Traxxas Stampede VXL Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

manual del propietario
sistema de potencia extremo sin escobillas
MODELL 24076-4
MODELL 36076-4
MODELL 37076-4
2
TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el modelo eléctrico de Traxxas equipado con el
nuevo sistema de potencia sin escobillas Velineon
®
. Este manual describe
la camioneta de carrera Rustler
®
VXL Stadium, el buggy Bandit
VXL y
la camioneta monster Stampede
®
VXL. El sistema de potencia Velineon
le permitirá experimentar lo mejor que la tecnología de motores sin
escobilla puede ofrecer. Increíble velocidad, operación eficiente, tiempos
prolongados de funcionamiento y poco mantenimiento son solo algunos
de los beneficios. Cualquiera sea el modelo que haya seleccionado, estamos
seguros de que encontrará el rendimiento de alta velocidad que busca en un
producto duradero.
Este manual incluye las instrucciones necesarias para operar y mantener su
modelo, y así disfrutarlo durante años. Queremos que se sienta seguro de
que posee uno de los modelos con mejor rendimiento del mercado y que
está respaldado por un equipo de profesionales que apunta a ofrecer el nivel
más alto de soporte de fábrica posible. Los modelos Traxxas representan una
experiencia de total rendimiento y satisfacción, no solo con su modelo, sino
con la compañía que los respalda.
Sabemos que desea poner su modelo en la carretera en este instante, pero
es importante que se tome unos minutos para leer el Manual del propietario.
Este manual incluye todos los procedimientos de ajuste y operación que le
permitirán alcanzar el máximo potencial de rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Asegúrese de leer y seguir las
precauciones y advertencias que aparecen en este manual y en todas las
etiquetas de su modelo. Sirven para enseñarle cómo operar el modelo de
forma segura y lograr el mejor rendimiento y la máxima durabilidad
.
Aunque sea un aficionado experimentado de modelos por radio
control, es importante que lea este manual y siga los procedimientos
incluidos en él.
Una vez más, gracias por elegir Traxxas. Nos esforzamos día a día para
garantizar que obtenga el más alto nivel de satisfacción al cliente posible.
Realmente queremos que disfrute de su nuevo modelo.
CÓMO REGISTRAR SU MODELO
Para darle un mejor servicio como cliente, dentro de los 10 días
posteriores a la compra, registre su producto en línea en Traxxas.
com/register.
Traxxas.com/register
Soporte de Traxxas
El equipo de soporte de Traxxas lo acompaña en
todo momento. Consulte la siguiente página para
obtener información sobre cómo contactarnos y
las opciones de soporte que ofrecemos.
Inicio rápido
Este manual incluye un enlace de inicio
rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha
su modelo en el menor tiempo posible. Si es un aficionado
experimentado de modelos por radio control, le serán útiles y
podrá ponerlos en práctica rápidamente.
Asegúrese de leer el resto del manual para aprender acerca de
los procedimientos importantes de seguridad, mantenimiento y
ajuste. Para comenzar, vaya a la página 11
.
3 ANTES DE CONTINUAR
4 PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
SUMINISTROS Y
EQUIPO REQUERIDO
8 DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
RUSTLER VXL
9 DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
STAMPEDE VXL
10 DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
BANDIT VXL
11 INICIO RÁPIDO:
PÓNGASE EN MARCHA
12 RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE
POTENCIA
VELINEON
20 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
22 CÓMO CONDUCIR SU
MODELO
24 AJUSTES DE
SINTONIZACIÓN
BÁSICOS
26 MANTENIMIENTO DE
SU MODELO
27 AJUSTES DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADOS
28 GUÍA DE
SINCRONIZACIÓN
AVANZADA TQ
i
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
TRAXXAS
3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-549-3000
Línea gratuita 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
Contenido completo ©2019 Traxxas.
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-
To-Win, Rustler, Bandit, Stampede,
Velineon y ProGraphix son marcas
comerciales o marcas registradas de
Traxxas. Otros nombres comerciales o
marcas pertenecen a sus respectivos
dueños y se usan exclusivamente
para fines de identificación. Queda
prohibida la reproducción o
distribución total o parcial de este
manual por cualquier medio impreso
o electrónico sin el consentimiento
expreso y por escrito de Traxxas.
Las especificaciones están sujetas a
cambio sin aviso previo.
Lea detenidamente y siga todas las instrucciones que se incluyen en
este y en cualquier material adjunto para evitar daños graves en su
modelo. El incumplimiento de estas instrucciones se considerará
abuso o negligencia.
Antes de utilizar su modelo, consulte todo el manual y revise su modelo
detenidamente. Si, por algún motivo, considera que no es lo que desea,
no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede aceptar de
ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este se ha
puesto en marcha.
ADVERTENCIA, CONSEJOS ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En este manual encontrará advertencias y consejos útiles identificados
con los siguientes íconos. ¡Léalos!
Una advertencia importante acerca de la seguridad
personal o de cómo evitar dañar su modelo y los
componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para facilitar las cosas y lograr
mayor diversión.
Lo remite a una página con un tema relacionado.
SOPORTE
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame a la línea gratuita del Soporte técnico de Traxxas:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a
9:00 p. m., horario central. La asistencia técnica también está disponible
en Traxxas.com/support. También puede enviar sus preguntas por
correo electrónico al equipo de soporte técnico a [email protected].
Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea
en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación en el lugar con servicio de
mantenimiento integral para satisfacer todas sus necesidades de
servicio de Traxxas. El mantenimiento y los repuestos pueden adquirirse
directamente de Traxxas, telefónicamente o en línea, en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo y gastos de envío y manipulación si adquiere los
repuestos de su distribuidor local.
No dude en contactarnos para comunicarnos cualquier necesidad de
soporte que tenga sobre los productos. Queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo modelo!
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE. UU.
4
TRAXXAS
Este modelo no está diseñado
para ser utilizado por menores
de 14 años sin la supervisión
de un adulto responsable e
informado. La elección del
engranaje y de la batería
(consulte la sección Baterías de
LiPo, derecha) afecta el nivel
de capacidad del modelo.
Consulte el siguiente cuadro.
Todas las instrucciones y
precauciones descritas en
este manual deben seguirse
estrictamente para garantizar
el funcionamiento seguro
del modelo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1
Consulte el cuadro de engranajes
de la página 25 para obtener
más información.
Engranaje: Piñón estándar
Batería: 6-Cell NiMH
Voltaje
*
: 7.2V
mAh: 3000+Mah
Engranaje: Piñón opcional
Batería: 7-Cell NiMH
Voltaje
*
: 8.4V
mAh: 4000+M
ah
Engranaje: Engranaje opcional
Batería: 3S 20C LiPo
Voltaje
*
: 11.1V
mAh: 400
0+ mAh
Engranaje: Engranaje opcional
Batería: 3S 20C LiPo
Voltaje
*
: 11.1V
mAh: 8
000 mAh
*Nominal
Nivel de capacidad
Para conductores
expertos
Nivel de capacidad
Nivel de capacidad
Nivel de capacidad
Para conductores
expertos
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado,
y será emocionante, seguro y divertido para usted y para los que lo
rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura y responsable,
puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones graves. Se deben
seguir estrictamente las precauciones descritas en este manual para
garantizar el funcionamiento seguro. Debe supervisar el seguimiento
de las instrucciones y el cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta
tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al
control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede
causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo
Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará
la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de
velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power Cell
una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las baterías en
la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power Cell incluyen
el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables)
que indica que son reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje
cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.
call2recycle.org.
TRAXXAS
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable
y con cuidado
y será
emocionante, seguro y divertido para usted y los que
lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor
antes de encender el control de velocidad para evitar el
funcionamiento descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden
calentarse demasiado durante el uso, por lo tanto, no
los toque hasta que se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado
para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modificados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o
ingrese a www.call2recycle.org.
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
TRAXXAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
TRAXXAS
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 15.
Llave de cuatro
terminales
Pistones para amortiguador y
separadores de precarga
(en árbol de piezas) ver página 24
Ganchos de carrocería y
arandelas de carrocería
Llave cruz
Llave Allen de 2.0 mm Llave Allen de 1.5 mm
Llave para ajustar
tensores
Llave Allen de 2.5 mm
Engranaje de piñón opcional
consulte la página 27
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. †La selección de engranajes varía con el modelo
Equipo Requerido
(se vende por separado)
4 Baterías
AA alcalinas
Cargador de batería*
Paquete de baterías de 6 o 7 celdas de
NiMH o pack de baterías LiPo 2S con
conector de alta tensión Traxxas*
Herramientas y Equipo Suministrados
8
TRAXXAS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RUSTLER VXL
Semieje
Motor sin escobillas
(Velineon
®
3500)
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñón
Embrague
antirrebote
Control de velocidad electrónico (VXL-3s)
Compartimento para baterías
Sujeción de la
batería
Tubo
luminoso LED
Caja del receptor
Placa de chasis superior
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Montaje delantero
de la carrocería
Parachoques
delantero
Torre delantera
Servo de dirección
(debajo la placa de chasis superior)
Amortiguador
Eje de
suspensión
Torre trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Chasis
Balancín de inclinación
delantero
Brazo de
suspensión
trasero
Ahorrador servo
(no pueda verse)
Conector de alta
corriente de Traxxas
Cubierta de
engranajes
(transparente)
Balancín de inclinación
trasero
Botón configurar EZ
(Botón de encendido/apagado)
Bloqueo
del eje
Bloqueo de la
dirección
TRAXXAS
9
Tubo
luminoso LED
Semieje
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñón
Embrague
antirrebote
Control de velocidad electrónico
(VXL-3s)
Chasis
Compartimento
para baterías
Sujeción de
la batería
Caja del
receptor
Montaje delantero
de la carrocería
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Mamparo
Parachoques
delantero
Torre delantera
Servo de
dirección
Amortiguador
Eje de suspensión
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL STAMPEDE VXL
Brazo de
suspensión
trasero
Barra de protección
anticaballitos
Balancín de inclinación
trasero
Balancín de inclinación
delantero
Motor sin escobillas
(Velineon
®
3500)
Cubierta de
engranajes
(transparente)
Conector de alta
corriente de Traxxas
Torre trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Botón configurar EZ
(Botón de encendido/
apagado)
Bloqueo
del eje
Bloqueo de la
dirección
10
TRAXXAS
Motor sin escobillas
(Velineon
®
3500)
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL BANDIT VXL
Semieje
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de
piñón
Embrague
antirrebote
Control de velocidad
electrónico (VXL-3s)
Compartimento
para baterías
Sujeción de la
batería
Placa de chasis superior
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Montaje
delantero de la
carrocería
Parachoques
delantero
Torre delantera
Servo de dirección
(debajo la placa de chasis superior)
Amortiguador
Eje de suspensión
Torre trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Chasis
Balancín de
inclinación delantero
Brazo de
suspensión trasero
Ahorrador servo
(no pueda verse)
Conector de alta
corriente de Traxxas
Cubierta de
engranajes
(transparente)
Balancín de
inclinación trasero
Orificio de la estructura
del alerón
Botón configurar EZ
(Botón de encendido/
apagado)
Bloqueo
del eje
Bloqueo de la
dirección
Caja del
receptor
Tubo
luminoso
LED
TRAXXAS
11
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad de la página 4-6 6. Verificar el funcionamiento del servo • Ver página 18
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Carga del paquete de baterías • Ver página 15 7. Encender el sistema de radio • Ver página 18
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que el sistema de radio
funciona correctamente a cierta distancia y que no hay interferencias
de fuentes externas.
