Transcripción de documentos
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para reducir el riesgo de incendio, no cubra las
aberturas de ventilación del aparato con periódicos,
manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque fuentes con
llamas al descubierto, como velas encendidas, sobre el
aparato.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga el aparato a goteos ni salpicaduras, ni
coloque objetos que contengan líquidos, como
jarrones, encima.
No exponga las pilas ni los aparatos con pilas
insertadas a calor excesivo como, por ejemplo, la luz
solar, el fuego o similares.
Sólo para uso en interiores.
Precaución: la utilización de
instrumentos ópticos con este producto
aumenta el riesgo de sufrir daños
oculares.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). Esta marca se
encuentra en la parte
posterior externa.
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el
embalaje indica que el presente producto no puede ser
tratado como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
2ES
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Tratamiento de las
baterías al final de su
vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en
países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en la batería o en el embalaje indica que
la batería proporcionada con este producto no puede
ser tratada como un residuo doméstico normal. Al
asegurarse de que estas baterías se desechan
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en
el momento de deshacerse de la batería. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En
el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, sea necesaria
una conexión permanente con la batería incorporada,
esta batería solo deberá ser reemplazada por personal
técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la
batería será tratada correctamente, entregue el
producto al final de su vida útil en un punto de recogida
para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos.
Para las demás baterías, vea la sección donde se indica
cómo quitar la batería del producto de forma segura.
Deposite la batería en el correspondiente punto de
recogida para el reciclado. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto o de la
batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el
punto de recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la información
siguiente solo es válida para equipos
vendidos en países afectados por las
directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y seguridad en el
producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantía por favor
diríjase a la dirección indicada en los documentos de
servicio o garantía adjuntados con el producto.
Precauciones
Fuentes de alimentación
• Aunque apague la unidad, no se desconectará de la
red mientras permanezca conectada a la toma de ca.
• Puesto que el enchufe principal se utiliza para
desconectar la unidad de la red, conecte la unidad a
una toma de ca de fácil acceso. Si detecta alguna
anomalía en la unidad, desconecte el enchufe
principal de la toma de ca inmediatamente.
Derechos de autor y marcas
comerciales
• Este producto incorpora tecnología de protección de
derechos de autor (copyright) amparada por patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual.
El uso de dicha tecnología debe contar con la
autorización de Macrovision y está destinado
únicamente para uso doméstico y otros usos de
visualización limitados, a menos que Macrovision
autorice lo contrario.
Está prohibida la ingeniería inversa o el desmontaje
de la unidad.
• Este sistema incorpora el decodificador de sonido
envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y
Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital
Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble
D son marcas comerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabricado bajo licencia con los siguientes
números de patentes de los EE. UU.:
5.451.942, 5.956.674, 5.974.380, 5.978.762,
6.226.616, 6.487.535 y otras patentes
estadounidenses e internacionales concedidas y
pendientes. DTS es una marca comercial
registrada, y los logotipos y el símbolo de DTS,
DTS-HD y DTS-HD Master Audio son marcas
comerciales de DTS, Inc. © 1996-2008 DTS,
Inc. Todos los derechos reservados.
• Este sistema incluye tecnología High-Definition
Multimedia Interface (HDMITM).
HDMI, el logotipo de HDMI y High-Definition
Multimedia Interface son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de HDMI Licensing
LLC.
• “AVCHD” y el logotipo de “AVCHD” son marcas
comerciales de Matsushita Electric Industrial Co.,
Ltd. y Sony Corporation.
• Java y todas las marcas comerciales y logotipos
basados en Java son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de Sun Microsystems, Inc.
• “BD-Live” y “BonusView” son marcas comerciales
de Blu-ray Disc Association.
• “BRAVIA” es una marca comercial de Sony
Corporation.
• “S-AIR” y su logotipo son marcas comerciales de
Sony Corporation.
• , “XMB” y “xross media bar” son marcas
comerciales de Sony Corporation y Sony Computer
Entertainment Inc.
• “PLAYSTATION” es una marca comercial de Sony
Computer Entertainment Inc.
• “Blu-ray Disc” es una marca comercial.
• Los logotipos de “Blu-ray Disc”, “DVD+RW”,
“DVD-RW”, “DVD+R”, “DVD-R”, “DVD VIDEO”
y “CD” son marcas comerciales.
• “x.v.Colour” y el logotipo de “x.v.Colour” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• “PhotoTV HD” y el logotipo de “PhotoTV HD” son
marcas comerciales de Sony Corporation.
• Otros nombres de sistemas y de productos son, en
general, marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus fabricantes. Las marcas ™ y ® no
se indican en este documento.
ES
3ES
4ES
Acerca de este manual
de instrucciones
Acerca de la función
S-AIR
• Las instrucciones de este manual de
instrucciones describen los controles del
mando a distancia. También es posible utilizar
los controles de la unidad si presentan los
mismos nombres o similares a los del mando a
distancia.
• Los iconos como, por ejemplo
, que
aparecen al principio de cada explicación
indican los tipos de soportes que se pueden
utilizar con la función que se describe.
Para obtener más información, consulte
“Discos reproducibles” (página 147).
• En este manual, se utiliza el término “disco”
como referencia general para los discos BD,
DVD o CD, salvo que se especifique de otro
modo en el texto o las ilustraciones.
• Las instrucciones de este manual corresponden
a los modelos BDV-IT1000 y BDV-IS1000.
BDV-IT1000 es el modelo utilizado con fines
ilustrativos. Las diferencias de funcionamiento
se indican claramente en el texto como, por
ejemplo, “BDV-IT1000”.
• Es posible que los elementos del menú de
control varíen según la zona.
• El ajuste predeterminado aparece subrayado.
El sistema es compatible con la función S-AIR,
que permite la transmisión del sonido entre
productos S-AIR de forma inalámbrica.
Es posible utilizar los siguientes productos
S-AIR con el sistema:
• Amplificador de sonido envolvente
(suministrado): permite disfrutar del sonido de
los altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
• Amplificador de sonido envolvente posterior
(opcional): permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente posteriores de
forma inalámbrica.
• Receptor S-AIR (opcional): permite escuchar
el sonido del sistema en otra sala.
Los productos S-AIR pueden adquirirse de
forma opcional (la gama de productos S-AIR
varía en función de la zona).
Las notas o instrucciones acerca del
amplificador de sonido envolvente o el receptor
S-AIR que se incluyen en este manual de
instrucciones son aplicables únicamente cuando
se utiliza alguno de los dispositivos
mencionados.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 101).
Tabla de contenido
Acerca de este manual de
instrucciones ..................................... 4
Acerca de la función S-AIR .................... 4
Índice de componentes y controles ......... 6
Procedimientos iniciales
Paso 1: Montaje de los
altavoces ................................. 18
Paso 2: Colocación del
sistema .................................... 37
Paso 3: Conexión del sistema..... 52
Paso 4: Configuración del sistema
inalámbrico.............................. 67
Paso 5: Realización de la operación
Configuración fácil ................. 69
Paso 6: Escucha del sonido con
cada función............................ 74
Reproducción
Reproducción de un
BD/DVD .........................................76
Reproducción de un CD........................ 84
Reproducción de archivos de
fotografía ........................................ 85
Ajuste del sonido
Escucha de sonido envolvente .............. 88
Selección del modo de sonido............... 91
Cambio del sonido ................................ 92
Sintonizador
Cómo escuchar la radio......................... 94
Utilización del sistema de datos de radio
(RDS).............................................. 99
Dispositivo de audio externo
Control del televisor o de otros
componentes con el mando a distancia
suministrado ................................. 114
Uso del efecto de sonido..................... 119
Uso del temporizador de apagado ...... 120
Desactivación de los botones de la
unidad ........................................... 120
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de ajustes............... 121
[Actualizar red]................................... 122
[Ajustes de vídeo]............................... 123
[Ajustes de audio]............................... 125
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] ..................................... 126
[Ajustes de foto] ................................. 128
[Configuración HDMI]....................... 129
[Ajustes del sistema]........................... 130
[Ajustes de red]................................... 132
[Configuración fácil] .......................... 134
[Restaurar] .......................................... 134
Información complementaria
Precauciones ....................................... 135
Notas sobre los discos......................... 137
Solución de problemas........................ 138
Función de autodiagnóstico ................ 146
Discos reproducibles........................... 147
Formatos de audio compatibles .......... 150
Resolución de salida de vídeo ............ 151
Especificaciones ................................. 153
Lista de códigos de idiomas................ 156
Glosario .............................................. 157
Índice alfabético ................................. 160
Uso del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT ............................................ 100
Utilización del producto S-AIR ..........101
Otras operaciones
Utilización de la función Control por
HDMI para “BRAVIA” Sync....... 107
Calibración de los ajustes adecuados de
forma automática .......................... 110
Ajustes de los altavoces ...................... 112
5ES
Índice de componentes y
controles
Para obtener más información, consulte las
páginas indicadas entre paréntesis.
Mando a distancia
Para obtener más información acerca de la
utilización del mando a distancia, consulte “Uso
del mando a distancia” (página 16).
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
2
OPERATION CHANGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME
CLEAR
SCENE
SEARCH
TONE
3
ME
4
NIGHT
DISPLAY
5
6
POP
UP
NU
E
/M
NU
TO
P
DIGITAL
A THEATRE (108)
Permite cambiar automáticamente al modo
de vídeo adecuado para ver películas.
ONE-TOUCH PLAY (76, 108)
/ENTER
ANALOG
Los botones del número 5, ANALOG/
,
PROG + y H tienen un punto táctil. Utilícelo
como referencia para utilizar el mando a
distancia.
•
: permite controlar el sistema.
•
: permite controlar el televisor.
•
: permite controlar un decodificador,
receptor digital vía satélite o componente Sony
(como una videograbadora o un reproductor o
grabadora de DVD, etc.).
(Para obtener más información, consulte
“Control del televisor o de otros componentes
con el mando a distancia suministrado”
(página 114)).
7
RET
UR
OP
T
TO IO N S
OL
S
Sólo con pulsar el botón, el televisor se
enciende y se ajusta para el selector de
entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un
disco.
AV "/1 (encendido/en espera) (114)
Permite encender o ajustar en el modo de
espera el componente conectado como, por
ejemplo, un televisor, decodificador o
receptor digital vía satélite.
N
"/1 (encendido/en espera) (69, 76, 94)
HOME
FUNCTION
SOUND MODE
PRESET
REPLAY ADVANCE PRESET
TUNING
TUNING
8
9
S-AIR MODE
Permite encender el sistema o ajustarlo en
el modo de espera.
B A (abrir/cerrar) (76)
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
OPERATION CHANGE (16, 114)
PROG
0
SLEEP
TUNER
MENU
A/V DECODING
SYNC
MODE
DIRECT
TUNING
DVD RECORDER
HDD
DVD
DISPLAY
Con la tapa abierta.
6ES
qa
Permite cambiar la fuente que se controla
mediante el mando a distancia.
: permite controlar el decodificador
o el receptor digital vía satélite.
: permite controlar el televisor.
: permite controlar la unidad.
C Botones numéricos (76, 95, 114)
Permiten introducir los números de título o
capítulo, las frecuencias de radio, etc.
CLEAR (81, 114)
NIGHT (119)
Permite borrar el campo de entrada.
Permite activar la función del modo de
noche.
/ (teletexto) (117)
Permite acceder al modo de texto.
TIME (82)
Permite visualizar el tiempo de
reproducción transcurrido o restante en el
visor del panel frontal.
ENTER (114)
Permite introducir el elemento
seleccionado.
- (117)
- permite seleccionar un número de canal
por encima de 10.
D
(audio) (92)
Permite seleccionar el formato o la pista de
audio.
(subtítulos) (79)
Permite seleccionar el idioma de los
subtítulos cuando se graban subtítulos en
varios idiomas en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
(ángulo) (79)
Permite cambiar a otros ángulos de
visualización cuando se graban varios
ángulos en un disco BD-ROM/DVD
VIDEO.
t/
(entrada TV) (114)
Permite cambiar la fuente de entrada del
televisor entre este y otras fuentes de
entrada.
ANALOG (114)
Cambia al modo analógico.
DIGITAL (114)
Cambia al modo digital.
(panorámica) (114)
Permite cambiar el formato del televisor
conectado.
E SCENE SEARCH (81)
Permite cambiar al modo de búsqueda de
escenas que permite desplazarse
rápidamente por las escenas del título que
se está reproduciendo.
DISPLAY (82)
Permite visualizar la información de
reproducción en la pantalla del televisor.
F Botones de color (rojo/verde/amarillo/
azul) (96, 132)
Teclas de acceso directo para seleccionar
elementos de los menús de algunos BD
(también se pueden utilizar para las
operaciones interactivas de Java de los BD).
G TOP MENU (80)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
BD o el DVD.
POP UP/MENU (80)
Permite abrir o cerrar el menú emergente
del BD-ROM o el menú del DVD.
/
(visualización de información/
texto) (117)
Permite visualizar la información.
OPTIONS (76, 84, 85, 94)
Permite visualizar el menú de opciones
disponible en la pantalla del televisor.
HOME (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110, 121)
Permite abrir o cerrar el menú principal del
sistema.
RETURN (94, 114, 132)
Permite volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110,
121)
Permiten desplazar el cursor para
seleccionar un elemento de la pantalla.
(ENTER) (69, 76, 84, 85, 94, 101, 110,
121)
Permite introducir el elemento seleccionado.
(guía) (114)
Permite visualizar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
TOOLS (114)
Mostrar el menú de funcionamiento de la
indicación actual.
TONE (119)
Permite cambiar la carta de frecuencias de
un sonido para ajustar el sonido.
7ES
H FUNCTION (74, 76, 84, 85, 94, 100)
El punto de reanudación de un título o una
pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de
fotografías.
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
SOUND MODE (91)
Permite seleccionar un modo de sonido
adecuado para las películas o la música.
I ./> (anterior/siguiente) (76, 84,
85)
Permite pasar al capítulo, pista o archivo
anterior o siguiente. Para pasar al principio
de la pista anterior, pulse . dos veces.
PRESET +/– (94)
Permite seleccionar la emisora de radio
memorizada.
REPLAY/ADVANCE (76)
Permite volver a reproducir la escena o
avanzar brevemente la escena.
(silencio) (76, 84, 114)
Permite desactivar temporalmente el
sonido.
2 (volumen) +/– (76, 114)
Permite ajustar el volumen.
PROG +/– (114)
Permite seleccionar los canales siguientes y
anteriores.
c/C (117)
Después de pulsar /, puede seleccionar la
página de texto siguiente (c) o la anterior
(C).
K SLEEP (120)
m/M (rebobinado/avance rápido)
(76, 84)
Permite ajustar el temporizador de apagado.
Permiten rebobinar o avanzar rápidamente
el disco si se pulsan durante la reproducción.
Cada vez que pulse un botón, la velocidad
de búsqueda cambiará.
Para restablecer la velocidad normal, pulse
H.
Permite abrir el menú de ajustes del
sintonizador.
TUNING +/– (94)
Permite buscar la emisora de radio.
Permite ajustar el retardo entre la imagen y
el sonido.
H (reproducir) (76, 84, 85)
DECODING MODE (88)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de
diapositivas si se inserta un disco que
contenga archivos de imagen JPEG.
S-AIR MODE (101)
Permite seleccionar el modo de
reproducción del receptor S-AIR.
X (pausar) (76, 84, 85)
Permite insertar una pausa o reiniciar la
reproducción.
x (detener) (76, 84, 85)
Permite detener la reproducción y recuperar
el punto de detención (punto de
reanudación).
8ES
J
TUNER MENU (97)
DIRECT TUNING (97)
Permite seleccionar las frecuencias de
radio.
A/V SYNC (83)
Permite seleccionar los modos de
codificación preprogramados del sistema
que le proporcionan el potente y vibrante
sonido de las salas de cine en su hogar.
DVD RECORDER (114)
Permite cambiar el modo de
funcionamiento de las grabadoras de DVD
de Sony.
HDD: modo HDD
DVD: modo DVD
DISPLAY (94)
Permite cambiar la información de radio del
visor del panel frontal entre la frecuencia de
radio y el nombre de la emisora.
Panel frontal
FUNCTION
HDMI
A "/1 (encendido/en espera) (76)
Permite encender la unidad o ajustarla en el
modo de espera.
Permite abrir o cerrar la bandeja de discos.
C Indicador S-AIR
Se ilumina cuando el transceptor S-AIR
está insertado en la unidad y el sistema
transmite el sonido.
D Indicador HDMI
Se ilumina cuando la toma HDMI OUT está
correctamente conectada a un dispositivo
compatible con HDCP (High-bandwidth
Digital Content Protection) con entrada
HDMI o DVI (Digital Visual Interface).
H (reproducir)
Permite iniciar o reiniciar la reproducción.
Permite reproducir una presentación de
diapositivas si se inserta un disco que
contenga archivos de imagen JPEG.
x (detener)
Permite detener la reproducción y recuperar
el punto de detención (punto de
reanudación).
El punto de reanudación de un título o una
pista es el último punto reproducido o la
última fotografía de una carpeta de
fotografías.
S-AIR
A (abrir/cerrar)
B Botones sensibles al tacto (76)
Estos botones funcionan con un ligero
toque alrededor del área impresa o la parte
saliente. No los pulse con fuerza.
VOLUME
E Indicador DISC
Parpadeo: el sistema carga un disco.
Iluminación: hay un disco cargado. (Si no
hay ningún disco cargado, el indicador
DISC no se ilumina.)
F Visor del panel frontal
G Bandeja de discos (76)
H
(sensor de control remoto) (16)
FUNCTION
Permite seleccionar la fuente de
reproducción.
VOLUME +/–
Permiten ajustar el volumen del sistema.
9ES
Visor del panel frontal
Acerca de las indicaciones del visor del panel frontal
D + EX
TrueHD
DTS – HD MSTR HI RES
–
DTS ES 96 / 24 LBR
MATRIX L – PCM
DISCRETE AAC
TUNED
MONO ST
A Estado de reproducción
B Se ilumina cuando se recibe una
emisora. (Sólo en la radio) (94)
C Efecto estéreo/monoaural (sólo en la
radio) (94)
D Se ilumina cuando se reconoce la
memoria externa. (64)
E Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo 720p/1080i/1080p a través de
la toma HDMI OUT o señales de vídeo
720p/1080i a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
F Se ilumina cuando el temporizador de
apagado está ajustado. (120)
G Muestra el estado del sistema, como el
capítulo, el título o el número de pista,
la información de hora, la
radiofrecuencia, el estado de
reproducción, el modo de
decodificación, etc.
10ES
EXT
HD
SLEEP
24P NIGHT
PL x
NEO:6
DCS
HDMI 1 2
H Se ilumina cuando el sistema está
accediendo a la red.
I Se ilumina cuando se emiten señales
de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
J Se ilumina cuando el modo de noche
está activado. (119)
K Se ilumina cuando la toma HDMI IN1 ó
2 está correctamente conectada a un
dispositivo compatible con HDCP
(High-bandwidth Digital Content
Protection) con salida HDMI o DVI
(Digital Visual Interface).
L Formato de sonido actual
Amplificador de sonido envolvente
Panel frontal
Panel posterior
EZW-RT10
POWER
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
POWER/ON LINE
L
PAIRING
PHONES
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
A Toma PHONES (67)
R
B POWER (ON/OFF) (67, 104)
F Ranura del transceptor inalámbrico
(EZW-RT10) (63)
C Indicador POWER / ON LINE (67, 101)
G Interruptor S-AIR ID (67, 101)
D Indicador PAIRING (104)
H Toma SPEAKER L (54)
E PAIRING (104)
I Toma SPEAKER R (54)
J Interruptor SURROUND SELECTOR
(67, 104)
12ES
Procedimientos iniciales
Procedimientos iniciales
Desembalaje
BDV-IT1000
• Altavoces frontales (2)
• Bases del suelo (4)
• Cubiertas del soporte (10)
• Tornillos (5)
• Altavoces de sonido
envolvente (2)
• Barras (4)
• Antena cerrada de AM (1)
• Altavoz central (1)
• Tornillos largos (8, negros)
• Antena monofilar de FM (1)
o
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Almohadillas protectoras
(gruesas 2, finas 2)
• Cables de altavoz (6, blanco/
rojo/azul/gris/verde/
púrpura)
• Soportes de montaje mural
(parte superior) (5)
• Cubiertas del bafle (cortas 3,
largas 2)
• Cable de vídeo (1)
• Rejillas (5)
• Soportes de montaje mural
(parte inferior) (5)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
13ES
Procedimientos iniciales
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración (1)
• Cubierta del cable del altavoz • Soporte para el cable del
(1)
altavoz (1)
•
•
•
•
• Amplificador de sonido
envolvente (1)
• Transceptores inalámbricos
de la unidad (2)
Manual de instrucciones
Conexiones básicas (tarjeta)
Guía de instalación de los altavoces (tarjeta)
Precaución acerca del uso de los altavoces (folleto)
Nota
• Desempaquete los altavoces y procure no tocarlos.
• Mantenga los altavoces alejados entre sí. Los altavoces se atraen magnéticamente, por lo que podrían golpearse
entre sí y provocar daños.
• Mantenga los objetos magnéticos, como relojes, tarjetas con banda magnética, etc., alejados de los altavoces.
14ES
BDV-IS1000
• Antena monofilar de FM (1)
• Llave (1)
Procedimientos iniciales
• Altavoces frontales (2),
altavoz central (1) y
altavoces de sonido
envolvente (2)
o
• Cable de vídeo (1)
• Amplificador de sonido
envolvente (1)
• Mando a distancia (control
remoto) (1)
• Cubierta del cable del altavoz
(1)
• Altavoz potenciador de
graves (1)
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)
• Micrófono de calibración
(1)
• Soporte para el cable del
altavoz (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Transceptores inalámbricos
de la unidad (2)
• Soportes (5)
• Manual de instrucciones
• Conexiones básicas (tarjeta)
15ES
Procedimientos iniciales
Uso del mando a distancia
Inserción de las pilas en el mando a distancia
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) de forma que coincidan los extremos 3 y # de
dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento.
Nota
• No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas.
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar su
corrosión y posibles daños por fugas.
Cómo utilizar el mando a distancia
Es posible controlar este sistema, el televisor y el decodificador o receptor digital vía satélite mediante
el mando a distancia suministrado.
Para cambiar el modo de funcionamiento, utilice OPERATION CHANGE.
THEATRE
ONE-TOUCH
PLAY
AV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
BRAVIA Sync
STB
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
1
2
2
3
3
x Funcionamiento del sistema
Pulse BD (BD se ilumina durante un segundo).
El mando a distancia entra en el modo de funcionamiento del sistema y BD se ilumina al pulsar los
botones para realizar operaciones.
Para utilizar el sistema, oriente el mando a distancia hacia el sensor de la unidad.
x Funcionamiento del televisor
Pulse TV (TV se ilumina durante un segundo).
El mando a distancia entra en el modo de funcionamiento del televisor y TV se ilumina al pulsar los
botones para realizar operaciones (TV no se ilumina si se pulsa un botón que no se encuentra disponible
para el televisor).
Para controlar el televisor, ajuste la señal del mando a distancia en función de su televisor. Para obtener
información detallada, consulte “Control del televisor o de otros componentes con el mando a distancia
suministrado” (página 114).
16ES
x Funcionamiento de un decodificador, receptor digital vía satélite o componente de Sony
(como una videograbadora, reproductor o grabadora de DVD, etc.)
Nota
• No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace puede
provocar un fallo de funcionamiento.
Para utilizar el mando a distancia desde una posición alejada del
sistema
(solo en el modelo BDV-IT1000)
Para utilizar el mando a distancia lejos del sistema, conecte un sistema repetidor de infrarrojos (no
suministrado) a la unidad. Utilice este elemento opcional cuando instale la unidad en una ubicación
donde no sea posible recibir la señal del mando a distancia.
Panel posterior de la unidad
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
E
MOT
IR RE
OUT
A.CAL
MIC
IN
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
Sistema repetidor de
infrarrojos
17ES
Procedimientos iniciales
Pulse STB (STB se ilumina durante un segundo).
El mando a distancia entra en el modo de funcionamiento del decodificador o receptor digital vía
satélite y STB se ilumina al pulsar los botones para realizar operaciones (STB no se ilumina si se pulsa
un botón que no se encuentra disponible para el decodificador o receptor digital vía satélite).
Para controlar el decodificador, receptor digital vía satélite o componente de Sony, ajuste la señal del
mando a distancia para que se ajuste al dispositivo en cuestión. Para obtener información detallada,
consulte “Control del televisor o de otros componentes con el mando a distancia suministrado”
(página 114).
Procedimientos iniciales
Paso 1: Montaje de los altavoces
(solo en el modelo BDV-IT1000)
Si utiliza soportes, puede colocar los altavoces de dos formas: si desea colocarlos en el suelo, utilice
los soportes de altavoces (página 23), mientras que si desea situarlos sobre una mesa o estante, utilice
los soportes de sobremesa (página 31).
Monte los altavoces antes de conectarlos.
Precaución acerca del uso de los altavoces
• Cuando traslade los altavoces, mantenga una mano debajo del soporte de sobremesa y sujete el
altavoz por ambos lados. Si utiliza soportes de altavoces, sujete la barra y la base.
• Las acciones siguientes podrían dañar el altavoz.
Volcar el altavoz.
Sacudir el altavoz.
Balancear el altavoz. Empujar el altavoz.
Golpear el altavoz.
Montaje de los altavoces
Utilice los siguientes componentes:
• Altavoces frontales (2)
• Altavoces de sonido envolvente (2)
• Altavoz central (1)
• Cables de altavoz (5, blanco/rojo/azul/gris/verde)
• Cubiertas del bafle (cortas 3, largas 2)
• Rejillas (5)
Si utiliza soportes para los altavoces, necesita los siguientes componentes:
• Bases del suelo (4)
• Barras (4)
• Tornillos largos (8, negros)
Si utiliza soportes de sobremesa, necesita los siguientes componentes:
• Soportes de sobremesa (4)*
* Los soportes de sobremesa van atornillados en las bases del suelo. Si utiliza soportes de sobremesa, debe
desatornillarlos y separarlos.
Aunque la parte frontal del altavoz frontal es ligeramente diferente a la del altavoz de sonido
envolvente, el método de montaje es el mismo.
18ES
Para obtener información acerca de la conexión de los cables de altavoz, consulte la página 54.
Nota
Procedimientos iniciales
• Para evitar dañar el suelo al colocar los altavoces, coloque encima una tela.
• Cuando realice el montaje, procure no tocar los altavoces.
Ej. Altavoz frontal
Altavoz
Consejo
• Los altavoces frontales, central y de sonido envolvente pueden instalarse en la pared con el soporte de montaje
mural (suministrado) (página 42). En este caso, no es necesario que monte en el altavoz ni los soportes del altavoz
ni los soportes de sobremesa.
Identificación de los altavoces
Compruebe la etiqueta del altavoz.
• Altavoz frontal izquierdo (L): FRONT L (blanca)
• Altavoz frontal derecho (R): FRONT R (roja)
• Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): SUR L (azul)
• Altavoz de sonido envolvente derecho (R): SUR R (gris)
• Altavoz central: CENTER (verde)
19ES
Procedimientos iniciales
Montaje del altavoz central
1
Retire la cubierta del altavoz.
Inserte un objeto fino y plano en la ranura de la cubierta para hacer palanca. Para volver a colocar
la cubierta, consulte el paso 3. Necesitará la cubierta que ha extraído más adelante, por lo que
asegúrese de no perderla.
Altavoz central
Cubierta
,
Ranura
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
2
Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Utilice los cables de altavoz (verdes). Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los
terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color a 3 y el cable
de altavoz sin el tubo de color a #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado
en los terminales del altavoz.
Altavoz central
Conector (verde)
Tubo de color (verde)
3
#
Compruebe la polaridad en la etiqueta.
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
20ES
3
Pase el cable de altavoz por la ranura para fijarlo y, a continuación, coloque la cubierta
en el altavoz.
Procedimientos iniciales
Altavoz central
Cubierta
Ranura
,
Cables de altavoz
4
Fije la cubierta del bafle al altavoz.
Utilice la cubierta del bafle (corta). Presione los extremos de la cubierta del bafle, en la zona de la
clavija, y apriete la cubierta hasta que encaje con el altavoz.
,
Cubierta del bafle (corta)
21ES
5
Coloque la rejilla en el altavoz.
Procedimientos iniciales
Preste atención a la orientación de la rejilla. El logotipo de “SONY” debe quedar en el lado
izquierdo de la rejilla.
Marca “SONY”
Rejilla
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
• Asegúrese de utilizar los altavoces con las rejillas colocadas.
• No presione la rejilla colocada, ya que podría dañar el altavoz.
6
Coloque las almohadillas protectoras en la base del altavoz.
Coloque las almohadillas protectoras (gruesas) en la parte frontal del altavoz y las almohadillas
protectoras (finas) en la parte posterior, de modo que el altavoz quede inclinado al instalarlo en un
soporte de televisor, etc.
Almohadillas protectoras (gruesas)
Parte inferior del altavoz central
Almohadillas protectoras (finas)
Vista lateral
Almohadillas protectoras (finas)
Almohadillas protectoras (gruesas)
22ES
1
Fije la barra en la base del suelo.
Durante el montaje, procure que la orientación de los salientes de la barra y la base sea la misma.
Fije la barra en la base del suelo con dos tornillos negros largos (suministrados).
Barra
Delante
,
Tornillos
largos
Delante
Base del suelo
2
Pase el cable del altavoz por el orificio de la parte inferior de la base y tire del cable
desde el extremo superior de la barra.
Trence los extremos abiertos del cable del altavoz antes de pasar el cable.
Cable de altavoz
23ES
Procedimientos iniciales
Montaje de los altavoces frontales y de sonido envolvente con los
soportes del altavoz
Procedimientos iniciales
3
Extraiga el tornillo del altavoz.
El tornillo extraído deberá usarse para fijar el altavoz a la barra, por lo que debe conservarlo a
mano.
Altavoz frontal
Tornillo
Altavoz de sonido envolvente
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
24ES
4
Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Conector
Altavoz frontal
Tubo de color
Compruebe la polaridad en la etiqueta y su color.
Conector
Altavoz de sonido envolvente
Inserte completamente los cables de altavoz en el terminal correspondiente del altavoz. Para
asegurarse de que los cables estén firmemente conectados, tire de estos suavemente de uno en uno.
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
Consejo
• Cuando desconecte los cables de altavoz de los terminales de altavoz, tire de estos mientras mantiene pulsado
el botón blanco del terminal de altavoz con una herramienta como, por ejemplo, un destornillador de cabeza
plana.
25ES
Procedimientos iniciales
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal izquierdo (L): Blanco
• Altavoz frontal derecho (R): Rojo
• Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): Azul
• Altavoz de sonido envolvente derecho (R): Gris
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los
altavoces: el cable del altavoz con el tubo de color a 3 y el cable del altavoz sin el tubo de color
a #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Procedimientos iniciales
5
Coloque el altavoz en la barra.
Cuando coloque el altavoz, haga coincidir su orientación con la de la barra.
Fije el altavoz con el tornillo que ha extraído en el paso 3.
Altavoz frontal
Altavoz de sonido
envolvente
Altavoz frontal
Altavoz de sonido
envolvente
,
Tornillo
Tornillo
Ajuste la longitud del cable.
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
6
Para eliminar la holgura del cable de altavoz, tire del cable desde la parte inferior de la
base del suelo y páselo por las ranuras para fijarlo.
Cable de altavoz
Parte inferior de la base del suelo
Ranuras del cable
26ES
7
Fije la cubierta del bafle al altavoz.
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Marca “J”
Cubierta del bafle
(corta)
Cubierta del bafle
(larga)
27ES
Procedimientos iniciales
Utilice la cubierta del bafle (corta) para el altavoz frontal y la cubierta del bafle (larga) para el
altavoz de sonido envolvente.
Presione los extremos de la cubierta del bafle, en la zona de las clavijas, y apriete la cubierta hasta
que encaje con el altavoz.
Procedimientos iniciales
8
Coloque la rejilla en el altavoz.
Preste atención a la orientación de la rejilla. El logotipo de “SONY” debe quedar en la parte
inferior de la rejilla.
