [TEXTO] Sonido del obturador ■ Usted puede seleccionar el sonido del obturador. MYCAM IM. INIC SON. IN. SON OBT. ATRÁS:◀ DESACT SONIDO1 SONIDO2 SONIDO3 5. Seleccione los archivos que desee guardar y cópielos en cada carpeta. CONFIG:OK 63 Descargar archivos INFORMACIÓN ● Tenga cuidado con la duplicación ilegal de archivos MP3 y multimedia. Va contra la ley de derechos de autor. ● Esta cámara sólo puede reproducir archivos MP3 en el modo MP3 y archivos SDC (tipo vídeo XviD MPEG4 modificado / MPEG Layer2 audio) en el modo PMP. ● Si un archivo no puede reproducirse en esta cámara, conviértalo al formato de archivo compatible utilizando Digimax Converter. (pág. 86) ● Puede guardar hasta 200 archivos en una carpeta. ● Puede crear hasta 100 subcarpetas bajo la carpeta MP3 o PMP. No puede crear un subdirectorio bajo la subcarpeta. 64 Inicio del modo de MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO ■ Inserte la tarjeta de memoria que contiene los archivos MP3, PMP y TEXTO. Como esta cámara tiene una memoria interna de 15 MB, puede guardar archivos en ella también. 1. Seleccione el modo MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO girando el dial de modos. 2. Aparecerá un menú como éste. [REANUD]: memoriza el último cuadro detenido. Modo MP3: reproduce desde el principio del archivo. Modo PMP: reproduce desde el último cuadro detenido.Modo VISOR DE TEXTO: reproduce desde el último cuadro detenido. [ABRIR]: aparecerá el menú de exploración para seleccionar un archivo. 3. Tras la selección de un archivo, pulse el botón OK. Después se reproducirá el archivo. REANUD. ABRIR CONFIRM: OK Inicio del modo de MP3 / PMP / VISOR DE TEXTO INFORMACIÓN [Modo MP3] 003/003 MOV. : ◀▶ ◀▶ J-Heart - Misty.mp3 waiting for you by J He misty by J Heart.MP3 SELECC: OK MP3 misty by J He [Modo PMP] 0:00:03/ 0:26:28 003/003 MOV. : ◀▶ ◀▶ Animation Comic [SDC]-Movie sample.sdc SELECC: OK [SDC]-Movie sample.s Who bent my camera? [Modo VISOR DE TEXTO] 001/001 MOV. : ◀▶ ◀▶ TEXT.TXT Thank you for buying a Samsung Camera. This manual will guide you through using the camera, including capturing images, downloading images and using the application software. Please read this manual carefully before using your new camera. SELECC: OK ●Si el menú [REANUDAR] (pág. 70) de cada modo se configura en [DESACTIVADO], el menú de exploración no se abrirá. Si se eliminó el último archivo reproducido, el menú de exploración se abrirá aunque el valor sea el mismo que arriba. ●En el modo PMP, los iconos del monitor LCD desaparecerán transcurridos 5 ó 6 segundos. ● El orden de las listas de reproducción del menú de exploración y el orden de los archivos guardados en la memoria es el mismo. ● Un título con un idioma no compatible aparece como "------------". ● La función de apagado automático no estará activada si se está reproduciendo un archivo. ● Si hay más de 100 archivos en la memoria, la cámara tardará un poco más en procesar al modo MP3 / PMP. ●Si no se realizó ninguna operación durante el tiempo especificado (unos 30 seg.) en el modo MP3 / VISOR DE TEXTO (B.G.M: Desactivado, Desplazamiento automático: Desactivado), el monitor LCD se apagará automáticamente y la lámpara de estado de la cámara parpadeará. Para utilizar la cámara, pulse alguno de los botones excepto el de encendido. ●Reproducción del archivo VBR (Velocidad de bit variable). El archivo VBR varía la cantidad de datos de salida en cada segmento de tiempo en función de la complejidad de los datos de entrada de ese segmento. Cuando se reproducen los archivos VBR codificados, la LCD aparecerá como se muestra.- Aparecerá el icono VBR en lugar de la velocidad de bits. - La línea de tiempo no aparece - El tiempo de reproducción aparecerá pero no el tiempo de ejecución total ● En el modo PMP, funcionará cualquier botón de la cámara salvo el botón de encendido durante 2 segundos en el principio y final del archivo multimedia. ●Si un archivo MP3 no se reproduce correctamente, descargue un programa de conversión MP3 gratuito y conviértalo antes de utilizar el archivo MP3 en la cámara. 65 Indicador del monitor LCD del modo MP3/PMP ■El monitor LCD mostrará la información del archivo MP3, de texto y multimedia. Modo MP3 Indicación de TEXTO presente Pila (pág. 12) Modo VISOR DE TEXTO Ecualizador Página actual/Página completa Tipo de codificación (ANSI, Uni) Pila(pág.12) Contenido de TEXTO Tiempo de reproducción Línea de tiempo Tipo de reproducción (pág. 70) Velocidad de bits (pág. 65) MP3 misty by J He Volumen (pág. 67) Botón de Reproducir y Pausa / Control (pág.67) Indicación de volumen Thank you for buying a Samsung Camera. This manual will guide you through using the camera, including capturing images, downloading images and using the application software. Please read this manual carefully before using your new camera. [SDC]-Movie sample.s Título del archivo [Modo VISOR DE TEXTO] [Modo MP3] ※Tipo de codificación: Tipo ANSI (American National Standards Institute), tipo Uni (Unicode) Botón de Reproducir y Pausa / Control(pág. 67) Modo PMP Pila (pág.12) Volume (pág.67) 0:00:03/ 0:26:28 [SDC]-Movie sample.s Título del archivo Tiempo de reproducción Línea de tiempo [Modo PMP] Título [Modo PMP] ※ Cuando reproduzca un vídeo convertido con Digimax Converter, puede que haya un punto blanco bajo el dispositivo de visualización. No quiere decir que funcione mal la cámara y no tendrá problemas al utilizar el dispositivo. 66 - Cuando aparece el tipo de codificación ANSI: Debe configurar el idioma del menú VISOR DE TEXTO para ver el texto. Configure el menú Idioma de modo que sea el mismo que el sistema operativo con que se creó el texto. - Cuando aparece el tipo de codificación UNI: El archivo de texto aparecerá con cualquier menú de idioma. ※Si el tamaño del texto es superior a 10 MB, puede que tarde más en ver el archivo de texto. Divida el archivo de texto y el tiempo de carga se acortará. Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón de volumen ■ Puede controlar el volumen con este botón. Existen de 0 a 30 pasos. Botón de Reproducir y Pausa / Control ■ Cuando se reproduce un archivo, pulse el botón Abajo para pausarlo. Si lo pulsa de nuevo reanudará la reproducción. ■ Modo MP3 Puede buscar los archivos MP3 pulsando el botón Izquierda/ Derecha. No puede buscar el archivo MP3 durante la reproducción. ■ Modo PMP Puede buscar los archivos multimedia pulsando el botón Izquierda/ Derecha. Puede buscar un cuadro deseado del archivo durante la reproducción si pulsa el botón Izquierda / Derecha. Botón eliminar ■ Esto elimina archivos almacenados en la tarjeta de memoria. 1. Seleccione un archivo para eliminar en el menú de exploración y pulse el botón de eliminar. 2. Aparecerá un mensaje como éste. [SÍ] : elimina el archivo seleccionado. [NO] : cancela "Eliminar archivos" y aparecerá el menú de exploración. ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK INFORMACIÓN ● Antes de eliminar archivos de la cámara, debe descargarlos al ordenador. ■Modo VISOR DE TEXTO Cuando aparece el menú de lista de texto: seleccione un archivo de texto pulsando el botón Arriba / Abajo. Cuando aparece el texto: pulse el botón Arriba / Abajo y aparecerá la página anterior o siguiente del archivo. 