Miller THUNDERBOLT XL 300/200 AC/DC El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
Modelos 225 CA:
Modelos 225/150 CA/CD:
Modelos 300/200 CA/CD:
Nuestro Web mundial es
www.MillerWelds.com
MANUAL DEL OPERADOR
225 CA, 225/150 CA/CD, y 300/200 CA/CD
Thunderbolt XL
R
Procesos
Descripción
OM-316/spa 087 083R
Mayo 2005
Soldadura Convencional por
Electrodo
Gracias y felicitaciones en eligir a Miller. Ahora usted puede completar el
trabajo y hacerlo correctamente. En Miller, nosotros sabemos que usted no
tiene el tiempo para hacerlo de otra forma.
Es por eso que cuando Niels Miller primero empezó a fabricar máquinas
soldadoras en 1929, él aseguró que sus productos ofrecieron valor duradero
y calidad superior. Como usted, sus clientes no podían arresgarse al recibir
menos. Los productos de Miller tenían que ser los mejores posibles. Ellos
tenían que ser los mejores que se podría comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos de Miller continúan
la tradición. Ellos llevan el compromiso de Niels Miller a proveer equipo y
servicio que iguala a los altos estandares de calidad y valor establecidos en
1929.
Este manual de operario es diseñado a ayudar a usted a aprovechar al
máximo sus productos de Miller. Por favor tome el tiempo de leer las
precauciónes de seguridad. Ellas le ayudarán a protegerse contra los peligros
potenciales de su sitio de trabajo. Hemos hecha la instalación y operación
rápida y fácil. Con la marca Miller y
mantenimiento adecuado, usted se puede contar
con años de rendimiento confiable. Si por algúna
razón su máquina requiere servicio, hay una
sección de “Corrección de Averías” que ayudará a
diagnosticar la avería. Después, su lista de partes
le ayudará a decidir cual parte exacta de requiere
para corregir el problema. También se encuentra
información de garantía y servicio sobre su
modelo.
Miller Electric fabrica una linea completa de
máquinas y accesorios de soldar. Para
información en otros productos de calidad de
Miller, comuníquese con su distribuidor local de Miller para recibir su
catálogo completo o hoja individual de folleteria. Para encontrar su
distribuidor más cerca llame a 1-800-4-A-Miller (solamente en EE.UU. y
Canada).
Desde Miller a Usted
Miller es el primer fabricante,
en los EE.UU., de equipo
soldadora, registrada al es-
tandar de sistemas de cali-
dad ISO 9001:2000.
Trabajando tan fuerte como
usted - cada fuente de poder
de Miller es respaldada por la
garantía menos problemática
de la industria.
INDICE
SECCION 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Uso de símbolos 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Peligros en soldadura de arco 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Estándares principales de seguridad 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Información del EMF 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 2 − DEFINICIONES 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Símbolos y definiciones 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquetas de capacidad del fabricante 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 3 − INSTALACION 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Especificaciones 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Tablas de ciclo de trabajo 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Curvas Voltio-Amperio 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Seleccionando la ubicación 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Cables de salida de soldadura 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Guía de servicio eléctrico 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Conectando la potencia de entrada 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 4 − OPERACION 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Controles 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE AVERIAS 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Mantención rutinario 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Lubricando el bloque del núcleo y ajuste contra ruido 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Corrección de averías 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 7 − METODOS DE SOLDADURA Y SOLUCIONES A PROBLEMAS DE SOLDADURA 20 . . . . . . .
7-1. Soldadura de arco convencional (SMAW) 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Comenzando el arco 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Posicionando el porta electrodos 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Características del cordón de soldadura 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura 23 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Movimiento del electrodo durante la soldadura 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Uniones a tope 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Unión de falda 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Unión en forma de “T” 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECCION 8 − LISTA DE PARTES 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
OM-316 Página 1
SECCIÓN 1 − PRECAUCIONES DE SEGURIDAD − LEA ANTES DE USAR
som _3/05
Y Advertencia: Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea y siga estas precauciones.
1-1. Uso de símbolos
Significa ¡Precaución! ¡Cuidado! ¡Hay posibles peligros
con este procedimiento! Los peligros que son posibles
se muestran en los símbolos anexos.
Y Indica un mensaje especial de seguridad.
. Significa NOTA; no relacionado con seguridad.
Este grupo de símbolos significa ¡Precaución! ¡Cuidado! posibles
peligros de CHOQUE ELÉCTRICO, PARTES MOVIBLES, y PAR-
TES CALIENTES. Consulte más abajo los símbolos e instrucciones
relacionadas para las acciones necesarias para evitar peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Y Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vea a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciones relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estándares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estándares de seguridad.
Y Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Y Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELÉCTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede
causar un toque fatal o quemaduras severas. El
circuito de electrodo y trabajo está vivo
eléctricamente cuando quiera que la salida de la
máquina esté prendida. El circuito de entrada y los circuitos internos
de la máquina también están vivos eléctricamente cuando la máquina
está prendida. Cuando se suelda con equipo automático o
semiautomático, el alambre, carrete, el bastidor que contiene los
rodillos de alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente. Equipo instalado
incorrectamente o sin conexión a tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de
soldadura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno
presente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando
cualquiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas
están presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa
húmeda, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas,
o andamios; cuando esté en posiciones apretadas tal como
sentado, arrodillado, acostado o cuando hay un riesgo alto de
tener contacto inevitable o accidental con la pieza de trabajo o
tierra. Para estas condiciones, use el equipo siguiente en el orden
presentado: 1) un soldadora semiautomática de voltaje constante
(alambre) CD, 2) una soldadura CD manual (convencional), o 3)
una soldadora CA voltaje reducido de circuito abierto. En la
mayoría de las situaciones, el uso de soldadora de alambre de
voltaje constante CD es lo recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale el equipo y conecte a la tierra de acuerdo al manual del
operador y los códigos nacionales estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra − chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero − doble chequee sus conexiones.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado − un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy
pequeño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal.
Existe VOLTAJE SIGNIFICANTE DC en fuentes de
poder tipo inversor después de apagar la potencia
de entrada.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y
descargue los condensadores de entrada según instrucciones en
la sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respire el humo.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada
ante el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDSs) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
OM-316 Página 2
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta de soldar aprobada que tenga un matiz apropiado de
lente-filtro para proteger su cara y ojos mientras esté soldando o mi-
rando (véase los estándares de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con
cubiertas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal
caliente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del
acto de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte
escondida que no se puede ver.
