DeWalt DWV902M T 1 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

B
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4
Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15
English (original instructions) 27
Español (traducido de las instrucciones originales) 38
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 61
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 73
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 84
Português (traduzido das instruções originais) 94
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 106
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 116
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 127
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 138
Copyright DEWALT
ESPAÑOL
38
EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA
OPERACIONES PESADAS
DWV902L, DWV902M, DWV902MT
¡Enhorabuena!
Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos
hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas
profesionales.
Datos técnicos
DWV902L DWV902M/DWV902MT
QS QS
Voltaje V 230 230
Tipo 1 1
Potencia medida W 1400 1400
Potencia máxima W 3600/3000 3600/3000
Potencia, funcionamiento normal (EN 60335-2-69) W 1200 1200
Frecuencia Hz 50 50
Clase de protección IPX4 IPX4
Capacidad del contenedor l 38 38
Cantidad de relleno (líquido) l 18,4 18,4
Caudal (max at blower) l/s 68 68
Presión negativa (max at blower) kPa (mbar) 21 21
Caudal (EN 60335-2-69) l/s 32,6 32,6
Presión negativa (EN 60335-2-69) kPa (mbar) 18,6 18,6
Superficie de filtrado 0,4 0,4
Datos de conexión de alimentación de
la herramienta eléctrica W 2200/1600 2200/1600
Longitud de tubo m 4,1 4,1
Diámetro de tubo mm 32 32
Peso kg 15 15
L
PA
(presión acústica) dB(A)
73 73
K
PA
(incertidumbre de la presión acústica) dB(A) 3 3
L
WA
(potencia acústica) dB(A) 87 87
K
WA
(incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) 3 3
Defi niciones: Pautas de seguridad
Las definiciones que figuran a continuación
describen el grado de intensidad correspondiente
a cada término de alarma. Lea el manual y preste
atención a estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación
peligrosa inminente que, de no evitarse,
ocasionará la muerte o una lesión
grave.
ADVERTENCIA: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, podría ocasionar la muerte o
una lesión grave.
ATENCIÓN: Indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no
evitarse, puede ocasionar una lesión
de poca o modera gravedad.
ESPAÑOL
39
AVISO: Indica una práctica no
relacionada con las lesiones
personales que, de no evitarse, puede
ocasionar daños materiales.
Indica riesgo de descarga eléctrica.
Indica riesgo de incendio.
Declaración de conformidad CE
DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA
DWV902L, DWV902M, DWV902MT
EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA
OPERACIONES PESADAS
DEWALT declara que los productos descritos bajo
Datos técnicos son conformes a las normas:
2006/42/CE, EN 60335-2-69.
Estos productos son conformes también a la
Directriz 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más
información, póngase en contacto con DEWALT en
la dirección indicada a continuación o bien consulte
la parte posterior de este manual.
El que suscribe es responsable de la compilación
del archivo técnico y realiza esta declaración en
representación de DEWALT.
Horst Grossmann
Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo
de Productos
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
13.06.2012
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, lea el manual de
instrucciones.
Instrucciones importantes de
seguridad
¡ADVERTENCIA! Lea todas las
advertencias de seguridad y todas
las instrucciones. El incumplimiento
de las advertencias e instrucciones
podría provocar una descarga eléctrica,
un incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON
POSTERIORIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA: Los operadores
deberán estar debidamente formados
sobre el uso de estas máquinas.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de electrocución. No exponga
el producto a la lluvia. Guarde en el
interior.
Antes de utilizar el producto, los operadores
deberán recibir la información, las
instrucciones y la formación necesaria sobre
el uso de la máquina y las sustancias para
las cuales se utilizará, incluyendo el método
seguro para retirar y eliminar los materiales
recogidos.
Los operadores deberán respetar las normas
de seguridad adecuadas a los materiales que
estén manipulando.
No deje el aparato cuando esté conectado
a una fuente de alimentación. Desconéctelo
de la red cuando no lo utilice y antes de
repararlo.
No permita que se utilice el aparato como un
juguete. Preste atención cuando el aparato
sea utilizado por o junto a niños.
Utilice este aparato SÓLO como se describe
en este manual. Utilice exclusivamente los
accesorios recomendados por DEWALT.
No utilice este aparato con un cable o
toma dañado. Si el aparato no funciona
correctamente o si se ha caído, dañado,
dejado en el exterior o sumergido en agua,
llévelo a un centro de reparaciones.
No tire ni transporte este aparato por el
cable, no utilice el cable como asa, no cierre
una puerta sobre el cable ni tire del cable
junto a bordes afilados o esquinas. No
haga funcionar el aparato sobre el cable.
Mantenga el cable alejado de cualquier
superficie de calor.
No desconecte este aparato tirando del
cable. Para desconectar, agarre la toma y no
el cable.
No manipule la toma ni el aparato con las
manos mojadas.
No arroje ningún objeto por las aperturas del
aparato. No utilice el aparato si cualquiera
de los orificios está bloqueado; mantenga
libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
ESPAÑOL
40
Mantenga el cabello, la ropa suelta, los
dedos y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aperturas y de las piezas móviles.
Apague todos los controles antes de
desconectar el aparato.
Preste especial atención cuando limpie sobre
las escaleras.
No utilice el aparato para recoger líquidos
inflamables o combustibles, como por
ejemplo gasolina ni lo utilice en lugares
donde haya líquidos combustibles o
inflamables.
Las descargas estáticas son posibles en
zonas secas o en las que la humedad relativa
del aire sea baja. Esto es sólo temporal y no
afecta al uso de la aspiradora. Para reducir
la frecuencia de descargas estáticas, añada
humedad al aire con una consola, instale un
humidificador o utilice el accesorio de tubo
antiestático DWV9316-XJ.
Para evitar una combustión espontánea,
vacíe la cesta tras cada uso.
GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES
Normas de seguridad adicionales
No recoja nada que se esté quemando o
que eche humo, como los cigarrillos, las
cerillas o las cenizas calientes.
No utilice el aparato para aspirar materiales
combustibles o explosivos como el carbón,
los cereales u otros materiales combustibles
de división fina.
No utilice el aparato para aspirar materiales
peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como el
asbesto o los pesticidas.
No recoja nunca líquidos explosivos (como
por ej, la gasolina, el diésel, el aceite de
calentamiento, la pintura fina, etc.), ácidos o
solventes.
No utilice la aspiradora sin los filtros ubicados
en su lugar, salvo en lo relativo a la excepción
descrita bajo la sección Aplicaciones de
recogido húmedo.
Algunas maderas incluyen conservantes que
pueden ser tóxicos. Preste especial cuidado
para evitar la inhalación y el contacto con
la piel cuando trabaje con estos materiales.
Solicite y aplique cualquier información de
seguridad que se encuentre disponible a su
proveedor de materiales.
No utilice la aspiradora como una escalera.
No coloque objetos pesados sobre la
aspiradora.
Marcas sobre el extractor de polvo
En el aparato se muestran los siguientes
pictogramas:
Antes de usarse, lea el manual de
instrucciones.
ADVERTENCIA: Este aparato
incluye polvo dañino. El vaciado y el
mantenimiento, incluyendo la retirada
de la bolsa de polvo, tan sólo puede ser
ejecutado por personal debidamente
formado y que lleve un equipo de
protección adecuado. No lo encienda
hasta que se haya instalado el sistema
de filtro completo.
Los extractores de polvo de clase L son adecuados
para extraer polvo seco, no combustible con valores
límites en la zona de trabajo de >1mg/m³.
Los extractores de polvo de clase M son
adecuados para extraer polvo seco, no combustible
con valores límites en la zona de trabajo de
≥0,1mg/m³.
POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1)
El Código de fecha (bb), que contiene también
el año de fabricación, viene impreso en la caja
protectora.
Ejemplo:
2014 XX XX
Año de fabricación
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Extractor de polvo
1 Boquilla
1 Equipo de conector DWV9210-XJ
2 Filtros
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
ESPAÑOL
41
Compruebe si el extractor de polvo, las piezas
o los accesorios han sufrido algún desperfecto
durante el transporte.
Tómese el tiempo necesario para leer
detenidamente y comprender este manual
antes de utilizar la herramienta.
Descripción (fi g. 1)
ADVERTENCIA: Jamás altere el
aparato eléctrico ni ninguna de sus
piezas. Podrían producirse lesiones
personales o daños.
a. Empuñadura superior/agarre del cable
b. Cable de alimentación
c. Cabezal de aspiradora
d. Pestaña del bote
e. Rueda
f. Bote
g. Tubo de succión
h. Ruedecillas (una equipada con freno de
estacionamiento)
i. Filtros
j. Entrada del tubo con acoplamiento de bayoneta
k. Clip del tubo
l. Empuñadura frontal
m. Salida para herramientas eléctricas
n. Disco de succión variable
o. Interruptor de control de encendido/apagado/
herramienta
p. Ajuste de alarma de flujo (sólo para modelos de
Clase M)
q. Botón de liberación del asa telescópica
r. Asa telescópica
s. Toma de entrada (sólo para modelos de
ClaseM)
t. Bolsa
u. Equipo de conector DWV9210-XJ (incluye
DWV9000, DWV9120, DWV9130)
OPCIÓN DE TUBO ANTIESTÁTICO
La DWV902L, DWV902M y DWV902MT están
equipadas con un sistema de puesta a tierra
antiestático. Deberá comprarse un tubo antiestático
a un precio adicional recurriendo a su centro de
reparaciones habilitado. Este tubo (DWV9316-XJ)
se adapta al sistema de extracción de polvo al igual
que un tubo estándar. Para ponerse en contacto
con su vendedor o comprobar dónde se encuentra
su agente de reparaciones autorizado de DEWALT
más cercano, consulte el catálogo de D
EWALT o
póngase en contacto con su oficina de DEWALT en
la dirección indicada en este manual.
