Zanussi ZGS785TX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Encimera
empotrable
Manual de
instrucciones
ZGS 785
PT
Instruções de
utilização
Placa de
encastrar
ES
2
Gracias por elegir nuestro electrodoméstico
Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos
para el hogar.
Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras
conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el
aparato cambie de propietario.
3
Guía para leer las instrucciones
Estos símbolos le ayudarán a encontrar rápidamente la información más importante.
Información sobre seguridad
) Instrucciones “paso a paso”
Consejos útiles y sugerencias
Información sobre protección del medio ambiente
Este equipo cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95 (sobre Baja Tensión)
- 2004/108 (sobre Compatibilidad Electromagnética)
- 90/396 (sobre Equipos de Gas)
y sucesivas modificaciones.
Índice
Para su seguridad 4
Instrucciones para el uso 6
Cuidado y limpieza 9
Cuidado periódico 10
Características técnicas 11
Servicio técnico y piezas de repuesto 20
Garantía/Servicio postventa 21
Garantía europea 22
Instrucciones para el instalador 13
Conexión eléctrica 14
Adaptación a otro tipo de gas 16
Encastre en muebles modulares 17
Aplicaciones posibles 19
Para el usuario Para el instalador
FABRICANTE:
ELECTROLUX ITALIA S.p.A.
C.so Lino Zanussi, 30
33080 Porcia PN - Italia
4
Para su seguridad
Aunque este nuevo equipo es fácil de usar, es muy importante que Ud. lea este manual de instrucciones
antes de instalarlo y usarlo por primera vez. De este modo podrá evitar comportamientos incorrectos
y aprovechar al máximo las prestaciones del equipo de forma segura y respetuosa del medio
ambiente.
Es muy importante que guarde este manual de instrucciones junto con el equipo con el fin de consultarlo
cuando sea necesario. Si vende o cede el equipo, entregue el manual al nuevo usuario para que éste
pueda leer las instrucciones de uso y las advertencias que contiene.
Instalación
z La instalación del equipo y su conexión a la
red de suministro eléctrico sólo pueden
ser efectuadas por PERSONAL
CUALIFICADO. Antes de efectuar
cualquier tipo de operación, compruebe que
el equipo esté DESENCHUFADO.
z Asegúrese de que el aire circule sin
problemas alrededor del equipo. Si la
ventilación es insuficiente, es posible que
falte oxígeno en el local.
z Asegúrese de que el tipo de gas utilizado para
alimentar el equipo coincida con el indicado en
la etiqueta adhesiva que hay cerca del tubo del
gas.
z Este equipo no está conectado a un dispositivo
de evacuación de los gases de combustión. Su
instalación y conexión se deberá realizar de
acuerdo con las normas de instalación en vigor
y en especial, con los requisitos para una
correcta ventilación del local.
z El uso de un equipo de cocción a gas
genera calor y humedad en el local en el
que está instalado. Asegúrese de que el
local esté bien ventilado: mantenga las
tomas de aire abiertas y eficientes o instale
una campana extractora con conducto
de evacuación.
z Si utiliza el equipo de forma intensa y
prolongada, aumente la eficacia de
ventilación: abra una ventana o aumente
la potencia del extractor.
z Revise del extractor al quitar el embalaje y
compruebe que el cable de conexión a la red
de suministro eléctrico no esté dañado. En
caso de anomalía, póngase en contacto con el
proveedor antes de encender el equipo.
z El fabricante se exime de toda
responsabilidad si no se respetan las
normas de prevención de accidentes.
Seguridad para las personas
z Este equipo sólo debe ser utilizado por personas
adultas. Impida que los niños toquen los
mandos y/o jueguen con el equipo.
z Este equipo no puede ser utilizado por niños ni
personas con discapacidades o inexpertas sin la
supervisión o la ayuda de un responsable que
pueda garantizar su uso correcto.
z Las superficies de este equipo se calientan
durante la cocción y permanecen calientes du-
rante algún tiempo incluso después de apagarlo.
No deje que los niños se acerquen al
equipo mientras éste está caliente.
Español
5
Durante el uso
z Este producto se ha diseñado para la cocción no
profesional de alimentos en viviendas. Evite su
uso con fines distintos.
z Es peligroso modificar o intentar modificar las
características de este producto.
z Mantenga limpio el equipo. Los restos de
comida pueden provocar incendios.
z No limpie el aparato con vapor ni aparatos que
generen vapor.
z Al terminar de usar el equipo, asegúrese de que
todos los mandos estén “CERRADOS” o
APAGADOS”.
z Si dispone de una toma de corriente cerca del
equipo, evite que los cables de los
electrodomésticos entren en contacto con el
equipo mientras los está utilizando y aléjelos
de las superficies calientes.
Servicio técnico
z En caso de avería no intente reparar el
equipo. Las reparaciones efectuadas por
personal no cualificado pueden causar daños
y provocar accidentes. En primer lugar, consulte
este manual. Si no encuentra la información que
le interesa, póngase en contacto con el
centro de asistencia técnica más cercano.
Las reparaciones de este equipo deben ser
realizadas por un centro de asistencia técnica
autorizado. Solicite recambios originales.
Consejos para la protección del
medio ambiente
z Todos los materiales utilizados son
ecocompatibles y reciclables. Le rogamos nos
ayude a conservar el medio ambiente utilizando
los canales de recogida separada.
z Cuando deseche un aparato, corte el cable
para inutilizarlo.
z El símbolo situado en el producto y en su
embalaje indica que este producto no se puede
tratar como un residuo doméstico, sino que se ha
de eliminar en un centro de recogida adecuado
para que sus partes eléctricas y electrónicas
puedan ser recicladas. Al desechar el producto
de manera correcta, contribuirá a evitar las
consecuencias de riesgo para la salud humana
y el medio ambiente que, de otro modo, podría
provocar la eliminación inadecuada de este
producto. Si desea más información sobre el
reciclaje de este producto, solicítela a las
autoridades municipales, al servicio de eliminación
de desechos domésticos o al comercio donde lo
adquirió.
Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que
va destinado el aparato y cuyos símbolos de
identificación figuran en la portada del libro de
instrucciones y sobre el propio aparato.
6
A - Tapa
B - Corona del quemador
C - Bujía de encendido
D - Termopar
Fig. 1
Fig. 2
A
B
C
D
Instrucciones para el uso
Antes de usar el equipo quite el
embalaje, las etiquetas publicitarias y
el film de protección.
Los mandos de regulación de la
placa de cocción
Los mandos de los quemadores de gas están
situados en la parte frontal de la placa. Significado
de los símbolos de los mandos:
z cerrado
máximo
mínimo
encendido electrónico integrado
en mando
Para encender los quemadores
Para obtener la llama con facilidad,
encienda el quemador antes de
colocar el recipiente sobre la placa.
Presione el mando del quemador que desea
encender y gírelo hacia la izquierda hasta el
símbolo “máximo”.
Esta posición coincide con la del símbolo de
encendido ( ). El quemador se encenderá de
forma automática.
A continuación, mantenga presionado el mando
durante unos 5 segundos para que el “termopar”
(Fig. 1 y 2 - letra D) se caliente y la válvula de
seguridad, que interrumpe el suministro de gas
en caso de emergencia, se desactive.
A continuación, compruebe que la llama sea
regular y gire el mando para ajustar la intensidad.
Quemador triple corona
7
Si tras varios intentos el quemador no se
enciende, controle que la “tapa” (letra A de las
Figs. 1 y 2) y la “corona del quemador” (letra B
de las Figs. 1 y 2) estén bien colocadas.
Para apagar el quemador, gire el mando hacia la
derecha hasta el símbolo z.
Encendido manual (si falta la corriente
eléctrica): acerque una llama al
quemador, presione el mando y gírelo
hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”.
El generador de chispas no debe ser
activado durante mas de 15
segundos. Si transcurrido dicho pe-
riodo, el quemador no se enciende,
por favor ,esperar como minimo 1
minuto antes de intentar un encendido
posterior.
8
Quemador diámetro diámetro
mínimo máximo
Triple corona 180 mm 260 mm
Grande (rápido) 180 mm 260 mm
Medio (semirrápido )
posterior 120 mm 220 mm
anterior 120 mm 180 mm
Pequeño (auxiliar) 80 mm 180 mm
Cómo usar correctamente la placa
Para reducir el consumo de gas y optimizar el
rendimiento del equipo, use recipientes con fondo
plano y dimensiones adecuadas. En la tabla
siguiente se indican las medidas adecuadas para
cada tipo de quemador. Reduzca la intensidad del
quemador al punto de ebullición mínimo cuando los
líquidos empiecen a hervir.
Controle en todo momento los alimentos
cuando cocine con grasa o aceite:
dichas sustancias alcanzan altas
temperaturas y existe el riesgo de que
se incendien.
Si el calor es demasiado intenso, el
acero inoxidable se ennegrece. No use
piedras ollares, fuentes de barro cocido
o placas de hierro fundido para las
cocciones prolongadas. No proteja la
placa de cocción con papel de aluminio
mientras la usa.
Asegúrese de que los recipientes no
superen los bordes de la placa y de que
el quemador caliente el centro del reci-
piente para reducir el consumo de gas.
No utilice recipientes inestables ni
deformados: si se vuelcan o se
derrama su contenido pueden
provocar accidentes.
Evite que las ollas cubran la zona de
los mandos.
Antes de retirar los recipientes del
fuego, reduzca la llama o apague el
quemador.
9
Cuidado y limpieza
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, desenchufe el equipo.
No limpie el aparato con vapor ni
aparatos que generen vapor.
Limpieza de la placa
Lave las partes esmaltadas con agua templada y
jabón; no use productos abrasivos ya que
podrían dañarlas.
Lave las coronas de los quemadores y las tapas
de forma frecuente, con agua hirviendo y
detergente, y elimine todo tipo de incrustaciones.
Tras el uso, aclare las partes de acero inoxidable
con agua y séquelas con un paño suave. Para
eliminar las manchas difíciles use detergentes no
abrasivos o productos específicos de venta en
tiendas. No use estropajos, lana de acero ni ácidos
para la limpieza.
z Limpie las sustancias ácidas y alcalinas (p.
ej. vinagre, sal, zumo de limón, etc.) que se
depositan sobre la placa de cocción.
Las parrillas de la placa de cocción
Las placas de cocción pueden tener parrillas de
hierro esmaltado o fundido, con mayor grosor y
peso.
Las parrillas se desmontan para facilitar la limpieza
de la placa.
Las rejillas de hierro fundido pueden rayar
o dañar la superficie de la placa de cocción
si las apoya fuera de las zonas de ubicación.
Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas,
por lo que deben lavarse siempre a mano.
Una vez limpias, vuelva a colocar las rejillas en su
lugar procurando que queden bien asentadas.
10
Para que los quemadores funcionen
correctamente, coloque las parrillas como se ilustra
en la figura 3.
Encendido eléctrico
El encendido automático de los quemadores se
produce por acción de una “bujía” de cerámica y
un electrodo de metal (letra C de las Figs. 1 y 2).
Limpie a fondo y de forma periódica estos
componentes de la placa de cocción. Para evitar
problemas de encendido, asegúrese de que los
orificios de la corona del quemador (letra B de
las Figs 1 y 2) no estén obstruidos.
Cuidado periódico
Haga inspeccionar el tubo del gas y el eventual
regulador de presión de forma periódica.
En caso de anomalía, solicite la sustitución de la
parte defectuosa: no acepte reparaciones.
