Traxxas Rustler Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

manuel du propriétaire
MODEL 36054-4 MODEL 37054-4
MODEL 24054-4
2
TRAXXAS
3 ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7 HERRAMIENTAS,
SUMINISTROS Y
EQUIPO REQUERIDO
8
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
RUSTLER
8
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
STAMPEDE
9
DESCRIPCIÓN
GENERAL DEL
BANDIT
10
INICIO RÁPIDO:
PÓNGASE EN MARCHA
11
SYSTEMA DE RADIO
TQ 2.4 GHz DE
TRAXXAS
19
AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
22
CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
25 AJUSTE DE SU
MODELO
29
MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
INTRODUCCIÓN
Gracias por adquirir el modelo eléctrico de Traxxas
.
Este manual describe
la camioneta de carrera Rustler
®
Stadium, el buggy Bandit
y la camioneta
monster Stampede
®
. No importa cual haya elegido, confiamos en que
apreciará las últimas mejoras en rendimiento y apariencia que se han
realizado a estos modelos legendarios. Con un poderoso motor Titan®
12T 550 y un suave control de velocidad electrónico XL-5, Rustler,
Bandit y Stampede están construidos para acción de alta velocidad.
Las nuevas ruedas y neumáticos incluyen los patrones de dibujo y
compuestos de caucho más recientes para una excelente conducción.
Incluso la tecnología innovadora de nuestro Revo® de primera calidad
ha llegado a Rustler, Bandit, y Stampede en la forma del Torque-
Control™ deslizante con patente en trámite.
Este manual incluye las instrucciones necesarias para operar y mantener
su modelo, y así disfrutarlo durante años. Queremos que se sienta seguro
de que posee uno de los modelos con mejor rendimiento del mercado
y que está respaldado por un equipo de profesionales que apunta a
ofrecer el nivel más alto de soporte de fábrica posible. Los modelos
Traxxas representan una experiencia de total rendimiento y satisfacción,
no solo con su modelo, sino con la compañía que los respalda
.
Sabemos que desea poner su modelo en la carretera en este instante,
pero es importante que se tome unos minutos para leer el Manual
del propietario. Este manual incluye todos los procedimientos de
ajuste y operación que le permitirán alcanzar el máximo potencial de
rendimiento que los ingenieros de Traxxas diseñaron para su modelo
.
Aunque sea un aficionado experimentado de modelos por
radio control, es importante que lea este manual y siga los
procedimientos incluidos en él.
Una vez más, gracias por elegir Traxxas. Nos esforzamos día a día para
garantizar que obtenga el más alto nivel de satisfacción al cliente
posible. Realmente queremos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte de Traxxas
El equipo de soporte de Traxxas lo acompaña
en todo momento. Consulte la siguiente página
para obtener información sobre cómo contactar-
nos y las opciones de soporte que ofrecemos.
Inicio rápido
Este manual incluye un enlace de inicio
rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha
su modelo en el menor tiempo posible. Si es un aficionado
experimentado de modelos por radio control, le serán útiles y
podrá ponerlos en práctica rápidamente.
Asegúrese de leer el resto del manual para aprender acerca de
los procedimientos importantes de seguridad, mantenimiento
y ajuste. Para comenzar, vaya a la página 11
.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2406~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -1 dB
CÓMO REGISTRAR SU MODELO
Para darle un mejor servicio como cliente, dentro de los 10 días
posteriores a la compra, registre su producto en línea en
Traxxas.com/register.
Traxxas.com/register
TRAXXAS
3
ANTES DE CONTINUAR
Lea detenidamente y siga todas las instrucciones que se incluyen en
este y en cualquier material adjunto para evitar daños graves en su
modelo. El incumplimiento de estas instrucciones se considerará
abuso o negligencia.
Antes de utilizar su modelo, consulte todo el manual y revise su modelo
detenidamente. Si, por algún motivo, considera que no es lo que desea,
no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede aceptar de
ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este se ha
puesto en marcha.
ADVERTENCIA, CONSEJOS ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En este manual encontrará advertencias y consejos útiles identificados
con los siguientes íconos. ¡Léalos!
Una advertencia importante acerca de la seguridad
personal o de cómo evitar dañar su modelo y los
componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para facilitar las cosas y lograr
mayor diversión.
Lo remite a una página con un tema relacionado.
SOPORTE
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame a la línea gratuita del Soporte técnico de Traxxas:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a
9:00 p. m., horario central. La asistencia técnica también está disponible
en Traxxas.com/support. También puede enviar sus preguntas por
correo electrónico al equipo de soporte técnico a [email protected].
Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea
en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación en el lugar con servicio de
mantenimiento integral para satisfacer todas sus necesidades de
servicio de Traxxas. El mantenimiento y los repuestos pueden adquirirse
directamente de Traxxas, telefónicamente o en línea, en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo y gastos de envío y manipulación si adquiere los
repuestos de su distribuidor local.
No dude en contactarnos para comunicarnos cualquier necesidad de
soporte que tenga sobre los productos. Queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo modelo!
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Línea gratuita 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
Contenido completo
©2021
Traxxas. Todos los derechos
reservados. Traxxas, Ready-To-
Race, Ready-To-Win, Rustler,
Bandit, Stampede, y ProGraphix
son marcas comerciales o marcas
registradas de Traxxas. Otros
nombres comerciales o marcas
pertenecen a sus respectivos
dueños y se usan exclusivamente
para fines de identificación.
Queda prohibida la reproducción
o distribución total o parcial
de este manual por cualquier
medio impreso o electrónico
sin el consentimiento expreso
y por escrito de Traxxas. Las
especificaciones están sujetas a
cambio sin aviso previo.
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE. UU.
11
4
TRAXXAS
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
No se necesita experiencia
previa con modelos
controlados por radios.
Los modelos requieren un
mínimo de configuración,
mantenimiento o equipo
de soporte.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado,
y será emocionante, seguro y divertido para usted y para los que lo
rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura y responsable,
puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones graves. Se deben
seguir estrictamente las precauciones descritas en este manual para
garantizar el funcionamiento seguro. Debe supervisar el seguimiento de
las instrucciones y el cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
Su XL-5 es un dispositivo electrónico extremadamente potente capaz de
liberar alta corriente. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
Límite del motor de 15 vueltas: El XL-5 tiene un límite de motor
modificado de 15 vueltas para motores tamaño 540, y el límite del motor
modificado de 12 vueltas para motores tamaño 550 con sincronización
de 0 cuando el motor está adecuadamente engranado. Si el motor o el
control de velocidad se están sobrecalentando, pruebe con un piñón
adicional más pequeño. No intente utilizar un motor más potente (de
menos giros) que los límites del motor arriba mencionados, o pueden
producirse apagados térmicos frecuentes.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta aislante
adhesiva para evitar cortocircuitos.
• El agua y los dispositivos electrónicos no se mezclan: El control de
velocidad XL-5 es resistente al agua para utilizarlo en el lodo, la nieve,
los charcos y otras condiciones de humedad. Asegúrese de que los
otros componentes de su modelo sean resistentes al agua o que tengan
suficiente resistencia al agua antes de utilizarlos en condiciones
de humedad.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
Utilice motores sincronizados neutralmente: Para el uso en marcha atrás,
los motores deben tener una sincronización de 0°. Se recomiendan los
motores modificados (con terminadores ajustables) sincronizados en 0° o
Johnson/Mabuchi (terminadores cerrados). Si se utilizan motores que no
tengan una sincronización de 0°, se liberará corriente excesiva en la marcha
atrás, lo que puede producir el sobrecalentamiento del control de velocidad
y un desgaste prematuro del motor.