USO PREVISTO
Estas aspiradoras se utilizan para la recogida de
partículas finas, como el polvo de yeso,hormigón o
de superficie.
DWV902L
Este aparato puede utilizarse como una aspiradora
industrial y un extractor de polvo para las
operaciones móviles para recoger todo tipo de polvo
seco, no combustible hasta el polvo de Clase L con
valores límites de exposición ocupacional superiores
a 1 mg/m³.
DWV902M, DWV902MT
Este aparato puede utilizarse como una aspiradora
industrial y un extractor de polvo para las
operaciones móviles para recoger todo tipo de polvo
seco, no combustible hasta el polvo de Clase M con
valores límites de exposición ocupacional superiores
o iguales a 0,1 mg/m³.
NO debe usarse bajo la lluvia ni en presencia de
líquidos o gases inflamables.
Estas aspiradoras de trabajos pesados se destinan
a un uso profesional. NO permita que los niños
entren en contacto con este aparato. El uso de este
aparato por parte de operadores inexpertos requiere
supervisión.
NO utilice el extractor de polvo para el polvo
combustible.
NO utilice el extractor de polvo en atmósferas
explosivas.
NOTA: Este aparato es adecuado para un uso
comercial, como por ejemplo, en hoteles, escuelas,
hospitales, fábricas, tiendas, oficinas, empresas de
arrendamiento y en centros de construcción.
Este producto no ha sido diseñado para ser
utilizado por personas (incluyendo los niños)
que posean discapacidades físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia,
conocimiento o destrezas necesarias a menos
que estén supervisadas por una persona que
se haga responsable de su seguridad. No
deberá dejar nunca que los niños jueguen solos
con este producto.
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico está concebido para un
solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje
suministrado corresponda al indicado en la placa de
características.
ESPAÑOL
42
Si el cable de alimentación está dañado, deberá
ser sustituido por un centro de reparaciones de
D
EWALT por un cable especialmente preparado que
se encuentre disponible mediante la organización de
reparaciones de D
EWALT.
Uso de un alargador
Si se necesita un cable de extensión, utilice una
alargadora de 3 cables aprobada e idónea para
la entrada de alimentación de este aparato (véase
Datos técnicos).El tamaño mínimo del conductor
es de 1,5 mm
2
; la longitud máxima es de 30 m.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
(FIG. 1–3)
ADVERTENCIA: Para reducir los
riesgos de daños personales,
apague y desconecte el aparato del
enchufe de alimentación antes de
instalar y de retirar los accesorios,
antes de ajustar o de cambiar
los parámetros y cuando realice
reparaciones en él. Un encendido
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Los filtros (i) siempre
deben estar en su lugar cuando aspire,
salvo en la excepción descrita en el
apartado Aplicaciones de recogida
húmeda bajo Funcionamiento.
Cuando aspire polvo fino, también
podrá utilizar una bolsa de papel
adicional o una bolsa sintética para
vaciar con mayor facilidad el bote.
ADVERTENCIA: Las bolsas de
recogida de polvo deben utilizarse para
la Clase M de polvo.
1. Si va a utilizarse una bolsa de papel o sintética
opcional (t), instálela tal y como se indica en la
figura 2.
NOTA: Tenga cuidado de no romper la bolsa.
Coloque la bolsa con seguridad en la entrada
(j) para ofrecer un cierre ajustado y lograr los
mejores resultados de recogida de polvo.
2. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre el
bote y fíjelo cerrando las pestañas del bote (d).
3. Introduzca el extremo del tubo (g) en la entrada
del tubo con acoplamiento de bayoneta (j) y gire
en sentido contrario al de las agujas del reloj
para bloquearlo en su lugar.
OPERACIÓN
Instrucciones de uso (fi g. 1, 4)
ADVERTENCIA: Respete siempre las
instrucciones de seguridad y las normas
aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir los
riesgos de daños personales,
apague y desconecte el aparato del
enchufe de alimentación antes de
instalar y de retirar los accesorios,
antes de ajustar o de cambiar
los parámetros y cuando realice
reparaciones en él. Un encendido
accidental puede causar lesiones.
1. Conecte el cable de alimentación en una toma
adecuada.
2. Ponga el interruptor de control de encendido/
apagado (o) en la posición de ENCENDIDO ( ).
3. Gire el disco de succión variable (n) hacia la
posición deseada. Esta función permite que el
usuario pueda controlar la potencia, la succión
y el ruido de la aspiradora.
NOTA: Este parámetro también controla el nivel
de succión. Es muy útil en aplicaciones en las
que la aspiradora crea niveles inaceptables de
arrastre en la pieza de trabajo.
4. Siga las instrucciones del apartado Conexión
a herramientas eléctricas para conectar
el aparato a la herramienta eléctrica que va a
utilizar.
AJUSTE DE ALARMA DE FLUJO (FIG. 4)
Sólo para modelos de Clase M
Ajuste el control de ajuste de la alarma de flujo (p) al
tamaño del diámetro interior del tubo adecuado (o
boquilla) o con el diámetro del accesorio, utilizando
la sección más grande. El diámetro elegido del
control de ajuste debe ser igual o mayor que el
diámetro más amplio del tubo/boquilla/accesorio
utilizado. El tubo suministrado tiene un diámetro
interior de 32 mm. Una alarma sonora sonará
cuando el caudal caiga por debajo de los 20 m/s. El
sistema tiene un sistema de retraso para reducir las
alarmas no intencionales.
Si suena la alarma cuando aparentemente no hay
ningún bloqueo:
1. Compruebe que el control de ajuste esté
establecido en el diámetro correcto.
2. Si el ajuste de velocidad de flujo está
establecido debajo del máximo, aumente el
nivel hasta que un flujo suficiente atraviese la
manguera y haga detener la alarma.
ESPAÑOL
43
3. Si la alarma sigue sonando, extraiga la
manguera y compruebe que esté limpia. Saque
y sustituya la bolsa de polvo si está llena o
bloqueada, y controle las condiciones del filtro y
sustitúyalo cuando sea necesario.
Si la alarma sigue sonando, póngase en contacto
con su agente de servicio local D
EWALT.
CONEXIÓN A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (FIG. 1, 4, 5)
ADVERTENCIA: Utilice sólo la salida
(m) para los fines indicados en las
instrucciones.
1. Conecte el cable de alimentación de la
aspiradora a una toma adecuada.
2. Conecte la herramienta eléctrica a la salida (m).
NOTA: Véase Datos sobre la conexión de
alimentación de la herramienta eléctrica
bajo Datos técnicos para observar las
autorizaciones de potencia de las herramientas
que se conectarán en la salida (m).
3. Ponga el interruptor de control de encendido/
apagado/herramienta (o) en la posición
de ACTIVACIÓN . Esto permite que
la aspiradora sea encendida y apagada
automáticamente por la herramienta eléctrica.
NOTA: La aspiradora empezará
automáticamente al cabo de 0,5 segundos y
seguirá funcionando durante 15 segundos tras
apagar la herramienta eléctrica.
4. Para cambiar al modo manual, ponga el
interruptor de control de encendido/apagado/
herramienta (o) en la posición de ENCENDIDO
( ). En el modo manual, la herramienta y la
aspiradora se encienden y apagan de forma
independiente.
5. Su extractor de polvo de construcción de
DEWALT está acompañado de un sistema
de conexión AirLock de DEWALT. AirLock
permite lograr una conexión rápida y segura
entre la boquilla de succión (g) y la herramienta
eléctrica. El conector AirLock (w) se conecta
directamente a las herramientas compatibles
de DEWALT o mediante el uso de un adaptador
AirLock (disponible ante su proveedor local de
DEWALT). Véase la sección de Accesorios
para más información sobre los adaptadores
disponibles.
NOTA: Si utiliza un adaptador, compruebe que
se una firmemente a la salida de la herramienta
antes de aplicar los pasos indicados a
continuación.
a. Compruebe que el collar del conector
de AirLock se encuentra en posición de
desbloqueo. Alinee las muescas (v) del collar
y del conector de AirLock tal y como figura
en la ilustración para obtener las posiciones
de bloqueo y desbloqueo.
b. Empuje el conector AirLock hacia el punto
de conexión del adaptador.
c. Gire el collar hacia la posición de bloqueo.
NOTA: Los rodamientos de bola ubicados
dentro del collar se bloquean en la ranura y
fijan la conexión. La herramienta eléctrica ya
está conectada con seguridad al extractor
de polvo.
SISTEMAS DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL FILTRO
Esta aspiradora cuenta con un sistema de limpieza
de filtro muy eficaz que minimiza el atasco del
filtro. Cada 30 segundos, uno de los dos filtros se
limpia automáticamente. El proceso de limpieza
alterna entre los filtros y sigue en pie durante todo el
periodo de vida de la unidad.
NOTA: Es normal oír un sonido de clic durante este
proceso.
NOTA: Tras muchas horas de funcionamiento, es
posible que el sistema de limpieza de filtros no sea
eficaz. Cuando esto ocurra, los filtros deberán ser
limpiados o sustituidos. Véase Filtro bajo la sección
de Mantenimiento.
FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FIG. 1, 6)
El freno de estacionamiento bloqueará una rueda en
su lugar para evitar que la aspiradora ruede.
1. Para activar el freno de estacionamiento, pulse
el botón de freno (x) para colocar el freno en la
posición de bloqueo.
2. Para desactivar el freno de estacionamiento,
pulse el botón de freno y el freno pasará a la
posición de desbloqueo.
RETIRAR / CAMBIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE POLVO
UTILIZADO /(FIG. 1)
ADVERTENCIA: El equipo de
protección personal adecuado como las
máscaras de polvo y los guantes debe
utilizarse mientras manipule las bolsas
de polvo.