SI
NO
Fig. 3
Fig. 4
11
Características técnicas
Potencia de los quemadores de gas
Quemador con triple corona 4,0 kW
Quemador rápido 3,0 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31)
Quemador semirrápido 2,0 kW
Quemador auxiliar 1,0 kW
Categoría II2H3+
Ajuste del equipo gas metano G20 (2H) / 20 mbar
Empalme de entrada del gas G 1/2"
Tensión de alimentación 230 V ~ 50 Hz
Equipo de clase 3
Dimensiones de la placa de cocción
Anchura 744 mm
Profundidad 510 mm
Medidas del equipo para encastre
Anchura 560 mm
Profundidad 480 mm
Diámetros del By-pass
Quemador Ø By-pass
de la llave
en centésimas
Auxiliar 28
Semirrápido 32
Rápido 42
Triple corona 56
12
Características de los quemadores
POTENCIA POTENCIA
POTENCIA
TIPO DE
TÉRMICA TÉRMICA
TÉRMICA NOMINAL
QUEMADOR
NOMINAL REDUCIDA GAS NATURAL GAS LÍQUIDO
(Metano) 20 mbar
(Butano/Propano)28-30/37 mbar
kW kW Marc. Marc. g/h
inyectores m
3
/h inyectores
G30 G31
100/mm 100/mm
Quemador
auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Quemador
semirrápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Quemador G.Natural:
rápido 3,0 0,75 119 0,286 86 204 200
G.P.L.: 2,8
Quemador
triple
corona 4,0 1,2 146 0,381 98 291 286
13
Es necesario que todas las operaciones rela-
tivas a la instalación, regulación y adaptación al
tipo de gas que vaya a utilizarse, sean realizadas
por personal cualificado, según las normas en
vigor.
(Real Decreto 1853/1993 “Reglamento de
instalaciones de gas en locales destinados a usos
domésticos colectivos o comerciales” y Real De-
creto 494/1988 “Reglamento de Aparatos que
utilizan gas como combustible”)
Importante
Cualquier intervención debe efectuarse con
el aparato desconectado eléctricamente y con la
llave del gas cerrada. Cuando sea necesario que
esté conectado se deben observar las máximas
precauciones.
Instrucciones para el instalador
Conexión del gas
En el caso de instalación con tubo metálico
flexible, asegúrese de que el tubo no está en con-
tacto con partes mobiles o aplastado. El mismo
control debe ser efectuado también en el caso de
acoplamiento horno con encimera.
Las encimeras están preparadas para el tipo
de gas, presión, voltaje, etc., que figura en la pla-
ca de características. Compruebe que coinciden
con los que dispone en su domicilio.
En la bolsa de accesorios, adjuntamos un
codo con la junta para efectuar la unión a la
encimera (véase Fig. 5). El terminal del tubo de
gas de la encimera es roscado G 1/2”.
Importante
Para un seguro funcionamiento, un menor
consumo y una mayor duración del aparato, ase-
gúrese de que la presión de alimentación respeta
los valores indicados en la tabla de característi-
cas de los quemadores.
Fig. 5
A) Extremo final de rampa con tuerca
B) Junta
C) Empalme orientable
Un vez terminada la instalación se
debe comprobar la perfecta
estanquidad de todos los tubos,
racores, uniones, etc., utilizando para
ello una solución jabonosa. JAMAS
SE DEBEN UTILIZAR LLAMAS.
14
El equipo funciona con una tensión monofásica
de alimentación de 230 V. La conexión ha de
cumplir los requisitos de las normas y
disposiciones de ley en vigor.
Antes de realizar la conexión, asegúrese de que:
z La válvula limitadora y la instalación eléctrica
pueden soportar la carga del equipo (vea la
placa de datos);
z la instalación de alimentación posee una toma
de tierra eficaz conforme con las normas
vigentes;
z la toma o el interruptor omnipolar son fáciles de
alcanzar incluso con el equipo ya instalado.
El aparato se suministra con cable de conexión.
Instale en el cable un enchufe apto para la carga
del equipo y conéctelo a una toma de seguridad
conforme a las especificaciones eléctricas
indicadas en la placa de identificación. El enchufe
se debe introduciren una toma de corriente
apropiada.
Si desea conectar el equipo directamente a la
red, deberá instalar un interruptor omnipolar con
una abertura mínima entre los contactos de 3 mm
entre el equipo y la red de suministro, con
capacidad suficiente para la carga y conforme
con las normas en vigor.
No corte el cable de tierra amarillo/verde del
interruptor.
El cable de fase de color marrón (proveniente
del borne “L” de la regleta) se ha de conectar
siempre a la fase de la red de suministro eléctrico.
Coloque el cable de alimentación de modo que
no supere los 90 ºC de temperatura en ningún
punto.
Conexión eléctrica
15
La Fig. 6 muestra un ejemplo de instalación. Fije
el cable con las abrazaderas al lateral del mueble
para evitar que entre en contacto con el equipo
instalado debajo de la placa de cocción.
Sustitución del cable de
alimentación
Para sustituir el cable deberá usar cables
H05V2V2-F T90 con capacidad para soportar la
carga y la temperatura de servicio. Además,
deberá usar un cable de tierra amarillo/verde
unos 2 cm más largo que los cables de fase y
neutro (Fig. 7).
Al terminar la conexión, pruebe los elementos de
cocción manteniéndolos en funcionamiento
durante unos 3 minutos.
Para abrir la tapa de la regleta que contiene los
bornes de conexión:
z introduzca la punta plana de un destornillador
en las pestañas inferiores de la regleta;
z presiónelas ligeramente y haga palanca hacia
arriba (Fig. 8).
El cable de alimentación sólo puede
ser sustituido por el Servicio de
Asistencia Técnica o por un técnico
cualificado.
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 6
SI
Neutro
Tierra
(amarillo/verde
)
16
Fig. 10
Varilla by-pass
para regular el mínimo
Adaptación a otro tipo de gas
Sustitución de los inyectores
1. Quite las parrillas.
2. Quite las tapas y las coronas de los
quemadores.
