Acoustic Authority A-5640 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario
Precauzioni
Non collegare lalimentazione finché non sono
state effettuate tutte le connessioni
Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC
fornito con questi altoparlanti. Acoustic Authority
non sarà ritenuta responsabile di alcun danno
causato da altri alimentatori.
Prima di effettuare qualsiasi connessione, leggere
completamente la guida dellutente.
Tenere gli altoparlanti lontano da estremità di
calore e umidità e dal bagnato.
Usare un panno asciutto per la pulizia. Non esporre
alcuna parte del sistema a solventi o liquidi
detergenti.
Il subwoofer non è provvisto di schermatura
magnetica. Non deve essere posizionato vicino a
dischi fissi di computer, monitor, televisori, dischi
e cartucce di videogiochi. È buona norma
posizionarlo a 60 cm da qualsiasi altro dispositivo
che possa essere condizionato da componenti
magnetici.
Precaución
No conecte a la fuente de corriente hasta que
haya hecho todas las demás conexiones.
Use sólo el adaptador de corriente CA/CD que
viene con los altavoces. Acoustic Authority no será
responsable de los daños causados por otras
fuentes de corriente.
Lea el manual del usuario antes de hacer cualquier
conexión.
Mantenga los altavoces lejos del calor o humedad
excesivos y de la lluvia.
Use un paño seco para limpiarlos. No exponga
parte alguna del sistema a líquidos o
disolventes de limpieza.
El subwoofer no está protegido magnéticamente.
No se coloque cerca del controlador duro del
ordenador, monitor, televisión, discos y cartuchos
de juegos. Una regla a seguir es mantenerlo
cuando menos a medio metro de cualquier equipo
que pudiese ser afectado por el magnetismo.
Precaução
Não ligue o alimentador de corrente até todas as
conexões terem sido feitas.
Use apenas o adaptador AC/DC provido com estes
altifalantes. Acoustic Authority não será responsável
por danos causado por outros adaptadores de
corrente.
Leia o guia do utilizador antes de fazer qualquer
conexão.
Mantenha os altifalantes longe de calor extremo
ou condições de humidade e água.
Use um pano seco para limpar. Não exponha
qualquer parte do sistema a líquidos de limpeza
ou solventes.
O subwoofer não está protegido magneticamente.
Não deve ser colocado perto de um disco rígido
de computador, monitor, televisão, discos e
cartuchos de jogo. Deve ser colocado a 2 pés de
distância de qualquer dispositivo que possa ser
afectado através de campo magnético é uma boa
regra.
Preparing the speakers
The subwoofer should be placed on the floor near
a wall for optimum performance.
Satellite speakers usually are placed on opposite
ends of the listeners positions. As far apart as
possible is usually best. An example would be to
have the left satellite on the far left corner of a
desktop and the right satellite on the far right
corner of the desktop. On either side of a monitor
or television is also very common.
Vorbereitung der Lautsprecher
Der Basslautsprecher sollte auf dem Boden in der
Nähe einer Wand aufgestellt werden, um eine
optimale Funktion zu gewährleisten.
Stellen Sie die Satellitenlautsprecher an den
gegenüberliegenden Seiten der Hörerposition auf.
Die Lautsprecher sollten so weit wie möglich
voneinander entfernt aufgestellt werden. Stellen
Sie z.B. den linken Satellitenlautsprecher an der
äußersten linken Ecke des Tisches auf, und den
rechten Satellitenlautsprecher an der äußersten
rechten Ecke des Tisches. Diese können aber
auch rechts und links vom TV-Gerät aufgestellt
werden.
Installation des enceintes
Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un
mur afin d'assurer une performance optimale.
Les enceintes satellites sont souvent placées de
chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum
l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite
gauche peut être placée sur le coin à l'extrême
gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur
le coin à l'extrême droite du bureau. Souvent, les
enceintes sont placées de chaque côté d'un écran
ou d'un téléviseur.
Preparazione degli altoparlanti
Per ottenere le prestazioni ottimali, il subwoofer
va posizionato sul pavimento, vicino a una parete.
Gli altoparlanti satellitari vanno posti solitamente
alle estremità opposte rispetto alla posizione
dellascoltatore, preferibilmente distanziandoli il
più possibile. Per esempio, si può posizionare il
satellite sinistro nellangolo lontano sinistro della
scrivania e il satellite destro nellangolo lontano
destro della scrivania. È solito anche posizionare
i satelliti ai lati di un monitor o di un televisore.
Preparación de los altavoces
El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca
de la pared para obtener una actuación óptima.
Generalmente, los altavoces satélite se colocan
en los extremos opuestos a la posición del escucha.
Generalmente es mejor ponerlos tan separados
como se pueda. Un ejemplo sería tener el satélite
izquierdo en la esquina izquierda de un escritorio
y el derecho en la esquina derecha del escritorio.
También es muy común en los dos lados de un
monitor o televisión.
Preparando os altifalantes
O subwoofer deve ser colocado no chão perto de
uma parede, para desempenho óptimo.
Os altifalantes de satélite são colocados
normalmente em campos opostos das posições
de ouvintes. O mais afastados possível é
normalmente a melhor solução. Um exemplo seria
ter o altifalante esquerdo no canto esquerdo mais
distante da escrivaninha e o altifanate direito no
canto direito mais distante da escrivaninha. Colocá-
lo em qualquer lateral de um monitor ou televisão
também é muito comum.