Solo voltaje de entrada de NiMH de 4 a 7 celdas o 2 celdas LiPo (2s):
El XL-5 solo puede aceptar un voltaje de entrada máximo de 8.4 voltios
(NiMH), 7.4 voltios (LiPo 2s). Siempre cumpla con los límites mínimos y
máximos del XL-5, como se establece en la tabla de especificaciones.
Utilice los conectores de repuesto: Si decide cambiar los conectores de
la batería o del motor, solo cambie un conector de batería o de motor
a la vez. Esto evitará que accidentalmente no conecte bien los cables
del control de velocidad. Si el XL-5 no se cablea exactamente como se
muestra en el diagrama, puede dañarse! Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
Sin voltaje inverso: El control de velocidad no está protegido contra el
voltaje de polaridad inverso. Cuando cambie la batería o el motor, asegúrese
de instalar el mismo tipo de conectores para evitar el daño de la polaridad
inversa al control de velocidad. Retirar los conectores de batería del control
de velocidad o utilizar los conectores del mismo género en el control de
velocidad anulará la garantía del producto.
Condensadores de motor requeridos: Se deben instalar adecuadamente
tres condensadores de cerámica de 0.1 µF (50 V) en cada motor para
evitar interferencias radiales. Los condensadores se proprocionan con
el XL-5.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son compatibles
con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo Schottky con
su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30
días.
Cómo reciclar su batería Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power Cell una vez
que alcancen el final de su vida útil. No arroje las baterías a la basura. Todos los
conjuntos de baterías NiMH Power Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación
de reciclado de baterías recargables) que indica que son reciclables. Para
encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su
distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
TRAXXAS
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable
y con cuidado
y será
emocionante, seguro y divertido para usted y los que
lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor
antes de encender el control de velocidad para evitar el
funcionamiento descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden
calentarse demasiado durante el uso, por lo tanto, no
los toque hasta que se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado
para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modificados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o
ingrese a www.call2recycle.org.
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
TRAXXAS
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
TRAXXAS
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Llave Allen de 2.0 mm Llave Allen de 1.5 mm
Llave para ajustar tensores Llave para ajustar
juntas universales
HERRAMIENTAS Y EQUIPO SUMINISTRADOS
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería
correcta en la página 15.
Engranaje opcional
ver página 27
Pistones para amortiguador y
separadores de precarga
(en árbol de piezas) ver página 26
Bloque de separador
de espuma
Ganchos de carrocería y
arandelas de carrocería
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes. †La selección de engranajes varía con el modelo
Llave Allen de 2.5 mm
Llave cruz
4 Baterías
AA alcalinas
Cargador de batería*
Paquete de baterías de 6 o 7 celdas de
NiMH o pack de baterías LiPo 2S con
conector de alta tensión Traxxas*
Equipo requerido
(se vende por separado)
8
TRAXXAS
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL RUSTLER
Semieje
Motor (Titan 12T)
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje
de piñón
Tubo luminoso
LED
Embrague
antirrebote
Control de
velocidad
electrónico
(XL-5)
Sujeción de la batería
Placa de chasis superior
Soporte de la antena
Brazo de
suspensión
delantero
Montaje
delantero de
la carrocería
Parachoques
delantero
Torre del
amortiguador
delantera
Servo de dirección
(debajo la placa de chasis superior)
Amortiguador
(amortiguador
de aceite)
Tensor
(biela de unión)
Torre del
amortiguador
trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Chasis
Enlace de
curvatura
Enlace de
curvatura
Brazo de
suspensión
trasero
Ahorrador servo
(no pueda verse)
Caja del receptor
Soporte de
rueda
Bloqueo de
la dirección
Conector de alta
corriente de Traxxas
TRAXXAS
9
Tubo luminoso LED
Semieje
Motor (Titan 12T)
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje
de piñón
Embrague
antirrebote
Control de
velocidad
electrónico
(XL-5)
Chassis
Compartimento para
baterías
Sujeción de la batería
Caja del receptor
Montaje delantero
de la carrocería
Soporte de la antena
Enlace de
curvatura
Brazo de
suspensión
delantero
Mamparo
Parachoques
delantero
Torre del
amortiguador
delantera
Servo de dirección
Amortiguador
(amortiguador
de aceite)
Tensor
(biela de unión)
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL STAMPEDE
Brazo de
suspensión
trasero
Soporte de
rueda
Bloqueo de
la dirección
Enlace de
curvatura
10
TRAXXAS
Orificio de la
estructura del alerón
Motor
(Titan 12T)
Transmisión
Engranaje
cilíndrico
Engranaje
de piñón
Embrague
antirrebote
Brazo de
suspensión
delantero
Montaje
delantero de
la carrocería
Parachoques
delantero
Torre del
amortiguador
delantera
Amortiguador
(amortiguador de
aceite)
Tensor
(biela de unión)
Torre del
amortiguador trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Enlace de
curvatura
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL BANDIT
Semieje
Brazo de
suspensión
trasero
Tubo
luminoso
LED
Control de
velocidad
electrónico
(XL-5)
Compartimento
para baterías
Sujeción de la batería
Placa de chasis superior
Soporte de la antena
Servo de dirección
(debajo la placa de chasis superior)
Chasis
Ahorrador servo
(no pueda verse)
Caja del receptor
TRAXXAS
11
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas
de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad que comienzan en la
página 4-6
7. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la
página 18
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue la batería • Consulte la página 15 8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio
• Consulte la página 18
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 15
9. Dé detalles de su modelo • Consulte la columna lateral,
página 12
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale la batería en el modelo • Consulte la página 16 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 23
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Instale la antena • Ver página 16 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 29
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiada-
mente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 17
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
12
TRAXXAS
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia abajo,
sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a
medida que avanza. Esto evitará
que se formen burbujas de
aire. Si coloca los dos extremos
de la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
INTRODUCCIÓN
Su modelo está equipado con el transmisor TQ de 2,4GHz. Cuando
está encendido, el TQ de 2.4 GHz automáticamente ubicará una
frecuencia disponible y se conectará a ella, permitiendo que los
modelos múltiples compitan juntos sin conflictos de frecuencia.
Simplemente encienda y conduzca. El sistema de radio TQ de 2.4
GHz incluido tiene programación de fábrica para su modelo y no
necesita ningún ajuste; sin embargo, sí tiene configuraciones a las
que posiblemente deba acceder para mantener el funcionamiento
correcto de su modelo. Las instrucciones detalladas (página 17)
incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las
funciones del nuevo sistema de radio TQ de 2.4GHz. Para obtener
más información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el
manual.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Corriente: La corriente es una medida del flujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua fluye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
XL-5 utiliza transistores de potencia MOSFET para proporcionar un
control del acelerador proporcional, digital y preciso. Los controles
de velocidad electrónicos usan la corriente de forma más eficaz que
los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las baterías
duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene un
circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a
medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4 GHz.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados
mAh: Abreviatura de horas miliamperios, una medida de la capacidad
de la batería. Cuanto mayor sea el número, más larga que la batería
tendrá una duración entre recargas.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo
un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él. Cuando
el flujo se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se pierde.