3. Instalar las baterías en el transmisor • Ver página 15 8. Destacar su modelo • Ver página 12
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (vendido por separado). Aplique otras calcomanías si así lo desea.
4. Instalar las baterías en el modelo • Ver página 16 9. Conducir su modelo • Ver página 22
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Sugerencias de conducción y ajuste para su modelo.
5. Encender el sistema de radio • Ver página 17 10. Realizar el mantenimiento a su modelo • Ver página 26
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por último. Siga estos pasos importantes para mantener el rendimiento de
su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas
de Inicio rápido.
12
TRAXXAS
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
Aplicación de calcomanías
Las principales calcomanías de
su modelo se aplicaron en la
fábrica. Las calcomanías están
impresas en autoadhesivo
transparente Mylar y
troqueladas para poder
quitarlas con facilidad. Utilice un
escalpelo para levantar la punta
de la calcomanía y despegarla
del papel de la parte trasera.
Para colocar las calcomanías,
pegue un extremo y mantenga
el otro arriba, deslice el dedo
gradualmente por el resto de la
calcomanía para pegarla. Esto
evitará que se formen burbujas
de aire. Si pega ambos extremos
y luego intenta alisar la
calcomanía quedarán burbujas
de aire. Observe las fotos de la
caja para encontrar referencias
de la aplicación de calcomanías.
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el transmisor más reciente Traxxas TQi de 2.4 GHz
con la memoria del modelo
Traxxas Link
. El diseño del transmisor
fácil de usar brinda diversión de conducción instantánea para los
nuevos aficionados de modelos por radio control, y también ofrece
una variedad completa de características de funciones de ajuste de
nivel profesional para usuarios avanzados o para cualquier persona
interesada en experimentar el rendimiento de este modelo. Los
canales del acelerador y de dirección ofrecen ajustes exponenciales,
de final de recorrido y de subniveles. También incluye velocidad
doble de dirección y frenado. Muchas de las características del
siguiente nivel se controlan por una perilla multifunción, que puede
programarse para controlar una serie de funciones. Las instrucciones
detalladas (página 28) y el árbol de menú (página 31) que se incluyen
en este manual lo ayudarán a comprender y utilizar las funciones
avanzadas del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener información
adicional y videos explicativos, visite Traxxas.com
.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE RADIO
Y POTENCIA
Tómese un momento y familiarícese con estos términos del
sistema de radio y potencia. Se utilizarán en todo el manual. En la
página 28 comienza una explicación detallada de la terminología
avanzada y las características del nuevo sistema de radio.
Espectro ensanchado de 2.4 GHz: Este modelo está equipado con la
tecnología de radio control más reciente. A diferencia de los sistemas
de AM y FM que requieren cristales de frecuencia y tienden a tener
problemas de frecuencia, el sistema TQi selecciona automáticamente y
se bloquea en una frecuencia abierta, además de ofrecer una resistencia
superior a la interferencia y las fallas técnicas.
BEC (circuito eliminador de batería): El BEC puede estar en el receptor
o en el ESC. Este circuito permite encender el receptor y los servos
mediante las baterías en un modelo electrónico. Esto elimina
la necesidad de tener un paquete de 4 baterías AA aparte para
encender el equipo de radio.
Motor sin escobillas: El motor sin escobillas de CC reemplaza el
conmutador tradicional del motor con escobillas y la distribución de
las escobillas con un sistema electrónico inteligente que activa las
bobinas electromagnéticas en secuencia para accionar la rotación.
Al contrario del motor con escobillas, el motor sin escobillas tiene las
bobinas en el perímetro del motor y los imanes están montados en
el eje del rotor giratorio.
Efecto de posicionamiento preferencial: Es una condición
normalmente asociada a los motores sin escobilla. Generalmente
se trata de una leve intermitencia al acelerar tras haber parado.
Ocurre durante un período muy corto cuando las señales del control
de velocidad electrónico y el motor se sincronizan. El control de
velocidad electrónico del VXL-3s se ha optimizado para eliminar el
efecto de posicionamiento preferencial casi por completo.
Corriente: La corriente es una medida de flujo de potencia a través de
sistemas electrónicos que, generalmente, se mide en amperios. Si se
compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es una
medida de cuánta agua fluye por la manguera.
ESC (control de velocidad electrónico): Un control de velocidad
electrónico es el motor electrónico dentro del modelo. El control
de velocidad electrónico del VXL-3s utiliza un circuito avanzado
para proporcionar un control de aceleración preciso, digital y
proporcional. Los controles de velocidad electrónicos utilizan una
potencia más eficaz que los controles mecánicos de velocidad, de
manera que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico también tiene un circuito que evita la pérdida de control
de dirección y aceleración a medida que las baterías se descargan.
Banda de frecuencia: La frecuencia de radio que utiliza el transmisor
para enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un
espectro ensanchado de secuencia directa de 2.4 GHz.
Clasificación kV: Los motores sin escobillas suelen clasificarse por su
número de kV. La clasificación kV equivale a los rpm del motor sin
carga de 1 voltio. El kV aumenta a medida que disminuye la cantidad
de vueltas de cables en el motor. A medida que el kV aumenta, la
corriente que fluye por el sistema electrónico también aumenta. El
motor Velineon 3500 es un motor de 3500 kV optimizado para lograr
mayor velocidad y eficiencia en modelos livianos a escala 1:10.
LiPo: Abreviatura de polímero de litio. El paquete de baterías de
LiPo recargables son conocidas por su composición química
especial que permite el manejo de densidad energética y corriente
extremadamente altas en un tamaño compacto. Estas baterías
tienen un alto rendimiento que requieren cuidado y manejo
especial. Solo deben utilizarlas usuarios avanzados.
mAh: Abreviatura de miliamperios por hora. Una medida de capacidad
de las baterías. Cuanto mayor sea el número, mayor será la duración
de la batería entre recargas.
8
TRAXXAS
13
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
Posición neutral: La posición vertical que busca el servo cuando los
controles del transmisor se encuentran en la configuración neutral.
NiCad: Abreviatura de níquel cadmio. El paquete de recarga original,
las baterías de NiCad tienen un manejo de corriente muy alta y
capacidad alta, y pueden durar hasta 1000 ciclos de carga. Los buenos
procedimientos de carga son necesarios para reducir la posibilidad
de desarrollar un efecto “memoria” y tiempos de funcionamiento más
cortos.
NiMH: Abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de corriente alta y mucha más
resistencia al efecto “memoria”. Las baterías de NiMH suelen permitir
una mayor capacidad que las baterías de NiCad. Pueden durar hasta
500 ciclos de carga. Se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH para lograr un rendimiento óptimo.
Receptor: La unidad de radio dentro del modelo que recibe las señales
del transmisor y las envía a los servos.
Resistencia: En un sentido eléctrico, la resistencia es una medida
de cómo un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente que lo
atraviesa. Cuando se restringe el flujo, la energía se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que
consume energía.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un
motor sin escobillas, los imanes se montan en el rotor y las bobinas
electromagnéticas se ubican dentro del compartimento del motor.
Con sensor: Con sensor se refiere al tipo de motor sin escobillas que
utiliza un sensor interno en el motor para enviar nuevamente la
información de posición del rotor al control de velocidad electrónico.
El control de velocidad electrónico del VXL-3s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benefician de ellos
(por ejemplo, algunas clases de carrera sancionadas).
Sin sensor: Sin sensor se refiere a un motor sin escobillas que utiliza
instrucciones avanzadas desde un control de velocidad electrónico
para brindar un funcionamiento suave. No se requieren cables ni
sensores para motor adicionales. El control de velocidad electrónico
del VXL-3s está optimizado para lograr un control suave y
sin sensores.
Servo: La unidad de motor pequeño en su modelo que acciona el
mecanismo de dirección.
Lengüetas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que facilitan el reemplazo de los cables. El Velineon 3500 está
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía instrucciones del
acelerador y la dirección al modelo.
Nivel: Ajuste fino de la posición neutral de los servos que se logra
mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y la dirección
en la parte frontal del transmisor. Nota: La perilla multifunción debe
programarse para funcionar como un ajuste de nivel del acelerador.
Protección térmica de apagado: El sistema electrónico de detección
de temperatura que utiliza el control de velocidad electrónico del
VXL-3s que detecta la sobrecarga y sobretemperatura del circuito del
transmisor. Si se detecta temperatura excesiva, la unidad se apaga
automáticamente para evitar dañar el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi que consta de
un receptor, un transmisor y los servos. El sistema utiliza dos canales:
uno que acciona el acelerador y otro que acciona la dirección.
Voltaje: El voltaje es una medida de la diferencia de potencial eléctrico
entre dos puntos, como entre el terminal de batería positivo y
la conexión a tierra. Si se sigue con la analogía de la manguera
de jardín, si la corriente es la cantidad de agua que fluye por la
manguera, el voltaje corresponde a la presión que fuerza el agua a
través de la manguera.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL SISTEMA
DE RADIO
No retuerza el cable de la antena del receptor. Las torceduras de los
cables de la antena disminuirán el rango.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si se
corta la antena, se reducirá el rango.
Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como pueda para
maximizar el rango. No es necesario extender el cable de la antena
fuera de la estructura, pero debe evitar envolverlo o enrollarlo.
No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la estructura
sin protección de un tubo para antenas; de lo contrario, el cable de la
antena puede cortarse o dañarse y reducir el rango. Se recomienda
mantener el cable dentro de la estructura (en el tubo para antenas)
para evitar que se dañe.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNo No
14
TRAXXAS
Diagrama de cableado del ESC/Motor
Su modelo está equipado con el transmisor más reciente TQi de
2.4 GHz con la memoria del modelo Traxxas Link. El transmisor
tiene dos canales para controlar el acelerador y la dirección.
El receptor dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo
está equipado con un servo y un control de velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
al Motor
LED
Botón configurar EZ
(Botón de encendido/
apagado)
Disipador
térmico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO DEL VXL-3s
Conector de alta
corriente
Traxxas (macho)
a batería
Cable del
receptor
(cable RX)
Conector del
ventilador de
refrigeración
(uso opcional)
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo del
acelerador
Ajuste neutral
del acelerador
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para baterías
Botón Configurar
Botón Menú
Led de estado rojo/verde
Consulte la página 29 para
obtener más información.
Botón
Conectar
LED
Puerto de expansión
del sensor
**
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Conector de alta tensión
Traxxas (macho)
a la batería
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado
apropiado del motor)
Canal 1
Servo de dirección
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
Conector del ventilador
de refrigeración
(para uso opcional)
Antena
Tapa del Motor
Especificaciones del Velineon
3500
Tipo: Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio: 3500
Tipo de imán: Neodimio sintetizado a
temperaturas extremadamente altas
Tipo de conexión:
Bala de 3.5 mm
Tamaño del cable: Calibre 12
RPM máx.: 50,000
Diámetro: 36 mm (1.42SDSq) (tamaño
540)
Longitud:
55 mm (2.165SDSq)
Peso: 262 g (9.24 oz)
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría
(consultar Traxxas.com para obtener más información).