Connecting the speakers
There are a variety of devices these speakers can
connect to. Please read these step by step
instructions first and then consult the diagrams.
Identify which diagram most closely matches your
source.
Wired remote: Connect the Red Pin plug from the
wired remote to the rear of the subwoofer. The
jack for this plug is marked in red and it says To
control box under the jack.
Satellite speakers: Connect the right satellite
speakers purple plug into the right jack on
subwoofer. Connect the left satellite speakers grey
plug into the left jack on subwoofer.
Source cable: Connect the green source cable to
the input jack on the subwoofer. Connect the
opposite end of this cable to your audio source.
Refer to diagrams for assistance.
Connect the power adapter to the DC 15V input
jack on subwoofer. Then connect into the AC
source when you have completed all set up and
are ready to play audio from your source.
Anschließen der Lautsprecher
Sie können dieses Gerät an eine ganze Palette von
Geräten anschließen. Bitte lesen Sie die detaillierten
Hinweise zuerst durch, und beachten Sie
anschließend die Abbildungen. Bestimmen Sie nun
welche Abbildung Ihrer Signalquelle entspricht.
Kabelfernbedienung: Schließen Sie den roten
Stecker der Fernbedienung an der Rückseite der
Basslautsprecherbox an. Die Buchse für diesen
Stecker ist rot mit den Worten "Zur Fernsteuerung"
(To control box) unter der Buchse markiert.
Satellitenlautsprecher: Schließen Sie den violetten
Stecker des rechten Satellitenlautsprechers an der
mit "Rechts" (right) bezeichneten Buchse an der
Basslautsprecherbox an. Schließen Sie den grauen
Stecker des linken Satellitenlautsprecher an der
mit "Links" (left) bezeichneten Buchse an der
Basslautsprecherbox an.
Signalquelle: Schließen Sie das grün markierte
Kabel von der Signalquelle an der entsprechend
markierten Buchse an der Basslautsprecherbox
an. Schließen Sie nun das gegenüberliegende
Ende des Kabels an der Buchse des Audiosystems
an. Beachten Sie bitte die Anschlussdiagramme
für detaillierte Hinweise.
Schließen Sie das Netzadapterkabel an der DC
15V Anschlussbuchse des Basslautsprechers an.
Verbinden Sie den Netzstecker erst mit der AC-
Netzdose nachdem Sie alle Anschlüsse für das
Audiosystem ausgeführt haben, und das System
ist nun einsatzbereit.
Connexion des enceintes
Les enceintes peuvent être connectées à divers
appareils. Veuillez lire auparavant ces instructions,
puis consulter les schémas. Identifiez les schémas
se rapprochant le plus de votre installation.
Télécommande à fil: Branchez la fiche rouge de
la télécommande à l'arrière du subwoofer. La prise
correspondante est marquée en rouge et comporte
la légende To control box.
Enceintes satellites: Branchez la fiche violette de
l'enceinte droite à la prise du subwoofer marquée
right. Branchez la fiche grise de l'enceinte gauche
à la prise du subwoofer marquée left.
Câble d'entrée: Branchez le câble d'entrée vert à
la prise d'entrée du subwoofer. Branchez l'autre
extrémité de ce câble à votre source audio.
Consultez les schémas pour plus d'informations.
Branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise
d'entrée DC 15V du subwoofer. Enfin, lorsque
toutes les connexions ont été effectuées et vous
êtes prêts à écouter la source audio, branchez
l'adaptateur à la prise murale AC.
Collegamento degli altoparlanti
Questi altoparlanti possono essere collegati a una
molteplicità di dispostivi. Si invita innanzitutto a
leggere queste istruzioni passo-passo e poi a
consultare i diagrammi. Identificare il diagramma
che riflette maggiormente la vostra sorgente audio.
Telecomando cablato: Collegare la spina a Polo
Rosso del telecomando cablato al retro del
subwoofer. Il jack relativo a questa spina è
contrassegnato in rosso e reca lindicazione To
control box sotto il jack.
Altoparlanti satellitari: Collegare la spina color
porpora dellaltoparlante satellitare di destra al
jack right (destro) del subwoofer. Collegare la
spina grigia dellaltoparlante satellitare di sinistra
al jack left (sinistro) del subwoofer.
Cavo sorgente: Collegare il cavo sorgente verde
al jack dingresso del subwoofer. Collegare
lestremità opposta di questo cavo alla vostra
orgente audio. Per maggiori dettagli, fare
riferimento ai diagrammi.
Collegare il trasformatore al jack dingresso CC
15V del subwoofer. Quindi, una volta completate
tutte le operazioni di approntamento e si è pronti
alla riproduzione dellaudio dalla propria sorgente,
collegarlo alla sorgente CA.
Conexión de los altavoces
Estos altavoces pueden conectarse a un gran
número de equipos. Sírvase leer cuidadosamente
estas instrucciones antes de hacerlo y consulte los
diagramas. Identifique el diagrama que se parece
más a su fuente.
Remoto cableado: Conecte la clavija roja del
remoto cableado a la parte trasera del subwoofer.
El enchufe para esta clavija está marcado en rojo
y dice To control box (a la unidad de control) bajo
el enchufe.