67 Uso de los botones para el ajuste de la cámara fotográfica Botón de Hold / Ecualizador Botón de lista de reproducción ● Si pulsa el botón Hold durante más de 1 segundo, los botones de la cámara se bloquearán. - Si se bloquean los botones de la cámara, no podrán pulsarse durante la reproducción. Pero las funciones de encendido, salida de vídeo, conexión USB y LCD estarán operativas. ● Durante la reproducción de un archivo multimedia, puede seleccionar un archivo con el menú de exploración. 1. Durante la reproducción de un archivo multimedia, pulse el botón Playlist ( ). 2. Se resaltará la lista de reproducción que se está oyendo. 3. Mueve el cursor a una lista pulsando el botón Control. Si pulsa el botón OK: el archivo seleccionado se reproduce. Si pulsa el botón Playlist: la selección se cancelará. [SDC]-Movie sample.s 003/003 Animation Comic [SDC]-Movie sample.sdc TEXT.TXT MOV. : ◀▶ MOV. : ◀▶ [Modo MP3] ■ El usuario puede seleccionar el sonido adecuado con este ajuste. Pulse el botón E y seleccione entre <Normal>, <Clásica>, <Dance>, <Jazz>, <Directo>, <Rock> y <3D>. MP3 misty by J He 192K SELECC:OK [Modo PMP] MOV. : ◀▶ ◀▶ SELECC:OK ◀▶ 192K - Si pulsa el botón Hold de nuevo o apaga la cámara, ésta se liberará. 68 003/003 J-Heart - Misty.mp3 waiting for you by J He misty by J Heart.MP3 ◀▶ MP3 misty by J He 003/003 SELECC:OK [Modo VISOR DE TEXTO] Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD ■ Las funciones del modo MP3 / PMP pueden cambiarse con el monitor LCD. Si pulsa el botón MENU el menú aparecerá en el monitor LCD. Pestaña de menú Menú principal REANUD Modo de reproducción MP3 Submenú Página pág.70 pág.70 - MÁS. MP3 pág.70 BOR. TO. pág.71 MOS. INT. - Pestaña de menú Menú principal TEXT Submenú Página pág.70 REANUD. DES. AU pág.72 MP3 BGM pág.72 Language ENG, KOR, FRA, DEU, ESP, ITA, CHN, TWN, JPN, RUS, pág.72 PRT, NLD, DNK, SWE, FIN, MYS, POL, HUN, CSK, TUR BOR. TO. pág.71 ※Los menús están sujetos a cambio sin previo aviso. pág.71 MOS. REP. pág.71 REANUD. pág.70 BUSCANDO pág.71 PMP VIS. REP. BOR. TO. - pág.72 pág.71 69 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Reanudar Modo de reproducción ■ Puede configurar la reproducción. 1. Pulse el botón MENU en cada modo. 2. Seleccione el tipo de reproducción deseado en el menú [REANUD.] pulsando el botón Arriba / Abajo y pulse el botón OK. REANUD. REANUD. [Modo MP3] [Modo PMP] REPR. TODO REANUD. [Modo VISOR DE TEXTO] : Cuando se enciende o se apaga la cámara o se cambia el modo de ésta, la cámara memorizará el último marco detenido. Modo MP3: reproduce desde el principio del archivo. Modo PMP: reproduce desde el último cuadro detenido. : Aparecerá el menú de exploración para seleccionar un archivo. 70 ■ Puede configurar varias opciones de repetición y de reproducción aleatoria. Esta función se activa sólo en la carpeta seleccionada. : reproduce una sola pista una vez. : repite una sola pista varias veces. : reproduce todas las pistas de la carpeta varias veces. : reproduce todas las pistas de la carpeta aleatoriamente una vez. : reproduce todas las pistas de la carpeta aleatoriamente. Máscara del reproductor MP3 ■ Puede configurar la máscara del reproductor MP3. [ , ] : se configurará la máscara predeterminada. [ , ] : se configurará una imagen creada en el menú [MÁS. MP3] (pág. 50). MÁS. MP3 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Eliminar todo Reproducir la presentación ■ Se eliminarán todos los archivos almacenados en la tarjeta de memoria. En el modo MP3 sólo se eliminarán los archivos MP3. En el modo PMP sólo se eliminarán los archivos multimedia. En el modo VISOR DE TEXTO, se eliminarán todo los archivos de TEXTO. ■ Durante la reproducción del archivo MP3, las imágenes grabadas aparecen en el monitor LCD continuamente. : Muestra las imágenes una vez. : Muestra las imágenes continuamente. MOS. REP. BOR. TO. BOR. TO. [Modo MP3] [Modo PMP] ※ Al terminar la reproducción, la presentación se detendrá. ※ Para detener la presentación, pulse el botón Pause y después el botón E. BOR. TO. [Modo VISOR DE TEXTO] : cancela “Eliminar archivos” : Aparecerá una ventana de confirmación. Seleccione el menú [SÍ] y después pulse el botón OK. Se eliminarán todos los archivos. ¿ELIMINAR? SÍ NO CONFIRM: OK Configuración del intervalo de presentaciones Búsqueda de cuadros ■ Puede configurar el tiempo del intervalo de salto cuando busque la película pulsando el botón Izquierda / Derecha. Puede buscar un marco que desee fácilmente. [ ]:Esto saltará marco a marco cada vez que pulse el BUSCANDO botón Izquierda / Derecha. [ , , , , ] : Esto saltará marco a marco cada vez que pulse el botón Izquierda / Derecha. ■ Puede configurar el intervalo de reproducción de la presentación del modo MP3. - Seleccione un intervalo entre 2, 3, 5 segundos. MOS. INT. 71 Ajuste de la función de reproducción usando el monitor LCD Ajustes de visualización ■ Puede ajustar la visualización del monitor LCD. [ ] : Si no se realiza ninguna operación durante 5 segundos, desaparecerá la barra de menú. [ ] : La barra de menú no aparecerá en el monitor LCD. [ ] : La barra de menú aparecerá en el monitor LCD. Desplazamiento automático VIS. REP. ※ Para ver el título, inserte el archivo de título (.smi) con Digimax Converter. (pág. 86) ※ Si un archivo multimedia tiene título, éste aparecerá independientemente de la configuración de visualización. Configuración de la función de grabación en el modo MP3 ■ Puede sacar una foto y escuchar archivos MP3 a la vez. 1. Pulse el botón obturador cuando desee. Después aparecerá el icono de espera de MP3. 2. Pulse el botón obturador para sacar la imagen. MP3 : E INFORMACIÓN ● Los ajustes de la cámara se fijan en la configuración predeterminada del modo automático y el tamaño de la imagen se fija en 3 M. ( , , , ). La configuración no puede cambiarse. ● Si no se introduce la tarjeta de memoria, esta función no estará disponible. En ocasiones se reproducirá el siguiente archivo cuando pulse el botón de obturador, aunque se inserte una tarjeta de memoria. ● Si no se inserta la tarjeta de memoria, se seleccionará el modo automático cuando pulse el botón obturador. ● Para cancelar el modo de grabación del modo MP3, pulse el botón E o no toque ningún botón durante unos 10 segundos. 