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
TRAXXAS
15
2,3
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 29 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas.
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar
con poca carga, sin carga o quizá mal
instaladas. Reemplace con baterías nuevas
o recién cargadas. La luz indicadora de
energía no indica el nivel de carga del paquete de baterías
instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución de
problemas de la página 29 para obtener más información
sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE UN CARGADOR Y LAS BATERÍAS
PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. El control de velocidad
en el modelo es compatible con baterías de polímero de litio (LiPo) y
níquel e hidruro metálico (NiMH). Se requiere una batería NiMH o LiPo
2s equipada con un conector de alta tensión Traxxas. Se recomienda
enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell iD para alcanzar
máximo rendimiento y una carga más segura. En la siguiente tabla se
encuentran todas las baterías Power Cell disponibles para su modelo:
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida
útil de la batería.
Baterías LiPo con iD
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2857X Batería LiPo, 6400 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
Baterías NiMH con iD
2926X Batería, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2941X Batería, Power Cell Serie 3, 3300 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2951X Batería, Power Cell Serie 4, 4200 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
2961X Batería, Power Cell Serie 5, 5000 mAh (NiMH, 7-C saliente, 8,4V)
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se
dañe y pueda incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 a m perio s
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 ampe rios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + am p er i os
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
16
TRAXXAS
4
I
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías de modo que los cables de la batería estén orientados
hacia la parte trasera del modelo. Inserte las lengüetas de la sujeción de
la batería en las ranuras del retén de la sujeción trasera y luego coloque
la sujeción de la batería sobre el borne. Fije la sujeción de la batería con
un gancho de carrocería en el orificio que se encuentra en el borne.
Todavía no conecte el paquete de baterías
.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector de
alta corriente Traxxas. Los conectores estándar
restringen el flujo de corriente y no pueden
suministrar la energía necesaria para maximizar
la salida del sistema de potencia sin escobillas de
Velineon.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes superficies
de contacto garantizan un flujo de corriente positiva con el menor
grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de manipular, el conector
Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que la batería
puede brindar.
Stampede
Rustler y Bandit
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús y las
configuraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
TRAXXAS
17
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero el transmisor TQi y apáguelo por último.
Este procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor u otra fuente, y funcione sin control.
Su modelo cuenta con prueba de fallos electrónicos para evitar este
tipo de malfuncionamiento; sin embargo, la mejor manera de evitar
un funcionamiento descontrolado del modelo es encender primero
el transmisor y apagarlo por último.
• Utilice baterías nuevas o recién cargadas en el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de la radio entre el receptor
y el transmisor. La pérdida de la señal de radio puede hacer que
pierda el control de su modelo.
• Para que se conecten el receptor y el transmisor, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos después de
haber encendido el transmisor. El led del transmisor parpadeará
rápido en rojo para indicar una falla de conexión. Si no puede
conectarse, simplemente apague el transmisor y vuelva a encenderlo.
• Encienda el transmisor antes de conectar las baterías.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Ajuste neutral del acelerador
El ajuste neutral del acelerador se encuentra
en la parte frontal del transmisor y controla el
recorrido hacia delante y atrás del gatillo del
acelerador. Para cambiar el ajuste, presione el
botón y deslícelo hasta la posición deseada.
Existen dos configuraciones disponibles:
50/50: Permite un recorrido parejo en la
aceleración y la marcha atrás.
70/30: Permite un mayor recorrido del acelerador (70%) y menor recorrido
de la marcha atrás (30%).
Nota: Se recomienda enfáticamente dejar este control con la
configuración de fábrica hasta que esté familiarizado con todos los
ajustes y las capacidades de su modelo. Para cambiar la posición de ajuste
neutral del acelerador, apague el transmisor antes de ajustar la posición
neutral. Necesitará reprogramar su control de velocidad electrónico para
que se reconozca la configuración de 70/30. Consulte la Programación de
configuración del ESC en la página 20 para obtener instrucciones.
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte la
página 19 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para
controlar una variedad de funciones. Según la
configuración de fábrica, la perilla multifunción
controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM).
Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 19.
Recuerde que siempre debe
encender el transmisor TQi
primero y apagarlo por último
para no dañar su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso de
detectar pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
regresará a la posición neutral
y la dirección mantendrá su
última posición establecida.
Si se activa la prueba de fallos
mientras está utilizando su
modelo, determine la razón
por la que se perdió la señal y
resuelva el problema antes de
seguir utilizándolo.
Detenga inmediatamente
el modelo ante la primera
señal de nivel bajo de carga
de baterías. No apague el
transmisor con las baterías
conectadas.
El modelo podría
funcionar fuera de control.
5
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
Siempre encienda su
transmisor primero.
Encienda el modelo.
1
2
Conecte la batería.
3
18
TRAXXAS
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ha preajustado en fábrica. El ajuste debe
verificarse antes de activar el modelo por si se modificó durante el
envío. Cómo verificar el ajuste:
1.
Encienda el transmisor. El led de estado del transmisor debe ser una
luz verde fija (no debe parpadear).
2.
Coloque el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo
que las ruedas no toquen el suelo. Asegúrese de no tocar las partes
móviles del modelo.
3.
Enchufe el paquete de baterías en el modelo en el control
de velocidad.
4.
El interruptor de encendido y apagado está integrado en el control
de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el
botón EZ-Set (.25 segundos). El led se iluminará en ROJO o en
VERDE (consulte la nota a continuación). De este modo se enciende
el modelo. Para apagar el VXL-3s, mantenga presionado el botón
EZ-Set hasta que el led se apague (.5 segundos). Nota: Si el led se
ilumina en verde, la detección de bajo voltaje está activada. Esto
puede provocar un bajo rendimiento de los paquetes de baterías de
NiMH. Asegúrese de encender la detección de bajo voltaje cuando
utilice las baterías de LiPo. Nunca use baterías de LiPo mientras la
detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte la página 20 para
obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección del transmisor hacia delante y atrás y
verifique que el servo de dirección funcione rápido. Compruebe
también que el mecanismo de la dirección no esté flojo ni ajustado.
Si la dirección funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de
las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea
recta. Si las ruedas están
ligeramente giradas hacia
la izquierda o la derecha,
apague el TSM (ver página 19) y ajuste lentamente el control de
nivel de dirección en el transmisor hasta que apunten en línea recta;
luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7.
Presione suavemente el gatillo del acelerador para asegurarse
de que activa la unidad hacia delante o atrás y que el motor se
detiene cuando el gatillo del acelerador está en posición neutral.
Advertencia: No acelere a máxima potencia hacia delante o atrás
cuando el modelo esté elevado.
8. Una vez que complete los ajustes, apague el receptor de su modelo,
y luego el transmisor portátil.
Hacer una prueba de rango del sistema de radio
Antes de cada sesión de puesta en marcha de su modelo, debe realizar
una prueba de rango del sistema de radio para garantizar que funcione
correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique el funcionamiento, como se
describe en la sección anterior.
2.
Pídale a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa no estén en contacto con las ruedas ni con otras
piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia
máxima desde la cual desea operar el modelo.
4.
Pruebe los controles del transmisor una vez más para asegurarse de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si detecta algún problema en el sistema
de radio o si hay interferencias externas en la señal de la radio desde
donde se encuentra.
Alta velocidad requiere mayor distancia
Cuanto más rápido conduzca su modelo, más rápido alcanzará el límite
del rango de la radio. A una velocidad de 60 mph, un modelo puede
recorrer 88 pies por segundo. Es emocionante, pero tenga cuidado y
mantenga su modelo dentro del rango. Si desea que su modelo alcance
la velocidad máxima, lo ideal es ubicarse en una posición media del área
donde se utiliza la camioneta y no en el extremo más alejado, así podrá
conducirla hacia atrás y adelante para que atraviese la zona en donde
usted está ubicado. Además de maximizar el rango de la radio, esta
técnica le permitirá mantener el modelo cerca de usted y así podrá verlo
y controlarlo más fácilmente.
Independientemente de la velocidad o la distancia a las que conduzca
su modelo, siempre deje un espacio prudente entre el modelo,
usted y otras personas. Nunca dirija el vehículo hacia usted o hacia
otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para que funcionen correctamente, el transmisor y el receptor deben
conectarse electrónicamente. Esta conexión se realiza en fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de alimentación de 4.8 a 6.0 V (nominal)
para lograr esta conexión, y el transmisor y el receptor deben ubicarse a
una distancia menor de 5 pies entre sí.
1. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras lo enciende. El led del transmisor parpadeará lentamente
en rojo. Suelte el botón CONFIGURAR.
0°0°
6, 7
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
TRAXXAS
19
2. Presione y suelte el botón CONECTAR del receptor cuando encienda
el control de velocidad al presionar el botón EZ-Set. Suelte el
botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes del transmisor y el receptor se iluminen en verde
fijo, el sistema estará conectado y listo para usarse. Verifique que
la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS
(TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace
posible doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que
la TSM hace correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión
ni crear efectos secundarios
inesperados.
La perilla multifunción en
el transmisor TQi ha sido
programada para controlar
la TSM. La configuración
recomendada (por defecto)
para la TSM es girar la perilla
multifunción hasta la posición de
las 12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se
sienta más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de
potencia, y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción
(tierra suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para
maximizar la aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se ha
configurado e instalado en fábrica.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena por la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la
antena llegue a la parte superior
del tubo, debajo de la tapa negra.
Luego inserte el tubo de la antena
en el soporte y asegúrese de que el
cable de la antena está en la ranura
del soporte de la antena.
No doble
ni retuerza el cable de la antena.
Consulte la barra lateral para obtener
más información. No acorte el tubo de
la antena.
RADIO TRAXXAS TQ
i
Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNo No
Stampede
Rustler
y Bandit
Punta de la
antena
Tubo de la
antena
Soporte de
la Antenna
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
20
TRAXXAS
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especificaciones del VXL-3s
Voltaje de entrada:
De 4.8 a 11.1 V (baterías de
NiMH de 4 a 9 celdas o de LiPo
de 2S a 3S)
Motores compatibles:
Sin escobillas
Límite del motor:
Ninguno
Corriente continua:
200 A
Corriente de punta:
320 A
Voltaje del BEC:
6.0 VCC
Tipo de transistor:
MOSFET
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de 3.5 mm
Cableado de la batería/motor:
Cable Maxx
®
calibre 12
Protección térmica:
Bloqueo térmico de 2 etapas
Configuración de la batería del VXL-3s
(
configuración de la detección de bajo voltaje
)
El control de velocidad electrónico Velineon VXL-3s está equipado con una
detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje
monitorea constantemente el voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería
comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para
la batería de LiPo, el VXL-3s limita la salida de potencia a un 50% de aceleración.
Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el
VXL-3s bloquea toda la salida del motor. El led del control de velocidad parpadeará
lentamente en rojo para indicar un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece
en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
La detección de bajo voltaje del control de velocidad del VXL-3s se ha configurado
para brindar un mejor rendimiento con la batería incluida. Si su modelo incluye una
batería de NiMH, el led del control de velocidad se iluminará en ROJO para indicar que la
detección de bajo voltaje está desactivada. Si su modelo incluye una batería de LiPo, el
led del control de velocidad se iluminará en VERDE para indicar que la detección de bajo
voltaje está activada. Nunca use baterías de LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
Para verificar la configuración de la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el transmisor (con el acelerador en posición neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
3. Presione y suelte el botón EZ-Set para encender el VXL-3s. Si el led se ilumina en
rojo fijo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es
seguro utilizar baterías de LiPo). Si el led se ilumina en verde, esto indica que la
detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje
(configuración de la batería de LiPo):
1. Asegúrese de que el led en el VXL-3s esté
encendido y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. El led se apagará
y luego se encenderá en verde. Además, el motor emitirá un tono musical “en
ascenso”.
3. La detección de bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje
(configuración de baterías de NiMH):
1. Asegúrese de que el led en el VXL-3s esté
encendido y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. El led se apagará
y luego se encenderá en rojo. Además, el motor emitirá un tono musical “en
descenso”.
3. La detección de bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Ajustes del transmisor del VXL-3s
Antes de intentar programar el ESC del VXL-3s, es importante asegurarse de que su
transmisor esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados
de fábrica). De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su
control de velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si la configuración del transmisor se modificó, restablézcala a los valores predeterminados
de fábrica.
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionado los botones MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte los botones MENÚ y CONFIGURAR. El led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione el botón MENÚ una vez. El led del transmisor parpadeará en rojo
dos veces.
6. Presione el botón CONFIGURAR para borrar la configuración. El led se iluminará
en verde fijo y el transmisor se restablecerá a la configuración predeterminada.
Programación de Configuración del VXL-3s
(Calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se
pierde durante la programación o recibe resultados inesperados,
simplemente desconecte la batería, aguarde unos segundos,
vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
2. Encienda el transmisor (con el acelerador en
posición neutral).
3. Mantenga presionado el botón EZ-Set (A). El led
primero se encenderá en verde y luego en rojo.
Suelte el botón EZ-Set.
4. Cuando el led parpadee en ROJO UNA VEZ, jale del
gatillo del acelerador hasta la posición de velocidad
máxima y manténgalo allí (B).
5. Cuando el led parpadee en ROJO DOS VECES, jale del
gatillo del acelerador hasta la posición de reversa
máxima y manténgalo allí (C).
6. Cuando el led parpadee en VERDE UNA VEZ, la programación
está completa. Luego, el led se encenderá en verde o en rojo
(según la configuración de detección de bajo voltaje), lo cual
indica que el VXL-3s está encendido y en posición neutral (D).
Funcionamiento del VXL-3s
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el vehículo
sobre un bloque o una plataforma estables de modo que las ruedas accionadas no
toquen el suelo. Desconecte los cables del motor “A” y “C” (consulte la página 14),
para asegurarse de que el motor no accione las ruedas durante la prueba. No
pruebe la programación sin desconectar los cables del motor.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón EZ-Set. El led se
iluminará en verde o rojo (según la configuración de la detección de bajo
voltaje). Esto enciende el VXL-3s.
2. Aplique la marcha adelante. El led se apagará hasta que se alcance la potencia de
aceleración máxima. A velocidad máxima, el led se ilumina.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control
de frenos es totalmente proporcional. El led se apagará hasta que se alcance la
potencia máxima de frenado. En el nivel máximo de frenado, el led se ilumina.
4. Regrese el gatillo del acelerador a posición neutral. El led se iluminará en verde o
rojo (según la configuración de la detección de bajo voltaje).
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en
marcha atrás (Perfil n.º 1). El led se apagará. Una vez que se alcanza una potencia
máxima de marcha atrás, el led se ilumina.
6. Regrese el gatillo del acelerador a posición neutral. Tenga en cuenta que hay una
demora programada al pasar de marcha atrás a marcha adelante. Esto evita que
se dañe la transmisión en superficies de alta tracción.
7.
Para apagar el VXL-3s, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que el led se
apague (.5 segundos aproximadamente).
El VXL-3s incluye Locked Rotor
Protection. El VXL-3s controla
el motor para garantizar que
esté girando. Si el motor está
bloqueado o dañado, el ESC
activará el sistema de prueba
de fallos hasta que el motor
pueda girar.
Primero en verde y
después en rojo
A
En verde una vez
D
En rojo una vez
B
En rojo dos veces
C
TRAXXAS
21
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modos rápidos
El VXL-3s está configurado como
Perfil 1 (modo deportivo) de fábrica.
Para cambiar rápidamente al Perfil 3
(modo de entrenamiento), con el
transmisor encendido, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz parpadee en rojo tres
veces y luego suéltelo. Para lograr
la potencia máxima, cambie
rápidamente al Perfil 1 (modo
deportivo); para ello, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz parpadee en rojo una vez
y luego suelte el botón.
El VXL-3s cuenta con una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la reversa cuando el modelo
se desplaza hacia delante y
viceversa. Deberá detenerse
completamente, soltar el
gatillo del acelerador y luego
aplicar la aceleración contraria
para engranar al motor en la
dirección deseada.
Selección de perfil del VXL-3s
El control de velocidad está establecido de fábrica en Perfil n.º 1 (100% marcha
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perfil n.º 2) o
para permitir el 50% de marcha adelante y el 50% de marcha atrás (Perfil n.º 3),
siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor
y a la batería, y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente.
Para seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfiles
Perfil n.º 1 (modo deportivo): 100% macha adelante, 100% frenos,
100% marcha atrás
Perfil n.º 2 (modo carrera): 100% macha adelante, 100% frenos, sin marcha
atrás
Perfil n.º 3 (modo de entrenamiento): 50% macha adelante, 100% frenos, 50%
marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perfil n.º 1:
100% macha adelante, 100% frenos, 100%
marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al VXL-3s y encienda
su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que el
led se ilumine en verde fijo, luego en rojo
fijo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo una vez, suelte el botón EZ-Set.
4.
El led parpadeará y luego se iluminará en verde fijo (detección de bajo
voltaje ACTIVADA) o en rojo fijo (detección de bajo voltaje DESACTIVADA). Su
modelo está listo para ser conducido.
Selección del modo carrera (Perfil n.º 2:
100% macha adelante, 100% frenos, 100%
marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al VXL-3s y encienda
su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que el
led se ilumine en verde fijo, luego en rojo
fijo y luego comience a parpadear en rojo
(indicando los números de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4.
El led parpadeará y luego se iluminará en verde fijo (detección de bajo
voltaje ACTIVADA) o en rojo fijo (detección de bajo voltaje DESACTIVADA). Su
modelo está listo para ser conducido.
Selección del modo de entrenamiento (Perfil n.º 3: 50% macha adelante,
100% frenos, 50% marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al VXL-3s y
encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que el led se ilumine en verde fijo, luego en rojo fijo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los números de perfil).
3. Cuando el led parpadee en rojo tres veces,
suelte el botón EZ-Set.
4.
El led parpadeará y luego se iluminará en verde
fijo (detección de bajo voltaje ACTIVADA)
o en rojo fijo (detección de bajo voltaje
DESACTIVADA). Su modelo está listo para
ser conducido.
Nota: Si omitió el modo que usted desea,
mantenga presionado el botón EZ-Set y el ciclo
de parpadeos se repetirá hasta que suelte el
botón y seleccione un modo.
Modos de protección y códigos de ledes
• Verde fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (configuración de baterías de LiPo).
Rojo fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (configuración de baterías de NiCad/
NiMH). Nunca use baterías de LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
• Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje encendida):
El VXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje
de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de
voltaje de descarga para la batería de LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50% de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta
caer por debajo del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del
motor. El led en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo,
lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este
modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo:
Protección de bloqueo térmico, etapa 1. Si el
motor tiene una potencia inferior a la normal y el VXL-3s está caliente, el
VXL-3s ha ingresado en la
etapa 1 de Protección térmica de apagado
,
que protege contra el sobrecalentamiento ocasionado por un flujo de
corriente excesivo. Si el motor no tiene potencia y el VXL-3s está muy
caliente, el VXL-3s ha ingresado en la etapa 2 de protección térmica de
apagado y se ha bloqueado automáticamente. Deje que el VXL-3s se
enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones (consulte la página 27).
• Parpadeo muy rápido en rojo:
Se ha presentado un bloqueo térmico y
voltaje bajo al mismo tiempo.
• Alternados; parpadeo en rojo y luego en verde: Si el motor no tiene
potencia, el VXL-3s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Si se
usa una batería con un voltaje demasiado alto, el VXL-3s ingresa en un
modo a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada supera
los 20 voltios aproximadamente, el ESC puede dañarse. No supere el
voltaje pico máximo de entrada de 12.6.
• Parpadeo en verde: El VXL-3s indica que el nivel del acelerador del
transmisorestá configurado incorrectamente (consulte la página 28). Si la
perilla multifunción está configurada según el nivel del acelerador, ajuste
el nivel del acelerador a la posición “0”.
B
Un parpadeo en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
22
TRAXXAS
CÓMO CONDUCIR SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección incluye instrucciones sobre la conducción y los
ajustes de su modelo. Antes de continuar, lea aquí algunas precauciones importantes
para tener en cuenta.
Deje que el modelo se enfríe durante unos minutos entre puestas en marcha. Esto es muy
importante si se utilizan paquetes de baterías de alta capacidad que permiten períodos de
funcionamiento más prolongados. El control de las temperaturas prolongará la vida útil
de las baterías y de los motores. Consulte la página 27 para obtener información avanzada
para el usuario sobre el control de temperaturas.
No continúe utilizando el modelo con baterías con poca carga; de lo contrario,
podría perder el control de este. Algunas señales de batería con poca carga son
el funcionamiento lento del modelo y los servos (demora en volver al centro) o
el bloqueo del ESC debido a la detección de bajo voltaje en el circuito. Detenga
inmediatamente el modelo ante la primera señal de nivel bajo de carga de baterías.
Cuando las baterías en el transmisor se debiliten, la luz de encendido roja comenzará
a parpadear. Detenga el modelo de inmediato e instale baterías nuevas.
No utilice el modelo de noche, en calles públicas o entre multitudes de gente.
Si el modelo se atasca contra un objeto, no continúe accionando el motor. Retire el objeto
antes de continuar. No empuje ni jale los objetos con el modelo.
Debido a que el modelo está controlado por radio, está sujeto a la interferencia radial de varias
fuentes que están más allá de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en todas las
direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
Utilice el sentido común siempre que conduzca el modelo. Utilizar el modelo intencionalmente
de manera abusiva y hostil solo tendrá como consecuencia bajo rendimiento y piezas rotas.
Cuide su modelo para que pueda disfrutarlo durante mucho tiempo
.
Si utiliza el piñón opcional para alcanzar la velocidad máxima, limítese a conducir
únicamente en superficies pavimentadas. Si conduce el modelo en el pasto o
terrenos difíciles puede provocar cargas excesivas en el sistema eléctrico del modelo.