Altavoz frontal
Rejilla
Altavoz de sonido envolvente
Rejilla
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
• Asegúrese de utilizar los altavoces con las rejillas colocadas.
• No presione la rejilla colocada, ya que podría dañar el altavoz.
28ES
Ejemplo de montaje final con los soportes del altavoz
Altavoz frontal derecho
(R): Etiqueta roja
Blanco
Verde
Rojo
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo (L):
Etiqueta azul
Azul
Altavoz de sonido
envolvente derecho (R):
Etiqueta gris
Gris
Altavoz central: Etiqueta verde
29ES
Procedimientos iniciales
Altavoz frontal izquierdo
(L): Etiqueta blanca
Nota
Procedimientos iniciales
• Al desplazar los altavoces, sujételos por la base y la barra (1), y no por la zona del altavoz (2).
30ES
1
Afloje los tornillos cortos de la parte inferior de la base del suelo y separe el soporte de
sobremesa de la base del suelo.
Parte inferior de la base del suelo
Soporte de
sobremesa
,
Tornillos
cortos
Base del suelo
Nota
• Guarde aparte los tornillos extraídos para que no se pierdan.
2
Pase el cable de altavoz por el orificio de la parte inferior del soporte de sobremesa.
Parte inferior del soporte de sobremesa
Cable de altavoz
31ES
Procedimientos iniciales
Montaje de los altavoces frontales y de sonido envolvente con los
soportes de sobremesa
Procedimientos iniciales
3
Extraiga el tornillo del altavoz.
El tornillo extraído volverá a utilizarse para colocar el soporte de sobremesa. Asegúrese de no
perderlo.
Altavoz frontal
Tornillo
Altavoz de sonido envolvente
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
32ES
4
Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Altavoz frontal
Conector
Tubo de color
3
#
Compruebe la polaridad en la etiqueta.
Altavoz de sonido envolvente
Inserte completamente los cables de altavoz en el terminal correspondiente del altavoz. Para
asegurarse de que los cables estén firmemente conectados, tire de estos suavemente de uno en uno.
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
Consejo
• Cuando desconecte los cables de altavoz de los terminales de altavoz, tire de estos mientras mantiene pulsado
el botón blanco del terminal de altavoz con una herramienta como, por ejemplo, un destornillador de cabeza
plana.
33ES
Procedimientos iniciales
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse.
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal izquierdo (L): Blanco
• Altavoz frontal derecho (R): Rojo
• Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): Azul
• Altavoz de sonido envolvente derecho (R): Gris
Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de los
altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color a 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color a
#. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
5
Coloque el altavoz en el soporte de sobremesa.
Procedimientos iniciales
Cuando coloque el altavoz, haga coincidir su orientación con la del soporte de sobremesa.
Fije el altavoz con el tornillo que ha extraído en el paso 3.
Ej. Altavoz frontal
,
Ajuste la longitud del cable.
Tornillo
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
6
Para eliminar la holgura del cable de altavoz, tire del cable desde la parte inferior del
soporte de sobremesa y páselo por la ranura para fijarlo.
Cable de altavoz
Parte inferior del
soporte de
sobremesa
Ranura
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
34ES
7
Fije la cubierta del bafle al altavoz.
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Marca “J”
Cubierta del bafle
(corta)
Cubierta del bafle (larga)
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
8
Coloque la rejilla en el altavoz.
Preste atención a la orientación de la rejilla. El logotipo de “SONY” debe quedar en la parte
inferior de la rejilla.
Altavoz de sonido envolvente
Altavoz frontal
Rejilla
Marca “SONY”
Rejilla
Marca “SONY”
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
• Asegúrese de utilizar los altavoces con las rejillas colocadas.
• No presione la rejilla colocada, ya que podría dañar el altavoz.
35ES
Procedimientos iniciales
Utilice la cubierta del bafle (corta) para el altavoz frontal y la cubierta del bafle (larga) para el
altavoz de sonido envolvente. Presione los extremos de la cubierta del bafle, en la zona de las
clavijas, y apriete la cubierta hasta que encaje con el altavoz.
Procedimientos iniciales
Ejemplo de montaje final con los soportes de sobremesa
Altavoz frontal izquierdo
(L): Etiqueta blanca
Altavoz frontal derecho
(R): Etiqueta roja
Blanco
Verde
Rojo
Altavoz de sonido
envolvente izquierdo (L):
Etiqueta azul
Altavoz de sonido
envolvente derecho (R):
Etiqueta gris
Azul
Gris
Altavoz central: Etiqueta verde
Nota
• Para mover el altavoz frontal o de sonido envolvente, sujete el soporte de sobremesa (1), en lugar del altavoz (2).
Ej. Altavoz frontal
36ES
Paso 2: Colocación del sistema
Coloque el sistema como se muestra a continuación.
BDV-IT1000
A Altavoz frontal izquierdo (L)
B Altavoz frontal derecho (R)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente izquierdo
(L)
E Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
F Altavoz potenciador de graves
G Unidad
H Amplificador de sonido envolvente
B
A
C
G
E
F
A
A
A
A
H
A
D
A
A
J
Para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales)
I Altavoz de sonido envolvente
izquierdo posterior (L)
J Altavoz de sonido envolvente
derecho posterior (R)
K Amplificador de sonido envolvente
K
I
BDV-IS1000
A Altavoz frontal izquierdo (L)
B Altavoz frontal derecho (R)
C Altavoz central
D Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
E Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
F Altavoz potenciador de graves
G Unidad
H Amplificador de sonido envolvente
B
C
G
A
F
A
A
A
H
E
A
A
A
A
D
J
I
K
Para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales)
I Altavoz de sonido envolvente
izquierdo posterior (L)
J Altavoz de sonido envolvente
derecho posterior (R)
K Amplificador de sonido envolvente
37ES
Procedimientos iniciales
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves,
deben estar colocados a la misma distancia de la posición de escucha (A).
Procedimientos iniciales
Acerca del altavoz de sonido envolvente posterior
Puede disfrutar de sonido envolvente de 7.1 canales con los altavoces de sonido envolvente posteriores
si adquiere el amplificador de sonido envolvente adicional (opcional). Utilice altavoces de sonido
envolvente posteriores disponibles en el mercado.
Para utilizar el amplificador de sonido envolvente para los altavoces de sonido envolvente posteriores,
conecte los altavoces de sonido envolvente posteriores (no suministrados) a dicho amplificador;
consulte “Utilización del producto S-AIR” (página 101).
Nota
• Evite colocar obstáculos alrededor del altavoz.
• Después de instalar los altavoces, ordene los cables para evitar volcar los altavoces al tropezar con los cables.
• Evite colocar el altavoz central encima del televisor.
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• Evite colocar los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos
– polvorientos o sucios
– muy húmedos
– expuestos a vibraciones
– expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado cuando coloque los altavoces o los soportes colocados en éstos en suelos tratados de manera especial
(encerados, barnizados con aceites, pulidos, etc.), ya que pueden mancharse o decolorarse.
• No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz, ya que éste podría caerse.
• No doble, retuerza ni pliegue la rejilla de los altavoces (solo en el modelo BDV-IT1000).
• No inserte ningún objeto (especialmente metálico) en un orificio de la parte frontal del altavoz (solo en el modelo
BDV-IT1000).
• Evite colocar los altavoces cerca de un televisor basado en CRT, ya que podría ocasionar irregularidad en el color
(solo en el modelo BDV-IT1000).
• Si utiliza los soportes de los altavoces, se recomienda que los altavoces estén instalados en una superficie plana y
firme (no los instale en una alfombra gruesa, por ejemplo). Los altavoces podrían volcarse si se instalan en una
superficie inclinada o blanda.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, Sony recomienda cambiar los ajustes. Para obtener más información,
consulte “Calibración de los ajustes adecuados de forma automática” (página 110) y “Ajustes de los altavoces”
(página 112).
38ES
Uso eficaz del altavoz potenciador de graves
Cerca de una pared
Nota
• Si es necesario colocar el altavoz potenciador de graves por delante del altavoz frontal, la distancia deberá ser
inferior a 0,5 m.*
*
• Es posible que no obtenga los sonidos graves correctamente si el altavoz potenciador de graves se instala fuera de
los límites indicados (3). Debe ajustar la distancia desde la posición de escucha.
3
3
39ES
Procedimientos iniciales
Para potenciar los sonidos graves, coloque el altavoz potenciador de graves cerca de una pared, a ser
posible.
Procedimientos iniciales
• No coloque objetos encima del altavoz potenciador de graves en la parte en la que se ha instalado el altavoz.
• No coloque el altavoz potenciador de graves debajo de una mesa ni en un armario, etc.
• No coloque el altavoz potenciador de graves detrás de algún obstáculo como, por ejemplo, un televisor. Si lo hace,
es posible que los tonos medios no se escuchen.
Televisor, etc.
40ES
Nota acerca de la manipulación del altavoz potenciador de graves
Altavoz potenciador de graves
Ranuras
• No presione la parte superior del altavoz potenciador de graves en la que se encuentra instalado el altavoz.
Altavoz
41ES
Procedimientos iniciales
• No coloque la mano en la ranura del altavoz potenciador de graves cuando lo levante. El altavoz podría dañarse.
Cuando levante el altavoz potenciador de graves, sujételo por la base.
Procedimientos iniciales
Instalación de los altavoces en una pared
Precaución
• Consulte con una tienda especializada o con un instalador acerca del material de la pared o los tornillos que se han
de utilizar.
• Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que una pared de yeso es
especialmente frágil, coloque los tornillos en una viga y fíjelos a la pared. Instale los altavoces en una pared vertical
y lisa que esté reforzada.
• Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una instalación inadecuada, una pared de poca
resistencia, una instalación incorrecta de tornillos, una catástrofe natural, etc.
BDV-IT1000
1
Decida cómo van a instalarse los altavoces.
Ejemplo recomendado:
Vista frontal
Altavoz central
Altavoz frontal derecho (R)
Altavoz frontal izquierdo (L)
TV
Coloque los altavoces frontales de modo que sus puntos centrales queden alineados con el
televisor. Coloque el altavoz central de modo que su parte central quede alineada con la del
televisor.
Vista superior
Altavoz frontal izquierdo (L)
TV
Altavoz frontal derecho (R)
Los altavoces de sonido envolvente deben quedar situados a la misma altura que los altavoces
frontales (o un poco por encima).
Consejo
• Para obtener más información sobre la colocación de los altavoces, consulte “Paso 2: Colocación del sistema”
(página 37).
42ES
2
Decida la posición del altavoz y marque las posiciones de los tornillos.
Altavoces frontales/sonido envolvente
Altavoz central
565 mm
565 mm
3
Retire las cubiertas del altavoz.
Inserte un objeto fino y plano en la ranura de la cubierta para hacer palanca.
Cubierta
Ranura
Altavoz central
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
43ES
Procedimientos iniciales
Necesitará dos tornillos (no suministrados) para cada soporte. Las posiciones más próximas de los
dos tornillos se indican a continuación.
4
Conecte los cables de altavoz al altavoz.
Procedimientos iniciales
Pase el cable del altavoz por los orificios del soporte (inferior).
Utilice los cables de altavoz del modo siguiente:
• Altavoz frontal izquierdo (L): Blanco
• Altavoz frontal derecho (R): Rojo
• Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L): Azul
• Altavoz de sonido envolvente derecho (R): Gris
• Altavoz central: Verde
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las
tomas que deben conectarse. Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales
correspondientes de los altavoces: el cable del altavoz con el tubo de color a 3 y el cable del
altavoz sin el tubo de color a #. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en
los terminales del altavoz.
Ej. Altavoz frontal
Conector
Tubo de color
Compruebe la polaridad en la etiqueta.
Altavoz central
Lado izquierdo
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Inserte completamente los cables de altavoz en el terminal correspondiente del altavoz. Para
asegurarse de que los cables estén firmemente conectados, tire de estos suavemente de uno en uno.
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
Consejo
• Cuando desconecte los cables de altavoz de los terminales de altavoz, tire de estos mientras mantiene pulsado
el botón blanco del terminal de altavoz con una herramienta como, por ejemplo, un destornillador de cabeza
plana.
44ES
5
Fije la cubierta del bafle al altavoz.
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Marca “J”
Cubierta del bafle (corta)
Cubierta del bafle (larga)
Altavoz central
Cubierta del bafle (corta)
45ES
Procedimientos iniciales
Utilice la cubierta del bafle (corta) para los altavoces frontal y central y la cubierta del bafle (larga)
para el altavoz de sonido envolvente. Presione los extremos de la cubierta del bafle, en la zona de
las clavijas, y apriete la cubierta hasta que encaje con el altavoz.
6
Fije el soporte (inferior) al altavoz.
Procedimientos iniciales
Introduzca con fuerza el soporte (inferior) en el altavoz.
Ej. Altavoz frontal
Soporte (inferior)
Cable de altavoz
Nota
• Al colocar el soporte, procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el altavoz y el soporte.
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
7
Fije el soporte (superior) al altavoz.
Introduzca el soporte (superior) en el altavoz y fíjelo con el tornillo (suministrado).
Tornillo
Soporte (superior)
Lado derecho
Altavoz central
Altavoz frontal
Altavoz de sonido envolvente
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
46ES
8
Fije el altavoz en la pared.
2
Altavoz central
1
2
1
Altavoz frontal/sonido envolvente
Nota
• Al colocar el altavoz, procure que el cable del altavoz no quede atrapado entre el altavoz y la pared.
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
9
Fije la cubierta del soporte al altavoz.
Aparte la cubierta del soporte de la parte frontal del altavoz.
Cubierta del soporte
Altavoz frontal/sonido
envolvente
Altavoz central
47ES
Procedimientos iniciales
Compruebe las posiciones horizontal y vertical y fije con fuerza el altavoz a la pared (siempre que
sea lo bastante gruesa) con la ayuda de dos tornillos adecuados para cada soporte (no
suministrados), en el orden 1 y 2.
Procedimientos iniciales
10 Coloque la rejilla en el altavoz.
Preste atención a la orientación de la rejilla. El logotipo de “SONY” debe quedar en la parte
inferior de la rejilla del altavoz frontal o de sonido envolvente y en el lado izquierdo de la rejilla
del altavoz central.
Altavoz central
Rejilla
Rejilla
Marca “SONY”
Altavoz frontal/sonido envolvente
Marca “SONY”
Nota
• Cuando realice el montaje, procure no tocar el altavoz.
• No presione la rejilla colocada, ya que podría dañar el altavoz.
48ES
BDV-IS1000
Prepare tornillos (no suministrados) adecuados para los orificios del soporte.
Procedimientos iniciales
1
2
Fije el soporte a la pared mediante el orificio 1.
1
2
3
4
Consejo
• Para evitar que el altavoz gire, utilice también el orificio 2.
3
Extraiga la tapa posterior con la llave (suministrada) y retire la base del altavoz mediante
un destornillador (+) (no suministrado).
Llave (suministrada)
Tapa posterior
Tornillo
Nota
• El tornillo extraído se utilizará más adelante en otra operación. Asegúrese de no perderlo.
49ES
Presione A con la llave suministrada (1) y, a continuación, extraiga los cables de
altavoz (2).
Procedimientos iniciales
4
(2)
(1)
A
Cuando la palanca está bajada, los
cables de altavoz están bloqueados.
5
Cuando la palanca está subida, se
pueden extraer los cables de altavoz.
Pase los cables de altavoz a través del orificio 3.
3
6
Vuelva a conectar los cables que ha extraído, haciendo coincidir 3/# con los terminales
de altavoz correspondientes (1) y, a continuación, baje la palanca completamente (2).
(2)
(1)
3
#
Consejo
• Si le resulta difícil bajar la palanca, utilice la llave (suministrada).
50ES
Vuelva a colocar la tapa posterior con la llave (suministrada).
8
Fije el altavoz al soporte con el tornillo extraído en el paso 3 mediante el orificio 4.
Procedimientos iniciales
7
4
51ES
Procedimientos iniciales
Paso 3: Conexión del sistema
Consulte el siguiente diagrama de conexiones y lea la información adicional de los puntos 1 al 8 en
las siguientes páginas.
Nota
• Asegúrese de realizar las conexiones con firmeza para evitar la presencia de ruido y zumbidos.
• Si conecta otro componente con control de volumen, suba el volumen de los otros componentes hasta un nivel con
el que el sonido no se emita distorsionado.
BDV-IT1000
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Televisor
3 Decodificador o receptor digital
vía satélite, videograbadora,
PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
6 Memoria
externa
5 Transceptor
inalámbrico
4 Antena monofilar de FM
8 Cable de alimentación de ca
7 Red
HDMI
S-AIR
1 Altavoz central
1 Altavoz frontal
izquierdo (L)
5 Transceptor
inalámbrico
Amplificador de
sonido envolvente
1 Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
1 Altavoz potenciador de
graves
1 Altavoz frontal derecho (R)
8 Cable de
alimentación de ca
1 Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
:flujo de la señal
52ES
BDV-IS1000
3 Decodificador o receptor
digital vía satélite,
videograbadora, PlayStation, etc.
4 Antena cerrada de AM
6 Memoria
externa
5 Transceptor
inalámbrico
4 Antena monofilar de FM
8 Cable de alimentación de ca
7 Red
1 Altavoz frontal
izquierdo (L)
HDMI
S-AIR
1 Altavoz central
1 Altavoz frontal derecho (R)
1 Altavoz potenciador de
graves
5 Transceptor
inalámbrico
Amplificador de
sonido envolvente
1 Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
8 Cable de
alimentación de ca
1 Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
:flujo de la señal
53ES
Procedimientos iniciales
3 Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
2 Televisor
Procedimientos iniciales
1 Conexión de los altavoces
Altavoces frontales, central y potenciador de graves del modelo
BDV-IT1000
Cuando realice la conexión de los cables de altavoz a la unidad, inserte el conector hasta que se oiga
un clic.
Panel posterior de la unidad
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
VIDEO
Y
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
Al altavoz potenciador de graves (púrpura)
Al altavoz central (verde)
SP
FRO
R
NT
R W O OF
KE
EA E N T E R
C
ER
NT
FROL
Al altavoz frontal derecho (R) (rojo)
Al altavoz frontal izquierdo (L) (blanco)
Cuando conecte los cables de altavoz al altavoz potenciador de graves, utilice los cables de altavoz
(púrpura). Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales correspondientes de
los altavoces: el cable de altavoz con el tubo de color a 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color a
#. El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Parte posterior del altavoz potenciador
de graves
Conector (púrpura)
#
3
Tubo de color (púrpura)
54ES
Altavoces frontales, central y potenciador de graves del modelo
BDV-IS1000
Panel posterior de la unidad
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
TV
PR/
CR
PB / C B
OPTICAL
SAT/CABLE
COAXIAL
S-VIDEO
HDMI
PR / CR
DIGITAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER WOOFER
1
2
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
FM
DMPORT
L
AM
AUDIO
VIDEO
DC5V
700mA
MAX
SAT/CABLE IN
Al altavoz potenciador de graves (amarillo)
Al altavoz potenciador de graves (púrpura)
ER
R
OFE
WO 2
OF
R
WO 1
KE
EA ENTER
SP
C
N
FRO
R
T
FROL
NT
Al altavoz frontal derecho (R) (rojo)
Al altavoz central (verde)
Al altavoz frontal izquierdo (L) (blanco)
Los cables de altavoz (amarillo y púrpura) se conectan de antemano al altavoz potenciador de graves
tal como se indica a continuación. Cuando vuelva realizar la conexión, asegúrese de hacer coincidir los
cables de altavoz con los terminales correspondientes de los altavoces: el cable de altavoz con el tubo
de color a 3 y el cable de altavoz sin el tubo de color a #. El aislamiento del cable de altavoz no debe
quedar atrapado en los terminales del altavoz.
Conector (amarillo)
#
3
Tubo de
color
(amarillo)
#
Conector (púrpura)
3
Tubo de
color
(púrpura)
Parte posterior del altavoz potenciador de graves
55ES
Procedimientos iniciales
Cuando realice la conexión con la unidad, inserte el conector hasta que se oiga un clic.
Altavoces de sonido envolvente
Procedimientos iniciales
Panel posterior del amplificador de sonido envolvente
EZW-RT10
S-AIR ID
SP
EA
KE
R
SPEAKER
A
B
C
L
Al altavoz de sonido envolvente
izquierdo (L) (azul)
L
PAIRING
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
R
R
Al altavoz de sonido envolvente
derecho (R) (gris)
Acerca de los cables de altavoz de los altavoces frontales, central y
potenciador de graves
Es posible extraer los cables de altavoz del conector. Con la pestaña boca abajo, mantenga presionado
el conector contra una superficie plana (1) y extraiga los cables de altavoz del conector (2).
(1)
(2)
Pestaña
Cuando conecte los cables de altavoz al conector, asegúrese de hacer coincidir la polaridad de los
cables de altavoz y del conector.
3
#
Conector
Nota
• Si provoca un cortocircuito en los altavoces, podría dañar el sistema. Para evitarlo, asegúrese de que los alambres
descubiertos de los cables de altavoz no se toquen entre sí ni entren en contacto con un terminal que no les
corresponda.
• Asegúrese de hacer coincidir los cables de altavoz con los terminales de altavoz correspondientes: 3 a + y # a –.
Si los cables se invierten, se omitirán los sonidos graves y el sonido se escuchará distorsionado.
56ES
2 Conexión del televisor
Para escuchar el sonido del televisor desde los seis altavoces del sistema, conecte el televisor y el
sistema mediante el cable de audio (no suministrado) (A).
Para emitir vídeo a través del televisor, compruebe las tomas de entrada de vídeo del televisor y
seleccione el método de conexión A, B, C o D. La calidad de la imagen mejora progresivamente de
A (estándar) a D (HDMI).
Si el televisor dispone de toma de salida digital óptica, es posible mejorar la calidad del sonido
mediante la conexión con el cable digital óptico (no suministrado) (B).
Cable de S-Video
(no suministrado)
Cable de vídeo componente
(no suministrado)*
Cable digital óptico
(no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
EN
COMPONPB/
Y
VIDEO
O OUT
T VIDE
P R/
CB
E
OUT
TV
O
S-VIDE
CR
A la toma de entrada de
S-Video del televisor
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
Y
IR REMOTE
TV
PR /
CR
VIDEO
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
A la toma digital de salida
óptica del televisor
Panel posterior de la
unidad
(Ej. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
BL
SAT/CA
COAXIAL
VIDEO
A las tomas de entrada de vídeo
componente del televisor
OPTICAL
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
Cable HDMI**
(no suministrado)
Cable de audio
(no suministrado)
Cable de vídeo
(suministrado)
VIDEO
AM
SAT/CABLE IN
Blanco
Rojo
OUT
S-VIDE
O
VIDEO
L
OUT
R
TV
IN
AUDIO
A la toma de entrada de
vídeo del televisor
A las tomas de salida de audio del
televisor
A la toma HDMI IN del
televisor
* Si el televisor acepta señales de formato progresivo, realice esta conexión.
** HDMI (High-Definition Multimedia Interface)
Si el televisor dispone de toma HDMI, realice esta conexión.
57ES
Procedimientos iniciales
Utilice los siguientes componentes:
• Cable de vídeo (1)
Procedimientos iniciales
Acerca de la conexión HDMI
Si conecta un televisor compatible con los formatos 1080/24p o 1080p, utilice un cable HDMI de alta
velocidad.
Si conecta un televisor Sony que sea compatible con la función Control por HDMI (página 107), se
simplificarán las operaciones (p. ej., ONE-TOUCH PLAY: al tocar una vez el botón, se enciende el
televisor conectado y el selector de entrada del televisor cambia al sistema automáticamente). Para
obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control por HDMI para “BRAVIA”
Sync” (página 107).
Nota
• Asegúrese de utilizar solamente cables HDMI que presenten el logotipo de HDMI.
• Cuando conecte el cable HDMI, asegúrese de que la dirección de las tomas coincida.
Para realizar la conexión a un televisor con entrada DVI
Utilice un cable de conversión de HDM-DVI (no suministrado). La toma DVI no acepta señales de
audio; por lo tanto, el sonido no se emitirá a través del televisor.
Además, no se puede conectar la toma HDMI OUT a tomas DVI que no sean compatibles con HDCP
(p. ej., tomas DVI de pantallas de ordenador).
58ES
3 Conexión de los demás componentes
1
Conexión de audio
A Cable de audio
(no suministrado)
B Cable digital óptico
(no suministrado)
Blanco
Rojo
2 Cable HDMI
(no suministrado)
ABLE
SAT/C
VIDEO
IN 1
B Cable digital coaxial
(no suministrado)
L
R
AUDIO
IN
IN 2
E
TV
OPTICAL
BL
SAT/CA
HDMI
DIGITAL
IN
COAXIAL
A las tomas de salida de audio
del componente
o
A la toma de salida digital óptica del componente
A la toma HDMI OUT del
componente
A la toma de salida digital coaxial del componente
COMPONENT VIDEO OUT
P B/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
Panel posterior de la
unidad
(Ej. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
1
SAT/CABLE IN
Conexión de vídeo
B Cable de vídeo componente
(no suministrado)
3
A Cable de vídeo
(no suministrado)
Verde
Azul
Rojo
ORT
DMP
DC5V A
700m
MAX
L
R
AUDIO
VIDEO
Y
PB / C B
IN
ABLE
SAT/C
PR / CR
BLE
SAT/CA DEO IN
ENT VI
COMPON
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
A la toma de salida de
vídeo del componente
A las tomas de salida de vídeo
componente del componente
59ES
Procedimientos iniciales
Los componentes conectados se pueden utilizar con los seis altavoces del sistema.
• Decodificador o receptor digital vía satélite, videograbadora, PlayStation, etc. (sin toma HDMI
OUT): 1
• Decodificador o receptor digital vía satélite, PLAYSTATION®3, etc. (con toma HDMI OUT): 2
• Adaptador DIGITAL MEDIA PORT: 3
Procedimientos iniciales
Conexión 1 (tomas SAT/CABLE)
Es necesario establecer ambas conexiones de audio y vídeo.
Para la conexión de vídeo, compruebe las tomas de salida de vídeo del componente y seleccione un
método de conexión. B (componente) ofrece mejor calidad de imagen que A (estándar).
Para la conexión de audio, conecte los cables de audio (A). Si el componente dispone de toma de salida
digital óptica o coaxial, es posible mejorar la calidad del sonido mediante la conexión con el cable
digital (B).
Nota
• El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las
analógicas. (COAXIAL tiene prioridad sobre OPTICAL). Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará
transcurridos 2 segundos.
Conexión 2 (tomas HDMI IN 1/2)
Si conecta el sistema y el componente mediante un cable HDMI, podrá obtener sonido e imágenes
digitales de alta calidad a través de la toma HDMI IN1 ó 2. Se pueden conectar hasta dos componentes.
Nota
• Cuando conecte el cable HDMI, asegúrese de que la dirección de las tomas coincida.
Conexión 3 (toma DMPORT)
Conecte un adaptador DIGITAL MEDIA PORT (no suministrado) a la toma DMPORT. Para obtener
información detallada, consulte “Uso del adaptador DIGITAL MEDIA PORT” (página 100).
Nota
• Conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT de modo que las marcas V queden alineadas. Para desconectarlo,
tire de él mientras presiona A.
A
60ES
Relación entre las señales de vídeo de entrada y de salida
A continuación, se indica la relación entre las señales de vídeo de entrada y de salida de cada función.
Tomas que aceptan la
entrada de señales de
vídeo
“BD/DVD”
“TUNER FM”
“TUNER AM”
“SAT/CABLE”
Tomas a través de las que se emiten señales de vídeo
VIDEO OUT
(VIDEO)
VIDEO OUT
(S VIDEO)
COMPONENT
VIDEO OUT
HDMI OUT
Ninguna (solo salida de
señales de vídeo)
a*
a*
a*
a
SAT/CABLE IN
(VIDEO)
a
–
–
a
COMPONENT VIDEO
IN (SAT/CABLE)
–
–
a
a
“DMPORT”
DMPORT
a
–
–
a
“HDMI1”
“HDMI2”
HDMI1, HDMI2
–
–
–
a
a: se emiten señales de vídeo.
–: no se emiten señales de vídeo.
* En función del ajuste de la resolución de salida de vídeo, es posible que no se emitan señales de vídeo. Para obtener
información detallada, consulte “Resolución de salida de vídeo” (página 151).
Relación entre las señales de audio de entrada y de salida
A continuación, se indica la relación entre las señales de audio de entrada y de salida de cada función.
Función
Tomas que aceptan la
entrada de señales de
audio
Tomas a través de las que se emiten
señales de audio
SPEAKER
SPEAKER y HDMI
OUT
“BD/DVD”
Ninguna (solo salida de
señales de audio)
a
*
“TUNER FM”
“TUNER AM”
Ninguna (solo salida de
señales de audio)
a
–
“TV”
DIGITAL IN (TV
OPTICAL)
a
–
TV (AUDIO IN R/L)
a
–
DIGITAL IN (SAT/
CABLE OPTICAL,
COAXIAL)
a
–
SAT/CABLE IN
(AUDIO R/L)
a
–
“DMPORT”
DMPORT
a
–
“HDMI1”
“HDMI2”
HDMI1, HDMI2
a
*
“SAT/CABLE”
a: se emiten señales de audio.
–: no se emiten señales de audio.
* Es posible emitir sonido desde los altavoces del sistema y el altavoz del televisor si se conectan ambos dispositivos
con un cable HDMI (no suministrado). Para emitir sonido a través de la toma HDMI OUT, ajuste [Audio (HDMI)]
de [Configuración HDMI] en [TV+AMP]. Si el televisor dispone de altavoces estéreo, el sonido también se
emitirá en estéreo a través de los altavoces del sistema, aunque reproduzca una fuente multicanal. Para obtener
más información acerca del ajuste [Audio (HDMI)], consulte la página 130.
61ES
Procedimientos iniciales
Función
Procedimientos iniciales
4 Conexión de la antena
NNA
ANTE
L
Antena monofilar de FM
(suministrada)
IA
COAX
75
FM
o
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
IR REMOTE
TV
PR /
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
COAXIAL
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
LAN(100)
Panel posterior de la
unidad
(Ej. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
SAT/CABLE
IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
SAT/CABLE IN
Antena cerrada de AM
(suministrada)
A
AM
B
Nota
• El cable (A) o el cable (B) pueden conectarse a
cualquier terminal.
Nota
• Mantenga la antena cerrada de AM lejos del sistema y de cualquier otro componente de AV, ya que se podrían
producir interferencias.
• Asegúrese de extender por completo la antena monofilar de FM.
• Una vez conectada la antena monofilar de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
• Ajuste la dirección de la antena cerrada de AM para obtener el mejor sonido de emisión de AM.
• Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
la unidad a una antena exterior de FM como se muestra a continuación.
Antena exterior de FM
Unidad
ANTENNA
75
FM
62ES
COAXIAL
5 Inserción del transceptor inalámbrico
Panel posterior del
amplificador de sonido
envolvente
Panel posterior de la unidad (Ej. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
S-AIR ID
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
SPEAKER
A
B
C
FM
L
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
AM
R
SAT/CABLE IN
T10
EZW-R
T10
EZW-R
Transceptor
inalámbrico
Transceptor
inalámbrico
Nota
• Al insertar el transceptor inalámbrico, asegúrese de que el cable de alimentación de ca no está conectado a una toma
de pared.
• No toque los terminales del transceptor inalámbrico.
• Inserte el transceptor inalámbrico con el logotipo S-AIR orientado hacia arriba.
• Inserte el transceptor inalámbrico de modo que las marcas V queden alineadas.
• No introduzca ningún componente distinto del transceptor inalámbrico en la ranura EZW-RT10.
63ES
Procedimientos iniciales
Es posible transmitir sonido desde la unidad a un producto S-AIR como, por ejemplo, un amplificador
de sonido envolvente o un receptor S-AIR.
Un producto S-AIR es un componente compatible con la función S-AIR.
Para utilizar la función S-AIR, se deben insertar los transceptores inalámbricos en la unidad, el
amplificador de sonido envolvente y el receptor S-AIR.
Para obtener más información acerca de la función S-AIR, consulte “Utilización del producto S-AIR”
(página 101).
Procedimientos iniciales
6 Inserción de la memoria externa
Inserte la memoria externa (almacenamiento local) (no suministrada: USM1GH (a partir de abril de
2008)) en la ranura EXTERNAL. La conexión de una memoria externa permite disfrutar de contenido
adicional (BonusView/BD-Live) en función del disco.