72 ■ El texto que aparece se desplazará automáticamente en el monitor LCD. : el texto no se desplazará automáticamente ※ Pulse el botón Arriba / Abajo; puede utilizar la función de desplazamiento automático. : el texto se desplazará automáticamente. El intervalo está marcado en cada icono de menú. DES. AU Configuración de MP3 BGM ■ Puede reproducir archivos MP3 cuando esté reproduciendo el texto. : no puede reproducir archivos MP3. : mientras ve el texto, puede reproducir los archivos MP3. ※ Se ejecutarán los últimos archivos MP3 reproducidos. MP3 BGM Configuración del idioma ■ Puede configurar el idioma del SO (Sistema operativo) en el que se creó el archivo de texto. - Si los caracteres del archivo de texto no se muestran correctamente, abra el archivo en Windows 2000 o posterior y guárdelo de nuevo. Recomendamos utilizar el Bloc de notas y guardarlo como tipo de codificación ANSI. - Algunos caracteres únicos no pueden mostrarse correctamente en la cámara. ENG KOR FRA DEU ESP ITA CHN ENGLISH Notas importantes ¡Asegúrese de seguir las siguientes precauciones! ■ Esta unidad contiene componentes electrónicos de precisión. No utilice ni almacene esta unidad en las siguientes ubicaciones. - Zonas expuestas a cambios bruscos de temperatura y humedad. - Zonas expuestas a polvo y suciedad. - Zonas expuestas a la luz directa del sol o dentro de un vehículo con tiempo caluroso. - Condiciones ambientales de alto magnetismo o excesiva vibración. - Áreas con materiales explosivos o altamente inflamables. ■ No deje esta cámara en lugares con polvo, productos químicos (como naftalina y bolas de la polilla), alta temperatura y gran humedad. Conserve esta cámara con gel de sílice en una caja herméticamente cerrada cuando no vaya a utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo. ■La arena puede causar muchos problemas en las cámaras fotográficas. - No permita que entre arena en la unidad cuando la utilice en playas, dunas costeras u otras zonas donde abunde la arena. - Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente. ■ Manejo de la cámara - Nunca deje caer el producto ni lo someta a fuertes impactos o vibraciones. - Evite el impacto del monitor LCD de tamaño grande. Cuando no se utilice la cámara, guárdela en su funda. - Evite obstruir la lente del flash cuando tome una fotografía. - Esta cámara no es sumergible. Para evitar descargas eléctricas peligrosas, nunca sostenga ni maneje la cámara con las manos húmedas. - Si usa esta cámara en lugares húmedos, como la playa o una piscina, no deje que el agua o la arena entren en el aparato. Si lo hace, podría averiar la unidad o inutilizarla permanentemente. ■ Las temperaturas extremas pueden ocasionar problemas. - Si la cámara se transfiere de un ambiente frío a uno caliente y húmedo, puede crearse condensación en el delicado circuito electrónico. Si ocurre esto, apague la cámara y espere por lo menos 1 hora hasta que toda la humedad haya desaparecido. También puede acumularse humedad en la tarjeta de memoria. Si esto ocurre, apague la cámara y extraiga la tarjeta de memoria. Espere hasta que la humedad se haya dispersado. ■ Atención al utilizar el objetivo - Si el objetivo está sometido a luz directa del sol, podría producir descoloración y deterioro del sensor de la imagen. - Procure que no haya huellas digitales ni sustancias extrañas en la superficie del objetivo. ■ Si la cámara digital no se usa por un largo período de tiempo, puede ocurrir una descarga eléctrica. Es aconsejable sacar las pilas y la tarjeta de memoria si la cámara no se va a usar por un tiempo. ■ Si la cámara se expone a interferencia electrónica, ésta se apagará automáticamente para proteger la tarjeta de memoria. ■ Mantenimiento de la cámara - Use un cepillo suave (disponible en tiendas de fotos) para limpiar con delicadeza los ensamblajes del objetivo y de la LCD. Si esto no lo limpia, se puede utilizar alguna solución de limpieza para lentes. Limpie el cuerpo de la cámara con un paño suave. No permita que la cámara entre en contacto con solventes tales como benzol, insecticidas, disolventes, etc. Esto podría dañar la armazón de la cámara y afectar a su funcionamiento. El manejo brusco puede dañar el monitor LCD. Evite daños y mantenga siempre la cámara fotográfica en su estuche portátil protector. 73 Notas importantes ■ No trate de desensamblar o modificar la cámara. ■ En ciertas condiciones, la electricidad estática puede ocasionar que se encienda el flash. Esto no es dañino para la cámara ni significa que haya una avería. ■ Cuando se cargan o descargan imágenes fotográficas (cuando el cargador y el cable USB se insertan en el sincronizador a la vez), la transferencia de datos puede verse afectada por la electricidad estática. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable USB antes de intentar de nuevo la transferencia. ■ Antes de un evento importante o de ir de viaje, debe comprobar el estado de la cámara. - Saque una foto para probar el estado de la cámara y prepare pilas adicionales. - Samsung no se hace responsable de los fallos de funcionamiento de la cámara. ■ No utilice auriculares ni audífonos mientras monta en bicicleta, conduce o maneja vehículos motorizados. Puede crear peligro circulatorio y puede ser ilegal en algunas zonas. ■ Evite utilizar auriculares o audífonos a un volumen elevado. Los expertos en audición desaconsejan la reproducción prolongada y a un volumen alto de forma continua. Si nota un pitido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Indicador de advertencia ■ Hay varias señales de advertencia que pueden aparecer en la pantalla LCD. ¡ERR. TARJETA! ㆍError de la tarjeta de memoria → Apague y vuelva a encenderla → Vuelva a insertar la tarjeta de memoria → Inserte la tarjeta de memoria y formatéela (pág.59) 74 ¡ARJ BLOQUEADA! ㆍLa tarjeta de memoria está bloqueada → Tarjeta de memoria SD: deslice el interruptor de protección contra escritura a la parte superior de la tarjeta de memoria ¡NO HAY TARJETA! ㆍNo se ha insertado la tarjeta de memoria → Apague la cámara → Inserte la tarjeta de memoria → Encienda la cámara ¡NO HAY IMAGEN! ㆍNo hay imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria → Tomar imágenes → Inserte una tarjeta de memoria que tenga algunas imágenes ¡ERR. ARCHIVO! ㆍError de archivos → Elimine el archivo ㆍError de la tarjeta de memoria → Póngase en contacto con el centro de Servicio de la cámara ¡PILA SIN CARGA! ㆍLas pilas están descargadas → Inserte la pila cargada ¡POCA LUZ! ㆍAl sacar fotos en lugares oscuros → Saque fotos en el modo de fotografía con flash. EXCEDIDA CAPACIDAD ㆍ Al seleccionar demasiadas páginas de impresión en el menú PictBridge. → Seleccione la página de impresión dentro del límite. Antes de ponerse en contacto con un centro de Servicio ■ Compruebe lo siguiente La cámara no se enciende ㆍLas pilas están descargadas → Inserte la pila cargada (pág. 12) ㆍNo inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) ㆍSi la pila recargable no está insertada → Inserte la pila y encienda la cámara La alimentación de la cámara cesa mientras se está utilizando ㆍLas pilas están gastadas → Inserte la pila cargada ㆍLa cámara se apaga automáticamente → Encienda la cámara de nuevo. Las pilas se descargan rápidamente ㆍLa cámara se está usando en bajas temperaturas → Mantenga la cámara en condiciones cálidas (p. ej. dentro de un abrigo o chaqueta) y sáquela únicamente para tomar una fotografía. La cámara no toma la foto al pulsar el botón del Obturador ㆍNo hay suficiente capacidad de memoria → Elimine los archivos de imagen que no necesite ㆍLa tarjeta de memoria no se ha formateado → Formatear la tarjeta de memoria (pág. 59) ㆍLa tarjeta de memoria se gastó → Inserte una nueva tarjeta de memoria ㆍLa tarjeta de memoria está bloqueada → Consulte el mensaje de error [¡TARJ BLOQUEADA!] ㆍLa cámara está apagada → Encienda la cámara ㆍLas pilas están gastadas → Inserte la pila cargada ㆍNo inserte las