Los vehículos de alto rendimiento producen leves vibraciones que pueden aflojar
piezas del hardware con el paso del tiempo. Verifique frecuentemente el estado de
las tuercas de las ruedas y los tornillos de su vehículo para asegurarse de que todas
las piezas estén bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el tipo y las condiciones
de las baterías. La clasificación de miliamperios por hora (mAh) de las baterías determina
durante cuánto tiempo funciona el modelo con carga completa. Un paquete de baterías
de 3000 mAh teóricamente funcionará el doble que un paquete de baterías deportivas
de 1500 mAh. Debido a la gran variedad de tipos de baterías disponibles y de métodos
de carga, es imposible proporcionar el tiempo de funcionamiento exacto del modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el modo en que se utiliza
su modelo. El tiempo de funcionamiento disminuirá si el modelo se detiene y se acelera a
máxima velocidad repetidas veces y si se acelera bruscamente de manera constante.
Sugerencias para aumentar el tiempo de funcionamiento
Utilice baterías con la máxima capacidad de mAh que pueda comprar.
Use un cargador de detección de pico de alta calidad.
Lea y siga las instrucciones de mantenimiento y cuidado de las baterías y del cargador
suministradas por el fabricante.
Utilice la configuración de detección de bajo voltaje correcta para su batería (consulte
la página 20). La detección de bajo voltaje se puede apagar para obtener el tiempo de
funcionamiento máximo con las baterías de NiMH. Nunca use baterías de LiPo mientras la
detección de bajo voltaje esté apagada.
Deje que el VXL-3s se enfríe.
Suministre suficiente flujo de aire a los disipadores térmicos
del ESC.
Disminuya la relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño o un engranaje
cilíndrico más grande disminuirá la relación de engranajes, lo que reducirá el consumo del
motor y de la batería, y disminuirá la temperatura de funcionamiento.
Realice mantenimientos a su modelo. Elimine la suciedad y las piezas dañadas que causan
agarrotamiento del tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Clasificación de mAh y salida de potencia
La clasificación de mAh de la batería puede afectar el rendimiento de velocidad máxima. Los
paquetes de baterías de mayor capacidad experimentan menos caída de voltaje bajo carga
pesada con respecto a los paquetes de mAh con menor capacidad nominal. El potencial de
voltaje más alto permite mayor velocidad hasta que las baterías comienzan a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua para proteger la
electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad electrónico). Esto le da
la libertad de utilizar su modelo en charcos, césped húmedo, nieve y otras condiciones
de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe tratar como si
fuese sumergible o totalmente resistente al agua. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. Conducir en condiciones de humedad requiere
cuidado y mantenimiento adicional de los componentes mecánicos y electrónicos para
evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir daños serios
a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán procedimientos de
mantenimiento adicionales después de utilizar el modelo en condiciones de humedad a
fin de mantener su rendimiento. No utilice el modelo en condiciones de humedad si no
está dispuesto a realizar las tareas de cuidado y mantenimiento adicionales.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte al fabricante
para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de humedad. No use baterías de
LiPo en condiciones de humedad.
El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo exponga a condiciones de
humedad, como la lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias climáticas en las que
pueda haber rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua de mar), agua
salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua contaminada. El agua salada es
altamente conductiva y corrosiva. Tenga precaución si planifica poner en marcha su
modelo en la playa o cerca de ella.
Aún el mero contacto con el agua puede disminuir la vida útil del motor. Deberá tener
la precaución de modificar el engranaje o su estilo de conducción en condiciones de
humedad para prologar la vida útil del motor (a continuación se proporcionan detalles).
Antes de utilizar su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección “Después de utilizar su vehículo en condiciones de humedad”
antes de proceder. Asegúrese de comprender el mantenimiento adicional que debe
realizar después de utilizar el vehículo en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir la entrada y salida de
aire en condiciones de uso normal. El agua ingresará por estos orificios y quedará
atrapada en los neumáticos si no corta estos orificios. Corte dos orificios pequeños
(3 mm o 1/8 pulgadas de diámetro) en cada neumático. Cada orificio debería estar
cerca de la línea de centrado del neumático, con una separación 180 grados.
9
TRAXXAS
23
3. Confirme que las juntas tóricas de la caja del receptor estén instaladas de manera
correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos están ajustados y que la junta
tórica azul no sobresalga de manera visible del borde de la cubierta.
4. Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice engranajes de menor índice (engranajes de piñones más pequeños de hasta
12 dientes o engranajes cilíndricos de hasta 90 dientes) cuando conduzca el modelo
en el lodo, en charcos profundos, en la nieve y en otras condiciones similares que
restrinjan los neumáticos y sobrecarguen al motor.
Precauciones del motor
La vida útil del motor Velineon puede verse considerablemente reducida si se lo utiliza
en el lodo o en el agua. Si sumerge el motor o se humedece, acelere ligeramente (de
modo que el funcionamiento del motor sea lento) hasta que salga todo el exceso de
agua. La aceleración completa en un motor lleno de agua puede hacer que este falle
rápidamente. Sus hábitos de conducción determinarán la vida útil del motor si está
húmedo. No sumerja el motor en agua.
No engrane el motor según la temperatura cuando lo utilice en condiciones de
humedad. El motor se enfriará por el contacto con el agua y no dará una indicación
precisa del cambio apropiado.
Después de utilizar su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos girándolos a alta velocidad para expulsar el agua. Una manera es
hacer algunas pasadas a gran velocidad en una superficie plana y seca.
2. Quite las baterías.
3. Enjuague la camioneta para quitarle el exceso de suciedad o lodo, puede hacerlo
con agua a baja presión como, por ejemplo, con una manguera de jardín. NO utilice
lavadores de presión ni otras fuentes con salida de agua a alta presión. Evite apuntar
el agua directamente a los rodamientos, la transmisión, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero recomendado). Use gafas
de seguridad al utilizar aire comprimido.
5. Quite las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite liviano de
desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje que la camioneta se seque o séquela con aire comprimido. Colocar la camioneta
en un lugar soleado y cálido ayudará a que se seque. El agua y el aceite atrapados en
la camioneta seguirán cayendo durante unas horas. Colóquela sobre una toalla o un
pedazo de cartón para proteger la superficie de apoyo.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del receptor. Si
bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o pequeñas cantidades
de humedad o condensación en la caja del receptor al utilizar el modelo en
condiciones de humedad. Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la
electrónica sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor durante
el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este paso puede mejorar
la confiabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor ni
desenchufar los cables.
9. Mantenimiento adicional: Incremente la frecuencia de desmontaje, inspección y
lubricación de los siguientes componentes: Esto es necesario tras el uso intensivo
del modelo en condiciones de humedad o si no se lo va a utilizar durante un plazo
prolongado (es decir, una semana o más). El mantenimiento adicional es importante
para evitar que la humedad atrapada en el modelo pueda corroer los componentes
internos de acero.
Rodamientos de la carcasa del muñón del eje: Desinstale, limpie y vuelva a
lubricar los rodamientos.
Transmisión: Desinstale, desarme, limpie y vuelva a engrasar los componentes de
la transmisión.
Utilice una capa ligera de grasa para rodamientos de ruedas (de alguna
tienda de autopartes) en los dientes de metal del engranaje. Consulte los diagramas de
vistas ampliadas para guiarse en el desarmado y armado.
Motor Velineon:
Quite el motor, límpielo con limpiador de motor en aerosol y vuelva a
lubricar los rodamientos con aceite de motor liviano. Asegúrese de usar protección en
los ojos cuando manipule limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR: CÓMO MANTENER UN
SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e instalación del receptor
sin perder el sello hermético en la caja. La función de sujeción de cables con patente
pendiente también permite instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de casquete de 2.5 x 8 mm.
2. Retire la cubierta extrayendo los dos tornillos de casquete de 3 x 10 mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, levántelo levemente y muévalo hacia un lado. El
cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y no puede retirarse aún.
4. Desconecte los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale el control de velocidad electrónico (ESC), el servo y el
cableado de la antena a través de la parte superior de la caja
del receptor (A).
2. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el receptor en la
caja. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado
con el led del receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se recomienda
que se instale este receptor en la orientación original como se
muestra.
3. Conecte el ESC y los cables del servo en el receptor. Consulte
la página 14 para ver el diagrama de cableado.
4. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente
asentada en la ranura de la parte inferior de la caja del
receptor de modo que la cubierta no la apriete ni dañe de
ninguna forma.
5. Coloque la parte superior de la caja del receptor en la parte
inferior de la caja del receptor e instale y ajuste firmemente
los dos tornillos de casquete de 3 x 10 mm.
6. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta
tórica no pueda verse.
7. Ordene los cables usando las guías de cables en la parte
superior de la caja del receptor (B) El excedente de ESC y
de los cables de servo debe enrollarse dentro de la caja del
receptor. Tire hacia afuera todo el cable de antena disponible de la caja del receptor.
8. Coloque una pequeña gota de grasa de silicona en la goma espuma de la sujeción
del cable (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de casquillo de 2.5 x 8 mm (D).
CÓMO CONDUCIR SU MODELO
A
B
C
D
24
TRAXXAS
Una vez que se haya familiarizado con el uso del modelo, puede que deba
realizar ajustes para mejorar el rendimiento de conducción.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada
es la causa más común del desmontaje de los
engranajes rectos. La rueda dentada siempre
debe ser revisada y ajustada al momento de
su reemplazo. Para instalar la rueda dentada,
corte una tira delgada de papel de cuaderno y
colóquela en la rueda dentada. Afloje los tornillos
del motor, y deslice el motor y el engranaje de
piñón en el engranaje cilíndrico. Vuelva a ajustar
los tornillos del motor y luego retire la tira de
papel. Podrá colocar una nueva tira de papel
entre los engranajes sin causar agarrotamiento.
Ajuste de la convergencia
Las especificaciones de geometría y alineación juegan un papel muy
importante en el manejo del modelo. Tómese el tiempo necesario para
configurarlas correctamente. Apague el TSM (consulte la página 19);
a
continuación
, coloque el nivel de dirección de su transmisor en posición
neutral. Ahora, ajuste el servo y las varillas de unión de modo que ambas ruedas
apunten en línea recta y queden paralelas entre sí (0 grados de convergencia).
Esto garantizará el mismo nivel de dirección en ambas direcciones.
Para lograr mayor estabilidad, agregue uno o dos grados de convergencia a
cada rueda delantera. Utilice tensores para lograr la alineación.
Ajuste de la curvatura
El ángulo de curvatura
tanto de las ruedas traseras
como delanteras puede
ajustarse mediante las
varillas de curvatura
(tensores superiores).
Use una escuadra o un
triángulo rectángulo para
ajustar la curvatura con precisión. Ajuste las ruedas delanteras a 0 grados de
curvatura (rueda perpendicular al suelo). En la parte trasera, ajuste las ruedas
a 1 o 2 grados de curvatura negativa. Estos ajustes deben realizarse con la
camioneta a la altura de conducción normal.