Panel posterior de la unidad (Ej. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AUDIO
VIDEO
USM1GH
(a partir de abril de
2008)
AM
SAT/CABLE IN
DC5V
EXT 500mA MA
X
ERN
AL
Con el terminal
orientado hacia arriba
Nota
• Inserte completamente la memoria externa en la dirección de V en la ranura EXTERNAL.
• Compruebe que “EXT” se ilumina en el visor del panel frontal al encender el sistema.
Para utilizar las funciones BonusView/BD-Live
Consulte “Utilización de BonusView/BD-Live” (página 80).
Para extraer la memoria externa
1
2
Pulse "/1 para apagar el sistema.
Extraiga la memoria externa de la ranura EXTERNAL.
Nota
• Inserte la memoria externa en posición horizontal. Si inserta la memoria externa en la ranura a la fuerza, podría
dañar la memoria externa y la unidad.
• Mantenga la memoria externa alejada de los niños para evitar su ingestión accidental.
• No presione excesivamente la memoria externa en la ranura, ya que podría provocar un fallo de funcionamiento.
• Utilice solamente la memoria externa USM1GH (a partir de abril de 2008).
• Para evitar la corrupción de datos o daños en la memoria externa, apague el sistema para insertar o extraer la
memoria externa.
• No inserte una memoria externa que contenga archivos de fotografía o música para evitar dañar los datos.
64ES
7 Conexión a la red
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
Panel posterior de la
unidad (Ej. BDV-IT1000)
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
AUDIO
VIDEO
Si realiza la conexión a
un enrutador de banda
ancha directamente
SAT/CABLE IN
Si realiza la conexión a través de
un enrutador LAN inalámbrico
Cable de red (no
suministrado)
Cable de red (no
suministrado)
Enrutador LAN
inalámbrico (punto
de acceso) (no
suministrado)
LAN(100)
Enrutador de
banda ancha
(no suministrado)
Al ordenador
Cable de red (no
suministrado)
Convertidor de medios
Ethernet/LAN inalámbrica
(no suministrado)
Módem ADSL/
módem de cable
(no suministrado)
Al ordenador
Cable de red
(no
suministrado)
Módem ADSL/módem
de cable (no
suministrado)
Internet
Internet
Para actualizar el software del sistema mediante la red
Consulte [Actualizar red] (página 122) y [Notif.de actualización de software] (página 131).
Para utilizar la función BD-Live
Consulte “Utilización de BonusView/BD-Live” (página 80).
65ES
Procedimientos iniciales
Conecte el terminal LAN (100) de la unidad a su fuente de Internet mediante un cable de red para
actualizar el software del sistema mediante la red. También puede utilizar la función BD-Live
(página 80).
Realice los ajustes adecuados en [Ajustes de Internet] de [Ajustes de red] (página 132).
Procedimientos iniciales
Nota
• No conecte una línea telefónica al terminal LAN (100), ya que podría ocasionar un fallo de funcionamiento.
• En función del módem o el enrutador, el tipo de cable de red (LAN), directo o cruzado, variará. Para obtener más
información acerca de los cables de red (LAN), consulte el manual de instrucciones suministrado con el módem o
el enrutador.
• No conecte el terminal LAN de la unidad al terminal LAN del ordenador.
• Para utilizar la función BD-Live, se recomienda utilizar una conexión de Internet con una velocidad efectiva de
1 Mbps o superior, en función del entorno de conexión y de las condiciones de la red.
8 Conexión de los cables de alimentación de ca
Antes de conectar los cables de alimentación de ca de la unidad y el amplificador de sonido envolvente
a una toma de pared, conecte los altavoces frontales y centrales, así como el altavoz potenciador de
graves a la unidad y los altavoces de sonido envolvente al amplificador de sonido envolvente.
Panel posterior del
amplificador de sonido
envolvente
Panel posterior de la unidad (Ej. BDV-IT1000)
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
VIDEO
Y
LAN(100)
IR REMOTE
TV
PR/
CR
PB / C B
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / CR
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
EZW-RT10
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
S-AIR ID
EXTERNAL
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
CENTER WOOFER
TV
R
L
AUDIO IN
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
A la toma de pared
66ES
A.CAL
MIC
L
SPEAKER
A
B
C
FM
L
PAIRING
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
AM
SAT/CABLE IN
A la toma de pared
R
Para utilizar el sistema inalámbrico, deberá
configurar el amplificador de sonido
envolvente. Antes de realizar la configuración,
asegúrese de insertar correctamente los
transceptores inalámbricos en la unidad y en el
amplificador de sonido envolvente (página 63).
Este sistema inalámbrico se denomina “S-AIR”.
Para obtener más información acerca de la
función S-AIR, consulte “Utilización del
producto S-AIR” (página 101).
"/1
Pulse POWER en el amplificador de
sonido envolvente.
El indicador POWER / ON LINE cambia a
verde. De lo contrario, compruebe el estado
de la transmisión del modo indicado a
continuación.
Cómo comprobar el estado de la
transmisión
El estado de la transmisión de sonido entre la
unidad y el amplificador de sonido envolvente
se puede comprobar mediante el indicador
POWER / ON LINE del amplificador de sonido
envolvente.
Indicador POWER / Estado
ON LINE
HDMI
S-AIR
Se enciende en
verde.
Se establece la transmisión de
sonido.
Parpadea en verde.
La transmisión de sonido no
está establecida.
Para obtener información
detallada, consulte
“Funcionamiento del
amplificador de sonido
envolvente” (página 145).
Indicador POWER / ON
LINE
POWER
Interruptor S-AIR ID
EZW-RT10
POWER
S-AIR ID
SPEAKER
A
B
C
POWER/ON LINE
L
PAIRING
PHONES
SURROUND SELECTOR
SURROUND
SURROUND
BACK
Toma PHONES
R
Interruptor SURROUND
SELECTOR
La unidad transmite sonido al amplificador de
sonido envolvente conectado a los altavoces de
sonido envolvente. Para establecer la
transmisión de sonido, realice los pasos
siguientes.
1
Pulse "/1 en la unidad.
El sistema se encenderá.
2
3
Asegúrese de ajustar el interruptor
SURROUND SELECTOR del
amplificador de sonido envolvente en
SURROUND.
Se enciende en rojo. El amplificador de sonido
envolvente no emite sonido.
Para obtener información
detallada, consulte
“Funcionamiento del
amplificador de sonido
envolvente” (página 145).
Se apaga.
El amplificador de sonido
envolvente se apaga o su
protección se encuentra
activada.
Para obtener información
detallada, consulte
“Funcionamiento del
amplificador de sonido
envolvente” (página 145).
Ajuste el interruptor S-AIR ID del
amplificador de sonido envolvente en
A.
67ES
Procedimientos iniciales
Paso 4: Configuración
del sistema inalámbrico
4
Procedimientos iniciales
Para escuchar sonido mediante
auriculares
Es posible escuchar el sonido del sistema en un
lugar alejado de la unidad si conecta los
auriculares a la toma PHONES del amplificador
de sonido envolvente.
Nota
• Al conectar los auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el sonido de los altavoces del sistema no
se emite desde la unidad ni desde el amplificador de
sonido envolvente.
• Es posible que el volumen de la unidad sea mínimo si
apaga el amplificador de sonido envolvente con los
auriculares conectados o si la recepción de la radio es
deficiente. En este caso, “HP NO LINK” y
“VOLUME MIN” aparecerán alternativamente en el
visor del panel frontal. Compruebe la recepción de la
radio y vuelva a ajustar el volumen.
Si utiliza varios productos S-AIR
Es posible evitar la transmisión incorrecta entre
productos S-AIR si se establece un identificador
diferente para cada producto S-AIR. Para
obtener información detallada, consulte
“Establecimiento de la transmisión de sonido
entre la unidad y la unidad secundaria S-AIR
(ajuste de ID)” (página 101).
Para evitar interferencias de los
vecinos
Para impedir la transmisión de dispositivos
cercanos, puede identificar a la unidad y al
amplificador de sonido envolvente mediante la
operación de emparejamiento. Para obtener
información detallada, consulte “Identificación
de la unidad con una unidad secundaria S-AIR
específica (operación de emparejamiento)”
(página 104).
Para utilizar el amplificador de
sonido envolvente para los
altavoces de sonido envolvente
posteriores
Puede disfrutar de sonido envolvente de 7.1
canales con los altavoces de sonido envolvente
posteriores si adquiere el amplificador de sonido
envolvente adicional.
Para utilizar el amplificador de sonido
envolvente para los altavoces de sonido
envolvente posteriores, conecte los altavoces de
sonido envolvente posteriores (no
suministrados) al amplificador de sonido
envolvente, ajuste el interruptor SURROUND
SELECTOR en SURROUND BACK y realice
el ajuste S-AIR en el amplificador de sonido
envolvente. Para obtener información detallada,
consulte “Utilización del producto S-AIR”
(página 101).
Cómo colocar la tapa del
amplificador de sonido
envolvente
Tras realizar la conexión y configuración, puede
colocar la tapa en el amplificador de sonido
envolvente para organizar y almacenar el exceso
de cables de los altavoces.
1
Para colocar la cubierta del cable del
altavoz, deslícela hacia abajo por las
ranuras de los bordes del amplificador
de sonido envolvente.
Cubierta del cable del altavoz
Amplificador de sonido
envolvente
Ranuras
Presione la cubierta del cable del altavoz
hasta oír un clic. Déle la vuelta al
amplificador de sonido envolvente y
almacene los cables en la cubierta del cable
del altavoz.
68ES
2
Soporte para el cable del altavoz
Paso 5: Realización de la
operación Configuración
fácil
Siga los pasos que se indican a continuación
para realizar los ajustes básicos para utilizar el
sistema.
Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
"/1
Amplificador de
sonido envolvente
m
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
C/X/x/c,
HOME
Nota
• Al separarlo, retire el soporte para el cable del altavoz
y, a continuación, retire la cubierta del cable del
altavoz. Para quitar el soporte para cable del altavoz,
pulse ligeramente la lengüeta del soporte y extráigalo.
Para quitar la cubierta del cable del altavoz, abra
ligeramente los bordes de la cubierta y deslícela hacia
abajo.
• Almacene los cables delicadamente.
1
2
3
Encienda el televisor.
Pulse [/1 en la unidad y POWER en el
amplificador de sonido envolvente.
Cambie el selector de entrada del
televisor de manera que la señal del
sistema aparezca en la pantalla del
televisor.
Aparece la pantalla Configuración fácil que
permite seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
69ES
Procedimientos iniciales
Inserte las lengüetas del soporte para
el cable del altavoz en la ranura de la
cubierta del cable del altavoz y
presiónelo para colocarlo en su
posición.
Procedimientos iniciales
Si no aparece la pantalla
Configuración fácil
• Si conecta la unidad y el televisor con el
cable de vídeo componente, seleccione
[Vídeo Componente], diríjase al paso 8 y
ajuste la resolución de salida de vídeo
para que coincida con la del televisor.
• Si conecta la unidad y el televisor con el
cable de vídeo o de S-Video, seleccione
[Vídeo o Vídeo S] y diríjase al paso 9.
Recupere la pantalla Configuración fácil.
Consulte “Para volver a la pantalla
Configuración fácil” (página 73).
4
Pulse X/x para seleccionar un idioma.
El sistema mostrará el menú y los subtítulos
en el idioma seleccionado.
5
Pulse
Nota
o c.
• Si no conecta la unidad y el televisor con el
cable HDMI, no podrá seleccionar [HDMI].
• Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione
[Vídeo Componente].
• Para obtener información acerca de la
resolución de salida de vídeo, consulte
“Resolución de salida de vídeo” (página 151).
Aparece el mensaje de configuración.
8
Este mensaje aparece solamente con la
primera operación de configuración inicial.
No aparece en [Configuración fácil] del
ajuste [Configurar].
6
Pulse
o c.
Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar la resolución de salida de vídeo.
Para obtener información detallada,
consulte [Formato de vídeo de salida]
(página 124).
Si selecciona [HDMI] en el paso 7
Aparece la pantalla de ajustes, que permite
seleccionar el cable de vídeo.
7
Pulse X/x para seleccionar el cable que
se utilizará para conectar la unidad y el
televisor.
Compruebe la conexión de la unidad y el
televisor (página 57).
• Si conecta la unidad y el televisor con el
cable HDMI, seleccione [HDMI], diríjase
al paso 8 y ajuste la resolución de salida
de vídeo para que coincida con la del
televisor.
70ES
Seleccione una opción entre [Auto], [480i/
576i], [480p/576p], [720p], [1080i] y
[1080p].
Si conecta la toma HDMI OUT y otras
tomas de salida de vídeo al mismo tiempo,
es posible que las señales de vídeo no se
emitan a través de tomas distintas de HDMI
OUT, si se ha seleccionado [Auto] o
[1080p].
Si selecciona [Vídeo Componente] en
el paso 7
10 Pulse X/x para seleccionar el ajuste
adecuado para su tipo de televisor.
11 Pulse
Seleccione una opción entre [480i/576i],
[480p/576p], [720p] y [1080i].
Si cambia la resolución de
salida de vídeo
Aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en
pantalla y diríjase al paso siguiente.
o c.
Si conecta la unidad y el televisor con
el cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Control por HDMI]. Vaya al paso 12.
Si no conecta la unidad y el televisor
con el cable HDMI
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Conexión a Internet de BD]. Vaya al paso
14.
12 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
la función Control por HDMI.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Aparece el mensaje [¿Es
correcta esta resolución?]. Seleccione
[Cancelar]. Vuelve a aparecer la pantalla de
ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla. En este caso, mantenga pulsado H y
A en la unidad durante más de 5 segundos para
restablecer la resolución de salida de vídeo al
nivel más bajo. Para cambiar la resolución de
salida de vídeo, ajuste [Formato de vídeo de
salida] en [Ajustes de vídeo] (página 123).
9
Pulse
o c.
Aparecerá la pantalla de ajustes para
seleccionar el formato del televisor que se
va a conectar.
Seleccione [Sí] para utilizar la función
[Control por HDMI] (página 107) cuando
conecte componentes Sony que sean
compatibles con la función Control por
HDMI.
Si no utiliza la función [Control por
HDMI], seleccione [No].
13 Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Conexión
a Internet de BD].
71ES
Procedimientos iniciales
• [16:9]: si su televisor es de pantalla
panorámica o de formato estándar 4:3 con
modo de pantalla panorámica.
(página 123)
• [4:3]: si su televisor es de formato
estándar 4:3. (página 123)
14 Pulse X/x para seleccionar el ajuste de
Procedimientos iniciales
las conexiones a Internet de BD.
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
COMPONENT VIDEO OUT
PB/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
LAN(100)
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
R
AUDIO
VIDEO
L
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
L
A.CA
MIC
ECM-A
Seleccione [Permitir] para permitir las
conexiones a Internet.
Si no desea permitir las conexiones,
seleccione [No permitir].
15 Pulse
C2
Micrófono de calibración
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de [Modo En
espera].
16 Pulse X/x para seleccionar el modo de
espera.
Ej. BDV-IT1000
El reproductor puede utilizarse rápidamente
después de activar esta función.
Seleccione [Inicio rápido] si desea reducir
el tiempo de inicio desde el modo de espera.
El ajuste predeterminado es [Normal].
Nota
• Con el modo de inicio rápido aumenta el
consumo eléctrico y se activa el ventilador en el
modo de espera.
17 Pulse
o c.
Aparece la pantalla de ajustes de la función
[Calibrac. autom.].
18 Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
72ES
19 Pulse X/x para seleccionar [Aceptar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Nota
• Asegúrese de que los auriculares no se
encuentren conectados al amplificador de
sonido envolvente. No se pueden realizar los
pasos siguientes con los auriculares conectados.
20 Pulse
.
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
Para volver a la pantalla
Configuración fácil
1
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar
[Configuración fácil] y, a continuación,
pulse
.
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Aparece la pantalla Configuración fácil.
21 Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces. Si
las conclusiones son correctas, desconecte
el micrófono de calibración y pulse X/x
para seleccionar [Aceptar].
Nota
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Si la medición no se realiza correctamente, siga
las instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
22 Pulse
.
La operación Configuración fácil ha
finalizado. Todas las conexiones y
operaciones de ajuste se han completado.
Para salir de Configuración fácil
Pulse HOME en cualquier paso.
Consejo
• Si cambia la posición de los altavoces, restablezca los
ajustes de éstos. Consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 110) y
“Ajustes de los altavoces” (página 112).
• Si desea cambiar algún parámetro, consulte
“Opciones y ajustes” (página 121).
73ES
Procedimientos iniciales
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], instale el
amplificador de sonido envolvente en la
ubicación adecuada. Si instala el amplificador
de sonido envolvente en una ubicación
inadecuada como, por ejemplo, otra habitación,
no se obtendrá una medición correcta.
• Evite encontrarse en el área de medición y hacer
ruido durante este proceso (que tarda
aproximadamente 1 minuto), ya que se podrían
producir interferencias.
• Si utiliza los altavoces de sonido envolvente
posteriores con el amplificador de sonido
envolvente opcional, instale los altavoces en la
ubicación adecuada y encienda el amplificador
de sonido envolvente.
Procedimientos iniciales
Paso 6: Escucha del
sonido con cada función
Es posible escuchar el sonido de discos BD/
DVD, del televisor, del decodificador o del
receptor digital vía satélite, o de la
videograbadora a través de todos los altavoces
de este sistema.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nota
Con la tapa abierta.
Función
Fuente
“BD/DVD”
Disco reproducido por el
sistema
“TUNER FM”/
“TUNER AM”
Radio FM/AM
(página 94)
“TV”
Televisor
74ES
Pulse DECODING MODE varias veces
hasta que aparezca el modo de
descodificación deseado en el visor
del panel frontal.
Si desea que el sonido del televisor o el
sonido estéreo de una fuente de 2 canales se
emita a través de los seis altavoces,
seleccione el modo de descodificación
“PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” o “PLII
MUSIC”.
Para obtener más información, consulte la
página 88.
DECODING
MODE
“BD/DVD” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “TV” t “SAT/
CABLE” t “HDMI1” t “HDMI2” t
“DMPORT” t …
Adaptador DIGITAL
MEDIA PORT
(página 100)
• Si utiliza ambas tomas TV (AUDIO IN)
(conexión analógica) y DIGITAL IN (TV)
(conexión digital), o las tomas SAT/CABLE IN
(AUDIO) (conexión analógica) y DIGITAL IN
(SAT/CABLE) (conexión digital) al mismo
tiempo, tendrá prioridad la conexión digital.
2
Cada vez que pulse FUNCTION, la función
cambiará de la siguiente manera.
Componente conectado a
las tomas SAT/CABLE
del panel posterior
(página 59)
“DMPORT”
FUNCTION
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca la función deseada en el
visor del panel frontal.
Fuente
“SAT/CABLE”
“HDMI1”/“HDMI2” Componente conectado a
la toma HDMI1 ó 2 del
panel posterior
(página 59)
0
1
Función
Nota
• En función del televisor, es posible que necesite
apagar el altavoz de éste para poder disfrutar del
sonido envolvente del sistema.
Consejo
• Si escucha archivos MP3 u otro tipo de música
comprimida mediante el adaptador DIGITAL
MEDIA PORT, puede mejorar el sonido.
Pulse DECODING MODE varias veces hasta que
aparezca “A.F.D. STD” en el visor del panel frontal
(página 88) y ajuste el modo de sonido (página 91) en
“MOVIE”, “MUSIC” o “NEWS”.
Para cancelar la operación, seleccione una opción
distinta de “A.F.D. STD”.
• Si utiliza el amplificador de sonido envolvente
adicional (opcional) con los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales), puede
seleccionar “PLIIx MOVIE” y “PLIIx MUSIC”
como método de decodificación (página 88).
Procedimientos iniciales
Si se produce distorsión en el
sonido de un componente
conectado
Puede reducir el nivel de entrada del
componente conectado. Para obtener más
información, consulte [Reducir - TV]
(página 126) y [Reducir - SAT/CABLE]
(página 126).
75ES
4
Reproducción
5
6
Reproducción de un
BD/DVD
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
Pulse A.
Cargue un disco.
Coloque un disco en la bandeja de discos y,
a continuación, pulse A.
En función del disco, es posible que algunas
operaciones sean diferentes o estén restringidas.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con el disco.
"/1
H x FUNCTION A
FUNCTION
HDMI
VOLUME
Si inserta un disco BD-ROM o DVD
VIDEO disponible en el mercado, la
reproducción se iniciará automáticamente
en función del disco.
Z
S-AIR
Nota
Bandeja de discos
• Si reproduce un disco de 8 cm, colóquelo en el
círculo interior de la bandeja. Procure que el
disco no quede inclinado en el círculo interior de
la bandeja.
• No presione la bandeja con el dedo para cerrarla,
ya que podrían producirse fallos de
funcionamiento.
• No coloque más de un disco en la bandeja.
VOLUME +/–
ONE-TOUCH
PLAY
"/1
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
SCENE
SEARCH
TOP MENU
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
Botones
numéricos
TIME
DISPLAY
POP UP/
MENU
OPTIONS
7
8
Pulse C/c para seleccionar
[Vídeo].
Pulse X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse H o
.
./>
H
m/M
/
X
2 +/–
x
A/V SYNC
1
2
3
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
76ES
Si utiliza discos BD-ROM o DVD VIDEO
disponibles en el mercado, se inicia la
reproducción.
Si utiliza discos BD o DVD grabados en
otros equipos, aparecerá la lista de títulos.
Pulse X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse H o
.
Se inicia la reproducción.
9
Otras operaciones
Para
Pulse
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
Detener
x
Introducir una pausa
X
Reanudación de
reproducción después
de la pausa
XoH
Pasar al capítulo
siguiente
>
Volver al capítulo
anterior
. dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio del
capítulo actual.
Nota
• En función del estado del sistema, es posible que el
nivel de volumen no aparezca en la pantalla del
televisor.
• Si ajusta la función [Control por HDMI] en [Sí], el
televisor que se encuentra conectado al sistema
mediante un cable HDMI (no suministrado) podrá
utilizarse de forma sincronizada con el sistema. Para
obtener información detallada, consulte “Utilización
de la función Control por HDMI para “BRAVIA”
Sync” (página 107).
Consejo
• Es posible cambiar la velocidad a la que se sube o se
baja el volumen.
Para subir y bajar rápidamente el volumen, mantenga
pulsado 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME +/– en la unidad.
Para ajustar el volumen con precisión, pulse
brevemente 2 +/– en el mando a distancia o
VOLUME +/– en la unidad.
Para apagar el sistema
Pulse "/1 con el sistema encendido. El sistema
entrará en modo de espera.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el
volumen.
Detener la reproducción A
y extraer el disco
Localizar rápidamente
un punto mediante la
reproducción de un
disco en modo de
avance rápido o
rebobinado
(Exploración)1)
M o m mientras se
reproduce el disco. Cada
vez que pulse M o m
durante la exploración, la
velocidad de reproducción
cambiará del modo
siguiente:
Sentido de reproducción
M1 (×10) t M2 (×30)
t M3 (×120)
Sentido inverso
n (×1) t m1 (×10) t
m2 (×30) t m3
(×120)
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 con el sistema encendido.
Para acceder al modo de ahorro de energía,
asegúrese de que el sistema se encuentra en el
siguiente estado.
– [Control por HDMI] está ajustado en [No]
(página 107).
– [En espera S-AIR] está ajustado en [No]
(página 103).
– [Modo En espera] está ajustado en [Normal]
(página 130).
Si mantiene pulsado el
botón, la operación de
avance rápido o rebobinado
continuará a la velocidad
seleccionada hasta que lo
suelte.
Para volver a la velocidad
de reproducción normal,
pulse H. Es posible que
las velocidades reales
difieran en algunos discos.
Para utilizar los auriculares
Conecte los auriculares a la toma PHONES del
amplificador de sonido envolvente. Se silencia
el sonido del sistema. Para obtener más
información, consulte la página “Para escuchar
sonido mediante auriculares” (página 68).
Reproducción
Ajuste el volumen con los controles
2 +/– del mando a distancia o
VOLUME +/– de la unidad.
Repetir la escena
anterior2)
(repetición
instantánea) durante la
reproducción.
77ES
Para
Pulse
Avanzar brevemente
(avance instantáneo)
hacia adelante la escena durante la reproducción.
actual3)
1)Es
posible que las velocidades de exploración
difieran en algunos discos.
2)Solo
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R.
3)Solo
BD/DVD VIDEO/DVD-RW/DVD-R/
DVD+RW/DVD+R.
Nota
• Es posible que en algunas escenas no pueda utilizar
las funciones de repetición instantánea y avance
instantáneo.
Para reproducir un disco BD o
DVD restringido (Reproducción
prohibida)
Seleccione un título y pulse H o
Reproducción mediante una
pulsación (solo para la conexión
HDMI)
Pulse ONE-TOUCH PLAY.
El sistema y el televisor conectado se encienden
y el selector de entrada del televisor cambia al
sistema. A continuación, podrá reproducir el
contenido del disco.
Nota
• Si utiliza la conexión HDMI, es posible que se
produzca un retardo antes de que la imagen de
reproducción aparezca en la pantalla y que el
principio de dicha imagen no se muestre.
• Para utilizar esta función, ajuste [Control por HDMI]
en [Sí] en [Configuración HDMI] (página 129).
OPTIONS disponibles
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
BD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 126).
1
Cambie el ajuste de [Reproducción prohibida
DVD] en [Ajustes de visionado para BD/DVD]
(página 127).
Cuando se reproduce un disco BD o DVD
restringido, aparece la pantalla de introducción
de la contraseña.
Introduzca la contraseña de cuatro dígitos con
los botones numéricos y pulse
.
Se inicia la reproducción.
Para registrar o cambiar la contraseña, consulte
[Contraseña] (página 128).
.
Se inicia la reproducción.
Para reproducir un BD restringido
Para reproducir un DVD restringido
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
.
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
Elementos
Descripción
[Ajustes de vídeo]
Permite realizar ajustes de
imagen (página 82).
[Lista de títulos]
Muestra la lista de títulos.
[Reproducir]
Permite reproducir el título
desde el punto en el que se
ha pulsado x.
[Repr. desde inicio]
Para reproducir un disco BD-RE o
BD-R restringido (Bloqueo de
disco)
Permite reproducir el título
desde el principio.
[Menú principal]
Si reproduce un disco BD-RE o BD-R
restringido mediante la función Bloqueo de
disco, aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Permite visualizar el menú
principal del disco
(página 80).
[Menú/Menú
emergente]
Permite abrir o cerrar el
menú emergente del
BD-ROM o el menú del
DVD (página 80).
[Detener]
Permite detener la
reproducción.
[Búsq. título]
Permite buscar un título e
iniciar la reproducción
desde el principio
(página 81).
1
78ES
2
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos que se ha registrado al crear el
disco mediante los botones numéricos
y pulse
.
Elementos
Descripción
[Búsq. capítulo]
Permite buscar un capítulo
e iniciar la reproducción
desde el principio
(página 81).
Reanudación de la
reproducción desde el punto
en el que detuvo el disco
Si se graban en un disco distintos ángulos de una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Pulse
durante la reproducción para
seleccionar el ángulo deseado.
Nota
Si detiene la reproducción del disco, el sistema
recuerda el punto en el que se ha pulsado x.
Siempre que no retire el disco, la reanudación de
reproducción funcionará, aunque el sistema se
ajuste en el modo de espera al pulsar "/1.
1
2
• En función del disco, es posible que no pueda
cambiar de ángulo aunque este tenga varios ángulos
grabados.
Reproducción
(Reanudación de reproducción)
Cambio de los ángulos
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
Pulse X/x para seleccionar
y, a
continuación, pulse H o
.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
Nota
Visualización de los subtítulos
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos en
varios idiomas grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma durante la reproducción, o
bien activarlos o desactivarlos cuando lo desee.
Pulse
durante la reproducción para
seleccionar el idioma deseado para los
subtítulos.
Nota
• En función del disco, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos, aunque en estos se hayan
grabado subtítulos en varios idiomas. También es
posible que no pueda desactivarlos.
• Según el punto en el que detenga el disco, es posible
que el sistema no pueda reanudar la reproducción del
disco desde ese punto.
• Es posible que se borre el punto en el que haya
detenido la reproducción si:
– abre la bandeja de discos.
– reproduce otro título.
– cambia los ajustes del sistema.
– desconecta el cable de alimentación de ca.
– extrae la memoria externa (para discos BD-ROM).
• Es posible que esta función no funcione
correctamente con algunos discos.
Para reproducir el título desde el
principio
Pulse OPTIONS para seleccionar [Repr. desde
inicio] y, a continuación, pulse
. La
reproducción se iniciará desde el principio del
título.
79ES
Utilización del menú del disco
BD o DVD
Utilización de BonusView/BDLive
Para visualizar el menú principal
Algunos discos BD-ROM ofrecen contenido
adicional y otros datos que pueden descargarse
en la memoria externa (almacenamiento local)
con fines de entretenimiento.
Los discos BD/DVD se dividen en muchas
secciones, que componen una imagen o pieza de
música. Estas secciones se llaman “títulos”. Si
reproduce un disco BD/DVD que contiene
varios títulos, utilice el menú principal para
seleccionar el título que desee.
También puede seleccionar elementos como,
por ejemplo, el idioma de los subtítulos y el
idioma del audio mediante el menú principal.
1
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o modificar.
Pulse
Pulse "/1 para apagar el sistema.
Inserte la memoria externa (no
suministrada) en la ranura EXTERNAL
de la parte posterior de la unidad.
La memoria externa se utiliza como
ubicación de almacenamiento local.
Asegúrese de que la memoria externa esté
correctamente insertada en la unidad
(página 64).
Pulse TOP MENU.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
1
2
3
4
Pulse "/1 para encender el sistema.
Inserte un BD-ROM con BonusView/
BD-Live.
El método de funcionamiento varía en
función del disco. Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el disco.
.
Para visualizar menús
emergentes
Algunos discos BD-ROM contienen menús
emergentes que aparecen sin que se interrumpa
la reproducción.
Para eliminar datos de la
memoria externa
1
1
2
3
Pulse POP UP/MENU durante la
reproducción.
Aparece el menú emergente.
2
Pulse C/X/x/c, los botones de color o
los botones numéricos para
seleccionar el elemento y siga las
instrucciones que aparecen en la
pantalla.
Puede eliminar los datos innecesarios.
4
5
6
Pulse HOME.
Pulse C/c para seleccionar
[Vídeo].
Pulse X/x para seleccionar [Datos BD]
y, a continuación, pulse
.
Seleccione el nombre del disco y, a
continuación, pulse OPTIONS.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
pulse
.
Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse
.
Se eliminarán los datos del disco
seleccionado.
Nota
• En función del BD-ROM, es posible que no se
muestre el nombre del disco.
80ES
Consejo
• Para eliminar todos los datos de la memoria externa a
la vez, seleccione [Borrar todo] en el paso 5.
• Pulse
en lugar de OPTIONS en el paso 4 para
pasar al paso 5.
Para cancelar el modo de
búsqueda de escenas
Pulse SCENE SEARCH,
, H o X.
La reproducción se inicia desde el punto en que
ha pulsado el botón.
Búsqueda rápida de una
escena
(Búsqueda de escenas)
Es posible desplazarse rápidamente entre las
escenas del título que se está reproduciendo.
1
Pulse SCENE SEARCH durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Se inserta una pausa en la reproducción y
aparece una barra con un indicador de
escena (con forma cuadrada, indicando el
punto actual) en la parte inferior de la
pantalla.
2
Mantenga pulsado C/c o m/M para
mover el indicador de escena a la
escena que está buscando.
Reproducción
Nota
• La función de búsqueda de escenas se encuentra
disponible para títulos con una duración superior a
100 segundos e inferior a 100 horas.
• Según el disco, es posible que esta función no se
active.
Búsqueda de un título o
capítulo
Es posible buscar un capítulo si el título contiene
marcas de capítulo.
1
Pulse OPTIONS durante la
reproducción o en el modo de pausa.
Aparece el menú de opciones.
2
Indicador de escena
Pulse X/x para seleccionar un método
de búsqueda y, a continuación, pulse
.