pilas con la polaridad invertida → Inserte las pilas en función de las marcas de polaridad (+ y -) De repente la cámara deja de funcionar mientras se está utilizando ㆍLa cámara se detuvo debido a una avería → Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara Las imágenes fotográficas no están claras ㆍSe sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado. → Se sacó una foto del sujeto sin configurar el modo de macro apropiado. ㆍToma de la foto a una distancia mayor a la del alcance del flash → Tome la foto a una distancia que esté dentro del alcance del flash ㆍLa lente está manchada o sucia → Limpie la lente El flash no se enciende ㆍSe ha seleccionado el modo de flash apagado → Quite el modo Flash desactivado ㆍEl modo de la cámara no puede utilizar el flash → Consulte las instrucciones del FLASH (pág. 24) Presenta la fecha y la hora incorrecta ㆍSe ha establecido la fecha y hora incorrectas o la cámara ha adoptado la configuración predeterminada →Restablezca la fecha y hora correctas Los botones de la cámara no funcionan ㆍAvería de la cámara fotográfica → Extraiga y vuelva a insertar las pilas y encienda la cámara 75 Antes de ponerse en contacto con un centro de Servicio Se ha producido un error en la tarjeta mientras la tarjeta de memoria estaba en la cámara. ㆍFormato incorrecto de la tarjeta de memoria → Formatee de nuevo la tarjeta de memoria No se reproducen las imágenes ㆍNombre de archivo incorrecto (Violación del formato DCF) → No cambie los nombres de archivos de las imágenes El color de la imagen es distinto del de la escena original ㆍLa configuración de equilibrio de blancos o de efecto es incorrecta → Seleccione el equilibrio de blancos o el efecto apropiado Especificaciones ■ Sensor de la imagen - Tipo : CCD 1/2,5” - Píxeles efectivos : Aprox.7,2 megapíxeles - Píxeles totales : Aprox. 7,4 megapíxeles ■ Lente - Distancia focal : Lente NV f = 6,3 ~ 18,9mm (Equivalencia a película de 35 mm : 38~114 mm) - Nº de F : F3,5 ~ F4,5 - Zoom Digital :ㆍModo Imagen fija: 1,0X ~ 5,0X ㆍModo de Reproducción: 1 X ~ 12 X (depende del tamaño de la imagen) ■ Monitor LCD : TFT LCD de 2,5” a color ■ Enfoque - Tipo : Autoenfoque TTL (múltiple, centrado) - Alcance Gran angular Teleobjetivo Normal 80 cm ~ infinito Macro 5 cm~80 cm 40 ~ 80cm SuperMacro 1cm ~ 5cm - Macro automática 5 cm~infinito 40 cm~infinito ■ Obturador - Velocidad : 2~1/2.000 seg. (Noche: 15~1/2.000 seg.) ■ Exposición - Control : Programa AE, Medición: Multipatrón, Puntual - Compensación : ±2EV ((en pasos de 0.5EV) - Equivalente ISO : Auto, 80, 100, 200, 400, 800, 1000 ■Flash - Modos : Automático, Reducción de ojos rojos, Flash de relleno, Sincronización lenta, Flash desactivado, Corrección de ojos rojos - Alcance : Gran angular: 0,3 m~3,4 m, Teleobjetivo: 0,5 m~2,5 m (ISO AUTO) - Tiempo de recarga : Aprox. 4 seg. 76 Especificaciones ■ Nitidez : Suave, Normal, Fuerte ■ Efecto: Normal, B y N, Sepia, Negativo, Rojo, Verde, Azul, RGB Resaltar, Disparo compuesto y Marco de foto ■ Equilibrio de Blanco : Auto, Luz del día, Nublado, Ocaso, Fluorescente_H, Fluorescente_L, Tungsteno, Personalizable ■ Grabación de voz : Grabación de voz (máx. 1 hora) Memoria de voz en imagen fija (máx. 10 seg.) ■Estampación de fecha : Fecha y hora, Fecha, Desactivado (seleccionable por el usuario) ■ Toma fotográfica - Imagen fija : Modos: Auto, Programa, Escena, ASR ※ Escena: Nocturno, Retrato, Niños, Paisaje, Texto, Primer plano, Ocaso, Amanecer, Luz de fondo, Fuegos artificiales, Playa y nieve ㆍContinuo: Individual, Continuo, AEB ㆍDisparador automático: 10 seg., 2 seg., disparador automático doble (10 seg. y 2 seg.) - Imagen en movimiento: Con audio (tiempo de grabación: en función de la capacidad de la memoria) - Tamaño: 720 x 480, 640 x 480, 320 x 240 (zoom óptico 3X con grabación de sonido) - Velocidad de cuadros : 30 cps, 20 cps (sólo tamaño 720 x 480), 15 cps - Efecto de color y B y N seleccionable - Estabilizador de película (seleccionable) - Edición de película (incrustado): pausa durante la grabación, captura de imagen fija, recorte de imagen en movimiento ■ Almacenamiento - Medio : Memoria interna: Alrededor de 15 MB Memoria externa (opcional): Tarjeta SD / MMC (hasta 1 GB garantizado) *La capacidad de memoria interna puede cambiar sin previo aviso. - Formato de archivo : Imagen fija :JPEG (DCF), EXIF 2.2, DPOF 1.1, PictBridge 1.0 Imagen en movimiento : AVI (MPEG-4) Audio : WAV - Tamaño de la imagen 7M 6M 3072x 2816x 2304 2112 5M 5M(W) 4M 3M 2M 1M 2592x 3072x 2272x 2048x 1600x 1024x 1944 1728 1704 1536 1200 768 VGA 640x 480 - Capacidad (256 MB MMC(Multi Media Card)) 7M SUPERFINA 63 116 FINA. NORMAL 171 6M 74 138 195 5M 88 162 223 5M(W) 4M 88 118 162 202 223 274 3M 131 236 318 2M 208 332 422 1M 381 520 600 VGA 1201 1420 1736 ※Estas cifras son mediciones realizadas en las condiciones estándar de Samsung y podrían variar dependiendo de las condiciones de la toma y la configuración de la cámara ■ Reproducción de imagen - Tipo : Imagen individual, Imágenes en miniatura, Presentación con efecto y BGM, Imagen en movimiento - Edición : Efecto de color, recortar, girar, cambiar el tamaño ■Interfaz : Conector de salida digital: USB 2.0 Audio: mono para imagen en movimiento y grabación de voz, estéreo para MP3 y PMP Salida de vídeo: NTSC y PAL (seleccionable por el usuario) Conector de entrada de corriente CC: conector de 24 patillas 77 Especificaciones ■ Fuente de alimentación de energía : Pila recargable: SLB-0837 (860mAh) Adaptador: SAC-45 , SUC-C2 Sincronizador: SCC-NV3 (Opcional) ※ Las pilas incluidas pueden variar dependiendo de la zona de venta. ■ Dimensiones (AnxAlxPr) : 94,5 x 57 x 17,5 mm ■ Peso : 142 g (sin pilas ni tarjeta) - Temperatura de funcionamiento: 0 ~ 40℃ - Humedad de funcionamiento : 5 ~ 85% ■ Software - Controlador de la cámara : Controlador de almacenamiento (Windows98/98SE/2000/ME/XP, Mac OS 9,0 ~ 10,4) - Aplicación :Digimax Master, Digimax Converter,Adobe Reader * OS : Windows 98SE/2000/ME/XP (se recomienda Windows 2000/XP) * PentiumIII 500MHZ o superior (se recomienda PentiumIII) ※Especificaciones MP3 ■ Audio - Frecuencia : 20 Hz~20 KHz - Puerto de audífono: Puerto de 2,5 mm (tipo estéreo) - Salida : Volumen máximo Izquierda 40 mW + derecha 40 mW (16 Ω) - Relación de ruido: 88 dB con 20 KHz LPF ■Archivo - Formato de archivo : MP3 (MPEG-1/2/2.5 Layer 3) - Velocidad de bits: 48 ~ 320 kbps (incluido VBR) ■ Efecto de sonido : Normal, Clásica, Dance, Jazz, En directo, Rock, 3D ■Modo de reproducción : Todo, Repetir uno, Repetir todo, Aleatorio, Repetir aleatorio Saltar en reproducción, Salto automático Activar o desactivar presentación (seleccionable),MP3 y captura (el modo de captura es predeterminado automático, 3 M) Función de recarga automática (recuerda el último archivo reproducido) Máscara de fondo de reproducción de MP3 con imágenes del usuario 78 ※ Especificación PMP ■ Decodificador PMP - Película : Xvid MPEG4 (utilizando el software Digimax Converter) - Audio : MPEG Layer 2 (utilizando el software Digimax Converter) ■ Modo de reproducción - Buscar en reproducción (Máx 32 X), Saltar en reproducción, - Salto automático tras un archivo