D No suelde en receptáculos cerrados como tanques o tambores
o tubería, a no ser que hayan estado preparados apropiadamente
de acuerdo al AWS F4.1 (véase las precauciones de los
estándares de seguridad).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa
pesada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL que vuela puede lesionar los
ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTONAMIENTO DE GAS
puede enfermarle o matarle.
D Cierre el gas protectivo cuando no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o use
un respirador aprobado que reemplaza el aire.
PARTES CALIENTES puedan causar
quemaduras severas.
D No toque partes calientes sin protección.
D Deje enfriar a la antorcha o pistola antes de
darle servicio.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
CAMPOS MAGNÉTICOS puede afectar
a marcadores de paso.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben mantenerse lejos.
D Las personas que usan Marcadores de Paso
deben consultar su médico antes de acercarse
a procesos de soldadura de arco, de punto o de
ranura.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
Los cilindros que contienen gas protectivo tienen
este gas a alta presión. Si están averiados los
cilindros pueden estallar. Como los cilindros son
normalmente parte del proceso de soldadura, siem
pre trátelos con cuidado.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical
asegurándolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros
para prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión − una explosión resultará.
D Use solamente gas protectivo correcto al igual que reguladores,
mangueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buena condición.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula
cuando esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente
número de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P−1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
OM-316 Página 3
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflamables.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio − asegure que su siste-
ma de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño capaci-
dad y protegido para cumplir con las necesidades de esta unidad.
UNA UNIDAD QUE CAE puede causar
heridas.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para
levantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
SOBREUSO puede causar SOBRE−
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el
ciclo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las
tablillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca
ANTES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas
impresas de circuito.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causarle heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia
ninguna parte del cuerpo, otras personas o
cualquier objeto de metal cuando esté pasando
el alambre.
PARTES QUE SE MUEVEN pueden
lesionar.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Consiga que sólo personas cualificadas quiten puertas, pane-
les, tapas, o resguardos para dar mantenimiento como fuera ne-
cesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea el Manual del Operador antes de usar o dar
servicio a la unidad.
D Use solo repuestos auténticos de Miller/
Hobart.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas
con equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado que
pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que
hay interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento
regular.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra
corriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como
computadoras, o equipos impulsados por
computadoras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de
soldadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el
suelo, si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar
medidas extras como el de mover la máquina de soldar, usar
cables blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u
otra la área de trabajo.
1-4. Advertencias de Proposición 65 de California
Y El equipo de soldar o cortar produce humo o gases que
contienen químicos conocidos en el estado de California
como causantes de defectos al feto y en algunos casos,
cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Y Los postes de la batería, los terminales y los accesorios rela-
cionados contienen plomo y compuestos de plomo que son
químicos, conocidos por el estado de California como causan-
tes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al sistema
reproductor. Lávese las manos después de manipularlos.
Para un motor de gasolina:
Y Los gases del escape de un motor de gasolina contienen
químicos, conocidos por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento y otros daños al
sistema reproductor.
Para un motor de diésel:
Y El humo que despide un motor de diésel y alguno de sus
constituyentes se reconocen en el estado de California como
causantes de cáncer, defectos al feto, y otros daños al sistema
reproductor.
OM-316 Página 4
1-5. Estándares principales de seguridad
Seguridad en Soldar, Cortar y Procesos Asociados, estándar ANSI
Z49-1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono
1-877-413-5184. red mundial: www.global.ihs.com).
Prácticas de Seguridad Recomendadas para la Preparación de soldar
y corte de contenedores y tuberías,American Welding Society
Standard AWS F4.1, de los Documentos de Ingeniería Global (teléfono:
1-877-413-5184, red mundial: www.global.ihs.com).
Código Nacional Eléctrico [F0], NFPA estándar 70, de la Asociación
Nacional de Protección de Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March
Park, Quincy, MA 02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial:
www.nfpa.org).
El manejo seguro de gases comprimidos en cilindros, panfleto CGA
P-1, de la Compressed Gas Association, 1735 Jefferson Davis High-
way, Suite 1004, Arlington, VA 22202−4102 (phone: 703−412−0900,
website: www.cganet.com).
Código para seguridad en cortar y soldar, estándar CSA W117.2, de la
Canadian Standards Association, ventas estándares, 178 Rexdale
Boulevard, Rexdale, Ontario, Canada M9W 1R3. (phone:
800−463−6727 or in Toronto 416−747−4044, website: www.csa−inter-
national.org).
Práctica segura para la protección de ojos y cara en ocupación y educa-
ción, estándar ANSI Z87.1 del Instituto Americano Nacional de
Estándar, 11 West 42nd Street, New York, NY 10036−8002 (phone:
212−642−4900, website: www.ansi.org).
El Estándar para Prevención de Fuegos durante la soldadura, corte, y
otros trabajos calientes, estándar NFPA 51B de la Asociación de Pro-
tección del Fuego, P.O. Box 9101, 1 Battery March Park, Quincy, MA
02269−9101 (teléfono: 617−770−3000, red mundial: www.nfpa.org).
Estándares de seguridad y salud, Estándares para la industria en
General deOSHA 29 CFR 1910, Subpart Q, y Part 1926, Subpart J, del
U.S. Government Printing Office, Superintendent of Documents, P.O.
Box 371954, Pittsburgh, PA 15250 (existe 10 oficinas regionales−−Te-
léfono para región 5, Chicago, is 312−353−2220, website:
www.osha.gov).
1-6. Información del EMF
Consideración acerca de Soldadura y los Efectos de Campos Eléctricos
y Magnéticos de Baja Frecuencia
La corriente de soldadura cuando fluye por los cables de soldadura
causará campos electromagnéticos. Ha habido y hay una preocupación
acerca de estos campos. Sin embargo, después de examinar más de 500
estudios durante 17 años, una comisión especial del National Research
Council concluyó que: “La evidencia, según el criterio de la comisión, no
ha demostrado que la exposición a campos de frecuencia de potencia
eléctrica y magnéticos sea un peligro para la salud humana”. Sin embargo,
todavía hay estudios que se realizan y evidencia que se examina. Hasta
que se den las conclusiones finales de la investigación, tal vez sea
preferible que usted minimice su exposición a campos electromagnéticos
cuando suelde o corte.
Para reducir los campos magnéticos en el área de trabajo, úsese los
siguientes procedimientos:
1. Mantenga los cables lo más junto posible, trenzándolos o pegán-
dolos con cinta adhesiva.