El sistema de potencia Velineon está optimizado para reducir la
resistencia eléctrica y el calor resultante que quita corriente.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección y acelerador.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
99
TRAXXAS
13
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQ 2.4GHz, que
consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos
canales: Uno para manejar la aceleración y uno para manejar la
dirección.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de flujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
550 y 540 : estos números hacen referencia al tamaño del motor.
Los motores 550 tienen inducidos 30 % más grande que los
motores 540.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL SISTEMA
DE RADIO
No retuerza el cable de la antena del receptor. Las torceduras de
los cables de la antena disminuirán el rango.
NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si se
corta la antena, se reducirá el rango.
Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como pueda
para maximizar el rango. No es necesario extender el cable de
la antena fuera de la estructura, pero debe evitar envolverlo o
enrollarlo.
No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
estructura sin protección de un tubo para antenas; de lo contrario,
el cable de la antena puede cortarse o dañarse y reducir el rango.
Se recomienda mantener el cable dentro de la estructura (en el
tubo para antenas) para evitar que se dañe.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
14
TRAXXAS
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
XL-5
ESC
Diagrama de cableado del XL-5
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el transmisor Traxxas TQ de
2,4GHz. El transmisor tiene dos canales: El canal uno hace
funcionar la dirección, y el canal dos hace funcionar la
aceleración. El receptor que se encuentra dentro del modelo
tiene 3 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo
y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de la
dirección
Gatillo de
velocidad
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimento para baterías
Botón Configurar
Luz LED de estado roja/verde
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
Hacia el
Motor
Luz LED
Botón
Configurar
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO XL-5
K
A
1
8
6
7
-
R
0
0
KA1867-R00
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Antena
Receptor
Motor
(Titan
®
12T)
Conector de alta
tensión Traxxas
(Macho) a la Batería
Control de
Velocidad
Electrónico XL-5
Canal 2
Servo de dirección
Canal 1
TRAXXAS
15
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías. Controle
que las baterías recargables estén
totalmente cargadas. Si observa
ninguna otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página 19
para identicar el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA. Use
baterías alcalinas nuevas (pieza
n.° 2914) o baterías recargables,
como baterías de NiCad o NiMH
(níquel e hidruro metálico), en
su transmisor. Asegúrese de que
las baterías recargables estén
totalmente cargadas según las
instrucciones del fabricante.
Si utiliza baterías recargables en
su transmisor, tenga en cuenta
que cuando comienzan a perder
su carga, pierden potencia más
rápidamente que las baterías
alcalinas comunes.
Precaución: deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder
el control sobre el modelo.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQ utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar
con poca carga, sin carga o quizá mal
instaladas. Reemplace con baterías nuevas
o recién cargadas. La luz indicadora de
energía no indica el nivel de carga del paquete de baterías
instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución de
problemas de la página 19 para obtener más información
sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE UN CARGADOR Y LAS BATERÍAS
PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. El control de velocidad
en el modelo es compatible con baterías de polímero de litio (LiPo) y
níquel e hidruro metálico (NiMH). Se requiere una batería NiMH o LiPo
2s equipada con un conector de alta tensión Traxxas. Se recomienda
enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell iD para alcanzar
máximo rendimiento y una carga más segura. En la siguiente tabla se
encuentran todas las baterías Power Cell disponibles para su modelo:
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida
útil de la batería.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se
dañe y pueda incendiarse.
2,32,3
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amperios
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amperios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + a m peri o s
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
Baterías LiPo con iD
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C*
*requiere el uso del bloque de espuma incluido para que encajen mejor
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, Power Cell, 3000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, Power Cell Serie 3, 3300 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2950X Batería, Power Cell Serie 4, 4200 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2960X Batería, Power Cell Serie 5, 5000 mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
16
TRAXXAS
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las configuraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las configuraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
4,54,5
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías de modo que los cables de la batería estén
orientados hacia la parte trasera del modelo. Inserte las lengüetas
de la sujeción de la batería en las ranuras del retén de la sujeción
trasera y luego coloque la sujeción de la batería sobre el borne. Fije
la sujeción de la batería con un gancho de carrocería en el orificio
que se encuentra en el borne. Todavía no conecte el paquete de
baterías
.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas. Los conectores
estándar restringen el flujo de corriente y no
pueden suministrar la energía necesaria para
maximizar la salida del sistema de potencia sin escobillas de XL-5.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes
superficies de contacto garantizan un flujo de corriente positiva
con el menor grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de
manipular, el conector Traxxas está diseñado para extraer toda la
energía que la batería puede brindar.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Siga estos pasos para instalar la antena y el tubo de la antena:
1. Deslice todo el cable de la antena en el tubo de la antena.
Cuando se haya introducido todo, el cable debe llegar a
aproximadamente 1/2 in debajo de la tapa del tubo. El cable de
la antena no debe quedar suelto.
2. Inserte la base del tubo de la antena en el borne moldeado en
el chasis. Tenga cuidado de no pellizcar el cable de la antena.
No doble ni tuerza el cable de la antena! No acorte el tubo de la
antena. Consulte la columna lateral para obtener más información.
Soporte de
la antena
Soporte de
la antena
Stampede
Rustler y Bandit
TRAXXAS
17
66
Recuerde, encienda siempre
el transmisor primero y
apáguelo al final para evitar
daños en su modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo podría
funcionar fuera de control.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero el transmisor TQi y apáguelo por último.
Este procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor u otra fuente, y funcione sin control.
Su modelo cuenta con prueba de fallos electrónicos para evitar este
tipo de malfuncionamiento; sin embargo, la mejor manera de evitar
un funcionamiento descontrolado del modelo es encender primero el
transmisor y apagarlo por último.
Utilice baterías nuevas o recién cargadas en el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de la radio entre el receptor
y el transmisor. La pérdida de la señal de radio puede hacer que pierda
el control de su modelo
.
Encienda el transmisor antes de conectar las baterías.
• Para que se conecten el receptor y el transmisor, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos después de
haber encendido el transmisor. El led del transmisor parpadeará
rápido en rojo para indicar una falla de conexión. Si no puede
conectarse, simplemente apague el transmisor y vuelva a encenderlo.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de la dirección
La perilla del nivel de la dirección ubicado en la parte
frontal del transmisor regula el punto neutral (central) del
canal de dirección. Si su modelo se dirige hacia la derecha
o izquierda al centrar la rueda de dirección, gire la perilla hasta que el
modelo se dirija en línea recta al centrar la rueda de dirección.
Marcha atrás del canal
El transmisor del TQ de 2,4GHz ha sido programado con la configuración
correcta para la dirección del servo de su modelo y no requiere ningún
ajuste. Estas instrucciones solo son de referencia y para solucionar
problemas.