reproducido - Función de recarga automática (recuerda el último fotograma reproducido) - Compatible con pantalla completa en el software de conversión ■ Subtítulo : Admite archivo SMI (utilizando el software Digimax Converter) ※ Especificaciones de texto ■ Archivo : Archivo de texto (nombre de extensión TXT, hasta 99999 páginas) ■ Formato de archivo - Windows: ANSI(Windows 98), Unicode, Unicode (Big-Endian)/ UTF-8 (Windows 2000/XP) - Mac : ANSI, Unicode(UTF-16) ■ Función : -Desplazamiento automático (0,8 seg. ~ 2,3 seg.) -Salta 1 página / 10 páginas -Función de recarga automática (recuerda la última página) -Admite MP3 BGM durante la visualización del archivo de texto ■Idioma : Chino, Taiwanés, Inglés, Francés, Alemán, Italiano, Japonés, Coreano, Ruso, Español Portugués, Neerlandés, Sueco, Finés, Bahasa, Polaco, Húngaro, Checo, Turco * El idioma admitido puede cambiar sin previo aviso. ※ Las especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso. ※ Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Notas con respecto al Software Lea cuidadosamente las instrucciones del manual antes de usarlo. ·El software adjunto es un controlador de la cámara y una herramienta de software de edición de imágenes fotográficas para Windows. ·En ninguna circunstancia debe reproducirse, ya sea total o parcialmente, el software o el manual del usuario. ·Los derechos de autor del software sólo tienen licencia para su utilización con una cámara. ·En el caso improbable de un defecto de fábrica, repararemos o cambiaremos su cámara fotográfica. No podemos, sin embargo, hacernos responsables de ninguna manera del daño causado por un uso inadecuado. ·El uso de un PC artesanal o un PC y un SO que no ha sido garantizado por el fabricante no está cubierto por la garantía Samsung. ·Antes de leer este manual, debe tener un conocimiento básico de ordenadores y de O/S (Sistemas Operativos). Requisitos recomendados del sistema Para Windows Ordenador con procesador superior a Pentium II 450 MHz (se recomienda uno más rápido que Pentium 700 MHz), Windows 98/98SE/2000/ME/XP 200 MB de espacio disponible en disco, Mínimo 64 MB de RAM (se recomienda más de 128 MB) Puerto USB Unidad de CD-ROM Monitor compatible con pantalla a color de 16 bits, 1024 X768 píxeles (se recomienda una pantalla a color de 24 bits) Microsoft DirectX 9.0 Digimax Converter Ordenador con procesador superior a Pentium III 500 MHz (Se recomienda Pentium ) Windows 98SE/2000/ME/XP (Se recomienda Windows 2000/XP) Para Macintosh Power Mac G3 o posterior Mac OS 9,0 ~ 10,4 Mínimo 64 MB de RAM 110 MB de espacio disponible en disco Puerto USB Unidad de CD-ROM DivX (para imagen en movimiento) El reproductor QuickTime o un reproductor de medios que admita el formato de archivo AVI Para la reproducción de una imagen en movimiento Mac OS 10.1~10.4 MPlayer, VLC Media Player Acerca del software Al introducir el CD-ROM que se provee con esta cámara en la unidad de disco CD-ROM, se ejecutará automáticamente la siguiente ventana. Antes de conectar la cámara al ordenador, debe instalar el controlador de la cámara. ※Las capturas de pantalla ilustradas en este manual se basan en la edición en inglés de Windows. ■ Controlador de la cámara : Esto permite transferir la imagen entre la cámara y el PC. Esta cámara utiliza un Controlador de almacenamiento USB como controlador de la cámara. Usted puede usar la cámara como lector de tarjeta USB. Después de instalar el controlador y conectar esta cámara al PC, puede buscar [Disco extraíble] en [Explorador de Windows] o en [Mi PC]. El Controlador de almacenamiento USB se provee solamente para Windows. El Controlador USB para MAC no está incluido en el CD de la Aplicación. Pero puede usar la cámara con Mac OS 9.0~10.4. ■ Códec XviD : permite que los vídeos (MPEG-4) grabados con esta cámara se reproduzcan en un ordenador. Para reproducir un vídeo grabado con esta cámara, debe instalar el códec XviD. Si no se reproduce bien una imagen en movimiento grabada con esta cámara, instale este códec. Este software es compatible solamente con Windows. ■ Digimax Converter : programa de conversión multimedia Los archivos multimedia (película, clip de vídeo, etc) pueden convertirse en clips de película que pueden reproducirse en esta cámara. Este software es compatible solamente con Windows. 79 Acerca del software ■ Digimax Master: la solución de software multimedia integrada. Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software es compatible solamente con Windows. ■ Digimax Reader: programa de reconocimiento de texto. Puede guardar un archivo de imagen que se capturó en el modo TEXTO como archivo de texto con este programa. Este software es compatible solamente con Windows. INFORMACIÓN ● Asegúrese de comprobar los requisitos del sistema antes de instalar el controlador. ● Debe dejar 5~10 segundos para que se ejecute el programa de instalación automática según la capacidad del ordenador. Si no aparece el marco, ejecute [Explorador de Windows] y seleccione [Samsung.exe] en el directorio raíz del CD-ROM. ● Se incluyen documentos PDF del manual del usuario en el CD-ROM del software suministrado con esta cámara. Busque los archivos PDF con el Explorador de Windows. Antes de abrir los archivos PDF, debe instalar Adobe Reader que se incluye en el CD-ROM de software. ● Para instalar Adobe Reader 6.0.1 correctamente, debe haber instalado Internet Explorer 5.01 o posterior. Visite "www.microsoft.com" y actualice Internet Explorer. 80 Instalación del software de la aplicación ■ Para usar esta cámara con un PC, instale primero el software de la aplicación. Una vez hecho esto, las imágenes fotográficas de la cámara se podrán mover al ordenador y editar con el programa de edición de fotografías. ■ Puede visitar el sitio Web de Samsung en Internet. http://www.samsungcamera.com: Inglés http://www.samsungcamera.co.kr : Coreano 1. Aparecerá el cuadro de ejecución automática. Haga clic en el menú [Install] en el cuadro Ejecución automática. 2. Instale el controlador de la cámara y DirectX seleccionando un botón que aparece en el monitor. Instalación del software de la aplicación 3. Para reproducir en el ordenador una imagen en movimiento grabada con esta cámara, debe instalar el códec XviD. 4. Instale el software según las instrucciones del monitor. ※ El códec XviD se distribuye en virtud de los términos y condiciones de la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, modificar y distribuir este códec libremente, pero SIN NINGUNA GARANTÍA, IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR; no obstante, tiene que cumplir la licencia pública general GNU siempre que esté distribuyendo o modificando este códec. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia pública general GNU (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html). 