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores incluidos tienen gran
influencia en el manejo del modelo. Si repara
los amortiguadores, cambia los pistones, los
resortes o el aceite, siempre aplique los cambios
en pares (ya sea amortiguadores delanteros o
traseros). La selección de los pistones depende
del rango de viscosidad de los aceites que tiene a
su disposición. Por ejemplo, utilizar un pistón de
dos orificios con un aceite liviano proporcionará la
misma amortiguación que utilizar un pistón de tres
orificios con un aceite más pesado. Recomendamos
utilizar pistones de dos orificios con aceites de
viscosidad de 10 W a 50 W (disponibles en las
tiendas de pasatiempos). Los aceites con menor
viscosidad (de 30 W o menos) fluyen con mayor
suavidad y son más consistentes, mientras que
los aceites más espesos proporcionan mayor
amortiguación. Utilice solo aceite 100% puro de
silicona para prolongar la vida útil de los sellos.
La altura de conducción del modelo se puede
ajustar agregando o quitando separadores de amortiguador de precarga.
Ajuste la altura de conducción de modo que los brazos de suspensión estén
ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe cómo reacciona el modelo
en las curvas. La configuración correcta mejorará la estabilidad y evitará que
el modelo hago trompos. Pruebe con diferentes aceites de amortiguación y
suspensión para encontrar el que funciona mejor en las condiciones actuales
de su pista.
Ruedas y neumáticos
Existe una gran variedad de ruedas y neumáticos de recambio que pueden
adaptarse a su modelo. La mayoría afectará el ancho general y la geometría
de suspensión del modelo. Las compensaciones y dimensiones diseñadas
para las ruedas del modelo son intencionales; por lo tanto, Traxxas no
puede recomendar el uso de otras ruedas que no sean de Traxxas y que
tengan características diferentes. El diámetro de las ruedas proviene de
un diseño innovador y existe una amplia variedad de neumáticos para
que pruebe, además de los neumáticos que vienen con su modelo (puede
encontrarlos en la lista de piezas). Se recomienda probar diferentes
neumáticos para ver cuál es el mejor para el terreno en el que conduce el
modelo. Al momento de elegir neumáticos, tenga en cuenta el diámetro
general y el compuesto de caucho (duro o suave). Si el diámetro general
del neumático aumenta considerablemente, deberá utilizar un engranaje
de piñón más pequeño para compensar el tamaño del neumático. Los
neumáticos de compuestos suaves con varios clavos cortos generalmente
funcionan mejor en superficies duras y secas. En la tierra suelta, funcionan
mejor los neumáticos con clavos más grandes. Consulte la lista de piezas
para ver las ruedas y neumáticos auxiliares.
Tornillos
del motor
Tira de
papel
AJUSTES DE SINTONIZACIÓN BÁSICOS
1
°
-2
°
1
°
-2
°
0°0°
Separadores
de precarga
0°0°
1
°
-2
°
1
°
-2
°
-1
°
-1
°
Curvatura
Convergencia
Todos los ejes de suspensión de
la camioneta están instalados
de modo tal que los indicadores
de roscas a la izquierda apunten
hacia la misma dirección. Esto
permite recordar más fácilmente
en qué sentido se debe girar la
llave para aumentar o disminuir
la longitud del eje de suspensión
(la dirección es la misma en
las cuatro esquinas) Tenga en
cuenta que la ranura en la unidad
hexagonal indica el lado del
eje de suspensión que tiene las
roscas a la izquierda.
Parte
delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Lado izquierdo
Parte
delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Lado derecho
TRAXXAS
25
Ajuste del embrague antirrebote
Su modelo está equipado con un
embrague antirrebote que está
montado sobre el engranaje cilíndrico
grande. La finalidad del embrague
antirrebote es regular la cantidad
de potencia enviada a las ruedas
traseras y así evitar que estas
giren de manera descontrolada.
Cuando se desliza, el embrague
antirrebote emite un sonido
agudo, como un zumbido. Quite el tapón de goma del embrague antirrebote
en la cubierta de la transmisión para ajustar el embrague. Utilice una llave
cruz a la derecha para ajustar la tuerca de sujeción o a la izquierda para
aflojarla. Coloque el modelo en una superficie de alta tracción, como una
alfombra. Ajuste el embrague antirrebote de manera que pueda oír que
se desliza hasta aproximadamente dos pies desde una posición de salida
con aceleración completa. (Consulte la barra lateral para obtener más
información sobre cómo ajustar el embrague antirrebote).
Centrado de los servos
Si ha quitado la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si
ha desmontado el servo para limpiarlo o realizarle el mantenimiento, es
importante volver a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o
el servo mismo en el modelo.
1. Quite la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 del receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco del conductor
del servo apunta hacia el led del receptor. El cable blanco del conductor
del servo apunta hacia el led del receptor.
3. Encienda el transmisor. Asegúrese de que las baterías del transmisor
no estén agotadas.
4. Apague el TSM (consulte la página 19).
5. Gire la perilla de nivel del acelerador del transmisor a la posición
central “0”.
6. Desconecte los cables del motor “A” y “C” (consulte la página 14)
para evitar que el motor gire durante los siguientes pasos. Conecte
un paquete de baterías nuevo al control de velocidad y encienda
el ESC (consulte la página 17). El eje de salida del servo saltará
automáticamente a la posición central.
7. Instale la bocina del servo sobre el eje de salida del servo. La bocina del
servo debe apuntar al centro del chasis y debe posicionarse de manera
perpendicular a la estructura del servo.
8. Verifique el funcionamiento del servo, para ello, gire la rueda de
dirección hacia delante y atrás para asegurarse de que el mecanismo
esté centrado correctamente y que tiene el mismo recorrido en ambas
direcciones. Utilice la perilla de nivel del acelerador del transmisor para
ajustar la posición de la bocina del servo para que el modelo traccione
derecho cuando la rueda de dirección está en neutral.
Configuración de la barra para piruetas
del Stampede VXL
El modelo Stampede VXL viene con la barra
para piruetas Traxxas de fábrica. Está
disponible como accesorio atornillado (pieza
n.º 3678) para los modelos Rustler VXL y
Bandit VXL. Consulte con su distribuidor para
obtener más información.
Cambiar la posición de la configuración de
altura de la barra para piruetas es más fácil
cuando está instalada en el vehículo. Para
establecer la posición, desenganche los
brazos superiores de las barras transversales
de los brazos inferiores. Mueva los brazos
superiores a la ubicación deseada y
enganche los brazos juntos.
Posición. n.°1: El ángulo más alto de las ruedas
(posición más baja de las
barras transversales). Permite
inclinar completamente el
vehículo hacia atrás para lograr
mayores piruetas.
Posición. n.°4: El ángulo más bajo de las
ruedas (posición más alta
de las barras transversales).
Provee los lanzamientos
más planos, reduciendo la
probabilidad de piruetas.
Nota: Cada configuración puede ofrecer
distintos resultados en función de las
configuraciones individuales de altura de
conducción y de inclinación para un vehículo
en particular. Evite conducir sobre las ruedas
de la barra para piruetas durante la conducción
normal (esto puede suceder en la configuración
más baja con alturas de conducción inferiores
a la de repuesto).
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Para lograr un buen punto
de partida en el embrague
antirrebote en estos
modelos, ajuste la tuerca
del embrague antirrebote
hacia la derecha hasta
que el resorte de ajuste se
extienda completamente
(no ajuste demasiado), luego
gire la tuerca del embrague
antirrebote una vuelta
completa hacia la izquierda.
No utilice el vehículo con el
resorte de ajuste del embrague
antirrebote totalmente
retraído. La configuración
mínima recomendada para el
embrague antirrebote es 1/2
vuelta en sentido antihorario
desde la posición totalmente
plegada.
Ajustar
Aflojar
Brazos
superiores
Posición Barras
transversales
Posición n.° 1
Posición n.° 2
Posición n.° 3
Posición n.° 4
Giro completo
de 360°
3/4 de giro
de 270°
1/8 de giro
de 45°
1/4 de giro
de 90°
1/2 giro de
180°
Inicio
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, comuníquese
con Traxxas llamando al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (EE. UU. solo para residentes)
26
TRAXXAS
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas
condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben tomarse con
seriedad.
Inspeccione el vehículo con frecuencia para detectar si existen daños o
desgaste evidentes. Verifique lo siguiente:
1. Piezas agrietadas, dobladas o dañadas.
2. Agarrotamiento en las ruedas y la dirección.
3. El funcionamiento de los amortiguadores.
4. Cables deshilachados o conexiones sueltas en los cables.
5. La instalación del receptor, los servos y elcontrol de velocidad.
6. El ajuste de las tuercas de la rueda con una llave cruz.
7. El funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado de
las baterías.
8. Si hay tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la suspensión.
9. Si el ahorrador servo de dirección está desgastado (se desgasta con
el paso del tiempo) Si la dirección se torna poco precisa, es necesario
cambiar el ahorrador servo.
10. Desgaste, dientes dañados en los engranajes o acumulación de
suciedad entre los dientes.
11. El ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas de mantenimiento periódicas:
Zapatas del embrague
antirrebote (material
de fricción): En
condiciones de uso
normal, el material de
fricción del embrague
antirrebote debe desgastarse
lentamente. Si el grosor de
cualquiera de las zapatas del embrague
antirrebote es de 1.8 mm o inferior, debe cambiar
el disco de fricción. Mida el grosor de las zapatas con
calibradores o mídalos según el diámetro de 1.5 y 2.0 mm de las llaves
hexagonales que se suministran con el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis limpio, evite que se acumule suciedad y
mugre. Inspeccione periódicamente el chasis para ver si está dañado.
Dirección: Con el paso del tiempo, puede notar que la dirección pierde
precisión. Existen varios componentes que se desgastan con el uso:
el ahorrador servo, los extremos de la varilla de unión, y los cojinetes
de la palanca acodada (Rustler y Bandit únicamente). Cambie estos
componentes cuando sea necesario para recuperar las tolerancias de
fábrica. Los cojinetes de la palanca acodada pueden reemplazarse por
cojinetes de bola de 5 x 8 mm. Consulte la lista de piezas incluida en su
modelo para verificar los números de piezas de repuesto.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite en los amortiguadores.
Utilice solo aceite 100% puro de silicona para prolongar la vida útil de
los sellos. Si observa pérdidas en la parte superior del amortiguador,
inspeccione la cámara de aire en la tapa superior para verificar si hay
daños o distorsiones debido al ajuste excesivo. Si la parte inferior del
amortiguador pierde, debe repararlo. El juego de reparación de dos
amortiguadores de Traxxas corresponde a la pieza n.º 2362.
Suspensión: Inspeccione el modelo periódicamente para controlar si
existen pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados,
tornillos sueltos u otros signos de flexión o distorsión. Reemplace los
componentes según sea necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión para
verificar si existen horquillas de impulsión desgastadas, semiejes sucios,
agarrotamiento o ruidos poco comunes Si una junta universal se sale,
es necesario cambiarla. Quite la cubierta del engranaje, inspeccione
si el engranaje cilíndrico está desgastado y controle el ajuste de los
tornillos en los engranajes de piñones. Ajuste, limpie y cambie los
componentes necesarios.
Almacenamiento
Después de utilizar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido o
utilice un cepillo de cerdas suaves para quitar la tierra del vehículo.
Siempre desconecte y retire las baterías del modelo antes de almacenarlo.
Si va a almacenar el modelo durante un tiempo prolongado, quite también
las baterías del transmisor.
Siempre use protección
para los ojos al utilizar aire
comprimido o limpiadores
en aerosol y lubricantes.
