Miller ME010091Y El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
Modelos 225 CA:
Modelos 225/150 CA/CD:
Modelos 300/200 CA/CD:
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
225 CA, 225/150 CA/CD, y 300/200 CA/CD
Thunderbolt XL
R
Procesos
Descripción
OM-316/spa 087 083U
2014−02
Soldadura Convencional por
Electrodo
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
ustedcada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
2005−04
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCION 2 − DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones 7...............................................................
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES 8..........................................................
3-1. Especificaciones de la unidad 8..........................................................
3-2. Tablas de ciclo de trabajo 9..............................................................
3-3. Curvas Voltio-Amperio 10................................................................
SECCION 4 − INSTALACION 12................................................................
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los parámetros eléctricos de
la máquina 12..........................................................................
4-2. Seleccionando la ubicación 12............................................................
4-3. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo 13..........................................
4-4. Cables de salida de soldadura 14.........................................................
4-5. Guía de servicio eléctrico 14.............................................................
4-6. Conectando la potencia de entrada 15.....................................................
SECCION 5 − OPERACION 16..................................................................
5-1. Controles 16...........................................................................
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 18.................................
6-1. Mantención rutinario 18..................................................................
6-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido 18......................................
6-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 19..........................................
6-4. Corrección de averías 20................................................................
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 21....................................................
SECCIÓN 8 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW) 23.....
SECCION 9 − LISTA DE PARTES 32............................................................
GARANTIA
OM-316 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA
ANTES DE USAR
spa_som_2013−09
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO!Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO − Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA pued
e
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causa
r
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. E
l
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre
,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan e
l
alambre de soldadura están vivos eléctricamente
.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Inspeccione con frecuencia el cable de alimentación y el cable de
tierra de los equipos. Si observa daños o conductores a la vista −
reemplace inmediatamente el cable completo − pues un alambre
desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-316 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
D Use equipos auxiliares protegidos por GFCI cuando trabaje en
lugares húmedos o mojados.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramien-
tas apropiadas y/o póngase guantes pesados,
con aislamiento para solar y ropa para prevenir
quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa de protección adecuada para el cuerpo, de material dur-
able y resistente a la llama (cuero, algodón grueso o lana). La ropa
de protección para el cuerpo incluye guantes de cuero, camisa de
trabajo, pantalones sin botamanga (vuelta), botas de seguridad y
una gorra; ninguno de estos elementos debe contener compues-
tos derivados del petróleo.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
D Lea y entienda las Hojas de datos del material (SDS) y las instruc-
ciones del fabricante relacionadas con los adhesivos, metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores, refrigerantes, desen-
grasadores, fundentes y metales.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
OM-316 Página 3
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAG-
NÉTICOS (EMF) pueden afectar el fun-
cionamiento de los dispositivos médi-
cos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Aparte su cara de la salida de la válvula mientras abre la válvula
del cilindro. No se pare frente o detrás del regulador al abrir la
válvula del cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego − mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
OM-316 Página 4
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
OM-316 Página 5