Invertir la dirección de un canal invierte la dirección del servo
correspondiente. Por ejemplo, si gira la rueda de dirección hacia la derecha
y el modelo voltea hacia la izquierda, la dirección del canal 1 deberá
invertirse para corregir la dirección del servo. Use los procedimientos
siguientes para invertir la dirección y los canales de aceleración, si fuese
necesario. La dirección del servo solo debe revertirse si accidentalmente
restablece la dirección de un canal. No invierta la dirección o los canales de
aceleración a menos que sea necesario.
Procedimiento para invertir la dirección:
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Gire y sostenga la rueda de dirección totalmente hacia la izquierda o
derecha (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene la rueda de dirección en esa posición, presione el
botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Confirme la operación
correcta del servo antes de poner en marcha su modelo.
Procedimiento de inversión del acelerador:
Nota: Invertir el acelerador es frecuentemente innecesario en los
modelos eléctricos, ya que los problemas con el acelerador se resuelven
generalmente reprogramando el control de velocidad o verificando que
el motor esté bien cableado. Debe volver a calibrar el control de velocidad
antes de intentar invertir el canal del acelerador siguiendo el procedimiento
a continuación. Consulte la sección de “Programación de configuración XL-5”
en la página
20.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Adelante
Neutro
Freno/Marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Asegúrese de que la
antena del receptor del
modelo esté bien instalada
antes de hacer funcionar
su modelo. Consulte la
sección “Instalación de la
antena del receptor”. No
instalar correctamente la
antena del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
Siempre encienda su
transmisor primero.
Encienda el modelo.
11
22
Conecte la batería.
33
18
TRAXXAS
1. Presione y sostenga el botón CONFIGURAR en el transmisor por dos
segundos. La luz LED de estado se encenderá en verde.
2. Mueva y sostenga el gatillo del acelerador totalmente en posición
hacia adelante o de frenado (no importa la posición que elija).
3. Mientras sostiene el gatillo del acelerador en esa posición, presione
el botón CONFIGURAR para invertir la dirección del canal.
4. La dirección del canal ahora queda invertida. Vuelva a calibrar el
control de velocidad y luego confirme la operación correcta del
servo antes de poner en marcha su modelo.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQ de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de
fábrica para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de
que haya habido algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad para
encender el modelo. La luz LED se encenderá en rojo (consulte
la nota abajo). Para apagar el control de velocidad, presione el
botón EZ-Set hasta que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla
en verde, está activada la detección de bajo voltaje. Esto puede
provocar un bajo rendimiento de las baterías de NiMH incluidas. La
configuración de fábrica es que la detección de bajo voltaje esté
desactivada (la luz LED brilla en rojo). Asegúrese de encender la
detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca use baterías
LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte
la página 20 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verifique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verifique que
el mecanismo de dirección no esté flojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las
ruedas delanteras deben
apuntar en línea recta. Si
las ruedas están apenas
giradas hacia la izquierda o
la derecha, ajuste el control
de nivel de la dirección
lentamente en el transmisor
hasta que apunten en línea recta.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de
tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene
cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la
distancia más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación
.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo.
Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo
dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima
velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de
la camioneta (no en un extremo), de manera tal que puede manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
El sistema de radio de su modelo está diseñado para funcionar con
fiabilidad hasta la distancia aproximada donde ya no sea fácil o cómodo
ver y controlar el modelo. La mayoría de los conductores harán un
esfuerzo para ver y conducir su modelo a distancias mayores que las
de un campo de fútbol (300+ pies o aproximadamente 91 metros). A
distancias mayores, puede perder de vista a su modelo y también superar
el alcance del sistema de radio, lo que hará que se active el sistema de
prueba de fallos.
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
1
°
-2
°
1
°
-2
°
0°0°
7,87,8
TRAXXAS
19
For Para una visibilidad y un control óptimos de su modelo, manténgalo
dentro de una distancia de 200 pies (aproximadamente 60 metros), sin
importar el alcance máximo disponible.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión TQ de 2,4 GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si
alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: el receptor debe
estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6 V (nominal) para
su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia
dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1.
Mantenga presionado el botón CONFIGURAR en el transmisor.
2. Encienda el transmisor y suelte el botón CONFIGURAR. El LED de
estado parpadeará en rojo lentamente, indicando que el transmisor
está en modo de conexión.
3. Mantenga presionado el botón CONECTAR en el transmisor.
4. Encienda el control de velocidad presionando el botón EZ-Set, y
suelte el botón CONECTAR.
5. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
El transmisor TQ de 2,4GHz tiene una antena direccional.
Para un alcance máximo, sostenga la antena de manera
vertical y en la dirección del modelo. Cuando el transmisor
queda en dirección contraria del modelo, el alcance de la
radio disminuye.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
SYSTEMA DE RADIO TQ 2.4 GHz DE TRAXXAS
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 17 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5 s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo a velocidad
media en rojo
(0,25 s encendido/0,25 s
apagado)
Alarma de
batería baja
Coloque nuevas baterías en el
transmisor. Consulte la página 15
para obtener información.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de
enlace
El transmisor y el receptor ya no
están vinculados. Apague el sistema
y luego vuelva a encenderlo para
reanudar el funcionamiento normal.
Encuentre el origen de la falla de
enlace (p. ej. fuera de alcance,
baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño Nombre Notas
Verde fijo Modo de
conducción
normal
Consulte la página 17 para obtener
información sobre cómo usar los
controles de su transmisor.
Parpadeo lento en rojo
(0,5 s encendido/0,5 s
apagado)
Conexión
Consulte este página para obtener
más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo
(0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/
Detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el
receptor ocasiona una prueba de
fallos para que haya suficiente
energía para centrar la velocidad
antes de que pierda la energía por
completo.
20
TRAXXAS
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Configuraciones de la batería del XL-5
(configuración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico de Velineon XL-5 está equipado
con detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección
de bajo voltaje controla constantemente el voltaje de la batería.
Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
de voltaje de descarga mínimo recomendado para los paquetes
de batería LiPo, el XL-5 limitará la salida de potencia al 50 % de
velocidad. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo del
umbral mínimo, el XL-5 apagará por completo la salida del motor. La
luz LED en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El XL-5 permanecerá en este
modo hasta que se conecte una batería completamente cargada.
Al encender el modelo, el LED de estado del control de velocidad
está en verde, lo que indica que la detección de bajo voltaje está
activada para evitar la sobredescarga de las baterías de polímero de
litio (LiPo). Solo los usuarios avanzados que conocen los riesgos
asociados con el uso de las baterías de polímero de litio (LiPo)
deben utilizarla
.
Verifique que la detección de bajo voltaje esté ACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte un paquete de baterías completamente cargadas al XL-5.
3. Presione y suelte el botón configurar EZ para encender el XL-5. Si
la luz LED está encendida en ROJO, esto indica que la detección
de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías
LiPo). Si la luz LED está encendida en verde, esto indica que la
detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el control de velocidad XL-5 esté
encendida y en rojo.
2. Presione y mantenga presionado el
botón configurar EZ (la luz LED se
apagará). Después de diez segundos, el
motor sonará dos veces y la luz LED se
encenderá en VERDE. Suelte el botón.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (configuración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el XL-5 esté encendida y en VERDE.
2. Presione y mantenga presionado el botón
configurar EZ (la luz LED se apagará).