81 Instalación del software de la aplicación 5. Después de reiniciar su ordenador, conecte éste a la cámara mediante el cable USB. 6. Encienda la cámara. Aparecerá la ventana [Asistente para hardware nuevo encontrado] y el ordenador reconocerá la cámara. ※ Si su SO es Windows XP, se abrirá un programa de visor de imagen. Si se abre la ventana de descarga de Digimax Master tras iniciar éste, los controladores de la cámara se habrán completado correctamente. INFORMACIÓN ● Si ha instalado el controlador de la cámara, el [Asistente para hardware nuevo encontrado] puede que no se abra. ● En un sistema con Windows 98 o 98 SE, se abrirá el cuadro de diálogo Asistente para hardware nuevo encontrado y puede aparecer una ventana pidiéndole que seleccione un archivo de controlador. En este caso, especifique "USB Driver" en el CD suministrado. 82 Inicio del modo PC ● Si conecta el cable USB al puerto USB del PC y después enciende la unidad, la cámara cambiará automáticamente a “modo de conexión de ordenador". ● En este modo, puede descargar imágenes almacenadas a su PC mediante el cable USB. ● El monitor LCD está apagado siempre en el modo PC. ■ Conexión de la cámara a PC 1. En un modo distinto al de Grabación de voz, pulse SETUP el botón MENÚ. FORMATO ORDEN IMPRESIÓN FF/HH 2. Pulse el botón IZQUIERDA / DERECHA y ESTAMPAR seleccione la pestaña de menú [SETUP]. SONIDO USB 3. Seleccione el menú [USB] pulsando el botón ATRÁS: CONFIG:OK ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón DERECHA. 4. Seleccione [ORDEN] pulsando el botón ARRIBA / ABAJO y después pulse el botón OK. 5. Pulse dos veces el botón del menú y desaparecerá éste. 6. Conecte la cámara a su ordenador mediante el cable USB. Inicio del modo PC ■ Conexión de la cámara a PC [Utilización del cable USB con sincronizador(Opcional)] ■ Descarga de imágenes almacenadas Puede descargar las imágenes fijas almacenadas en la cámara al disco duro de su PC e imprimirlas o utilizar software de modificación de fotos para modificarlas. 1. Conecte la cámara a su PC mediante el cable USB. [Utilización del cable USB con cámara] ※Si seleccionó [IMPRE] en el paso 4, cuando conecte la cámara a la impresora, aparecerá el mensaje [CONECTANDO IMPRES.] y la conexión no se establecerá. En ese caso, desconecte el cable USB y siga con el procedimiento desde el paso 2. ■ Desconexión de la cámara a la PC : Consulte página 84 (Retiro del disco extraíble) INFORMACIÓN ● Antes de insertar algún cable o un adaptador de CA, compruebe las direcciones y no los fuerce, ya que podría dañar el cable o la cámara. 2. En el escritorio de su ordenador, seleccione [Mi PC] y haga doble clic en [Disco extraíble → DCIM → 100SSCAM]. Aparecerán los archivos de la imagen. 3. Seleccione una imagen y pulse el botón derecho del ratón. 4. Aparecerá un menú emergente. Haga clic en el menú [Cortar] o en el menú [Copiar]. - [Cortar]: corta un archivo seleccionado. - [Copiar]: copia archivos. 5. Haga clic en la carpeta en donde desee pegar el archivo. 83 Inicio del modo PC 6. Pulse el botón derecho del ratón y aparecerá un menú emergente. Haga clic en [Pegar]. 7. Un archivo de imagen se transfiere de la cámara a su PC. Extracción del disco extraíble ■ Windows 98/ 98SE 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de parpadear y se mantenga constante. 2. Desconecte el cable USB. ■ Windows 2000/ ME/ XP (Las ilustraciones pueden diferir de las que aparecen en función del SO Windows.) 1. Compruebe si la cámara y el PC están transfiriendo un archivo. Si parpadea la lámpara de autoenfoque, tendrá que esperar a que deje de parpadear y se mantenga constante. 2. Haga doble clic en el icono [Desconectar o retirar hardware] de la barra de tareas. [Hacer doble clic] PRECAUCIÓN ● Recomendamos que copie las imágenes al PC para verlas. El abrir las imagines fotográficas directamente del disco extraíble puede ocasionar desconexiones inesperadas. ● Cuando haya cargado un archivo del Disco extraíble que esta cámara no tomó, aparecerá el mensaje [¡ERR. ARCHIVO!] en el monitor LCD en modo REPRODUCCIÓN, y no aparecerá nada en el modo IMAGEN EN MINIATURA. 3. Aparecerá la ventana [Desconectar o retirar hardware]. Seleccione el [Dispositivo de almacenamiento masivo USB] y haga clic en el botón [Detener]. 4. Aparecerá la ventana [Detener un dispositivo de hardware]. Seleccione [Dispositivo de almacenamiento masivo USB] y haga clic en la opción [Aceptar]. 5. Aparecerá la ventana [Quitar hardware con seguridad]. Haga clic en [Aceptar]. 84 Extracción del disco extraíble 6. Aparecerá la ventana [Desconectar o retirar hardware]. Haga clic en [Cerrar] y se quitará el disco extraíble con seguridad. Para quitar el Controlador USB para Windows 98SE ■ Para quitar el controlador USB, consulte el proceso que se muestra a continuación. 1. Conecte la cámara a su PC y enciéndalos. 2. Asegúrese de que el disco extraíble esté en [Mi PC]. 3. Elimine [Samsung Digital Camera] del administrador de dispositivos. 7. Desconecte el cable USB. Configuración del controlador USB para MAC 1. No se incluye un controlador USB para MAC con el CD del software, ya que el SO MAC admite el controlador de la cámara. 2. Compruebe la versión de MAC OS durante el arranque. Esta cámara es compatible con MAC OS 9.0 ~ 10.4. 3. Conecte la cámara a Macintosh y encienda la cámara en modo PC. 4. Aparecerá un nuevo icono en el escritorio tras conectar la cámara al MAC. Uso del Controlador USB para MAC 4. Desconecte el cable USB 5. Elimine [Samsung USB Driver] en [Propiedades de agregar o quitar programas]. 1. Haga doble clic en el nuevo icono del escritorio para que aparezca la carpeta de la memoria. 2. Seleccione el archivo de la imagen fotográfica y cópielo o muévalo a MAC. INFORMACIÓN ● Para Mac OS 10.0 o posterior: primero complete la carga del ordenador a la cámara y después saque el disco extraíble con el comando Extract. ● Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, visite el siguiente sitio (http://www.divx.com/divx/mac/) y descargue el códec. También puede utilizar un reproductor de medios compatible con el códec Xvid (Mplayer, VLC (Video LAN Client) media player). 6. Se completó la desinstalación. 85 Digimax Converter ■ Los archivos multimedia (película, clip de vídeo, etc) pueden convertirse en clips de película que pueden reproducirse en esta cámara. Este software es compatible solamente con Windows. (Se recomienda Windows 2000/XP) ■ Cómo utilizar Digimax Converter 1. Haga doble clic en el icono Digimax Converter ( ) en el escritorio. 2. Haga clic en el icono Añadir ( )y seleccione un archivo que desee añadir. 3. Si desea añadir un título, active "Use subtitles from file (*.smi)". 4. Seleccione los ajustes que desee y haga clic en el botón Convert. - Frame size : puede configurar el ancho y la altura de una imagen en movimiento de salida. - Frame rate : puede configurar los cps (cuadros por segundo). - Screen size : puede configurar el tipo de visualización. - Split by size : puede configurar el tamaño de archivo de una imagen en movimiento de salida. 5. Conecte la cámara al ordenador con el cable USB que se incluye. 6. Copie la imagen en movimiento convertida en la carpeta de destino y pegue el archivo en la 0:00:03/ 0:26:28 carpeta [PMP]. [SDC]-Movie sample.s 7. Puede reproducir la imagen en movimiento convertida en el modo Reproducir de la cámara. ※ Consulte el menú [Ayuda] en Digimax Converter para obtener información adicional. 