1. Apague la aspiradora y desconecte el cable de
la toma.
2. Cierre la entrada del tubo con acoplamiento de
bayoneta (j) con la toma de entrada (s).
3. Desajuste las pestañas del bote (d) y retire el
cabezal de la aspiradora (c)
4. Tire de la bolsa de recogida detenidamente
desde la entrada (j).
ESPAÑOL
44
5. Selle la apertura de la bolsa de recogida
firmemente cuando la retire de la máquina.
6. Deshágase de la bolsa de recogida arrojándola
a un contenedor adecuado con arreglo a las
disposiciones reglamentarias.
APLICACIONES DE RECOGIDA HÚMEDA (FIG. 1, 7)
ADVERTENCIA: NO conecte
herramientas eléctricas a la salida (m)
cuando utilice la aspiradora para la
recogida húmeda.
ADVERTENCIA: Conecte la aspiradora
a una toma protegida con un dispositivo
de corriente residual (RCD) cuando
utilice la aspiradora para recogidas
húmedas.
ADVERTENCIA: Si sale espuma
o líquido de la máquina, apáguela
inmediatamente.
ATENCIÓN: Limpie el dispositivo de
limitación del nivel de agua regularmente
y observe si registra indicios de daños.
AVISO: NO retire la boya (y), ya
que si lo hace provocará daños a la
aspiradora. La boya evita que el agua
penetre en el motor.
Antes de utilizar la aspiradora para recogidas
húmedas:
Compruebe que el bote está vacío y carente
de polvo excesivo.
Retire los filtros (i).
Conecte la aspiradora a una toma protegida
por un RCD.
ADVERTENCIA: No utilice la máquina
con esta configuración para los polvos
de Clase M y L.
VACIADO DEL BOTE (FIG. 1, 7)
La válvula de la boya (y) bloqueará el aire en el
motor cuando el bote esté lleno y el sonido del
motor cambiará de una vez. Cuando el motor tenga
un sonido muy agudo y el flujo de aire/agua se
detenga, vacíe el bote.
1. Apague la aspiradora y desconecte el cable de
la toma.
2. Desajuste las pestañas del bote (d) y retire el
cabezal de la aspiradora (c).
3. Vacíe el contenido del bote (f) en un contenedor
o desagüe adecuado.
VOLVER A PASAR AL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE
ASPIRACIÓN EN SECO (FIG. 1)
1. Vacíe el bote, siguiendo las instrucciones de
Vaciado del bote.
2. Coloque el bote boca abajo hasta que se
seque. NO utilice el bote húmedo para una
recogida en seco.
3. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre
una superficie nivelada hasta que seque.
4. Vuelva a instalar los filtros cuando el cabezal de
la aspiradora esté seco. Véase la sección de
Filtros bajo Mantenimiento.
5. Cuando el bote esté seco, coloque el cabezal
de la aspiradora (c) sobre el bote y fíjelo
cerrando las pestañas del bote (d).
ASA TELESCÓPICA (FIG. 1, 8)
Pulse el botón de liberación (q) para subir y bajar el
asa telescópica (r).
Apagado/Transporte (fi g. 1, 11)
1. Ponga el interruptor de control de encendido/
apagado/ herramienta (o) en la posición de
APAGADO.
2. Desconecte la unidad.
3. Sólo para la Clase M: Cierre la entrada del
tubo con acoplamiento de bayoneta (j) con la
toma de entrada (s).
4. Guarde el cable de alimentación (b) tal y como
se indica.
5. Cuando transporte en vehículos, fije la máquina.
MANTENIMIENTO
Su aparato DEWALT ha sido diseñado para
funcionar mucho tiempo con un mínimo de
mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio
continuo depende del buen cuidado del aparato y
de una limpieza frecuente.
ADVERTENCIA: Para reducir los
riesgos de daños personales,
apague y desconecte el aparato del
enchufe de alimentación antes de
instalar y de retirar los accesorios,
antes de ajustar o de cambiar
los parámetros y cuando realice
reparaciones en él. Un encendido
accidental puede causar lesiones.
ADVERTENCIA: Para las reparaciones
realizadas por el usuario, la máquina
deberá desmontarse, limpiarse y
repararse, siempre y cuando pueda
realizarse de forma razonable, sin
provocar riesgos al personal de
mantenimiento ni a los demás. Entre
las precauciones adecuadas se
incluyen la descontaminación antes del
desmontaje, la disposición de un local
ESPAÑOL
45
con ventilación adecuada y con filtración
del polvo en donde va a desmontarse
la máquina, la limpieza de la zona
de mantenimiento y la protección
adecuada del personal.
El fabricante o cualquier persona
formada, deberá realizar una
inspección técnica al menos una
vez al año, revisando por ejemplo
los filtros para ver si hay daños, la
hermeticidad al aire de la máquina
y el funcionamiento adecuado del
mecanismo de control.
Cuando lleve a cabo operaciones
de reparaciones o de servicio, todos
los artículos contaminados que no
puedan limpiarse adecuadamente,
deberán retirarse; dichos artículos
deberán eliminarse en bolsas
adecuadas de conformidad con
cualquier reglamento vigente en
materia de eliminación de dichos
residuos.
Para las máquinas de Clase M,
el exterior de la máquina debe
descontaminarse mediante métodos
de limpieza al vacío, limpiarse en seco
o tratarse con selladores antes de
salir de una zona peligrosa. Todas
las partes de la máquina deben
considerarse contaminadas cuando
se retiren de una zona peligrosa y
deberán adoptarse las acciones
oportunas para evitar la dispersión del
polvo.
Para los extractores de polvo, es
necesario suministrar un índice
de cambio de aire adecuado L
en la habitación cuando el aire de
expulsión regrese a la habitación.
(NOTA: Deberán respetarse las
reglamentaciones nacionales.)
Filtro (fi g. 1, 9, 10)
CUIDADO DEL FILTRO
Los filtros incluidos con esta aspiradora son filtros de
larga duración. Para ser eficaces en la reducción de
la recirculación del polvo, los filtros DEBEN instalarse
correctamente y en buen estado.
ADVERTENCIA: El equipo de
protección personal adecuado como las
máscaras de polvo y los guantes debe
utilizarse mientras manipule los filtros.
Para retirar los filtros
1. Ponga el interruptor de encendido/apagado de
la herramienta (o) en la posición de APAGADO
(O) y desconecte el cable de la toma.
2. Suelte las pestañas del bote (d) y retire el
cabezal de la aspiradora (c) del bote. Coloque
el cabezal de la aspiradora sobre una superficie
nivelada hacia abajo.
3. Gire cada filtro (i) en sentido contrario al de
las agujas del reloj agarrándolo por la cubierta
del extremo de plástico tal y como se indica y
retírelo con cuidado del cabezal, comprobando
que la suciedad no caiga por el orificio de
montaje.
NOTA: Preste cuidado en no dañar el material
del filtro.
4 Si el lado inferior del cabezal de la aspiradora
(c) debe limpiarse, utilice un paño humedecido
con agua y jabón suave y deje que se seque.
Deshágase del paño colocándolo en un
contenedor adecuado.
5. Inspeccione los filtros para ver si registran
desgaste, roturas u otros daños.
NOTA: Si tiene alguna duda sobre el estado
de los filtros, DEBEN ser sustituidos. NO siga
utilizando los filtros si están dañados.
ADVERTENCIA: Nunca utilice aire
comprimido o cepillos para limpiar los
filtros, ya que dañaría la membrana y
permitiría la entrada de polvo por el
filtro. Si necesita limpiarlos, hágalo con
ligeros toques sobre una superficie
dura o aclare con agua a temperatura
ambiente y deje que se seque. En
general la limpieza de los filtros no es
necesaria, ni siquiera cuando están
cubiertos de polvo. Disponen de un
sistema de limpieza automático que
garantiza el pleno rendimiento y el
funcionamiento continuado de los
filtros. Si observa que la membrana está
visiblemente dañada, sustituya los filtros.
Los filtros suelen durar entre seis y
doce meses dependiendo del uso y del
mantenimiento.
Instalación de filtros
1. Compruebe que el sello del filtro (aa) está en su
lugar y que está seguro
2. Alinee las roscas de filtros (z) con las roscas del
cabezal de la aspiradora y utilizando una fuerza
moderada, gire el filtro en sentido de las agujas
del reloj hasta que se apriete.
ESPAÑOL
46
NOTA: Preste cuidado en no dañar el material
del filtro.
3. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre
el contenedor y fíjelo cerrando las pestañas del
bote (d).
Lubricación
Su aparato no requiere lubricación adicional.
Limpieza
ADVERTENCIA: Jamás use
disolventes u otros productos químicos
fuertes para limpiar las piezas no
metálicas del aparato. Dichos productos
químicos pueden debilitar los materiales
con los que están construidas estas
piezas. Jamás permita que le entre
líquido alguno a la máquina ni sumerja
ninguna parte del aparato en líquido.
1. Aspire el exterior del extractor de polvo. Para
una limpieza mayor, use un paño humedecido
únicamente con agua y jabón suave si es
necesario.
2. Tras el uso, deshágase del paño colocándolo
en un contenedor adecuado.
Almacenamiento (fi g. 11)
1. Vacíe el bote, siguiendo las instrucciones
de Vaciado del bote bajo el apartado de
Funcionamiento.
2. Limpie el interior y el exterior de la aspiradora.
Consulte la sección de Limpieza.
3. Para limpiar o cambiar los filtros, véase el
apartado de Filtros.
4. Guarde el tubo de succión y el cable de
alimentación tal y como se indica en la
ilustración. Coloque la unidad en una habitación
seca y asegúrela frente a un uso no autorizado.
NOTA: Conecte la toma de entrada (s) en la
entrada (j) para evitar que entre suciedad dentro
del bote cuando se retire el tubo de succión.
También podrá unir los extremos del tubo juntos
y bloquearlos con el extremo de acoplamiento
de bayoneta.
Accesorios opcionales
ADVERTENCIA: Dado que
los accesorios que no sean los
suministrados por DEWALT no
han sido sometidos a pruebas
con este producto, el uso de tales
accesorios con este aparato podría
ser peligroso. Para disminuir el riesgo
de lesiones, con este producto se
deben usar exclusivamente accesorios
recomendados por D
EWALT.
ACCESORIOS
DWV9340-XJ Filtro
DWV9315-XJ Tubo a prueba de
aplastamiento
DWV9316-XJ Tubo antiestático
DWV9401-XJ Bolsa de papel
DWV9400-XJ Camisa de plástico
DWV9402-XJ Bolsa sintética
DWV9500-XJ Soporte para
aspiradora
Sistema AirLock de D
EWALT
DWV9000 Conexión con
acoplamiento de
bayoneta
DWV9110 Adaptador reducido
de goma de
29-35mm
DWV9120 Adaptador inclinado
de goma de
35-38mm
DWV9130 Adaptador OD de
35 mm
DWV9150 Adaptador angular
OD de 35 mm
INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA ASPIRADORA
DWV9500 (FIG. 11, 12)
NOTA: El DWV902MT viene con el accesorio de
soporte para aspiradora DWV9500 ya instalado.
1. Saque los 4 tornillos del asa de transporte
usando una punta de destornillar T-25 y extraiga
el asa de transporte.
2. Instale el soporte para aspiradora reutilizando
los tornillos del asa de transporte. Vuelva a
ponerlos en sus agujeros originales y apriételos.
3. Utilice los 2 tornillos (bb) suministrados y
colóquelos en los agujeros posteriores del
soporte para aspiradora. Apriete y gire cada
tornillo para que atraviese el material y la
cabeza del tornillo quede oculta abajo. Apriete.
ESPAÑOL
47
ATENCIÓN: No supere los 9 kg (20lb)
en cada unidad de almacenamiento
de 14 litros, máximo 2 unidades de
almacenamiento por extractor de
polvo. No supere los 18 kg (40 lb) en
una unidad de almacenamiento de 28
litros, 1 unidad de almacenamiento
por extractor de polvo. Si se superan
la altura y/o peso recomendados el
extractor de polvo puede volverse
inestable y causar lesiones o daños.
AVISO: No extraiga el cabezal
del extractor de polvo del tanque
estando montadas las unidades de
almacenamiento T-stack. Si lo hace
pueden dañarse los filtros del extractor
de polvo.
FIJAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN AL TUBO (FIG. 1)
El cable de alimentación (b) puede fijarse al tubo de
succión (g) utilizando el clip del tubo D279058CL
(disponible en su proveedor local de D
EWALT).
Consulte con su distribuidor para obtener más
información acerca de los accesorios adecuados.
Resolución de problemas
PROBLEMA SOLUCIÓN
El motor no
funciona
Compruebe el cable de
alimentación, las tomas y la salida.
Compruebe que el interruptor de
control de encendido/apagado está
en la posición de ENCENDIDO (
).
La
capacidad
de succión
disminuye
Retire los bloqueos de la boquilla
de succión, del tubo de succión o
los filtros.
Cambie la bolsa de papel o
sintética.
Compruebe si se han instalado
correctamente los filtros.
Limpie o cambie los filtros.
Vacíe el bote siguiendo las
instrucciones de Vaciado
del bote bajo el apartado de
Funcionamiento.
PROBLEMA SOLUCIÓN
La
aspiradora
deja de
funcionar
Se ha registrado una sobrecarga
térmica:
1. Apague la aspiradora y
desconéctela de la fuente de
alimentación.
2. Vacíe el bote, si es necesario.
3. Deje que la unidad se enfríe.
4. Conecte el cable de
alimentación a una toma
adecuada y ponga el interruptor
de encendido/apagado/
herramienta en la posición de
ENCENDIDO (
) para probar.
Si la aspiradora no se reinicia,
póngase en contacto con
su vendedor o compruebe
dónde se encuentra su agente
de reparaciones autorizado
de DEWALT más cercano,
o consulte el catálogo de
DEWALT o póngase en
contacto con su oficina de
DEWALT en la dirección
indicada en este manual.
El polvo se
sale mientras
se aspira
Compruebe si se han instalado
correctamente los filtros.
Compruebe que los filtros no estén
dañados; cámbielos si es necesario.
Compruebe que los sellos del
filtro están en su lugar y que están
seguros.
La limpieza
automática
del filtro no
funciona
Escuche el sonido de chispa
para comprobar si funciona el
mecanismo de limpieza del filtro.
La
herramienta
eléctrica no
se enciende.
Compruebe que el interruptor de
control de encendido/apagado
está en la posición de ACTIVACIÓN
.
Proteger el medio ambiente
Recogida selectiva. Este producto no
debe desecharse con los residuos
domésticos normales.
Si un día descubre que tiene que cambiar su
producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche
con los desechos domésticos. Saque el producto
para la recogida selectiva.
ESPAÑOL
48
La recogida selectiva de productos
usados y embalaje permite que los
materiales sean reciclados y utilizados
de nuevo. La reutilización de los
materiales reciclados ayuda a prevenir
la contaminación ambiental y reduce
la demanda de las materias primas.
Los reglamentos locales pueden proporcionar la
recogida selectiva de productos eléctricos del hogar
en sitios de desechos municipales o por el minorista
cuando usted compre un producto nuevo.
D
EWALT proporciona una instalación para la
recogida y reciclaje de los productos DEWALT una
vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para
aprovechar este servicio devuelva su producto a un
agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá
en nuestro nombre.
Puede comprobar dónde se encuentra su agente
de reparaciones más cercano contactando con la
oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada
en este manual. También puede obtener una lista de
agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y
todos los detalles de nuestro servicio después de la
venta en Internet en www.2helpU.com.
ESPAÑOL
49
GARANTÍA
DEWALT tiene plena confianza en la calidad
de sus productos y ofrece una excepcional
garantía para los usuarios profesionales del
producto. Esta declaración de garantía es
adicional a sus derechos contractuales como
usuario profesional y a sus derechos legales
como usuario particular no profesional
y no perjudica de ningún modo dichos
derechos. La garantía es válida dentro de
los territorios de los Estados Miembros de la
Unión Europea y del Área de Libre Comercio
Europea.
30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA
Si no está completamente satisfecho con
el funcionamiento de su producto D
EWALT,
sólo tiene que devolverlo al punto de compra
en un plazo de 30 días y le propondremos un
cambio por una herramienta más adecuada.
En producto deberá estar completo, tal y
como se compró, y deberá presentarse un
justificante de compra. Quedan excluidas las
piezas de repuesto y accesorios, a menos
que presenten algún fallo cubierto por la
garantía.
CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS
POR UN AÑO
Si necesita una operación de mantenimiento
o de servicio para su herramienta de
DEWALT, durante los 12 meses siguientes
a su compra, podrá solicitar dicho servicio
gratuitamente. Se llevará gratuitamente a
un agente de reparación autorizado por
DEWALT. Debe presentarse la prueba de
compra. Incluye mano de obra. Excluye los
accesorios y las piezas de repuesto a menos
que hayan fallado bajo garantía.
GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO
Si su producto DEWALT resulta defectuoso
debido a fallos de materiales o de fabricación
en un plazo de 12 meses a partir de la
fecha de compra, DEWALT le garantiza la
sustitución de todas las piezas defectuosas
de forma gratuita, o a nuestra entera
discreción, la sustitución de toda la unidad
gratuitamente, siempre y cuando:
El producto no se haya utilizado mal;
El producto se haya sometido a un
desgaste lógico y normal;
No se hayan intentado hacer
reparaciones por personas no
autorizadas;
Se presente prueba de compra;
El producto se devuelva completo con
todos los componentes originales.
Si desea presentar una reclamación,
póngase en contacto con su distribuidor o
compruebe su agente de reparación más
cercano de D
EWALT en el catálogo de
D
EWALT o póngase en contacto con su
oficina de DEWALT en la dirección indicada
en el presente manual. Puede obtener una
lista de agentes de reparaciones autorizados
de DEWALT y todos los detalles de nuestro
servicio después de la venta en Internet en:
www.2helpU.com.
Belgique et Black & Decker - DEWALT Dutch Tel: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585
Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441
België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be
Luxemburg
Danmark D
EWALT Tlf: 70201511
Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910
2450 København SV www.dewalt.dk
Deutschland D
EWALT Tel: 06126-21-1
Richard Klinger Str. 11 Fax: 06126-21-2770
65510 Idstein www.dewalt.de
Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Τηλ: 30 210 8981-616 www.dewalt.gr
Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Service: 30 210 8981-616
Γλυφάδα 16674, Αθήνα Φαξ: 30 210 8983-570
España D
EWALT Tel: 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax: 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 www.dewalt.es
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France D
EWALT Tel: 04 72 20 39 20
5, allée des hêtres Fax: 04 72 20 39 00
BP 30084, 69579 Limonest Cedex www.dewalt.fr
Schweiz D
EWALT Tel: 044 - 755 60 70
Suisse In der Luberzen 42 Fax: 044 - 730 70 67
Svizzera 8902 Urdorf www.dewalt.ch
Ireland D
EWALT Tel: 00353-2781800
Calpe House Rock Hill Fax: 00353-2781811
Black Rock, Co. Dublin www.dewalt.ie
Italia D
EWALT Tel: 800-014353
c/o Energypark Building 03 sud, Via Monza 7/A, Fax: 39 039 9590 317
20871 Vimercate (MB), IT www.dewalt.it
Nederlands Black & Decker - D
EWALT Tel: 31 164 283 063
Joulehof 12 Fax: 31 164 283 200
4600 AB Bergen Op Zoom www.dewalt.nl
Norge D
EWALT Tel: 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax: 45 25 08 00
0405 Oslo www.dewalt.no
Österreich D
EWALT Tel: 01 - 66116 - 0
Werkzeug Vertriebsges m.b.H Fax: 01 - 66116 - 14
Oberlaaerstrasse 248 www.dewalt.at
A-1230 Wien
Portugal D
EWALT Tel: 214 66 75 00
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Fax: 214 66 75 75
Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra www.dewalt.pt
2710-418 Lisboa
Suomi D
EWALT Puh: 010 400 430
Tekniikantie 12 Faksi: 0800 411 340
02150 Espoo, Finland www.dewalt.fi
Sverige D
EWALT Tel: 031 68 61 00
Box 94 Fax: 031 68 60 08
431 22 Mölndal www.dewalt.se
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel: 0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Faks: 0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE www.dewalt.com.tr
United D
EWALT Tel: 01753-56 70 55 www.dewalt.co.uk
Kingdom 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Fax: 01753-57 21 12
Middle East D
EWALT Tel: 971 4 8863030
Africa P.O. Box - 17164, Fax: 971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE www.dewalt.ae
N377261 01/14

Transcripción de documentos

Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 4 Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 15 English (original instructions) 27 Español (traducido de las instrucciones originales) 38 Français (traduction de la notice d’instructions originale) 50 Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 61 Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 73 Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 84 Português (traduzido das instruções originais) 94 Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 106 Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 116 Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 127 Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) 138 Copyright DEWALT B ESPAÑOL EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA OPERACIONES PESADAS DWV902L, DWV902M, DWV902MT ¡Enhorabuena! Ha elegido un producto DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales. Datos técnicos Voltaje V Tipo Potencia medida W Potencia máxima W Potencia, funcionamiento normal (EN 60335-2-69) W Frecuencia Hz Clase de protección Capacidad del contenedor l Cantidad de relleno (líquido) l Caudal (max at blower) l/s Presión negativa (max at blower) kPa (mbar) Caudal (EN 60335-2-69) l/s Presión negativa (EN 60335-2-69) kPa (mbar) Superficie de filtrado m² Datos de conexión de alimentación de la herramienta eléctrica W Longitud de tubo m Diámetro de tubo mm Peso kg LPA (presión acústica) KPA (incertidumbre de la presión acústica) LWA (potencia acústica) KWA (incertidumbre de la potencia acústica) dB(A) dB(A) dB(A) dB(A) Definiciones: Pautas de seguridad Las definiciones que figuran a continuación describen el grado de intensidad correspondiente a cada término de alarma. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de no evitarse, ocasionará la muerte o una lesión grave. 38 DWV902L QS 230 1 1400 3600/3000 1200 50 IPX4 38 18,4 68 21 32,6 18,6 0,4 DWV902M/DWV902MT QS 230 1 1400 3600/3000 1200 50 IPX4 38 18,4 68 21 32,6 18,6 0,4 2200/1600 4,1 32 15 2200/1600 4,1 32 15 73 3 87 3 73 3 87 3 ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría ocasionar la muerte o una lesión grave. ATENCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar una lesión de poca o modera gravedad. ESPAÑOL AVISO: Indica una práctica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, puede ocasionar daños materiales. Indica riesgo de descarga eléctrica. GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER ACUDIR A ELLAS CON POSTERIORIDAD ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO, LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: Los operadores deberán estar debidamente formados sobre el uso de estas máquinas. Indica riesgo de incendio. Declaración de conformidad CE DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA • DWV902L, DWV902M, DWV902MT EXTRACTOR DE POLVO DE CONSTRUCCIÓN PARA OPERACIONES PESADAS DEWALT declara que los productos descritos bajo Datos técnicos son conformes a las normas: 2006/42/CE, EN 60335-2-69. Estos productos son conformes también a la Directriz 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea más información, póngase en contacto con DEWALT en la dirección indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual. El que suscribe es responsable de la compilación del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT. • • • • • Horst Grossmann Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11, D-65510, Idstein, Alemania 13.06.2012 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Instrucciones importantes de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • • • • ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de electrocución. No exponga el producto a la lluvia. Guarde en el interior. Antes de utilizar el producto, los operadores deberán recibir la información, las instrucciones y la formación necesaria sobre el uso de la máquina y las sustancias para las cuales se utilizará, incluyendo el método seguro para retirar y eliminar los materiales recogidos. Los operadores deberán respetar las normas de seguridad adecuadas a los materiales que estén manipulando. No deje el aparato cuando esté conectado a una fuente de alimentación. Desconéctelo de la red cuando no lo utilice y antes de repararlo. No permita que se utilice el aparato como un juguete. Preste atención cuando el aparato sea utilizado por o junto a niños. Utilice este aparato SÓLO como se describe en este manual. Utilice exclusivamente los accesorios recomendados por DEWALT. No utilice este aparato con un cable o toma dañado. Si el aparato no funciona correctamente o si se ha caído, dañado, dejado en el exterior o sumergido en agua, llévelo a un centro de reparaciones. No tire ni transporte este aparato por el cable, no utilice el cable como asa, no cierre una puerta sobre el cable ni tire del cable junto a bordes afilados o esquinas. No haga funcionar el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie de calor. No desconecte este aparato tirando del cable. Para desconectar, agarre la toma y no el cable. No manipule la toma ni el aparato con las manos mojadas. No arroje ningún objeto por las aperturas del aparato. No utilice el aparato si cualquiera de los orificios está bloqueado; mantenga libre de polvo, pelusa, pelos o cualquier otro elemento que pueda reducir el flujo de aire. 39 ESPAÑOL • • • • • • Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aperturas y de las piezas móviles. Apague todos los controles antes de desconectar el aparato. Preste especial atención cuando limpie sobre las escaleras. No utilice el aparato para recoger líquidos inflamables o combustibles, como por ejemplo gasolina ni lo utilice en lugares donde haya líquidos combustibles o inflamables. Las descargas estáticas son posibles en zonas secas o en las que la humedad relativa del aire sea baja. Esto es sólo temporal y no afecta al uso de la aspiradora. Para reducir la frecuencia de descargas estáticas, añada humedad al aire con una consola, instale un humidificador o utilice el accesorio de tubo antiestático DWV9316-XJ. Para evitar una combustión espontánea, vacíe la cesta tras cada uso. GUARDE LAS PRESENTES INSTRUCCIONES Normas de seguridad adicionales • • • • • • • • No recoja nada que se esté quemando o que eche humo, como los cigarrillos, las cerillas o las cenizas calientes. No utilice el aparato para aspirar materiales combustibles o explosivos como el carbón, los cereales u otros materiales combustibles de división fina. No utilice el aparato para aspirar materiales peligrosos, tóxicos o cancerígenos, como el asbesto o los pesticidas. No recoja nunca líquidos explosivos (como por ej, la gasolina, el diésel, el aceite de calentamiento, la pintura fina, etc.), ácidos o solventes. No utilice la aspiradora sin los filtros ubicados en su lugar, salvo en lo relativo a la excepción descrita bajo la sección Aplicaciones de recogido húmedo. Algunas maderas incluyen conservantes que pueden ser tóxicos. Preste especial cuidado para evitar la inhalación y el contacto con la piel cuando trabaje con estos materiales. Solicite y aplique cualquier información de seguridad que se encuentre disponible a su proveedor de materiales. No utilice la aspiradora como una escalera. No coloque objetos pesados sobre la aspiradora. Marcas sobre el extractor de polvo En el aparato se muestran los siguientes pictogramas: Antes de usarse, lea el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Este aparato incluye polvo dañino. El vaciado y el mantenimiento, incluyendo la retirada de la bolsa de polvo, tan sólo puede ser ejecutado por personal debidamente formado y que lleve un equipo de protección adecuado. No lo encienda hasta que se haya instalado el sistema de filtro completo. Los extractores de polvo de clase L son adecuados para extraer polvo seco, no combustible con valores límites en la zona de trabajo de > 1 mg/m³. Los extractores de polvo de clase M son adecuados para extraer polvo seco, no combustible con valores límites en la zona de trabajo de ≥ 0,1 mg/m³. POSICIÓN DEL CÓDIGO DE FECHA (FIG. 1) El Código de fecha (bb), que contiene también el año de fabricación, viene impreso en la caja protectora. Ejemplo: 2014 XX XX Año de fabricación Contenido del embalaje El embalaje contiene: 1 Extractor de polvo 1 Boquilla 1 Equipo de conector DWV9210-XJ 2 Filtros 1 Manual de instrucciones 1 Dibujo despiezado 40 ESPAÑOL • Compruebe si el extractor de polvo, las piezas o los accesorios han sufrido algún desperfecto durante el transporte. más cercano, consulte el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. • Tómese el tiempo necesario para leer detenidamente y comprender este manual antes de utilizar la herramienta. USO PREVISTO Descripción (fig. 1) ADVERTENCIA: Jamás altere el aparato eléctrico ni ninguna de sus piezas. Podrían producirse lesiones personales o daños. Estas aspiradoras se utilizan para la recogida de partículas finas, como el polvo de yeso,hormigón o de superficie. DWV902L b. Cable de alimentación Este aparato puede utilizarse como una aspiradora industrial y un extractor de polvo para las operaciones móviles para recoger todo tipo de polvo seco, no combustible hasta el polvo de Clase L con valores límites de exposición ocupacional superiores a 1 mg/m³. c. Cabezal de aspiradora DWV902M, DWV902MT d. Pestaña del bote Este aparato puede utilizarse como una aspiradora industrial y un extractor de polvo para las operaciones móviles para recoger todo tipo de polvo seco, no combustible hasta el polvo de Clase M con valores límites de exposición ocupacional superiores o iguales a 0,1 mg/m³. a. Empuñadura superior/agarre del cable e. Rueda f. Bote g. Tubo de succión h. Ruedecillas (una equipada con freno de estacionamiento) i. Filtros j. Entrada del tubo con acoplamiento de bayoneta k. Clip del tubo l. Empuñadura frontal m. Salida para herramientas eléctricas n. Disco de succión variable o. Interruptor de control de encendido/apagado/ herramienta p. Ajuste de alarma de flujo (sólo para modelos de Clase M) q. Botón de liberación del asa telescópica r. Asa telescópica s. Toma de entrada (sólo para modelos de Clase M) t. Bolsa u. Equipo de conector DWV9210-XJ (incluye DWV9000, DWV9120, DWV9130) OPCIÓN DE TUBO ANTIESTÁTICO La DWV902L, DWV902M y DWV902MT están equipadas con un sistema de puesta a tierra antiestático. Deberá comprarse un tubo antiestático a un precio adicional recurriendo a su centro de reparaciones habilitado. Este tubo (DWV9316-XJ) se adapta al sistema de extracción de polvo al igual que un tubo estándar. Para ponerse en contacto con su vendedor o comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT NO debe usarse bajo la lluvia ni en presencia de líquidos o gases inflamables. Estas aspiradoras de trabajos pesados se destinan a un uso profesional. NO permita que los niños entren en contacto con este aparato. El uso de este aparato por parte de operadores inexpertos requiere supervisión. NO utilice el extractor de polvo para el polvo combustible. NO utilice el extractor de polvo en atmósferas explosivas. NOTA: Este aparato es adecuado para un uso comercial, como por ejemplo, en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, oficinas, empresas de arrendamiento y en centros de construcción. • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo los niños) que posean discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necesarias a menos que estén supervisadas por una persona que se haga responsable de su seguridad. No deberá dejar nunca que los niños jueguen solos con este producto. Seguridad eléctrica El motor eléctrico está concebido para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje suministrado corresponda al indicado en la placa de características. 41 ESPAÑOL Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por un centro de reparaciones de DEWALT por un cable especialmente preparado que se encuentre disponible mediante la organización de reparaciones de DEWALT. Uso de un alargador Si se necesita un cable de extensión, utilice una alargadora de 3 cables aprobada e idónea para la entrada de alimentación de este aparato (véase Datos técnicos).El tamaño mínimo del conductor es de 1,5 mm2; la longitud máxima es de 30 m. Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el cable completamente. ENSAMBLAJE Y AJUSTES (FIG. 1–3) ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños personales, apague y desconecte el aparato del enchufe de alimentación antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de ajustar o de cambiar los parámetros y cuando realice reparaciones en él. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Los filtros (i) siempre deben estar en su lugar cuando aspire, salvo en la excepción descrita en el apartado Aplicaciones de recogida húmeda bajo Funcionamiento. Cuando aspire polvo fino, también podrá utilizar una bolsa de papel adicional o una bolsa sintética para vaciar con mayor facilidad el bote. ADVERTENCIA: Las bolsas de recogida de polvo deben utilizarse para la Clase M de polvo. 1. Si va a utilizarse una bolsa de papel o sintética opcional (t), instálela tal y como se indica en la figura 2. NOTA: Tenga cuidado de no romper la bolsa. Coloque la bolsa con seguridad en la entrada (j) para ofrecer un cierre ajustado y lograr los mejores resultados de recogida de polvo. 2. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre el bote y fíjelo cerrando las pestañas del bote (d). 3. Introduzca el extremo del tubo (g) en la entrada del tubo con acoplamiento de bayoneta (j) y gire en sentido contrario al de las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar. 42 OPERACIÓN Instrucciones de uso (fig. 1, 4) ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños personales, apague y desconecte el aparato del enchufe de alimentación antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de ajustar o de cambiar los parámetros y cuando realice reparaciones en él. Un encendido accidental puede causar lesiones. 1. Conecte el cable de alimentación en una toma adecuada. 2. Ponga el interruptor de control de encendido/ apagado (o) en la posición de ENCENDIDO ( ). 3. Gire el disco de succión variable (n) hacia la posición deseada. Esta función permite que el usuario pueda controlar la potencia, la succión y el ruido de la aspiradora. NOTA: Este parámetro también controla el nivel de succión. Es muy útil en aplicaciones en las que la aspiradora crea niveles inaceptables de arrastre en la pieza de trabajo. 4. Siga las instrucciones del apartado Conexión a herramientas eléctricas para conectar el aparato a la herramienta eléctrica que va a utilizar. AJUSTE DE ALARMA DE FLUJO (FIG. 4) Sólo para modelos de Clase M Ajuste el control de ajuste de la alarma de flujo (p) al tamaño del diámetro interior del tubo adecuado (o boquilla) o con el diámetro del accesorio, utilizando la sección más grande. El diámetro elegido del control de ajuste debe ser igual o mayor que el diámetro más amplio del tubo/boquilla/accesorio utilizado. El tubo suministrado tiene un diámetro interior de 32 mm. Una alarma sonora sonará cuando el caudal caiga por debajo de los 20 m/s. El sistema tiene un sistema de retraso para reducir las alarmas no intencionales. Si suena la alarma cuando aparentemente no hay ningún bloqueo: 1. Compruebe que el control de ajuste esté establecido en el diámetro correcto. 2. Si el ajuste de velocidad de flujo está establecido debajo del máximo, aumente el nivel hasta que un flujo suficiente atraviese la manguera y haga detener la alarma. ESPAÑOL 3. Si la alarma sigue sonando, extraiga la manguera y compruebe que esté limpia. Saque y sustituya la bolsa de polvo si está llena o bloqueada, y controle las condiciones del filtro y sustitúyalo cuando sea necesario. Si la alarma sigue sonando, póngase en contacto con su agente de servicio local DEWALT. CONEXIÓN A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS (FIG. 1, 4, 5) ADVERTENCIA: Utilice sólo la salida (m) para los fines indicados en las instrucciones. 1. Conecte el cable de alimentación de la aspiradora a una toma adecuada. 2. Conecte la herramienta eléctrica a la salida (m). NOTA: Véase Datos sobre la conexión de alimentación de la herramienta eléctrica bajo Datos técnicos para observar las autorizaciones de potencia de las herramientas que se conectarán en la salida (m). 3. Ponga el interruptor de control de encendido/ apagado/herramienta (o) en la posición de ACTIVACIÓN . Esto permite que la aspiradora sea encendida y apagada automáticamente por la herramienta eléctrica. NOTA: La aspiradora empezará automáticamente al cabo de 0,5 segundos y seguirá funcionando durante 15 segundos tras apagar la herramienta eléctrica. 4. Para cambiar al modo manual, ponga el interruptor de control de encendido/apagado/ herramienta (o) en la posición de ENCENDIDO ( ). En el modo manual, la herramienta y la aspiradora se encienden y apagan de forma independiente. 5. Su extractor de polvo de construcción de DEWALT está acompañado de un sistema de conexión AirLock de DEWALT. AirLock permite lograr una conexión rápida y segura entre la boquilla de succión (g) y la herramienta eléctrica. El conector AirLock (w) se conecta directamente a las herramientas compatibles de DEWALT o mediante el uso de un adaptador AirLock (disponible ante su proveedor local de DEWALT). Véase la sección de Accesorios para más información sobre los adaptadores disponibles. NOTA: Si utiliza un adaptador, compruebe que se una firmemente a la salida de la herramienta antes de aplicar los pasos indicados a continuación. a. Compruebe que el collar del conector de AirLock se encuentra en posición de desbloqueo. Alinee las muescas (v) del collar y del conector de AirLock tal y como figura en la ilustración para obtener las posiciones de bloqueo y desbloqueo. b. Empuje el conector AirLock hacia el punto de conexión del adaptador. c. Gire el collar hacia la posición de bloqueo. NOTA: Los rodamientos de bola ubicados dentro del collar se bloquean en la ranura y fijan la conexión. La herramienta eléctrica ya está conectada con seguridad al extractor de polvo. SISTEMAS DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA DEL FILTRO Esta aspiradora cuenta con un sistema de limpieza de filtro muy eficaz que minimiza el atasco del filtro. Cada 30 segundos, uno de los dos filtros se limpia automáticamente. El proceso de limpieza alterna entre los filtros y sigue en pie durante todo el periodo de vida de la unidad. NOTA: Es normal oír un sonido de clic durante este proceso. NOTA: Tras muchas horas de funcionamiento, es posible que el sistema de limpieza de filtros no sea eficaz. Cuando esto ocurra, los filtros deberán ser limpiados o sustituidos. Véase Filtro bajo la sección de Mantenimiento. FRENO DE ESTACIONAMIENTO (FIG. 1, 6) El freno de estacionamiento bloqueará una rueda en su lugar para evitar que la aspiradora ruede. 1. Para activar el freno de estacionamiento, pulse el botón de freno (x) para colocar el freno en la posición de bloqueo. 2. Para desactivar el freno de estacionamiento, pulse el botón de freno y el freno pasará a la posición de desbloqueo. RETIRAR / CAMBIAR LA BOLSA DE RECOGIDA DE POLVO UTILIZADO /(FIG. 1) ADVERTENCIA: El equipo de protección personal adecuado como las máscaras de polvo y los guantes debe utilizarse mientras manipule las bolsas de polvo. 1. Apague la aspiradora y desconecte el cable de la toma. 2. Cierre la entrada del tubo con acoplamiento de bayoneta (j) con la toma de entrada (s). 3. Desajuste las pestañas del bote (d) y retire el cabezal de la aspiradora (c) 4. Tire de la bolsa de recogida detenidamente desde la entrada (j). 43 ESPAÑOL 5. Selle la apertura de la bolsa de recogida firmemente cuando la retire de la máquina. 6. Deshágase de la bolsa de recogida arrojándola a un contenedor adecuado con arreglo a las disposiciones reglamentarias. APLICACIONES DE RECOGIDA HÚMEDA (FIG. 1, 7) ADVERTENCIA: NO conecte herramientas eléctricas a la salida (m) cuando utilice la aspiradora para la recogida húmeda. ADVERTENCIA: Conecte la aspiradora a una toma protegida con un dispositivo de corriente residual (RCD) cuando utilice la aspiradora para recogidas húmedas. ADVERTENCIA: Si sale espuma o líquido de la máquina, apáguela inmediatamente. ATENCIÓN: Limpie el dispositivo de limitación del nivel de agua regularmente y observe si registra indicios de daños. AVISO: NO retire la boya (y), ya que si lo hace provocará daños a la aspiradora. La boya evita que el agua penetre en el motor. Antes de utilizar la aspiradora para recogidas húmedas: 3. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre una superficie nivelada hasta que seque. 4. Vuelva a instalar los filtros cuando el cabezal de la aspiradora esté seco. Véase la sección de Filtros bajo Mantenimiento. 5. Cuando el bote esté seco, coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre el bote y fíjelo cerrando las pestañas del bote (d). ASA TELESCÓPICA (FIG. 1, 8) Pulse el botón de liberación (q) para subir y bajar el asa telescópica (r). Apagado/Transporte (fig. 1, 11) 1. Ponga el interruptor de control de encendido/ apagado/ herramienta (o) en la posición de APAGADO. 2. Desconecte la unidad. 3. Sólo para la Clase M: Cierre la entrada del tubo con acoplamiento de bayoneta (j) con la toma de entrada (s). 4. Guarde el cable de alimentación (b) tal y como se indica. 5. Cuando transporte en vehículos, fije la máquina. • Compruebe que el bote está vacío y carente de polvo excesivo. MANTENIMIENTO • Retire los filtros (i). Su aparato DEWALT ha sido diseñado para funcionar mucho tiempo con un mínimo de mantenimiento. El funcionamiento satisfactorio continuo depende del buen cuidado del aparato y de una limpieza frecuente. • Conecte la aspiradora a una toma protegida por un RCD. ADVERTENCIA: No utilice la máquina con esta configuración para los polvos de Clase M y L. VACIADO DEL BOTE (FIG. 1, 7) La válvula de la boya (y) bloqueará el aire en el motor cuando el bote esté lleno y el sonido del motor cambiará de una vez. Cuando el motor tenga un sonido muy agudo y el flujo de aire/agua se detenga, vacíe el bote. 1. Apague la aspiradora y desconecte el cable de la toma. 2. Desajuste las pestañas del bote (d) y retire el cabezal de la aspiradora (c). 3. Vacíe el contenido del bote (f) en un contenedor o desagüe adecuado. VOLVER A PASAR AL MODO DE FUNCIONAMIENTO DE ASPIRACIÓN EN SECO (FIG. 1) 1. Vacíe el bote, siguiendo las instrucciones de Vaciado del bote. 44 2. Coloque el bote boca abajo hasta que se seque. NO utilice el bote húmedo para una recogida en seco. ADVERTENCIA: Para reducir los riesgos de daños personales, apague y desconecte el aparato del enchufe de alimentación antes de instalar y de retirar los accesorios, antes de ajustar o de cambiar los parámetros y cuando realice reparaciones en él. Un encendido accidental puede causar lesiones. ADVERTENCIA: Para las reparaciones realizadas por el usuario, la máquina deberá desmontarse, limpiarse y repararse, siempre y cuando pueda realizarse de forma razonable, sin provocar riesgos al personal de mantenimiento ni a los demás. Entre las precauciones adecuadas se incluyen la descontaminación antes del desmontaje, la disposición de un local ESPAÑOL con ventilación adecuada y con filtración del polvo en donde va a desmontarse la máquina, la limpieza de la zona de mantenimiento y la protección adecuada del personal. • El fabricante o cualquier persona formada, deberá realizar una inspección técnica al menos una vez al año, revisando por ejemplo los filtros para ver si hay daños, la hermeticidad al aire de la máquina y el funcionamiento adecuado del mecanismo de control. • Cuando lleve a cabo operaciones de reparaciones o de servicio, todos los artículos contaminados que no puedan limpiarse adecuadamente, deberán retirarse; dichos artículos deberán eliminarse en bolsas adecuadas de conformidad con cualquier reglamento vigente en materia de eliminación de dichos residuos. • Para las máquinas de Clase M, el exterior de la máquina debe descontaminarse mediante métodos de limpieza al vacío, limpiarse en seco o tratarse con selladores antes de salir de una zona peligrosa. Todas las partes de la máquina deben considerarse contaminadas cuando se retiren de una zona peligrosa y deberán adoptarse las acciones oportunas para evitar la dispersión del polvo. • Para los extractores de polvo, es necesario suministrar un índice de cambio de aire adecuado L en la habitación cuando el aire de expulsión regrese a la habitación. (NOTA: Deberán respetarse las reglamentaciones nacionales.) Filtro (fig. 1, 9, 10) CUIDADO DEL FILTRO Los filtros incluidos con esta aspiradora son filtros de larga duración. Para ser eficaces en la reducción de la recirculación del polvo, los filtros DEBEN instalarse correctamente y en buen estado. ADVERTENCIA: El equipo de protección personal adecuado como las máscaras de polvo y los guantes debe utilizarse mientras manipule los filtros. Para retirar los filtros 1. Ponga el interruptor de encendido/apagado de la herramienta (o) en la posición de APAGADO (O) y desconecte el cable de la toma. 2. Suelte las pestañas del bote (d) y retire el cabezal de la aspiradora (c) del bote. Coloque el cabezal de la aspiradora sobre una superficie nivelada hacia abajo. 3. Gire cada filtro (i) en sentido contrario al de las agujas del reloj agarrándolo por la cubierta del extremo de plástico tal y como se indica y retírelo con cuidado del cabezal, comprobando que la suciedad no caiga por el orificio de montaje. NOTA: Preste cuidado en no dañar el material del filtro. 4 Si el lado inferior del cabezal de la aspiradora (c) debe limpiarse, utilice un paño humedecido con agua y jabón suave y deje que se seque. Deshágase del paño colocándolo en un contenedor adecuado. 5. Inspeccione los filtros para ver si registran desgaste, roturas u otros daños. NOTA: Si tiene alguna duda sobre el estado de los filtros, DEBEN ser sustituidos. NO siga utilizando los filtros si están dañados. ADVERTENCIA: Nunca utilice aire comprimido o cepillos para limpiar los filtros, ya que dañaría la membrana y permitiría la entrada de polvo por el filtro. Si necesita limpiarlos, hágalo con ligeros toques sobre una superficie dura o aclare con agua a temperatura ambiente y deje que se seque. En general la limpieza de los filtros no es necesaria, ni siquiera cuando están cubiertos de polvo. Disponen de un sistema de limpieza automático que garantiza el pleno rendimiento y el funcionamiento continuado de los filtros. Si observa que la membrana está visiblemente dañada, sustituya los filtros. Los filtros suelen durar entre seis y doce meses dependiendo del uso y del mantenimiento. Instalación de filtros 1. Compruebe que el sello del filtro (aa) está en su lugar y que está seguro 2. Alinee las roscas de filtros (z) con las roscas del cabezal de la aspiradora y utilizando una fuerza moderada, gire el filtro en sentido de las agujas del reloj hasta que se apriete. 45 ESPAÑOL NOTA: Preste cuidado en no dañar el material del filtro. 3. Coloque el cabezal de la aspiradora (c) sobre el contenedor y fíjelo cerrando las pestañas del bote (d). Lubricación Su aparato no requiere lubricación adicional. Limpieza ADVERTENCIA: Jamás use disolventes u otros productos químicos fuertes para limpiar las piezas no metálicas del aparato. Dichos productos químicos pueden debilitar los materiales con los que están construidas estas piezas. Jamás permita que le entre líquido alguno a la máquina ni sumerja ninguna parte del aparato en líquido. 1. Aspire el exterior del extractor de polvo. Para una limpieza mayor, use un paño humedecido únicamente con agua y jabón suave si es necesario. 2. Tras el uso, deshágase del paño colocándolo en un contenedor adecuado. Almacenamiento (fig. 11) 1. Vacíe el bote, siguiendo las instrucciones de Vaciado del bote bajo el apartado de Funcionamiento. 2. Limpie el interior y el exterior de la aspiradora. Consulte la sección de Limpieza. 3. Para limpiar o cambiar los filtros, véase el apartado de Filtros. 4. Guarde el tubo de succión y el cable de alimentación tal y como se indica en la ilustración. Coloque la unidad en una habitación seca y asegúrela frente a un uso no autorizado. NOTA: Conecte la toma de entrada (s) en la entrada (j) para evitar que entre suciedad dentro del bote cuando se retire el tubo de succión. También podrá unir los extremos del tubo juntos y bloquearlos con el extremo de acoplamiento de bayoneta. 46 Accesorios opcionales ADVERTENCIA: Dado que los accesorios que no sean los suministrados por DEWALT no han sido sometidos a pruebas con este producto, el uso de tales accesorios con este aparato podría ser peligroso. Para disminuir el riesgo de lesiones, con este producto se deben usar exclusivamente accesorios recomendados por DEWALT. ACCESORIOS DWV9340-XJ Filtro DWV9315-XJ Tubo a prueba de aplastamiento DWV9316-XJ Tubo antiestático DWV9401-XJ Bolsa de papel DWV9400-XJ Camisa de plástico DWV9402-XJ Bolsa sintética DWV9500-XJ Soporte para aspiradora Sistema AirLock de DEWALT DWV9000 Conexión con acoplamiento de bayoneta DWV9110 Adaptador reducido de goma de 29-35 mm DWV9120 Adaptador inclinado de goma de 35-38 mm DWV9130 Adaptador OD de 35 mm DWV9150 Adaptador angular OD de 35 mm INSTALACIÓN DEL SOPORTE PARA ASPIRADORA DWV9500 (FIG. 11, 12) NOTA: El DWV902MT viene con el accesorio de soporte para aspiradora DWV9500 ya instalado. 1. Saque los 4 tornillos del asa de transporte usando una punta de destornillar T-25 y extraiga el asa de transporte. 2. Instale el soporte para aspiradora reutilizando los tornillos del asa de transporte. Vuelva a ponerlos en sus agujeros originales y apriételos. 3. Utilice los 2 tornillos (bb) suministrados y colóquelos en los agujeros posteriores del soporte para aspiradora. Apriete y gire cada tornillo para que atraviese el material y la cabeza del tornillo quede oculta abajo. Apriete. ESPAÑOL ATENCIÓN: No supere los 9 kg (20 lb) en cada unidad de almacenamiento de 14 litros, máximo 2 unidades de almacenamiento por extractor de polvo. No supere los 18 kg (40 lb) en una unidad de almacenamiento de 28 litros, 1 unidad de almacenamiento por extractor de polvo. Si se superan la altura y/o peso recomendados el extractor de polvo puede volverse inestable y causar lesiones o daños. AVISO: No extraiga el cabezal del extractor de polvo del tanque estando montadas las unidades de almacenamiento T-stack. Si lo hace pueden dañarse los filtros del extractor de polvo. FIJAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN AL TUBO (FIG. 1) El cable de alimentación (b) puede fijarse al tubo de succión (g) utilizando el clip del tubo D279058CL (disponible en su proveedor local de DEWALT). Consulte con su distribuidor para obtener más información acerca de los accesorios adecuados. Resolución de problemas PROBLEMA SOLUCIÓN El motor no funciona Compruebe el cable de alimentación, las tomas y la salida. Compruebe que el interruptor de control de encendido/apagado está en la posición de ENCENDIDO ( ). Retire los bloqueos de la boquilla de succión, del tubo de succión o los filtros. Cambie la bolsa de papel o sintética. Compruebe si se han instalado correctamente los filtros. Limpie o cambie los filtros. La capacidad de succión disminuye Vacíe el bote siguiendo las instrucciones de Vaciado del bote bajo el apartado de Funcionamiento. PROBLEMA SOLUCIÓN La aspiradora deja de funcionar Se ha registrado una sobrecarga térmica: 1. Apague la aspiradora y desconéctela de la fuente de alimentación. 2. Vacíe el bote, si es necesario. 3. Deje que la unidad se enfríe. 4. Conecte el cable de alimentación a una toma adecuada y ponga el interruptor de encendido/apagado/ herramienta en la posición de ENCENDIDO ( ) para probar. Si la aspiradora no se reinicia, póngase en contacto con su vendedor o compruebe dónde se encuentra su agente de reparaciones autorizado de DEWALT más cercano, o consulte el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en este manual. El polvo se Compruebe si se han instalado sale mientras correctamente los filtros. se aspira Compruebe que los filtros no estén dañados; cámbielos si es necesario. Compruebe que los sellos del filtro están en su lugar y que están seguros. La limpieza Escuche el sonido de chispa automática para comprobar si funciona el del filtro no mecanismo de limpieza del filtro. funciona La Compruebe que el interruptor de herramienta control de encendido/apagado eléctrica no está en la posición de ACTIVACIÓN . se enciende. Proteger el medio ambiente Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si un día descubre que tiene que cambiar su producto DEWALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. 47 ESPAÑOL La recogida selectiva de productos usados y embalaje permite que los materiales sean reciclados y utilizados de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados ayuda a prevenir la contaminación ambiental y reduce la demanda de las materias primas. Los reglamentos locales pueden proporcionar la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar en sitios de desechos municipales o por el minorista cuando usted compre un producto nuevo. DEWALT proporciona una instalación para la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez que hayan llegado al final de su vida útil. Para aprovechar este servicio devuelva su producto a un agente de reparaciones autorizado, que lo recogerá en nuestro nombre. Puede comprobar dónde se encuentra su agente de reparaciones más cercano contactando con la oficina DEWALT de su zona en la dirección indicada en este manual. También puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en www.2helpU.com. 48 ESPAÑOL GARANTÍA DEWALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y del Área de Libre Comercio Europea. • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN GARANTIZADA • Si no está completamente satisfecho con el funcionamiento de su producto DEWALT, sólo tiene que devolverlo al punto de compra en un plazo de 30 días y le propondremos un cambio por una herramienta más adecuada. En producto deberá estar completo, tal y como se compró, y deberá presentarse un justificante de compra. Quedan excluidas las piezas de repuesto y accesorios, a menos que presenten algún fallo cubierto por la garantía. • Se presente prueba de compra; • El producto se devuelva completo con todos los componentes originales. Si desea presentar una reclamación, póngase en contacto con su distribuidor o compruebe su agente de reparación más cercano de DEWALT en el catálogo de DEWALT o póngase en contacto con su oficina de DEWALT en la dirección indicada en el presente manual. Puede obtener una lista de agentes de reparaciones autorizados de DEWALT y todos los detalles de nuestro servicio después de la venta en Internet en: www.2helpU.com. • CONTRATO DE MANTENIMIENTO GRATIS POR UN AÑO • Si necesita una operación de mantenimiento o de servicio para su herramienta de DEWALT, durante los 12 meses siguientes a su compra, podrá solicitar dicho servicio gratuitamente. Se llevará gratuitamente a un agente de reparación autorizado por DEWALT. Debe presentarse la prueba de compra. Incluye mano de obra. Excluye los accesorios y las piezas de repuesto a menos que hayan fallado bajo garantía. • GARANTÍA COMPLETA DE UN AÑO • Si su producto DEWALT resulta defectuoso debido a fallos de materiales o de fabricación en un plazo de 12 meses a partir de la fecha de compra, DEWALT le garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas de forma gratuita, o a nuestra entera discreción, la sustitución de toda la unidad gratuitamente, siempre y cuando: • El producto no se haya utilizado mal; • El producto se haya sometido a un desgaste lógico y normal; • No se hayan intentado hacer reparaciones por personas no autorizadas; 49 Belgique et Luxembourg België en Luxemburg Black & Decker - DEWALT Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 B-3200 Aarschot Danmark DEWALT Sluseholmen 2-4 2450 København SV Tlf: 70201511 Fax: 70224910 www.dewalt.dk Deutschland DEWALT Richard Klinger Str. 11 65510 Idstein Tel: 06126-21-1 Fax: 06126-21-2770 www.dewalt.de Ελλάς Black & Decker (Ελλάς) Α.Ε. Στράβωνος 7 & Βουλιαγμένης 159 Γλυφάδα 16674, Αθήνα España DEWALT Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Tel: 934 797 400 Fax: 934 797 419 www.dewalt.es France DEWALT 5, allée des hêtres BP 30084, 69579 Limonest Cedex Tel: 04 72 20 39 20 Fax: 04 72 20 39 00 www.dewalt.fr Schweiz Suisse Svizzera DEWALT In der Luberzen 42 8902 Urdorf Tel: 044 - 755 60 70 Fax: 044 - 730 70 67 www.dewalt.ch Ireland DEWALT Calpe House Rock Hill Black Rock, Co. Dublin Tel: 00353-2781800 Fax: 00353-2781811 www.dewalt.ie Italia DEWALT c/o Energypark Building 03 sud, Via Monza 7/A, 20871 Vimercate (MB), IT Tel: 800-014353 Fax: 39 039 9590 317 www.dewalt.it Nederlands Black & Decker - DEWALT Joulehof 12 4600 AB Bergen Op Zoom Tel: 31 164 283 063 Fax: 31 164 283 200 www.dewalt.nl Norge DEWALT Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Tel: 45 25 13 00 Fax: 45 25 08 00 www.dewalt.no Österreich DEWALT Werkzeug Vertriebsges m.b.H Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel: 01 - 66116 - 0 Fax: 01 - 66116 - 14 www.dewalt.at Portugal DEWALT Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Tel: 214 66 75 00 Fax: 214 66 75 75 www.dewalt.pt Suomi DEWALT Tekniikantie 12 02150 Espoo, Finland Puh: 010 400 430 Faksi: 0800 411 340 www.dewalt.fi Sverige DEWALT Box 94 431 22 Mölndal Tel: 031 68 61 00 Fax: 031 68 60 08 www.dewalt.se Türkiye KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Edirnekapı / Eyüp / İSTANBUL 34050 TÜRKİYE Tel: 0212 533 52 55 Faks: 0212 533 10 05 www.dewalt.com.tr United Kingdom DEWALT 210 Bath Road; Slough, Berks SL1 3YD Middle East Africa DEWALT P.O. Box - 17164, Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE N377261 Dutch Tel: 32 70 220 063 French Tel: 32 70 220 062 Τηλ: 30 210 8981-616 Service: 30 210 8981-616 Φαξ: 30 210 8983-570 Tel: Fax: 01753-56 70 55 01753-57 21 12 Fax: 32 70 225 585 Fax: 32 70 222 441 www.dewalt.be www.dewalt.gr www.dewalt.co.uk Tel: 971 4 8863030 Fax: 971 4 8863333 www.dewalt.ae 01/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

DeWalt DWV902M T 1 El manual del propietario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para