Después de diez segundos, el motor sonará
tres veces y la luz LED se encenderá en
ROJO. Suelte el botón.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Programación de configuración del XL-5 (calibración del ESC y del
transmisor)
Lea todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se
pierde durante la programación o recibe resultados inesperados,
simplemente desconecte la batería, aguarde unos segundos, vuelva
a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte uno de los cables del motor entre el XL-5 y el
motor. Esta es una precaución para evitar un funcionamiento
descontrolado cuando el control de velocidad se encienda antes
de ser programado.
2. Conecte un paquete de baterías completamente
cargadas al XL-5.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
4. Mantenga presionado el botón (A) Configurar EZ. La
luz LED primero se encenderá en verde y
luego en roja. Suelte el botón.
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la
posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
6. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
DOS VECES, jale del gatillo de velocidad
a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
7. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la
programación está completa. Luego, la luz LED se
enciende en verde o en rojo (según la configuración
de detección de bajo voltaje), lo cual indica que el
XL-5 está encendido y en neutral (D).
Especificaciones del XL-5
Voltaje de entrada
NiMH de 4 a 7 celdas; LiPo 2S
Tamaño de la caja
1.23 de ancho x 2.18 de
longitud x 0.75 de alto
Peso
57 gramos / 2.0 onzas
Límite del motor
15 vueltas (tamaño 540) /
12 vueltas (tamaño 550)
Sobre la resistencia marcha
adelante
0.005 ohmios
Sobre la resistencia marcha atrás
0.014 ohmios
Corriente de punta: marcha hacia
adelante
100A
Corriente de punta: marcha atrás
60A
Corriente de frenado
60A
Corriente continua
15A
Voltaje del BEC
6.0 VDC
Corriente del BEC
1A
Cable de corriente
Calibre 14 de 5”
Cable de arnés de entrada
Calibre 26 de 9”
Tipo de transistor
MOSFET
Frecuencia de PWM
1700 Hz
Protección térmica
Bloqueo térmico
Configuración de pulsador único
Detección de bajo voltaje
Sí (activada por el usuario)
A
Primero en verde
y después en rojo
B
En rojo una vez
C
En rojo dos veces
D
En verde una vez
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
No utilice baterías de polímero de litio
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
TRAXXAS
21
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar a
modos rápidos
El XL-5 está configurado como
Perfil 1 (modo deportivo)
de fábrica. Para cambiar
rápidamente al Perfil 3
(modo de entrenamiento),
con el transmisor encendido,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo tres veces
y luego suéltelo.
Para lograr la potencia máxima,
cambie rápidamente al Perfil 1
(modo deportivo); para ello,
mantenga presionado el botón
CONFIGURAR hasta que la luz
parpadee en rojo una vez y
luego suelte el botón.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Operación del XL-5
Para operar el control de velocidad y probar la programación,
vuelva a conectar los cables del motor y coloque el vehículo sobre
un bloque o una base estable para que ninguna rueda accionada
toque el suelo.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 8 mencionados a continuación,
la detección de bajo voltaje está ACTIVADA (valor predeterminado de
fábrica) y la luz LED esté encendida en verde. Si la detección de bajo voltaje
está DESACTIVADA, la luz LED se encenderá en rojo en lugar de hacerlo
en verde, en los pasos 1 a 8 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la
Detección de bajo voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón configurar
EZ. La luz LED se encenderá en VERDE. Esto enciende el XL-5. Si lo
presiona y suelta demasiado rápido, puede suceder que escuche
el salto del servo de dirección, pero que la luz LED no continúe
encendida. Simplemente presione el botón nuevamente hasta
que se encienda la luz LED en VERDE y luego suéltelo.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta
que se alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad
completa, la luz LED se encenderá en VERDE.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe
que el control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se
apagará hasta que se alcance la potencia en posición completa de
frenos. En posición completa de frenos, la luz LED se encenderá en
VERDE.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se
encenderá en VERDE.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perfil n.º 1). La luz LED se apagará. Una
vez que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz
LED se encenderá en VERDE.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga
en cuenta que no hay una demora programada al pasar de
marcha atrás a hacia adelante. Tenga la precaución de evitar
cambiar abruptamente el control de velocidad al pasar de la
marcha atrás a la marcha hacia adelante. En superficies de alta
tracción, esto podría producir daños en la transmisión o en la
línea de conducción.
7. Para apagar el XL-5, mantenga presionado el botón configurar EZ
durante 1 segundo y ½ o hasta que la luz LED verde se apague.
8. El XL-5 está equipado con una protección por bloqueo térmico
contra el sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente
excesivo. Si la temperatura de funcionamiento excede los límites
seguros, el XL-5 se apagará automáticamente. La luz LED en la
parte frontal del XL-5 parpadeará rápidamente en rojo, aun si el
gatillo de velocidad se mueve hacia atrás y adelante. Una vez que
la temperatura retorne a un nivel seguro, el XL-5 comenzará a
funcionar nuevamente en forma normal.
Selección de perfil del XL-5
El control de velocidad está establecido de fábrica en el modo
deportivo (100 % hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para
desactivar la marcha atrás (modo carrera) o para permitir un 50 %
de potencia (modo entrenamiento patentado), siga estos pasos. El
control de velocidad debe conectarse al receptor, y el transmisor
debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar
los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfiles
Perfil n.º 1 (Modo deportivo):
100 % hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha atrás
Perfil n.º 2 (Modo carrera):
100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás
Perfil n.º 3 (Modo entrenamiento):
50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás
Selección del modo deportivo
(Perfil n.º 1: 100% hacia adelante, 100 % frenos, 100 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón Configurar EZ
hasta que la luz LED se encienda en
verde, luego en rojo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo una vez, suelte el botón
Configurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde
(Detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
B
Un parpadeo en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
22
TRAXXAS
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Protección de la posición
neutral de velocidad
El control de velocidad
electrónico XL-5 incluye la
protección de la posición
neutral de velocidad, lo evita
que el modelo se acelere
repentinamente si el control
de velocidad está encendido
mientras se mantiene
presionado el gatillo del
transmisor. Cuando el gatillo se
vuelva a colocar en la posición
neutral, el XL-5 funcionará
adecuadamente.
Selección del modo de carrera
(Perfil n.º 2: 100 % hacia adelante, 100 % frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde fijo,
luego en rojo fijo y luego comience
a parpadear en rojo (indicando los
números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO DOS VECES, suelte el
botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde fijo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento
(Perfil n.º 3: 50 % hacia adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un paquete de batería
completamente cargado al XL-5 y
encienda su transmisor.
2. Con el XL-5 apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda en verde fijo,
luego en rojo fijo y, luego, comience a
parpadear en rojo (lo cual indica que los
números de perfil).
3. Cuando la luz de led parpadee en ROJO TRES VECES, suelte el
botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde fijo
(detección de bajo voltaje ACTIVADA) o una luz roja (detección de
bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted deseaba, mantenga presionado el
botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el
botón y un modo esté seleccionado.
Modos de protección y códigos de la luz de led
Verde jo: Luz que indica que el XL-5 está encendido. La
detección de bajo voltaje está ACTIVADA (configuración LiPo).
Rojo: Luz que indica que el XL-5 está encendido. La detección
de bajo voltaje está DESACTIVADA (configuración NiCad/NiMH).
Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo voltaje está
desactivada.