86 Who bent my camera? INFORMACIÓN ● Antes de convertir un archivo multimedia, compruebe si se reproduce correctamente en el reproductor de Windows Media. ● Los archivos convertidos se guardan como archivo *.sdc que puede reproducirse en el reproductor de Windows Media. ● Digimax Converter no tiene todos los tipos de códec. Si un archivo multimedia convertido no se puede reproducir en el reproductor de Windows Media, instale un multicódec. Recomendamos la versión completa del último códec K-Lite. Instale Digimax Converter de nuevo tras instalar el multicódec. ● Puede seleccionar la carpeta de destino de cada archivo convertido. Si no se selecciona la carpeta, los archivos convertidos se guardan en una carpeta donde esté el archivo. ● Si convierte varios archivos a la vez, el ordenador quizá vaya lento por la capacidad de la CPU. En ese caso, añada los archivos al programa de uno en uno. ● Las características del ordenador, el código y los programas instalados son el principal motivo del error de conversión. Cuando suceda un error de conversión, compruebe lo siguiente. - Si no se instalaron códecs compatibles con los archivos o si se instalaron incorrectamente. En este caso, busque un códec compatible e instálelo. Si no encuentra códecs compatibles, instale un multicódec. - Si instaló varios multicódecs en su ordenador, puede provocar problemas de conversión. En ese caso, quite todos los códecs e instale un multicódec adecuado. - Instale la última versión del reproductor de Windows Media. - Visite el sitio web del fabricante del dispositivo (PC, tarjeta gráfica, tarjeta de sonido) y actualícelo a la última versión. ● Algunos tipos de archivo multimedia no se convierten. Si se dañan los archivos de medios convertidos, quizá no se reproduzcan en la cámara. Quizá no se conviertan los tipos de archivo inhabituales. El sonido y las escenas quizá no se sincronicen. ● Los tamaños de los archivos tras convertir un archivo de medios pueden variar. Depende del sistema de ordenador que utilice. Digimax Converter INFORMACIÓN ● Si no hay una fuente compatible con el archivo de guiones de comando del ordenador, los guiones de comando aparecerán como ' '. ● La transferencia del archivo convertido a un disco extraíble lleva un tiempo. Puede tardar mucho. La duración depende del tamaño del archivo. ● No utilice el modo PMP mientras conduce. Puede poner en peligro el tráfico. ● En un archivo que no es compatible con la búsqueda en el reproductor de Windows Media no puede seleccionar el intervalo de conversión ni dividir el tamaño del archivo. Digimax Master ■ Puede descargar, ver, editar y guardar su imagen digital y en movimiento con este software. Este software sólo es compatible con Windows, salvo Windows 98. ■ Para ejecutar Digimax Master, haga doble clic en el icono Digimax Master del escritorio. ● Descarga de imágenes 1. Conecte la cámara al ordenador. 2. Se desplegará una ventana para descargar las imágenes después de conectar la cámara a su PC. - Para descargar las imágenes capturadas, seleccionar el botón [Select All]. - Seleccione la carpeta que desee en la ventana y haga clic en el botón [Select All]. Puede guardar las imágenes capturadas en la carpeta seleccionada. - Si hace clic en el botón [Cancel], la descarga se cancelará. 3. Haga clic en el botón [Next >]. 87 Digimax Master 4. Seleccione el directorio de destino y cree una carpeta para guardar las imágenes descargadas en la misma. - Las carpetas se crearán en orden de fecha de creación y se descargarán las imágenes. - Seleccione usted mismo el nombre de la carpeta y almacene las imágenes descargadas en ellas. - Se descargarán las imágenes una vez haya seleccionado una carpeta creada anteriormente. ● Image Viewer: podrá ver las imágenes guardadas. ① ⑤ ⑥ ⑦ ② ③ ④ 5. Haga clic en el botón [Next >]. 6. Se desplegará una ventana como se ve al lado. El destino de la carpeta seleccionada se mostrará en la parte superior de la ventana. Haga clic en el botón [Start] para descargar las imágenes. 7. Se desplegarán las imágenes descargadas. 88 - Las funciones de Image viewer se enumeran a continuación. ① Barra de menú : puede seleccionar los menús. Archivo, Editar, Ver, Herramientas, Funciones de cambio, Descarga automática, Ayuda, etc. ② Ventana de selección de imagen: puede seleccionar la imagen deseada en esta ventana. ③ Menú de selección tipo de medios: puede seleccionar en este menú la imagen que desea ver, editar una imagen o editar una imagen en movimiento. ④ Ventana Vista previa: puede previsualizar una imagen o una película y comprobar la información multimedia. ⑤ Barra de Zoom: puede cambiar el tamaño de la vista previa. ⑥ Ventana de visualización de carpeta: puede ver la ubicación de la carpeta de la imagen seleccionada. ⑦ Ventana de Visualización de imagen: aparecerán las imágenes de la carpeta seleccionada. ※ Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional. Digimax Master ● Editar imagen: puede editar la imagen fija. ① ●Edición de películas: puede unir en una imagen en movimiento una imagen fija, un clip de película, narración y archivos de música. ④ ② ① ② ③ - Las funciones editar imagen se enumeran a continuación. ① Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús. [Tools] : puede ajustar y recortar la imagen seleccionada. Consulte el menú [Help]. [Adjust] : puede modificar la calidad de imagen. Consulte el menú [Help]. [Retouch] : puede cambiar una imagen o insertarle efectos. Consulte el menú [Help]. ② Herramientas de dibujo: herramientas para la edición de imágenes. ③ Ventana de Visualización de imagen: en esta ventana se despliega la imagen seleccionada. ④ Ventana Vista previa: puede previsualizar la imagen modificada. ※ Una imagen fija modificada con Digimax Master no puede reproducirse en la cámara. ※ Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional. - Las funciones de edición de películas se enumeran a continuación. ① Menú Editar: puede seleccionar los siguientes menús. [Add Media]: puede añadir otros archivos multimedia deseado a su imagen en movimiento. [Edit Clip] : puede cambiar el brillo, contraste, color o saturación. [Effects] : Puede insertar un efecto. [Set Text] : puede insertar texto. [Narrate] : puede insertar una narración. [Produce] : Puede guardar el archivo multimedia editado con un nuevo nombre de archivo. * Puede seleccionar los tipos de archivos AVI, Windows Media (wmv), Windows Media (asf) e imágenes en movimiento para esta cámara (avi, MPEG-4). ② Ventana Visualización de fotogramas: en esta ventana puede insertar multimedia. ※ Algunos vídeos que se comprimieron con un códec que no es compatible con Digimax Master no se pueden reproducir en Digimax Master. ※ Consulte el menú [Help] en Digimax Master para obtener información adicional. 