• [Búsq. título] (para discos BD-ROM/
DVD VIDEO): permite buscar el título
deseado.
• [Búsq. capítulo]: permite buscar el
capítulo deseado.
Aparece la pantalla de introducción del
número.
Ejemplo: Búsqueda de capítulo
Punto actual
El indicador de escena de la barra aparece
alrededor del punto en reproducción.
3
Suelte el botón en el punto que desee
visualizar.
La escena en la que ha soltado el botón se
mostrará en modo de pausa.
Para buscar una escena de nuevo, mueva el
indicador de escena mediante C/c o
m/M.
4
Pulse SCENE SEARCH,
Se inicia la reproducción.
, H o X.
3
Pulse los botones numéricos para
introducir el número del título o el
capítulo.
Si comete un error, pulse CLEAR y vuelva
a introducir el número.
81ES
4
Pulse
F Resolución de salida/frecuencia de vídeo
.
Transcurridos unos instantes, el sistema
inicia la reproducción a partir del número
seleccionado.
Para cancelar la función [Búsq.
título]/ [Búsq. capítulo]
* Aparecen cuando se pulsa TIME varias veces.
Consejo
• También se puede comprobar la información de
reproducción en el visor del panel frontal.
• Pulse
,
o
, y podrá consultar los
distintos tipos de datos.
Pulse RETURN.
Visualización de la
información y el tiempo de
reproducción
Puede comprobar la información de los títulos,
incluida la velocidad de transmisión de vídeo,
etc.
Pulse
DISPLAY durante la
reproducción.
La información que aparece varía en función del
tipo de disco o del estado del sistema.
Ejemplo: Reproducción de un BD-ROM
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Pulse TIME varias veces.
Cada vez que pulse TIME durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1y2
1 Tiempo de reproducción del título actual
2 Tiempo restante del título actual
Es posible que algunos elementos mostrados
desaparezcan transcurridos unos segundos.
Ajuste de imágenes de vídeos
1
Pulse OPTIONS durante la
reproducción.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
vídeo] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de vídeo].
A Ángulo seleccionado actualmente
B Nombre o número del título
C Ajuste de audio o de los subtítulos
seleccionado actualmente
D Funciones disponibles (
audio/
subtítulos)
ángulo/
E Información de reproducción
Se muestran el tipo de disco, el modo de
reproducción, el códec de vídeo, la velocidad
de bits, la barra de estado de la reproducción y
el tiempo de reproducción (tiempo restante*)
82ES
3
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
.
[Modo Calidad imagen]
[FNR]
Permite reducir el ruido aleatorio que
aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
[BNR]
Permite reducir el ruido en bloque de
mosaico que aparece en la imagen.
• [No]
• [Auto]
[MNR]
(A/V SYNC)
Si el sonido no coincide con la imagen de la
pantalla del televisor, puede ajustar el retardo
entre la imagen y el sonido.
1
Pulse A/V SYNC.
Reproducción
Permite optimizar los ajustes de imagen
para entornos de iluminación diferentes.
• [Estándar]
• [Sala brillan.]
• [Sala Cine]
Ajuste del retardo entre la
imagen y el sonido
Aparece “A/V SYNC” en el visor del panel
frontal.
2
Pulse X/x para ajustar el retardo entre
la imagen y el sonido.
Puede ajustarlo entre 0 ms y 300 ms, en
incrementos de 25 ms.
Nota
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste A/V SYNC no sea efectivo.
Permite reducir el ruido leve que aparece
alrededor del contorno de la imagen (ruido
de mosquito).
• [No]
• [Auto]
4
Pulse C/X/x/c para seleccionar o
configurar los ajustes y, a
continuación, pulse
.
Para ajustar otros elementos, repita los
pasos 3 y 4.
Nota
• Ajuste la imagen del televisor en [Estándar] antes de
cambiar el ajuste de [Modo Calidad imagen].
• [Ajustes de vídeo] no se encuentra disponible si el
televisor conectado está ajustado en Modo Teatro
(página 108).
• En función del disco o de la escena que se esté
reproduciendo, es posible que resulte difícil
diferenciar los efectos de los ajustes [FNR], [BNR] o
[MNR].
83ES
Para seleccionar una pista
Reproducción de un CD
1
2
Pulse HOME.
Pulse C/c para seleccionar
[Música].
A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
TIME
3
C/X/x/c,
HOME
FUNCTION
OPTIONS
./>
Pulse
4
Pulse X/x para seleccionar una pista y,
a continuación, pulse H o
.
H
m/M
.
Aparece la lista de archivos de música.
El sistema reproduce la pista seleccionada.
X
Otras operaciones
x
2 +/–
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
Cargue un CD.
Aparece la pantalla del reproductor de
música.
3
Pulse H.
Se inicia la reproducción.
Para
Pulse
Detener
x
Introducir una pausa
X
Reanudación de
reproducción después
de la pausa
XoH
Iniciar la reproducción H
desde el punto en el que
se ha pulsado x.
Pasar a la pista siguiente >
Volver a la pista anterior . dos veces en un
segundo.
Si pulsa . una vez,
podrá ir al principio de la
pista actual.
Desactivar
temporalmente el
sonido
Número de pista actual y tiempo transcurrido
4
Ajuste el volumen mediante 2 +/–.
El nivel del volumen aparecerá en la
pantalla del televisor y en el visor del panel
frontal.
84ES
Para cancelar esta función,
vuelva a pulsarlo o pulse
2 + para ajustar el
volumen.
Detener la reproducción A
y extraer el disco
Rebobinar o avanzar
rápidamente
m o M durante la
reproducción.
OPTIONS disponibles
1
Reproducción de
archivos de fotografía
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2
.
Los elementos disponibles varían en
función del tipo de disco o de la situación
del sistema.
1)
BD-RE/BD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
Descripción
2)Discos
[Reproducir]
Permite reproducir la pista
seleccionada.
3)
Permite reproducir la pista
actual desde el principio.
[Repr. desde inicio]
(en modo de parada)
Permite reproducir la pista
seleccionada desde el
principio.
[Detener]
DVD+RW/DVD+R/DVD-RW/DVD-R que
contienen archivos de imagen JPEG
Discos CD-RW/CD-R que contienen archivos de
imagen JPEG
Nota
Para visualizar el tiempo de
reproducción y el tiempo
restante en el visor del panel
frontal
1 Tiempo de reproducción de la pista actual
2 Tiempo restante de la pista actual
3 Tiempo de reproducción del disco
4 Tiempo restante del disco
2
3
4
5
6
7
8
9
DISPLAY
C/X/x/c,
OPTIONS
HOME
FUNCTION
./>
H
X
1
Pulse TIME varias veces.
Cada vez que pulse TIME durante la
reproducción del disco, la pantalla cambiará del
modo siguiente:
1 t 2 t 3 t 4 t 1 t ...
1
0
Permite detener la
reproducción.
• El punto en el que ha detenido la reproducción (punto
de reanudación) se borrará de la memoria si:
– abre la bandeja de discos.
– apaga el sistema.
3)
1)Discos
Elementos
[Repr. desde inicio]
(durante la
reproducción)
2)
Reproducción
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
2
3
4
x
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “BD/DVD” en el visor del
panel frontal.
Cargue un disco que contenga
archivos de fotografía.
Pulse HOME.
Pulse C/c para seleccionar
[Foto].
85ES
5
Pulse X/x para seleccionar
continuación, pulse
.
y, a
2
Aparece la lista de archivos o de carpetas.
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
Elementos
Imágenes en miniatura de los archivos*
* Aparecen solamente cuando el archivo
contiene información de imágenes en
miniatura.
6
Pulse X/x para seleccionar un archivo
o una carpeta y, a continuación, pulse
.
Si selecciona una carpeta, pulse X/x para
seleccionar un archivo de la carpeta y, a
continuación, pulse
.
Aparece el archivo de fotografía
seleccionado.
Otras operaciones
Para
Pulse
Reproducir una
presentación de
diapositivas
H
Detener una
presentación de
diapositivas
x
Insertar una pausa en
una presentación de
diapositivas
X
Pasar a la fotografía
siguiente
>
Volver a la fotografía
anterior
.
DISPLAY
OPTIONS disponibles para los
archivos de fotografía
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
86ES
Descripción
[Veloc. diapositivas]1)2) Permite cambiar la
velocidad de la
presentación de
diapositivas.
• [Rápido]
• [Normal]
• [Lento]
[Detener]1)
Permite detener una
presentación de
diapositivas.
[Girar izquierda]1)
Permite girar la fotografía
90 grados en sentido
contrario a las agujas del
reloj.
[Girar derecha]1)
Permite girar la fotografía
90 grados en el sentido de
las agujas del reloj.
[Ver imagen]2)
Permite visualizar la
imagen seleccionada.
[Diapositivas]2)
Permite iniciar una
presentación de
diapositivas.
1)
Aparece al pulsar OPTIONS durante la reproducción
de archivos de fotografía.
2)
Aparece al pulsar OPTIONS mientras se visualiza
una lista de archivos o carpetas.
Nota
Visualizar la
información del archivo
1
.
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
• Si intenta reproducir los siguientes archivos de
fotografía, aparecerá la marca
en la pantalla y no
podrá reproducirlos.
– Archivos de fotografía de más de 8.192 píxeles
(ancho o alto)
– Archivos de fotografía de menos de 15 píxeles
(ancho o alto)
– Archivos de fotografía de más de 32 MB
– Archivos de fotografías con formatos extremos
(superiores a 50:1 ó 1:50)
– Archivos de fotografía en formato JPEG
progresivo
– Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o
“.jpg” cuyo formato no sea JPEG
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
Reproducción
• Los archivos de fotografía siguientes no se pueden
reproducir.
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-R
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format) 2.6
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE
con cualquier formato distinto de UDF (Universal
Disk Format) 2.5
• Las carpetas o los archivos de fotografía siguientes no
se pueden mostrar en la lista de carpetas o archivos.
– Archivos de fotografía que contengan una
extensión distinta de “.jpeg” o “.jpg”
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea
excesivamente largo
– Archivos de fotografía del quinto nivel del árbol o
inferior
– La carpeta número 501 o superiores cuando el
número total de carpetas y archivos de un mismo
árbol sea superior a 500
• Es posible que no se puedan reproducir archivos de
fotografía editados en un ordenador.
• Es posible que no se puedan visualizar las imágenes
en miniatura de algunos archivos de fotografía.
• Es posible que se requiera más tiempo para mostrar
los archivos de fotografía de gran tamaño o para
iniciar la presentación de diapositivas.
Para ver imágenes de calidad
óptima
Si dispone de un televisor Sony compatible con
“PhotoTV HD”, podrá obtener imágenes de la
mejor calidad gracias a los siguientes ajustes y
conexiones.
1
2
Conecte la unidad a un televisor
mediante un cable HDMI
(no suministrado).
Ajuste el modo de vídeo del televisor
en [VIDEO-A].
Para obtener más información acerca del
modo [VIDEO-A], consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
87ES
Ajuste del sonido
Escucha de sonido envolvente
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los modos de descodificación
preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su
hogar.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
DECODING
MODE
Con la tapa abierta.
Pulse DECODING MODE varias veces hasta que aparezca el modo de decodificación
deseado en el visor del panel frontal.
88ES
Visor
Modo de
descodificación
Efecto
“A.F.D. STD”
AUTO FORMAT
DIRECT
STANDARD
Presenta el sonido tal como se grabó/codificó.
En función de la fuente, los altavoces que emiten el sonido variarán.
“A.F.D. MULTI”
AUTO FORMAT
DIRECT MULTI
Fuente de 2 canales: el sonido que se graba en formato de 2 canales
(canal frontal izquierdo y derecho) también se asigna al canal de
sonido envolvente izquierdo y derecho. Este modo permite emitir
sonido a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho, los
altavoces de sonido envolvente izquierdo y derecho, y el altavoz
potenciador de graves. No se emite ningún sonido a través del altavoz
central.
Fuente multicanal: en función de la fuente, los altavoces que emiten
el sonido variarán.
“PRO LOGIC”
Dolby Pro Logic
Realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y simula
sonido envolvente a partir de fuentes de 2 canales.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
Modo de
descodificación
Efecto
“PLII MOVIE”
Dolby Pro Logic II
MOVIE
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de película a la señal
de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda
completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal
para visualizar vídeos de películas dobladas o antiguas.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
“PLII MUSIC”
Dolby Pro Logic II
MUSIC
Realiza la decodificación Pro Logic II del modo de música a la señal
de entrada y produce cinco canales de salida de ancho de banda
completo a través de fuentes de 2 canales. Este ajuste resulta ideal
para las fuentes estéreo normales, como los discos CD.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
“PLIIx MOVIE”1)
Dolby Pro Logic IIx
MOVIE
Decodifica la señal de entrada en el modo de película Pro Logic IIx y
produce 7.1 canales de salida. Este ajuste resulta ideal para visualizar
vídeos de películas dobladas o antiguas.
Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en
función de la fuente.
“PLIIx MUSIC”1)
Dolby Pro Logic IIx
MUSIC
Decodifica la señal de entrada en el modo de música Pro Logic IIx y
produce 7.1 canales de salida. Este ajuste resulta ideal para las fuentes
estéreo normales, como los discos CD.
Es posible que el sonido no se emita a través de todos los altavoces en
función de la fuente.
“NEO:6 CINEMA” dts NEO:6 Cinema
Decodifica la señal de entrada en el modo DTS Neo:6 Cinema y
produce 6.1 canales de salida. Este ajuste resulta ideal para visualizar
vídeos de películas dobladas o antiguas.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
“NEO:6 MUSIC”
dts NEO:6 Music
Decodifica la señal de entrada en el modo DTS Neo:6 Music y
produce 6.1 canales de salida. Este ajuste resulta ideal para las fuentes
estéreo normales, como los discos CD.
Este modo permite emitir sonido a través de todos los altavoces y del
altavoz potenciador de graves. Es posible que el sonido no se emita a
través de todos los altavoces en función de la fuente.
“2CH STEREO”
2 CHANNEL
STEREO
El sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y
derecho, y el altavoz potenciador de graves. Los formatos de sonido
envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
“HP THEATER”2)3) HEADPHONE
THEATRE
“HP 2CH”2)
Ajuste del sonido
Visor
Se emite sonido envolvente a través de los auriculares izquierdo y
derecho.
HEADPHONE 2
Se emite sonido a través de los auriculares izquierdo y derecho. Los
CHANNEL STEREO formatos de sonido envolvente multicanal se mezclan en 2 canales.
1)Solo
aparece cuando se utiliza el amplificador de sonido envolvente adicional (opcional) con los altavoces de
sonido envolvente posteriores (opcionales) (página 67).
2)Solo
3)
aparece cuando se conectan auriculares al amplificador de sonido envolvente (página 67).
Solo en el modelo BDV-IT1000. Se utiliza tecnología DCS (página 91).
89ES
Para desactivar el efecto de sonido envolvente
Pulse DECODING MODE varias veces hasta que aparezca “A.F.D. STD” o “2CH STEREO” en el
visor del panel frontal y ajuste el modo de sonido (página 91) en “MOVIE” o “MUSIC”.
Nota
• Si selecciona “A.F.D. MULTI”, es posible que el comienzo del sonido se corte mientras se selecciona el modo
óptimo automáticamente en función del disco o de la fuente. Para evitar que se corte el sonido, seleccione “A.F.D.
STD”.
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, se cancelarán “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”,
“NEO:6 CINEMA” y “NEO:6 MUSIC”, y se emitirá directamente la fuente multicanal.
• Si se recibe sonido de emisión bilingüe, “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE” y “PLII MUSIC” no son efectivos.
• “PRO LOGIC”, “PLII MOVIE”, “PLII MUSIC”, “PLIIx MOVIE”, “PLIIx MUSIC”, “NEO:6 CINEMA” y
“NEO:6 MUSIC” se cancelan si el modo de sonido (página 91) se configura en el ajuste siguiente.
– “SPORTS”
– “OMNI-DIR”
– “MOVIE-D.C.S.-” (solo en el modelo BDV-IT1000)
• En función del flujo de entrada, es posible que el modo de decodificación no sea efectivo. Para activar el modo de
decodificación, ajuste [Límite de Fs] de [Ajustes de audio] (página 125) en [Sí].
• Al cambiar el modo de decodificación mientras se utiliza el receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Consejo
• El sistema memoriza el último modo de decodificación seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como “BD/DVD” o “TUNER FM”, el último modo de decodificación aplicado a
la función se aplicará de nuevo automáticamente cuando vuelva a seleccionarla. Por ejemplo, si escucha un “BD/
DVD” con el modo de decodificación “PRO LOGIC”, cambia a otra función y vuelve a “BD/DVD”, se aplicará
“PRO LOGIC” de nuevo.
90ES
Selección del modo de
sonido
Puede seleccionar un modo de sonido adecuado
para las películas o la música.
2
4
5
3
6
7
8
9
0
SOUND
MODE
* Solo en el modelo BDV-IT1000. Se utiliza
tecnología DCS.
Nota
• Al conectar auriculares al amplificador de sonido
envolvente, el modo SOUND MODE no funciona.
• En función del disco o de la fuente, si selecciona
“AUTO”, es posible que el comienzo del sonido se
corte mientras el sistema selecciona el modo óptimo
automáticamente. Para evitar que se corte el sonido,
seleccione una opción distinta de “AUTO”.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
modo de sonido no sea efectivo.
• Al cambiar el modo de sonido mientras se utiliza el
receptor S-AIR, es posible que el sonido del receptor
S-AIR salte.
Ajuste del sonido
1
• “MOVIE-D.C.S.-”*: el sistema reproduce las
características de sonido del estudio de
producción cinematográfica “Cary Grant
Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Cómo escuchar Digital Cinema
Sound
Pulse SOUND MODE varias veces durante
la reproducción hasta que el modo que
desea aparezca en el visor del panel
frontal.
(solo en el modelo BDV-IT1000)
• “AUTO”: el sistema selecciona
automáticamente “MOVIE” o “MUSIC” para
producir el efecto de sonido según el disco o el
flujo de sonido.
• “MOVIE”: el sistema proporciona el sonido de
las películas.
• “MUSIC”: el sistema proporciona el sonido de
la música.
• “SPORTS”: el sistema agrega resonancia para
el programa deportivo.
• “NEWS”: el sistema proporciona el sonido
para el programa de voz, como por ejemplo,
las noticias.
• “OMNI-DIR”: el sistema emite el mismo
sonido a través de todos los altavoces, de modo
que puede escucharse el mismo sonido en
cualquier punto de la sala. Los formatos de
sonido envolvente multicanal se mezclan en
2 canales.
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
Acerca de “MOVIE-D.C.S.-”
“MOVIE-D.C.S.-” resulta ideal para disfrutar
del software de películas codificado en formato
multicanal como, por ejemplo, discos DVD en
formato Dolby Digital. Este modo reproduce las
características sonoras de los estudios de Sony
Pictures Entertainment.
“MOVIE-D.C.S.-” consta de los tres elementos
siguientes.
91ES
• Multidimensión virtual
El sistema crea cinco grupos de altavoces
virtuales alrededor del oyente a partir de un
único par de altavoces reales de sonido
envolvente.
• Ajuste de profundidad de pantalla
En una sala de cine, el sonido parece provenir
del interior de la imagen reflejada en la
pantalla de cine. Este elemento crea la misma
sensación en su sala de audición mediante el
desplazamiento del sonido de los altavoces
frontales “hacia” la pantalla.
• Resonancia de estudio de cine
El sistema reproduce las reverberaciones
típicas de una sala de cine.
Cambio del sonido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
“MOVIE-D.C.S.-” es el modo integrado que
activa estos elementos de forma simultánea.
Nota
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Con modos de descodificación que emplean
altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que
proceden directamente de los altavoces de sonido
envolvente.
Selección del formato de
audio, de pistas multilingües o
de canal
Si el sistema reproduce un BD/DVD VIDEO
grabado en diversos formatos de audio (PCM,
Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá
cambiar el formato de audio. Si el BD/DVD
VIDEO tiene grabadas pistas multilingües,
también podrá cambiar el idioma.
Con un disco CD, podrá seleccionar el sonido de
los canales derecho o izquierdo y escuchar el
sonido del canal seleccionado a través de ambos
altavoces.
Pulse
varias veces durante la
reproducción para seleccionar la señal de
audio deseada.
La información de audio aparece en la pantalla
del televisor.
92ES
x BD/DVD VIDEO
Escucha de sonido de emisión
multiplex
(DUAL MONO)
Podrá escuchar el sonido de emisión multiplex
cuando el sistema reciba o reproduzca la señal
de emisión multiplex Dolby Digital.
Nota
x DVD-VR
Se mostrarán los tipos de pistas de sonido
grabadas en un disco.
Ejemplo:
• [ Estér.]
• [ Estér. (Aud.1)]
• [ Estér. (Aud.2)]
• [ Princip.]
• [ Secund.]
• [ Princip./Secund.]
Nota
• [ Estér. (Aud. 1)] y [ Estér. (Aud. 2)] no aparecen
si se ha grabado flujo de audio en el disco.
x CD
• Para recibir la señal Dolby Digital, debe conectar un
televisor u otro componente a la unidad mediante un
cable digital óptico o coaxial (página 57) y ajustar el
modo de salida digital de dicho televisor u otro
componente en Dolby Digital.
Ajuste del sonido
La elección de idioma varía según el BD/DVD
VIDEO.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la “Lista de códigos de
idiomas” (página 156) para comprobar el
idioma que representa cada código. Si el mismo
idioma aparece dos o más veces, significa que el
BD/DVD VIDEO está grabado en varios
formatos de audio.
Pulse
varias veces hasta que
aparezca la señal deseada en el visor del
panel frontal.
• “MAIN”: se emitirá el sonido del idioma
principal.
• “SUB”: se emitirá el sonido del idioma
secundario.
• “MAIN/SUB”: se emitirán mezclados los
sonidos de ambos idiomas principal y
secundario.
• [ Estér.]: sonido estéreo estándar.
• [ 1/I]: sonido del canal izquierdo
(monoaural).
• [ 2/D]: sonido del canal derecho
(monoaural).
93ES
1
Sintonizador
Cómo escuchar la radio
2
Mantenga pulsado TUNING +/– hasta que
se inicie la exploración automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor. La exploración se
detiene cuando el sistema sintoniza una
emisora.
Para detener la sintonización automática de
forma manual, pulse TUNING +/– o x.
“TUNED” y “ST” (para programas estéreo)
se iluminan en el visor del panel frontal.
"/1
CLEAR
2
3
4
5
6
7
8
9
Botones
numéricos
Botones de
color (rojo/
verde/
amarillo/
azul)
0
C/X/x/c,
RETURN
Sintonización manual
OPTIONS
HOME
FUNCTION
Seleccione la emisora de radio.
Sintonización automática
Puede escuchar el sonido de la radio a través de
los altavoces del sistema.
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Pulse TUNING +/– varias veces.
PRESET +/–
TUNING +/–
3
Pulse 2 +/– para ajustar el volumen.
Para apagar la radio
x
2 +/–
Pulse "/1.
DIRECT
TUNING
TUNER
MENU
DISPLAY
Con la tapa abierta.
La función del sintonizador se puede utilizar si
observa la siguiente pantalla en el televisor.
Banda actual y número de
memorización
Emisora actual
FM 7
88.00 MHz
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas conectadas.
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y
10 de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
1
SONY RADIO
2
Nombre de la emisora
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración
automática.
Aparece [Sintonización automática] en la
pantalla del televisor.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora.
“TUNED” y “ST” (para programas estéreo)
se iluminan en el visor del panel frontal.
Consejo
• Puede utilizar la función del sintonizador mediante el
menú del sintonizador en el visor del panel frontal.
Consulte “Utilización de la función del sintonizador
mediante el menú del sintonizador” (página 97).
3
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
94ES
4
5
6
Pulse X/x para seleccionar [Memoria
preajustada] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
Para cambiar el número de
memorización
Si conoce las frecuencias, puede seleccionar la
emisora de radio mediante la entrada directa de
las frecuencias.
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
Selección de la emisora
memorizada
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
3
4
5
Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada.
El número de memorización y la frecuencia
aparecen en la pantalla del televisor y en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de la
emisora memorizada, pulse los botones
numéricos.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
Pulse X/x para seleccionar
[Sintonización directa] y, a
continuación, pulse
.
Sintonizador
Pulse PRESET +/– para seleccionar el número
de memorización deseado y, a continuación,
realice el procedimiento desde el paso 3.
Selección de la emisora de
radio mediante la entrada
directa de frecuencias
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2
3
Pulse X/x para seleccionar [Modo FM]
y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar
[Monoaural].
• [Estér.]: recepción estéreo.
• [Monoaural]: recepción monoaural.
4
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
95ES
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
Cuando se recibe una emisión RDS, el nombre
de la emisora aparece en el visor del panel
frontal.
1
2
3
Puede utilizar los botones numéricos siguientes
para introducir caracteres.
Detalles
Permite cambiar el modo del
teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Permite cambiar el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Botón amarillo
[Símbolo]
Muestra el teclado de símbolos.
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Botón azul
[Terminar]
Se confirma la entrada y el
sistema regresa a la pantalla
anterior.
Se sintonizará la última emisora recibida.
CLEAR
[Eliminar]/[Elim.
todo]
Permite borrar el carácter que se
encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres
mostrados, mantenga pulsado
CLEAR durante dos segundos o
más.
RETURN
[Cancelar]
Permite cancelar la entrada y
volver a la pantalla anterior.
C/X/x/c,
• Seleccione una función de
entrada mediante C/X/x/c y
pulse .
• Introduzca los caracteres de la
siguiente manera:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
mediante C/X/x/c y pulse .
2Seleccione un carácter
mediante C/c y pulse .
Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
para la que desee crear un nombre de
índice.
Pulse OPTIONS.
Pulse X/x para seleccionar [Entrada
nombre preaj.] y, a continuación, pulse
.
Para introducir caracteres
Pulse el botón numérico varias veces
para seleccionar un carácter.
Ejemplo:
Pulse el botón del número 3 una vez para
introducir [D].
Pulse el botón del número 3 tres veces para
introducir [F].
96ES
Pulse el botón azul ([Terminar]) para
completar la operación.
Botón rojo
[Tipo letra]
Aparece la pantalla de introducción de
caracteres. Para introducir caracteres,
consulte los pasos siguientes.
1
3
Pulse c e introduzca el siguiente
carácter.
Botones
Aparece el menú de opciones.
4
2
OPTIONS disponibles para la
radio
1
Utilización de la función del
sintonizador mediante el menú
del sintonizador
Pulse OPTIONS.
Aparece el menú de opciones.
2
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
.
Elementos
Descripción
[Memoria
preajustada]
Permite preajustar 20 emisoras
de FM y 10 de AM.
[Sintonización
directa]
Permite introducir la frecuencia
de la emisora directamente.
[Entrada nombre
preaj.]
Permite introducir un nombre
para la emisora memorizada.
No aparece [Entrada nombre
preaj.] cuando la unidad recibe
una emisión RDS.
[Modo FM]
Permite seleccionar la recepción
monoaural o estéreo de los
programas de FM.
Para memorizar emisoras de radio
1
2
Mantenga pulsado TUNING +/– hasta
que se inicie la exploración automática.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas estéreo) se iluminan en el
visor del panel frontal.
3
4
5
Visualización del nombre de la
emisora o de la frecuencia en
el visor del panel frontal
Si se ajusta el sistema en “TUNER FM” o
“TUNER AM”, podrá comprobar la frecuencia
en el visor del panel frontal.
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “MEMORY?” en el visor del
panel frontal.
o c.
Pulse
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
TUNED
6
* Aparece si ha introducido un nombre para la
emisora memorizada.
** Vuelve a mostrarse la pantalla original transcurridos
varios segundos.
ST
Pulse X/x para seleccionar el número
de memorización que desee.
TUNED
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY en el mando a
distancia, la pantalla cambiará como se indica a
continuación.
1 Nombre de la emisora*
2 Frecuencia**
Sintonizador
Los elementos disponibles varían en
función de la situación.
Puede utilizar la función del sintonizador
mediante el menú del sintonizador en el visor del
panel frontal.
ST
Consejo
• Para seleccionar directamente el número de
memorización, pulse los botones numéricos.
7
Pulse
.
“COMPLETE!” aparece en el visor del
panel frontal y se memoriza la emisora.
8
9
Repita los pasos 2 a 7 para almacenar
más emisoras.
Pulse TUNER MENU.
El menú del sistema se desactivará.
97ES
Para cambiar el número de
memorización
Para asignar un nombre a las
emisoras memorizadas
Pulse PRESET +/– para seleccionar el número
de memorización deseado y, a continuación,
realice el procedimiento desde el paso 3.
Puede introducir un nombre para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“ABC”) aparecen en el visor del panel frontal al
seleccionar la emisora.
Sólo se puede introducir un nombre para cada
emisora memorizada.
Cuando se recibe una emisión RDS, el nombre de
la emisora aparece en el visor del panel frontal.
Para escuchar las emisoras de
radio cuando conoce las
frecuencias
1
2
3
4
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
1
Pulse DIRECT TUNING.
Pulse los botones numéricos para
seleccionar las frecuencias.
Pulse
Se sintonizará la última emisora recibida.
2
.
Consejo
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas conectadas.
3
4
Si el sonido de un programa de
FM no es claro
Si el sonido de un programa de FM no es claro,
seleccione la recepción monoaural. La
recepción será de mejor calidad, aunque se
perderá el efecto estéreo.
1
2
Pulse TUNER MENU.
3
4
5
6
ST
o c.
Utilice C/X/x/c para crear un nombre.
ST
Es posible introducir letras, números y otros
símbolos en el nombre de una emisora.
Si comete un error
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado.
Para borrar el carácter, pulse C/c varias
veces hasta que el carácter que desea borrar
parpadee y, a continuación, pulse CLEAR.
.
El ajuste se ha realizado.
6
Pulse
TUNED
Pulse X/x para seleccionar “MONO”.
Pulse
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “NAME IN?” en el visor del
panel frontal.
ST
• “STEREO”: recepción estéreo.
• “MONO”: recepción monoaural.
5
Pulse TUNER MENU.
Pulse X/x para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
o c.
Pulse
Pulse PRESET +/– varias veces para
seleccionar la emisora memorizada para
la que desee crear un nombre de índice.
TUNED
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “FM MODE?” en el visor del
panel frontal.
TUNED
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “TUNER FM” o “TUNER
AM” en el visor del panel frontal.
Pulse TUNER MENU.
El menú del sistema se desactivará.
7
Pulse
.
“COMPLETE!” aparece en el visor del panel
frontal y se almacena el nombre de la emisora.
8
Pulse TUNER MENU.
El menú del sistema se desactivará.
98ES
Utilización del sistema
de datos de radio (RDS)
¿Qué es el sistema de datos de
radio?
Sintonizador
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de emisión que permite a las emisoras
de radio enviar información adicional junto con
la señal normal del programa. Este sintonizador
ofrece prácticas funciones RDS, como por
ejemplo, la visualización del nombre de la
emisora.
El nombre de la emisora también aparece en la
pantalla del televisor.
RDS sólo está disponible para las emisoras de
FM.*
Nota
• Es posible que RDS no funcione correctamente si la
emisora sintonizada no transmite correctamente la
señal RDS o si la intensidad de la señal es débil.
* No todas las emisoras de FM proporcionan el
servicio RDS ni todas ofrecen el mismo tipo de
servicios. Si no está familiarizado con el sistema
RDS, consulte con las emisoras de radio locales
para obtener información detallada acerca de los
servicios RDS de su localidad.
Recepción de emisiones RDS
Simplemente seleccione una emisora de la
banda FM.
Cuando sintonice una emisora que proporciona
servicios RDS, su nombre* aparece en el visor
del panel frontal.
* Si no se recibe ninguna emisión RDS, el nombre de
la emisora no aparecerá en el visor del panel frontal.
99ES
Dispositivo de audio externo
Uso del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT
El adaptador DIGITAL MEDIA PORT
(DMPORT) (no suministrado) se utiliza para
escuchar el sonido de un ordenador o una fuente
portátil de audio. Mediante la conexión de un
adaptador DIGITAL MEDIA PORT, podrá
escuchar el sonido del componente conectado a
través del sistema.
Los adaptadores DIGITAL MEDIA PORT
disponibles varían en función de la zona.
Para obtener más información acerca de la
conexión del adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, consulte “3 Conexión de los demás
componentes” (página 59).
Nota
• No conecte un adaptador distinto del adaptador
DIGITAL MEDIA PORT.
• No conecte el adaptador DIGITAL MEDIA PORT a
la unidad ni lo desconecte de ésta con el sistema
encendido.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, también se emitirán las imágenes (página 61).
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio
inalámbrico Bluetooth (por ejemplo, TDM-BT1, no
suministrado) al mismo tiempo, es posible disminuir
la distancia de transmisión entre el transmisor
Bluetooth y el adaptador de audio inalámbrico
Bluetooth. En este caso, coloque el transmisor
Bluetooth tan lejos como sea posible del sistema, o
acerque el adaptador de audio inalámbrico Bluetooth
al transmisor Bluetooth.
• Si utiliza el sistema y el adaptador de audio de red
inalámbrico (por ejemplo, TDM-NC1, no
suministrado) al mismo tiempo, coloque el adaptador
de audio de red inalámbrico tan lejos como sea
posible del sistema.
Reproducción del componente
conectado al sistema
1
2
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que aparezca “DMPORT” en el visor
del panel frontal.
Inicie la reproducción del componente
conectado.
El sonido y las imágenes procedentes del
componente conectado se reproducirán en
el sistema o en el televisor conectado.
Para obtener más información acerca del
funcionamiento, consulte el manual de
instrucciones del adaptador DIGITAL
MEDIA PORT.
Consejo
• Si escucha archivos MP3 u otro tipo de música
comprimida mediante una fuente portátil de audio,
puede mejorar el sonido. Seleccione el modo de
decodificación “A.F.D. STD” (página 88) y ajuste el
modo de sonido (página 91) en “MOVIE”, “MUSIC”
o “NEWS”. Para cancelar la operación, seleccione
una opción distinta de “A.F.D. STD”.
• En función del tipo de adaptador DIGITAL MEDIA
PORT, es posible que pueda utilizar un componente
conectado mediante los botones del mando a
distancia o de la unidad. La siguiente ilustración
muestra un ejemplo de los botones que se pueden
utilizar en este caso.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FUNCTION
./>
H
X
100ES
x
Utilización del producto
S-AIR
La unidad es compatible con la función S-AIR
(página 159), que permite la transmisión del
sonido entre productos S-AIR.
Establecimiento de la
transmisión de sonido entre la
unidad y la unidad secundaria
S-AIR (ajuste de ID)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Acerca de los productos S-AIR
Sala A
Unidad principal S-AIR
HDMI
Si hace coincidir el ID de la unidad y de la
unidad secundaria S-AIR, es posible establecer
una transmisión de sonido.
Para ajustar el ID de la unidad
1
El sistema se encenderá.
2
3
4
5
6
Sala B
Unidad secundaria S-AIR
(receptor S-AIR)
(no suministrado)
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
S-AIR
Unidad secundaria S-AIR
(amplificador de sonido
envolvente)
Pulse "/1.
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes del
sistema] y, a continuación, pulse
.
Dispositivo de audio externo
Existen dos tipos de producto S-AIR.
• Unidad principal S-AIR (esta unidad): permite
transmitir el sonido. Puede utilizar un máximo
de tres unidades principales S-AIR. (El
número de unidades principales de S-AIR
utilizables depende del entorno de uso.)
• Unidad secundaria S-AIR: permite recibir el
sonido.
– Amplificador de sonido envolvente:
permite disfrutar del sonido de los
altavoces de sonido envolvente de forma
inalámbrica.
– Receptor S-AIR: permite escuchar el
sonido del sistema en otra sala.
Pulse X/x para seleccionar
[Identificador S-AIR] y, a continuación,
pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el ID
deseado y, a continuación, pulse
.
Es posible seleccionar cualquier ID (A, B o
C).
Aparece la pantalla de confirmación y, a
continuación, desaparece automáticamente.
7
Ajuste el mismo ID para la unidad
secundaria S-AIR.
La transmisión de sonido se establece del
modo indicado a continuación (ejemplo):
Nota
• No se puede utilizar esta función si el transceptor
inalámbrico no se inserta correctamente en la unidad
(página 63).
101ES
Para ajustar el ID del receptor
S-AIR
Unidad principal S-AIR
(esta unidad)
HDMI
S-AIR
ID A
Consulte el manual de instrucciones del receptor
S-AIR.
Para utilizar varias unidades
principales S-AIR
Se pueden utilizar varias unidades principales
S-AIR mediante el ajuste de un ID diferente para
cada componente.
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Unidad principal
S-AIR
(esta unidad)
Consejo
HDMI
• Para comprobar el ID actual, realice los pasos del 1 al
6 anteriores. Cuando empareje la unidad con la
unidad secundaria S-AIR (página 104), aparecerá
[(Emparejamiento)] junto al ID en la pantalla de
selección de ID.
Otra unidad
principal S-AIR
S-AIR
ID B
ID A
Cómo ajustar el ID del
amplificador de sonido
envolvente
1
2
3
Ajuste el interruptor S-AIR ID del
amplificador de sonido envolvente
para que coincida con el ID (A, B o C)
de la unidad.
Pulse POWER en el amplificador de
sonido envolvente.
Al establecer la transmisión de sonido, el
indicador POWER / ON LINE del
amplificador de sonido envolvente cambia
a verde.
Para obtener más información acerca del
indicador POWER / ON LINE, consulte
“Cómo comprobar el estado de la
transmisión” (página 67).
Consejo
• Si utiliza el amplificador de sonido envolvente
adicional (opcional) con los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales), ajuste el
interruptor SURROUND SELECTOR en
SURROUND BACK.
102ES
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
Asegúrese de ajustar el interruptor
SURROUND SELECTOR del
amplificador de sonido envolvente en
SURROUND.
ID A
Unidad
secundaria
S-AIR
ID B
Unidad
secundaria
S-AIR
Escucha del sonido del
sistema en otra sala
En el receptor S-AIR
Es posible escuchar el sonido del sistema
mediante el receptor S-AIR. El receptor S-AIR
puede instalarse en cualquier ubicación,
independientemente de la ubicación de la
unidad, para escuchar el sonido del sistema en
otra sala.
Para obtener más información acerca del
receptor S-AIR, consulte el manual de
instrucciones de dicho producto.
1
Ajuste como ID del receptor S-AIR el
mismo que el de la unidad principal.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 101).
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID del receptor S-AIR, consulte
el manual de instrucciones de dicho
producto.
2
Pulse S-AIR MODE en el mando a
distancia de la unidad principal.
3
Seleccione la función deseada en el
receptor S-AIR.
x Si se ha ajustado “PARTY”
La función del receptor S-AIR cambia de
manera secuencial al pulsar FUNCTION en
la unidad principal (página 74).
x Si se ha ajustado “SEPARATE”
La función del receptor S-AIR cambia
como se indica a continuación.
Es posible controlar el sistema desde el receptor
S-AIR mediante los siguientes botones.
Pulse
Funcionamiento
H, X, x,
./>
El mando a distancia y la unidad
comparten las mismas operaciones.
S-AIR CH
Permite cambiar la función del
sistema.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del receptor S-AIR.
Utilización del receptor S-AIR
con la unidad en modo de
espera
En el receptor S-AIR
Es posible utilizar el receptor S-AIR con la
unidad en modo de espera si se ajusta [En espera
S-AIR] en [Sí].
1
Dispositivo de audio externo
El modo S-AIR aparece en el visor del
panel frontal. Cada vez que pulse S-AIR
MODE, el modo S-AIR cambiará.
• “PARTY”: el receptor S-AIR emite
sonido de acuerdo con la función que se
encuentra ajustada en la unidad.
• “SEPARATE”: es posible ajustar la
función que desee en el receptor S-AIR
mientras la función de la unidad no
cambie.
Para controlar el sistema desde
el receptor S-AIR
Pulse "/1.
El sistema se encenderá.
4
“MAIN UNIT” t “TUNER FM” t
“TUNER AM” t “DMPORT” t …
2
Para utilizar la misma función que en la
unidad, seleccione “MAIN UNIT”.
Si se ha seleccionado “TUNER FM” o
“TUNER AM” en la unidad, sólo podrá
seleccionar la misma banda para el
sintonizador en el receptor S-AIR. En tal
caso, al seleccionar una opción distinta de
“TUNER FM” o “TUNER AM” en la
unidad, podrá seleccionar cualquier banda
para el sintonizador en el receptor S-AIR.
3
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
4
5
6
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes del
sistema] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [En espera
S-AIR] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• [Sí]: es posible utilizar el receptor S-AIR
con la unidad en modo de espera o
encendida.
• [No]: no es posible utilizar el receptor
S-AIR con la unidad en modo de espera.
Ajuste el volumen en el receptor S-AIR.
Nota
• Si el sonido emitido no es de 2 canales estéreo, el
sonido multicanal se mezclará en 2 canales.
• El sonido del receptor S-AIR podría interrumpirse a
causa de la utilización de la unidad.
Pulse HOME.
7
Pulse
.
El ajuste se ha realizado.
103ES
Nota
• Si ajusta [En espera S-AIR] en [Sí], el consumo de
energía durante el modo de espera aumentará.
• Si apaga el sistema con la opción [En espera S-AIR]
ajustada en [Sí], “S-AIR” parpadeará (cuando no se
establezca la transmisión de sonido entre la unidad y
el receptor S-AIR) o permanecerá iluminado (cuando
sí se establezca la transmisión de sonido entre la
unidad y el receptor S-AIR) en el visor del panel
frontal.
• Si apaga el sistema con la bandeja de discos abierta
mientras [En espera S-AIR] está ajustado en [Sí], es
posible que la bandeja de discos no se cierre
automáticamente.
• Si el transceptor inalámbrico no está insertado en la
unidad, no podrá ajustar [En espera S-AIR].
• [En espera S-AIR] se ajusta automáticamente en [No]
al extraer el transceptor inalámbrico de la unidad.
Utilización del amplificador de
sonido envolvente para los
altavoces de sonido
envolvente posteriores
En el amplificador de sonido envolvente
Si utiliza el amplificador de sonido envolvente
adicional (opcional) con los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales), ajuste el
interruptor SURROUND SELECTOR en
SURROUND BACK. Para obtener más
información acerca de los altavoces de sonido
envolvente posteriores, consulte “Acerca del
altavoz de sonido envolvente posterior”
(página 38).
Identificación de la unidad con
una unidad secundaria S-AIR
específica (operación de
emparejamiento)
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Resulta muy sencillo ajustar el mismo ID para la
unidad y la unidad secundaria S-AIR como, por
ejemplo, un amplificador de sonido envolvente
o receptor S-AIR, con el fin de establecer la
transmisión de sonido. No obstante, es posible
que equipos cercanos también reciban el sonido
del sistema si sus ID coinciden, o que reciba en
su equipo el sonido de dichos equipos. Para
evitarlo, es posible identificar la unidad con una
unidad secundaria S-AIR específica mediante la
operación de emparejamiento.
x Antes de efectuar el emparejado
Se establece la transmisión del sonido mediante
el ID (ejemplo).
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
Esta unidad
HDMI
S-AIR
ID A
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
x Después de efectuar el emparejado
La transmisión de sonido sólo se establecerá
entre la unidad emparejada y la unidad o
unidades secundarias S-AIR.
104ES
Sala donde se
encuentra usted
Ubicación del
equipo cercano
7
La unidad comenzará a emparejarse.
Si no desea llevar a cabo el
emparejamiento, seleccione [Cancelar].
Esta unidad
HDMI
S-AIR
ID A
Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Sin transmisión
8
Inicie el emparejamiento de la unidad
secundaria S-AIR.
x En el amplificador de sonido
envolvente
ID A
Unidad secundaria
S-AIR
Emparejamiento
Para llevar a cabo el emparejado
1
Coloque la unidad secundaria S-AIR
que desea emparejar cerca de la
unidad.
Nota
• Retire los auriculares del amplificador de sonido
envolvente (si se encuentran conectados).
2
Consejo
• Utilice un objeto delgado como, por ejemplo, un
clip de papel para pulsar PAIRING en el panel
posterior del amplificador de sonido envolvente.
Haga coincidir los ID de la unidad y de
la unidad secundaria S-AIR.
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID de la unidad, consulte “Para
ajustar el ID de la unidad” (página 101).
• Para ajustar el ID del amplificador de
sonido envolvente, consulte “Cómo
ajustar el ID del amplificador de sonido
envolvente” (página 102).
• Para obtener información sobre cómo
ajustar el ID del receptor S-AIR, consulte
el manual de instrucciones de dicho
producto.
3
4
5
6
x En el receptor S-AIR
Consulte el manual de instrucciones del
receptor S-AIR.
Una vez establecida la transmisión del
sonido, aparece la pantalla de confirmación.
Nota
• Realice el emparejamiento durante los minutos
posteriores a la realización del paso 8. De lo
contrario, el emparejamiento se cancelará
automáticamente y aparecerá la pantalla de
confirmación. Si desea llevar a cabo el
emparejamiento, seleccione [Aceptar]. Para
volver a la pantalla anterior, seleccione
[Cancelar].
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
9
Pulse C/c para seleccionar la siguiente
operación.
x Para finalizar el emparejamiento
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes del
sistema] y, a continuación, pulse
.
Seleccione [Terminar] y, a continuación,
pulse
.
Pulse X/x para seleccionar
[Emparejamiento S-AIR] y, a
continuación, pulse
.
x Para realizar el emparejamiento de
otra unidad secundaria S-AIR
Aparece la pantalla de confirmación.
Dispositivo de audio externo
ID A
Unidad
secundaria S-AIR
Pulse POWER en el amplificador de sonido
envolvente para encenderlo y, a
continuación, pulse PAIRING en el panel
posterior de dicho amplificador.
El indicador PAIRING del amplificador de
sonido envolvente parpadeará en rojo
cuando se inicie el emparejamiento.
Una vez establecida la transmisión del
sonido, el indicador PAIRING del
amplificador de sonido envolvente se
ilumina en rojo y aparece la pantalla de
confirmación.
Seleccione [Continuar] y, a continuación,
pulse
.
105ES
• [No]: el sistema transmite el sonido
mediante la fijación del canal para la
transmisión.
Nota
• Si realiza la operación de emparejamiento entre la
unidad y otra unidad secundaria S-AIR (página 104),
se cancelará la transmisión de sonido establecida por
el ID.
• Cuando realice el emparejamiento, aparecerá
[(Emparejamiento)] junto al ID en la pantalla de
selección de ID.
6
Si la transmisión del sonido es
inestable
En el amplificador de sonido envolvente
En el receptor S-AIR
Si utiliza varios sistemas inalámbricos que
comparten la banda de 2,4 GHz como, por
ejemplo, una LAN inalámbrica o Bluetooth, es
posible que la transmisión de los productos
S-AIR u otros sistemas inalámbricos se vuelva
inestable. En tal caso, es posible que la calidad
de la transmisión mejore si se cambia el ajuste
[Cambio RF S-AIR] siguiente.
1
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
5
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes del
sistema] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Cambio RF
S-AIR] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar el ajuste
que desee.
• [Auto]: por lo general, seleccione esta
opción. El sistema cambia
automáticamente el ajuste a [Sí] o [No].
• [Sí]: el sistema transmite el sonido
mediante la búsqueda del mejor canal para
la transmisión.
106ES
.
El ajuste se ha realizado.
7
Para cancelar el emparejamiento
Ajuste el ID de la unidad de acuerdo con el
procedimiento que se describe en “Para ajustar
el ID de la unidad” (página 101). Si selecciona
un ID nuevo (puede seleccionar el mismo ID que
antes), el emparejamiento se cancelará.
Pulse
Si ajusta [No], seleccione el ID para que
la transmisión del sonido sea lo más
estable posible (página 101).
Nota
• En la mayoría de los casos, no será necesario cambiar
esta configuración.
• Si ha ajustado [Cambio RF S-AIR] en [No], podrá
realizar la transmisión entre la unidad y la unidad
secundaria S-AIR mediante uno de los canales
siguientes.
– S-AIR ID A: canal equivalente al canal Wi-Fi 1
– S-AIR ID B: canal equivalente al canal Wi-Fi 6
– S-AIR ID C: canal equivalente al canal Wi-Fi 11
• La calidad de la transmisión también podría mejorar
al cambiar el canal de transmisión (frecuencia) de los
demás sistemas inalámbricos. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones de
dichos sistemas inalámbricos.
THEATRE
Otras operaciones
ONE-TOUCH
PLAY
STB
Utilización de la función
Control por HDMI para
“BRAVIA” Sync
Control por HDMI es un estándar de función de
control mutuo utilizado por CEC (Consumer
Electronics Control) para HDMI
(High-Definition Multimedia Interface).
La función Control por HDMI no funcionará en
los siguientes casos:
– Si conecta este sistema a un componente no
compatible con la función Control por HDMI.
– Un componente no dispone de toma HDMI.
El mando a distancia del sistema contiene
prácticos botones para controlar el televisor
como, por ejemplo, THEATRE, ONE-TOUCH
PLAY y AV "/1. Para obtener más información,
consulte “Control del televisor o de otros
componentes con el mando a distancia
suministrado” (página 114) y el manual de
instrucciones del televisor.
TV
BD
OPERATION CHANGE
1
1
2
2
3
3
Nota
• En función del componente conectado, es posible que
la función Control por HDMI no funcione. Consulte
el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• La función Control por HDMI puede no funcionar si
se conecta un componente que no sea de Sony,
incluso si el componente es compatible con la función
Control por HDMI.
Preparación para la función
Control por HDMI
(Control por HDMI (ajuste fácil))
El sistema es compatible con la función Control
por HDMI (ajuste fácil). Si el televisor es
compatible con la función Control por HDMI
(ajuste fácil), podrá ajustar la función [Control
por HDMI] del sistema automáticamente
mediante el ajuste del televisor. Para obtener
más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Otras operaciones
Esta función está disponible únicamente en
televisores que dispongan de la función
“BRAVIA” Sync.
Mediante la conexión de componentes Sony
compatibles con la función Control por HDMI
con un cable HDMI (no suministrado), la
operación se simplifica del modo indicado a
continuación.
– Modo Teatro (página 108)
– Reproducción mediante una pulsación
(página 108)
– Apagado del sistema (página 109)
– Límite de volumen (página 109)
– Control de audio del sistema (página 109)
– Seguimiento de idioma (página 110)
AV
BRAVIA Sync
Si el televisor no es compatible con la función
Control por HDMI (ajuste fácil), ajuste la
función Control por HDMI del sistema y el
televisor manualmente.
Nota
• Los elementos mostrados varían en función del
modelo del país.
1
2
3
Asegúrese de que el sistema se
encuentra conectado al televisor y a
los componentes conectados (que
deben ser compatibles con la función
Control por HDMI) mediante cables
HDMI.
Encienda el televisor y pulse [/1 para
encender el sistema.
Cambie el selector de entrada del
televisor de forma que la señal del
sistema emitida a través de la entrada
HDMI aparezca en la pantalla del
televisor.
107ES
4
Ajuste la función Control por HDMI del
sistema y del televisor.
Si añade o vuelve a conectar el
componente
La función Control por HDMI se activa
simultáneamente en el sistema y en el
componente conectado.
Durante el ajuste, “SCANNING” aparece en
el visor del panel frontal. Cuando haya
finalizado el ajuste, “COMPLETE”
aparecerá en el visor del panel frontal.
Espere a que se complete el ajuste.
Vuelva a realizar los pasos de “Preparación para
la función Control por HDMI”.
Nota
• Para obtener más información acerca del ajuste
del televisor y de los componentes conectados,
consulte los manuales de instrucciones
correspondientes.
Si “SCANNING” o “COMPLETE”
no aparecen después de ejecutar
la función Control por HDMI
(ajuste fácil)
Active la función Control por HDMI del sistema
y de los componentes conectados por separado.
1
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar
[Configuración HDMI] y, a
continuación, pulse
.
Aparecen las opciones de [Configuración
HDMI].
4
5
Pulse X/x para seleccionar [Control
por HDMI] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse
.
Se activa la función Control por HDMI.
6
Active la función Control por HDMI del
componente conectado.
Para obtener más información acerca del
ajuste del componente conectado, consulte
el manual de instrucciones correspondiente.
7
108ES
Seleccione la entrada del sistema
conectado al componente en el que
desea utilizar la función Control por
HDMI (HDMI1, HDMI2), y repita el paso
6.
Nota
• Durante el ajuste de la función Control por HDMI en
el sistema, la función Control de audio del sistema no
se encuentra disponible.
• Si la función Control por HDMI del componente
conectado no se puede ajustar simultáneamente
mediante el ajuste de “CONTROL POR HDMI” del
televisor, ajústela mediante el menú del componente
conectado.
• Para obtener más información acerca del ajuste del
televisor y de los componentes conectados, consulte
los manuales de instrucciones correspondientes.
Consejo
• El ajuste predeterminado de la función Control por
HDMI del sistema es [No].
Utilización del modo Teatro
(Modo Teatro)
Si pulsa THEATRE, el sistema cambiará
automáticamente al modo de vídeo óptimo para
ver películas, y la salida de los altavoces
también cambiará automáticamente. Si ha
realizado la conexión a un televisor compatible
con el modo Teatro mediante el cable HDMI, el
modo de vídeo del televisor cambiará a Modo
Teatro.
Visualización de discos
BD/DVD mediante una simple
pulsación de botón
(Reproducción mediante una pulsación)
Sólo con pulsar el botón ONE-TOUCH PLAY,
el televisor se enciende y se ajusta para el
selector de entrada BD/DVD, y el sistema inicia
automáticamente la reproducción de un disco.
El sistema y el televisor funcionan del modo
indicado a continuación (p.ej.):
Sistema
TV
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la función “BD/
DVD”.
r
Inicia la reproducción del
disco y emite el sonido.
Se enciende. (Si aún no
está encendido.)
r
Cambia a la entrada
HDMI.
r
Minimiza el nivel de
sonido.
(Control de audio del
sistema)
Durante la reproducción de un componente
conectado, el sistema y el televisor se encienden
automáticamente y cambian a la entrada HDMI
adecuada.
• Asegúrese de que la conexión HDMI sea correcta y
ajuste [Control por HDMI] en [Sí].
• En función del televisor, es posible que el inicio del
contenido no se reproduzca.
• En función del disco, es posible que la reproducción
tarde algo de tiempo en iniciarse.
• La reproducción mediante una pulsación no funciona
al pulsar H.
Apagado del sistema en
sincronización con el televisor
(Apagado del sistema)
Si apaga el televisor mediante el botón POWER
del mando a distancia del televisor o AV "/1 del
mando a distancia del sistema, el sistema se
apagará automáticamente.
Nota
• Antes de utilizar la función Apagado del sistema,
ajuste la función para activar o desactivar el televisor.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• En función del estado, es posible que el sistema o los
componentes conectados no se apaguen
automáticamente. Para obtener más información,
consulte los manuales de instrucciones suministrados
con los componentes conectados.
(Límite de volumen)
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATRE, es posible
que el sonido se emita con un volumen alto en
función del nivel de volumen del sistema. Para
evitar esto, limite el nivel máximo del volumen.
Para obtener información detallada, consulte
[Límite de volumen] (página 129).
Cómo escuchar el sonido del
televisor a través de todos los
altavoces del sistema
(Control de audio del sistema)
Es posible escuchar el sonido del televisor en
este sistema mediante una operación sencilla.
Para utilizar esta función, conecte el sistema y el
televisor con un cable de audio (no
suministrados) y un cable HDMI (no
suministrados) (página 57).
Otras operaciones
Nota
Ajuste del nivel máximo de
volumen del sistema
La función Control de audio del sistema puede
utilizarse del modo siguiente:
• Es posible escuchar el sonido del televisor a
través de los altavoces del sistema mediante
una sencilla operación. Para obtener más
información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
• Si se enciende el sistema, el sonido del
televisor se emitirá a través de los altavoces del
sistema.
• Si el sonido del televisor se emite a través de
los altavoces del sistema, podrá ajustar el
volumen y desactivar el sonido del sistema
mediante el mando a distancia del televisor.
Nota
• Si el televisor se enciende antes que el sistema, el
sonido del televisor no se emitirá durante un
momento.
• Si el televisor está ajustado en el modo PAP (imagen
e imagen), la función Control de audio del sistema no
se encontrará disponible. Cuando el televisor salga
del modo PAP, el método de salida del televisor
regresará al modo anterior al modo PAP.
109ES
• En función del estado de los componentes conectados
o si cambia el selector de entrada del televisor, es
posible que el sistema cambie la entrada
automáticamente.
Consejo
• Es posible conectar el sistema y el audio del televisor
digitalmente. Para obtener más información, consulte
la página 57.
Cambio del idioma de las
indicaciones en pantalla del
televisor
(Seguimiento de idioma)
Si cambia el idioma de las indicaciones en
pantalla del televisor, el idioma de las
indicaciones en pantalla del sistema también
cambiará cuando el sistema se apague y vuelva
a encenderse.
Calibración de los
ajustes adecuados de
forma automática
[Calibrac. autom.]
D. C. A. C. (Autocalibración de cine digital)
puede ajustar el sonido envolvente adecuado de
forma automática.
Nota
• El sistema emite un sonido de prueba intenso cuando
se inicia la función [Calibrac. autom.]. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Asegúrese de que los auriculares no se encuentren
conectados al amplificador de sonido envolvente. Si
los auriculares están conectados, no podrá realizar los
pasos siguientes.
1
Pulse HOME.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Calibrac.
autom.] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla de confirmación de la
función [Calibrac. autom.].
110ES
5
Conecte el micrófono de calibración a
la toma A.CAL MIC del panel posterior.
Ajuste el micrófono de calibración a la
altura del oído con un trípode, etc. (no
suministrado). La parte frontal de los
altavoces debe mirar hacia el micrófono de
calibración y no debe existir obstrucción
alguna entre los altavoces y el micrófono de
calibración.
COMPONENT VIDEO OUT
P B/
CB
Y
VIDEO OUT
IR REMOTE
TV
PR/
CR
VIDEO
Y
LAN(100)
PB / CB
S-VIDEO
OUT
HDMI
PR / C R
OPTICAL
SAT/CABLE
DIGITAL
IN
COAXIAL
IN
IN 1
IN 2
OUT
EZW-RT10
SAT/CABLE
COMPONENT VIDEO IN
ANTENNA
DC5V
75
500mA MAX
COAXIAL
EXTERNAL
TV
SPEAKER
FRONT
R
FRONT
L
R
L
R
L
AUDIO IN
CENTER WOOFER
A.CAL
MIC
ECM-AC2
AUDIO
VIDEO
FM
DMPORT
DC5V
700mA
MAX
AM
SAT/CABLE IN
L
A.CA
MIC
ECM-A
C2
Ej. BDV-IT1000
6
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar].
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Pulse
.
Se inicia la función [Calibrac. autom.].
El sistema configura automáticamente los
ajustes de los altavoces.
Manténgase en silencio durante la
medición.
Nota
• Antes de ejecutar [Calibrac. autom.], asegúrese
de que el amplificador de sonido envolvente se
enciende e instálelo en la ubicación adecuada. Si
instala el amplificador de sonido envolvente en
una ubicación inadecuada como, por ejemplo,
otra habitación, no se obtendrá una medición
correcta.
• Si utiliza el amplificador de sonido envolvente
adicional para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcional), asegúrese de
que el amplificador de sonido envolvente
adicional se enciende e instálelo en la ubicación
adecuada.
• Evite la zona de medición y hacer ruido durante
ésta (aproximadamente 1 minuto) para prevenir
fallos de medición. Durante la medición, los
altavoces emiten señales de prueba.
• El entorno de la habitación en la que se instale el
sistema puede afectar a las mediciones.
• Cuando se inicia la función [Calibrac. autom.],
se emite un sonido de prueba intenso. No puede
bajar el volumen. Tenga en cuenta las posibles
molestias a los niños y a los vecinos.
• Si aparece un mensaje de error, siga sus
instrucciones y, a continuación, seleccione
[Aceptar].
Los mensajes de error aparecen cuando:
– los auriculares estén conectados a un
amplificador de sonido envolvente;
– el micrófono de calibración no esté
conectado;
– los altavoces frontales no estén conectados
correctamente;
– los altavoces de sonido envolvente no estén
conectados correctamente;
– los altavoces de sonido envolvente
posteriores (opcionales) no estén conectados
correctamente;
– el altavoz potenciador de graves no esté
conectado;
Otras operaciones
Micrófono de calibración
7
111ES
8
Compruebe las conclusiones de
[Calibrac. autom.].
Las conclusiones aparecen en la pantalla del
televisor. Pulse C/c para cambiar de
página. La primera página muestra la
distancia de los altavoces. La segunda
página muestra el nivel de los altavoces.
Nota
• Si la medición no se realiza correctamente, siga
las instrucciones del mensaje y, a continuación,
vuelva a ejecutar [Calibrac. autom.].
9
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] o
[Cancelar] y, a continuación, pulse
.
Ajustes de los altavoces
[Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste la conexión de los altavoces y la distancia
desde su posición de escucha. A continuación,
utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el
balance de los altavoces en el mismo nivel.
Nota
• No puede utilizar [Ajustes de los altavoces] si conecta
auriculares al amplificador de sonido envolvente.
1
x La medición es correcta.
Desconecte el micrófono de calibración y, a
continuación, seleccione [Aceptar]. El
resultado se implementa.
x La medición no es correcta.
Siga las instrucciones del mensaje y, a
continuación, seleccione [Aceptar] para
volver a realizar la operación.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
2
3
4
Nota
• Mientras se ejecuta la función de calibración
automática:
– no desconecte la alimentación.
– no pulse ningún botón.
– no cambie el volumen.
– no cambie la función.
– no cambie el disco.
– no inserte ni expulse ningún disco.
– no conecte los auriculares al amplificador de
sonido envolvente.
– no desconecte el micrófono de calibración.
Consejo
• Puede comprobar la distancia entre la posición de
escucha y los altavoces. Consulte la página 112.
Pulse HOME.
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
audio] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Ajustes de
los altavoces] y, a continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de los
altavoces].
5
Pulse X/x para seleccionar el elemento
y, a continuación, pulse
.
Configure los ajustes siguientes.
x [Conexión]
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
de sonido envolvente, ajuste los parámetros de
[Centro] y [Envolventes]. Puesto que los ajustes
de los altavoces frontales y el altavoz
potenciador de graves son fijos, no podrá
modificarlos.
Si utiliza el amplificador de sonido envolvente
adicional para los altavoces de sonido
envolvente posteriores (opcionales) (página 37),
ajuste también [Envolvente tras.].
[Delanteros]
[Sí]
[Centro]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza el
altavoz central.
112ES
[Envolventes]
[Sí]: por lo general, seleccione esta opción.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras.]
[Sí]: seleccione esta opción si se utilizan
altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Ning.]: seleccione esta opción si no utiliza
altavoces de sonido envolvente posteriores.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
Nota
[Subwoofer]
[Sí]
x [Distancia]
Los altavoces de la ilustración se corresponden
con los siguientes:
1Altavoz central
2Altavoz frontal izquierdo (L)
3Altavoz frontal derecho (R)
4Altavoz potenciador de graves
5Altavoz de sonido envolvente izquierdo (L)
6Altavoz de sonido envolvente derecho (R)
7Altavoz de sonido envolvente izquierdo
posterior (L)
8Altavoz de sonido envolvente derecho posterior
(R)
1
2
3
• Si ejecuta la función [Calibrac. autom.] de
Configuración fácil (página 69), los valores
predeterminados se modificarán.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [Distancia] no sea efectivo.
x [Nivel]
Es posible ajustar el nivel de sonido de los
altavoces frontales, del altavoz central y del
altavoz potenciador de graves. Es posible ajustar
los parámetros de –6,0 dB a +6,0 dB. Asegúrese
de ajustar [Prueba sonora] en [Sí] para facilitar
el ajuste.
Otras operaciones
Si mueve los altavoces, asegúrese de ajustar los
parámetros de la distancia (A) desde la posición
de escucha hasta los altavoces.
Es posible ajustar los parámetros desde 0,0 hasta
7,0 metros.
[Delanteros I/D] 0,0 dB: ajuste el nivel de los
altavoces frontales.
[Centro] 0,0 dB*: ajuste el nivel del altavoz
central.
[Envolventes I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel de los
altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. I/D] 0,0 dB*: ajuste el nivel de
los altavoces de sonido envolvente posteriores.
[Subwoofer] 0,0 dB: ajuste el nivel del altavoz
potenciador de graves.
* Este elemento aparece si ajusta [Sí] en el ajuste
[Conexión].
4
x [Prueba sonora]
A
5
6
7
[Envolventes I/D] 3,0 m*: ajuste la distancia de
los altavoces de sonido envolvente.
[Envolvente tras. I/D] 3,0 m*: ajuste la distancia
de los altavoces de sonido envolvente
posteriores.
[Subwoofer] 3,0 m: ajuste la distancia del
altavoz potenciador de graves.
A
8
[Delanteros I/D] 3,0 m: ajuste la distancia de los
altavoces frontales.
[Centro] 3,0 m*: ajuste la distancia del altavoz
central.
Los altavoces emiten un tono de prueba para
ajustar la opción [Nivel].
[No]: los altavoces no emiten el tono de prueba.
[Sí]: el tono de prueba se emite desde cada
altavoz por orden mientras se ajusta el nivel. Si
selecciona uno de los elementos de [Ajustes de
los altavoces], los altavoces emitirán el tono de
prueba por orden uno tras otro.
Ajuste el nivel de sonido del modo indicado a
continuación.
113ES
1
2
3
4
5
Ajuste [Prueba sonora] en [Sí].
Pulse C/X/x/c varias veces para
seleccionar el altavoz y el nivel
deseados.
Pulse
.
Repita los pasos 1 a 3.
Pulse C/X/x/c varias veces para ajustar
[Prueba sonora] en [No] después de
ajustar el nivel de los altavoces.
Nota
• Las señales de tonos de prueba no se emiten desde la
toma HDMI OUT.
Consejo
• Para ajustar el volumen de todos los altavoces al
mismo tiempo, pulse 2 +/–.
Control del televisor o de
otros componentes con
el mando a distancia
suministrado
Si ajusta la señal del mando a distancia, podrá
controlar el televisor, un componente Sony (por
ejemplo, una videograbadora, un reproductor o
una grabadora de DVD, etc.), un sistema de
televisión por cable, un decodificador o un
receptor digital vía satélite mediante el mando a
distancia suministrado.
Nota
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Preparación del mando a
distancia para controlar los
componentes
1
Pulse POP UP/MENU mientras pulsa
TV (para el televisor) o STB (para un
componente Sony, un sistema de
televisión por cable, un decodificador
o un receptor digital vía satélite, etc.).
TV o STB (botón que ha pulsado) parpadea.
2
Mientras TV o STB parpadea,
introduzca el código del fabricante
(consulte la tabla) mediante los
botones numéricos y, a continuación,
pulse TIME.
Si ajusta correctamente el código del
fabricante, el botón TV o STB parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es
correcto, el botón TV o STB parpadeará
cinco veces rápidamente.
Códigos de componentes
controlables
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
114ES
TV
Fabricante
Código
Fabricante
Código
BLUE RIDGE
8507
SONY
5001 (predeterminado), 5002
BRIGTH HOUSE
8507
AIWA
5001
CABLEVISION
8507
AKAI
5003
CHARTER
8507
DAEWOO
5003, 5015, 5044
COMCAST
8507
GE
5003, 5009, 5010, 5044
COX
8507
GOLDSTAR/LG
5003, 5015, 5017, 5044, 5068
DIRECTOR
8503
HITACHI
5003, 5014, 5015, 5017, 5044,
5057, 5071
GEMINI
8036, 8543
GENERAL
INSTRUMENT
8018, 8032, 8503, 8512, 8513,
8514, 8515, 8516, 8517, 8518,
8519, 8532, 8553, 8554, 8557
JVC
5016
5017
MAGNAVOX
5003, 5015, 5017, 5018, 5044,
5066
GNC
8505
GOLDSTAR
5825
5027
HAMLIN
8023, 8024, 8025, 8026, 8532,
8533, 8534, 8535, 8536
MARANTZ
MITSUBISHI/MGA 5003, 5027, 5044, 5066, 5068
NEC
PANASONIC
5003, 5017, 5044, 5066
ILLICO
8507
5009, 5053, 5072
JERROLD
8001, 8002, 8003, 8004, 8005,
8006, 8007, 8008, 8018, 8022,
8032, 8503, 8512, 8513, 8514,
8515, 8516, 8517, 8518, 8519,
8532, 8553, 8554, 8557
PHILIPS
5015, 5018, 5057, 5070, 5071
PIONEER
5009, 5025, 5051
RCA/PROSCAN
5003, 5010, 5044
SAMPO
5066
MACOM
SAMSUNG
5003, 5015, 5017, 5044, 5057,
5066, 5069, 5074
8033, 8034, 8035, 8540, 8541,
8542
MAGNAVOX
8037
SHARP
5017, 5035, 5065
MEMOREX
8506, 8523, 8544
TOSHIBA
5035, 5041, 5051
MOTOROLA
8503, 8510, 8511
Componente Sony
Videograbadora
NET
8030, 8552
OAK
8027, 8028, 8029, 8537, 8538,
8539
7001, 7002, 7003
Grabadora/
4001, 4002, 4003, 4004
reproductor de DVD
PACE
8507
PANASONIC
8019, 8020, 8021, 8523, 8529,
8530, 8531
CATV
PARAGON
8506, 8523
PHILIPS
8039, 8040, 8041, 8043, 8044,
8504, 8546, 8547, 8548, 8549,
8550, 8551
PIONEER
8014, 8015, 8507, 8525, 8526
Fabricante
Código
SONY
8501
ABC
8513, 8555
ADELPHIA
8507, 8510
ADVANCED
NEWHOUSE
8507
ALTRIO
8507
AMERICAST
8505
ATLANTIC
BROADBAND
8507
BELL & HOWELL
8513
BELL SOUTH
8505
PULSAR
8506, 8523
QUASAR
8523
REGAL
8532, 8533, 8534, 8535, 8536
RODGERS
8507
RUNCO
8506, 8523
SAMSUNG
8038, 8525, 8545
SCIENTIFIC
ATLANTA
8009, 8010, 8011, 8502, 8507,
8508, 8509, 8520, 8521, 8522,
8555, 8556
Otras operaciones
KMC
115ES
Fabricante
Código
Fabricante
SEREN
8507
MEMOREX
8716
SIGECOM
8507
NIKKO
8223
SUSQUEHANNA
8507
NOKIA
8219, 8239, 8257, 8276, 7277
TIME WARNER
8507
NTV PLUS 2000
8242
TOCOM
8016, 8017, 8031, 8527, 8528,
8553
On digital
8273
PACE
8217, 8218, 8222, 8243, 8260,
8261
TOSHIBA
8506, 8523
VIDEOTRON
8507
PANASONIC
8267, 8705
WIDEOPENWEST
8505, 8507
PAYSAT
8716
ZENITH
8012, 8013, 8505, 8506, 8523,
8524
PHILIPS
8255, 8278, 8715, 8716, 8718
PROSCAN
8704, 8709, 8719
RADIX
8213, 8226, 8231, 8253
RCA
8704, 8709, 8719, 8721
SABA
8210, 8211, 8230, 8234, 8235,
8248, 8270, 8286
SAMSUNG
8287, 8288, 8717, 8722
Decodificador/receptor digital vía
satélite
116ES
Código
Fabricante
Código
SONY
8201, 8202 (predeterminado),
8203, 8701, 8702, 8703
ADB
8262
ALPHASTAR
8710
AMSTRAD
8204, 8225, 8226, 8247, 8259
B sky B
8243
CANAL +
8208
Sky
8243
SKY MASTER
8205, 8207, 8285
Sky+
8295
STAR SIGHT
8716
STRONG
8289, 8290, 8291
TECHNISAT
8220, 8221, 8236, 8241, 8246,
8252, 8266, 8268, 8279, 7280
CROSSDIGITAL
8717
DGTEC
8292, 8293, 8294
Thomson
8234, 8271, 8274, 8275
DIRECTV
8713, 8717, 8718, 8719, 8723,
8714
TOMSON
8283, 8284
DISH NETWORK
8712, 8714, 8725
TOSHIBA
8708
ECHOSTAR
8712, 8720
GALAXIS
8212, 8214, 8216, 8232, 8233,
8254, 8272
GE
8719
GENERAL
INSTRUMENT
8711
Gold Box
8238
Grundig
8228, 8229, 8237, 8265
HIRSCHMANN
8263
HITACHI
8707
HUGHES
8706
Hyundai
8245
Jerrold
8240
JVC
8712, 8714, 8720
KATHREIN
8224, 8244, 8250
MAGNAVOX
8715, 8716, 8718
MATSUI
8227
TPS
8256
UNIDEN
8715, 8716
WATSON
8206
Zehnder
8209, 8215, 8249, 8251, 8264,
8268, 8269, 8281, 8282
Control del televisor con el
mando a distancia
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones. Para utilizar estos botones,
pulse TV para ajustar el mando a distancia en el
modo de televisor (TV se ilumina durante un
segundo).
Nota
Al pulsar
Podrá
AV "/1
Apagar o encender el televisor.
THEATRE
Disfrute de imágenes de calidad
óptima adecuadas para películas.
t/
Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
Al pulsar /, podrá retener la
página de teletexto actual.
2 +/–
Ajustar el volumen del televisor.
PROG +/–,
c/C
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la
página de teletexto siguiente (c)
o anterior (C).
Podrá
TOOLS
Mostrar el menú de
funcionamiento de la indicación
actual.
RETURN
Volver al canal o nivel de menú
anterior del televisor.
Cambiar el formato del televisor
conectado.
C/X/x/c,
Seleccionar el elemento del menú.
H*
Iniciar la reproducción.
X*
Insertar una pausa en la
reproducción.
x*
Detener la reproducción.
./>*
Permite pasar al capítulo, pista o
archivo anterior o siguiente.
*
m/M*
Volver a reproducir la escena o
avanzar brevemente la escena.
Rebobinar o avanzar rápidamente
durante la reproducción.
* Solo se encuentra disponible para el componente
conectado al televisor mediante una conexión
HDMI o iLINK. Para obtener más información,
consulte el manual de instrucciones del televisor.
Otras operaciones
• Durante el modo de televisor, si pulsa cualquiera de
los botones siguientes, TV se iluminará. (Según el
ajuste del fabricante, es posible que algunos botones
no funcionen y que TV no se ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los que se indican a
continuación mientras el mando a distancia se
encuentra ajustado en el modo de televisor, TV no se
iluminará.
• En función del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o no pueda utilizar algunos de los
botones.
Al pulsar
Consejo
• La función de estos botones es la misma que la de los
botones del mando a distancia del televisor Sony.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones del televisor.
Desactivar temporalmente el
sonido del televisor.
Botones
numéricos, -
Seleccionar el canal de televisión.
Pulsando /, puede seleccionar la
página de teletexto introduciendo
el número de tres dígitos
correspondiente.
HOME
Mostrar el menú del televisor.
ANALOG
Cambiar al modo analógico
DIGITAL
Cambiar al modo digital
/
/
Visualizar la información.
Acceder al modo de texto.
Mostrar la guía de programas
electrónica digital (EPG).
117ES
Control del componente Sony,
el sistema de televisión por
cable o el decodificador o el
receptor digital vía satélite
Es posible controlar el componente Sony como,
por ejemplo, una videograbadora, una grabadora
o un reproductor de DVD, un sistema de
televisión por cable, o un decodificador o
receptor digital vía satélite mediante los botones
siguientes. Para utilizar estos botones, pulse
STB para ajustar el mando a distancia en el
modo STB (STB se ilumina durante un
segundo).
Nota
• Durante el modo STB, si pulsa cualquiera de los
botones siguientes, STB se iluminará. (Según el
ajuste del fabricante, es posible que algunos botones
no funcionen y que STB no se ilumine).
• Si pulsa algún botón distinto de los que se indican a
continuación mientras el mando a distancia se
encuentra ajustado en el modo STB, STB no se
iluminará.
• En función del componente, es posible que no pueda
controlarlo o no pueda utilizar algunos de los
botones.
118ES
Al pulsar
Podrá
AV "/1
Encender o apagar el
decodificador o el receptor digital
vía satélite.
PROG +/–
Seleccionar el canal del
decodificador o el receptor digital
vía satélite.
Botones
numéricos,
ENTER
Seleccionar el canal del
decodificador o el receptor digital
vía satélite.
HOME
Visualizar el menú del
decodificador o el receptor digital
vía satélite.
OPTIONS
Permite visualizar el menú de
opciones disponible en la pantalla
del televisor.
RETURN
Volver al canal o nivel anterior del
menú del decodificador o el
receptor digital vía satélite.
CLEAR
Borrar el campo de entrada.
C/X/x/c,
Seleccionar el elemento del menú.
Al pulsar
Podrá
DVD
RECORDER
(HDD, DVD)*
Cambiar el modo de
funcionamiento de las grabadoras
de DVD de Sony.
H*
Iniciar la reproducción.
X*
Insertar una pausa en la
reproducción.
x*
Detener la reproducción.
*
m/M*
Avanzar breve y rápidamente la
escena.
Rebobinar o avanzar rápidamente
durante la reproducción.
* Solo se encuentra disponible para componentes
Sony como, por ejemplo, una videograbadora, una
grabadora o un reproductor de DVD, etc.
Uso del efecto de sonido
2
Pulse X/x para ajustar el sonido.
Aparece el valor ajustado en el visor del
panel frontal. Es posible ajustar el valor
entre –6,0 y +6,0.
Escucha del sonido a un
volumen bajo
Podrá disfrutar de los efectos de sonido o
diálogos como si se encontrase en una sala de
cine, incluso a un volumen bajo. Resulta útil
para ver películas de noche.
Pulse NIGHT.
Nota
• Si el sonido se emite a través del altavoz central, este
efecto será más pronunciado, ya que el discurso
(diálogo de la película, etc.) resultará más fácil de oír.
Si el sonido no se emite a través del altavoz central o
si utiliza los auriculares, el sistema ajustará el
volumen de forma óptima.
Otras operaciones
“NIGHT ON” aparece en el visor del panel
frontal y se activa el efecto de sonido.
Mientras el modo de noche se encuentra
activado, “NIGHT” se ilumina en el visor del
panel frontal.
Para desactivar el efecto de
sonido
Pulse NIGHT para que “NIGHT” desaparezca
del visor del panel frontal.
Ajuste del sonido
Para ajustar el sonido puede cambiar su balance
tonal.
1
Pulse TONE varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado en el visor
del panel frontal.
• “BASS”: permite ajustar las frecuencias
de graves.
• “MIDDLE” (solo en el modelo BDVIS1000): permite ajustar las frecuencias
de tonos medios.
• “TREBLE”: permite ajustar las
frecuencias de agudos.
119ES
Uso del temporizador de
apagado
Desactivación de los
botones de la unidad
Puede definir que el sistema se apague cuando
transcurra un tiempo preajustado; de esta forma,
podrá quedarse dormido escuchando música. El
tiempo puede programarse en incrementos de
10 minutos.
(Bloqueo para niños)
Es posible desactivar los botones de la unidad
(excepto "/1) para evitar operaciones indebidas
como, por ejemplo, un mal uso por parte de los
niños (función de bloqueo para niños).
Pulse SLEEP.
Pulse x en la unidad durante más de
5 segundos.
Cada vez que pulse SLEEP, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambiará en
10 minutos.
Cuando se ajusta el temporizador de apagado,
“SLEEP” parpadea en el visor del panel frontal.
Para comprobar el tiempo
restante
Pulse SLEEP una vez.
120ES
“CHILD LOCK” y “ON” aparecen en el visor del
panel frontal.
La función de bloqueo de niños se activa y los
botones de la unidad se bloquean. (Puede utilizar
el sistema mediante el mando a distancia.)
Para cancelar la operación, pulse x durante más
de 5 segundos de modo que “CHILD LOCK” y
“OFF” aparezcan en el visor del panel frontal.
Para cambiar el tiempo restante
Nota
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo deseado.
• Si utiliza los botones de la unidad mientras la función
de bloqueo para niños se encuentra activada, “CHILD
LOCK” aparecerá en el visor del panel frontal.
Puede configurar las siguientes opciones.
Opciones y ajustes
Uso de la pantalla de
ajustes
Es posible efectuar varios ajustes de elementos,
como imágenes y sonido.
Seleccione
(Configurar) en el menú
principal si necesita cambiar los ajustes del
sistema.
Nota
• Los ajustes de reproducción almacenados en el disco
tendrán prioridad sobre los ajustes de la pantalla de
ajustes. Además, es posible que no funcionen todas
las funciones descritas.
2
Pulse HOME.
Explicación
[Actualizar red] (página 122)
Actualiza el software del
sistema.
[Ajustes de vídeo]
(página 123)
Realiza ajustes de vídeo según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de audio]
(página 125)
Realiza ajustes de audio según el
tipo de tomas de conexión.
[Ajustes de visionado para
BD/DVD] (página 126)
Realiza ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
[Ajustes de foto] (página 128)
Realiza ajustes relacionados con
la fotografía.
Aparece el menú principal en la pantalla del
televisor.
[Configuración HDMI]
(página 129)
Pulse C/c para seleccionar
[Configurar].
[Ajustes del sistema]
(página 130)
Realiza ajustes de HDMI.
Realiza ajustes relacionados con
el sistema.
[Ajustes de red] (página 132)
Realiza ajustes detallados de la
red y de Internet.
Opciones y ajustes
1
Icono
[Configuración fácil]
(página 134)
Vuelve a ejecutar Configuración
fácil para realizar ajustes
básicos.
3
Pulse X/x para seleccionar el icono de
la categoría de configuración que
desea cambiar y, a continuación, pulse
.
[Restaurar] (página 134)
Restablece el sistema a los
valores predeterminados.
Ejemplo: [Ajustes de vídeo]
121ES
4
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
[Actualizar red]
.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [Tipo de televisor]
Las funciones del sistema se pueden actualizar y
mejorar.
Para obtener información acerca de las
funciones de actualización, consulte el siguiente
sitio web:
http://www.sony.net/
1
Pulse X/x para seleccionar [Actualizar
red] y, a continuación, pulse
.
La unidad se conecta a la red y la pantalla
solicita confirmación.
Opciones
5
2
Pulse X/x para seleccionar un ajuste y,
a continuación, pulse
.
Pulse C/c para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
La unidad inicia la descarga y, a
continuación, la actualización del software
automáticamente.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE!” durante 5 segundos en el
visor del panel frontal y, a continuación, el
sistema se apaga automáticamente.
El ajuste quedará seleccionado y la
configuración finalizará.
Aparecerán las opciones correspondientes
al elemento seleccionado.
Ejemplo: [4:3]
3
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
Nota
Ajuste seleccionado
• No desconecte el cable de alimentación de ca ni el
cable de red durante la descarga o actualización del
software.
• Ninguna operación, incluida la de apertura de la
bandeja de discos, se encuentra disponible durante la
actualización.
• Los tiempos de descarga pueden variar en función del
proveedor del servidor o del estado de la línea.
• Si aparecen mensajes de error sobre las conexiones de
red, compruebe dichas conexiones mediante la
opción [Diagnóstico de red] de [Ajustes de Internet]
en [Ajustes de red] (página 132).
Consejo
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el progreso de la actualización.
• Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del
sistema] (página 130).
• Los ajustes de [Configurar] se conservan después de
la actualización.
122ES
• El sistema ofrece información sobre nuevas versiones
de software cuando [Notif.de actualización de
software] está ajustado en [Sí] (ajuste
predeterminado) (página 131).
Para actualizar el software
mediante un disco de
actualización
Puede actualizar y mejorar las funciones del
sistema mediante un disco de actualización
disponible a través del distribuidor de Sony o del
centro de servicio técnico local autorizado de
Sony.
1
Inserte el disco de actualización.
La pantalla solicita confirmación.
2
Seleccione [Aceptar] y, a continuación,
pulse
.
3
Extraiga el disco.
El sistema se apaga automáticamente.
4
Pulse "/1 para encender el sistema.
El sistema se iniciará con el software
actualizado.
Nota
• No desconecte el cable de alimentación de ca durante
la actualización.
• Ninguna operación, incluida la de apertura de la
bandeja de discos, se encuentra disponible durante la
actualización.
Consejo
• El contador “UPDATE */9” (“*” indica el paso de
actualización) del visor del panel frontal también
muestra el progreso de la actualización.
• Para comprobar la versión actual del software,
seleccione [Información del sistema] en [Ajustes del
sistema] (página 130).
• Los ajustes de [Configurar] se conservan después de
la actualización.
• Para obtener información acerca de otros métodos de
actualización del software, póngase en contacto con
el distribuidor de Sony o con el centro de servicio
técnico local autorizado de Sony, o visite el sitio web:
http://www.sony.net/
Se pueden realizar ajustes de vídeo según el tipo
de tomas de conexión.
x [Tipo de televisor]
Permite seleccionar el formato del televisor
conectado.
[16:9]: seleccione esta opción cuando realice la
conexión a un televisor de pantalla panorámica
o a uno con función de modo panorámico.
[4:3]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor de formato 4:3 sin
función de modo panorámico.
x [Formato de pantalla]
Puede seleccionar la configuración de pantalla
para ver imágenes de formato 4:3 en un televisor
de pantalla panorámica 16:9.
[Original]: seleccione esta opción si realiza la
conexión a un televisor con función de modo
panorámico. Muestra una imagen de formato 4:3
en formato 16:9, incluso en un televisor de
pantalla panorámica.
[Relac. aspecto fija]: cambia el tamaño de
imagen para ajustarlo al tamaño de la pantalla
con el formato de la imagen original.
Opciones y ajustes
Se inicia la actualización del software.
Cuando finaliza la actualización, aparece
“COMPLETE!” durante 5 segundos en el
visor del panel frontal y, a continuación, la
bandeja de discos se abre automáticamente.
[Ajustes de vídeo]
x [Relación de aspecto de DVD]
Es posible seleccionar la configuración de la
pantalla para la reproducción de imágenes de
formato 16:9 en televisores de formato 4:3
(disponible si [Tipo de televisor] está ajustado
en [4:3] y [Formato de pantalla] está ajustado en
[Relac. aspecto fija]).
[Letter Box]: muestra una imagen panorámica
con franjas negras en las partes superior e
inferior.
123ES
[Pan Scan]: muestra una imagen que ocupa toda
la altura de la pantalla con los lados recortados.
x [Modo conversión cine]
Es posible establecer el método de conversión
de vídeo de las señales 480p/576p, 720p, 1080i
o 1080p* desde la toma HDMI OUT o las tomas
COMPONENT VIDEO OUT.
* Solo HDMI
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
La unidad detecta automáticamente si el
material está basado en vídeo o en película, y
cambia al método de conversión adecuado.
[Vídeo]: se selecciona siempre el método de
conversión adecuado para el material basado en
vídeo, independientemente del tipo de material.
x [Formato de vídeo de salida]
Seleccione el tipo de toma para emitir señales de
vídeo ([Método de conexión del televisor]) y, a
continuación, seleccione la resolución de salida
de la conexión HDMI o de componente
([Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]).
1
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
toma para emitir señales de vídeo y, a
continuación, pulse
.
Nota
• Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, seleccione
[Vídeo Componente].
[Método de conexión del televisor]
[HDMI]: permite emitir señales a través de
la toma HDMI OUT en función del ajuste
de [Resolución HDMI] siguiente.
[Vídeo Componente]: permite emitir
señales a través de las tomas
COMPONENT VIDEO OUT en función
del ajuste de [Resolución Componente]
siguiente.
[Vídeo o Vídeo S]: permite emitir señales a
través de la toma VIDEO OUT (VIDEO) o
VIDEO OUT (S VIDEO).
124ES
2
(Si selecciona [HDMI] o [Vídeo
Componente])
Pulse X/x para seleccionar el tipo de
señal para la toma HDMI OUT o las
tomas COMPONENT VIDEO OUT y, a
continuación, pulse
.
Al cambiar la resolución de salida de vídeo,
aparece una imagen con la resolución
seleccionada durante unos 30 segundos y, a
continuación, la pantalla solicita
confirmación.
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
“HD” se ilumina en el visor del panel
frontal cuando se emiten señales de vídeo
720p/1080i/1080p.
Nota
• Si la imagen aparece distorsionada o no aparece
ninguna imagen, espere unos 30 segundos sin
pulsar ningún botón. Vuelve a aparecer la
pantalla de ajuste de la resolución.
• Si la resolución de salida de vídeo seleccionada
es incorrecta, no aparecerá ninguna imagen en la
pantalla al pulsar cualquier botón durante
30 segundos. En este caso, mantenga pulsado
H y A en la unidad durante más de 5 segundos
para restablecer la resolución de salida de vídeo
al nivel más bajo.
• Si conecta la toma HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo, es posible que
las señales de vídeo no se emitan a través de
tomas distintas de HDMI OUT, si se ha
seleccionado [Auto] o [1080p].
[Resolución HDMI]/[Resolución
Componente]
[Auto] (solo HDMI): por lo general,
seleccione esta opción.
La unidad emite señales comenzando por la
resolución más alta admitida a través del
televisor:
1080p > 1080i > 720p > 480p/576p >
480i/576i
Si el formato de imagen resultante no es el
deseado, intente utilizar otro ajuste que se
adapte al televisor.
[480i/576i]: emite señales de vídeo
480i/576i.
[480p/576p]: emite señales de vídeo
480p/576p.
[720p]: emite señales de vídeo 720p.
[1080i]: emite señales de vídeo 1080i.
[1080p] (solo HDMI): emite señales de
vídeo 1080p.
[Ajustes de audio]
Puede realizar ajustes de audio.
x [Modo Pausa] (solo BD/DVD VIDEO/
DVD-R/DVD-RW)
Permite seleccionar la imagen en modo de
pausa.
[Auto]: se emite la imagen estable, incluidos los
motivos con movimiento dinámico. Por lo
general, seleccione esta opción.
[Fotograma]: se emite la imagen con alta
resolución, incluidos los motivos sin
movimiento dinámico.
x [Ajustes de audio BD]
Permite seleccionar si deben mezclarse el audio
interactivo y el audio secundario (comentarios)
al reproducir un disco BD que contenga este tipo
de audio.
[Mezclar]: se emite el audio obtenido de la
mezcla del audio interactivo y el audio
secundario con el audio principal.
[Directo]: se emite solamente el audio principal.
x [Audio DRC] (solo BD/DVD VIDEO)
[Auto]: permite realizar la reproducción con el
rango dinámico especificado en el disco (solo
BD-ROM). Los demás discos se reproducen con
el nivel “Estándar”.
[No]: no se realiza la compresión del rango
dinámico.
[Estándar]: el sistema reproduce la pista de
sonido con el tipo de rango dinámico diseñado
por el ingeniero de grabación.
[Máx.]: el sistema comprime totalmente el rango
dinámico.
Opciones y ajustes
Es posible comprimir el rango dinámico de la
pista de sonido. [Audio DRC] resulta útil para
ver películas con el volumen bajo durante la
noche.
x [Límite de Fs]
Es posible seleccionar el límite superior de la
frecuencia de muestreo de la señal de audio para
un ajuste total del sonido.
[Sí]: el límite se ajusta en 48 kHz. Permite
utilizar todas las funciones de control de sonido
del sistema.
[No]: el límite se ajusta en 192 kHz.
Nota
• [Límite de Fs] funciona solo con la función “BD/
DVD”, “HDMI1” o “HDMI2”.
• En el formato DTS96/24, algunas funciones de
control de sonido no funcionan aunque se seleccione
[Sí].
125ES
x [Reducir - TV]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas TV. La distorsión no se trata de un
fallo de funcionamiento, sino que dependerá del
componente conectado.
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad.
[Sí]: se reduce el nivel de entrada. Se cambiará
el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Reducir - SAT/CABLE]
Es posible que se produzca distorsión al
escuchar el sonido de un componente conectado
a las tomas SAT/CABLE IN. La distorsión no se
trata de un fallo de funcionamiento, sino que
dependerá del componente conectado.
Para evitarla, reduzca el nivel de entrada de la
unidad.
[Sí]: se reduce el nivel de entrada. Se cambiará
el nivel de salida.
[No]: se utiliza el nivel de entrada normal.
x [Ajustes de los altavoces]
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste los altavoces. Para obtener información
detallada, consulte “Ajustes de los altavoces”
(página 112).
x [Calibrac. autom.]
Es posible calibrar los ajustes adecuados
automáticamente. Para obtener información
detallada, consulte “Calibración de los ajustes
adecuados de forma automática” (página 110).
[Ajustes de
visionado para BD/DVD]
Puede realizar ajustes detallados para la
reproducción de BD/DVD.
x [Menú de BD/DVD]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
del menú de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 156).
x [Audio]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de las pistas de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Original], se seleccionará el
idioma que tenga prioridad en el disco.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 156).
x [Subtítulo]
Es posible seleccionar el idioma predeterminado
de los subtítulos de los discos BD-ROM o DVD
VIDEO.
Si selecciona [Selec. código idioma], aparece la
pantalla de introducción del código de idioma.
Introduzca el código de su idioma que
encontrará en la “Lista de códigos de idiomas”
(página 156).
x [Reproducción prohibida BD]
La reproducción de algunos discos BD-ROM
puede limitarse según la edad de los usuarios.
Las escenas podrán bloquearse o sustituirse por
otras.
1
126ES
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
2
3
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar la
restricción de edad y, a continuación,
pulse
.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Si selecciona [Selec. edad restricc.], podrá
especificar una edad entre [0] y [255]
mediante C/X/x/c y los botones
numéricos.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 134) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 128)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 128).
Seleccione [Sin restricciones].
x [Código región de Repr. prohibida]
Nota
Es posible limitar la reproducción de
determinados discos BD-ROM o DVD VIDEO
según la zona geográfica. Las escenas podrán
bloquearse o sustituirse por otras.
1
2
3
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 128).
1
2
3
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar un nivel y, a
continuación, pulse
.
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
Para cancelar el ajuste Reproducción
prohibida
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar la
restricción de zona y, a continuación,
pulse
.
Si selecciona [Selec. código región],
aparece la pantalla de introducción del
código de región. Introduzca el código de
restricción de zona que encontrará en la
“Lista de códigos de área/reproducción
prohibida” (página 156).
x [Reproducción prohibida DVD]
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD VIDEO a un nivel predeterminado,
como la edad de los usuarios. Las escenas
podrán bloquearse o sustituirse por otras.
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Opciones y ajustes
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 134) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 128)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
• Si ha seleccionado [255] en [Selec. edad restricc.], se
cancelará el ajuste Reproducción prohibida.
Nota
• Si olvida la contraseña, reinicie el sistema
(página 134) y establezca una nueva contraseña
(consulte [Contraseña] (página 128)).
• Si reproduce discos que no disponen de la función
Reproducción prohibida, no será posible limitar la
reproducción en esta unidad.
• En función del disco, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel.
Consejo
• Es posible cambiar la contraseña. Consulte
[Contraseña] (página 128).
Seleccione [Sin restricciones].
127ES
x [Contraseña]
Es posible ajustar o cambiar la contraseña de la
función Reproducción prohibida. La contraseña
permite restringir la reproducción de discos
BD-ROM o DVD VIDEO. Si es necesario,
puede diferenciar los niveles de restricción para
discos BD-ROM y DVD VIDEO.
1
2
Introduzca la contraseña de cuatro
dígitos mediante los botones
numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Para cambiar la contraseña
1
2
3
4
Después del paso 1, introduzca la
contraseña de cuatro dígitos mediante
los botones numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
Introduzca una nueva contraseña
mediante los botones numéricos.
Pulse X/x para seleccionar [Aceptar] y,
a continuación, pulse
.
x [Capa a repr. de disco híbrido]
Es posible seleccionar la prioridad de la capa al
reproducir un disco híbrido. Para cambiar el
ajuste, apague el sistema y vuelva a encenderlo.
[BD]: se reproduce la capa de BD.
[DVD/CD]: se reproduce la capa de DVD o CD.
x [Conexión a Internet de BD]
Puede definir si desea permitir las conexiones a
Internet desde el contenido de un BD (en modo
BDMV) que se está reproduciendo. Se requieren
ajustes y conexiones de red para utilizar esta
función (página 132).
128ES
[Ajustes de foto]
Puede realizar ajustes relacionados con la
fotografía.
x [Veloc. diapositivas]
Es posible cambiar la velocidad de la
presentación de diapositivas.
[Rápido]: las fotografías cambian rápidamente.
[Normal]: las fotografías cambian a la velocidad
normal.
[Lento]: las fotografías cambian lentamente.
[Configuración
HDMI]
Puede realizar ajustes de HDMI.
x [Control por HDMI]
Es posible activar o desactivar la función
[Control por HDMI]. Esta función se encuentra
disponible al conectar el sistema y el televisor
mediante un cable HDMI. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización de
la función Control por HDMI para “BRAVIA”
Sync” (página 107).
Nota
• Esta función se encuentra disponible solamente
cuando se conectan la unidad y el televisor mediante
el cable HDMI.
x [Límite de volumen]
Si cambia el método de salida del televisor al
altavoz del sistema en el menú del televisor o
mediante la pulsación de THEATRE, la función
Control de audio del sistema (página 109) se
activará y es posible que el sonido se emita con
un volumen alto en función del nivel de volumen
del sistema. Para evitar esto, limite el nivel
máximo del volumen.
[Nivel 3]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 15.
[Nivel 2]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 20.
[Nivel 1]: el nivel máximo de volumen se ajusta
en 30.
[No]: se desactiva la función.
Nota
• Esta función se encuentra disponible solamente si se
conectan la unidad y el televisor con el cable HDMI,
y [Control por HDMI] está ajustado en [Sí].
Es posible ajustar la emisión de señales de vídeo
de 1920 × 1080p/24 Hz al reproducir materiales
basados en película de discos BD-ROM
(720p/24 Hz o 1080p/24 Hz).
Las señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz
pueden emitirse cuando se cumplen todas las
condiciones siguientes.
– Conecta un televisor compatible con
1080/24p mediante la toma HDMI OUT,
– [Formato de vídeo de salida] está ajustado en
[HDMI], y
– [Resolución HDMI] está ajustado en [Auto] o
[1080p].
El indicador 24P se ilumina cuando se emiten
señales de vídeo de 1920 × 1080p/24 Hz.
[Auto]: solamente se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz cuando se realiza la
conexión a un televisor compatible con
1080/24p mediante la toma HDMI OUT.
[Sí]: se emiten señales de vídeo de
1920 × 1080p/24 Hz independientemente del
tipo de televisor conectado.
[No]: seleccione esta opción si su televisor no es
compatible con las señales de vídeo de
1080/24p.
Opciones y ajustes
[Sí]: se activa. Puede manejar mutuamente los
componentes que se encuentren conectados
mediante un cable HDMI.
[No]: se desactiva.
x [Salida BD-ROM 1080/24p]
Nota
• Es posible que las señales de vídeo no se emitan si
[Salida BD-ROM 1080/24p] está ajustado en [Sí].
x [YCbCr/RGB]
Es posible configurar el ajuste de color de las
señales de vídeo emitidas a través de la toma
HDMI OUT. Seleccione el ajuste que
corresponda al tipo de televisor conectado.
[Auto]: el tipo de dispositivo externo se detecta
automáticamente y cambia al ajuste de color
correspondiente.
[YCbCr (4:2:2)]: se emiten señales de vídeo
YCbCr 4:2:2.
[YCbCr (4:4:4)]: se emiten señales de vídeo
YCbCr 4:4:4.
[RGB (16-235)]: seleccione esta opción si
realiza la conexión a un dispositivo con una
toma DVI compatible con HDCP.
[RGB (0-255)]: seleccione esta opción si realiza
la conexión a un dispositivo RGB (0-255).
129ES
x [Salida color x.v.]
Permite establecer el envío de información
xvYCC al televisor conectado.
La combinación de vídeo compatible con
xvYCC con un televisor compatible con la
visualización de x.v.Colour permite reproducir
con mayor precisión los colores de los objetos de
la naturaleza.
[Auto]: por lo general, seleccione esta opción.
[No]: seleccione esta opción si la imagen
aparece inestable o los colores parecen poco
naturales.
x [Audio (HDMI)]
Es posible establecer el tipo de salida de la señal
de audio a través de la toma HDMI OUT.
[AMP]: las señales de audio HDMI se emiten
solamente a través de los altavoces del sistema.
El sonido multicanal puede reproducirse tal
cual.
[TV+AMP]: las señales de audio HDMI se
emiten a través del altavoz del televisor y de los
altavoces del sistema.
Nota
• Si ajusta esta opción en [TV+AMP], la calidad del
sonido del sistema dependerá de la calidad de sonido
del televisor, así como el número de canales, la
frecuencia de muestreo, etc. Si el televisor cuenta con
altavoces estéreo, el sonido también se emitirá a
través de los altavoces del sistema en formato estéreo
igual que el del televisor, aunque reproduzca una
fuente multicanal.
• Si conecta el sistema a un componente de vídeo
(proyector, etc.), es posible que el sonido no se emita
a través del sistema. En este caso, seleccione [AMP].
• Si la función Control de audio del sistema
(página 109) está activada, es posible que este ajuste
cambie automáticamente.
130ES
[Ajustes del
sistema]
Puede realizar ajustes relacionados con el
sistema.
x [OSD]
Es posible seleccionar el idioma de las
indicaciones en pantalla.
x [Atenuador]
Es posible ajustar la iluminación del visor del
panel frontal.
[Brillante]: iluminación brillante.
[Oscuro]: iluminación escasa.
x [Modo En espera]
Es posible reducir el tiempo de arranque al
encender el sistema.
[Inicio rápido]: reduce el tiempo de arranque del
modo en espera. Permite utilizar el sistema
rápidamente después de encenderlo.
[Normal]: ajuste predeterminado.
Nota
• Cuando [Modo En espera] está ajustado en [Inicio
rápido],
– el consumo energético es superior que cuando se
encuentra ajustado en [Normal].
– es posible que el ventilador se encienda en función
de la temperatura ambiente.
x [Visualización auto]
Es posible visualizar información al cambiar los
modos de audio o durante la reproducción.
[Sí]: muestra información automáticamente en
la pantalla al cambiar la visualización de títulos,
modos de imagen, señales de audio, etc.
[No]: solamente se muestra la información al
pulsar
DISPLAY.
x [Protector de pantalla]
x [Notif.de actualización de software]
La imagen del protector de pantalla aparece
cuando no se utiliza el sistema durante más de
15 minutos, mientras en la pantalla del televisor
se muestra una indicación en pantalla como, por
ejemplo, el menú principal. La imagen del
protector de pantalla evita que se produzcan
daños en el dispositivo de visualización
(imágenes residuales).
Es posible obtener información de nuevas
versiones de software. La información aparece
en la pantalla del televisor al encender el
sistema. Los ajustes y las conexiones de red son
necesarios cuando se utiliza esta función
(página 132).
[Sí]: se activa la función del protector de
pantalla.
[No]: se desactiva la función.
x [Identificador S-AIR]
x [Emparejamiento S-AIR]
Es posible emparejar el sistema y la unidad
secundaria S-AIR, por ejemplo, un amplificador
de sonido envolvente o un receptor S-AIR. Para
obtener información detallada, consulte
“Identificación de la unidad con una unidad
secundaria S-AIR específica (operación de
emparejamiento)” (página 104).
x [Información del sistema]
Es posible visualizar la información acerca de la
versión del software del sistema y la dirección
MAC.
Opciones y ajustes
Es posible ajustar el identificador S-AIR del
sistema. Para obtener información detallada,
consulte “Establecimiento de la transmisión de
sonido entre la unidad y la unidad secundaria
S-AIR (ajuste de ID)” (página 101).
[Sí]: el sistema se ajusta para informar acerca de
nuevas versiones de software (página 122).
[No]: se desactiva la función.
x [En espera S-AIR]
Puede utilizar el receptor S-AIR con la unidad
en modo de espera. Para obtener información
detallada, consulte “Utilización del receptor
S-AIR con la unidad en modo de espera”
(página 103).
x [Cambio RF S-AIR]
Es posible cambiar el ajuste para mejorar la
transmisión S-AIR. Para obtener información
detallada, consulte “Si la transmisión del sonido
es inestable” (página 106).
131ES
Nota
[Ajustes de red]
• Si ajusta manualmente las direcciones de
[Servidor DNS (Primario)]/[Servidor DNS
(Secundario)], introduzca la dirección de
[Servidor DNS (Secundario)]. De lo contrario,
los [Ajustes de Internet] se configurarán
incorrectamente.
Es posible realizar ajustes detallados de la red y
de Internet.
x [Ajustes de Internet]
Estos elementos son necesarios para establecer
una conexión a Internet a través de un cable de
red. Introduzca los valores (alfanuméricos)
correspondientes al enrutador de banda ancha o
de LAN inalámbrica. Los elementos que deben
ajustarse pueden variar en función del proveedor
de servicios de Internet o del enrutador. Para
obtener más información, consulte los manuales
de instrucciones que le ha suministrado su
proveedor de servicios de Internet o
suministrados con el enrutador.
1
2
.
[Usar direc. IP estática]: ajuste la dirección
IP manualmente en función de su entorno
de red.
Ajuste los elementos siguientes:
– [Dirección IP]
– [Máscara de subred]
– [Puerta de enlace predeter]
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
132ES
4
6
[Usar DHCP]: seleccione esta opción si los
ajustes del servidor DHCP (Dynamic Host
Configuration Protocol) se encuentran
disponibles a través de su proveedor de
servicios de Internet. Los ajustes de red
necesarios para el sistema se asignarán
automáticamente.
Si ajusta [Adquis. autom. servidor DNS] en
[No], ajuste los elementos siguientes:
– [Servidor DNS (Primario)]
– [Servidor DNS (Secundario)]
Si su proveedor de servicios de
Internet ofrece un ajuste de servidor
proxy específico, pulse X/x para
seleccionar [Ajustes de proxy] y, a
continuación, pulse
.
Aparece la pantalla [Ajustes de proxy].
Si el servidor proxy no dispone de un ajuste
específico, diríjase al paso 8.
5
Pulse X/x para seleccionar
[Adquisición de dirección IP] y, a
continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar un
elemento y, a continuación, pulse
3
Pulse X/x para seleccionar [Utilización
de servidor proxy] y, a continuación,
pulse
.
Pulse X/x para seleccionar [Sí] y, a
continuación, pulse
.
Seleccione [Servidor proxy] y [Puerto],
e introduzca los ajustes.
Para introducir el servidor proxy, consulte
“Para introducir caracteres” (página 133).
7
8
9
Pulse RETURN.
Pulse X/x para seleccionar
[Diagnóstico de red] y, a continuación,
pulse
.
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
10 Compruebe que aparezca el mensaje
[Las conexiones de red son
correctas.].
La configuración ha finalizado. Si no
aparece el mensaje, siga las instrucciones
de los mensajes que aparecen en la pantalla.
Para introducir caracteres
Botones
Descripción
La pantalla de introducción de caracteres
aparece cuando se selecciona [Servidor proxy]
en [Ajustes de proxy].
C/X/x/c,
• Seleccione una función de
entrada mediante C/X/x/c y
pulse .
• Introduzca los caracteres de la
siguiente manera:
1Seleccione un panel de
selección de caracteres
mediante C/X/x/c y pulse .
2Seleccione un carácter
mediante C/c y pulse .
1
Pulse el botón numérico varias veces
para seleccionar un carácter.
2
3
Pulse c e introduzca el siguiente
carácter.
Pulse el botón azul ([Terminar]) para
completar la operación.
Puede utilizar los botones siguientes para
introducir caracteres.
Botones
Descripción
Botón rojo
[Tipo letra]
Permite cambiar el modo del
teclado entre letras y números.
Botón verde
[A/a]
Permite cambiar el teclado entre
mayúsculas y minúsculas.
Botón amarillo
[Símbolo]
Muestra el teclado de símbolos.
Botón azul
[Terminar]
Se confirma la entrada y el
sistema regresa a la pantalla
anterior.
CLEAR
[Eliminar]/[Elim.
todo]
Permite borrar el carácter que se
encuentra a la derecha del cursor.
Para borrar todos los caracteres
mostrados, mantenga pulsado
CLEAR durante dos segundos o
más.
RETURN
[Cancelar]
Permite cancelar la entrada y
volver a la pantalla anterior.
Opciones y ajustes
Ejemplo:
Pulse el botón correspondiente al número
3 una vez para introducir [D].
Pulse el botón correspondiente al número
3 tres veces para introducir [F].
133ES
[Configuración fácil]
Puede volver a ejecutar Configuración fácil para
realizar ajustes básicos.
1
2
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Siga las instrucciones de “Paso 5:
Realización de la operación
Configuración fácil” (página 69) desde
el paso 4.
[Restaurar]
Los ajustes del sistema se pueden restaurar a sus
valores predeterminados mediante la selección
del grupo de ajustes. Todos los ajustes del grupo
se restablecerán.
1
2
Pulse
para seleccionar [Restaurar a
los valores predeterminados en
fábrica] y, a continuación, pulse
.
Pulse X/x para seleccionar los ajustes
que desea restablecer a sus valores
predeterminados y, a continuación,
pulse
.
Puede restablecer los ajustes siguientes:
– [Ajustes de vídeo]
– [Ajustes de audio]
– [Ajustes de visionado para BD/DVD]
– [Ajustes de foto]
– [Configuración HDMI]
– [Ajustes del sistema]
– [Ajustes de red]
– [Todos los ajustes]
La pantalla solicita confirmación.
3
Pulse C/c para seleccionar [Iniciar] y, a
continuación, pulse
.
Para cancelar la operación, seleccione
[Cancelar].
Nota
• Si se ha seleccionado [Todos los ajustes] en el paso 2,
se restaurarán todos los ajustes del sistema, y el
sistema se apagará.
134ES
Precauciones
• No instale la unidad en posición inclinada. Está
diseñada para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de
componentes provistos de imanes potentes, como
hornos microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Seguridad
Utilización
• Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque objetos que contengan líquidos como, por
ejemplo, jarrones, encima de la unidad, ni coloque la
unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de
una bañera o ducha. Si se introduce alguna sustancia
sólida o líquida en la unidad, desenchúfela y haga que
la revise un técnico especializado antes de volver a
utilizarla.
• No toque el cable de alimentación de ca con las
manos mojadas. Si lo hace, podría sufrir una descarga
eléctrica.
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en la unidad de
control. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. De lo
contrario, podría dañar el disco.
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y llame a un técnico especializado para
que la revise antes de volver a utilizarla.
Información complementaria
ADVERTENCIA
Fuentes de alimentación
• Desenchufe la unidad de la toma de pared si no va a
utilizarla durante un largo período de tiempo. Para
desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del
cable.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno.
• La unidad se calienta si se utiliza con volúmenes de
sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no
constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo,
debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad
en un lugar cerrado sin ventilación, ya que puede
provocar que la unidad se sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen las
ranuras de ventilación. El sistema está equipado con
un amplificador de alta potencia. La unidad puede
sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento
si se bloquean las ranuras de ventilación.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad en un espacio cerrado como, por
ejemplo, en una estantería o similar.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
Ajuste del volumen
• No aumente el volumen mientras escucha una
sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales
de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
muy alto.
Limpieza
• Limpie el exterior, el panel y los controles con un
paño suave ligeramente humedecido con una
solución detergente poco concentrada. No utilice
estropajos abrasivos, detergente en polvo ni
disolventes, como alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Información complementaria
Para evitar lesiones, este aparato debe fijarse
firmemente al suelo o a la pared de acuerdo con las
instrucciones de instalación.
Limpieza de los discos,
limpiadores de discos/lentes
• No utilice discos limpiadores ni limpiadores de
discos o lentes (incluidos los aerosoles o los
líquidos), ya que podría provocar un fallo de
funcionamiento del aparato.
Sustitución de piezas
• En el caso de que se realice una reparación en la
unidad, es posible que el servicio técnico se quede
con las piezas reparadas para reutilizarlas o
reciclarlas.
135ES
Color del televisor
• Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Transporte del sistema
Antes de mover el sistema, asegúrese de que no haya
ningún disco insertado y desconecte el cable de
alimentación de ca de la toma de pared.
Acerca de la función S-AIR
• Debido a que la función S-AIR transmite sonido
mediante ondas de radio, es posible que el sonido se
corte si se obstruyen dichas ondas. Esta es una
característica de las ondas de radio y no constituye un
fallo de funcionamiento.
• Debido a que la función S-AIR transmite sonido
mediante ondas de radio, los equipos que generan
energía electromagnética como, por ejemplo, los
hornos microondas, pueden provocar interferencias
en la transmisión de sonido.
• Debido a que la función S-AIR transmite sonido
mediante ondas de radio que comparten frecuencia
con otros sistemas inalámbricos como, por ejemplo,
las redes LAN inalámbricas o los sistemas con
función Bluetooth, es posible que se produzcan
interferencias o que la calidad de la transmisión sea
deficiente. En este caso, tome las medidas siguientes:
– No instale el sistema cerca de otros sistemas
inalámbricos.
– No utilice el sistema y otros sistemas inalámbricos
simultáneamente.
• La distancia de transmisión difiere según el entorno
de uso. Encuentre una ubicación en la cual la
transmisión entre la unidad principal S-AIR y la
unidad secundaria sea lo más efectiva posible, e
instale la unidad principal S-AIR y la unidad
secundaria en dicha ubicación.
136ES
Acerca del amplificador de
sonido envolvente
• La placa de características se encuentra en el lateral
externo.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes, como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Información complementaria
Limpieza
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de otro tipo de discos
(p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella)
puede provocar fallos de funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
137ES
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de
solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema
persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo.
Tenga en cuenta que el personal técnico puede quedarse con las piezas que hayan sido sustituidas
durante la reparación.
En caso de que tenga problemas con la función S-AIR, solicite la comprobación de todo el sistema a
un distribuidor Sony (unidad principal y unidad secundaria S-AIR).
Alimentación
138ES
Síntoma
Solución
La unidad no se enciende.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
• Pulse "/1 cuando “STANDBY” desaparezca del visor del panel frontal.
Si “PROTECTOR” y “PUSH
POWER” aparecen
alternativamente en el visor del
panel frontal.
Pulse "/1 para apagar el sistema y compruebe los siguientes elementos cuando
desaparezca “STANDBY”.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del sistema?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, encienda el sistema. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
Imagen
Síntoma
Solución
La imagen no aparece.
• Los cables de conexión de vídeo no están conectados firmemente.
• Los cables de conexión de vídeo están dañados.
• La unidad no está conectada a la toma de entrada correcta del televisor
(página 57).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las
imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida del sistema (página 57).
• Vuelva a conectar el cable de conexión de manera segura.
• La unidad está conectada a un dispositivo de entrada que no es compatible con
HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (“HDMI” no se ilumina en
el panel frontal) (página 57).
• Si reproduce un DVD de doble capa, es posible que el audio y el vídeo se
interrumpan unos instantes en el punto en que se cambia de capa.
No aparece ninguna imagen si la • Mantenga pulsado H y A en la unidad durante más de 5 segundos para
resolución de salida de vídeo
restablecer la resolución de salida de vídeo al nivel más bajo.
seleccionada en [Formato de
vídeo de salida] es incorrecta.
• Ajuste [Modo Calidad imagen] en [Estándar] (ajuste predeterminado)
El área oscura de la imagen es
demasiado oscura o el área clara (página 82).
es demasiado clara o tiene un
aspecto poco natural.
La imagen no se emite
correctamente.
• Compruebe los ajustes de [Formato de vídeo de salida] en [Ajustes de vídeo]
(página 123).
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
• Si las imágenes que se emiten a través del sistema pasan a través de la
videograbadora para llegar al televisor, la señal de protección contra copia que
se aplica en algunos programas de BD/DVD podría afectar a la calidad de la
imagen. Si sigue experimentando problemas, incluso después de conectar la
unidad directamente al televisor, intente conectarla a otras tomas de entrada
(página 57).
Información complementaria
Las señales de vídeo no se
• Ajuste [Formato de vídeo de salida] en [Vídeo Componente] en [Ajustes de
emiten a través de tomas
vídeo] (página 123).
distintas de la toma HDMI OUT
cuando se conectan la toma
HDMI OUT y otras tomas de
salida de vídeo al mismo tiempo.
Aunque ajuste el formato en
• El formato de pantalla del disco es fijo.
[Tipo de televisor] en [Ajustes de
vídeo], la imagen no ocupará
toda la pantalla del televisor.
El color de la pantalla del
televisor es irregular.
• Si utiliza los altavoces con un televisor o proyector basado en CRT, instale los
altavoces al menos a 0,3 metros del televisor.
• Si la irregularidad de color persiste, apague el televisor una vez y, a
continuación, enciéndalo transcurridos entre 15 y 30 minutos.
• Si se oye un pitido, vuelva a colocar los altavoces más lejos del televisor.
• Asegúrese de que no haya ningún objeto magnético (cierre magnético del
soporte del televisor, aparato médico, juguete, etc.) cerca de los altavoces.
139ES
Sonido
Síntoma
Solución
No se oye el sonido.
• El cable de altavoz no está firmemente conectado.
• Pulse
en el mando a distancia si aparece “MUTING ON” en el visor del
panel frontal.
• El sistema está en modo de pausa. Pulse H para volver al modo normal de
reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para volver al modo normal
de reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (página 112).
No se emite ningún sonido a
través de la toma HDMI OUT.
• La toma HDMI OUT está conectada a un dispositivo DVI (Digital Visual
Interface) (las tomas DVI (Digital Visual Interface) no aceptan señales de
audio).
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema y vuelva a encenderlo. 2 Apague el
componente conectado y vuelva a encenderlo. 3 Desconecte y vuelva a
conectar el cable HDMI.
• Ajuste [Audio (HDMI)] de [Configuración HDMI] en [TV+AMP]
(página 130).
El sonido de Super Audio CD de • Las tomas HDMI1 y HDMI2 no aceptan un formato de audio con protección
un componente conectado a la
contra copias (página 150). Conecte la salida de audio analógica del
toma HDMI1 o HDMI2 no se
componente a las tomas SAT/CABLE IN (AUDIO R/L) o TV (AUDIO IN
emite.
R/L) de la unidad.
El sonido izquierdo y derecho no • Compruebe que los altavoces y los componentes estén correctamente
está equilibrado o se invierte.
conectados y con firmeza.
No se escucha ningún sonido a • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 54, 112).
través del altavoz potenciador de • Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD” (página 88).
graves.
Se oye un ruido o zumbido
intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes estén firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o
motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente
humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde su efecto
estéreo cuando se reproduce un
CD.
(página 92) para seleccionar el sonido estéreo.
• Pulse
• Compruebe que la unidad esté conectada adecuadamente.
El efecto envolvente es difícil de • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 88).
apreciar al reproducir una pista • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 54, 112).
de sonido Dolby Digital, DTS o • En algunos discos BD/DVD, es posible que la señal de salida no sea de
audio MPEG.
5.1 canales. Aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o
audio MPEG, puede que sea monoaural o estéreo.
140ES
El sonido sólo se oye por el
altavoz central.
• En algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz
central.
No se oye sonido por el altavoz
central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 54, 112).
• Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 88).
• En función de la fuente, es posible que el efecto del altavoz central sea menos
apreciable.
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
Síntoma
Solución
No se oye el sonido o se oye con • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces (páginas 54, 112).
un nivel muy bajo a través de los • Compruebe el ajuste del modo de decodificación (página 88).
altavoces de sonido envolvente. • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces de sonido
envolvente sea menos apreciable.
• Compruebe el ajuste inalámbrico (página 67).
• Se está reproduciendo una fuente de 2 canales.
El comienzo del sonido se ha
cortado.
• Ajuste el modo de sonido en “MOVIE” o “MUSIC” (página 91).
• Seleccione el modo de decodificación “A.F.D. STD” (página 88).
Funcionamiento
Solución
No es posible sintonizar
emisoras de radio.
• Compruebe que la antena esté firmemente conectada. Ajuste la antena o
conecte una exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la
sintonización automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar
mediante la exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras
(página 94).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor del panel frontal.
Se escucha ruido al recibir
emisiones de radio AM.
• Compruebe la ubicación de la antena cerrada de AM y del cable (página 62).
El mando a distancia no
funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y la unidad.
• El mando a distancia y la unidad están demasiado separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto de la
unidad.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía.
El disco no se reproduce.
• El disco está sucio.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
• El disco ha quedado inclinado en la bandeja de discos.
• Está intentando reproducir un disco cuyo formato no se puede reproducir en
este sistema (página 147).
• El código de región del BV/DVD no coincide con el del sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior de la unidad que podría dañar las
lentes. Extraiga el disco y deje la unidad encendida durante media hora
aproximadamente.
• El sistema no puede reproducir un disco grabado que no se ha finalizado
correctamente (página 147).
Información complementaria
Síntoma
141ES
Síntoma
Solución
No puede reproducirse el archivo • Los archivos de fotografía siguientes no se pueden reproducir.
de imagen JPEG.
– Archivos de fotografía de más de 8.192 píxeles (ancho o alto)
– Archivos de fotografía de menos de 15 píxeles (ancho o alto)
– Archivos de fotografía de más de 32 MB
– Archivos de fotografías con formatos extremos (superiores a 50:1 ó 1:50)
– Archivos de fotografía en formato JPEG progresivo
– Archivos de fotografía con la extensión “.jpeg” o “.jpg” cuyo formato no sea
JPEG
– Archivos de fotografía cuyo nombre sea excesivamente largo
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-R con cualquier formato
distinto de UDF (Universal Disk Format) 2.6
– Archivos de fotografía grabados en discos BD-RE con cualquier formato
distinto de UDF (Universal Disk Format) 2.5
• Es posible que no se puedan reproducir archivos de fotografía editados en un
ordenador.
• El archivo no cabe en la pantalla del televisor.
El nombre de archivo no se
muestra correctamente.
• El sistema solo puede mostrar formatos con caracteres compatibles con la
norma ISO 8859-1. Es posible que otros formatos de caracteres se muestren de
manera diferente.
• En función del software de grabación utilizado, es posible que los caracteres
introducidos se muestren de manera diferente.
El disco no comienza a
reproducirse desde el principio.
• Se ha seleccionado el modo de reanudación de reproducción.
Pulse OPTIONS y seleccione [Repr. desde inicio] y, a continuación, pulse
.
• El menú de títulos o del BD/DVD aparece automáticamente en la pantalla del
televisor.
El sistema inicia la reproducción • El BD/DVD dispone de una función de reproducción automática.
del disco automáticamente.
La reproducción se detiene
automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática.
Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la
señal de pausa automática.
No se pueden ejecutar algunas • En algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones
funciones, como las de parada o anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco.
búsqueda.
Los mensajes no aparecen en la
pantalla del televisor en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en
pantalla en [OSD] de [Ajustes del sistema] (página 130).
No es posible cambiar el idioma • Intente utilizar el menú del BD o el DVD en lugar del botón de selección directa
de la pista de sonido o los
del mando a distancia (página 80).
subtítulos, o los ángulos.
• No se han grabado pistas o subtítulos multilingües, o varios ángulos en el BD o
el DVD que se está reproduciendo.
• El BD o DVD prohíbe el cambio de idioma de la pista de sonido o los subtítulos,
o los ángulos.
La bandeja de discos no se abre y • Intente lo siguiente: 1 Mantenga pulsado VOLUME – y A en la unidad
no se puede extraer el disco
durante más de 5 segundos para abrir la bandeja de discos. 2 Extraiga el disco.
incluso después de pulsar A.
3 Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
El disco no se puede expulsar y • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
técnico Sony local autorizado.
aparece “LOCKED” en el visor
del panel frontal.
142ES
Síntoma
Solución
El sistema no funciona
correctamente.
• Desconecte el cable de alimentación de ca de la toma de pared y vuelva a
conectarlo después de varios minutos.
La función Control por HDMI no • Si “HDMI” no se ilumina en el visor del panel frontal, compruebe la conexión
funciona.
HDMI (página 57).
• Ajuste [Control por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 129).
• Asegúrese de que el componente conectado sea compatible con la función
[Control por HDMI].
• Compruebe que el cable de alimentación de ca del componente conectado esté
conectado firmemente.
• Compruebe la configuración del componente conectado para la función Control
por HDMI. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el
componente.
• Si cambia la conexión HDMI, si conecta y desconecta el cable de alimentación
de ca o si se produce un corte en el suministro eléctrico, ajuste [Control por
HDMI] de [Configuración HDMI] en [No] y, a continuación, ajuste [Control
por HDMI] de [Configuración HDMI] en [Sí] (página 129).
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 107).
La memoria externa no se
reconoce.
• Intente lo siguiente: 1 Apague el sistema. 2 Alinee la marca V de la ranura
EXTERNAL con la marca V de la memoria externa e inserte la memoria
externa (página 64). 3 Encienda el sistema. 4 Compruebe que el indicador
EXTERNAL se ilumina en el visor del panel frontal.
No se puede reproducir el
• Intente lo siguiente: 1 Extraiga el disco. 2 Apague el sistema. 3 Extraiga y
contenido adicional u otros datos vuelva a insertar la memoria externa (página 64). 4 Encienda el sistema. 5
incluidos en el BD-ROM.
Compruebe que el indicador EXTERNAL se ilumina en el visor del panel
frontal. 6 Inserte el BD-ROM con BonusView/BD-Live.
Aparece un mensaje que indica • Elimine los datos innecesarios de la memoria externa (página 80).
que la unidad de
almacenamiento local no
dispone de suficiente espacio en
la pantalla.
Información complementaria
Cuando se utiliza la función
• Asegúrese de que el televisor conectado sea compatible con la función Control
Control de audio del sistema ni el de audio del sistema.
sistema ni el televisor emiten
• Para obtener información detallada, consulte “Utilización de la función Control
ningún sonido.
por HDMI para “BRAVIA” Sync” (página 107).
La unidad no funciona y aparece • Desactive la función de bloqueo para niños (página 120).
“CHILD LOCK” en el visor del
panel frontal al pulsar cualquier
botón de la unidad.
143ES
Función S-AIR
144ES
Síntoma
Solución
No es posible establecer la
conexión S-AIR (no se establece
la transmisión del sonido); por
ejemplo, el indicador de la
unidad secundaria S-AIR
reacciona de la siguiente manera:
• Se apaga.
• Parpadea.
• Se enciende en rojo.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 m
respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 101).
• Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria S-AIR.
Realice el emparejamiento de la unidad secundaria S-AIR deseada
(página 104).
• La unidad se encuentra emparejada con otra unidad secundaria S-AIR. Para
cancelar el emparejamiento, restablezca el ID de la unidad y de la unidad
secundaria S-AIR (página 101).
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• La unidad secundaria S-AIR está apagada. Asegúrese de que el cable de
alimentación de ca esté conectado y encienda la unidad secundaria S-AIR.
No se escucha ningún sonido
procedente de la unidad
secundaria S-AIR.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 m
respecto de la unidad.
• Compruebe el ID de la unidad y de la unidad secundaria S-AIR (página 101).
• Confirme el ajuste de emparejamiento (página 104).
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de [Cambio RF S-AIR] (página 106).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
• Apague y vuelva a encender el sistema y la unidad secundaria S-AIR.
Se escucha ruido o el sonido se
interrumpe.
• Si utiliza otra unidad principal S-AIR, colóquela a una distancia mínima de 8 m
respecto de la unidad.
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR más cerca una de la otra.
• Procure no utilizar un equipo que genere energía electromagnética como, por
ejemplo, un horno microondas.
• Instale la unidad principal y secundaria S-AIR alejadas de otros productos
inalámbricos.
• Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
• Cambie el ajuste de [Cambio RF S-AIR] (página 106).
• Cambie el ajuste de ID de la unidad principal y la unidad secundaria S-AIR.
Funcionamiento del amplificador de sonido envolvente
Si no se emite ningún sonido a través de los altavoces de sonido envolvente, compruebe el estado del
indicador POWER / ON LINE del amplificador de sonido envolvente. Para obtener más información
acerca del indicador POWER / ON LINE, consulte “Paso 4: Configuración del sistema inalámbrico”
(página 67).
Síntoma
Solución
La unidad no se enciende.
• Compruebe que el cable de alimentación de ca esté conectado firmemente.
El indicador POWER / ON LINE Apague el amplificador de sonido envolvente, desconecte el cable de
no se enciende.
alimentación de ca de dicho amplificador y, a continuación, compruebe los
siguientes elementos.
• ¿Se ha producido un cortocircuito en los cables de altavoz + y –?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación del amplificador de
sonido envolvente?
• Una vez que haya comprobado los puntos anteriores y haya solucionado
cualquier problema, conecte el cable de alimentación de ca del amplificador de
sonido envolvente y encienda éste último. Si no puede encontrar la causa del
problema después de comprobar las opciones anteriores, póngase en contacto
con el distribuidor Sony más próximo.
• se enciende en verde
– Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces.
– El volumen de la unidad está ajustado al mínimo.
– La unidad está ajustada en modo de silencio.
– En función de la fuente o de los ajustes de la unidad, es posible que el efecto
de los altavoces sea menos apreciable.
– Los auriculares están conectados.
• parpadea en verde
– La unidad no se enciende.
– Ha realizado el emparejamiento de la unidad con otra unidad secundaria
S-AIR.
– El amplificador de sonido envolvente se encuentra emparejado con otra
unidad principal S-AIR.
– Compruebe los ID de la unidad y del amplificador de sonido envolvente
(página 101).
– No se ha completado el emparejamiento.
– La transmisión del sonido es deficiente.
Mueva el amplificador de sonido envolvente de modo que el indicador
POWER / ON LINE cambie a color verde.
– Instale la unidad y el amplificador de sonido envolvente alejados de otros
productos inalámbricos.
– Deje de utilizar cualquier otro producto inalámbrico.
– No se han insertado correctamente el transceptor o transceptores
inalámbricos.
• se enciende en rojo
– Cambie la posición del interruptor SURROUND SELECTOR
(SURROUND o SURROUND BACK) del amplificador de sonido
envolvente para ajustarla a la unidad.
Información complementaria
No se emite ningún sonido.
Compruebe el estado del
indicador
POWER / ON LINE del
amplificador de sonido
envolvente.
“HP NO LINK” y “VOLUME • El volumen se ajusta al mínimo al apagar el amplificador de sonido envolvente
MIN” aparecen alternativamente con los auriculares conectados antes de apagar la unidad o en el caso de que la
en el visor del panel frontal y el
recepción de la radio sea deficiente. En tales casos, compruebe la recepción de
volumen de la unidad se ajusta
la radio y ajuste de nuevo el volumen.
en el nivel mínimo.
145ES
Función de
autodiagnóstico
Cuando la función de autodiagnóstico se activa
para evitar que el sistema funcione
incorrectamente, en el visor del panel frontal
aparece un código de error, o simplemente
sin ningún otro mensaje en la pantalla. En tales
casos, realice las comprobaciones siguientes.
Si aparece un código de error en
el visor del panel frontal
Código de
error
Acción correctiva
Exxxx
Póngase en contacto con el
distribuidor o centro de servicio
técnico autorizado de Sony más
próximos e indíqueles el código de
error.
SYSTEM
ERROR
Apague el sistema y vuelva a
encenderlo. Si el sistema no
funciona correctamente, póngase en
contacto con el distribuidor de Sony
o con el centro de servicio técnico
local autorizado de Sony.
Si aparece solo
sin ningún
otro mensaje en toda la pantalla
Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
146ES
Discos reproducibles
Tipo
Logotipo del disco
Blu-ray Disc
Características
Icono
Discos BD-ROM y BD-RE/BD-R en
modo BDMV y BDAV, incluidos
los discos de 8 cm (una capa) y
discos DL
DVD VIDEO
Discos como, por ejemplo, películas
que se pueden adquirir o alquilar
DVD/DATA DVD
Discos DVD+RW/DVD+R en modo
+VR o discos DVD-RW/DVD-R en
modo vídeo y VR, incluidos los
discos de 8 cm (una capa) y los
discos DVD+R DL/DVD-R DL
CD
DATA CD
Discos CD de música o discos
CD-R/CD-RW con formato de CD
de música
–
Discos CD-R/CD-RW que
contienen archivos de imagen JPEG
* Formato JPEG compatible con UDF (Universal Disk Format).
Notas acerca de la compatibilidad con los discos BD-ROM
Dado que las especificaciones de Blu-ray Disc son nuevas y se están desarrollando, es posible que
algunos discos no puedan reproducirse en función del tipo y de la versión.
El audio emitido variará en función de la fuente, la toma de salida conectada y los ajustes de audio
seleccionados.
Información complementaria
Discos DVD+RW/DVD+R/
DVD-RW/DVD-R que contienen
archivos de imagen JPEG*
Discos que no pueden reproducirse
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Discos BD con cartucho
Discos DVD-RAM
Discos HD DVD
Discos DVD Audio
Discos PHOTO CD
Parte de datos de discos CD-Extra
Discos VCD/Super VCD
Capa de alta definición de discos Super Audio CD
Discos BD-ROM/DVD VIDEO con un código de región diferente (página 148)
147ES
Nota acerca de las operaciones de reproducción de BD/DVD
Es posible que ciertas operaciones de reproducción BD/DVD estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos BD/DVD en función del contenido
diseñado por los fabricantes de software, es posible que ciertas funciones de reproducción no se
encuentren disponibles. Consulte las instrucciones suministradas con el disco BD/DVD.
Código de región (solo BD-ROM/DVD VIDEO)
El sistema tiene un código de región impreso en la parte posterior de la unidad y sólo reproducirá discos
BD-ROM/DVD VIDEO que presenten el mismo código de región. Este sistema se utiliza para proteger
los derechos de autor.
Los discos DVD VIDEO con la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD VIDEO, el mensaje [Reproducción prohibida por
código de región.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos BD-ROM/DVD VIDEO
pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por
límites de zona.
Notas acerca de los discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/
DVD-R o CD-R/CD-RW
Algunos discos BD-RE/BD-R, DVD+RW/DVD+R, DVD-RW/DVD-R o CD-R/CD-RW no pueden
reproducirse en este sistema debido a la calidad de grabación, a su estado físico o a las características
del dispositivo de grabación y del software de grabación.
No se podrá reproducir un disco DVD que no esté finalizado correctamente. Para obtener más
información, consulte el manual de instrucciones suministrado con el dispositivo de grabación. Tenga
en cuenta que es posible que algunas de las funciones de reproducción no funcionen con determinados
discos DVD+RW/DVD+R, incluso si se han finalizado correctamente. En este caso, vea el disco con
el modo de reproducción normal.
Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de
los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de
protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el
estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con el
estándar Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto.
Nota acerca de los discos DVD de doble capa
Es posible que el sonido y las imágenes en reproducción se interrumpan unos instantes al cambiar de
capa.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R de 8 cm
Algunos discos BD-RE/BD-R de 8 cm no se pueden reproducir en este sistema.
Nota acerca de los discos BD-RE/BD-R
Este sistema es compatible con la versión 2.1 BD-RE y las versiones 1.1 y 1.2 BD-R, incluidos BD-R
de tipo de pigmento orgánico (tipo LTH).
148ES
Acerca de la reproducción de discos grabados en formato AVCHD
Este sistema puede reproducir discos de formato AVCHD.
TM
¿Qué es el formato AVCHD?
El formato AVCHD es un formato de cámara de vídeo digital de alta definición que se utiliza para
grabar señales SD (definición estándar) o HD (alta definición) de las especificaciones 1080i* o 720p**
en discos DVD, mediante tecnología de codificación de compresión de datos eficaz. Se adopta el
formato MPEG-4 AVC/H.264 para la compresión de datos de vídeo y se utiliza el sistema Dolby
Digital o PCM lineal para la compresión de datos de audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es capaz
de comprimir imágenes con mayor eficacia que el formato de compresión de imágenes convencional.
El formato MPEG-4 AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las señales de vídeo de alta definición
(HD) tomadas con una cámara de vídeo digital, del mismo modo que se grabarían señales de televisión
de definición estándar (SD).
* Especificación de alta definición que utiliza 1080 líneas de exploración efectivas y el sistema entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720 líneas de exploración efectivas y el sistema progresivo.
Nota
Información complementaria
• Es posible que algunos discos con formato AVCHD no puedan reproducirse en función de las condiciones de
grabación.
• Los discos con formato AVCHD no se reproducirán si no se han finalizado correctamente.
149ES
Formatos de audio compatibles
A continuación se indican los formatos de audio compatibles con este sistema.
Formato
LPCM 2ch
Función
LPCM 5.1ch,
LPCM 7.1ch
Dolby
Digital,
Dolby Digital
EX
Dolby Digital
Plus
Dolby
TrueHD
DTS,
DTS-ES
Discrete 6.1,
DTS-ES
Matrix 6.1,
DTS96/24
DTS-HD
High
Resolution
Audio
DTS-HD
Master
Audio
“BD/DVD”
a
a
a
a
a
a
a
a*
“HDMI1”
“HDMI2”
a
a
a
a
a
a
a
a
“SAT/CABLE”
“TV”
(DIGITAL IN)
a
–
a
–
–
a
–
–
a: formato compatible.
–: formato no compatible.
* Si [Formato de vídeo de salida] está ajustado en [Vídeo o Vídeo S] (página 124), o [Resolución HDMI]/
[Resolución Componente] se ha ajustado en [480i/576i] o [480p/576p] (página 124), el sonido estará codificado
mediante DTS.
Nota
• La tabla anterior solo es válida si se ajusta [Ajustes de audio BD] en [Directo] (página 125) y [Límite de Fs] en [No]
(página 125). Si se utiliza otro ajuste, es posible que el sonido se decodifique automáticamente en un formato
adecuado en función del formato de audio.
• HDMI1 y HDMI2 no emiten sonido si se utiliza un formato de audio que presenta protección contra copia como,
por ejemplo, Super Audio CD o DVD-Audio.
150ES
Resolución de salida de vídeo
La resolución de salida varía en función del ajuste de [Formato de vídeo de salida] de [Ajustes de vídeo]
(página 123).
Ajuste de
resolución
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [HDMI]
Toma VIDEO OUT
(VIDEO S VIDEO)
Toma COMPONENT VIDEO
OUT
Toma HDMI OUT
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
720p
480i/576i
480i/576i
720p
1080i
480i/576i
480i/576i
1080i
1080p
sin imagen
sin imagen
1080p
Ajuste de
resolución
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo Componente]
Tomas COMPONENT VIDEO
OUT
Toma VIDEO OUT
(VIDEO S VIDEO)
Toma HDMI OUT
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480i/576i
480p/576p
480p/576p
720p
480i/576i
720p*
720p*
1080i
480i/576i
1080i*
1080i*
1080p
no seleccionable
no seleccionable
no seleccionable
* El contenido protegido de los discos DVD se emite con una resolución de 480p/576p.
Con [Formato de vídeo de salida] ajustado en [Vídeo o Vídeo S]
Las señales de vídeo 480i/576i se emiten a través de la toma VIDEO OUT (VIDEO, S VIDEO) o
COMPONENT VIDEO OUT, y las señales de vídeo 480p/576p se emiten a través de la toma HDMI
OUT.
Nota
• La señal de vídeo que se recibe a través de la toma SAT/CABLE IN (VIDEO) o las tomas COMPONENT VIDEO
IN (SAT/CABLE) no se emite a través de la toma VIDEO OUT (S VIDEO).
Información complementaria
480i/576i
480p/576p
Acerca de la resolución de salida de vídeo de un componente
conectado
Función
Toma de
entrada
Toma VIDEO IN
“SAT/CABLE”
“DMPORT”*
Tomas
COMPONENT
VIDEO IN
Toma DMPORT
Resolución de la
señal de vídeo
recibida
Resolución de la señal de vídeo emitida
Toma VIDEO OUT
(VIDEO)
Toma VIDEO OUT
(S VIDEO)
480i/576i
480i/576i
sin imagen
480i/576i
sin imagen
sin imagen
480p/576p
sin imagen
sin imagen
720p
sin imagen
sin imagen
1080i
sin imagen
sin imagen
480i/576i
480i/576i
sin imagen
151ES
Función
Toma de
entrada
“DMPORT”*
Resolución de la señal de vídeo emitida
Tomas COMPONENT
VIDEO OUT
Toma HDMI OUT
480i/576i
sin imagen
480p/576p
480i/576i
480i/576i
480p/576p
Tomas
COMPONENT
VIDEO IN
480p/576p
480p/576p
480p/576p
720p
720p
720p
1080i
1080i
1080i
Toma DMPORT
480i/576i
sin imagen
480p/576p
Toma VIDEO IN
“SAT/CABLE”
Resolución de la
señal de vídeo
recibida
* Disponible solamente si se conecta un adaptador DIGITAL MEDIA PORT capaz de emitir señales de vídeo.
Nota
• No es posible cambiar la resolución de salida de vídeo de un componente conectado.
152ES
Sección de vídeo
Especificaciones
Salidas
Sección del amplificador
(HCD-IT1000)
Potencia nominal de salida (nominal)
Frontal L / Frontal R:
80 W + 80 W (a 3,5
ohmios, 1 kHz, 1 % THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
Frontal L / Frontal R*:
100 W + 100 W
(a 3,5 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*:
100 W
(a 3,5 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoz potenciador de graves*:
200 W
(a 2 ohmios, 100 Hz, 10 %
THD)
Entradas
Sección HDMI
Conector
Entradas de vídeo
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
de los ajustes de modo de decodificación y de la
fuente.
Entradas (analógicas)
TV, SAT/CABLE
Sensibilidad: 450 mV
(ATT ON), 250 mV (ATT
OFF)
Impedancia:
50 kiloohmios
Entradas (digital/COAXIAL)
SAT/CABLE
Impedancia: 75 ohmios
Conector HDMI estándar
de 19 contactos
HDMI1, HDMI2:
640 × 480p@60 Hz
720 × 480i@59,94/60 Hz
720 × 480p@59,94/60 Hz
1280 × 720p@59,94/
60 Hz
1920 × 1080i@59,94/
60 Hz
1920 × 1080p@59,94/
60 Hz
720 × 576i@50 Hz
720 × 576p@50 Hz
1280 × 720p@50 Hz
1920 × 1080i@50 Hz
1920 × 1080p@50 Hz
1920 × 1080p@24 Hz
Sistema BD/DVD/CD
Láser
Láser semiconductor
(BD: λ = 405 nm)
(DVD: λ = 650 nm)
(CD: λ = 790 nm)
Duración de la emisión:
continua
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Información complementaria
Sección del amplificador
(HCD-IS1000)
Potencia nominal de salida (nominal)
Frontal L / Frontal R:
35 W + 35 W (a 10 ohmios,
1 kHz, 1 % THD)
Potencia de salida RMS (referencia)
Frontal L / Frontal R*:
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Central*:
50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10 %
THD)
Altavoz potenciador de graves*:
100 W
(a 4 ohmios, 70 Hz, 10 %
THD) + 100 W (a
4 ohmios, 500 Hz, 10 %
THD)
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
S VIDEO:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
C: 0,286 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
VIDEO: 1 Vp-p 75 ohmios
COMPONENT:
Y: 1 Vp-p 75 ohmios
PB/CB, PR/CR: 0,7 Vp-p
75 ohmios
Sección del sintonizador
Sistema
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Rango de sintonización
De 87,5 MHz a 108,0 MHz
(pasos de 50 kHz)
Antena
Antena monofilar de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
153ES
Sección del sintonizador de AM
Rango de sintonización
De 531 a 1.602 kHz
(pasos de 9 kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Altavoces (BDV-IT1000)
Frontales (SS-ITF1)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Sistema de altavoces
bidireccional, reflejo de
graves
16 mm × 120 mm, tipo
cónico × 3
3,5 ohmios
19,5 mm × 546 mm ×
30,5 mm (an/al/prf)
19,5 mm × 602 mm ×
35 mm (an/al/prf) con los
soportes de montaje mural
121 mm × 560 mm ×
121 mm (an/al/prf) con el
soporte de sobremesa
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (an/al/prf) con el
soporte del altavoz
0,5 kg
0,5 kg con los soportes de
montaje mural
1,0 kg con el soporte de
sobremesa
2,0 kg con el soporte del
altavoz
Central (SS-ITC1)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
154ES
Sistema de altavoces
bidireccional, reflejo de
graves
16 mm × 120 mm, tipo
cónico × 3
3,5 ohmios
540 mm × 19,5 mm ×
30,5 mm (an/al/prf)
597 mm × 19,5 mm ×
35 mm (an/al/prf) con los
soportes de montaje mural
0,5 kg
0,5 kg con los soportes de
montaje mural
De sonido envolvente (SS-ITR1)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Sistema de altavoces de
rango completo, reflejo de
graves
16 mm × 120 mm, tipo
cónico × 2
3,5 ohmios
19,5 mm × 546 mm ×
30,5 mm (an/al/prf)
19,5 mm × 602 mm ×
35 mm (an/al/prf) con los
soportes de montaje mural
121 mm × 560 mm ×
121 mm (an/al/prf) con el
soporte de sobremesa
181 mm × 1.200 mm × 181
mm (an/al/prf) con el
soporte del altavoz
0,4 kg
0,4 kg con los soportes de
montaje mural
0,9 kg con el soporte de
sobremesa
1,9 kg con el soporte del
altavoz
Altavoz potenciador de graves (SS-ITW1)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Sistema de altavoz
potenciador de graves,
reflejo de graves
150 mm, tipo cónico × 2
2 ohmios
196 mm × 410 mm ×
372 mm (an/al/prf)
10,5 kg
Altavoces (BDV-IS1000)
Frontales/central/de sonido envolvente
(SS-IS15)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Sistema de altavoces de
rango completo
35 mm, tipo cónico
10 ohmios
45 mm × 55 mm × 40 mm
(an/al/prf)
0,07 kg
Altavoz potenciador de graves (SS-ISW1)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Sistema de altavoz
potenciador de graves
bidireccional, reflejo de
graves
120 mm, tipo cónico + 160
mm, tipo cónico
4 ohmios
196 mm × 360 mm × 372
mm (an/al/prf)
9,0 kg
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
(BDV-IT1000)
Consumo de energía
(BDV-IS1000)
Corriente/voltaje de salida
(DIGITAL MEDIA PORT)
cc de 5 V/700 mA
LAN (100)
Terminal 100BASE-TX
EXTERNAL
Ranura de memoria
externa (para la conexión
de la memoria externa)
Salida de cc: 5 V 500 mA
máx.
Dimensiones (aprox.)
430 mm × 125 mm ×
355 mm (an/al/prf)
incluidas las partes
salientes
430 mm × 125 mm ×
385 mm (an/al/prf) con el
transceptor inalámbrico
insertado
Peso (aprox.)
10 kg
Sección del amplificador (BDV-IT1000)
Potencia de salida RMS (referencia)
100 W + 100 W
(a 3,5 ohmios, 1 kHz, 10%
THD)
Sección del amplificador (BDV-IS1000)
Potencia de salida RMS (referencia)
50 W + 50 W
(a 10 ohmios, 1 kHz, 10%
THD)
Impedancia nominal
De 3 a 16 Ω
Generales
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
Encendido: 50 W
85 mm × 100 mm ×
330 mm (an/al/prf) (incl.
EZW-RT10)
85 mm × 100 mm ×
345 mm (an/al/prf)
incluida la cubierta del
cable del altavoz y el
soporte para el cable del
altavoz
1,7 kg incluidos la cubierta
del cable del altavoz y el
soporte para el cable del
altavoz
Transceptor inalámbrico (EZW-RT10)
Sistema de comunicación Especificación S-AIR
versión 1.0
Salida
12,0 mW
Banda de frecuencia
2,4000 GHz - 2,4835 GHz
Método de modulación
DSSS
Requisitos de alimentación
cc de 3,3 V, 350 mA
Dimensiones (aprox.)
50 mm × 13 mm × 60 mm
(an/al/prf)
Peso (aprox.)
24 g
Información complementaria
220 - 240 V de ca,
50/60 Hz
Encendido: 140 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Encendido: 100 W
En espera: 0,3 W (en el
modo de ahorro de
energía)
Amplificador de sonido envolvente
(TA-SA100WR)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
155ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
Código Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali;
Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1436
1463
1481
1482
1483
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan)Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto;
Pushto
Portuguese
Quechua
RhaetoRomance
Kirundi
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
SerboCroatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703 Sin especificar
Lista de códigos de área/reproducción prohibida
156ES
Código Área
Código Área
Código Área
Código Área
2109
2044
2047
2046
2057
2070
2079
2090
2092
2304
2115
2149
2424
2165
2174
2248
2238
2254
2276
2363
2362
2379
2390
2184
2489
2501
2499
2086
2528
Alemania
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Brasil
Canadá
Chile
China
Corea
Dinamarca
España
Filipinas
Finlandia
Francia
India
Indonesia
Italia
Japón
Malasia
México
Noruega
Nueva
Zelanda
2376 Países Bajos
2427 Pakistán
2436 Portugal
Reino Unido
Rusia
Singapur
Suecia
Suiza
Tailandia
BD-R
Glosario
AACS
“Advanced Access Content System” es una
especificación para la gestión de contenido de
entretenimiento digital almacenado en los
soportes ópticos grabados y pregrabados de
nueva generación. Esta especificación permite a
los clientes disfrutar de contenido de
entretenimiento digital, incluido el de alta
definición.
Autocalibración de cine digital
Sony desarrolló Autocalibración de cine digital
para medir y ajustar automáticamente las
opciones de los altavoces a su entorno de
escucha en poco tiempo.
AVCHD
* Especificación de alta definición que utiliza 1080
líneas de exploración efectivas y el formato
entrelazado.
** Especificación de alta definición que utiliza 720
líneas de exploración efectivas y el formato
progresivo.
Aplicación BD-J
BD-RE
Un BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable) es un
disco Blu-ray Disc grabable y regrabable, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. La característica de regrabable
permite las aplicaciones de edición y desviación
temporal posteriores.
BD-ROM
Los discos BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only
Memory) son discos comerciales que se
encuentran disponibles en las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Además de contenido de películas
y vídeo convencional, estos discos presentan
funciones mejoradas, como contenido
interactivo, operaciones de menú con menús
emergentes, selección de la visualización de
subtítulos y presentación de diapositivas. A
pesar de que un disco BD-ROM puede contener
cualquier formato de datos, la mayoría de discos
BD-ROM contendrán películas en formato de
alta definición para reproducir en reproductores
de Blu-ray Disc o DVD.
Información complementaria
El formato AVCHD es un formato de cámara de
vídeo digital de alta definición que se utiliza
para grabar señales SD (definición estándar) o
HD (alta definición) de las especificaciones
1080i* o 720p** en discos DVD, mediante
tecnología de codificación de compresión de
datos eficaz. Se adopta el formato MPEG-4
AVC/H.264 para la compresión de datos de
vídeo y se utiliza el sistema Dolby Digital o
PCM lineal para la compresión de datos de
audio. El formato MPEG-4 AVC/H.264 es
capaz de comprimir imágenes con mayor
eficacia que el formato de compresión de
imágenes convencional. El formato MPEG-4
AVC/H.264 permite grabar en discos DVD las
señales de vídeo de alta definición (HD)
tomadas con una cámara de vídeo digital, del
mismo modo que se grabarían señales de
televisión de definición estándar (SD).
Un BD-R (Blu-ray Disc Recordable) es un disco
Blu-ray Disc grabable de una sesión, que se
encuentra disponible con las mismas
capacidades que el disco BD que se describe a
continuación. Debido a que el contenido se
puede grabar pero no se puede sobrescribir, un
BD-R puede utilizarse para archivar datos
valiosos o para almacenar y distribuir material
de vídeo.
Blu-ray Disc (BD)
Formato de disco desarrollado para la
reproducción o grabación de vídeo de alta
definición (HD) (para HDTV, etc.), así como
para el almacenamiento de grandes cantidades
de datos. Un disco Blu-ray Disc de una capa
puede almacenar hasta 25 GB de datos, y un
disco Blu-ray Disc de doble capa, hasta 50 GB
de datos.
El formato BD-ROM es compatible con Java
para las funciones interactivas.
“BD-J” ofrece a los proveedores de contenido
funciones casi ilimitadas para crear títulos de
BD-ROM interactivos.
157ES
Dolby Digital
Dolby Surround Pro Logic
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. Con este formato, los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada, y se proporciona un
canal del altavoz potenciador de graves
independiente para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal del altavoz potenciador de graves se
contabiliza como 0,1 canales (puesto que
funciona solamente cuando se necesita un efecto
de graves intensos). Los seis canales de este
formato se graban por separado para
proporcionar una separación óptima entre
canales. Además, puesto que todas las señales se
procesan digitalmente, se obtiene una
degradación menor de éstas.
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de 2 canales. En
comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces de sonido envolvente
y uno central. Los altavoces de sonido
envolvente emiten sonido monoaural.
Dolby Digital Plus
Desarrollada como una ampliación de Dolby
Digital, esta tecnología de codificación de audio
admite sonido envolvente multicanal de
7.1 canales.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de 2 canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
x Modo de música
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio y
profundo.
158ES
Dolby TrueHD
Dolby TrueHD es una tecnología de
codificación sin pérdida compatible con hasta
8 canales de sonido envolvente multicanal para
los discos ópticos de nueva generación. El
sonido de reproducción es real a la fuente
original bit a bit.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por DTS, Inc. Esta tecnología es
compatible con sonido envolvente de 5.1
canales. Este formato incluye un canal posterior
estéreo y un canal del altavoz potenciador de
graves independiente. DTS proporciona los
mismos 5.1 canales independientes de sonido
digital de alta calidad. La óptima separación
entre canales se obtiene gracias a que los datos
de todos los canales se registran por separado y
se procesan digitalmente.
DTS-HD High Resolution Audio
Formato desarrollado como una ampliación del
formato DTS Digital Surround. Es compatible
con una frecuencia de muestreo máxima de
96 kHz y con sonido envolvente multicanal de
7.1 canales.
DTS-HD High Resolution Audio ofrece una
velocidad máxima de transmisión de 6 Mbps,
con compresión con pérdida (Lossy).
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio ofrece una velocidad
máxima de transmisión de 24,5 Mbps, y utiliza
compresión sin pérdida (Lossless), mientras que
DTS-HD Master Audio corresponde a una
frecuencia de muestreo máxima de 192 kHz y
7.1 canales como máximo.
HDMI (High-Definition Multimedia
Interface)
HDMI es una interfaz que admite vídeo y audio
en una sola conexión digital, y que le permitirá
disfrutar de un sonido y una imagen digitales de
alta calidad. La especificación HDMI admite
HDCP (High-bandwidth Digital Content
Protection), una tecnología de protección contra
copias que incorpora tecnología de codificación
para señales de vídeo digitales.
S-AIR
(Sony Audio Interactive Radio
frequency)
PhotoTV HD
x.v.Colour
“PhotoTV HD” permite obtener imágenes con
un nivel de detalle alto y expresión fotográfica
de texturas y colores sutiles. La conexión de
dispositivos Sony compatibles con “PhotoTV
HD” mediante un cable HDMI permite disfrutar
de un nuevo mundo de fotografías con calidad
Full HD impresionante. Por ejemplo, la delicada
textura de la piel humana, las flores, la arena y
las olas puede mostrarse ahora en una gran
pantalla con excelente calidad fotográfica.
x.v.Colour es el término popular para referirse al
estándar xvYCC propuesto por Sony.
xvYCC es un estándar internacional para el
espacio de color en vídeo.
Este estándar puede expresar una gama de color
más amplia que el estándar de difusión que se
utiliza actualmente.
LTH (Low to High)
LTH es un sistema de grabación que admite
discos BD-R de tipo de pigmento orgánico.
Menú emergente
Reproducción prohibida
Función del BD/DVD que permite limitar la
reproducción del disco según la edad de los
usuarios de acuerdo con el nivel de limitación de
cada país. La limitación varía según el disco;
cuando está activada, la reproducción está
completamente prohibida, las escenas de
violencia se omiten o sustituyen por otras, etc.
24p True Cinema
Las películas grabadas con una videocámara
constan de 24 fotogramas por segundo.
Dado que los televisores convencionales (tanto
de CRT como de pantalla plana) muestran
fotogramas en intervalos de 1/60 ó 1/50
segundos, los 24 fotogramas no aparecen a un
ritmo regular.
Cuando se conecta a un televisor con capacidad
de 24p, el reproductor muestra los fotogramas a
intervalos de 1/24 segundos (el mismo intervalo
que la grabación original de la videocámara), de
modo que la imagen de la película original se
reproduce con mayor fidelidad.
Información complementaria
Operación de menú mejorada disponible en los
discos BD-ROM. El menú emergente aparece al
pulsar POP UP/MENU durante la reproducción
y puede utilizarse mientras se realiza la
reproducción.
En los últimos tiempos se ha podido observar la
rápida expansión de los soportes DVD, las
emisiones digitales y otros soportes de alta
calidad.
Para garantizar que los pequeños matices de
estos soportes de alta calidad se transmiten sin
ningún deterioro, Sony ha desarrollado una
tecnología denominada “S-AIR” para la
transmisión por radio de señales de audio digital
sin compresión, y ha incorporado esta
tecnología al modelo EZW-RT10/EZW-T100.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digital sin compresión mediante el rango de
banda de 2,4 GHz de la banda ISM (Industrial,
Scientific, and Medical band) como, por
ejemplo, redes LAN inalámbricas y aplicaciones
Bluetooth.
159ES
Índice alfabético
Numéricos
Control por HDMI 78, 107, 129
OSD 130
24p True Cinema 159
D
P
A
Datos BD 80, 143
Digital Cinema Sound 91
DIGITAL MEDIA PORT 100
Discos reproducibles 147
Dolby Digital 92, 158
Dolby Digital Plus 158
Dolby Pro Logic II 158
Dolby Surround Pro Logic 158
Dolby TrueHD 158
DTS 92, 158
DTS-HD 158
DUAL MONO 93
DVD 76, 147
D. C. A. C. (Autocalibración de
cine digital) 110, 158
Panel frontal 9
Panel posterior 11
PhotoTV HD 87, 159
POP UP/MENU 80
Protector de pantalla 131
Prueba sonora 113
Actualizar 122
Actualizar red 122
Ajustes de audio 125
Ajustes de audio BD 125
Ajustes de foto 128
Ajustes de Internet 132
Ajustes de los altavoces 112,
126
Conexión 112
Distancia 113
Nivel 113
Ajustes de red 132
Ajustes de vídeo 123
Ajustes de visionado para BD/
DVD 126
Amplificador de sonido
envolvente 12, 101
Ángulo 79
Asignación de un nombre a
emisoras memorizadas 96
Atenuador 130
Audio 126
Audio DRC 125
Avance instantáneo 77
AVCHD 149, 157
Formato de pantalla 123
Formato de vídeo de salida 124
H
HDMI
YCbCr/RGB 129
HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) 159
I
B
Información del sistema 131
BDAV 147
BD-Live 80
BDMV 147
BD-R 157
BD-RE 157
Bloqueo de disco 78
Bloqueo para niños 120
Blu-ray Disc 157
L
C
Calibrac. autom. 110, 126
Capa a repr. de disco híbrido
128
CD 84, 147
Código de región 148
Código región de Repr.
prohibida 127
Conexión a Internet de BD 128
Configuración fácil 69, 134
Configuración HDMI 129
Contraseña 128
160ES
F
Límite de Fs 125
Lista de códigos de idiomas
156
LTH 159
M
Mando a distancia 16
Menú de BD/DVD 126
Modo conversión cine 124
Modo de sonido 91
Modo En espera 130
Modo Pausa 125
MOVIE-D.C.S.- 91
N
R
RDS 99
Reanudación de reproducción
79
Reducir - SAT/CABLE 126
Reducir - TV 126
Relación de aspecto de DVD
123
Repetición instantánea 77
Reproducción mediante una
pulsación 78
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 159
Reproducción prohibida 78
Reproducción prohibida BD
126
Reproducción prohibida DVD
127
Restaurar 134
S
S-AIR 4, 101, 159
Cambio RF S-AIR 106, 131
Emparejamiento S-AIR 104,
131
En espera S-AIR 103, 131
Identificador S-AIR 101, 131
Receptor S-AIR 101
Sonido de emisión multiplex 93
Subtítulo 126
T
Tipo de televisor 123
V
Veloc. diapositivas 128
Visor del panel frontal 10
Visualización auto 130
NIGHT 119
X
O
x.v.Colour 130, 159
OPTIONS 86