3. Afloje y extraiga los inyectores (Fig. 9) con
una llave de tubo de 7 y sustitúyalos por los
adecuados al tipo de gas que se va a utilizar
(vea la tabla “Características de los
quemadores”).
4. Vuelva a montar las piezas en orden contra-
rio.
5. Sustituya la placa de características, que hay
cerca de la toma de gas, por la adecuada al
nuevo tipo de gas. Dicha placa está dentro de
la bolsa de inyectores.
Regulación del mínimo
Para regular el mínimo:
1. Encienda el quemador siguiendo la secuencia
de operaciones ya descrita.
2. Coloque la llave al mínimo.
3. Extraiga los mandos.
4. Regule el tornillo by-pass que se ilustra en la
figura 10.
Para pasar de gas metano a GLP, gire el tornillo
by pass hacia la derecha hasta el final.
Para pasar de gas GPL a gas metano, gire la
tornillo by-pass 1/4 de vuelta (para el quemador
con triple corona gire la varilla 1/2 vuelta).
Deberá obtener una pequeña llama homogénea
y regular en toda la corona del quemador.
5. Compruebe que, al girar la llave del máximo al
mínimo, el quemador permanezca encendido.
Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas
arriba descritas, son fáciles de realizar
independientemente de la posición o el modo de
fijación de la placa de cocción en el mueble de
cocina.
Fig. 9
17
Encastre en los muebles modulares
A = Quemador auxiliar
SR = Quemador semirrápido
R = Quemador rápido
TC = Quemador triple corona
Medidas expresadas en milímetros
Estas placas de cocción se han diseñado para su
encastre en muebles modulares de cocina con
una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan
determinados requisitos específicos.
Las dimensiones de la placa de cocción se ilustran
en la figura 11.
Fig. 11
R
SR
A
SR
TC
510
744
18
Colocación y fijación de la placa al
mueble
La placa de cocción se puede montar en un
mueble para encastre si éste posee las
dimensiones ilustradas en la figura Fig. 12. Entre
el hueco de encastre y la pared de fondo debe
haber 55 mm de separación. Las eventuales
paredes laterales derecha o izquierda no deben
superar la altura de instalación de la placa de
cocción y entre ellas y el hueco de la encimera
ha de haber 150 mm de separación como
mínimo.
Para fijar la placa de cocción al mueble:
coloque la junta selladora que se suministra de
serie sobre el borde de la parte frontal del
asiento, a 86 milímetros de los bordes laterales
y a 10 mm del borde posterior, de forma que
los extremos coincidan sin superponerse (vea
la fig. 13).
Coloque la placa sobre el asiento del mueble,
centrándola correctamente.
Fije la placa al mueble con las escuadras que
se suministran de serie (vea la fig. 14).
La presión de los tornillos es suficiente para
extender el sellador, cuyo exceso podrá
eliminarse con facilidad.
El doble laberinto estanco del borde de la placa de
cocción impide que la infiltración de líquidos.
))
))
)
Fig. 12
Fig. 13
Fig. 14
sellador
19
Aplicaciónes posibles
Sobre base con puerta
Durante el montaje del mueble se deberán
respetar algunos requisitos para evitar el contacto
con la caja de la placa de cocción cuando se
calienta durante el funcionamiento. Se aconseja
seguir las indicaciones de la figura 15.
Es necesario que el tablero situado debajo de la
placa de cocción se extraiga con facilidad para
que el servicio de asistencia técnica pueda
bloquear y desbloquear la placa.
Sobre base con horno
El compartimento ha de tener las dimensiones
que se ilustran en la figura 12. Asimismo deberá
estar equipado con soportes que garanticen una
adecuada ventilación.
Para evitar el recalentamiento, se aconseja
realizar la instalación como se describe en las
figuras 16 y 17.
Por motivos eléctricos y para poder extraer el
horno desde la parte frontal, la conexión eléctrica
de la placa de cocción y el horno se han de
realizar por separado.
Entre los muebles de pared o las campanas
extractoras y la placa de cocción debe haber al
menos 650 mm de separación (Fig. 12).
a) tablero del mueble desmontable
b) espacio útil para las conexiones
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
FO 2041
FO 2042
20
Servicio técnico y piezas de repuesto
Este equipo ha sido probado y puesto a punto en
fábrica por personal experto y especializado con
el fin de garantizar un óptimo funcionamiento. Toda
reparación o puesta a punto posterior se deberá
efectuar con el máximo cuidado y atención.
Por este motivo, le aconsejamos ponerse en
contacto con el proveedor o con nuestro servicio
de asistencia técnica más cercano e indicar el tipo
de anomalía, el modelo de equipo (Mod.), el
número de producto (Nº de producto) y el
número de fabricación (Nº de serie). Estos datos
se pueden consultar en la placa que está dentro
de la bolsa de inyectores.
Los recambios originales, certificados por el
fabricante del producto y con marca sólo se
distribuyen en nuestros
centros de asistencia
técnica y en comercios de
recambios autorizados.
21
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de
identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su
entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-perimente el aparato, incluyendo la pre-
sente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del
desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por
el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal
técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su
intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del
apa-rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-dará
sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
- Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-densadores
con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube-tas de detergente con
residuos, etc.
- Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
- La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
- La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-nexión
eléctrica o hidráulica no adecuadas).
- Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de
los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-signados
en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-nal técnico no
autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-ción
que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-do sea
conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad,
por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto,
tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitu-ción de éste, salvo que una de esas
opciones resulte imposible o desproporcionada.