Parpadeo rápido en rojo
: El XL-5 está equipado
con una protección por bloqueo térmico contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente
excesivo. Si la temperatura de funcionamiento excede los
límites seguros, el XL-5 se apagará automáticamente. Deje
que el XL-5 se enfríe. Asegúrese de que su modelo cuente
con los engranajes correctos para las condiciones.
Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje
activada): El XL-5 ha ingresado en la protección de bajo
voltaje. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el
umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería LiPo, el XL-5 limita la salida de potencia a un 50 % de
aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el XL-5 bloquea toda la salida del
motor. La luz de led en el control de velocidad parpadeará
lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El
XL-5 permanece en este modo hasta que se conecte una batería
totalmente cargada.
Parpadeo rápido en verde: La luz LED del XL-5 parpadeará
rápido en verde si el control de velocidad no está recibiendo
una señal. Asegúrese de que el control de velocidad
esté adecuadamente conectado al receptor y de que el
transmisor esté encendido.
B
Dos parpadeo
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Tres parpadeo
en rojo
A
Luz verde a roja para
apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
TRAXXAS
23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre
cómo conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de
continuar, lea a continuación algunas precauciones importantes a
tener en cuenta.
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre
una puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante
cuando se usan paquetes de baterías de alta capacidad (2400mAh
y una mayor) para permitir períodos extendidos de puesta en
marcha. El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las
baterías y de los motores.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga
de las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven
lento al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de
baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden
la carga, la luz de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase
de inmediato y coloque nuevas baterías.
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando
el motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están
fuera de su control. Debido a que la interferencia radial puede
provocar pérdidas momentáneas del control radial, permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los
únicos resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva
y violenta serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su
modelo para poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
Si utiliza el piñón opcional para alcanzar la velocidad máxima,
limítese a conducir únicamente en superficies pavimentadas. Si
conduce el modelo en el pasto o terrenos difíciles puede provocar
cargas excesivas en el sistema eléctrico del modelo.
El motor Titan 12T se beneficiará de un breve período de
interrupción para asegurar un óptimo rendimiento y una vida útil
del motor más larga. Para el primer paquete de baterías, use el
engranaje de piñón instalado de fábrica y conduzca suavemente
en una superficie plana y pavimentada. Acelere suavemente
(evitando arranques de aceleración completa), realizando la mayoría
de la conducción a altas velocidades. Esto ayudará a asegurar que el
motor proporcione el mejor rendimiento y la vida útil más larga.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-
hora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque
de combustible". Un paquete de baterías de 3000 mAh en teoría
funciona el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500 mAh.
Debido a la gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran
disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es imposible
brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es
la forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento
pueden reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez
desde la posición de detención hasta la velocidad máxima y con una
constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Variar la velocidad. El Titan 12T es un motor enfriado por
ventilador; por lo tanto, su uso a velocidades de moderadas a altas
ayuda a reducir la temperatura del motor.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un engranaje de
piñón más pequeño, se reducirá su relación de engranajes, lo que
hará que disminuya el consumo de energía proveniente del motor.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o
piezas dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga
limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento
a toda velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad
sufren menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los
paquetes con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más
alto permite mayores velocidades hasta que la batería comienza a
descargarse.
1010
24
TRAXXAS
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE
HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y
otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua,
el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente
resistente al agua al 100 %. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. El conducir en condiciones de
humedad requiere de cuidado y mantenimiento especiales de los
componentes mecánicos y eléctricos para evitar la corrosión de las
piezas metálicas y para mantener su correcto funcionamiento.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden
sufrir daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se
requerirán procedimientos de mantenimiento adicionales después
de cada puesta en marcha en condiciones de humedad a n de
mantener el rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo
en condiciones de humedad si no está dispuesto a aceptar las
responsabilidades de cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad
.
El transmisor Traxxas TQ 2.4GHz no es resistente al agua. No lo someta
a condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva.
Tenga precaución si planifica poner en marcha su modelo en la playa
o cerca de ella.
• Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida
útil de su motor. Debe tener especial cuidado de modificar
su engranaje y/o su estilo de conducción en condiciones
de humedad para extender la vida útil del motor (detalles a
continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en
marcha en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos orificios y quedará atrapada
dentro de los neumáticos si no se cortan orificios en los neumáticos.
Corte dos orificios pequeños (3 mm o 1/8 in de diámetro) en cada
neumático. Cada orificio debe encontrarse cerca de la línea central
del neumático, a una distancia de 180 grados.
3. Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, can bajos como 12T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 90T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
• No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una superficie plana y seca
(de ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de
baja presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera
de jardín. No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta
presión. Evite dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los
diferenciales, etc.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
TRAXXAS
25
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40
®
u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la superficie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la confiabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es
necesario después del uso extendido en condiciones de humedad si
el vehículo no se usará durante un largo período (como una semana o
más). Es necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Transmisión: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar
los componentes de la transmisión. Utilice una capa ligera
de grasa para rodamientos de ruedas (de alguna tienda de
autopartes) en los dientes de metal del engranaje. Consulte
los diagramas de vistas ampliadas para guiarse en el
desarmado y armado.
Motor Titan: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para
motores en aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con
aceite liviano. Asegúrese de usar protección para los ojos al
usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de sujeción
de cables con patente en trámite también permite instalar sistemas de radio
de recambio y mantener las funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,5x8 mm.
2. Retire la cubierta, retirando los dos tornillos de cabeza de 3x10 mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo
hacia el costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de
sujeción y no puede retirarse aún.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale el control de velocidad electrónico (ESC), el servo, y el cableado
de la antena a través de la parte superior de la caja del receptor (A).
2. Conecte el ESC y los cables del servo al receptor (consulte la página 14).
3. Ate los cables según sea necesario.
4. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja
esté alineado con la luz de led del receptor.
Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de
la parte inferior de la caja del receptor de
modo que la cubierta no la apriete ni dañe de
ninguna forma.
5. Coloque la parte superior de la caja del
receptor en la parte inferior de la caja del
receptor e instale y ajuste los dos tornillos de
casquete de 3x10 mm con seguridad.
6. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que
el sello de la junta tórica no pueda verse.
7. Ordene los cables usando las guías de cables
en la parte superior de la caja del receptor (B).
El excedente de ESC y de los cables de servo
deben enrollarse dentro de la caja del receptor.
Tire hacia afuera todo el cable de antena
disponible de la caja del receptor.
8. Coloque una pequeña gota de grasa de
silicona (n.° de pieza de Traxxas 1647) en la
goma espuma de la sujeción del cable (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de 2,5x8 mm (D).
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
A
B
C
D
26
TRAXXAS
Para lograr un buen punto
de partida en el embrague
antirrebote en estos
modelos, ajuste la tuerca
del embrague antirrebote
hacia la derecha hasta
que el resorte de ajuste se
extienda completamente
(no ajuste demasiado), luego
gire la tuerca del embrague
antirrebote una vuelta
completa hacia la izquierda.
No utilice el vehículo con
el resorte de ajuste del
embrague antirrebote
totalmente retraído. La
configuración mínima
recomendada para el
embrague antirrebote es 1/2
vuelta en sentido antihorario
desde la posición totalmente
plegada.