Los vehículos de alto
rendimiento producen
pequeñas vibraciones durante
su funcionamiento. Estas
vibraciones pueden aflojar piezas
del hardware con el paso del
tiempo, por lo que requieren
atención. Siempre verifique
las tuercas de rueda y otros
componentes del hardware
para realizar ajustes o cambios,
si es necesario.
10
Siempre utilice los pernos con
la longitud adecuada para el
motor. Los pernos de montaje
estándar para el motor son
de 3 x 8 mm. Utilizar pernos
más largos en el motor puede
interferir con la rotación de este
y dañar las piezas internas.
TRAXXAS
27
Engranaje
Una de las ventajas más importantes de la transmisión de su modelo
es la gran variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar
el engranaje le permitirá ajustar la velocidad del modelo y controlar las
temperaturas del paquete de baterías y del motor. Disminuya la relación
de engranajes (numéricamente mayor) para reducir la temperatura y el
consumo de corriente. Aumente la relación de engranajes (numéricamente
menor) para elevar la velocidad máxima. Utilice la siguiente fórmula
para calcular la relación general en caso de combinaciones que no estén
contempladas en el cuadro de engranajes:
Al utilizar relaciones de engranajes más altas, es importante controlar las
temperaturas de la batería y del motor. Si la batería o el motor están muy
calientes al tacto, es posible que el modelo esté excesivamente engranado
y consuma demasiada corriente. Esta prueba de temperatura supone que
el modelo tiene aproximadamente el peso de fábrica y funciona sin fricción
excesiva, arrastre o agarrotamiento, y que la batería está completamente
cargada y en buenas condiciones. Nota: Controle y ajuste la rueda dentada
si se reemplaza un engranaje de piñón o engranaje cilíndrico.
Este modelo está equipado con un motor Velineon 3500. La combinación
de engranaje que viene de repuesto con cada modelo proporciona buena
aceleración general y velocidad máxima. Si desea elevar la velocidad máxima,
instale el engranaje de piñón grande opcional (más dientes) incluido.
El engranaje de piñón grande opcional que se incluye debe usarse para
funcionamiento a alta velocidad en superficies duras, y se recomienda no
utilizarlo en todo terreno o en arranques y paradas repetitivos.
Baterías de LiPo
Las baterías de LiPo solo deben ser utilizadas por los usuarios avanzados
que conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías de LiPo.
Es importante seguir todas las otras instrucciones suministradas por el
fabricante de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías de LiPo Asegúrese de comprender
cómo utilizar las baterías de LiPo. Consulte las Precauciones de seguridad y
las advertencias de la página 4 para obtener más información.
Temperaturas y refrigeración
Controlar las temperaturas prolongará la vida útil del motor y la de las baterías.
Existen muchas opciones para controlar la temperatura y refrigerar
los componentes.
Sensor de temperatura
Para controlar de manera precisa la temperatura
del motor y prevenir el sobrecalentamiento, puede
instalar un sensor de temperatura de telemetría (pieza
n.° 6523) en el motor, a fin de controlar la temperatura
de manera continua mientras conduce. Por lo general,
debe mantener la temperatura del motor a menos
de 200° F. Si es necesario, incremente el flujo de aire
suministrado al motor cortando la parte trasera de la carrocería o el parabrisas.
Ventilador de refrigeración del disipador térmico
El VXL-3s está equipado con un conector adicional para
suministrar energía a un ventilador de refrigeración
opcional del disipador térmico (pieza n.º 3340). Un
ventilador de refrigeración opcional del disipador
térmico puede ayudar a refrigerar el VXL-3s en
aplicaciones de motor de alta tensión.
AJUSTES DE SINTONIZACIÓN AVANZADOS
n.º de dientes del
engranaje cilíndrico
x 2.72 = relación de engranaje final
n.º de dientes del
engranaje de piñón
Batería
Voltaje nominal
mAh
Nivel de capadidad
NiMH de 7 celdas
7.2V
3000+ mAh
8.4V
4000+ mAh
8.4V
2S 25C LiPo
7.4V
5000+ mAh
3S 25C LiPo
11.1V
4000+ mAh
Batería
Voltaje nominal
mAh
Nivel de capacidad
NiMH de 7 celdas
8.4V
3000+ mAh 3000+ mAh
2S 25C LiPo
7.4V
5000+ mAh
3S 25C LiPo
11.1V
4000+ mAh
35+mph 45+mph 70mph y superior35+mph 45+mph 70mph y superior
35+mph
45+mph 70mph y superior35+mph 45+mph 70mph y superior
SpeedVelocidad
Gearing
Engranaje
Bandit VXLBandit VXL
Stampede VXL
Stampede VXL
Rustler VXL
Rustler VXL
Bandit VXL
Bandit VXL
Stampede VXL
Stampede VXL
Rustler VXL
Rustler VXL
30+mph 40+mph 65mph y superior30+mph 40+mph 65mph y superior
NiMH de 7 celdas
NiMH de 7 celdas
25/8325/83
28/83
28/83
(Incluido)
31/7631/76
(se vende por separado)
19/8619/86
25/86
25/86
(Incluido)
30/8330/83
(se vende por separado)
26/7626/76
28/76
28/76
(Incluido)
33/7633/76
(se vende por separado)
(Piñón/Engranaje)
45+mph
45+mph
40+mph
28/83
(Incluido)
25/86
(Incluido)
28/76
(Incluido)
Tabla de compatibilidad de los engranajes:
La siguiente tabla muestra las posibles
combinaciones de engranajes
recomendadas si utiliza baterías de NiMH
para alimentar su modelo. En el rango
rojo, utilice una batería con una capacidad
nominal continua de al menos 70 A.
Utilice baterías de NiMH con:
todos los modelos;
solo Bandit VXL y Rustler VXL;
solo Bandit VXL;
no utilice baterías de NiMH (la batería debe
tener una capacidad nominal continua de al
menos 70 A. Consulte con su distribuidor o
con el fabricante de las baterías).
Engranaje cilíndrico
Engranaje de piñón
76 83 86 90
12
- - 19.50 20.40
13
- - 18.01 18.82
14
- - 16.70 17.49
15
- 15.04 15.58 16.32
16
- 14.12 14.63 15.31
17
- 13.27 13.76 14.39
18
- 12.54 13.00 13.60
19
- 11.89 12.32 12.89
20
- 11.28 11.69 12.24
21
- 10.75 11.14 11.66
22
9.38 10.25 10.63 11.12
23
8.97 9.82 10.17 10.63
24
8.62 9.41 9.74 10.20
25
8.27 9.03 9.36 9.79
26
7.94 8.67 9.00 -
27
7.64 8.35 8.67 -
28
7.37 8.05 8.35 -
29
7.12 7.78 8.08 -
30
6.88 7.53 - -
31
6.66 7.29 - -
32
6.47 7.04 - -
33
6.26 - - -
34
6.09 - - -
35
5.90 - - -
Los bordes negros gruesos indican las configuraciones estándar.
28
TRAXXAS
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
configurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se configura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 19). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Configurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 31 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las configuraciones y funciones para verificar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede configurarse
para
controlar la sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial).
La configuración estándar de la sensibilidad de la dirección es “normal
(exponencial cero)”, con el cuadrante girado completamente hacia la izquierda
en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una respuesta del servo lineal:
El movimiento del servo de dirección coincide exactamente con la entrada de
la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha desde la
izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad
de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la
posición neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance
los límites de su rango de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será
el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término “exponencial”
proviene de este efecto, el recorrido del servo cambia exponencialmente en
proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto exponencial se
indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el efecto.
En las siguientes ilustraciones se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la
dirección (0% de efecto
exponencial):
En esta
ilustración, el recorrido del
servo de dirección (y con él,
el movimiento de dirección
de las ruedas delanteras del
modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda
de dirección. Los rangos se
han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será el efecto. La sensibilidad de dirección disminuida puede
ser útil cuando se utiliza el modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce
a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas donde se requieren
movimientos de dirección suaves. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad del acelerador (efecto exponencial de aceleración)
La perilla multifunción puede configurarse para controlar la sensibilidad del
acelerador. La sensibilidad del acelerador funciona de la misma manera que
la sensibilidad de la dirección, pero en este caso se aplica el efecto al canal del
acelerador. Solo se ve afectada la marcha adelante, el recorrido de la marcha
atrás/frenado permanece lineal independientemente de la configuración de
la sensibilidad del acelerador.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción puede configurarse para controlar el nivel (porcentaje)
de recorrido del servo que se aplica a la dirección. Al girar la perilla multifunción
completamente hacia la derecha, se aumenta el recorrido de la dirección al
máximo, si se gira hacia la izquierda, el recorrido de la dirección disminuye
(nota: al girar el cuadrante completamente a la izquierda, no habrá recorrido
del servo). Tenga en cuenta que la configuración de final de recorrido de la
dirección define el recorrido de dirección máximo del servo. Si establece el
porcentaje de dirección al 100% (al girar la perilla multifunción completamente
hacia la derecha), el recorrido del servo será hasta el final de recorrido
seleccionado, pero no lo pasará. Muchos pilotos establecen la velocidad doble
para obtener el recorrido de la dirección que necesitan y lograr el giro más
cerrado, así les resulta más fácil manejar el modelo el resto del trayecto. Reducir
el recorrido de dirección puede facilitar el control del modelo en superficies de
alta tracción y limitar la salida de la dirección en carreras en pistas ovaladas en
donde no se requieren grandes recorridos de dirección.
Porcentaje de frenado
La perilla multifunción también puede configurarse para controlar el recorrido
de frenado que aplica el servo en un modelo accionado por nitro. Los modelos
eléctricos no incluyen un freno accionado por el servo, pero la función
Porcentaje de frenado aún funciona de la misma manera en estos modelos.
Al girar la perilla multifunción completamente hacia la derecha, se aumenta el
recorrido de la dirección al máximo, si se gira hacia la izquierda, el recorrido de
la dirección disminuye (Nota: al girar el cuadrante completamente a la izquierda,
no habrá recorrido del servo).
Nivel del acelerador
Al programar la perilla multifunción para que funcione como un nivel del
acelerador, podrá ajustar la posición neutral del acelerador para evitar
arrastrar los frenos o acelerar accidentalmente cuando el gatillo del transmisor
está en posición neutral. Nota: Su transmisor está equipado con el modo
Buscar nivel del acelerador para evitar el funcionamiento descontrolado
accidental. Consulte la barra lateral para obtener más información.
Presione el botón MENÚ
tres veces:
Restauración de valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizá sienta la necesidad de empezar
de cero. Siga estos pasos simples
para restaurar la configuración de
fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionado los botones
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte los botones MENÚ
y CONFIGURAR. El led del
transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione el botón MENÚ una vez.
“El led del transmisor parpadeará
en rojo dos veces.
6. Presione el botón CONFIGURAR
para borrar la configuración. El
led se iluminará en verde fijo y
el transmisor se restablecerá a la
configuración predeterminada.
Modo Buscar nivel del acelerador
Cuando la perilla multifunción se
establece en el nivel del acelerador, el
transmisor recuerda esta configuración.
Si se modifica la configuración original
de la perilla del nivel del acelerador
mientras el transmisor está apagado
o mientras el transmisor se usa para
controlar otro modelo, el transmisor
ignorará la posición real de la perilla del
nivel. Esto evita que el modelo funcione
de manera descontrolada por accidente.
El led en la parte frontal del transmisor
parpadeará rápidamente en verde y la
perilla del nivel del acelerador (perilla
multifunción) no ajustará el nivel hasta
que se vuelva a ubicar en su posición
original con la que se guardó en la
memoria. Para restaurar el control del
nivel del acelerador, simplemente gire
la perilla multifunción hacia cualquier
dirección hasta que el led deje de
parpadear.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
0°0°
0°0°
Rango de
sincronización
del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
TRAXXAS
29
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Ajustes de final de recorrido de la dirección y el acelerador
El transmisor TQi le permite seleccionar el límite del rango de recorrido
del servo (o su “final de recorrido”) independientemente del recorrido
hacia la derecha y la izquierda (en el canal de dirección) y el recorrido de
aceleración/frenado (en el canal del acelerador). Esto le permite realizar
ajustes en las configuraciones del servo para evitar el agarrotamiento
causado por el servo al mover los enlaces de dirección o aceleración (en
caso de un modelo Nitro) más de los límites mecánicos. Los ajustes de final
de recorrido que seleccione representarán el recorrido máximo del servo
que desea alcanzar. Las funciones de porcentaje de dirección o porcentaje
de frenado no reemplazarán el ajuste de final de recorrido.
Subnivel de la dirección y el acelerador
La función subnivel se utiliza justamente para establecer el punto neutral
del servo de dirección o aceleración en caso de que la configuración de
la perilla de nivel en posición “cero” no centre completamente el servo.
Cuando se selecciona, el subnivel permite establecer ajustes más finos de la
posición del eje de salida del servo para lograr un ajuste preciso del punto
neutral. Use el subnivel para configurar la perilla de nivel del acelerador en
cero antes de realizar el ajuste final (si es necesario). Si ya se ha ajustado el
nivel del acelerador, este necesitará volver a programarse a “cero” antes de
realizar el ajuste final mediante el subnivel.
Bloqueo de configuración
Una vez que ha establecido todas las configuraciones de la manera que
desea, quizá quiera deshabilitar la perilla multifunción para que nadie pueda
modificar dichas configuraciones. Esto es especialmente práctico si maneja
múltiples vehículos mediante un solo transmisor con la memoria del modelo
Traxxas Link.
Múltiples configuraciones y perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la
perilla multifunción se superponen y se ubican primeras con respecto a
las demás. Por ejemplo, si asigna la perilla multifunción para ajustar el
porcentaje de dirección y establecerlo en el 50%, luego vuelve a asignar la
perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el transmisor “recordará”
la configuración de porcentaje de dirección. Los ajustes que realiza en la
sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración del recorrido de
dirección al 50% que seleccionó anteriormente. Asimismo, si deshabilita
la perilla multifunción, no podrá utilizarse para realizar ningún otra
configuración; sin embargo, aún se podrá aplicar su última configuración.
Mecanismo a prueba de fallos
El sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a prueba
de fallos incorporada que regresa el
acelerador a la última posición neutral
guardada en caso de detectar pérdida
de señal. El led en el transmisor y el
receptor parpadeará rápidamente
en rojo.
Color y diseño del led Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal Consulte la página 17 para obtener información sobre el uso de los controles del transmisor.
Rojo lento (0.5 s encendido/0.5 s apagado) Conexión Consulte la página 18 para obtener información adicional sobre la conexión.
Parpadeo rápido en verde (0.1 s encendido/0.15 s apagado)
Modo Buscar nivel del acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o izquierda hasta que el led deje de parpadear.
Consulte la página 28 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0.25 s encendido/0.25 s apagado)
Alarma de batería baja
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 15 para obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0.125 s encendido/0.125 s
apagado)
Falla/error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para restablecer el funcionamiento normal. Busque la fuente de la falla del enlace
(por ejemplo, fuera de rango, baterías con poca carga, antena dañada).
Diseños de programación
Recuento de la cantidad (verde o rojo) y luego pausa Posición del menú de corriente Consulte el árbol de menú para obtener más información.
8 parpadeos rápidos en verde
Configuración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
8 parpadeos en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error de usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
Color y diseño del led Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal Consulte la página 17 para obtener información sobre el uso de los controles del transmisor.
Rojo lento (0.5 s encendido/0.5 s apagado) Conexión Consulte la página 18 para obtener información adicional sobre la conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0.125 s encendido/0.125 s
apagado)
Prueba de fallos/Detección de
bajo voltaje
El bajo voltaje constante en el receptor activa una prueba de fallos, de manera que haya suficiente
energía para centrar el servo de aceleración antes de que se pierda por completo la potencia.
x
8
x
8
o
CÓDIGOS DE LEDES DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS DE LEDES DEL RECEPTOR
30
TRAXXAS
MEMORIA DEL MODELO TRAXXAS LINK
La memoria del modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente
pendiente del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se vincula a un
nuevo receptor, guarda el receptor en su memoria junto con todas las
configuraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier
receptor vinculado se encienden, el transmisor automáticamente recupera las
configuraciones de los receptores. No es necesario seleccionar manualmente
su vehículo de una lista de entradas de modelos de la memoria.
Bloqueo del modelo
La función de memoria del modelo Traxxas Link puede almacenar hasta treinta
modelos (receptores) en la memoria. Si conecta el receptor número treinta y
uno, la memoria del modelo Traxxas Link eliminará el receptor “más antiguo” de
la memoria (en otras palabras, se eliminará el modelo que haya usado durante
más tiempo). Si se activa el bloqueo del modelo, el receptor se bloqueará en la
memoria para que no pueda eliminarse.
También puede conectar múltiples transmisores TQi en el mismo modelo, de esta
manera, podrá seleccionar cualquier transmisor y cualquier modelo previamente
vinculado de su colección y simplemente, encenderlos y usarlos. Con la memoria del
modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va con qué modelo
ni es necesario seleccionar el modelo de una lista de entradas de modelos de la
memoria. El transmisor y el receptor lo hacen todo por usted de manera automática.
Para activar el bloqueo del modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR. El led de estado parpadeará en verde en
intervalos de un solo parpadeo.
5. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en rojo
una vez, repetidas veces.
6. Presione el botón MENÚ una vez, el led parpadeará en rojo dos veces en
forma repetida.
7. Presione el botón CONFIGURAR, el led parpadeará en verde rápidamente.
Ahora la memoria está bloqueada. Mantenga presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear la memoria, presione el botón CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. El led parpadeará en verde rápidamente para indicar que
el modelo se desbloqueó. Para desbloquear todos los modelos, presione el
botón MENÚ dos veces en el paso 6 y luego, el botón CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizá desee eliminar un modelo que ya no utiliza de la memoria.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en
verde una vez, repetidas veces.
5. Presione el botón MENÚ una vez. El led de estado parpadeará en verde dos
veces en forma repetida.
6. Presione el botón CONFIGURAR. La memoria ahora está seleccionada para
ser eliminada. Presione el botón CONFIGURAR para eliminar el modelo.
Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
TRAXXAS
31
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes de final
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
*El control de torsión es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Configuración de la
perilla multifunción en
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR
para confirmar.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de
conducción.
Configuración de la
perilla multifunción
en SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ
para confirmar.
El led parpadea en rojo (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
para seleccionar.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo
de conducción.
Configuración de la
perilla multifunción en
VELOCIDAD DOBLE DE
DIRECCIÓN (%)
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ
dos veces.
El led parpadea en rojo (3 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
para seleccionar.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo
de conducción.
Configuración de la
perilla multifunción
en PORCENTAJE DE
FRENADO (%)
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
para seleccionar.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo
de conducción.
Configuración de la perilla
multifunción en NIVEL DEL
ACELERADOR
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ 4 veces.
El led parpadea en rojo (5 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
para seleccionar.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo
de conducción.
Ajuste de la perilla
multifunción hasta que
el led cambie a verde fijo.
Para BLOQUEAR la perilla
multifunción
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ 5 veces.
El led parpadea en rojo (6 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
para bloquear.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo
de conducción.
Para INVERTIR la dirección
del servo de DIRECCIÓN
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Para establecer el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en rojo (2 veces).
Utilice la perilla multifunción para
establecer la posición neutral.
Presionar el botón CONFIGURAR.
para guardar la posición.
Mantener presionado el botón
MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Para establecer los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ dos veces.
El led parpadea en rojo (3 veces).
Girar la rueda de
dirección hasta lograr el recorrido
máximo deseado hacia la derecha o
izquierda.
Presionar el botón CONFIGURAR.
para guardar cada posición.
Girar la rueda de dirección
para probar la configuración.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de
conducción.
Presionar el botón CONFIGURAR.
y repetir los pasos 6 a 8.
Para restablecer los AJUSTES
DE FINAL DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
a la configuración
predeterminada.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
para restablecer los ajustes de final
de recorrido.
Mantener presionado el botón
MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Para INVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR para
invertir la dirección del servo.
Mantener presionado el botón
MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Para establecer el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en rojo (2 veces).
Utilice la perilla multifunción para
establecer la posición neutral.
Presionar el botón CONFIGURAR.
para guardar la posición.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de
conducción.
Para establecer los
AJUSTES DE FINAL DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ dos veces.
El led parpadea en rojo (3 veces).
Utilizar el gatillo del
acelerador para establecer la
aceleración o frenado máximo.
Presionar el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilizar el gatillo para probar.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de
conducción.
Presionar el botón CONFIGURAR.
y repetir los pasos 7 a 9.
Para restablecer los AJUSTES
DE FINAL DE RECORRIDO
del servo del ACELERADOR
a la configuración
predeterminada.
Mantener presionado el
botón MENÚ
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde (8 veces).
Mantener presionado el botón
MENÚ
para regresar al modo de conducción.
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar las funciones y realizar ajustes al transmisor TQi sin hacer
referencia al árbol de menú, encienda el transmisor, busque la función
que desea ajustar en la columna a la izquierda y simplemente siga los
pasos correspondientes
.
Primero encienda
el transmisor.
1
x
8
x
2
x
3
x
4
x
5
x
6
x
2
x
2
x
2
x
2
x
2
x
2
x
2
x
2
x
8
x
8
x
8
x
8
x
8
x
8
x
2
x
8
x
8
x
8
x
8
x
2
x
3
x
4
x
8
x
8
x
3
x
4
x
2
x
2
x
2
x
2
Si los ajustes de
final de recorrido
están correctos:
Si los ajustes de final
de recorrido deben
cambiarse:
Si los ajustes de
final de recorrido
están correctos:
Si los ajustes de final
de recorrido deben
cambiarse:
TRAXXAS
33
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android
en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráfica
a todo color, intuitiva y de alta definición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de
iPhone, iPad, iPod touch, y
Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
configuración de Drive Effects,
como el porcentaje de asistencia
de TSM, la sensibilidad de la
dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las configuraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
configuraciones, adjuntar perfiles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de
la dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
frenado, ¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico Traxxas
Link y la aplicación Traxxas
Link, visite Traxxas.com.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas versiones)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (y últimas versiones)
Android 4.4 (y últimas versiones)
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS
190425 24076-36076-37076-4-OM-SP-R03
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34

Traxxas Stampede VXL Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para