22
Garantía europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior
de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la
ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del
aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un
justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de
obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos
en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente
de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en
su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
34
Características dos queimadores
CAPACIDADE CAPACIDADE
CAPACIDADE
TIPO DE
TÉRMICA TÉRMICA
TÉRMICA NOMINAL
QUEIMADOR
NOMINAL REDUZIDA GÁS NATURAL GÁS LÍQUIDO
(Metano) - 20 mbar
(Butano/Propano)28-30/37 mbar
kW kW Marc. Marc. g/h
bicos m
3
/h bicos
G30 G31
100/mm 100/mm
Queimador
auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71
Queimador
semi-rápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143
Queimador G.Natural:
rápido 3,0 0,75 119 0,286 86 204 200
G.P.L.: 2,8
Queimador
coroa
tripla 4,0 1,2 146 0,381 98 291 286

Transcripción de documentos

Manual de instrucciones Instruções de utilização Encimera empotrable Placa de encastrar ZGS 785 ES PT Gracias por elegir nuestro electrodoméstico Esperamos que disfrute con él y que vuelva a tener en cuenta nuestra marca al adquirir nuevos aparatos para el hogar. Lea atentamente este manual de instrucciones y manténgalo como documento de referencia mientras conserve el aparato. El manual de instrucciones debe transferirse al nuevo usuario en caso de que el aparato cambie de propietario. 2 Índice Para el usuario Para el instalador Para su seguridad 4 Instrucciones para el instalador 13 Instrucciones para el uso 6 Conexión eléctrica 14 Cuidado y limpieza 9 Adaptación a otro tipo de gas 16 Cuidado periódico 10 Encastre en muebles modulares 17 Características técnicas 11 Aplicaciones posibles 19 Servicio técnico y piezas de repuesto 20 Garantía/Servicio postventa 21 Garantía europea 22 Guía para leer las instrucciones Estos símbolos le ayudarán a encontrar rápidamente la información más importante. Información sobre seguridad ) Instrucciones “paso a paso” Consejos útiles y sugerencias Información sobre protección del medio ambiente Este equipo cumple las siguientes directivas de la CEE: - 2006/95 (sobre Baja Tensión) - 2004/108 (sobre Compatibilidad Electromagnética) - 90/396 (sobre Equipos de Gas) y sucesivas modificaciones. FABRICANTE: ELECTROLUX ITALIA S.p.A. C.so Lino Zanussi, 30 33080 Porcia PN - Italia 3 Español Para su seguridad Aunque este nuevo equipo es fácil de usar, es muy importante que Ud. lea este manual de instrucciones antes de instalarlo y usarlo por primera vez. De este modo podrá evitar comportamientos incorrectos y aprovechar al máximo las prestaciones del equipo de forma segura y respetuosa del medio ambiente. Es muy importante que guarde este manual de instrucciones junto con el equipo con el fin de consultarlo cuando sea necesario. Si vende o cede el equipo, entregue el manual al nuevo usuario para que éste pueda leer las instrucciones de uso y las advertencias que contiene. Instalación z z z z z 4 La instalación del equipo y su conexión a la red de suministro eléctrico sólo pueden ser efectuadas por PERSONAL CUALIFICADO. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el equipo esté DESENCHUFADO. Asegúrese de que el aire circule sin problemas alrededor del equipo. Si la ventilación es insuficiente, es posible que falte oxígeno en el local. Asegúrese de que el tipo de gas utilizado para alimentar el equipo coincida con el indicado en la etiqueta adhesiva que hay cerca del tubo del gas. Este equipo no está conectado a un dispositivo de evacuación de los gases de combustión. Su instalación y conexión se deberá realizar de acuerdo con las normas de instalación en vigor y en especial, con los requisitos para una correcta ventilación del local. El uso de un equipo de cocción a gas genera calor y humedad en el local en el que está instalado. Asegúrese de que el local esté bien ventilado: mantenga las tomas de aire abiertas y eficientes o instale una campana extractora con conducto de evacuación. z z z Si utiliza el equipo de forma intensa y prolongada, aumente la eficacia de ventilación: abra una ventana o aumente la potencia del extractor. Revise del extractor al quitar el embalaje y compruebe que el cable de conexión a la red de suministro eléctrico no esté dañado. En caso de anomalía, póngase en contacto con el proveedor antes de encender el equipo. El fabricante se exime de toda responsabilidad si no se respetan las normas de prevención de accidentes. Seguridad para las personas z z z Este equipo sólo debe ser utilizado por personas adultas. Impida que los niños toquen los mandos y/o jueguen con el equipo. Este equipo no puede ser utilizado por niños ni personas con discapacidades o inexpertas sin la supervisión o la ayuda de un responsable que pueda garantizar su uso correcto. Las superficies de este equipo se calientan durante la cocción y permanecen calientes durante algún tiempo incluso después de apagarlo. No deje que los niños se acerquen al equipo mientras éste está caliente. Durante el uso z z z z z z Este producto se ha diseñado para la cocción no profesional de alimentos en viviendas. Evite su uso con fines distintos. Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este producto. Mantenga limpio el equipo. Los restos de comida pueden provocar incendios. No limpie el aparato con vapor ni aparatos que generen vapor. Al terminar de usar el equipo, asegúrese de que todos los mandos estén “CERRADOS” o “APAGADOS”. Si dispone de una toma de corriente cerca del equipo, evite que los cables de los electrodomésticos entren en contacto con el equipo mientras los está utilizando y aléjelos de las superficies calientes. Servicio técnico z En caso de avería no intente reparar el equipo. Las reparaciones efectuadas por personal no cualificado pueden causar daños y provocar accidentes. En primer lugar, consulte este manual. Si no encuentra la información que le interesa, póngase en contacto con el centro de asistencia técnica más cercano. Las reparaciones de este equipo deben ser realizadas por un centro de asistencia técnica autorizado. Solicite recambios originales. Consejos para la protección del medio ambiente