AJUSTE DE SU MODELO
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste del embrague antirrebote
Su modelo está equipado con un
embrague antirrebote que está
montado sobre el engranaje
cilíndrico grande. La finalidad
del embrague antirrebote es
regular la cantidad de potencia
enviada a las ruedas traseras
y así evitar que estas giren
de manera descontrolada.
Cuando se desliza, el embrague antirrebote emite un sonido agudo,
como un zumbido. Quite el tapón de goma del embrague antirrebote en
la cubierta de la transmisión para ajustar el embrague. Utilice una llave
cruz a la derecha para ajustar la tuerca de sujeción o a la izquierda para
aflojarla. Coloque el modelo en una superficie de alta tracción, como una
alfombra. Ajuste el embrague antirrebote de manera que pueda oír que
se desliza hasta aproximadamente dos pies desde una posición de salida
con aceleración completa. (Consulte la barra lateral para obtener más
información sobre cómo ajustar el embrague antirrebote).
Ajuste de la convergencia
Las especificaciones de geometría y alineación juegan un papel muy
importante en el manejo del modelo. Tómese el tiempo necesario
para configurarlas correctamente. Coloque el nivel de dirección de su
transmisor en posición neutral. Ahora, ajuste el servo y las varillas de
unión de modo que ambas ruedas apunten en línea recta y queden
paralelas entre sí (0 grados de convergencia). Esto garantizará el mismo
nivel de dirección en ambas direcciones.
Para lograr mayor estabilidad, agregue uno o dos grados de
convergencia a cada rueda delantera. Utilice tensores para lograr la
alineación.
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo influyen en
gran medida en su manejo. Siempre que reconstruya
sus amortiguadores o realice cambios en los pistones,
los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios
en pares (delantero o trasero). La selección de pistón
depende del rango de viscosidades de aceite que
tenga a disposición. Por ejemplo, usar un pistón de dos
orificios con un aceite liviano le dará, en algún punto, la
misma humedad que un pistón de tres orificios con un
aceite más pesado. Recomendamos usar los pistones de
dos orificios con un rango de viscosidades de aceite de
entre 10 W y 50 W (disponibles en su distribuidora). Los
aceites de viscosidad más fina (30 W o menos) fluyen
más suavemente y son más consistentes, mientras que
los aceites más densos brindan más humedad. Utilice
únicamente aceites para amortiguadores 100 % pura
silicona para prolongar la duración del sellado. El aceite
del amortiguador tiene configuración de fábrica de
30 W en los amortiguadores delanteros y traseros. La altura de conducción
del modelo se puede regular al agregar o quitar los separadores de carga
tipo resorte y gancho. Regule la altura de conducción de manera tal que los
brazos de suspensión se encuentren levemente por encima y paralelos al
piso. Observe cómo maneja las curvas el modelo. Una correcta configuración
añadirá estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente distintos
aceites para resortes y amortiguadores para descubrir qué funciona mejor
para sus condiciones de pista actuales.
Ruedas y neumáticos
Existe una gran variedad de ruedas y neumáticos de recambio que
pueden adaptarse a su modelo. La mayoría afectará el ancho general
y la geometría de suspensión del modelo. Las compensaciones y
dimensiones diseñadas para las ruedas del modelo son intencionales;
por lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de otras ruedas que no
sean de Traxxas y que tengan características diferentes. El diámetro de
las ruedas proviene de un diseño innovador y existe una amplia variedad
de neumáticos para que pruebe, además de los neumáticos que vienen
con su modelo (puede encontrarlos en la lista de piezas). Se recomienda
probar diferentes neumáticos para ver cuál es el mejor para el terreno en
el que conduce el modelo. Al momento de elegir neumáticos, tenga en
cuenta el diámetro general y el compuesto de caucho (duro o suave). Si
el diámetro general del neumático aumenta considerablemente, deberá
utilizar un engranaje de piñón más pequeño para compensar el tamaño
del neumático. Los neumáticos de compuestos suaves con varios clavos
cortos generalmente funcionan mejor en superficies duras y secas. En la
tierra suelta, funcionan mejor los neumáticos con clavos más grandes.
Consulte la lista de piezas para ver las ruedas y neumáticos auxiliares.
1
°
-2
°
1
°
-2
°
0°0°
Separadores
de precarga
Ajustar
Aflojar
Giro completo
de 360°
3/4 de giro
de 270°
1/8 de giro
de 45°
1/4 de giro
de 90°
1/2 giro de
180°
Inicio
TRAXXAS
27
Motores and Engranajes
Hay dos tipos diferentes de motores de recambio que pueden ser
adquiridos para su modelo, estándar y modificados. Todos los motores
estándar tienen el mismo grosor de cable y número de vueltas alrededor
del armazón, tal como lo regulan las organizaciones de carreras aprobadas.
Son económicos y ampliamente disponibles. Los motores modificados son
más costosos, pueden contar con rodamientos de eje, y vienen en variedad
de grosores de cable y de vueltas de cable en el armazón. A menor
cantidad de vueltas de cable en el armazón, más poderoso será el motor.
Tenga en cuenta que cuanto más poderoso sea el motor, menor será el
tiempo de funcionamiento de batería del que dispondrá.
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo
es la muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles.
Puede estar engranado lo suficientemente bajo como para hacer
funcionar un motor modificado muy caliente. Puede estar engranado lo
suficientemente bajo como para hacer funcionar un motor modificado
muy caliente. Un motor modificado debe estar engranado más bajo
(más alto numéricamente) que un motor estándar, ya que alcanzará
su máxima potencia a más rpm. Un motor modificado que esté mal
engranado puede de hecho ser más lento que un motor estándar con el
engranaje correcto. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación
general para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Si le preocupa que el engranaje sea superior al correcto, verifique
la temperatura de la batería y del motor. Si la batería está
extremadamente caliente o el motor está demasiado caliente como para
tocarlos, probablemente su modelo tenga un engranaje demasiado
alto. Si no puede conducir su modelo durante al menos cuatro minutos
antes de que se acabe la carga de la batería, entonces cambie a una
relación de engranajes más baja. Esta prueba de temperatura asume que
el modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica y que funciona
sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la
batería está completamente cargada y en buenas condiciones.
El modelo está equipado con el motor Titan 12T. La combinación de
engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona una buena
aceleración total y velocidad máxima. Si desea una mayor velocidad
máxima y menos aceleración, instale el engranaje de alta velocidad incluida
(más dientes). Si desea una mayor aceleración y menos velocidad máxima,
instale un engranaje de piñón más pequeño opcional (no incluido). El
engranaje de alta velocidad incluida está previsto para un manejo a alta
velocidad sobre superficies duras, por lo que no se recomienda para
todo terreno ni constantes arranques y detenciones.
Stampede Rustler Bandit
• Rápida aceleración
• Distancias cortas
• Caminos pequeños
Piñón de 14
dientes*
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 14
dientes*
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 14
dientes*
Engranaje cilíndrico
de 86 dientes*
• Buena aceleración
• Buena velocidad
• Condiciones normales
Piñón de 16 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 16 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 21 dientes
Engranaje cilíndrico
de 83 dientes
• Máxima velocidad
• Distancias largas
• Superficies duras
Piñón de 21 dientes
Engranaje cilíndrico
de 90 dientes
Piñón de 28 dientes
Engranaje cilíndrico
de 86 dientes
Piñón de 31 dientes
Engranaje cilíndrico
de 83 dientes
*opcional (se vende por separado)
AJUSTE DE SU MODELO
Cuadro de compatibilidad de engranajes
:
Los cuadros a continuación muestra una gama completa de combinaciones de engranajes. Esto NO significa
que se deban usar estas combinaciones de engranajes. El engranaje superior (piñones más grandes,
engranajes cilíndricos más pequeños) puede sobrecalentar y dañar el motor o el control de velocidad.
Los artículos en color negro solo se adaptarán al motor 540 (no al Titan 12T). Los artículos a color muestran
los rangos aceptables para cada modelo.
El Titan 12T está equipado con un
ventilador de refrigeración integrado que
es efectivo durante un funcionamiento
de mediana a alta velocidad. La caja de
cambios está especialmente ventilada
para enfriar el motor. Los arranques y las
paradas repetitivas en distancias cortas
crean un exceso de calor y no permitirán
que el ventilador enfríe apropiadamente
el motor. Para este tipo de conducción, se
recomiendan engranajes de piñones más
pequeños para reducir la carga en el motor.
Consulte los cuadros.
Engranaje cilíndrico
Piñón
76 83 86 90
12 - - - 20.40
13 - - - 18.83
14 - - - 17.49
15 - - 15.59 16.32
16 - - 14.62 15.30
17 - - 13.76 14.40
18 - 12.54 13.00 13.60
19 - 11.88 12.31 12.88
20 - 11.29 11.70 12.24
21 - 10.75 11.14 11.66
22 - 10.26 10.63 11.13
Engranaje cilíndrico
Piñón
76 83 86 90
12 - - - 20.40
13 - - - 18.83
14 - - - 17.49
15 - - 15.59 16.32
16 - - 14.62 15.30
17 - - 13.76 14.40
18 - 12.54 13.00 13.60
19 - 11.88 12.31 12.88
20 - 11.29 11.70 12.24
21 - 10.75 11.14 11.66
22 - 10.26 10.63 11.13
23 - 9.82 10.17 10.64
24 - 9.41 9.75 10.20
25 8.27 9.03 9.36 9.79
26 7.95 8.68 9.00 9.42
27 7.66 8.36 8.66 9.07
28 7.38 8.06 8.35 8.74
Engranaje cilíndrico
Piñón
76 83 86 90
12 - - - 20.40
13 - - - 18.83
14 - - - 17.49
15 - - 15.59 16.32
16 - - 14.62 15.30
17 - - 13.76 14.40
18 - 12.54 13.00 13.60
19 - 11.88 12.31 12.88
20 - 11.29 11.70 12.24
21 - 10.75 11.14 11.66
22 - 10.26 10.63 11.13
23 - 9.82 10.17 10.64
24 - 9.41 9.75 10.20
25 8.27 9.03 9.36 9.79
26 7.95 8.68 9.00 9.42
27 7.66 8.36 8.66 9.07
28 7.38 8.06 8.35 8.74
29 7.13 7.78 8.07 8.44
30 6.89 7.53 7.80 8.16
31 6.67 7.28 7.55 7.90
Stampede Rustler
Bandit
Clave:
Estándar (Recomendado para la mayoría de condiciones)
Pieza opcional incluida
Rango aceptable
Solo para recorridos de alta velocidad en superficies duras
No recomendado
-
No encaja
# Dientes de
engranaje cilíndrico
x 2,85 = Relación final
de engranajes
# Dientes de piñón
28
TRAXXAS
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada
es la causa más común del desmontaje de
los engranajes cilíndricos
. Para configurar la
rueda dentada, afloje el tornillo del motor.
Corte una tira angosta de papel de cuaderno
y colóquela en la rueda dentada. Deslice el
motor y el engranaje de piñón recto. Vuelva a
ajustar los tornillos del motor y luego retire la
tira de papel. Usted podrá colocar una nueva
tira de papel entre los engranajes sin causar
agarrotamiento
.
Centrado de los servos
Si los controles de ajuste de su transmisor parecen fuera de lugar, puede
necesitar centrar nuevamente su servo. Además, cada vez que su servo
haya sido retirado para mantenimiento o limpieza, deberá ser centrado
nuevamente antes de su instalación en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2.
3. Coloque baterías “AA” nuevas en el transmisor y coloque el
interruptor de encendido en la posición de encendido.
4. Gire el ajuste del nivel de dirección en el transmisor hacia la posición
central “0”.
5. Eleve las ruedas traseras del modelo. Conecte un nuevo paquete de
baterías de 7,2 V al control electrónico de velocidad y tencienda el
ESC (consulte la página 20). El servo saltará automáticamente a su
posición central.
6. Desconecte el modelo de la fuente de energía y luego apague el
transmisor. El bocina del servo está listo para ser instalado.
7. Tenga cuidado de no mover el eje del servo al instalar la bocina del
servo. Vuelva a ajustar el ESC (control electrónico de velocidad) como
se describe en la sección “Ajustar el control de velocidad”.
AJUSTE DE SU MODELO
Tornillos
del motor
Tira de
papel
TRAXXAS
29
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o
desgaste evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de
velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente
el estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis
o en la suspensión.
9. El ahorrador servo de la dirección se desgastará con el tiempo.
Si la dirección se torna poco precisa, es necesario cambiar el
ahorrador servo.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes
.
11. El ajuste del embrague antirrebote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Zapatas del
embrague
antirrebote
(material de
fricción): En
condiciones de uso
normal, el material de fricción
del embrague antirrebote debe
desgastarse lentamente. Si el grosor de
cualquiera de las zapatas del embrague antirrebote
es de 1,8 mm o inferior, debe cambiar el disco de fricción. Mida el
grosor de las zapatas con calibradores o mídalos según el diámetro
de 1,5 y 2,0 mm de las llaves hexagonales que se suministran con
el modelo.
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños
.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
está más flojo
. Existen varios componentes que se desgastan
con el uso: el ahorrador servo, los cojinetes de la palanca
acodada, y los extremos de la varilla de unión (Rustler y Bandit
únicamente). Reemplace estos componentes según sea necesario
para restablecer los valores de tolerancia de fábrica. Los cojinetes
de la palanca acodada podrán ser reemplazará con rodamientos de
eje 5x8mm
. Consulte la lista de piezas incluida en su modelo para
verificar los números de piezas de repuesto.
Motor: Cada 10 a 15 puestas en marcha, extraiga, limpie y lubrique
el motor. Use un producto, por ejemplo un aerosol de limpieza
para motores eléctricos, para eliminar la suciedad del motor. Luego
de la limpieza, lubrique los rodamientos en cada extremo del
motor con una gota de aceite liviano para motores eléctricos.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de
Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 2362.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca
de señales de daños, como pasadores de suspensión doblados
o sucios, tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal de
alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los componentes
según sea necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión
en busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas,
semiejes sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea
normal. Si una junta en U se rompe, es hora de reemplazar la
pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje
cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos
de presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace
los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo
siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado
durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
1111
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
210115 24054-36054-37054-4-OM-SP-R05
manuel du propriétaire
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Traxxas Rustler Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para