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente del arco de
soldadura (y otras técnicas afines como la soldadura por puntos, el
ranurado, el corte por plasma y el calentamiento por inducción) genera
un campo EMF alrededor del circuito de soldadura. Los campos EMF
pueden interferir con algunos dispositivos médicos implantados como,
por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto, se deben tomar medidas de
protección para las personas que utilizan estos implantes médicos. Por
ejemplo, aplique restricciones al acceso de personas que pasan por las
cercanías o realice evaluaciones de riesgo individuales para los
soldadores. Todos los soldadores deben seguir los procedimientos que
se indican a continuación con el objeto de minimizar la exposición a los
campos EMF generados por el circuito de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-316 Página 6
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 7
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperio Monofásica
No lo cambie bajo
carga
Entrada
Prendido Apagado Salida
Hz
Hertz
Corriente alterna Electrodo positivo Electrodo negativo Corriente directa
Arco de suelda
V
Voltios Trabajo Electrodo
Transformador
Monofásico
Transformador
monofásico AC y
rectificador DC
fuente de poder
Conexión de Línea Voltaje de entrada
Soldadura por arco
metálico protegido
(SMAW)
U
0
Voltaje nominal sin
carga
U
1
Voltaje primario
U
2
Voltaje de carga
I
1
Corriente nominal
de entrada
I
2
Corriente de sol-
dadura nominal
X
Ciclo de trabajo Temperatura
I
1ma
x
Corriente nominal
máxima de
suministro
Porcentaje
Conexión a tierra
protegida
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 8
SECCION 3 − ESPECIFICACIONES
3-1. Especificaciones de la unidad
A. Modelos CA/CD
Modo Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida de
Carga Nominal en 50 o 60 Hz,
Monofásica
Peso
220 V 230 V
CA
225 A @ 25 V CA,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
Baja: 30 − 150
Alta: 40 − 235
80 VCA
— —
47.5
2.3*
47 Kg (104 lb)
CD
150 A @ 25 V CD,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
30 − 160 80 VCD
CA
300 A @ 30 V CA,
20% ciclo de trabajo
@ 50/60 Hz
Baja: 40 - 200
Alta: 65 - 300
80 VCA
70
5.4*
— —
61 kg
(134 lbs)
CD
200 A @ 25 V CD,
20% ciclo de trabajo
@ 50/60 Hz
30 - 200 80 VCD
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
B. Modelos CA
Salida
Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a
Salida de Carga Nomi-
nal en 50 o 60 Hz, Mo-
nofásica
Peso
230 V KW
225 A @ 25 V CA, 20% ciclo de
trabajo @ 60 Hz
15% ciclo de trabajo @ 50 Hz
Baja: 30 − 150
Alta: 40 − 235
80 VCA
47.5
2.3*
7.2
0.22*
39 kg (85 lb)
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 9
3-2. Tablas de ciclo de trabajo
A. Para los modelos de CA/CD
086 727 / 099 602-A
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
B. Para los modelos de 300/200 AmperiosA. Para los modelos de 225/150 Amperios*
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
CA
CD
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
CA
CD
% CICLO DE TRABAJO
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
AVISO − Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
B. Para los modelos de CA
001 836-A
Para los modelos de 225 Amperios*
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 10
3-3. Curvas Voltio-Amperio
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300 350
B. Para los modelos de 300/200 Amperios
A. Para los modelos de 225/150 Amperios
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
A. Para los modelos de CA/CD
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 100 200 300 400
MIN
MAX
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
A
A
B
B
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
193 509 / 193 510 / 193 511 / 193 512
AB A B
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
MIN
MAX
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 11
Para los modelos de 225 Amperios
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
B. Para los modelos de CA
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300
A
A
BB
193 508 / 193 513 / 193 511
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 12
SECCION 4 − INSTALACION
4-1. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
El número de serie y los valores nominales de este producto están ubicados en su parte posterior. Use esta etiqueta para determinar los requisitos
de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contra-
portada de este manual para consultas futuras.
1 Carrito de mano
Use el carro o un dispositivo similar
para mover la unidad.
2 Dispositivo para desconectar
de la línea
Ubique la unidad cerca de la poten-
cia correcta de entrada.
! Es posible que se necesite
una instalación especial
cuando haya líquidos
volátiles o gasolina − véase
el artículo 511 de NEC o la
Sección 20 de CEC.
4-2. Seleccionando la ubicación
804 292-A
1
2
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
18 pulg
(460 mm)
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 13
Herramientas necesarias:
4-3. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo
Ref. 802 251-A / 802 105-D
! Apague la unidad y descon-
ecte la potencia de entrada
antes de instalar el porta
electrodos o la pinza de
tierra.
Quitando el barril exterior del
porta electrodos
1 Porta electrodos
2 Barril
3 Hueco de acceso
4 Tornillo para fijar
Afloje el tornillo para fijar a través
del hueco de acceso y resbale el
barril quitándolo del porta electro-
dos.
Instalando el cable de electrodo y el
barril al porta electrodos
5 Cable de electrodo de la
unidad (tiene conductores
pelados en un extremo)
6 Tornillo terminal
Afloje el tornillo para el terminal
sacándolo del porta electrodos.
Inserte el cable del electrodo a
través del barril al extremo del porta
electrodos y apriete el tornillo termi-
nal.
Mueva el barril hacia el porta elec-
trodos y apriete el tornillo para fijar
y para sujetar el barril en su sitio.
Instalando el cable de trabajo en la
pinza de trabajo
7 Pinza de trabajo
8 Cable de trabajo desde la
unidad (tiene un terminal tipo
orejera en un extremo)
9 Perno para montar
Envíe el cable de trabajo a través
de la pinza de trabajo como se
muestra e instálelo en el perno para
montar usando los herrajes que
fueron enviados.
6 mm
14 mm
1
4
2
3
6
5
8
9
7
PIECE
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 14
4-4. Cables de salida de soldadura
. Para obtener reemplazos para los cables de salida o extensiones, contacte a su Agente Autorizado de Servicio.
4-5. Guía de servicio eléctrico
Si no se siguen estas recomendaciones de fusibles y disyuntores se puede crear peligros de descarga eléctrica e incendio. Estas re-
comendaciones son para una ramificación del circuito que se aplica a la salida y ciclo de trabajo nominales de la fuente de poder de
soldadura.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC.
50/60 Hz Monofásica
Voltaje de entrada 220 230
Amperios de entrada a la salida nominal [70] 47.5 [67]
Fusible estándar máximo recomendado en amperios
1
Demorador de tiempo
2
[90] 50 [80]
De normal operación
3
[110] 70 [100]
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
[10 (8)]
4 (12)
[6 (10)]
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies) [23 (75)]
26 (87)
[25 (82)]
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
[10 (8)]
4 (12)
[6 (10)]
[ ] Requerimientos de servicio eléctrico para los modelos 300/200 AC/DC y 300 AC.
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2014 (incluyando artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo−corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL. Vea UL248.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.15(B) (16). Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla
NEC 400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 15
4-6. Conectando la potencia de entrada
Ref. 802 246-A
Para modelos que vienen con enchufe
! Desconecte y bloquee/rotule la po-
tencia de entrada entes de instalar
el receptáculo.
! Asegure que sólo personas cali-
ficadas hagan esta instalación.
Véase la etiqueta de especifica-
ciones en la Sección 4-2, y
asegúrese que conecte a la poten-
cia correcta de entrada.
1 Receptáculo apropiado
(NEMA 6-50R) (Lo suministra el
usuario)
El receptáculo debe conformarse a los có-
digos aplicables.
2 Conductores de entrada y tierra
Vea el tamaño y longitud usando la Sec-
ción 4-5. Los conductores deben confor-
mase con los códigos aplicables.
3 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamo de protección
de sobre-corriente usando Sección 4-5.
4 Enchufe (NEMA 6-50 P)
Conecte enchufe a un receptáculo instala-
do apropiadamente.
Cierre y sujete la puerta del aparato de
desconexión de línea. Quite el aparato de
bloquear/rotular, y ponga el interruptor en
la posición ON (encendida).
L1
3
L2
Para modelos que no vienen con enchufe
! La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que sólo
personas capacitadas lleven a cabo esta in-
stalación.
! Desconecte y bloquee/rotule la potencia de
entrada antes de conectar los conectores de
entrada de la unidad.
! Siempre conecte el alambre verde/amarillo
al conductor para proveer la terminal de
tierra primero y nunca al terminal de la línea.
1 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada)
2 Desconecte el terminal de tierra (fuente) del
aparato
3 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo
Conecte el conductor de tierra verde o verde/amari-
llo al terminal de conectar a tierra de la fuente de
poder de soldadura primero.
4 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
5 Conductores de entrada blanco y negro L1 y
L2
Conecte los conductores de entrada L1 y L2 para
desconectar los terminales de línea del aparato.
6 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de sobre-
corriente usando Sección 4-5 (se muestra un inter-
ruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de desconexión
de línea. Quite el aparato de bloquear/rotular, y
ponga el interruptor en la posición ON (encendida).
O
1
1
2
4
5
6
1
=GND/PE Earth Ground
4
1
3
2
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 16
SECCION 5 − OPERACION
5-1. Controles
A. Controles para los modelos CA/CD
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
Para Salida de Soldadura CD
Use el interruptor para modo para
seleccionar la polaridad de la salida
CD, electrodo positivo/DCEP (+), o
electrodo negativo/DCEN (−).
Para Salida de Soldadura CA
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 217 857-B / 802 105-D
3
2
1
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 17
B. Controles para los modelos CA
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 218 237-A / 802 105-D
1
3
2
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 18
SECCION 6 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
6-1. Mantención rutinario
. Manténgala más amenudo durante condiciones severas.
! Disconecta la potencia antes de dar servicio.
n = Chequee Z = Cambio ~ = Limpie l = Reemplace
* Para que lo haga un Agente de Servicio Autorizado de la Fábrica
Reference
Cada
3
meses
l Etiquetas no legibles ~ Terminales para soldar nl Cables para soldar
Cada
6
meses
O
~ Dentro de la unidad
6-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido
3/8 pulg
Herramientas necesarias:
! Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta exterior
Quite la tapa externa.
2 Bloque del Núcleo
. No engrase la rosca del tornillo
del bloque de núcleo.
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espacios
del núcleo que se muestran obscu-
recidos. Mueva el mango para ex-
tender y emparejar la grasa.
3 Tornillos para Ajuste de Ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior, encienda la unidad y verifi-
que para ver si hay ruido del bloque
del núcleo. Repita esto hasta que el
ruido desaparezca. No sobreajuste
los tornillos. Llame a su Agente Au-
torizado de Servicio más cercano si
el ruido continúa.
! Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
5/16, 3/8 pulg
802 248-D
2
3
2
1
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 19
4
3
X
Herramientas necesarias:
6-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje
804 293-A / Ref. 802 248-D / Ref. 218 237-A
! Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta externa
Quite la cubierta externa de la uni-
dad
2 Asa de la manivela
3 Eje del bloque de núcleo
4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de
la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje
que está saliendo a través del panel
frontal y dé la vuelta a la manivela
para ajustar al valor apropiado de
X” dependiendo en el modelo (véa-
se los detalles del transformador y
el bloque de núcleo).
Quite el asa de la manivela.
5 Engranaje piñón
Instale el engranaje piñón en el pa-
nel frontal asegurándose que los
pasadores, contra rotación, estén
en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero
Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra-
naje piñón y dé vuelta, de manera
que el puntero esté indicando 130
amperios en la escala baja CA
(véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre
el ensamblaje del estator/engrana-
je piñón con el asa directamente
hacia abajo. Puede ser necesario el
tener que dar la vuelta al asa ligera-
mente de manera que se pueda
conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar
Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado
en el eje del bloque de núcleo.
Apriételo bien.
Reinstale la cubierta de la máquina.
5/16, 3/8 pulg
Para modelos 225 A, X=2−1/2 pulg.
Para modelos 300 A, X=2−3/8 pulg.
Vista del lado derecho de la unidad
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
Torx T-20
1
3
2
5
6
7
. Una lista completa de piezas se encuentra electrónicamente en línea en www.MillerWelds.com
OM-316 Página 20
6-4. Corrección de averías
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Pren-
dida) (véase la Sección 4-6).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 4-6).
El ventilador no funciona; hay salida de
soldadura.
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libre-
mente, reemplace el motor del ventilador.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Acorte el largo del arco.
Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 5-1).
El electrodo se congela contra el traba
-
jo.
Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 5-1).
Incremente el largo del arco.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 6-2).
OM-316 Página 21
SECCION 7 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
191 364
Ilustración 7-1. Diagrama de circuito para los modelos 225/150 CA/CD (230 voltios)
191 368
220
PRI
SEC
T1
GRN
VOLT
ONLY
S2
WORK ELECTRODE
R
Z1
SR1
S.O.P.
POWER
CORD
FM
S1
S.O.P.
Ilustración 7-2. Diagrama de circuito para los modelos de 300/200 CA/CD (220 voltios)
OM-316 Página 22
191 362
WORK
230
PRI
SEC
T1
GRN
VOLT
ONLY
S2
AC HIGH
AC LOW
ELECTRODE
PLG1
FM
S1
Ilustración 7-3. Diagrama de circuito para los modelos de 225 CA (230 voltios)
OM-316 Página 23
SECCIÓN 8 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
8-1 Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 2013−03spa − ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
Equipo necesario:
Fuente de poder de soldadura
de corriente constante
! La corriente de soldadura
comienza cuando el elec-
trodo toca la pieza de
trabajo.
! La corriente de soldadura
puede dañar partes elec-
trónicas en vehículos. Des-
conecte ambos cables de la
batería antes de soldar en un
vehículo. Ponga la ab-
razadera de tierra lo más cer-
ca posible al sitio donde se
va a soldar.
. Siempre use la ropa de protec-
ción personal apropiada.
8 Pieza
Asegúrese de que la pieza esté
limpia antes de soldar.
9 Pinza de masa
Ponga la pinza de masa lo más
cerca posible de la soldadura.
10 Electrodo
Inserte un electrodo en el
portaelectrodos antes de iniciar un
arco. Un electrodo de diámetro
pequeño requiere menos corriente
que uno grande. Ajuste el amperaje
de soldadura de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante
del electrodo (vea la sección 8-2).
11 Portaelectrodos aislado
12 Posición del portaelectrodos
13 Longitud del arco
La longitud del arco es la distancia
entre el electrodo y la pieza.
Un arco corto con el amperaje
correcto producirá un sonido
agudo, crepitante. La longitud
correcta del arco está relacionada
con el diámetro del electrodo.
Examine el cordón de soldadura
para determinar si la longitud
del arco es correcta.
La longitud del arco para electrodos
de 1/16 y 3/32 pulg. de diámetro
debe ser de aproximadamente
1/16 pulg. (1,6 mm); la longitud del
arco para electrodos de 1/8 y 5/32
pulg. de diámetro debe ser
de aproximadamente 1/8 pulg.
(3 mm).
14 Escoria
Utilice un martillo cincel y un cepillo
de alambre para eliminar la escoria.
Elimine la escoria y revise el cordón
de soldadura antes de realizar otra
pasada de soldadura.
Herramientas necesarias:
OM-316 Página 24
8-2 Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
8-3 Comenzando el arco
S-0049 / S-0050
! La corriente de soldadura se
establece cuando el electrodo
toca la pieza.
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Técnica de raspar
Arrastre el electrodo a lo largo de la pie-
za de trabajo como si estuviera pren-
diendo un fósforo; levante el electrodo li-
geramente después de tocar el trabajo.
Si el arco se apaga es por qué se levan-
tó el electrodo demasiado alto. Si el
electrodo se pega al trabajo, use un mo-
vimiento rotativo rápido para separarlo.
Técnica de golpe
Mueva el electrodo verticalmente hacia
abajo para golpear la pieza de trabajo;
entonces levántelo ligeramente para
comenzar el arco. Si el arco se apaga,
quiere decir que se levantó al electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se pega
al trabajo, use un movimiento rotativo
rápido para separarlo.