89 PMF ■ Sírvase revisar lo siguiente si la conexión USB falla. Caso 1 El cable USB no está conectado o es distinto del suministrado. → Conecte el cable USB suministrado. Caso 2 El PC no reconoce la cámara. En ocasiones la cámara puede aparecer bajo [Unknown Devices] en el Administrador de dispositivos. → Instale el controlador de la cámara correctamente. Apague la cámara, quite el cable USB, conéctelo de nuevo y después encienda la cámara. Caso 3 Hay un error inesperado durante la transferencia de un archivo. → Apague la cámara y vuélvala a encender. Vuelva a transferir el archivo. Caso 4 Cuando utilice el concentrador USB. → Podría haber un problema en la conexión de la cámara al PC mediante el concentrador USB si el PC y el concentrador no son compatibles. Cuando sea posible, conecte la cámara al PC directamente. Caso 5 90 ¿Hay otros cables conectados al PC? → La cámara podriá funcionar mal si se conecta al PC con otro cable USB. En este caso, desconecte el otro cable USB y conecte sólo un cable USB a la cámara. Caso 6 Cuando abro el Administrador de dispositivos (haciendo clic en Inicio → (Configuración) → Panel de control → (Rendimiento y mantenimiento) → Sistema → (Hardware) → Administrador de dispositivos), hay entradas Dispositivos desconocidos u Otros dispositivos con un interrogante amarillo (?) al lado o dispositivos con una exclamación (!) al lado. → Haga clic con el botón derecho en la entrada con el signo de interrogación (?) o exclamación (!) y seleccione "Quitar". Reinicie el PC y conecte la cámara de nuevo. Para un PC con Windows 98, quite también el controlador de la cámara, reinicie el PC y vuelva a instalar ese controlador Caso 7 En algunos programas de seguridad (Norton Anti Virus, V3, etc.), el ordenador quizá no reconozca la cámara como disco extraíble. → Detenga los programas de seguridad y conecte la cámara al ordenador. Consulte las instrucciones del programa de seguridad para saber cómo detener el programa. Caso8 Se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador. → Cuando se conecta la cámara al puerto USB situado en la parte frontal del ordenador, éste quizá no la reconozca. Conecte la cámara al puerto USB situado en la parte posterior del ordenador. ■ Instale el códec como se enumera abajo. ※ Si la imagen en movimiento que grabó la cámara no se reproduce en el ordenador, la causa suele ser el códec instalado en el ordenador. PMF ● Si no se ha instalado un códec para reproducir la imagen en movimiento → Instale el códec como se enumera abajo. [ Instalación de un códec para Windows ] 1) Inserte el CD suministrado con la cámara. 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\XviD] y haga clic en el archivo XviD-1.1.0-30122005.exe. ※ El códec XviD se distribuye conforme a la licencia pública general GNU y cualquiera puede copiar, distribuir y cambiar este códec. Esta licencia se aplica a cualquier programa u otro trabajo que contenga un aviso del propietario del copyright que indique que puede distribuirse en virtud de los términos de esta licencia pública general. Para obtener información adicional, consulte los documentos de la licencia (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html). [ Instalación de un códec para Mac OS ] 1) Visite el siguiente sitio para descargar el códec. (http://www.divx.com/divx/mac) 2) Haga clic en el botón [Free Download] situado en el lateral superior derecho de la página y aparecerá una ventana para descargar el códec DviX. 3) Seleccione el SO de Mac que utilice y haga clic en el botón [Download]. Guárdelo en la carpeta que desee. 4) Ejecute el archivo descargado y se instalará el códec para reproducir la imagen en movimiento. ※ Si una imagen en movimiento no se reproduce en Mac OS, utilice un reproductor que admita el códec XviD (Mplayer, VLC (VideoLAN Client) media player). ● Si DirectX 9.0 o superior no se ha instalado → Instale DirectX 9.0 o superior 1) Inserte el CD suministrado con la cámara 2) Ejecute el Explorador de Windows, seleccione la carpeta [Unidad de CDROM:\ USB Driver\DirectX 9.0] y haga clic en el archivo DXSETUP.exe. Se instalará DirectX. Visite el siguiente sitio para descargar DirectX. http://www.microsoft.com/directx ● Si se detiene un ordenador (Windows 98) mientras éste y la cámara se conectan repetidamente → Si está encendido un ordenador (Windows 98) durante mucho tiempo y conecta la cámara repetidamente, quizá el ordenador no reconozca la cámara. En este caso, reinicie el ordenador. ● Si un ordenador conectado a la cámara deja de responder mientras se inicia Windows. → En este caso, desconecte el ordenador y la cámara y Windows se iniciará correctamente. Si el problema se repite continuamente, desactive Legacy USB Support y reinicie el ordenador. Legacy USB Support está en el menú de configuración de la BIOS. (El menú de configuración de la BIOS difiere según el fabricante del ordenador y algunos menús de BIOS no tienen Legacy USB Support) Si no puede cambiar el menú usted mismo, llame al fabricante del ordenador o al de la BIOS. ● Si no puede eliminarse la imagen en movimiento, no puede extraerse el disco extraíble o aparece un mensaje de error durante la transferencia de archivos. → Si instala sólo Digimax Master, a veces sucederán los problemas anteriormente mencionados. - Cierre el programa Digimax Master haciendo clic en el icono Digimax Master en la barra de tareas - Instale todos los programas de aplicación incluidos en el CD del software. 91 Eliminación correcta de este producto Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. 92 MEMO SAMSUNG TECHWIN CO., LTD. SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS GmbH OPTICS & DIGITAL IMAGING DIVISION 145-3, SANGDAEWON 1-DONG, JUNGWONGU, SUNGNAM-CITY, KYUNGKI-DO, KOREA 462-121 TEL : (82) 31-740-8222, 8488, 8490 FAX : (82) 31-740-8398 www.samsungcamera.com ZENTRALE, KEINE REPARATUR AM KRONBERGER HANG 6 D-65824 SCHWALBACH/TS, GERMANY TEL : 49 (0) 6196 66 5303 FAX : 49 (0) 6196 66 5366 TECHNISCHE SERVICE HOTLINE : 00800 4526 3727 (nur kostenfrei fur Anrufe aus Deutschland) SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS AMERICA, INC. 1-800-SAMSUNG (726-7864) www.samsungcamerausa.com If you have any questions or comments relating to Samsung cameras, Please contact the SAMSUNG customer care center Die Adressen Ihrer Kundendienste sowie die Garantiebestimmungen entnehmen Sie bitte aus dem beiliegenden Faltblatt (SAMSUNG INTERNATIONAL WARRANTY CERTIFICATE) INTERNET : www.samsungcameras.de TIANJIN SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS CO., LTD SAMSUNG FRANCE S.A.S. HOTLINE PHOTO NUMÉRIQUE : 00 800 22 26 37 27 (Numéro Vert-Appel Gratuit) www.samsungphoto.fr NO.9 ZHANGHENG STREET. MICRO-ELECTRONIC INDUSTRIAL PARK JINGANG ROAD TIANJIN CHINA. POST CODE : 300385 TEL : 800-810-5858 www.samsungcamera.com.cn SAMSUNG OPTO-ELECTRONICS UK LIMITED SAMSUNG HOUSE 1000 HILLSWOOD DRIVE HILLSWOOD BUSINESS PARK CHERTSEY KT16 OPS U.K. TEL : 00800 12263727 (free for calls from UK only) UK Service Hotline : 01932455320 www.samsungcamera.co.uk RUSSIA INFORMATION CENTER SAMSUNG ELECTRONICS 117545 ST. DOROZHNAYA BUILDING 3, KORPUS 6, ENTRANCE 2, MOSCOW, RUSSIA TEL : (7) 495-363-1700 CALL FREE : (8) 800 555 55 55 (from Russia only) www.samsungcamera.ru Internet address - http : //www.samsungcamera.com The CE Mark is a Directive conformity mark of the European Community (EC) 6806-4307
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Samsung SAMSUNG NV3 Manual de usuario

Categoría
Cámaras de deportes de acción
Tipo
Manual de usuario