Altavoces satélite: Conectar el enchufe macho
púrpura al altavoz satélite derecho al enchufe
hembra derecho en el subwoofer. Conectar el
enchufe macho gris en el altavoz satélite izquierdo
al enchufe hembra izquierdo en el subwoofer.
Cable de la fuente: Conectar el cable verde de la
fuente al enchufe de entrada en el subwoofer.
Conectar el extremo opuesto de este cable a su
fuente de audio. Ayúdese con los diagramas.
Conectar el adaptador de corriente al enchufe de
entrada de corriente directa 15V en el subwoofer.
Entonces, conectar a la fuente de CA cuando haya
terminado todas las instrucciones y esté listo para
escuchar audio de su fuente.
Conectando os altifalantes
Há uma variedade de dispositivos aos quais estes
altifalantes se podem conectar. Por favor leia as
instruções passo por passo primeiro e consulte os
diagramas. Identifique o diagrama que esquematiza
a sua aparelhagem.
Ligado ao controle remoto: Conecte a tomada de
Vermelha do controle remoto à parte traseira do
subwoofer. O jack para esta tomada é marcado
em vermelho e diz To control box debaixo do
jack.
Altifalantes de satélite: Conecte a tomada roxa
dos altifalantes de satélite direitos no jack direito
do subwoofer. Conecte tomada cinzenta dos
altifalantes de satélite esquerdos no jack esquerda
do subwoofer.
Cabo de fonte: Conecte o cabo de fonte verde ao
jack de entrada do subwoofer. Conecte o terminal
oposto deste cabo à sua fonte sonora. Recorra
aos diagramas para ajuda.
Conecte o adaptador de corrente ao jack de
entrada do DC 15V dontribuição em subwoofer.
Depois conecta na fonte de CA quando
vocêcompletou toda a instalação e estiver pronto
para ouvir da sua fonte sonora.
Controls and features
1. Power: The on/off button is on the wired remote.
Press in to turn on. The remote will illuminate
when on. Press again to turn the system off.
2. Master volume control: This control is on the
wired remote and is indicated by the words
master volume. Rotate towards you to turn
volume up or away from you to turn volume down.
3. Bass volume control: This control works similar
to the master volume control. Rotate to increase
or decrease bass as preferred.
4. Headphone: The remote has a headphone input
jack. Connect your favorite headphones to this
jack and they will mute the speaker system
automatically. The remote can then be used to
turn up and down the volume to your headphones.
Bedienung und Funktionen
1. Hauptschalter: die Ein/Aus-Taste befindet sich an
der Fernbedienung mit Übertragungskabel.
Betätigen Sie die Taste, um das Gerät
einzuschalten. Die Fernbedienung leuchtet auf,
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Betätigen Sie
die Taste nochmals, um das System wieder
auszuschalten.
2. Master-Lautstärkeregler: Dieser Regler befindet
sich ebenfalls an der Fernbedienung, und ist
durch die Bezeichnung "Master Volume"
gekennzeichnet. Schieben Sie den Regler an der
Drehen Sie nach Ihnen zu oder Weg von Ihnen
zu, um die Lautstärke wie gewünscht einzustellen.
3. Basslautstärke: Dieser Regler funktioniert ähnlich
wie der Regler für die Gesamtlautstärke. Drehen
Sie am Regler, um die Einstellung wie gewünscht
vorzunehmen.
4. Kopfhörer: Die Fernbedienung verfügt über eine
Kopfhöreranschlussbuchse. Schließen Sie Ihr
Kopfhörerset an dieser Buchse an, und das
Lautsprechersystem wird automatisch stumm
geschaltet. Sie können nun die Lautstärke des
Kopfhörers mittels der Fernbedienung einstellen.
Commandes et caractéristiques
1. Alimentation: Le commutateur Marche/Arrêt se
trouve sur la télécommande à fil. Appuyez sur le
commutateur pour mettre en marche. La
télécommande s'illumine lorsqu'elle est sous
tension. Appuyez de nouveau sur le commutateur
pour éteindre le système.
2. Commande maître du volume: Cette commande
située sur la télécommande à fil est marquée
master volume. Tournez vers vous haut pour
augmenter le volume ou eloigné de vous pour le
diminuer.
3. Commande du volume des basses: Cette
commande fonctionne de la même façon que la
commande maître du volume. Tournez la
commande pour augmenter ou diminuer le volume
des basses fréquences.
4. Casque: La télécommande dispose d'une prise
d'entrée casque. Connectez votre casque préféré
à cette prise ; les enceintes seront
automatiquement coupées. Vous pouvez ensuite
régler le volume du casque à l'aide de la
télécommande.
Comandi e funzioni
1. Alimentazione: Il pulsante di accensione e
spegnimento (on/off) si trova sul telecomando
cablato. Premerlo per accendere lunità. Una
volta acceso, il telecomando diventa luminoso.
Per spegnere il sistema, premere nuovamente
il detto pulsante.
2. Comando del volume principale: Questo comando
si trova sul telecomando cablato ed è indicato
dalla dicitura master volume. Retate verso lei
a per aumentare il volume o lontano da lei per
ridurlo.
3. Comando del volume dei toni bassi: Funziona in
modo simile al comando del volume principale.
Ruotarlo in un senso o nellaltro per aumentare
i toni bassi o ridurli.
4. Cuffie: Lunità è provvista di una presa dingresso
per cuffie. Collegando un paio di cuffie a questa
presa jack, laudio degli altoparlanti si disattiva
automaticamente (sordina). Si può quindi usare
il telecomando per aumentare o ridurre il volume
delle cuffie.
Control y características
1. Corriente: El botón de encendido/apagado está
en el remoto cableado. Presione para encenderlo.
El remoto se iluminará cuando esté encendido.
Presione nuevamente para apagar el sistema.
2. Control maestro de volumen: Este control está
en el remoto cableado y está indicado por las
palabras master volume (volumen maestro).
Mover el Gire hacia usted a el volumen o lejos
de usted a para bajarlo.
3. Control de volumen de bajos: Este control funciona
de manera similar al control maestro de volumen.
Haga girar para aumentar o disminuir los bajos
según lo desee.
4. Auriculares: El remoto cuenta con un enchufe de
entrada a los auriculares. Conecte sus auriculares
favoritos a este enchufe y harán que el sistema
de altavoces se silencie automáticamente. El
remoto podrá entonces usarse para subir o bajar
el volumen en los auriculares.
Controle e características
1. Corrente: O botão de on/off está no controle
remoto. Prima para ligar. O remoto iluminará
quando ligado. Prima novamente para desligar
o sistema.
2. Controle central de volume: Este controle está
no controle remoto e é indicado pelas palavras
master volume. Retate para você o volume ou
afastado de você o volume.
3. Controle de volume do Baixo: Este controle
trabalha de modo semelhante ao controle central
de volume. Gire para aumentar ou diminuir, como
preferir.
4. Auscultador: O contole remoto tem uma entrada
de jack. Conecte o seu auscultador à entrada do
jack e automaticamente o sistema de altifalantes
emudecerá. O remoto pode ser usado para
aumentar ou diminuir o volume do auscultador.
Bass volume control
Power on / off
Master volume control
Headphone input jack
Consigli per la soluzione di problemi
Gli altoparlanti non si accendono (il telecomando non si illumina)
La soluzione:
Il trasformatore CA/CC non è collegato al subwoofer e/o alla presa CA a muro
Lalimentazione non è inserita
Il telecomando cablato non è collegato al subwoofer
Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti
La soluzione:
Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra)
Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2
Controllare tutte le connessioni dei cavi
Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli)
Controllo della sorgente audio:
Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che sincontra quando si collega il
sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer.
Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono,
scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se
laltoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni.
Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web.
Telefono (Regno Unito) 0121 625 2850 (al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850
Sito web: www.acousticauthority.com
Sugerencias para resolver problemas
El sistema de altavoces no se enciende (el remoto no se ilumina)
La solución:
El adaptador CA/CD no está conectado al subwoofer y/o al enchufe de corriente directa en la pared
No se ha encendido la corriente
El remoto cableado no está conectado al subwoofer
Los altavoces no suenan
La solución:
Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo)
La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2
Revise todas las conexiones de los cables
Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo)
Para revisar su fuente de sonido:
Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a
una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador.
Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas,
desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares.
Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones.
Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web.
Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850
Sitio web: www.acousticauthority.com
Resolução de Problemas
Sistema de altifalantes não liga (Remoto não ilumina)
A solução:
Adaptador de AC/DC não está conectado ao subwoofer e ou à tomada de parede de CA
Corrente não está ligada
O controle remoto não está conectado ao subwoofer
Altifalante não produz som
A solução:
Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima)
Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2
Confira todas as conexões dos cabos
Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo)
Verificando sua fonte sonora:
Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum
quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador.
Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas
desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes
trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões.
Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas
colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na
Internet.
Telefone (Reino Unido) 0121 625 2850 (Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850
Web site: www.acousticauthority.com

Transcripción de documentos

Precauzioni • Non collegare l’alimentazione finché non sono state effettuate tutte le connessioni • Usare esclusivamente il trasformatore CA/CC fornito con questi altoparlanti. Acoustic Authority non sarà ritenuta responsabile di alcun danno causato da altri alimentatori. • Prima di effettuare qualsiasi connessione, leggere completamente la guida dell’utente. • Tenere gli altoparlanti lontano da estremità di calore e umidità e dal bagnato. • Usare un panno asciutto per la pulizia. Non esporre alcuna parte del sistema a solventi o liquidi detergenti. • Il subwoofer non è provvisto di schermatura magnetica. Non deve essere posizionato vicino a dischi fissi di computer, monitor, televisori, dischi e cartucce di videogiochi. È buona norma posizionarlo a 60 cm da qualsiasi altro dispositivo che possa essere condizionato da componenti magnetici. Preparing the speakers • The subwoofer should be placed on the floor near a wall for optimum performance. • Satellite speakers usually are placed on opposite ends of the listeners positions. As far apart as possible is usually best. An example would be to have the left satellite on the far left corner of a desktop and the right satellite on the far right corner of the desktop. On either side of a monitor or television is also very common. Preparazione degli altoparlanti • Per ottenere le prestazioni ottimali, il subwoofer va posizionato sul pavimento, vicino a una parete. • Gli altoparlanti satellitari vanno posti solitamente alle estremità opposte rispetto alla posizione dell’ascoltatore, preferibilmente distanziandoli il più possibile. Per esempio, si può posizionare il satellite sinistro nell’angolo lontano sinistro della scrivania e il satellite destro nell’angolo lontano destro della scrivania. È solito anche posizionare i satelliti ai lati di un monitor o di un televisore. Precaución • No conecte a la fuente de corriente hasta que haya hecho todas las demás conexiones. • Use sólo el adaptador de corriente CA/CD que viene con los altavoces. Acoustic Authority no será responsable de los daños causados por otras fuentes de corriente. • Lea el manual del usuario antes de hacer cualquier conexión. • Mantenga los altavoces lejos del calor o humedad excesivos y de la lluvia. • Use un paño seco para limpiarlos. No exponga parte alguna del sistema a líquidos o disolventes de limpieza. • El subwoofer no está protegido magnéticamente. No se coloque cerca del controlador duro del ordenador, monitor, televisión, discos y cartuchos de juegos. Una regla a seguir es mantenerlo cuando menos a medio metro de cualquier equipo que pudiese ser afectado por el magnetismo. Vorbereitung der Lautsprecher • Der Basslautsprecher sollte auf dem Boden in der Nähe einer Wand aufgestellt werden, um eine optimale Funktion zu gewährleisten. • Stellen Sie die Satellitenlautsprecher an den gegenüberliegenden Seiten der Hörerposition auf. Die Lautsprecher sollten so weit wie möglich voneinander entfernt aufgestellt werden. Stellen Sie z.B. den linken Satellitenlautsprecher an der äußersten linken Ecke des Tisches auf, und den rechten Satellitenlautsprecher an der äußersten rechten Ecke des Tisches. Diese können aber auch rechts und links vom TV-Gerät aufgestellt werden. Preparación de los altavoces • El subwoofer deberá colocarse en el suelo cerca de la pared para obtener una actuación óptima. • Generalmente, los altavoces satélite se colocan en los extremos opuestos a la posición del escucha. Generalmente es mejor ponerlos tan separados como se pueda. Un ejemplo sería tener el satélite izquierdo en la esquina izquierda de un escritorio y el derecho en la esquina derecha del escritorio. También es muy común en los dos lados de un monitor o televisión. Precaução • Não ligue o alimentador de corrente até todas as conexões terem sido feitas. • Use apenas o adaptador AC/DC provido com estes altifalantes. Acoustic Authority não será responsável por danos causado por outros adaptadores de corrente. • Leia o guia do utilizador antes de fazer qualquer conexão. • Mantenha os altifalantes longe de calor extremo ou condições de humidade e água. • Use um pano seco para limpar. Não exponha qualquer parte do sistema a líquidos de limpeza ou solventes. • O subwoofer não está protegido magneticamente. Não deve ser colocado perto de um disco rígido de computador, monitor, televisão, discos e cartuchos de jogo. Deve ser colocado a 2 pés de distância de qualquer dispositivo que possa ser afectado através de campo magnético é uma boa regra. Installation des enceintes • Le subwoofer doit être placé par terre, près d'un mur afin d'assurer une performance optimale. • Les enceintes satellites sont souvent placées de chaque côté de l'utilisateur, éloignées au maximum l'une de l'autre. Par exemple, l'enceinte satellite gauche peut être placée sur le coin à l'extrême gauche du bureau et l'enceinte satellite droite sur le coin à l'extrême droite du bureau. Souvent, les enceintes sont placées de chaque côté d'un écran ou d'un téléviseur. Preparando os altifalantes • O subwoofer deve ser colocado no chão perto de uma parede, para desempenho óptimo. • Os altifalantes de satélite são colocados normalmente em campos opostos das posições de ouvintes. O mais afastados possível é normalmente a melhor solução. Um exemplo seria ter o altifalante esquerdo no canto esquerdo mais distante da escrivaninha e o altifanate direito no canto direito mais distante da escrivaninha. Colocálo em qualquer lateral de um monitor ou televisão também é muito comum. Connecting the speakers Anschließen der Lautsprecher There are a variety of devices these speakers can connect to. Please read these step by step instructions first and then consult the diagrams. Identify which diagram most closely matches your source. Sie können dieses Gerät an eine ganze Palette von Geräten anschließen. Bitte lesen Sie die detaillierten Hinweise zuerst durch, und beachten Sie anschließend die Abbildungen. Bestimmen Sie nun welche Abbildung Ihrer Signalquelle entspricht. • Wired remote: Connect the Red Pin plug from the wired remote to the rear of the subwoofer. The jack for this plug is marked in red and it says “To control box” under the jack. • Satellite speakers: Connect the right satellite speakers purple plug into the “right” jack on subwoofer. Connect the left satellite speakers grey plug into the “left” jack on subwoofer. • Source cable: Connect the green source cable to the input jack on the subwoofer. Connect the opposite end of this cable to your audio source. Refer to diagrams for assistance. • Connect the power adapter to the DC 15V input jack on subwoofer. Then connect into the AC source when you have completed all set up and are ready to play audio from your source. • Kabelfernbedienung: Schließen Sie den roten Stecker der Fernbedienung an der Rückseite der Basslautsprecherbox an. Die Buchse für diesen Stecker ist rot mit den Worten "Zur Fernsteuerung" (To control box) unter der Buchse markiert. • Satellitenlautsprecher: Schließen Sie den violetten Stecker des rechten Satellitenlautsprechers an der mit "Rechts" (right) bezeichneten Buchse an der Basslautsprecherbox an. Schließen Sie den grauen Stecker des linken Satellitenlautsprecher an der mit "Links" (left) bezeichneten Buchse an der Basslautsprecherbox an. • Signalquelle: Schließen Sie das grün markierte Kabel von der Signalquelle an der entsprechend markierten Buchse an der Basslautsprecherbox an. Schließen Sie nun das gegenüberliegende Ende des Kabels an der Buchse des Audiosystems an. Beachten Sie bitte die Anschlussdiagramme für detaillierte Hinweise. • Schließen Sie das Netzadapterkabel an der DC 15V Anschlussbuchse des Basslautsprechers an. Verbinden Sie den Netzstecker erst mit der ACNetzdose nachdem Sie alle Anschlüsse für das Audiosystem ausgeführt haben, und das System ist nun einsatzbereit. Collegamento degli altoparlanti Conexión de los altavoces Connexion des enceintes Les enceintes peuvent être connectées à divers appareils. Veuillez lire auparavant ces instructions, puis consulter les schémas. Identifiez les schémas se rapprochant le plus de votre installation. • Télécommande à fil: Branchez la fiche rouge de la télécommande à l'arrière du subwoofer. La prise correspondante est marquée en rouge et comporte la légende “To control box”. • Enceintes satellites: Branchez la fiche violette de l'enceinte droite à la prise du subwoofer marquée “right”. Branchez la fiche grise de l'enceinte gauche à la prise du subwoofer marquée “left”. • Câble d'entrée: Branchez le câble d'entrée vert à la prise d'entrée du subwoofer. Branchez l'autre extrémité de ce câble à votre source audio. Consultez les schémas pour plus d'informations. • Branchez l'adaptateur d'alimentation à la prise d'entrée DC 15V du subwoofer. Enfin, lorsque toutes les connexions ont été effectuées et vous êtes prêts à écouter la source audio, branchez l'adaptateur à la prise murale AC. Conectando os altifalantes Questi altoparlanti possono essere collegati a una molteplicità di dispostivi. Si invita innanzitutto a leggere queste istruzioni passo-passo e poi a consultare i diagrammi. Identificare il diagramma che riflette maggiormente la vostra sorgente audio. Estos altavoces pueden conectarse a un gran número de equipos. Sírvase leer cuidadosamente estas instrucciones antes de hacerlo y consulte los diagramas. Identifique el diagrama que se parece más a su fuente. Há uma variedade de dispositivos aos quais estes altifalantes se podem conectar. Por favor leia as instruções passo por passo primeiro e consulte os diagramas. Identifique o diagrama que esquematiza a sua aparelhagem. • Telecomando cablato: Collegare la spina a Polo Rosso del telecomando cablato al retro del subwoofer. Il jack relativo a questa spina è contrassegnato in rosso e reca l’indicazione “To control box” sotto il jack. • Altoparlanti satellitari: Collegare la spina color porpora dell’altoparlante satellitare di destra al jack “right” (destro) del subwoofer. Collegare la spina grigia dell’altoparlante satellitare di sinistra al jack “left” (sinistro) del subwoofer. • Cavo sorgente: Collegare il cavo sorgente verde al jack d’ingresso del subwoofer. Collegare l’estremità opposta di questo cavo alla vostra orgente audio. Per maggiori dettagli, fare riferimento ai diagrammi. • Collegare il trasformatore al jack d’ingresso CC 15V del subwoofer. Quindi, una volta completate tutte le operazioni di approntamento e si è pronti alla riproduzione dell’audio dalla propria sorgente, collegarlo alla sorgente CA. • Remoto cableado: Conecte la clavija roja del remoto cableado a la parte trasera del subwoofer. El enchufe para esta clavija está marcado en rojo y dice “To control box” (a la unidad de control) bajo el enchufe. • Altavoces satélite: Conectar el enchufe macho púrpura al altavoz satélite derecho al enchufe hembra “derecho” en el subwoofer. Conectar el enchufe macho gris en el altavoz satélite izquierdo al enchufe hembra “izquierdo” en el subwoofer. • Cable de la fuente: Conectar el cable verde de la fuente al enchufe de entrada en el subwoofer. Conectar el extremo opuesto de este cable a su fuente de audio. Ayúdese con los diagramas. • Conectar el adaptador de corriente al enchufe de entrada de corriente directa 15V en el subwoofer. Entonces, conectar a la fuente de CA cuando haya terminado todas las instrucciones y esté listo para escuchar audio de su fuente. • Ligado ao controle remoto: Conecte a tomada de Vermelha do controle remoto à parte traseira do subwoofer. O jack para esta tomada é marcado em vermelho e diz “To control box” debaixo do jack. • Altifalantes de satélite: Conecte a tomada roxa dos altifalantes de satélite direitos no jack “direito” do subwoofer. Conecte tomada cinzenta dos altifalantes de satélite esquerdos no jack “esquerda” do subwoofer. • Cabo de fonte: Conecte o cabo de fonte verde ao jack de entrada do subwoofer. Conecte o terminal oposto deste cabo à sua fonte sonora. Recorra aos diagramas para ajuda. • Conecte o adaptador de corrente ao jack de entrada do DC 15V dontribuição em subwoofer. Depois conecta na fonte de CA quando vocêcompletou toda a instalação e estiver pronto para ouvir da sua fonte sonora. Controls and features 1. Power: The on/off button is on the wired remote. Press in to turn on. The remote will illuminate when on. Press again to turn the system off. 2. Master volume control: This control is on the wired remote and is indicated by the words “master volume”. Rotate towards you to turn volume up or away from you to turn volume down. 3. Bass volume control: This control works similar to the master volume control. Rotate to increase or decrease bass as preferred. 4. Headphone: The remote has a headphone input jack. Connect your favorite headphones to this jack and they will mute the speaker system automatically. The remote can then be used to turn up and down the volume to your headphones. Comandi e funzioni Bedienung und Funktionen 1. Hauptschalter: die Ein/Aus-Taste befindet sich an der Fernbedienung mit Übertragungskabel. Betätigen Sie die Taste, um das Gerät einzuschalten. Die Fernbedienung leuchtet auf, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Betätigen Sie die Taste nochmals, um das System wieder auszuschalten. 2. Master-Lautstärkeregler: Dieser Regler befindet sich ebenfalls an der Fernbedienung, und ist durch die Bezeichnung "Master Volume" gekennzeichnet. Schieben Sie den Regler an der Drehen Sie nach Ihnen zu oder Weg von Ihnen zu, um die Lautstärke wie gewünscht einzustellen. 3. Basslautstärke: Dieser Regler funktioniert ähnlich wie der Regler für die Gesamtlautstärke. Drehen Sie am Regler, um die Einstellung wie gewünscht vorzunehmen. 4. Kopfhörer: Die Fernbedienung verfügt über eine Kopfhöreranschlussbuchse. Schließen Sie Ihr Kopfhörerset an dieser Buchse an, und das Lautsprechersystem wird automatisch stumm geschaltet. Sie können nun die Lautstärke des Kopfhörers mittels der Fernbedienung einstellen. Control y características 1. Alimentazione: Il pulsante di accensione e spegnimento (on/off) si trova sul telecomando cablato. Premerlo per accendere l’unità. Una volta acceso, il telecomando diventa luminoso. Per spegnere il sistema, premere nuovamente il detto pulsante. 2. Comando del volume principale: Questo comando si trova sul telecomando cablato ed è indicato dalla dicitura “master volume”. Retate verso lei a per aumentare il volume o lontano da lei per ridurlo. 3. Comando del volume dei toni bassi: Funziona in modo simile al comando del volume principale. Ruotarlo in un senso o nell’altro per aumentare i toni bassi o ridurli. 4. Cuffie: L’unità è provvista di una presa d’ingresso per cuffie. Collegando un paio di cuffie a questa presa jack, l’audio degli altoparlanti si disattiva automaticamente (sordina). Si può quindi usare il telecomando per aumentare o ridurre il volume delle cuffie. 1. Corriente: El botón de encendido/apagado está en el remoto cableado. Presione para encenderlo. El remoto se iluminará cuando esté encendido. Presione nuevamente para apagar el sistema. 2. Control maestro de volumen: Este control está en el remoto cableado y está indicado por las palabras “master volume” (volumen maestro). Mover el Gire hacia usted a el volumen o lejos de usted a para bajarlo. 3. Control de volumen de bajos: Este control funciona de manera similar al control maestro de volumen. Haga girar para aumentar o disminuir los bajos según lo desee. 4. Auriculares: El remoto cuenta con un enchufe de entrada a los auriculares. Conecte sus auriculares favoritos a este enchufe y harán que el sistema de altavoces se silencie automáticamente. El remoto podrá entonces usarse para subir o bajar el volumen en los auriculares. Bass volume control Master volume control Headphone input jack Power on / off Commandes et caractéristiques 1. Alimentation: Le commutateur Marche/Arrêt se trouve sur la télécommande à fil. Appuyez sur le commutateur pour mettre en marche. La télécommande s'illumine lorsqu'elle est sous tension. Appuyez de nouveau sur le commutateur pour éteindre le système. 2. Commande maître du volume: Cette commande située sur la télécommande à fil est marquée “master volume”. Tournez vers vous haut pour augmenter le volume ou eloigné de vous pour le diminuer. 3. Commande du volume des basses: Cette commande fonctionne de la même façon que la commande maître du volume. Tournez la commande pour augmenter ou diminuer le volume des basses fréquences. 4. Casque: La télécommande dispose d'une prise d'entrée casque. Connectez votre casque préféré à cette prise ; les enceintes seront automatiquement coupées. Vous pouvez ensuite régler le volume du casque à l'aide de la télécommande. Controle e características 1. Corrente: O botão de on/off está no controle remoto. Prima para ligar. O remoto iluminará quando ligado. Prima novamente para desligar o sistema. 2. Controle central de volume: Este controle está no controle remoto e é indicado pelas palavras “master volume.” Retate para você o volume ou afastado de você o volume. 3. Controle de volume do Baixo: Este controle trabalha de modo semelhante ao controle central de volume. Gire para aumentar ou diminuir, como preferir. 4. Auscultador: O contole remoto tem uma entrada de jack. Conecte o seu auscultador à entrada do jack e automaticamente o sistema de altifalantes emudecerá. O remoto pode ser usado para aumentar ou diminuir o volume do auscultador. Consigli per la soluzione di problemi Gli altoparlanti non si accendono (il telecomando non si illumina) La soluzione: • Il trasformatore CA/CC non è collegato al subwoofer e/o alla presa CA a muro • L’alimentazione non è inserita • Il telecomando cablato non è collegato al subwoofer Non viene emesso alcun suono dagli altoparlanti La soluzione: • Verificare che il sistema sia alimentato da corrente (vedi la procedura di cui sopra) • Impostazione del volume troppo bassa. Regolare il comando del volume principale su un livello da 1/4 a 1/2 • Controllare tutte le connessioni dei cavi • Controllare che la sorgente musicale stia funzionando correttamente (vedere la sezione seguente per maggiori dettagli) Controllo della sorgente audio: Molte volte gli utenti credono che i loro altoparlanti non funzionino, quando infatti il problema riguarda la sorgente audio. Il problema più comune che s’incontra quando si collega il sistema a una scheda audio di un computer è rappresentato dalla errata connessione dei cavi. Accertarsi che il jack di uscita audio sia collegato alla scheda audio del computer. Spesso questa connessione è indicata dal colore verde. Accertarsi inoltre che il dispositivo CD/DVD sia operativo e che il volume sia attivato e non in sordina. Se i problemi persistono, scollegare il cavo della sorgente audio dal computer e collegarlo a un Walkman o a un lettore CD portatile o a qualsiasi altra apparecchiatura con presa mini-jack per cuffia. Se l’altoparlante funziona con queste sorgenti, significa che è operativo e che il problema riguarda il computer o le connessioni. Se avete domande o avete bisogno di assistenza per i vostri diffusori, chiamate la nostra assistenza o consultate il nostro sito web. Telefono Sito web: (Regno Unito) 0121 625 2850 www.acousticauthority.com (al di fuori del Regno Unito) 0044 121 625 2850 Sugerencias para resolver problemas El sistema de altavoces no se enciende (el remoto no se ilumina) La solución: • El adaptador CA/CD no está conectado al subwoofer y/o al enchufe de corriente directa en la pared • No se ha encendido la corriente • El remoto cableado no está conectado al subwoofer Los altavoces no suenan La solución: • Verifique que el sistema está recibiendo corriente (siga los pasos dados abajo) • La posición del volumen es muy baja. Suba el control maestro del volumen a un nivel de 1/4 o 1/2 • Revise todas las conexiones de los cables • Verifique que su fuente de música está funcionando correctamente (más información abajo) Para revisar su fuente de sonido: Muchas veces los usuarios piensan que los altavoces no funcionan, cuando de hecho están teniendo problemas con la fuente de sonido. El problema más común al conectarse a una tarjeta de sonido de ordenador es que las conexiones se han hecho mal. Asegúrese de que están conectadas al enchufe de salida de audio de la tarjeta de sonido del ordenador. Con frecuencia es de color verde. Además, asegúrese de que su equipo de CD/DVD está tocando y que el volumen se ha subido y no está silenciado. Si sigue teniendo problemas, desconecte el cable de la fuente del altavoz de su ordenador y conéctelo a un Walkman o CD personal o cualquier otro equipo que cuente con unamini conexión para auriculares. Si su altavoz funciona en la otra fuente, sabrá que lo altavoces no tienen problemas, y que el problema es con su ordenador o las conexiones. Si tiene preguntas o necesita asistencia con sus parlantes, por favor llame o consulte nuestro sitio web. Teléfono (Reino Unido) 0121 625 2850 Sitio web: www.acousticauthority.com (Fuera del Reino Unido) 0044 121 625 2850 Resolução de Problemas Sistema de altifalantes não liga (Remoto não ilumina) A solução: • Adaptador de AC/DC não está conectado ao subwoofer e ou à tomada de parede de CA • Corrente não está ligada • O controle remoto não está conectado ao subwoofer Altifalante não produz som A solução: • Verifique se o sistema está com corrente (veja passos acima) • Volume é muito baixo. Vire para cima o controle geral de volume a nível 1/4 a 1/2 • Confira todas as conexões dos cabos • Confira para ver se sua fonte de música está funcionando correctamente (veja mais abaixo) Verificando sua fonte sonora: Algumas vezes as pessoas julgam que os altifalantes não estão trabalhando, quando na realidade eles eestão tendo dificuldade com a fonte sonora. O problema mais comum quando conectando a uma placa de som de computador é as conexões poderem estar erradas. Certifique-se que está conectado à saída audio da sua placa de som do computador. Muitas vezes tem uma cor verde. Também, tenha a certeza de que o seu dispositivo de CD/DVD está tocando e o volume está ligado e não emudecido. Se ainda tem problemas desconecte o cabo do altifalante do seu computador e ligue-o a um Walkman ou a um leitor de CD pessoal ou qualquer outra coisa com um entrada de míni jack. Se os altifalantes trabalham com outra fonte, você sabe que os altifalantes estão OK e o problema reside no seu computador ou nas conexões. Em caso de dúvida ou se necessitar de assistência em relação às suas colunas, por favor contacte-nos por telefone ou consulte o nosso site na Internet. Telefone Web site: (Reino Unido) 0121 625 2850 www.acousticauthority.com (Fora do Reino Unido) 0044 121 625 2850
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Acoustic Authority A-5640 El manual del propietario

Categoría
Altavoces
Tipo
El manual del propietario