1
2
3
1
3
2
OM-316 Página 25
8-4 Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
1 Vista de un estremo del
angulo de trabajo
2 Vista lateral del angulo del
electrodo
Después de aprender a iniciar
y mantener un arco, practique
realizando cordones de soldadura
sobre placas planas con un
electrodo completo.
Mantenga el electrodo casi
perpendicular a la pieza. También
le será útil inclinar el electrodo
levemente hacia delante (en el
sentido del desplazamiento).
. Para obtener los mejores
resultados, mantenga un arco
corto avanzando a una
velocidad uniforme y empuje
el electrodo hacia abajo (hacia
la pieza) a una velocidad
constante, a medida que se
derrite.
1
1
2
2
Sueldas de ranura
Sueldas de filete
8-5 Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
8-6 Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
OM-316 Página 26
8-7. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
Angulo correcto
S-0061
10° - 30°
Arrastare
Spatter
Angulo del eletrodo
Largo del arco
Velocidad de avance
. A la forma del cordón de solda-
dura le afecta el ángulo del
electrodo, el largo del arco, la
velocidad de avance, y el gro-
sor del material base.
Muy largo
Normal
Muy corto
Lento Normal
Rápido
8-8 Movimiento del electrodo durante la soldadura
S-0054-A
. Una cordón en forma de cordel es
satisfactorio para la mayoría de
las uniones de ranura angosta.
Para uniones de ranura ancha o
haciendo puentes sobre abertu-
ras anchas, una cordón de vaivén
funciona mejor.
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo largo
de la unión
2 Cordón de vaivén; movimiento
de lado a lo largo de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cubrir
un área ancha en un paso del electro-
do. No permita que el ancho del vai-
n sea más de 2-1/2 veces el diáme-
tro del electrodo.
1
2
3
8-9 Soldadura de juntas traslapadas
S-0063 / S-0064
30°
o menos
30°
o menos
11
2
3
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un movi-
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando se
necesita un filete más fuerte. Quite
la escoria antes de hacer otro pase.
Suelde ambos lados de la unión pa-
ra mayor fuerza.
OM-316 Página 27
1 Soldaduras provisorias
Evite la distorsión de la junta a tope realizando
puntos de soldadura para mantener el material en
su posición antes de la soldadura final.
La distorsión de la pieza se produce cuando se
aplica calor localmente a una junta. Un lado de la
placa de metal se “curvará” hacia arriba hacia la
soldadura. La distorsión también hará que los
bordes de una junta a tope tiren juntos hacia
delante del electrodo a medida que la soldadura se
enfría.
2 Soldadura de ranura en escuadra
3 Soldadura de ranura en ”V” simple
4 Soldadura de ranura en ”V” doble
Con frecuencia la soldadura de ranura en escuadra
permite soldar materiales de hasta 3/16 pulg. (5
mm) de espesor sin preparación especial. Sin
embargo, cuando suelde materiales más gruesos
puede ser necesario preparar los bordes de las
juntas a tope con una ranura en V para asegurar
buenas soldaduras.
La soldadura de ranura en V simple o doble es
adecuada para materiales cuyo espesor varía
entre 3/16 y 3/4 pulg. (5 a 19 mm). Por lo general,
la ranura en V simple se utiliza en materiales de
hasta 3/4 pulg. (19 mm) de espesor y en los casos
en los que se puede soldar desde un solo lado,
independientemente del espesor. Para ello, corte
un bisel a 30 grados con un equipo de oxiacetileno
o de corte por plasma y elimine la rebaba tras el
corte. También puede utilizar una amoladora para
preparar los biseles.
8-10 Uniones a tope
S-0062
30°
2
1
1/16 in.
(1.6 mm)
3
4
45°
o menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 8-8. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
8-11. Soldadura de juntas en T
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-316 Página 28
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la dirección que se
muestra. Una buena suelda se tuerce pero no se
rompe.
Golpee la junta soldada en la dirección ilustrada en
la figura. Una buena soldadura se dobla pero no se
rompe.
Si la soldadura se rompe, examínela para
determinar la causa.
Si la soldadura es porosa (muchos agujeros),
probablemente el arco era demasiado largo.
Si la soldadura contiene inclusiones de escoria, el
arco puede haber sido demasiado largo o el
electrodo se desplazó incorrectamente y permitió
que la escoria fundida quedase atrapada en la
soldadura. Esto también puede ocurrir en una junta
de ranura en V hecha en varias capas, lo cual indica
que será necesario limpiar la soldadura entre
pasadas.
Si la superficie biselada original queda a la vista, ello
indica que el material no se ha fundido
completamente. Este defecto suele estar
ocasionado por un aporte insuficiente de calor o una
velocidad de desplazamiento demasiado elevada.
8-12. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
8-13. Soluciones a problemas de soldadura
Porosidad − pequeñas cavidades o huecos que resultan de espacios de gas en el metal de
soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
Excesiva salpicadura − la salpicadura de partículas de metal derritidas que se enfrían al formar una
forma sólida cerca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
Fusión Incompleta − el metal de soldadura no se ha fundido completamente con el metal base
o con el cordón de soldadura que precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
OM-316 Página 29
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
Buena penetraciónFalta de penetración
Falta de Penetración − una fusión poco profunda entre el metal de soldadura y el metal
base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente.
Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva − el metal de soldadura está derritiéndose a través del metal base y se queda
colgado debajo de la pieza de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Agujereando la Pieza de Metal − el metal de soldadura se derrite completamente a través del me-
tal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
Vaivén en el Cordón − el metal de soldadura no está paralelo y no cubre la unión formada por el
metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
OM-316 Página 30
El metal base de meuve
en la dirección del
cordón de soldadura
Distorsión − la contracción del metal de soldadura durante la soldadura que forza al metal base
a moverse.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-316 Página 31
Apuntes
OM-316 Página 32
SECCION 9 − LISTA DE PARTES
802 245-F
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
27
7
6
8
5
4
11
10
23
3
14
18
25
24
22
22
21
20
19
18
17
16
15
13
12
9
2
1
26
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal (se muestra el modelo CA/CD)
OM-316 Página 33
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 9-1. Ensamblaje principal
Quanti
ty
1 224 794 LABEL, warning general precautionary (electrode) 1.. ........... .. ......................
1 217 732 LABEL, warning general precautionary (EN/FR) vert 1.. ........... .. .....................
2 +210 309 WRAPPER 1.. .......... .. ........................................................
3 S2 190 079 SWITCH, secondary 2-position (AC 225A model) 1.. .... ... .. .......................
3 S2 225 647 SWITCH, secondary 4-position w/jumpers (all AC/DC models) 1.. .... ... .. ............
4 T1 190 170 TRANSFORMER & SHUNT, (230V 225A model) (including) 1.. .... ... .. ..............
4 T1 192 179 TRANSFORMER & SHUNT, (220V, AC/DC 300A model) (including) 1.. .... ... .. ......
5 190 242 SCREW, lead shunt 1.. ........... ... ................................................
6 190 150 SHUNT 1.. ........... ... ..........................................................
7 147 907 SCREW, 5/16-18 x 1.75 w/loctite 4.. ........... ... ....................................
8 080 522 BLOCK, anti-noise shunt 4.. ........... ... ...........................................
9 Z1 190 145 STABILIZER, (AC/DC 225A model) 1.. .... ... .. ...................................
9 Z1 192 177 STABILIZER, (AC/DC 300A model) 1.. .... ... .. ...................................
10 SR1 190 303 RECTIFIER, (AC/DC 225A model) 1.. .. .. .. ....................................
10 SR1 190 965 RECTIFIER, (AC/DC 300A model) 1.. .. .. .. ....................................
11 S1 124 511 SWITCH, (all 225A models) 1.. ... ... .. ..........................................
11 S1 045 834 SWITCH, (all 300A models) 1.. ... ... .. ..........................................
12 +225 857 CASE SECTION 1.. ......... .. ....................................................
13 PLG1 088 297 CORD SET (all 225A models) 1.. . .. .. ........................................
13 204 141 CABLE (all 300A models) 1.. .......... .. ............................................
14 111 443 BUSHING, strain relief (all 225A models) 1.. .......... .. ...............................
14 604 102 CONNECTOR (all 300A models) 1.. .......... .. .....................................
15 185 759 LABEL, warning electric shock & input power 1.. .......... .. ..........................
15 217 733 LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) 1.. .......... .. ...................
16 FM 190 234 MOTOR, fan 1.. ... ... .. .......................................................
17 005 656 BLADE, fan 1.. .......... .. ........................................................
18 LABEL, control/output (order by model and serial number) 1.. ..................... ...............
19 190 296 GEAR, pinion 1.. .......... .. .......................................................
20 190 295 GEAR, pointer 1.. .......... .. ......................................................
21 190 241 HANDLE, control current 1.. .......... .. .............................................
22 190 538 LEAD LIST 1.. .......... .. .........................................................
23 215 248 KIT, electrode holder & gnd clamp w/hardware 1.. .......... .. ..........................
24 LABEL, brand identity (order by model and serial number) 1.. ..................... ...............
25 207 074 HANDLE, switch 1.. .......... .. ....................................................
26 111 644 BUSHING, strain relief .370/.430 ID X .875 mtg hole 2.. .......... .. .....................
27 494 907 SCREW, K50 x 20 pan hd-trx stl pld thread forming 1.. .......... .. ......................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturers Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Apuntes
Efectivo 1 enero, 2014 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “ME” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o doce
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años para piezas — 3 años para mano de obra
* Los rectificadores de potencia principales originales
solo incluyen los SCR, diodos y los módulos
rectificadores discretos
2. 3 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles (excepto serie
Classic) (no cubre mano de obra)
* Generadores para soldadura impulsado por motor
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Máquinas de soldar con inversor (excepto que se
indique lo contrario)
* Máquinas para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y
semiautomáticos
* Máquinas de soldar con transformador/rectificador
3. 2 años — Piezas y mano de obra
* Lentes para caretas fotosensibles − Solo serie
Classic (no cubre mano de obra)
* Extractores de humo − Capture 5 Filtair 400 y
extractores de las series industriales
4. 1 año Piezas y mano de obra excepto que se
especifique
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (no
incluye mano de obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo [para montaje in situ]
están cubiertas por el tiempo restante de la garantía
del producto en el que están instaladas o por un
mínimo de un año — el que sea mayor.)
* Pedales de control RFCS (excepto RFCS-RJ45)
* Extractores de humo − Filtair 130 y series MWX y
SWX
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte por plasma ICE/XT (no incluye
mano de obra)
* Máquinas para calentamiento por inducción,
refrigeradores
(NOTA: los registradores digitales están
garantizados separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas motorizadas (excepto las portacarrete
Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (no incluye mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Racks
* Tren rodante/remolques
* Soldaduras por puntos
* Conjuntos alimentadores de alambre para sistemas
Subarc
* Sistemas de enfriamiento por agua
* Antorchas TIG (no incluye mano de obra)
* Controles remotos inalámbricos de mano/pie y
receptores
* Estaciones de trabajo/Mesas de soldadura (no
incluye mano de obra)
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 2014−01−14
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES − IMPRESO EN EE.UU. © 2014 Miller Electric Mfg. Co. 2014−01
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
1 / 1

Miller ME010091Y El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario