Traxxas 4-Tec2.0 VXL Chassis Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario
manual del propietario
MODELO 83076-4
extreme brushless powerextreme brushless power
extreme brushless power systemextreme brushless power system
2
TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el chasis Traxxas 4-Tec™ 2.0, que es
completamente nuevo desde cero. El chasis combina toques de diseño
interesantes con ingeniería de precisión para crear una plataforma
completamente moderna. Su modelo viene equipado con el sistema
de potencia sin escobillas Velineon
®
. El sistema de potencia Velineon
le permite experimentar lo mejor que la tecnología de motores sin
escobillas puede ofrecer. Una velocidad increíble, un funcionamiento
eficaz, largos tiempos de ejecución y un funcionamiento que requiere
poco mantenimiento son solo algunos de los beneficios. La exclusiva
estructura de carrocería ajustable Traxxas (patente pendiente) permite
la instalación fácil de populares estilos de carrocería de 200 mm y la
distancia entre ejes es ajustable para un refinamiento adicional del
ajuste de la carrocería. No es solo nuestro chasis más ajustable de la
historia; ¡sino que está construido para ser conducido! Estamos seguros
de que se verá beneficiado con un rendimiento de alta velocidad en un
producto de larga duración.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por
un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el soporte
de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos Traxxas
es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no solo con su
modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos los
procedimientos de configuración y manejo necesarios que le permitirán
liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de Traxxas
diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir las
precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas o las
placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo acerca
de cómo manejar su modelo de forma segura y también para obtener de
su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que
lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día para
garantizar que usted reciba la satisfacción del cliente del nivel más alto
posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado
en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto
del manual para conocer importantes procedimientos de
seguridad, mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9
para comenzar.
3 ANTES DE
CONTINUAR
4
PRECAUCIONES
DE SEGURIDAD
7
HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO
REQUERIDO
8
PARTES DEL CHASIS
4-TEC 2.0 AWD
9
INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA
LA VELOCIDAD
10
SISTEMA DE RADIO
TQ
i
18 AJUSTE DEL CONTROL
DE VELOCIDAD
ELECTRÓNICO
20
CONDUCCIÓN DE SU
MODELO
23 AJUSTE DE SU MODELO
28 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
29
GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
i
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión
Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de
radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modificaciones que no hayan sido
expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes
dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una
distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
TRAXXAS
3
ANTES DE CONTINUAR
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
Todos los contenidos ©2019
Traxxas. Todos los derechos
reservados. Traxxas, 4-Tec,
Ready-To-Race, Ready-To-Win,
y ProGraphix son marcas
comerciales o marcas comerciales
registradas de Traxxas. Otras
marcas y otros nombres de marcas
son propiedad de sus respectivos
titulares y se utilizan únicamente
a fines de identificación. No se
puede reproducir ni distribuir en
medios impresos o electrónicos
ninguna parte de este manual sin
expreso permiso por escrito de
Traxxas. Las especificaciones están
sujetas a cambios sin previo aviso.
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier
material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas
instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese
de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número
gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de
8:30 a.m.
a 9:00 p.m., horario central. La asistencia técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar un correo
electrónico con su pregunta a [email protected]. Únase a miles de
miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE. UU.
1
4
TRAXXAS
Se deben seguir
estrictamente todas las
instrucciones y precauciones
descriptas en este manual
para garantizar un manejo
seguro de su modelo.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable y con cuidado,
y será emocionante, seguro y divertido para usted y para los que lo
rodean. Si el modelo no se utiliza de una manera segura y responsable,
puede ocasionar daños a la propiedad y lesiones graves. Se deben
seguir estrictamente las precauciones descritas en este manual para
garantizar el funcionamiento seguro. Debe supervisar el seguimiento de
las instrucciones y el cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta
tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al
control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el flujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede
causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de
velocidad modificados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo
Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará
la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de
velocidad electrónico.
Cómo reciclar su batería Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power Cell una vez
que alcancen el final de su vida útil. No arroje las baterías a la basura. Todos los
conjuntos de baterías NiMH Power Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación
de reciclado de baterías recargables) que indica que son reciclables. Para
encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su
distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
Este modelo no debe ser
utilizado por niños menores
de 14 años sin la supervisión
de un adulto responsable
y con conocimientos. La
elección de engranajes y
batería (consulte baterías LiPo,
derecha) afectan la destreza
del modelo. Consulte el
cuadro a continuación.
Consulte los cuadros en las
páginas 24 para obtener
más información.
Engranaje: Piñón estándar
Batería: NiMH de 7 celdas
Voltaje*: 8,4V
mAh: 3000+mAh
Engranaje: Piñón estándar
Batería: LiPo 3S
Voltaje*: 11,1V
mAh: 5000+mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: LiPo 2S
Voltaje*: 7,4V
mAh: 5800+mAh
Engranaje: Piñón opcional
Batería: LiPo 3S
Voltaje*: 11,1V
mAh: 5000+ mAh
*Nominal
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
Nivel de
habilidad
para expertos
TRAXXAS
5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su nuevo modelo de
manera segura. Utilice el modelo de manera razonable
y con cuidado
y será
emocionante, seguro y divertido para usted y los que
lo rodean. La falla en el manejo de su modelo de una manera
segura y responsable puede ocasionar daños en la propiedad y
lesiones graves. Se deben seguir estrictamente las precauciones
descriptas en este manual para ayudar a asegurar el funcionamiento
seguro. Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y el
cumplimiento de las precauciones.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conflicto o molestar a los peatones o al tráfico vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor
antes de encender el control de velocidad para evitar el
funcionamiento descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden
calentarse demasiado durante el uso, por lo tanto, no
los toque hasta que se enfríen. Suministre el flujo de aire adecuado
para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modificados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y
anulará la garantía de 30 días.
Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especificaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
Cómo reciclar las baterías Traxxas Power Cell NiMH
Traxxas recomienda firmemente reciclar las baterías NiMH Power
Cell una vez que alcancen el final de su vida útil. No deseche las
baterías en la basura. Todos los conjuntos de baterías NiMH Power
Cell incluyen el ícono de RBRC (Corporación de reciclado de baterías
recargables) que indica que son reciclables. Para encontrar un centro
de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte a su distribuidor local o
ingrese a www.call2recycle.org.
Su modelo es
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 14 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Las baterías LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga
mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad
electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada
que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su
umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al finalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
• SOLO use un cargador equilibrado para baterías de polímero
de litio (LiPo) con un adaptador equilibrado para cargar las
baterías LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías LiPo. NUNCA cargue una batería
de LiPo utilizando un cargador de NiMH. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías y puede causar un
incendio o una lesión personal.
Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
6
TRAXXAS
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
ANTES de realizar la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes
del cargador coincidan exactamente con el tipo de batería
(composición química), las especificaciones y la configuración de
la batería que se cargará.
NO intente cargar baterías no recargables (riesgo de explosión),
las baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito
de protección, paquetes de baterías que se modificaron con
respecto a la configuración original del fabricante, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante de la batería.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una superficie no inflamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se
pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con
los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
NO desarme el cargador.
QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
(continuada de la página anterior)
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
TRAXXAS
7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS, Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Llave Allen de 2.0 mm Llave Allen de 1.5 mm
Engranajes opcional Ganchos de carrocería
HERRAMIENTAS Y EQUIPO SUMINISTRADOS
4 baterías
AA alcalinas
Pistones para amortiguador y
separadores de precarga
(en árbol de piezas) ver página 23
Llave cruz
Paquete de baterías de 6 o 7 celdas de
NiMH o pack de baterías LiPo 2S con
conector de alta tensión Traxxas*
Equipo requerido
(se vende por separado)
EZ-Peak
Plus
(pieza n.º 2970)
Cargador de baterías*
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento instantáneo
para neumáticos de
cianoacrilato (pegamento
de CA, la pieza n.º 6468
Traxxas), ideal para
aficionados
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice las baterías
correctas en la página 13.
Estructuras de carrocería fijo
*El estilo de la batería y el cargador está sujeto a cambios y pueden variar de las imágenes.
La carrocería del vehículo cumple
con el tamaño estándar de auto para
turismo de 200 mm
PARTES DEL CHASIS 4-TEC 2.0 AWD
Motor
Engranaje
cilíndrico
Engranaje de piñón
Parachoques
trasero
Control de velocidad
electrónico
Compartimento
para baterías
Tubo luminoso LED
Sujeción de
la batería
Bloqueo de
la dirección
Bloqueo del eje
delantero (Eje C)
Soporte de la antena
Receptor
Brazo de suspensión
delantero
Parachoques
delantero
Servo de
dirección
Amortiguador
Eje de
suspensión
Balancín de
inclinación delantero
Brazo de suspensión
trasero
Torre trasera
Conector de alta corriente
de Traxxas
Chasis
Montaje ajustable
delantero de
la carrocería
Torre delantera
Eje de la
transmisión
Balancín de
inclinación trasero
Montaje ajustable
trasero de la
carrocería
TRAXXAS
9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad que comienzan en la
página 4-6
7. Verifique el funcionamiento del servo • Consulte la
página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
2. Cargue la batería • Consulte la página 13 8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio
• Consulte la página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13
9. Dé detalles de su modelo • Consulte la columna lateral,
página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
4. Instale la batería en el modelo • Consulte la página 14 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 20
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
5. Instale la antena • Ver página 14 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar apropiada-
mente la antena del receptor y el tubo de la antena.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada para
reemplazar las instrucciones
de manejo completas que
se encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
10
TRAXXAS
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia
abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el
dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que
se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de
la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4 GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link
. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también ofrece
un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel profesional
para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada en probar el
rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y aceleración cuentan
con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles regulables. También
se encuentra disponible la función Dual-Rate de dirección y frenado.
Muchas de las funciones del siguiente nivel están controladas por la perilla
multifunción que se puede programar para controlar una diversidad de
funciones. Las instrucciones detalladas (página 29 y el Árbol de menú
(página 32) incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar
las funciones avanzadas del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más
información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 29 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4 GHz: este modelo está equipado con la última
tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que requieren
cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de frecuencia, el
sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se sintoniza con ella de
forma automática y ofrece una mayor resistencia ante interferencias o
"fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para eliminar el torque
de posicionamiento preferencial casi en su totalidad.
Corriente: la corriente es una medida del flujo de energía a través de los
sistemas electrónicos; generalmente se mide en amperios. Si compara
un cable con una manguera de jardín, la corriente es la medida de
cuánta agua fluye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-3s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma más
eficaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que
las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico
tiene un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y
dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo.
Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4 GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasifican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente
a través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon 3500 es un
motor de 10 vueltas de 3500 kV optimizado para la mayor rapidez y
eficacia en modelos a escala 1 a 10 livianos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración neutral.
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen
un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos de
funcionamiento.
9
TRAXXAS
11
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y una
resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de NiMH
generalmente permite una mayor capacidad que las baterías de NiCad.
Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un rendimiento
óptimo, se requiere un cargador con detector de picos diseñado para
baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo
un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él. Cuando
el flujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y se pierde.
El sistema de potencia Velineon está optimizado para reducir la
resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico. El control de velocidad electrónico VXL-3s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benefician de ello
(como en algunas clases de carreras autorizadas).
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control de
velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento constante.
No se requieren otros sensores ni cableados del motor. El control
de velocidad electrónico VXL-3s está optimizado para un control sin
sensores constante.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja el
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con pestañas de soldadura.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota: la
perilla multifunción se debe programar para poder usarla como un ajuste
del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico VXL-3s
detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa
dos canales: uno para manejar la aceleración y uno para manejar
la dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de flujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta la
antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable de la
antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o bobinar
el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería
sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o
dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda
mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena)
para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNo No
12
TRAXXAS
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
Su modelo está equipado con el más novedoso transmisor de TQi
2.4GHz con memoria modelo Traxxas Link. El transmisor tiene
dos canales para controlar la aceleración y dirección. El receptor
ubicado dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo
está equipado con un servo y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Ajuste neutral
del acelerador
Rueda de dirección
Interruptor de
encendido
Compartimiento de baterías
Botón configurar
Botón menú
Luz LED de estado
rojo /verde (Consulte la
página 30 para obtener más
información)
Botón
enlace
Luz LED
Puerto de expansión
del sensor
**
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría
(consultar Traxxas.com para obtener más información).
Diagrama de cableado del ESC/Motor
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Hacia el Motor
Luz LED
Botón configurar
EZ (botón de
encendido/apagado)
Disipador
térmico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO VXL-3s
Conector de alta tensión
(macho) Traxxas
hacia la batería
Cable del
receptor
(RX wire)
Conector del
ventilador de
refrigeración
(uso opcional)
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
Conector de alta tensión
Traxxas (macho)
a la batería
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado
apropiado del motor)
Canal 1
Servo de dirección
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
Conector del ventilador
de refrigeración
(para uso opcional)
Antena
Tapa del Motor
TRAXXAS
13
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías. Si
observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro
en la página 30 para identicar
el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas.
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
2, 3
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde fija.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar
con poca carga, sin carga o quizá mal
instaladas. Reemplace con baterías nuevas
o recién cargadas. La luz indicadora de
energía no indica el nivel de carga del paquete de baterías
instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución de
problemas de la página 30 para obtener más información
sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE UN CARGADOR Y BATERÍAS
PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. El control de velocidad en el
modelo es compatible con baterías de polímero de litio (LiPo) y níquel e
hidruro metálico (NiMH). Se requiere una batería de carga NiMH o LiPo
2s/3s equipada con un conector de alta tensión Traxxas. Se recomienda
enfáticamente utilizar las baterías Power Cell iD de Traxxas para alcanzar
máximo rendimiento y una carga más segura. En la siguiente tabla se
encuentran todas las baterías de celda de potencia disponibles para
su modelo:
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida
útil de la batería.
Baterías LiPo con iD
2849X Batería LiPo, 4000 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, Power Cell, 3000 mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2940X Batería, Power Cell Serie 3, 3300 mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2950X Batería, Power Cell Serie 4, 4200 mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
2960X Batería, Power Cell Serie 5, 5000 mAh (NiMH, 7-C plano, 8,4V)
ADVERTENCIA: RIESGO DE
INCENDIO!
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se
dañe y pueda incendiarse.
Cargador
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
EZ-Peak Plus,
4 amp er io s
2 9 7 0 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live,
12 amper ios
2 9 7 1 SÍ SÍ 4s
EZ-Peak Dual,
8 amperios
2 9 7 2 SÍ SÍ 3s
EZ-Peak Live Dual,
26 + am p er i os
2 9 7 3 SÍ SÍ 3s
14
TRAXXAS
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale el paquete de baterías teniendo los cables de la batería hacia
la parte delantera del modelo. Incline el botón de la batería hacia el
chasis y presione (bloquee) el extremo en la retención del botón de
bloqueo delantero.
Nota: La sujeción de la batería se puede rotar en su eje para alojar
paquetes de batería de diferentes alturas.
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta tensión patentado Traxxas. Los
conectores estándares restringen el flujo
de corriente y no pueden suministrar
la energía necesaria para maximizar la
salida del sistema de potencia sin escobillas Velineon. Los terminales
dorados del conector Traxxas con grandes superficies de contacto
garantizan un flujo de corriente positivo con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación, el conector
Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que su batería
puede brindar.
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se ha
configurado e instalado en fábrica.
La antena está asegurada por un
tornillo de presión de 3x4 mm. Para
retirar el tubo de la antena, solo retire
el tornillo de presión con la llave de
1.5 mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la
antena se encuentre en la parte
superior del tubo bajo la tapa negra.
Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura mientras verifica
que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la
antena. Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la
antena. Use la llave de 1.5 mm suministrada para ajustar el tornillo
solo hasta que el tubo de la antena quede seguro en su lugar. No
los ajuste demasiado. No doble ni tuerza el cable de la antena.
Consulte la columna lateral para obtener más información. No
acorte el tubo de la antena.
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD de
batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva permite
a los cargadores de baterías
Traxxas (vendidos por separado)
reconocer automáticamente
los paquetes de baterías
conectados y optimizar las
configuraciones de carga
para la batería. Esto elimina la
necesidad de preocuparse por
los menús y las configuraciones
del cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
4.5
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Soporte de
la antena
Para evitar la pérdida
de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni
corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de
la punta de metal.
Correcto
NoNo NoNo
TRAXXAS
15
6
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de
desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su
modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para evitar
este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera y mejor
defensa contra un modelo sin control es encender el transmisor en
primer lugar y apagarlo al final.
Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías
con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el
transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el
control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor
en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores
a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Ajuste neutral del acelerador
El ajuste neutral del acelerador se encuentra
en la cara del transmisor y controla el recorrido
hacia adelante/atrás del gatillo de velocidad.
Para cambiar el ajuste, presione el botón y
deslícelo hasta la posición deseada. Hay dos
configuraciones disponibles:
50/50: permite un igual recorrido para la
aceleración y la marcha atrás.
70/30:
permite un mayor recorrido de aceleración (70 %) y un menor
recorrido marcha atrás (30 %).
Nota:
Recomendamos enfáticamente dejar este control con la
configuración de fábrica hasta que se familiarice con todos los ajustes
y las capacidades del modelo.
Para modificar la posición de ajuste
neutral del acelerador, apague el transmisor antes de ajustar la posición
neutral. Necesitará reprogramar su control de velocidad electrónico
para reconocer la configuración de 70/30. Diríjase a Programación de
configuración del ESC en la página 18 para obtener instrucciones.
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM)
. Para obtener más
detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al final para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver
a conducir su modelo.
Cuando las baterías
recargables comiencen
a perder su carga, se
desgastarán mucho más
rápido que las baterías
de celdas secas alcalinas.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo puede
salirse de control.
Marcha adelante
Neutral
Freno/
marcha atrás
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
D
A
Encienda siempre
primero el transmisor.
Encienda el modelo.
1
2
Conecte la batería.
3
16
TRAXXAS
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben controlar
los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de velocidad.
4.
El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad
para encender el modelo. La luz LED se encenderá en ROJO o VERDE
(consulte la nota abajo). Para apagar el VXL-3s, presione el botón EZ-Set
hasta que la luz LED se apague. Nota: Si la luz LED brilla en verde,
está activada la detección de bajo voltaje. Esto puede provocar un
bajo rendimiento de las baterías de NiMH. Asegúrese de encender
la detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo. Nunca use
baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada.
Consulte la página 18 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verifique
el rápido funcionamiento del servo de dirección. También verifique
que el mecanismo de dirección no esté flojo ni agarrotado. Si la
dirección funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las
baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea
recta. Si las ruedas están
ligeramente giradas hacia
la izquierda o la derecha,
apague el TSM (ver página 17)
y ajuste lentamente el control
de nivel de dirección en el transmisor hasta que apunten en línea
recta; luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando
el gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No
aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el
modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia más
lejana desde donde planea manejar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio
en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su Slash VXL, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. A 60 mph, un modelo puede cubrir 88 pies
(aproximadamente 27 metros) por segundo. Es emocionante, pero debe
tener cuidado de mantener a su modelo dentro del alcance. Si desea ver
cómo su Slash VXL alcanza su máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el
medio del área de recorrido de la camioneta (no en un extremo), de manera
tal que puede manejar la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además
de maximizar el alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su
modelo más cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su Slash VXL, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje
el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: el receptor debe
estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6 V (nominal)
para su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una
distancia dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz LED del transmisor
parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
7,8
TRAXXAS
17
SISTEMA DE RADIO TQ
i
2.4 GHz DE TRAXXAS
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
18
TRAXXAS
AJUSTE CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Configuración de la batería del VXL-3s (configuración de la detección de bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico Velineon VXL-3s está equipado con detección de bajo
voltaje integrada. El circuito de detección de bajo voltaje monitorea constantemente el
voltaje de la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo
recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el VXL-3s limita la salida de
potencia a un 50 % de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo
del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz LED en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-
3s permanece en este modo hasta que se conecte una batería totalmente cargada.
La detección de bajo voltaje del control de velocidad electrónico VXL-3s ha sido
desactivada para un mejor rendimiento con las baterías de NiMH. La luz de led
del control de velocidad se encenderá en rojo cuando esté encendido, lo que
indica que la detección de bajo voltaje está desactivada. Asegúrese de activar la
detección de bajo voltaje si instala baterías LiPo en su modelo. Nunca use baterías
LiPo si la detección de bajo voltaje está desactivada.
Verifique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
3. Presione y suelte el botón configurar EZ para encender el VXL-3s. Si la luz LED está
encendida en rojo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA
(no es seguro utilizar baterías LiPo). Si la luz LED está encendida en verde, esto indica
que la detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el VXL-3s esté encendida
y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ por diez
segundos. La luz LED se apagará y luego se encenderá
en verde. Además, el motor emitirá un tono musical “en ascenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Para desactivar la detección de bajo voltaje (configuración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el VXL-3s esté encendida
y en verde.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ por diez
segundos. La luz LED se apagará y luego se encenderá
en rojo. Además, el motor emitirá un tono musical “en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Ajustes del transmisor para el ESC del VXL-3s
Antes de intentar programar su ESC del VXL-3s, es importante asegurarse de que su
transmisor esté correctamente ajustado (restablecido a los valores predeterminados
de fábrica). De lo contrario, puede que no obtenga el mejor rendimiento de su
control de velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si la configuración del transmisor ha sido ajustada, vuelva a establecerla a los valores
predeterminados de fábrica.
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Libere MENÚ y CONFIGURAR. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para eliminar las configuraciones. La luz LED se encenderá en
color verde fijo y el transmisor se restablecerá a los valores predeterminados.
Programación de configuración del VXL-3s (calibración de su ESC y de su transmisor)
Lea cuidadosamente todos los pasos de programación antes de comenzar. Si se pierde
durante la programación o recibe resultados inesperados, simplemente desconecte
la batería, aguarde unos segundos, vuelva a conectar la batería y
comience nuevamente.
1. Conecte una batería totalmente cargada al VXL-3s.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón configurar EZ (A). La luz
LED primero se encenderá en verde y luego en rojo.
Suelte el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ, jale del
gatillo de velocidad a la posición de alta velocidad y
manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES, jale del
gatillo de velocidad a la posición de reversa completa y
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la
programación está completa. Luego, la luz LED se enciende en
verde o en rojo (según la configuración de la detección de bajo
voltaje), lo cual indica que el VXL-3s está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del VXL-3s
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque el vehículo sobre
un bloque o una plataforma estables de modo que ninguna rueda accionada toque el
suelo. Desconecte los cables del motor “A” y “C” (consulte la página 12) para garantizar
que el motor no accione las ruedas durante la prueba. No pruebe la programación sin
desconectar los cables del motor.
Tenga en cuenta que en los pasos 1 a 7 mencionados a continuación, la detección de
bajo voltaje está DESACTIVADA (valor predeterminado de fábrica) y la luz LED se enciende en
rojo. Si la detección de bajo voltaje está ACTIVADA, la luz LED se encenderá en verde en lugar de
hacerlo en rojo en los pasos 1 a 7 a continuación. Nunca use baterías LiPo si la detección de bajo
voltaje está desactivada.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón configurar EZ. La luz LED
se encenderá en rojo. Esto enciende al VXL-3s.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta que se alcance la
potencia de velocidad completa. A velocidad completa, la luz LED se ilumina en rojo.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el control de frenos
es totalmente proporcional. La luz LED se apagará hasta que se alcance la potencia en
posición completa de frenos. En posición completa de frenos, la luz LED se ilumina en rojo.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en rojo.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en marcha
atrás (Perfil n. º 1). La luz LED se apagará. Una vez que se alcanza una potencia
completa de marcha atrás, la luz LED se ilumina en rojo.
Especificaciones del VXL-3s
Voltaje de entrada:
4,8 a 11,1 V (4 a 9 celdas
de NiMH o LiPo de 2S a 3S)
Motores admitidos:
cepillados
sin escobillas, con sensores
sin escobillas y sin sensores
Límite del motor:
Ninguno
Corriente continua:
200A
Corriente de pico:
320A
Voltaje del BEC:
6 V CC
Tipo de transistor:
MOSFET
Conector de la batería:
Traxxas High-Current
Connector
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
3,5 mm
Cableado del motor o de
la batería:
Cable Maxx
®
calibre 12
Protección térmica:
Bloqueo térmico de 2
etapas
Primero en verde y
después en rojo
A
En rojo una vez
B
En rojo dos veces
C
En verde una vez
D
TRAXXAS
19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perfil n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambiar de modo
rápidamente
La configuración
predeterminada del VXL-3s es
Perfil 1 (Modo deportivo). Para
cambiar rápidamente a Perfil 3
(Modo de entrenamiento), con el
transmisor encendido, presione
y mantenga presionado el botón
EZ-Set hasta que la luz parpadee
en rojo tres veces y luego libere
el botón. Para máxima potencia,
vuelva rápidamente al Perfil 1
(Modo deportivo), para hacerlo
presione y mantenga presionado
el botón EZ-Set hasta que la luz
parpadee en rojo una vez yluego
libere el botón.
El VXL-3s tiene una
programación incorporada que
evita la activación accidental
de la marcha atrás mientras
está marcha adelante, y
viceversa. Debe detenerse
completamente, liberar el
gatillo de velocidad y luego
aplicar la aceleración opuesta
para que el motor vaya en la
dirección deseada.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Tenga en cuenta que
hay demoras al pasar de marcha atrás hacia marcha adelante. Esto evita que se
produzcan daños en la transmisión en superficies de alta tracción.
7. Para apagar el VXL-3s, presione y mantenga presionado el botón Configurar EZ hasta
que se apague la luz (5 segundos).
Selección de perfil del VXL-3s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil n.º 1 (100 % hacia adelante,
frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perfil n.º 2) o para permitir el 50 %
hacia adelante y el 50 % marcha atrás (Perfil n.º 3), siga los pasos a continuación. El control de
velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y el transmisor debe ajustarse como se
describió anteriormente. Para seleccionar los perfiles, se ingresa al modo de programación.
Descripción de perfiles
Perl n.º 1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás
Perl n.º 2 (modo carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º 3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo
(Perfil n.º 1: 100 % hacia adelante,
100 % frenos, 100 % marcha atrás)
1. Conecte un conjunto de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado
el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda de color verde fijo, luego de color rojo fijo
y luego comience a parpadear en rojo (para indicar
los números de perfiles).
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo una vez, suelte
el botón configurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está
listo para conducirse.
Selección del modo carrera
(Perfil n.º 2: 100 % hacia adelante,
100 % frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte un conjunto de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado
el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda de color verde fijo, luego de color rojo fijo
y luego comience a parpadear en rojo (para indicar
los números de perfiles).
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo dos veces, suelte el botón configurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El modelo está
listo para conducirse.
Selección del modo de entrenamiento (Perfil n.º 3: 50 % hacia
adelante, 100 % frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte un conjunto de batería completamente
cargado al VXL-3s y encienda su transmisor.
2. Con el VXL-3s apagado, mantenga presionado el
botón configurar EZ hasta que la luz LED se encienda de color verde fijo, luego de
color rojo fijo y luego comience a parpadear en rojo (para indicar los números de
perfiles).
3. Cuando la luz LED parpadee en rojo tres veces, suelte el botón configurar EZ.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo voltaje
ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje
DESACTIVADA). El modelo está listo para conducirse.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón configurar EZ, y
el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se seleccione un modo.
Modos de protección y códigos de la luz LED
• Verde fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de bajo
voltaje está ACTIVADA (configuración LiPo).
Rojo fijo: Luz que indica que el VXL-3s está encendido. La detección de bajo
voltaje está DESACTIVADA (configuración NiCad / NiMH). Nunca use baterías
LiPo si la detección de bajo voltaje está desactivada.
Parpadeo lento en rojo (con la detección de bajo voltaje activada):
El VXL-3s ha ingresado en la protección de bajo voltaje. Cuando el voltaje
de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de voltaje
de descarga para la batería LiPo, el VXL-3s limita la salida de potencia a un
50 % de aceleración. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo
del umbral mínimo, el VXL-3s bloquea toda la salida del motor. La luz LED
en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un
bloqueo de bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este modo hasta que se
conecte una batería totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo: Protección de bloqueo térmico, etapa 1. Si el motor
tiene una potencia inferior a la normal y el VXL-3s está caliente, el VXL-3s ha
ingresado en la etapa 1 de Protección de bloqueo térmico, que protege
contra el sobrecalentamiento ocasionado por un flujo de corriente excesivo.
Si el motor no tiene potencia y el VXL-3s está muy caliente, el VXL-3s ha
ingresado en la etapa 2 de protección de bloqueo térmico y se ha bloqueado
automáticamente. Deje que el VXL-3s se enfríe. Asegúrese de que su modelo
cuente con los engranajes correctos para las condiciones (consulte la página 24).
• Parpadeo muy rápido en rojo: Se ha presentado un bloqueo térmico y voltaje
bajo al mismo tiempo.
Alternativo; parpadea en rojo y en verde: Si el motor no tiene potencia, el
VXL-3s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Si se usa una batería
con un voltaje demasiado alto, el VXL-3s ingresa en modo de mecanismo
de seguridad. Advertencia: Si el voltaje de entrada supera los 20 voltios
aproximadamente, el ESC puede dañarse. No supere el voltaje pico máximo
de entrada de 12,6.
Parpadeo en verde: El VXL-3s indica que el nivel del acelerador del transmisor
está configurado incorrectamente. Si la perilla multifunción está establecida
en nivel del acelerador, entonce ajuste el Nivel del acelerador en la
configuración media “0”.
B
Un parpadeo rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
D
Luz fija
C
Soltar
B
Tres parpadeos
en rojo
A
Luz verde a roja
para apagarse
20
TRAXXAS
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Consulte la página
26 para obtener información sobre el control de las temperaturas.
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede perder
el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las baterías
son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento al centro) o el
apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo voltaje. Deténgase
de inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga. Cuando las
baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia comienza a
parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
Si el modelo se detiene contra un objeto, no continúe accionando el motor.
Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos con el
modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un margen
seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir
choques.
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Si usa el piñón opcional provisto para una puesta en marcha a toda
velocidad, limite su uso a superficies pavimentadas únicamente. Los
arranques y detenciones constantes o un gran derrape crearán calor
excesivo y además, sobrecalientan el ESC y/o el motor. El conducir en
césped o fuera del camino puede ejercer cargas excesivas en el sistema
eléctrico del modelo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aflojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo y
la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de las
baterías determina qué tan grande es el "tanque de combustible". Un paquete
de baterías de 3000 mAh en teoría funciona el doble de tiempo que un paquete
deportivo de 1500 mAh. Debido a la gran variedad en los tipos de baterías que
se encuentran disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es imposible
brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la
forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden
reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición
de detención hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración
brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Variar la velocidad. El Titan 12T es un motor enfriado por ventilador;
por lo tanto, su uso a velocidades de moderadas a altas ayuda a
reducir la temperatura del motor.
Disminuya su relación de engranajes. Si instala un engranaje de piñón
más pequeño, se reducirá su relación de engranajes, lo que hará que
disminuya el consumo de energía proveniente del motor.
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el
motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
10
TRAXXAS
21
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al
conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras
condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo
no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente
al agua al 100 %. La resistencia al agua aplica solo a los componentes
electrónicos instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere
de cuidado y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y
eléctricos para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener
su correcto funcionamiento.
Precauciones
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a fin de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos.
Consulte al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en
condiciones de humedad. No use baterías LiPo en condiciones de
humedad.
El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva.
Tenga precaución si planifica poner en marcha su modelo en la playa
o cerca de ella.
• Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil de
su motor. Debe tener especial cuidado de modificar su engranaje y/o
su estilo de conducción en condiciones de humedad para extender la
vida útil del motor (detalles a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en
marcha en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños orificios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos orificios y quedará atrapada dentro
de los neumáticos si no se cortan orificios en los neumáticos. Corte dos
orificios pequeños (3 mm o 1/8 in de diámetro) en cada neumático.
Cada orificio debe encontrarse cerca de la línea central del neumático,
a una distancia de 180 grados.
3. Confirme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
están ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Confirme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice engranajes de menor índice (engranajes de piñón de tan
solo 19-T, con el engranaje recto de 70-T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
La vida útil del motor Titan puede verse muy reducida en lodo y
agua. Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una
aceleración suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya
exceso de agua. Si se aplica una aceleración total a un motor lleno
de agua, se puede ocasionar una rápida falla en el motor. Su hábitos
de conducción determinarán la vida útil con un motor mojado. No
sumerja el motor en agua.
• No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo
ponga en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará
debido al contacto con el agua y no dará un indicio preciso del
cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una superficie plana y seca
(de ser posible). Esto funcionará únicamente con orificios cortados
en los neumáticos; consulte el paso 2 en Antes de poner en marcha su
vehículo en condiciones de humedad
.
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de
baja presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera
de jardín. No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta
presión. Evite dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los
diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40
®
u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla.
El agua y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta
durante algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de
cartón para proteger la superficie debajo de la camioneta.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22
TRAXXAS
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la confiabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es
necesario después del uso extendido en condiciones de humedad si
el vehículo no se usará durante un largo período (como una semana o
más). Este mantenimiento extra es necesario para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
Motor Titan: Extraiga el motor, límpielo con limpiador para
motores en aerosol y vuelva a aceitar los rodamientos con
aceite liviano. Asegúrese de usar protección para los ojos al usar
limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 2.5 x 10 mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia
el costado.
3. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja del receptor antes de instalar el
receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables
del servo en la caja del receptor.
3.
Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja el
receptor. El exceso de cable se acomodará
en el interior de la caja del receptor.
Etiquete qué cable corresponde a qué
canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (n.º de pieza 1647) a la sujeción de
cables.
5. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el receptor en la caja y
enchufe los cables en el receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se recomienda que se
instale este receptor en la orientación original como se muestra.
6.
Enchufe los cables en el receptor. Consulte la página 12 para ver el
diagrama de cableado.
7. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja
esté alineado con la luz LED del receptor.
Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
caja del receptor de modo que la cubierta
no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
8. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 2.5 x 10 mm.
9. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta
tórica no pueda verse.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
TRAXXAS
23
AJUSTE DE SU MODELO
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda
dentada es la causa más común del
desmontaje de los engranajes rectos.
Su modelo incluye un sistema de
posicionamiento de engranajes fijos
para simplificar el proceso y asegurar
los ajustes adecuados de la rueda
dentada. Acceda a los engranajes,
para ello extraiga los cuatro tornillos
de cabeza de 3 x 12 mm de la cubierta
del engranaje y, a continuación, retire
la cubierta del engranaje. Extraiga el
motor o ensamblaje de la placa del
motor del chasis.
Para ajustar la rueda dentada, use el
cuadro de la izquierda para identificar las posiciones del tornillo en la
placa del motor (A - K) que corresponden con el tamaño del engranaje
de piñón del motor elegido. Extraiga los dos tornillos del motor o la placa
del motor y vuelva a instalar en las posiciones correspondientes. Vuelva a
instalar el motor o ensamblaje de la placa del motor en el chasis.
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un
terreno irregular requieren
una suspensión más suave
con los mayores recorrido
de suspensión y altura de
conducción posibles. Correr
sobre una pista preparada o el
uso sobre caminos requieren
una altura de conducción más
baja y configuraciones de
suspensión más progresivas
y firmes. Las configuraciones de suspensión más progresivas ayudarán
a reducir el balanceo de la carrocería (mayor rigidez), el cabeceo al
frenar y el hundimiento al acelerar. La suspensión de su modelo ha sido
configurada para un rendimiento sobre caminos.
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo influyen en gran medida en su
manejo. Siempre que reconstruya sus amortiguadores o realice cambios
en los pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios en
pares (delantero o trasero). La selección de pistón depende del rango
de viscosidades de aceite que tenga a
disposición. Por ejemplo, usar un pistón
de dos orificios con un aceite liviano le
dará, en algún punto, la misma humedad
que un pistón de tres orificios con un
aceite más pesado. Recomendamos usar
los pistones de dos orificios con un rango
de viscosidades de aceite de entre 10W
y 50W (disponibles en su distribuidora).
Los aceites de viscosidad más fina (30W
o menos) fluyen más suavemente y
son más consistentes, mientras que
los aceites más densos brindan más
humedad. Utilice únicamente aceites
para amortiguadores 100 % pura silicona
para prolongar la duración del sellado.
La altura de conducción del modelo se
puede regular al agregar o quitar los separadores de carga tipo resorte
y gancho. Regule la altura de conducción de manera tal que los brazos
de suspensión se encuentren levemente por encima y paralelos al piso.
Observe cómo maneja las curvas el modelo. Una correcta configuración
añadirá estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente distintos
aceites para resortes y amortiguadores para descubrir qué funciona
mejor para sus condiciones de pista actuales.
Centrado de los servos
Si los controles de ajuste de su transmisor parecen fuera de lugar, puede
necesitar centrar nuevamente su servo. Además, cada vez que su servo
haya sido retirado para mantenimiento o limpieza, deberá ser centrado
nuevamente antes de su instalación en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2.
3. Coloque baterías “AA” nuevas en el transmisor y coloque el
interruptor de encendido en la posición de encendido.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Gire el ajuste del nivel de dirección en el transmisor hacia la posición
central “0”.
6. Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Conecte un nuevo paquete de baterías
al control electrónico de velocidad y tencienda el ESC (consulte la
página 18). El servo saltará automáticamente a su posición central.
7. Desconecte el modelo de la fuente de energía y luego apague el
transmisor. El bocina del servo está listo para ser instalado.
8. Tenga cuidado de no mover el eje del servo al instalar la bocina del
servo. Vuelva a ajustar el ESC (control electrónico de velocidad) como
se describe en la sección “Ajustar el control de velocidad”.
Separador
de carga
Posiciones
de tornillos
Tamaño del
engranaje
de piñón
*
Tamaño del
engranaje
de piñón
**
Tamaño del
engranaje
de piñón
A 34-T 27-T 19-T
B 35-T 28-T 20-T
C - 29-T 21-T
D - 30-T 22-T
E - 31-T 23-T
F - 32-T 24-T
G - 33-T 25-T
H - 34-T 26-T
I - 35-T 27-T
J - - 28-T
K - - 29-T
*
Para usar con engranajes rectos de 55-T
únicamente
**
Para usar con engranajes rectos de 62-T
únicamente
Para usar con engranajes rectos de 70-T
únicamente
A
A
B
B
C
C
D
D
E
E
F
F
G
G
H
H
I
I
J
K
J
K
24
TRAXXAS
AJUSTE DE SU MODELO
Motor y engranaje
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo es la
muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles. Puede estar
engranado lo suficientemente bajo como para hacer funcionar un motor
modificado muy caliente. Un motor de más kV debe estar engranado más
bajo (más alto numéricamente) que un motor estándar ya que alcanzará su
máxima potencia a más rpm. Un motor de más kV que está mal engranado
puede de hecho ser más lento que un motor estándar con el engranaje
correcto. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
Si le preocupa que el engranaje sea superior al correcto, verifique la
temperatura de la batería y del motor. Si la batería está extremadamente
caliente o el motor está demasiado caliente como para tocarlos,
probablemente su modelo tenga un engranaje demasiado alto. Si no
puede conducir su modelo durante al menos cuatro minutos antes de
que se acabe la carga de la batería, entonces cambie a una relación
de engranajes más baja. Esta prueba de temperatura asume que el
modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica y que funciona
sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la
batería está completamente cargada y en buenas condiciones.
El modelo está equipado con el motor Velineon 3500. La combinación
de engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona
una buena aceleración total y velocidad máxima. Si desea una mayor
velocidad máxima y menos aceleración, instale el engranaje de alta
velocidad incluido (más dientes). Si desea más aceleración y menor
velocidad máxima, use un piñón opcional más pequeño (no incluido).
El engranaje de alta velocidad incluido está previsto para manejo
a alta velocidad sobre superficies duras y no se recomienda este
engranaje para todo terreno ni constantes arranques y detenciones.
Para este tipo de conducción, se recomiendan piñones más pequeños
para reducir la carga en el motor.
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y traseros del
modelo se pueden ajustar a las diferentes condiciones de conducción
y requisitos de rendimiento, sin desensamblar o retirar el sistema de
suspensión.
Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener un
rendimiento consistente a largo plazo. El cambio de aceite en los
diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un aceite
de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia de que
la corriente del motor se transfiera a la rueda con la menor tracción.
Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre superficies
resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro tienen la menor
tracción y tienden a girar a RPM extremadamente altas. Un aceite de
mayor viscosidad (más denso) hará que los diferenciales actúen como un
diferencial autobloqueante, lo que distribuye igual corriente a las ruedas
izquierdas y derechas.
El modelo generalmente se beneficiará de un aceite de mayor
viscosidad al trepar o correr sobre superficies de baja tracción. Nota:
Un aceite más pesado permitirá que la corriente sea transferida incluso
si uno o más neumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las
posibilidades de que el vehículo vuelque en superficies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona de
viscosidad SAE 30.000W. El diferencial trasero está llenado con grasa,
pero también se le puede aplicar aceite de silicona para diferencial.
Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales. Traxxas le
ofrece aceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W y 50.000W (consulte
su lista de piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo y
desarmar para cambiar o reemplazar el aceite.
Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferenciales
delantero y trasero:
# Dientes de engranaje
cilíndrico
x 2,72 = Relación final de
engranajes
# Dientes de piñón
Cuadro de compatibilidad de
engranajes:
Los cuadros a continuación
muestra una gama completa de
combinaciones de engranajes.
Esto NO significa que se deban
usar estas combinaciones de
engranajes. El engranaje superior
(piñones más grandes, engranajes
cilíndricos más pequeños) puede
sobrecalentar y dañar el motor o el
control de velocidad.
Batería
Piñón/Engranaje
mAh
Nivel de habilidad
Voltaje nominal
35+mph
29/70
NiMH de 7 celdas
8.4V
3000+ mAh
50+mph
29/70
LiPo 3S 20C
11.1V
5000+ mAh
Engranajes opcionales*
70+mph
35/55*35/55*
LiPo 3S 20C
11.1V
5000+ mAh
50+mph
35/55*
LiPo 2S 20C
7.4V
5800+ mAh
70+mph
Velocidad
Configuración al abrir la caja,
recomendada para la mayoría
de recorridos, baterías de 6 o 7
celdas NiMH, LiPo 2s/3s.
Engranaje opcional
incluido, únicamente para
funcionamiento a alta velocidad
Rango de engranaje aceptable
para baterías de 6 o 7 celdas
de níquel e hidruro metálico
(NiMH) o 2s/3s LiPo
Adaptable, para corridas a alta
velocidad únicamente
No encaja
Engranaje cilíndrico
Piñón
70 55
19 3.68 -
20 3.50 -
21 3.33 -
22 3.18 -
23 3.04 -
24 2.92 -
25 2.80 -
26 2.69 -
27 2.59 -
28 2.50 -
29 2.41 -
34 - 1.62
35 - 1.57
TRAXXAS
25
Diferencial delantero:
1. Vuelva a girar el chasis y retire el
tornillo avellanado de 3 x 12 mm y
los dos tornillos avellanados de 3 x
15 mm que sujetan el paragolpes
delantero o la estructura de
carrocería al mamparo.
2. Extraiga el tornillo de cabeza
semiesférica de 3 x 12 mm que fija la
estructura de carrocería frontal a la
cubierta del diferencial.
3. Deslice para quitar el paragolpes
o ensamblaje de la estructura de
carrocería.
4. Extraiga los cinco tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 12 mm del chasis
delantero. Extraiga del refuerzo del
chasis.
5. Extraiga los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 14 mm que
sujetan los amortiguadores a la torre
del amortiguador.
6. Extraiga los cuatro tornillos de
cabeza semiesférica de 3 x 12 mm
de la cubierta del diferencial.
7. Use una llave hexagonal de 1,5 mm
para extraer los dos pasadores de
fijación que sostienen las tazas de
dirección en los ejes de salida del diferencial.
8. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial para retirar de la
parte delantera de la cubierta.
9. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Diferencial trasero:
1. Gire el chasis y extraiga el tornillo avellanado de 3 x 12 mm y los otros
dos tornillos avellanados de 3 x 15 mm que sujetan el paragolpes
trasero al mamparo.
2. Deslice para extraer el paragolpes trasero del chasis.
3. Extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 10 mm que
sujetan la estructura de carrocería a la torre del amortiguador y el
tornillo de cabeza semiesférica de 3 x 12 mm que fija la estructura de
carrocería trasera a la cubierta del diferencial.
4. Extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 14 mm que
sujetan los amortiguadores a la torre del amortiguador.
5. Use una llave hexagonal de 1,5 mm para extraer los dos pasadores de
fijación que sostienen las tazas de dirección en los ejes de salida del
diferencial.
6. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial para retirar de la
parte delantera de la cubierta.
7. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Llenado del diferencial:
1. Retire los cuatro tornillos de 2,5 x 8 mm de la cubierta del diferencial
y separe cuidadosamente las mitades de la cubierta. Trabaje con una
torre para recolectar cualquier líquido que gotee del diferencial.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las placas de
satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del diferencial
(si las retiró). Llene la cubierta del diferencial con el líquido hasta que las
placas de satélite queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar las mitades de la cubierta del diferencial, teniendo
cuidado al alinear los orificios de los tornillos.
Asegúrese de que la junta de goma esté en su lugar; de lo contrario
podrían producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los tornillos de 2,5 x 8 mm y ajústelos de manera segura.
diferencial para retirar de la parte delantera de la cubierta.
AJUSTE DE SU MODELO
Retiro del diferencial delantero Retiro del diferencial trasero
26
TRAXXAS
AJUSTABILIDAD DEL CHASIS
Estructuras de carrocería ajustables
El chasis 4-Tec 2.0 cuenta con estructuras de carrocería ajustables para
adaptarse a muchos populares estilos de carrocería de automóviles
de turismo de 200 mm. Para ajustar las estructuras hacia delante o
hacia atrás, simplemente retire los tornillos fijos e instálelos en los
canales deslizantes. Si necesita ajustar el ancho, quite los cuatro
tornillos y retire los soportes de la carrocería hacia un lateral. Vuelva a
insertar los soportes de la carrocería en la dirección opuesta para que
el tornillo pase a través del canal. Una vez que esté satisfecho con el
posicionamiento, ajuste los tornillos para asegurar las estructuras. Su
modelo incluye un conjunto opcional de estructuras de carrocería fijas.
Distancia entre ejes ajustable
El chasis 4-Tec 2.0 le permite alargar o acortar la distancia entre ejes
hasta 3 mm para obtener un ajuste perfecto de la carrocería. Retire los
brazos de la suspensión trasera del vehículo y recorte el material de la
parte delantera o trasera de los brazos. Guarde el material que retire y
agréguelo al lado opuesto de los brazos para que funcione como un
espaciador, o utilice arandelas para calzar los brazos. Nota: Los brazos
de la suspensión delantera no son ajustables y no deben modificarse o
recortarse.
Dirección de ángulo alto
Los bloqueos de dirección del chasis 4-Tec 2.0 ofrecen una opción
de ángulo alto cuando se desea un ángulo de dirección adicional
(por ejemplo, en caso de derrape en un giro). Primero recorte el tope
plástico contra impactos para permitir un mayor rango de movimiento
desde los bloqueos de dirección (vea la ilustración). A continuación,
perfore el orificio interno en el bloqueo de dirección y mueva el enlace
de dirección al orificio interno. Al hacer esta modificación, también
recomendamos actualizar los ejes de transmisión de velocidad constante
(se vende por separado) para evitar la vibración del eje de transmisión.
AJUSTE DE SU MODELO
TRAXXAS
27
Estructuras del enlace de curvatura trasero dual
Hay dos puntos de fijación
separados para los enlaces de
curvatura traseros. El cambio
de la ubicación no afecta el
rendimiento, pero permitirá el
uso de diferentes carrocerías.
Los puntos de fijación
inferiores se deben utilizar
con carrocerías de perfil
bajo. Los puntos de fijación
superiores funcionarán con
la mayoría de los estilos de
carrocería. Ambos puntos
de fijación cuentan con
dos orificios para el ajuste de la curvatura de la rueda. Al mover los
enlaces de los orificios estándar a los orificios externos se aumenta
la curvatura y se reduce ligeramente la resistencia al balanceo. Esta
modificación también requiere enlaces de curvatura ajustables (pieza
n.º 8341X, se vende por separado) para alargar los enlaces y asegurar la
configuración adecuada de la curvatura.
Ajuste de inclinación de la suspensión
La inclinación de la suspensión es la cantidad de desplazamiento
descendente en las ruedas (cuánto cuelga el brazo de la suspensión
cuando el chasis está fuera del suelo). Los tornillos moldeados de
refuerzo en los brazos de suspensión le permiten ajustar la inclinación
con un tornillo de fijación de 4 mm (pieza
n.º 4897, se vende por
separado). El ajuste del tornillo disminuirá la inclinación y le permitirá
ajustar la suspensión para una mejor estabilidad en las curvas.
AJUSTE DE SU MODELO
MONTAJE SUPERIOR
MONTAJE
INFERIOR
Orificios de montaje
Orificios de montaje
28
TRAXXAS
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del control de
velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente
el estado de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis
o en la suspensión.
9. El ahorrador servo de la dirección se desgastará con el tiempo. Si
la dirección se afloja, se puede reemplazar el ahorrador servo.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca
de señales de daños, como pasadores de suspensión doblados
o sucios, tensores doblados, tornillos flojos y cualquier señal de
alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los componentes
según sea necesario.
Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
está más flojo. Reemplace cualquier componentes según sea
necesario para restablecer los valores de tolerancia de fábrica.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100 % pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si
tiene pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione
la cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o
distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del
amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit
de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza
n.º 2362.
Sistema de transmisión: IInspeccione el sistema de transmisión
para detectar signos de desgaste o cualquier ruido inusual u
obstrucción. Extraiga la cubierta de engranajes para comprobar
que el engranaje recto no esté desgastado, y controle el ajuste
del tornillo en el engranaje de piñón. Ajuste, limpie y cambie los
componentes necesarios.
Nota: Al reemplazar el
engranaje recto, asegúrese
de que esté completamente
asentado en el eje de
transmisión central como se
muestra. Se escuchará un “clic”
a medida que el engranaje se
coloque en su lugar.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo
del vehículo. Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del
modelo siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo estará
guardado durante un largo tiempo, entonces extraiga también las
baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
TRAXXAS
29
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
configurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se configura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Configurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 32 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las configuraciones y funciones para verificar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede configurarse
para
controlar la sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial).
La configuración estándar de la sensibilidad de la dirección es “normal
(exponencial cero)”, con el cuadrante girado completamente hacia la izquierda
en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una respuesta del servo lineal:
El movimiento del servo de dirección coincide exactamente con la entrada de
la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha desde la
izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad
de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la
posición neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance
los límites de su rango de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será
el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término “exponencial”
proviene de este efecto, el recorrido del servo cambia exponencialmente en
proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto exponencial se
indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el efecto.
En las siguientes ilustraciones se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En
esta ilustración, el recorrido del
servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los
fines ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de
dirección disminuida puede ser
útil cuando se utiliza el modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce
a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas donde se requieren
movimientos de dirección suaves. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad del acelerador (efecto exponencial de aceleración)
La perilla multifunción puede configurarse para controlar la sensibilidad del
acelerador. La sensibilidad del acelerador funciona de la misma manera que
la sensibilidad de la dirección, pero en este caso se aplica el efecto al canal del
acelerador. Solo se ve afectada la marcha adelante, el recorrido de la marcha
atrás/frenado permanece lineal independientemente de la configuración de
la sensibilidad del acelerador.
Porcentaje de dirección (Dual-Rate)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido
de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el
recorrido de la dirección (nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario
hasta el final eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las
configuraciones de Finales de recorrido de la dirección definen el recorrido
máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en
100 % (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el
servo recorrerá todo el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo.
Muchos corredores establecen Dual-Rate para tener tanto recorrido de la
dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que
el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera. El reducir el
recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es más fácil controlar
al modelo en superficies de alta tracción y se limita la salida de la dirección
para carreras en circuitos ovales donde no se requieren grandes cantidades de
recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la
perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo
recorrido de freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el
recorrido de freno (Nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el
final eliminará toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: su transmisor está equipado con un modo de
búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados
accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más información.
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de
hacer borrón y cuenta nueva.
Siga estos simples pasos para
restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ
y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz LED del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las configuraciones. La
luz LED se encenderá en verde
y el transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados
de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
configurada en nivel del acelerador,
el transmisor recuerda el ajuste de
nivel del acelerador. Si la perilla de
nivel del acelerador se mueve de su
ajuste original cuando el transmisor
está apagado, o mientras el
transmisor se usa para controlar a
otro modelo, el transmisor ignora
la posición real de la perilla de
nivel. Esto evita que el modelo se
salga de control por accidente. La
luz LED en la cara del transmisor
parpadeará rápidamente en verde
y la perilla de nivel del acelerador
(perilla multifunción) no ajustará
el nivel hasta que se vuelva a
su posición original que está
guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz LED deje
de parpadear.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Rango de
sincronización
del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
30
TRAXXAS
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz
LED del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "final de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las configuraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso
de un modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones
de final de recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el
recorrido máximo del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de
Porcentaje de freno no anularán las configuraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto
neutral del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple
hecho de configurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al
servo. Cuando se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la
posición del eje de salida del servo para una configuración exacta del punto
neutral. Establezca siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes
de realizar los ajustes finales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del
acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a programar en
"cero" antes de realizar los ajustes finales con subnivel.
Configuración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modificar ninguna de
sus configuraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un
solo transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link.
Configuraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50 %,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes
que realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración de
recorrido de la dirección de 50 % que seleccionó previamente. De igual forma,
el configurar la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla
realice otros ajustes, pero todavía se aplicará la última configuración de la
perilla multifunción.
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1 s encendido / 0,15 s apagado)
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz LED deje de
parpadear. Consulte la página 29 para obtener más información.
Parpadeo medio en rojo (0,25 s encendido / 0,25 s apagado) Alarma de batería baja
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más
información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Falla/Error de enlace
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de enlace
(p. ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
Configuración de menú aceptada (en
CONFIGURAR)
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
LED color/diseño
Nombre Notas
Verde fijo Modo de conducción normal Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5 s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125 s encendido / 0,125 s
apagado)
Prueba de fallos/Detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya
suficiente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
x
8
x
8
o
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
TRAXXAS
31
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente
en trámite del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un
nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria junto con todas
las configuraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y
cualquier receptor conectado se encienden, el transmisor automáticamente
recuerda las configuraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar
manualmente a su vehículo de una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta treinta
modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo primer receptor,
la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más antiguo" de su
memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó hace más tiempo).
El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor en la memoria de
manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con la
memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va con
qué modelo, y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de una
lista de entradas de memoria de modelos. El transmisor y el receptor hacen
todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz LED de estado parpadeará en verde en
intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo
una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz LED parpadeará rápidamente en verde. La
memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionado MENÚ
para volver al modo de conducción.
Nota: para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos veces en
el paso 5. La luz LED parpadeará rápidamente en verde para indicar que el
modelo está desbloqueado. Para desbloquear todos los modelos, presione
MENÚ dos veces en el paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que ya
no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde
una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde dos
veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
32
TRAXXAS
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
ÁRBOL DE MENÚ
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
Un parpadeo en rojo
1
Eléctrico
Un parpadeo en rojo
1
Desbloqueo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Reversa del servo
Un parpadeo en rojo
1
Confirmar eliminación
Un parpadeo en rojo
1
Perilla multifunción
Un parpadeo en verde
1
Configuración de canales
Dos parpadeos en verde
2
Modo de selección
Tres parpadeos en verde
3
Traxxas-Link
Cuatro parpadeos en verde
4
Dirección (canal 1)
Un parpadeo en verde
1
Bloqueo del modelo
Un parpadeo en verde
1
Acelerador (canal 2)
Dos parpadeos en verde
2
Eliminar el modelo
Dos parpadeos en verde
2
Sensibilidad del acelerador (Expo)
Dos parpadeos en rojo
2
Nitro
Dos parpadeos en rojo
2
Bloqueo
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
Subnivel
Dos parpadeos en rojo
2
% de dirección (velocidad doble)
Tres parpadeos en rojo
3
Desbloquear todos
Tres parpadeos en rojo
3
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
% de frenado
Cuatro parpadeos en rojo
4
Restablecer los ajustes
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Nivel del acelerador
Cinco parpadeos en rojo
5
Perilla deshabilitada
Seis parpadeos en rojo
6
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar el
botón MENÚ
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Restablecer los ajustes de final
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
4
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Ajuste de final
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
3
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Control de torsión*
Siete parpadeos en rojo
7
TSM
Ocho parpadeos en rojo
8
Presionar el botón MENÚ.
Presionar el botón MENÚ.
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presionar el
botón MENÚ
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
confirmar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ para
confirmar.
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para DUAL-
RATE DE LA DIRECCIÓN
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ tres veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Configurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 4 veces.
la luz LED roja parpadea
(5 veces)
Presione CONFIGURAR para
seleccionar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz LED se encienda
en verde.
Para BLOQUEAR la
perilla multifunción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ 5 veces.
la luz LED roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR para
bloquear.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
Use la perilla multifunción para
configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Gire la rueda de dirección
para probar las
configuraciones
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ tres veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
para restablecer los finales de
recorrido
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea (2
veces)
Use la perilla multifunción
para configurar neutral
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ dos veces.
la luz LED roja parpadea (3
veces)
Use el gatillo del
acelerador para configurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR para
guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde
parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ tres veces.
la luz LED roja parpadea (4
veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
Árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
.
Encienda siempre
primero el transmisor.
1
34
TRAXXAS
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
La módulo
inalámbrico Traxxas Link
se vende por separado
(n.º de pieza 6511).
La aplicación Traxxas
Link está disponible en
Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad,
o iPod touch, o el
dispositivo Android no se
incluyen con la módulo
inalámbrico Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico
Traxxas Link y la
aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráfica
a todo color, intuitiva y de alta definición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store o
en Google Play) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de
iPhone, iPad, iPod touch, y
Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
configuración de Drive Effects,
como el porcentaje de asistencia de
TSM, la sensibilidad de la dirección
y del acelerador, el porcentaje de
dirección, la potencia de frenado y
el nivel del acelerador simplemente
arrastrando los deslizadores táctiles
en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del
umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con
Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las configuraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos. Traxxas
Link brinda una interfaz visual para
asignarles nombres a los modelos,
personalizar sus configuraciones,
adjuntar perfiles y bloquearlos en
la memoria. Simplemente elija un
modelo y cualquier transmisor
vinculado anteriormente, enciéndalos y comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de frenado,
¡y más!
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
voltaje en tiempo real.
Memoria modelo Traxxas Link simplifica la
organización de su colección de vehículos.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas
versiones)
iPad mini
iPad Pro
iPad 2
iPad Air
iPhone 4s (y últimas versiones)
Android 4.4 (y últimas versiones)
TRAXXAS
35
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
190425 83076-4-OM-N-SP-R04
extreme brushless powerextreme brushless power
extreme brushless power systemextreme brushless power system
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Traxxas 4-Tec2.0 VXL Chassis Manual de usuario

Categoría
Baterías recargables
Tipo
Manual de usuario