2. Ponga los cables a un lado y apartados del operador.
3. No envuelva o cuelgue cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga las fuentes de poder de soldadura y los cables lo más
lejos que sea práctico.
5. Conecte la grampa de tierra en la pieza que esté trabajando lo
más cerca posible de la suelda.
Acerca de Marcadores de Paso:
Personas que usan marcadores de paso consulten a su doctor antes
de soldar o de acercarse a operaciones de soldadura. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-316 Página 5
SECCION 2 − DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones
A
Amperio Monofásica
No lo cambie bajo
carga
Entrada
Prendido Apagado Salida
Hz
Hertz
Corriente alterna Electrodo positivo Electrodo negativo Corriente directa
Arco de suelda
V
Voltios Trabajo Electrodo
2-2. Etiquetas de capacidad del fabricante
217 652-A / 165 371-A
Etiqueta de capacidad para los modelos
CA en Inglés y Francés
Etiqueta de capacidad para todos los otros
modelos
INPUT
VOLTS
AMPERES
KW
PHASE HERTZ
SERIALNO.
STOCK NO.
EVIDENCEOFLABELTAMPERINGVOIDSWARRANTY
LR5071
V
A
KW
Hz
LR5071
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
TOUTE ALTÉRATION DE L’ÉTIQUETTE ANNULLE LA GARANTIE
OM-316 Página 6
SECCION 3 − INSTALACION
3-1. Especificaciones
Modelos CA/CD
Modo
Salida Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Entrada de Amperios a Salida de Carga
Nominal en 50 o 60 Hz, Monofásica
Peso
Modo
Salida Nominal
Amperage
Circuito
Abierto
115 V 220 V 230 V 400 V 460 V
Peso
CA
225 A @ 25 V CA,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
Baja: 30 − 150
Alta: 40 − 235
80 VCA
95
4.6*
47.5
2.3*
23.7
1.2*
47 Kg (104 lb)
CD
150 A @ 25 V CD,
20% ciclo de trabajo
@ 60 Hz
15% ciclo de trabajo
@ 50 Hz
30 − 160 80 VCD
95
4.6*
47.5
2.3*
23.7
1.2*
47 Kg (104 lb)
CA
300 A @ 30 V CA,
20% ciclo de trabajo
@ 50/60 Hz
Baja: 40 - 200
Alta: 65 - 300
80 VCA
70
5.4*
67
3.6*
39
1.8*
34
1.3*
61 kg
(134 lbs)
CD
200 A @ 25 V CD,
20% ciclo de trabajo
@ 50/60 Hz
30 - 200 80 VCD
70
5.4*
67
3.6*
39
1.8*
34
1.3*
61 kg
(134 lbs)
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
Modelos CA
Salida
Nominal
Gama de
Amperage
Voltaje
Máximo de
Circuito
Abierto
Entrada de Amperios a Salida
de Carga Nominal en 50 o 60
Hz, Monofásica
Peso
Nominal
Amperage
Circuito
Abierto
115 V 230 V KW
225 A @ 25 V CA, 20%
ciclo de trabajo @ 60 Hz
15% ciclo de trabajo @
50 Hz
Baja: 30 − 150
Alta: 40 − 235
80 VCA
95
4.6*
47.5
2.3*
7.2
0.22*
39 kg (85 lb)
Dimensiones Totales
Alto: 476 mm (18-3/4 pulg); Ancho: 323 mm (12-3/4 pulg); Profundidad: 445 mm (17-1/2 pulg)
*Mientras trabaja en vacío
OM-316 Página 7
3-2. Tablas de ciclo de trabajo
A. Para los modelos de CA/CD
086 727 / 099 602-A
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
Y 20% Ciclo de Trabajo a 225 Ampe-
rios. Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
B. Para los Modelos de 220, 230/400 y 460
Voltios (300/200 Amperios)
A. Para los Modelos de 115/230,
230 y 460 Voltios (225/150 Amperios*)
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
CA
CD
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
CA
CD
% CICLO DE TRABAJO
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
*Estos modelos tienen un ciclo de trabajo del 15% cuando se usan con potencia de entrada de 50 Hz.
Ciclo de Trabajo es un porcentaje de 10 mi-
nutos que la unidad puede soldar a la car-
ga nominal sin sobrecalentarse.
Y 20% ciclo de trabajo a 225 Ampe-
rios. Excediendo el ciclo de trabajo
puede dañar la unidad e invalidar la
garantía.
B. Para los modelos de CA
001 836-A
Para los modelos de 115/230 y 230 Voltios (225 Amperios*)
2 Minutos Soldando 8 Minutos Enfriando
% CICLO DE TRABAJO
AMPERIOS DE SOLDAR
SALIDA NOMINAL
OM-316 Página 8
3-3. Curvas Voltio-Amperio
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 50 100 150 200 250
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300 350
B. Para los modelos de 220, 230/400 y 460
Voltios (300/200 Amperios)
A. Para los modelos de 115/230,
230 y 460 Voltios (225/150 Amperios)
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
AMPERIOS CA
AMPERIOS CD
VOLTIOS CD
VOLTIOS CD
AMPERIOS CD
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 100 200 300 400
MIN
MAX
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 50 100 150 200 250 300 350 400 450
A
A
B
B
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
193 509 / 193 510 / 193 511 / 193 512
AB A B
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
MIN
MAX
OM-316 Página 9
Para los modelos de 115/230 y 230 Voltios (225 Amperios)
Las curvas de voltio-amperio que
se muestran indican el voltaje y
amperaje mínimo y máximo de la
fuente de poder. Las curvas en
otros puntos de fijación caen entre
las curvas que se muestran abajo.
B. Para los modelos de CA
A = GAMA BAJA
B = GAMA ALTA
AMPERIOS CA
VOLTIOS CA
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
0 50 100 150 200 250 300
A
A
BB
193 508 / 193 513 / 193 511
457 mm (18 pulg)
para flujo de aire
1 Etiqueta de las
Especificaciones de la
Máquina
Ubique la unidad cerca de la poten-
cia correcta de entrada.
Y Es posible que se necesite
una instalación especial
cuando haya líquidos
volátiles o gasolina − véase
el artículo 511 de NEC o la
Sección 20 de CEC.
3-4. Seleccionando la ubicación
217 652-A / 802 105
1
V
A
KW
Hz
LR5071
EVIDENCE OF LABEL TAMPERING VOIDS WARRANTY
TOUTE ALTÉRATION DE L’ÉTIQUETTE ANNULLE LA GARANTIE
OM-316 Página 10
Herramientas necesarias:
3-5. Instalando el porta electrodos y pinza de trabajo
802 251 / 802 105
Y APAGUE la unidad y desco-
necte la potencia de entrada
antes de instalar el porta
electrodos o la pinza de tie-
rra.
Quitando el barril exterior del
porta electrodos
1 Porta electrodos
2 Barril
3 Hueco de acceso
4 Tornillo para fijar
Afloje el tornillo para fijar a través
del hueco de acceso y resbale el
barril quitándolo del porta electro-
dos.
Instalando el cable de electrodo y el
barril al porta electrodos
5 Cable de electrodo de la
unidad (tiene conductores
pelados en un extremo)
6 Tornillo terminal
Afloje el tornillo para el terminal
sacándolo del porta electrodos.
Inserte el cable del electrodo a
través del barril al extremo del porta
electrodos y apriete el tornillo termi-
nal.
Mueva el barril hacia el porta elec-
trodos y apriete el tornillo para fijar
y para sujetar el barril en su sitio.
Instalando el cable de trabajo en la
pinza de trabajo
7 Pinza de trabajo
8 Cable de trabajo desde la
unidad (tiene un terminal tipo
orejera en un extremo)
9 Perno para montar
Envíe el cable de trabajo a través
de la pinza de trabajo como se
muestra e instálelo en el perno para
montar usando los herrajes que
fueron enviados.
1
4
2
3
8
9
7
6
5
6 mm
14 mm
OM-316 Página 11
3-6. Cables de salida de soldadura
Para obtener reemplazos para los cables de salida o extensiones, contacte a su
Agente Autorizado de Servicio.
NOTESE
3-7. Guía de servicio eléctrico
50/60 Hz Monofásica
Voltaje de entrada 220 230
Amperios de entrada a la salida nominal [70] 47.5 [67]
Fusible estándar máximo recomendado o un bréiquer de circuito con
capacidad en amperios
1
Demorador de tiempo
2
[110] 70
De normal operación
3
[100]
Tamaño mínimo de conductor de entrada en mm
2
(AWG)
4
[10 (8)]
4 (12)
[6 (10)]
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en metros (pies) [23 (75)]
26 (87)
[25 (82)]
Tamaño mínimo de conductor de tierra en mm
2
(AWG)
4
[10 (8)]
4 (12)
[6 (10)]
[ ] Requerimientos de servicio eléctrico para los modelos 300/200 AC/DC y 300 AC.
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) de 2005 (incluyando artículo 630)
1 Consulte a la fábrica acerca de aplicaciones para disyuntor.
2 “Fusibles con demora de tiempo” son de la clase “RK5” de UL.
3 Los fusibles “de normal operación” (de propósito general − sin demora intencional) son de clase “K5” de UL (hasta los de 60 amps.) y de clase “H” de
UL (de 65 amps. para arriba).
4 Los datos de conductores en esta sección especifican el tamaño del conductor (excluyendo cordones o cables flexibles) entre el tablero de panel y el
equipo de acuerdo a la tabla NEC 310.16. Si se usa un cordón o cable flexible, el tamaño mínimo del conductor puede aumentar. Vea la Tabla NEC
400.5(A) para obtener los requisitos de cordones o cables flexibles.
OM-316 Página 12
Ref. 802 246
Para modelos que vienen con en-
chufe
Y Desconecte y bloquee/rotule
la potencia de entrada entes
de instalar el receptáculo.
Y Asegure que sólo personas
calificadas hagan esta insta-
lación. Véase la etiqueta de
especificaciones en la Sec-
ción 3-4, y asegúrese que co-
necte a la potencia correcta
de entrada.
1 Receptáculo apropiado (Lo
suministra el usuario)
El receptáculo debe conformarse a
los códigos aplicables.
2 Conductores de entrada y
tierra
Vea el tamaño y longitud usando la
Sección 3-7. Los conductores de-
ben conformase con los códigos
aplicables.
3 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de pro-
tección de sobre-corriente usando
Sección 3-7.
4 Enchufe (NEMA 6-50 P)
Conecte enchufe a un receptáculo
instalado apropiadamente.
4
1
3
L1
3
L2
Para modelos que no vienen con enchufe
Y La instalación debe cumplir con todos los
códigos nacionales y locales. Haga que
sólo personas capacitadas lleven a cabo
esta instalación.
Y Desconecte y bloquee/rotule la potencia
de entrada antes de conectar los conec-
tores de entrada de la unidad.
Y Siempre conecte el alambre verde/amarillo
al conductor para proveer la terminal de tie-
rra primero y nunca al terminal de la línea.
1 Desconecte el aparato (se muestra el
interruptor en la posición OFF(apagada)
2 Desconecte el terminal de tierra (fuente)
del aparato
3 Conductor a tierra verde o verde/ amarillo
Conecte el conductor de tierra verde o verde/
amarillo al terminal de conectar a tierra de la
fuente de poder de soldadura primero.
4 Desconecte los terminales de línea de
aparato.
5 Conductores de entrada blanco y negro L1
y L2
Conecte los conductores de entrada L1 y L2 para
desconectar los terminales de línea del aparato.
6 Protección de sobre-corriente
Seleccione el tipo y tamaño de protección de
sobre-corriente usando Sección 3-7 (se muestra
un interruptor de reconexión con fusible).
Cierre y sujete la puerta del aparato de descone-
xión de línea. Quite el aparato de bloquear/rotu-
lar, y ponga el interruptor en la posición ON
(encendida).
O
2
1
1
2
4
5
6
1
OM-316 Página 13
SECCION 4 − OPERACION
4-1. Controles
A. Controles para los modelos CA/CD
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
Para Salida de Soldadura CD
Use el interruptor para modo para
seleccionar la polaridad de la salida
CD, electrodo positivo/DCEP (+), o
electrodo negativo/DCEN (−).
Para Salida de Soldadura CA
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 217 857-B / 802 105-C
3
2
1
OM-316 Página 14
B. Controles para los modelos CA
1 Control de Adjuste de
Amperaje
2 Interruptor de Potencia
3 Interruptor para modo
Use el interruptor de modo para se-
leccionar la salida CA gama baja o
gama alta.
Ref. 218 237-A / 802 105-C
1
3
2
OM-316 Página 15
SECCION 5 − MANTENIMIENTO Y CORRECCION DE
AVERIAS
5-1. Mantención rutinario
Y Disconecta la potencia antes de dar mantenimiento.
3 Meses
Repare o reemplace
cable de soldadura
rajado
Reemplace
etiquetas no
legibles
6 Meses
12 Meses
Sople con aire comprimido
limpio y seco o aspire adentro.
durante servicio pesado, límpielo
mensualmente.
Lubrique el bloque del
núcleo (véase la
sección 5-2)
O
3/8 pulg
Herramientas necesarias:
Y Apague la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta exterior
Quite la tapa externa.
2 Bloque del Núcleo
. No engrase la rosca del tornillo
del bloque de núcleo.
Aplique una capa liviana de grasa
de alta temperatura en los espacios
del núcleo que se muestran obscu-
recidos. Mueva el mango para ex-
tender y emparejar la grasa.
3 Tornillos para Ajuste de Ruido
Si el núcleo vibra y se vuelve ruido-
so, ajuste los tornillos dandoles 1/4
de una vuelta. Instale la cubierta
exterior, encienda la unidad y verifi-
que para ver si hay ruido del bloque
del núcleo. Repita esto hasta que el
ruido desaparezca. No sobreajuste
los tornillos. Llame a su Agente Au-
torizado de Servicio más cercano si
el ruido continúa.
Y Instale la cubierta exterior
antes de prender la potencia
de la máquina.
5/16, 3/8 pulg
802 248-C
2
3
2
1
OM-316 Página 16
4
3
1
2
5
6
3
X
7
Herramientas necesarias:
5-3. Reinstalando el indicador de ajuste de amperaje
Ref. 218 237-A / 802 248-c
Y APAGUE la fuente de poder y
desconecte la potencia de
entrada.
1 Cubierta externa
Quite la cubierta externa de la uni-
dad
2 Asa de la manivela
3 Eje del bloque de núcleo
4 Transformador y bloque de
núcleo (localizado dentro de
la unidad)
Inserte el asa de manivela en el eje
que está saliendo a través del panel
frontal y dé la vuelta a la manivela
para ajustar al valor apropiado de
X” dependiendo en el modelo (véa-
se los detalles del transformador y
el bloque de núcleo).
Quite el asa de la manivela.
5 Engranaje piñón
Instale el engranaje piñón en el pa-
nel frontal asegurándose que los
pasadores, contra rotación, estén
en los huecos en el panel frontal.
6 Engranaje con puntero
Instale el engranaje con puntero
sobre la parte de arriba del engra-
naje piñón y dé vuelta, de manera
que el puntero esté indicando 130
amperios en la escala baja CA
(véase ejemplo).
Instale el asa de la manivela sobre
el ensamblaje del estator/engrana-
je piñón con el asa directamente
hacia abajo. Puede ser necesario el
tener que dar la vuelta al asa ligera-
mente de manera que se pueda
conseguir alineamiento vertical.
7 Tornillo para fijar
Instale el tornillo para fijar a través
del asa dentro del hueco roscado
en el eje del bloque de núcleo.
Apriételo bien.
Reinstale la cubierta de la máquina.
5/16, 3/8 pulg
Para modelos 225 A, X=2−1/2 pulg.
Para modelos 300 A, X=2−3/8 pulg.
Vista del lado derecho de la unidad
El alineamiento adecuado del puntero y el asa de la manivela.
Torx T-20
OM-316 Página 17
5-4. Corrección de averías
Dificultad Solución
No hay salida de soldadura; el ventila-
dor no funciona.
Asegúrese que el interruptor del dispositivo de desconexión de linea esté en la posición “ON” (Pren-
dida) (véase la Sección 3-8).
Chequee y reemplace los fusibles de línea si están abiertos. Rearme los bréiqueres si es necesario
(véase la Sección 3-8).
El ventilador no funciona; hay salida de
soldadura.
Asegúrese que nada está bloqueando el movimiento del ventilador. Si el ventilador no funciona libre-
mente, reemplace el motor del ventilador.
Corriente de soldadura errática. Limpie y ajuste todas las conexiones de soldadura.
Arco errático con salpicadura excesiva. Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Acorte el largo del arco.
Reduzca la fijación de amperaje (véase Sección 4-1).
El electrodo se congela contra el traba
-
jo.
Incremente la fijación de amperaje (véase la Sección 4-1).
jo.
Incremente el largo del arco.
Use electrodos secos y almacenados adecuadamente.
Hay ruido y vibración del núcleo. Lubrique el bloque del núcleo y/o ajuste los tornillos de ajuste (véase la Sección 5-2).
OM-316 Página 18
SECCION 6 − DIAGRAMAS ELECTRICOS
191 364
Ilustración 6-1. Diagrama de circuito para los modelos 225/150 CA/CD (230 voltios)
191 368
220
PRI
SEC
T1
GRN
VOLT
ONLY
S2
WORK ELECTRODE
R
Z1
SR1
S.O.P.
POWER
CORD
FM
S1
S.O.P.
Ilustración 6-2. Diagrama de circuito para los modelos de 300/200 CA/CD (220 voltios)
OM-316 Página 19
191 362
WORK
230
PRI
SEC
T1
GRN
VOLT
ONLY
S2
AC HIGH
AC LOW
ELECTRODE
PLG1
FM
S1
Ilustración 6-3. Diagrama de circuito para los modelos de 225 CA (230 voltios)
OM-316 Página 20
SECCION 7 − DIRECTIVAS PARA SOLDADURA
CONVENCIONAL POR ELECTRODO (SMAW)
Herramientas necesarias:
Y La corriente de soldadura
comienza cuando el electro-
do toca la pieza de trabajo.
Y La corriente de soldadura
puede dañar partes
electrónicas en vehículos.
Desconecte ambos cables
de la batería antes de soldar
en un vehículo. Ponga la
abrazadera de tierra lo más
cerca posible al sitio donde
se va a soldar.
1 Trabajo
Asegúrese que la pieza de trabajo
esté limpia antes de soldar.
2 Grampa de tierra
3 Electrodo
Un electrodo de diámetro pequeño
requiere menos corriente que uno
de diámetro grande. Siga las
instrucciones del fabricante de
electrodos cuando esté fijando el
amperaje de soldadura (véase la
Sección 7-2).
4 Porta electrodos aislado
5 Posición del porta electrodos
6 Largo del arco
El largo del arco es la distancia de
la punta del electrodo al trabajo. Un
largo de arco corto con el amperaje
correcto le dará un sonido agudo
cómo si estuviera hirviendo.
7 Escoria
Use un martillo de picar y un cepillo
de alambre para quitar la escoria.
Quite la escoria y chequee el cor-
dón de soldadura antes de hacer
otro paso de soldadura.
7-1. Procedimiento para soldadura convencional por electrodo
stick 12/96 − ST-151 593
1
4
3
5
2
7
6
OM-316 Página 21
7-2. Tabla de selección de electrodo y amperaje
Ref. S-087 985-A
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
1/16
5/64
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
7/32
1/4
3/32
1/8
5/32
3/16
3/32
1/8
5/32
6010
&
6011
6013
7014
7018
7024
Ni-Cl
308L
50
100
150
200
250
300
350
400
450
ELECTRODE
DC*
AC
POSITION
PENETRATION
USAGE
MIN. PREP, ROUGH
HIGH SPATTER
GENERAL
SMOOTH, EASY,
FAST
LOW HYDROGEN,
STRONG
SMOOTH, EASY,
FASTER
CAST IRON
STAINLESS
DEEP
DEEP
LOW
MED
LOW
LOW
LOW
LOW
ALL
ALL
ALL
ALL
ALL
FLAT
HORIZ
FILLET
ALL
ALL
EP
EP
EP,EN
EP,EN
EP
EP,EN
EP
EP
6010
6011
6013
7014
7018
7024
NI-CL
308L
*EP = ELECTRODE POSITIVE (REVERSE POLARITY)
EN = ELECTRODE NEGATIVE (STRAIGHT POLARITY)
ELECTRODE
AMPERAGE
RANGE
DIAMETER
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Arrastre el electrodo a lo largo de la
pieza de trabajo como si estuviera
prendiendo un fósforo; levante el
electrodo ligeramente después de
tocar el trabajo. Si el arco se apaga
es por qué se levantó el electrodo
demasiado alto. Si el electrodo se
pega al trabajo, use un movimiento
rotativo rápido para separarlo.
7-3. Comenzando el arco − técnica de raspar
S-0049
1
2
3
1 Electrodo
2 Pieza de trabajo
3 Arco
Mueva el electrodo verticalmente ha-
cia abajo para golpear la pieza de tra-
bajo; entonces levántelo ligeramente
para comenzar el arco. Si el arco se
apaga, quiere decir que se levantó al
electrodo demasiado alto. Si el elec-
trodo se pega al trabajo, use un movi-
miento rotativo rápido para separarlo.
7-4. Comenzando el arco − técnica de golpe
S-0050
1
3
2
OM-316 Página 22
SUELDAS DE FILETE
SUELDAS DE RANURA
7-5. Posicionando el porta electrodos
S-0060
90° 90°
10°-30°
45°
45°
10°-30°
Vista de un estremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
Vista de un extremo del
angulo de trabajo
Vista lateral del angulo del
electrodo
1 Pedazos de escoria grandes
2 Cordón aspero y desnivelado
3 Pequeño cráter durante la
suelda
4 Sobresale mal
5 Mala penetración
7-6. Características malas de un cordón de soldadura
S-0053-A
5
4
2
3
1
1 Salpicadura de escoria muy
fina
2 Cordón uniforme
3 Un cráter moderado durante
la soldadura
Suelde un nuevo cordón o capa por
cada 3.2 mm de grosor en metales
que esté soldando.
4 No sobrepasa
5 Buena penetración dentro del
metal base
7-7. Características buenas de un cordón de soldadura
S-0052-B
1
5234
OM-316 Página 23
7-8. Condiciones que afectan la forma del cordón de soldadura
A la forma del cordón de soldadura le afecta el ángulo del electrodo, el largo del
arco, la velocidad de avance, y el grosor del material base.
NOTESE
Muy largo
VELOCIDAD DE AVANCE
Normal
Arrastre
Angulo muy grande
Angulo muy pequeño
LARGO DEL ARCO
ANGULO DEL ELECTRODO
S-0061
10° - 30°
Spatter
Angulo correcto
Muy corto
Lento Normal
Rápido
7-9. Movimiento del electrodo durante la soldadura
Una cordón en forma de cordel es satisfactorio para la mayoría de las uniones de
ranura angosta. Para uniones de ranura ancha o haciendo puentes sobre
aberturas anchas, una cordón de vaivén funciona mejor.
NOTESE
1 Cordón en forma de cordel;
movimiento constante a lo
largo de la unión
2 Cordón de vaivén;
movimiento de lado a lo largo
de la unión
3 Patrones de vaivén
Usese patrones de vaivén para cu-
brir un área ancha en un paso del
electrodo. No permita que el ancho
del vaivén sea más de 2-1/2 veces
el diámetro del electrodo.
S-0054-A
1
2
3
OM-316 Página 24
1 Soldaduras de sostén de
unión
No permita que los filos de una
unión se junten antes que el elec-
trodo llegue. Vaya haciendo unas
soldaduras de unión sosteniendo la
posición de los materiales antes de
la soldadura final.
2 Soldadura de una ranura
cuadrada
Buena para materiales hasta de un
grosor de 5 mm.
3 Soldadura de una unión en
form de V
Buena para materiales de 5 a 19
mm de grosor. Corte el biselado
con una antorcha de oxiacetileno o
plasma. Quite las asperidades del
material después de cortar. Sería
bueno esmerilar también para pre-
parar el bisel.
Cree un ángulo de 30° de bisel en
materiales a soldarse con una ra-
nura en forma de V.
4 Soldadura de una unión de
doble V
Buena para materiales más grue-
sos que 5 mm.
7-10. Uniones a tope
S-0662
30°
2
1
1/16 in
(1.6 mm)
3
4
30° o Menos
30° o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete de una
sola capa
Mueva el electrodo en un mov
miento circular
3 Soldadura de filete de varias
capas
Suelde un segundo nivel cuando s
necesita un filete más fuerte. Quit
la escoria antes de hacer otro pase
Suelde ambos lados de la unión pa
ra mayor fuerza.
7-11. Unión de falda
S-0063 / S-0064
11
2
3
Suelda de filete de una sola capa Suelda de filete de capas múltiples
45°
o Menos
1 Electrodo
2 Soldadura de filete
Mantenga el arco corto y muévalo a
una velocidad definida. Sostenga el
electrodo cómo se muestra para dar
la fusión dentro de la esquina. Alinie
el filo de la superficie de soldadura.
Para mayor fuerza suelde ambos la-
dos de la pieza vertical.
3 Depósitos de capa múltiple
Suelde un segundo cordón cuando
se necesita un filete más fuerte. Use
cualquiera de los patrones de vaivén
que se mostraron en la 7-9. Quite la
escoria antes de hacer un nuevo pa-
se de soldadura.
7-12. Unión en forma de “T”
S-0060 / S-0058-A / S-0061
1
2
1
3
2
OM-316 Página 25
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
6,4 mm
(1/4 pulg)
51-76 mm
(2 - 3 pulg)
1 Tornillo de banco
2 Unión de soldadura
3 Martillo
Golpee la unión de soldadura en la
dirección que se muestra. Una bue-
na suelda se tuerce pero no se rom-
pe.
7-13. Prueba de soldadura
S-0057-B
3
2
1
3
2
1
7-14. Soluciones a problemas de soldadura − porosidad
Porosidad; pequeñas cavidades o huecos que resultan
de espacios de gas en el metal de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Largo del arco muy largo. Reduzca el largo del arco.
Electrodo húmedo. Use un electrodo seco.
Pieza de trabajo sucio. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria, y suciedad de la super-
ficie a soldarse antes de comenzar a soldar.
7-15. Soluciones a problemas de soldadura − excesiva salpicadura
Excesiva salpicadura; la salpicadura de partículas de me-
tal derritidas que se enfrían al formar una forma sólida cer-
ca del cordón de soldadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Amperaje muy alto para el electrodo. Baje el amperaje o seleccione un electrodo más grande.
Largo del arco demasiado largo o el voltaje
muy alto.
Reduzca el largo del arco o el voltaje.
OM-316 Página 26
7-16. Soluciones a problemas de soldadura − fusión incompleta
Fusión Incompleta; el metal de soldadura no se ha fundido com-
pletamente con el metal base o con el cordón de soldadura que
precedía.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Técnica de soldar inapropiada.
Ponga el cordón tipo cordel en la ubicación apropiada sobre la unión durante la soldadura.
Ajuste el ángulo del trabajo o enanche la ranura para poder llegar hasta el fondo durante la sol-
dadura.
Momentariamente sostenga el arco en las paredes laterales de la ranura cuando use una técnica
de vaivén.
Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Pieza de trabajo sucia. Quite toda la grasa, aceite, humedad, óxido, pintura, recubrimientos, escoria y suciedad de las
superficies de trabajo antes de soldar.
7-17. Soluciones a problemas de soldadura − falta de penetración
Falta de Penetración; una fusión poco profunda entre el metal de
soldadura y el metal base.
Buena penetraciónFalta de penetración
Causas Posibles Acción Correctiva
Preparación inapropriada de unión. Material demasiado grueso. La preparación de la unión y el diseño deben de darle acceso al
fondo de la ranura.
Técnica de soldar inapropiada. Mantenga el arco en el filo frontal del charco de soldadura.
Inversión de calor insuficiente. Incremente el amperaje. Seleccione un electrodo más grande e incremente el amperaje.
Reduzca la velocidad de avance.
7-18. Soluciones a problemas de soldadura − penetración excesiva
Penetración Excesiva Buena Penetración
Penetración Excesiva; el metal de soldadura está derritiéndose a
través del metal base y se queda colgado debajo de la pieza de sol-
dadura.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
OM-316 Página 27
7-19. Soluciones a problemas de soldadura − agujereando la pieza de metal
Agujereando la Pieza de Metal; el metal de soldadura se derrite completamente
a través del metal base resultando en huecos donde no queda ningún metal.
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Seleccione un amperaje más bajo. Use electrodos más pequeños.
Incremente y/o mantenga una velocidad de avance constante.
7-20. Soluciones a problemas de soldadura − vaivén en el cordón
Vaivén en el Cordón; el metal de soldadura no está paralelo y no cubre
la unión formada por el metal base.
Causas Posibles Acción Correctiva
Mal pulso. Use las dos manos. Practique la técnica.
7-21. Soluciones a problemas de soldadura − distorsión
Distorsión; la contracción del metal de sol-
dadura durante la soldadura que forza al
metal base a moverse.
El metal base de meuve
en la dirección del cordón de soldadura
Causas Posibles Acción Correctiva
Inversión de calor excesiva. Use un sostén para mantener el metal base en posición.
Haga sueldas de unión temporarias a lo largo de la unión antes de comenzar la operación de
soldadura.
Seleccione un amperaje más bajo para el electrodo.
Incremente la velocidad de avance.
Suelde en segmentos pequeños y permita que todo se enfríe entre las sueldas.
OM-316 Página 28
SECCION 8 − LISTA DE PARTES
802 245-E
. Los herrajes son de tipo común y no están
disponibles a no ser que se los enliste.
31
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal (se muestra el modelo CA/CD)
OM-316 Página 29
Description
No.
Mkgs.
No.
Ilustración 8-1. Ensamblaje principal
Quanti
1 134 464 LABEL, warning general precautionary static&wire fe 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 217 732 LABEL, warning general precautionary (EN/FR) vert 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 210 309 +WRAPPER 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 S2 190 079 SWITCH, secondary 2-position (AC 225 model) & (AC 300 model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 S2 190 080 SWITCH, secondary 4-position (AC/DC 225 model) & (AC/DC 300 model) 1. . . . . . . . . . . . .
4 190 977 BUS BAR, jumper (AC/DC 225 model) & (AC/DC 300 model) 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 190 978 BUS BAR, jumper (AC/DC 225 model) & (AC/DC 300 model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 191 122 BRACKET, base reinforcing 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 T1 190 170 TRANSFORMER & SHUNT, (230V 225A model) (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 T1 192 179 TRANSFORMER & SHUNT, (220V, AC/DC 300A model) (consisting of) 1. . . . . . . . . . . . . .
8 190 242 SCREW, lead shunt 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9 190 150 SHUNT 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10 147 907 SCREW, 5/16-18 x 1.75 w/loctite 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11 080 522 BLOCK, anti-noise shunt 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Z1 190 145 STABILIZER, (AC/DC 225A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12 Z1 192 177 STABILIZER, (AC/DC 300A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 SR1 190 303 RECTIFIER, (AC/DC 225A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13 SR1 190 965 RECTIFIER, (AC/DC 300A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 S1 124 511 SWITCH, (all 225A models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14 S1 045 834 SWITCH, (all 300A models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15 190 086 +CASE SECTION 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 PLG1 088 297 CORD SET (230V 225A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16 204 141 CABLE (all 300A models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 111 443 BUSHING, strain relief (230V 225A model) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17 604 102 CONNECTOR (all 300A models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 185 759 LABEL, warning electric shock & input power 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18 217 733 LABEL, warning electric shock & input power (EN/FR) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19 FM 190 234 MOTOR, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20 005 656 BLADE, fan 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 190 599 LABEL, control/output ac 225 amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 190 600 LABEL, control/output ac/dc 225/150 amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 192 120 LABEL, control/output ac/dc 300/200 amp 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 218 237 LABEL, control/output ac 225 amp (EN/FR) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21 217 857 LABEL, control/output ac/dc 225/150 amp (EN/FR) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 190 296 GEAR, pinion 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 190 295 GEAR, pointer 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 190 241 HANDLE, control current 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25 190 538 LEAD LIST 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26 215 248 KIT, electrode holder & gnd clamp w/hardware 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 191 635 LABEL, brand identity Thunderbolt XL 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27 217 964 LABEL, brand identity Thunderbolt XL (EN/FR) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28 207 074 HANDLE, switch 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29 190 243 CLAMP, weld cable 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30 494 907 SCREW, K50 x 20 pan hd-trx stl pld thread forming 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31 216 361 LABEL, electrode/amperage selector (not included w/EN/FR models) 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
Note: “225A model” and “300A model” refers to the AC output rating of the AC/DC and the AC only machines.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Efectivo 1 enero, 2005
(Equipo equipo con el número de serie que comienza con las letras “LE” o
más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya
sea expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA − Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de
MILLER nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta
garantía está libre de defectos en material y mano de obra al
momento que fue embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA
EXPRESAMENTE TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA
GARANTÍA EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO
GARANTÍAS DE MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente
garantizado que fallen debido a tales defectos en material o
mano de obra. MILLER debe de ser notificado por escrito dentro
de 30 días de que este defecto o falla aparezca, el cual será el
momento cuando MILLER dará instrucciones en el
procedimiento para hacer el reclamo de garantía que se debe
seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo
garantizado que aparece abajo en el evento que tal falla esté
dentro del periodo de garantía. El período de garantía comienza
la fecha que el equipo ha sido entregado al comprador al por
menor, o un año después de mandar el equipo a un distribuidor
en América del Norte o dieciocho meses después de mandar el
equipo a un distribuidor internacional.
1. 5 años piezas − 3 años mano de obra
* Rectificadores principales de potencia originales
* Inversora (solamente los rectificadores de entrada y
salida)
2. 3 años piezas − y mano de obra
* Fuentes de poder transformador/rectificador
* Fuentes de poder para cortar por plasma
* Alimentadores (devanadores) de alambre
automáticos y semiautomáticos
* Fuentes de poder inversoras (a no ser que se lo
indique de otra manera)
* Sistemas enfriados por agua (integrado)
* Intellitig
* Maxstar 150
* Generadores de soldadura impulsados a motor
(NÓTESE: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor).
3. 1 año, piezas y mano de obra a no ser que se especifique
* Alimentador de alambre DS-2
* Antorchas impulsadas a motor (c/excepción del
Spoolguns)
* Controladores de proceso
* Posicionadores y controladores
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Controles de pie RFCS
* Fuentes de poder IHPS y enfriadores
* Sistemas enfriados por agua (non−integrado)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de
obra).
* Unidades de alta frecuencia
* Resistencias
* Maxstar 85, 140
* Soldadoras de punto
* Bancos de carga
* Fuentes de poder de soldar por arco espigas y las
antorchas para espigas
* Racks
* Remolques/carros de ruedas
* Antorchas de cortar por Plasma (con la excepción
de los modelos APT y SAF)
* Opciones de campo
(NÓTESE: Opciones de campo está cubiertas por la
garantía True BlueR por el período de tiempo que
quede de garantía en el equipo en los cuales estén
instalados, o por un periodo de 1 año, cualquiera
fuera el más largo).
4. 6 meses − baterías
5. 90 Días piezas − Spoolmate 185
* Antorchas MIG/antorchas TIG
* Bobinas y cobijas para calentar por inducción
* Antorchas de cortar por Plasma APT y SAF
* Controles remotos
* Juegos de accesorios
* Piezas de reemplazo (sin mano de obra)
* Spoolmate Spoolguns
* Cubiertas de lone
La garantía True BlueR de MILLER no aplicará a:
1. Componentes consumibles; tales como tubos de
contacto, boquillas de cortar, contactores,
relevadores, escobillas, anillos colectores o partes que
se gastan bajo uso normal. (Excepción: escobillas,
anillos colectores y relevadores están cubiertos en los
modelos Bobcat, Trailblazer, y Legend.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por
otros, como motores u otros accesorios. Estos artículos
están cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna
existe.
3 Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que
no sea MILLER o equipo que ha sido instalado
inapropiadamente, mal usado u operado inapropiadamente
basado en los estándares de la industria, o equipo que no
ha tenido mantenimiento razonable y necesario, o equipo
que ha sido usado para una operación fuera de las
especificaciones del equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y
DIRIGIDOS PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS
ENTRENADAS Y CON EXPERIENCIA EN EL USO Y
MANTENIMIENTO DE EQUIPO DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER
(1) reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER
por escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y
reemplazo razonable autorizado por una estación de servicio de
MILLER o (4) pago o un crédito por el costo de compra (menos
una depreciación razonable basado en el uso actual) una vez
que la mercadería sea devuelta al riesgo y costo del usuario. La
opción de MILLER de reparar o reemplazar será F.O.B. en la
fábrica en Appleton, Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de
servicio autorizado por MILLER y determinada por MILLER. Por
lo tanto, no habrá compensación ni devolución de los costos de
transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS,
INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O DE
CONSECUENCIA (INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE
GANANCIA) YA SEA BASADO EN CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE
AQUÍ Y CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER
REMEDIO POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO
FUERA POR ESTA PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR
IMPLICACIÓN, OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE
COMERCIO O EN EL CURSO DE HACER UN ARREGLO,
INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA DE
COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR CON RESPECTO A CUALQUIER Y TODO EL
EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES EXCLUIDA Y NEGADA
POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera
que la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique
a usted. Esta garantía da derechos legales específicos, y otros
derechos pueden estar disponibles, pero varían de estado a
estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que
hayan ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido
indicados aquí y al punto de no poder ser descartados, es
posible que las limitaciones y exclusiones que aparecen arriba,
no apliquen. Esta garantía limitada da derechos legales
específicos pero otros derechos pueden estar disponibles y
estos pueden variar de provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés.
En caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el
significado de las palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 1/05
IMPRESO EN EE.UU. 2005 Miller Electric Mfg. Co. 1/03
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters −
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por perdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Miller THUNDERBOLT XL 300/200 AC/DC El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario