5Sp
Instructions d’Utilisation
• Ne pas insérer d’objets étrangers dans
les ouvertures ou la prise.
• Pour éviter toute surchauffe, ne pas
bloquer le ventilateur ou les évents
et ne pas utiliser près de registres de
chauffage.
• Ne pas utiliser près de matériaux
inflammables.
• Ne pas démonter. Le convertisseur n’a
aucune pièce à réparer par l’utilisateur.
• La prise de c.c. n’est pas mise à la terre.
• N’est pas utiliser pour les applications
marines.
La sortie
du
convertisseur n’est pas une véritable
onde sinusoïdale.
• Ne pas utiliser avec de petits produits
alimentés par pile qui n’ont pas de
chargeur extérieur.
• En utilisant le convertisseur pour
alimenter les chargeurs de piles,
surveiller la température du chargeur
pendant les 10 premières minutes. Si le
chargeur devient anormalement chaud,
débrancher immédiatement.
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit ou son cordon contient du plomb,
un produit chimique qui de l’avis de l’État
de Californie peut causer le cancer et des
anomalies congénitales ou d’autres
problèmes pour la reproduction. Se laver
les mains après toute manipulation.
Fonctionnement
À utiliser
avec des
prises de c.c. de 12 volts qui peuvent
fournir au moins 20 ampères.
1. Placer le convertisseur continu-alternatif
sur une surface à plat. S’assurer que les
évents ne sont pas bloqués.
2. Bien insérer la fiche de 12 V c.c. dans la
prise d’accessoire de 12 volts du véhicule.
3. La prises de c.a. sera rétroéclairée
d’un voyant bleu lorsque le convertisseur
fonctionne.
4. S’assurer que l’appareil qu’on utilisera
est éteint.
5. Brancher le cordon d’alimentation de
c.a. de l’appareil au convertisseur.
6. Mettre le convertisseur
continu-alternatif en marche.
7. Mettre l’appareil en marche.
8. Éteindre l’appareil avant de retirer le
cordon du convertisseur.
9. Éteindre le convertisseur
continu-alternatif lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le convertisseur tire une petite
quantité de courant même lorsqu’il n’est
pas utilisé.
UTILISER LE CONVERTISSEUR LORSQUE
LE MOTEUR EST ÉTEINT
Ce convertisseur peut fonctionner en
utilisant la batterie du véhicule lorsque
le moteur est éteint. Il est toutefois
recommandé de faire tourner le moteur
pendant 10 minutes après toutes les
60 minutes d’utilisation pour recharger
la batterie du véhicule.
ALARME DE BASSE TENSION
Ce convertisseur continu-alternatif a une
alarme basse tension audible qui se fait
entendre si la tension tombe trop basse.
Si l’alarme sonne, redémarrer le moteur
du véhicule pour charger la batterie du
véhicule.
DÉMARRER LE MOTEUR EN UTILISANT
LE CONVERTISSEUR
Éteindre tout appareil branché dans le
convertisseur avant de faire tourner le
moteur. Si la tension tombe trop basse
lorsque le moteur démarre, le
convertisseur pourrait s’éteindre.
VOYANT DE DÉFAUT
Le voyant de défaut s’allume et le
convertisseur continu-alternatif s’éteindra
automatiquement s’il sent une basse
tension, une haute tension, une surcharge
de courant ou une surcharge thermique.
Pour réinitialiser le convertisseur
continu-alternatif, couper le courant,
puis le remettre.
REMPLACEMENT DE FUSIBLE
1. Retirer le couvercle noir des fusibles
en le soulevant puis en le tirant pour
le retirer.
2. Si le fusible grille, remplacer avec un
nouveau fusible de 25 A. Toujours
remplacer un fusible grillé par un fusible
de même taille.
3. Remettre le couvercle du fusible.
RANGEMENT
Débrancher le convertisseur lorsqu’il n’est
pas utilisé. Entreposer dans un endroit sec
et frais.
Service Technique
Pour des informations concernant le
fonctionnement ou la réparation de
ce produit, composer le 1-800-424-8936.
4 Fr
Symptôme Cause(s) Possible(s) Mesure Correctiveå
Aucun courant
Interférence avec
le téléviseur
1. Aucun courant à la prise de courant
d’accessoire
2. Mauvaise connexion
3. Tension trop faible
4. Le convertisseur a surchargé
5. Le convertisseur est trop chaud
6. Fusible grillé dans le véhicule
7. Fusible grillé dans le convertisseur
1. Signal faible
2. Trop près du convertisseur
1. Tourner la clé à la position d’accessoire si le moteur ne
tourne pas.
2. Vérifier si le convertisseur est bien branché. Tourner la
fiche à l’intérieur de la prise de courant.
3. Mettre le moteur en marche pour recharger la
batterie du véhicule.
4. Réduire la charge à 200 watts max.
5. Laissez le convertisseur refroidir. S’assurer que les
évents du convertisseur ne sont pas bloqués.
6. Remplacer le fusible
7. Remplacer le fusible
1. Ajuster l’antenne pour améliorer la réception
du signal.
2. Déplacer le téléviseur aussi loin que possible du
convertisseur.
3. Utiliser une rallonge entre le convertisseur
et le téléviseur.
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en
este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o
daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.
Descripción
El inversor de corriente IB3003 convierte
la corriente directa de 12 voltios de un
vehículo en corriente alterna doméstica
de 110/120 voltios estándar. Puede
usarse para dar corriente a productos
de CA como computadoras portátiles,
reproductores de DVD, teléfonos
celulares, videocámaras, sistemas de
juego electrónicos de mano, televisores
y demás dispositivos electrónicos que
usen menos de 200 vatios.
Para Desempacar
Al desempacar este producto, revíselo
con cuidado para cerciorarse de que esté
en perfecto estado.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Debe reconocer los siguientes símbolos.
Ésto le
indica
que hay una situación inmediata que
LE OCASIONARIA la muerte o heridas
de gravedad.
Ésto le
indica
que hay una situación que PODRIA
ocasionarle la muerte o heridas de
gravedad.