z z z Todos los materiales utilizados son ecocompatibles y reciclables. Le rogamos nos ayude a conservar el medio ambiente utilizando los canales de recogida separada. Cuando deseche un aparato, corte el cable para inutilizarlo. El símbolo situado en el producto y en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como un residuo doméstico, sino que se ha de eliminar en un centro de recogida adecuado para que sus partes eléctricas y electrónicas puedan ser recicladas. Al desechar el producto de manera correcta, contribuirá a evitar las consecuencias de riesgo para la salud humana y el medio ambiente que, de otro modo, podría provocar la eliminación inadecuada de este producto. Si desea más información sobre el reciclaje de este producto, solicítela a las autoridadesmunicipales,alserviciodeeliminación de desechos domésticos o al comercio donde lo adquirió. Estas instrucciones son válidas sólo en los países a que va destinado el aparato y cuyos símbolos de identificación figuran en la portada del libro de instrucciones y sobre el propio aparato. 5 Instrucciones para el uso Antes de usar el equipo quite el embalaje, las etiquetas publicitarias y el film de protección. Los mandos de regulación de la placa de cocción Los mandos de los quemadores de gas están situados en la parte frontal de la placa. Significado de los símbolos de los mandos: z cerrado máximo mínimo encendido electrónico integrado en mando Para encender los quemadores Para obtener la llama con facilidad, encienda el quemador antes de colocar el recipiente sobre la placa. Presione el mando del quemador que desea encender y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”. Esta posición coincide con la del símbolo de encendido ( ). El quemador se encenderá de forma automática. A continuación, mantenga presionado el mando durante unos 5 segundos para que el “termopar” (Fig. 1 y 2 - letra D) se caliente y la válvula de seguridad, que interrumpe el suministro de gas en caso de emergencia, se desactive. A continuación, compruebe que la llama sea regular y gire el mando para ajustar la intensidad. 6 Fig. 1 Quemador triple corona A B D C Fig. 2 A B C D - Tapa - Corona del quemador - Bujía de encendido - Termopar Si tras varios intentos el quemador no se enciende, controle que la “tapa” (letra A de las Figs. 1 y 2) y la “corona del quemador” (letra B de las Figs. 1 y 2) estén bien colocadas. Para apagar el quemador, gire el mando hacia la derecha hasta el símbolo z. Encendido manual (si falta la corriente eléctrica): acerque una llama al quemador, presione el mando y gírelo hacia la izquierda hasta el símbolo “máximo”. El generador de chispas no debe ser activado durante mas de 15 segundos. Si transcurrido dicho periodo, el quemador no se enciende, por favor ,esperar como minimo 1 minuto antes de intentar un encendido posterior. 7 Cómo usar correctamente la placa Para reducir el consumo de gas y optimizar el rendimiento del equipo, use recipientes con fondo plano y dimensiones adecuadas. En la tabla siguiente se indican las medidas adecuadas para cada tipo de quemador. Reduzca la intensidad del quemador al punto de ebullición mínimo cuando los líquidos empiecen a hervir. Quemador Triple corona Grande (rápido) Medio (semirrápido ) posterior anterior Pequeño (auxiliar) diámetro mínimo diámetro máximo 180 mm 180 mm 260 mm 260 mm 120 mm 120 mm 80 mm 220 mm 180 mm 180 mm Controle en todo momento los alimentos cuando cocine con grasa o aceite: dichas sustancias alcanzan altas temperaturas y existe el riesgo de que se incendien. Si el calor es demasiado intenso, el acero inoxidable se ennegrece. No use piedras ollares, fuentes de barro cocido o placas de hierro fundido para las cocciones prolongadas. No proteja la placa de cocción con papel de aluminio mientras la usa. Asegúrese de que los recipientes no superen los bordes de la placa y de que el quemador caliente el centro del recipiente para reducir el consumo de gas. 8 No utilice recipientes inestables ni deformados: si se vuelcan o se derrama su contenido pueden provocar accidentes. Evite que las ollas cubran la zona de los mandos. Antes de retirar los recipientes del fuego, reduzca la llama o apague el quemador. Cuidado y limpieza Antes de efectuar cualquier tipo de operación, desenchufe el equipo. No limpie el aparato con vapor ni aparatos que generen vapor. Limpieza de la placa Lave las partes esmaltadas con agua templada y jabón; no use productos abrasivos ya que podrían dañarlas. Lave las coronas de los quemadores y las tapas de forma frecuente, con agua hirviendo y detergente, y elimine todo tipo de incrustaciones. Tras el uso, aclare las partes de acero inoxidable con agua y séquelas con un paño suave. Para eliminar las manchas difíciles use detergentes no abrasivos o productos específicos de venta en tiendas. No use estropajos, lana de acero ni ácidos para la limpieza. z Limpie las sustancias ácidas y alcalinas (p. ej. vinagre, sal, zumo de limón, etc.) que se depositan sobre la placa de cocción. Las parrillas de la placa de cocción Las placas de cocción pueden tener parrillas de hierro esmaltado o fundido, con mayor grosor y peso. Las parrillas se desmontan para facilitar la limpieza de la placa. Las rejillas de hierro fundido pueden rayar o dañar la superficie de la placa de cocción si las apoya fuera de las zonas de ubicación. Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas, por lo que deben lavarse siempre a mano. Una vez limpias, vuelva a colocar las rejillas en su lugar procurando que queden bien asentadas. 9 Para que los quemadores funcionen correctamente, coloque las parrillas como se ilustra en la figura 3. SI Encendido eléctrico El encendido automático de los quemadores se produce por acción de una “bujía” de cerámica y un electrodo de metal (letra C de las Figs. 1 y 2). Limpie a fondo y de forma periódica estos componentes de la placa de cocción. Para evitar problemas de encendido, asegúrese de que los orificios de la corona del quemador (letra B de las Figs 1 y 2) no estén obstruidos. Fig. 3 NO Fig. 4 Cuidado periódico Haga inspeccionar el tubo del gas y el eventual regulador de presión de forma periódica. En caso de anomalía, solicite la sustitución de la parte defectuosa: no acepte reparaciones. 10 Características técnicas Potencia de los quemadores de gas Quemador con triple corona Quemador rápido Quemador semirrápido Quemador auxiliar Categoría 4,0 kW 3,0 kW (G20) - 2,8 kW (G30/G31) 2,0 kW 1,0 kW II2H3+ Ajuste del equipo Empalme de entrada del gas Tensión de alimentación Equipo de clase gas metano G20 (2H) / 20 mbar G 1/2" 230 V ~ 50 Hz 3 Dimensiones de la placa de cocción Anchura Profundidad 744 mm 510 mm Medidas del equipo para encastre Anchura Profundidad 560 mm 480 mm Diámetros del By-pass Quemador Auxiliar Semirrápido Rápido Triple corona Ø By-pass de la llave en centésimas 28 32 42 56 11 Características de los quemadores POTENCIA TIPO DE QUEMADOR TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL REDUCIDA kW POTENCIA TÉRMICA NOMINAL POTENCIA kW GAS NATURAL GAS LÍQUIDO (Metano) 20 mbar (Butano/Propano)28-30/37 mbar Marc. inyectores 100/mm m3/h Marc. g/h inyectores G30 100/mm G31 Quemador auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Quemador semirrápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 G.Natural: 3,0 G.P.L.: 2,8 0,75 119 0,286 86 204 200 4,0 1,2 146 0,381 98 291 286 Quemador rápido Quemador triple corona 12 Instrucciones para el instalador Es necesario que todas las operaciones relativas a la instalación, regulación y adaptación al tipo de gas que vaya a utilizarse, sean realizadas por personal cualificado, según las normas en vigor. (Real Decreto 1853/1993 “Reglamento de instalaciones de gas en locales destinados a usos domésticos colectivos o comerciales” y Real Decreto 494/1988 “Reglamento de Aparatos que utilizan gas como combustible”) Un vez terminada la instalación se debe comprobar la perfecta estanquidad de todos los tubos, racores, uniones, etc., utilizando para ello una solución jabonosa. JAMAS SE DEBEN UTILIZAR LLAMAS. Importante Cualquier intervención debe efectuarse con el aparato desconectado eléctricamente y con la llave del gas cerrada. Cuando sea necesario que esté conectado se deben observar las máximas precauciones. Conexión del gas En el caso de instalación con tubo metálico flexible, asegúrese de que el tubo no está en contacto con partes mobiles o aplastado. El mismo control debe ser efectuado también en el caso de acoplamiento horno con encimera. Las encimeras están preparadas para el tipo de gas, presión, voltaje, etc., que figura en la placa de características. Compruebe que coinciden con los que dispone en su domicilio. En la bolsa de accesorios, adjuntamos un codo con la junta para efectuar la unión a la encimera (véase Fig. 5). El terminal del tubo de gas de la encimera es roscado G 1/2”. Importante Para un seguro funcionamiento, un menor consumo y una mayor duración del aparato, asegúrese de que la presión de alimentación respeta los valores indicados en la tabla de características de los quemadores. A) Extremo final de rampa con tuerca B) Junta C) Empalme orientable Fig. 5 13 Conexión eléctrica El equipo funciona con una tensión monofásica de alimentación de 230 V. La conexión ha de cumplir los requisitos de las normas y disposiciones de ley en vigor. Antes de realizar la conexión, asegúrese de que: La válvula limitadora y la instalación eléctrica pueden soportar la carga del equipo (vea la placa de datos); z la instalación de alimentación posee una toma de tierra eficaz conforme con las normas vigentes; z la toma o el interruptor omnipolar son fáciles de alcanzar incluso con el equipo ya instalado. El aparato se suministra con cable de conexión. z Instale en el cable un enchufe apto para la carga del equipo y conéctelo a una toma de seguridad conforme a las especificaciones eléctricas indicadas en la placa de identificación. El enchufe se debe introduciren una toma de corriente apropiada. Si desea conectar el equipo directamente a la red, deberá instalar un interruptor omnipolar con una abertura mínima entre los contactos de 3 mm entre el equipo y la red de suministro, con capacidad suficiente para la carga y conforme con las normas en vigor. No corte el cable de tierra amarillo/verde del interruptor. El cable de fase de color marrón (proveniente del borne “L” de la regleta) se ha de conectar siempre a la fase de la red de suministro eléctrico. Coloque el cable de alimentación de modo que no supere los 90 ºC de temperatura en ningún punto. 14 SI La Fig. 6 muestra un ejemplo de instalación. Fije el cable con las abrazaderas al lateral del mueble para evitar que entre en contacto con el equipo instalado debajo de la placa de cocción. Sustitución del cable de alimentación Para sustituir el cable deberá usar cables H05V2V2-F T90 con capacidad para soportar la carga y la temperatura de servicio. Además, deberá usar un cable de tierra amarillo/verde unos 2 cm más largo que los cables de fase y neutro (Fig. 7). Al terminar la conexión, pruebe los elementos de cocción manteniéndolos en funcionamiento durante unos 3 minutos. Para abrir la tapa de la regleta que contiene los bornes de conexión: z z introduzca la punta plana de un destornillador en las pestañas inferiores de la regleta; presiónelas ligeramente y haga palanca hacia arriba (Fig. 8). El cable de alimentación sólo puede ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica o por un técnico cualificado. Fig. 6 Neutro Fig. 7 Tierra (amarillo/verde) Fig. 8 15 Adaptación a otro tipo de gas Sustitución de los inyectores 1. Quite las parrillas. 2. Quite las tapas y las coronas de los quemadores. 3. Afloje y extraiga los inyectores (Fig. 9) con una llave de tubo de 7 y sustitúyalos por los adecuados al tipo de gas que se va a utilizar (vea la tabla “Características de los quemadores”). 4. Vuelva a montar las piezas en orden contrario. 5. Sustituya la placa de características, que hay cerca de la toma de gas, por la adecuada al nuevo tipo de gas. Dicha placa está dentro de la bolsa de inyectores. Fig. 9 Regulación del mínimo Para regular el mínimo: 1. Encienda el quemador siguiendo la secuencia de operaciones ya descrita. 2. Coloque la llave al mínimo. 3. Extraiga los mandos. 4. Regule el tornillo by-pass que se ilustra en la figura 10. • Para pasar de gas metano a GLP, gire el tornillo by pass hacia la derecha hasta el final. • Para pasar de gas GPL a gas metano, gire la tornillo by-pass 1/4 de vuelta (para el quemador con triple corona gire la varilla 1/2 vuelta). • Deberá obtener una pequeña llama homogénea y regular en toda la corona del quemador. 5. Compruebe que, al girar la llave del máximo al mínimo, el quemador permanezca encendido. Las operaciones de adaptación a otro tipo de gas arriba descritas, son fáciles de realizar independientemente de la posición o el modo de fijación de la placa de cocción en el mueble de cocina. 16 Fig. 10 Varilla by-pass para regular el mínimo Encastre en los muebles modulares Medidas expresadas en milímetros SR SR TC R 51 0 A 744 Fig. 11 A SR R TC = Quemador auxiliar = Quemador semirrápido = Quemador rápido = Quemador triple corona Estas placas de cocción se han diseñado para su encastre en muebles modulares de cocina con una profundidad de 550 a 600 mm, que cumplan determinados requisitos específicos. Las dimensiones de la placa de cocción se ilustran en la figura 11. 17 Colocación y fijación de la placa al mueble La placa de cocción se puede montar en un mueble para encastre si éste posee las dimensiones ilustradas en la figura Fig. 12. Entre el hueco de encastre y la pared de fondo debe haber 55 mm de separación. Las eventuales paredes laterales derecha o izquierda no deben superar la altura de instalación de la placa de cocción y entre ellas y el hueco de la encimera ha de haber 150 mm de separación como mínimo. Para fijar la placa de cocción al mueble: • coloque la junta selladora que se suministra de serie sobre el borde de la parte frontal del asiento, a 86 milímetros de los bordes laterales y a 10 mm del borde posterior, de forma que los extremos coincidan sin superponerse (vea la fig. 13). • Coloque la placa sobre el asiento del mueble, centrándola correctamente. • Fije la placa al mueble con las escuadras que se suministran de serie (vea la fig. 14). La presión de los tornillos es suficiente para extender el sellador, cuyo exceso podrá eliminarse con facilidad. El doble laberinto estanco del borde de la placa de cocción impide que la infiltración de líquidos. ) Fig. 12 Fig. 13 sellador Fig. 14 18 Aplicaciónes posibles Sobre base con puerta Durante el montaje del mueble se deberán respetar algunos requisitos para evitar el contacto con la caja de la placa de cocción cuando se calienta durante el funcionamiento. Se aconseja seguir las indicaciones de la figura 15. Es necesario que el tablero situado debajo de la placa de cocción se extraiga con facilidad para que el servicio de asistencia técnica pueda bloquear y desbloquear la placa. Sobre base con horno El compartimento ha de tener las dimensiones que se ilustran en la figura 12. Asimismo deberá estar equipado con soportes que garanticen una adecuada ventilación. Fig. 15 a) tablero del mueble desmontable b) espacio útil para las conexiones Para evitar el recalentamiento, se aconseja realizar la instalación como se describe en las figuras 16 y 17. Por motivos eléctricos y para poder extraer el horno desde la parte frontal, la conexión eléctrica de la placa de cocción y el horno se han de realizar por separado. Entre los muebles de pared o las campanas extractoras y la placa de cocción debe haber al menos 650 mm de separación (Fig. 12). FO 2041 Fig. 16 FO 2042 Fig. 17 19 Servicio técnico y piezas de repuesto Este equipo ha sido probado y puesto a punto en fábrica por personal experto y especializado con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento. Toda reparación o puesta a punto posterior se deberá efectuar con el máximo cuidado y atención. Por este motivo, le aconsejamos ponerse en contacto con el proveedor o con nuestro servicio de asistencia técnica más cercano e indicar el tipo de anomalía, el modelo de equipo (Mod.), el número de producto (Nº de producto) y el número de fabricación (Nº de serie). Estos datos se pueden consultar en la placa que está dentro de la bolsa de inyectores. Los recambios originales, certificados por el fabricante del producto y con marca sólo se distribuyen en nuestros centros de asistencia técnica y en comercios de recambios autorizados. 20 Garantía/Servicio postventa Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que ex-perimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del apa-rato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma que-dará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: - Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) - Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. - Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; con-densadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cube-tas de detergente con residuos, etc. - Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. - La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. - La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, co-nexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). - Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los con-signados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de perso-nal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protec-ción que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquiri-do sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitu-ción de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. 21 ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid) Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: [email protected] Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual Garantía europea Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos: • La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato. • La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto. • La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible. • El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales. • El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo país de residencia. Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley. 22 Características dos queimadores CAPACIDADE TIPO DE QUEIMADOR CAPACIDADE TÉRMICA TÉRMICA NOMINAL REDUZIDA kW kW CAPACIDADE TÉRMICA NOMINAL GÁS NATURAL GÁS LÍQUIDO (Metano) - 20 mbar (Butano/Propano)28-30/37 mbar Marc. bicos 100/mm Marc. m3/h g/h bicos 100/mm G30 G31 Queimador auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71 Queimador semi-rápido 2,0 0,45 96 0,190 71 145 143 G.Natural: 3,0 G.P.L.: 2,8 0,75 119 0,286 86 204 200 4,0 1,2 146 0,381 98 291 286 Queimador rápido Queimador coroa tripla 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZGS785TX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas