Cedar Ridge CRHSD25RTA Instrucciones de operación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Instrucciones de operación
FOGÓN DE GAS SIN
VENTILAS
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
MODELO CRHSD25RTA
PFS
®
US
Cedar Ridge
hearth
®
ADVERTENCIA: Si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños
a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico; no use nin-
gún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas des-
de el teléfono de algún vecino. Siga las instruccio-
nes del proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser realizados por
personal calicado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para
funcionar con gas (propano y natural). No se permite
convertir más que a gas natural o gas propano.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
customerservice@usaprocom.com.
www.usaprocom.com
200125-01A32
TABLE OF CONTENTS
Seguridad ................................................ 33
Agencia De Instalación Calicada ........... 35
Especicaciones ...................................... 35
Características Del Producto ................... 36
Normas Locales....................................... 36
Identicación Del Producto ...................... 37
Desempaque ........................................... 37
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación ................................... 37
Aire para combustión y ventilación .......... 38
Instalación ............................................... 39
Funcionamiento ....................................... 48
Inspección de los Quemadores ............... 53
Cuidado y mantenimiento ........................ 54
Solución de problemas ............................ 55
Piezas de repuesto .................................. 61
Accesorios ............................................... 61
Consejos para servicio ............................ 61
Servicio técnico ....................................... 61
Piezas ...................................................... 62
Garantía................................................... 64
TÉCNICO: Después de instalar el producto, deje el
manual con el mismo. CONSUMIDOR : Mantenga este
manual al alcance para consultas futuras
Éste es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que está
instalado. Se deben tomar las medidas necesarias para
garantizar que hay suciente aire para la combustión y
ventilación. Consulte la sección Aire para combustión
y ventilación en la página 38 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden pro-
vocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este
manual para conocer los procedimientos correctos de
instalación y de operación. Para obtener asistencia o in-
formación adicionales consulte a un técnico calicado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por las
normas locales.
Este dispositivo es sólo para uso con gas propano o gas
natural. Este dispositivo está equipado con un medio
simple para cambiar entre gas propano y gas natural.
No se permite la conversión de campo por cualquier
otro medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin nes de reventa
GUARDE ESTE MANUAL
www.usaprocom.com
33200125-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completa-
mente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calen-
tador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxi-
cación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calicado para la
instalación, una empresa de ser-
vicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inamables.
ADVERTENCIA: Este dispo-
sitivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcio-
nando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, perso-
nas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la inuen-
cia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas na-
tural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No permita
que los ventiladores soplen di-
rectamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que al-
teren los patrones de las llamas
del quemador.
ADVERTENCIA: No utilice
aditamentos de ventilador o de
intercambio de calor, ni ningún
otro accesorio que no esté
aprobado para usarse con este
calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inama-
bles sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
ADVERTENCIA: Este calen-
tador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
supercies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador perma-
necerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la super-
cie se enfríe antes de tocarla.
www.usaprocom.com
200125-01A34
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuen-
tra el calentador.
ADVERTENCIA: Debe operar
el calentador con la rejilla colo-
cada en su lugar.
1. No ponga los tanques de suministro de
gas propano/LP dentro de ninguna es-
tructura. Sitúe los tanques de suministro
gas propano/LP en el exterior.
2. Este calentador no debe ser instalado en
un dormitorio o un baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuan-
do no hay suciente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación en
la página 38. Si el calentador continúa
apagándose, consulte Solución de pro-
blemas, en la página 55.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suciente para la combustión.
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya pro-
porcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagandose debera
ser revisado por personal calicado.
6. No haga funcionar el calentador
donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inamables
en condiciones con mucho polvo
7. Apague el calentador antes de usar puli-
dores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se despren-
den de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
SEGURIDAD
8. Siempre haga funcionar el calentador con
las perillas de control del piloto (PILOT)
o de encendido (ON) en posiciones jas.
Nunca coloque la perilla de control entre
las dos posiciones, ya que puede haber
una mala combustión y mayores niveles
de monóxido de carbono.
9. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calicado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
11. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
12. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
13. No utilice este calentador como un
calentador de leña. Use sólo los leños
proporcionados con el calentador.
14. Los combustibles sólidos no deben que-
marse en el calentador en el que esté
instalado el juego de leños de gas sin
ventilas. No utilice este calentador para
cocinar alimentos o quemar papel u otro
tipo de combustible sólido.
15. Para evitar que se produzca hollín, siga
las instrucciones (consulte la sección
Cuidado y mantenimiento, página 54).
16. No agregue más leños ni ornamentos,
como piñas, vermiculita o lana mineral,
pues ellos facilitan la producción de hollín.
No agregue roca de lava alrededor de
la base. La roca y los desechos pueden
caer en el área de control del calentador.
Después de realizarle mantenimiento
al calentador, siempre coloque la malla
antes de usarlo.
www.usaprocom.com
35200125-01A
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mante-
nimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calicada. El término
“agencia calicada” signica cualquier perso-
na, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de gas
o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o reali-
zar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
17. Este calentador de leños está diseñado
para no producir humo. Si pareciera que
los leños producen humo, apague el ca-
lentador y llame a un técnico calicado.
Nota: durante el primer uso, es posible
que haya un poco de humo debido al
curado de los leños y a la combustión de
los residuos de fabricación.
18. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
SEGURIDAD
ESPECIFICACIONES
Modelo CRHSD25RTA
Tipo de gas Natural Propano/LP
Encendido Piezoeléctrico Piezoeléctrico
Índice de entrada
23,000 BTU/Hr 23,000 BTU/Hr
Regulador de presión 4" de c.a. 9" de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
(*Para propósitos de ajuste de entrada)
Máxima 9" Máxima 14"
Mínima 5" Mínima 11"
Dimensiones del calentador (alto x ancho x profundidad) •
28.31" × 25.75" × 16"
Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad) •
30.31" × 28.35" × 17.91"
Peso de la hornilla • 62.7 lbs
Peso con embalaje • 71.5 lbs
www.usaprocom.com
200125-01A36
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suciente cantidad de aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
El calentador cuenta con un sistema de con-
trol piezoeléctrico. Requiere una (1) batería
AAA (incluida).
2 OPCIONES DE GAS
DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calenta-
dor es enviado de fábrica listo para conectar-
se a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calicado debe
seguir las instrucciones de la página 40 y las
indicaciones que aparecen en el calentador.
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas loca-
les, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: este calentador esta diseñado para
operar sin ventilas. Normas locales y esta-
tales de algunas áreas prohíben el uso de
calentadores de gas sin ventilas.
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el esta-
do de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores com-
plementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El es-
tado de Massachusetts requiere que el co-
nector exible no exceda de 3 pies de largo.
www.usaprocom.com
37200125-01A
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
El vapor de agua es un producto derivado
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproxima-
damente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ven-
tilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar
un deshumidicador para ayudar a reducir
el contenido de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
DESEMPAQUE
1. Retire la parte superior del empaque
interno.
2. Incline la caja de manera que el calenta-
dor quede en posición vertical.
3. Retire el empaque lateral de protección.
4. Saque el calentador de la caja.
5. Retire el empaque de plástico de protección.
6. Sostenga la malla, levante y tire hacia
adelante.
7. Retire el juego de leños cortando los
amarres de plástico.
8. Retire cuidadosamente la envoltura del
leño.
9. Verique que no se hayan producido da-
ños durante el transporte. Si el calentador
o el leño está dañado, debe informarlo de
inmediato al vendedor al que compró el
calentador.
Figura 1 - Fagón sin Ventilas
Leños
Rejilla
Controles del calentador
(En el interior del panel)
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
www.usaprocom.com
200125-01A38
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calen-
tador no se debe instalar en un
espacio reducido o excepcio-
nalmente hermético a menos
que se tomen las precauciones
necesarias para la combustión
adecuada y ventilación de aire.
Lea las instrucciones siguientes
para asegurarse de aire fresco
para éste y otros aparatos que
queman combustible en su
hogar.
Las casas de hoy se construyen más ener-
gía eciente que nunca. Nuevos materiales,
mejor aislamiento y los nuevos métodos de
construcción ayudan a reducir la pérdida de
calor en los hogares. Los propietarios de vi-
viendas burletes y calafateo alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire frío y
el aire caliente adentro Durante la temporada
de calor, los dueños de casa quieren que sus
casas lo más hermética posible.
Mientras que es bueno para hacer su hogar
de energía eciente, su hogar necesita res-
pirar. El aire fresco debe entrar a su casa.
Todos los aparatos que queman combustible
necesitan aire fresco para la combustión y la
ventilación adecuada.
Los extractores de aire, chimeneas, se-
cadoras de ropa y aparatos que queman
combustible toman aire de la casa durante su
funcionamiento. Usted debe proporcionar aire
fresco adecuado para estos aparatos. Esto
asegurará una adecuada ventilación de los
aparatos que queman combustible ventilados.
ADVERTENCIA: Este calen-
tador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos
que el volumen requerido de aire
de combustión en interiores es
proporcionada por el método
descrito en el Código Nacio-
nal de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas
Code Internacional o aplicable
códigos locales.
ADVERTENCIA: Si la zona en
la que la estufa se puede operar
no cumple con el volumen re-
querido de aire de combustión
en interiores , combustión y de
ventilación serán facilitados por
uno de los métodos descritos
en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Fuel Gas Code Internacio-
nal o con los códigos locales
aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción
para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no connado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no connado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del
piso (consulte las opciones 1 y 2, gura 2). Tam-
bién se puede quitar la puerta de la habitación
adyacente (consulte la opción 3, gura 2). Con-
sulte el Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para Combustión
y Ventilación para conocer el tamaño requerido
de las rejillas o los conductos de ventilación.
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción
3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
Rejillas de
ventilaci
ón
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
30.48 cm
(12")
30.48 cm
(12")
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
www.usaprocom.com
39200125-01A
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los con-
ductos de ventilación.
IMPORTANTE: No haga aberturas de entra-
da o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Ático ventilado
Salida
de aire
Salida de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Espacio transitado
ventilado
Al espacio
transitado
Al ático
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefac-
ción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el ca-
lentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
ADVERTENCIA: Un técni-
co calicado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
ADVERTENCIA: Nunca ins-
tale el calentador
• en un dormitorio o en un baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inamables
estén a menos de 1 m (42") del
frente, de la parte superior o
laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráco
en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
www.usaprocom.com
200125-01A40
INSTALACIÓN
Figura 4 - Distancia mínima a la pared y
al techo
Pared
lateral
Techo
Pared
lateral
12"
Mín.
12"
Mín.
48"
Mín.
Piso
PRECAUCIÓN: Este calen-
tador crea corrientes de aire ca-
liente. Estas corrientes mueven el
calor hacia la supercie de las pa-
redes próximas al calentador. La
instalación del calentador cerca
de paredes con recubrimientos
de vinilo o tela, o la operación
del calentador en lugares don-
de existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o de querose-
no, entre otros), puede manchar
las paredes o producir olores.
Importante: Los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es
benéco, la instalación del calentador en
habitaciones sin suciente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
Combustión y Ventilación en la página 38.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es
apropiado para el calentador. De lo contrario,
llame al distribuidor donde compró el calen-
tador para el calentador de tipo adecuado.
ESPACIO LIBRE PARA
MATERIALES COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: Mantenga las
distancias mínimas. Si es posible,
proporcione distancias mayores
respecto al suelo, al techo y a las
paredes adyacentes. Mida desde el
punto más alejado del calentador.
IMPORTANTE: Debe respetar la distancia de
separación mínima con respecto a las paredes
y el techo durante la instalación. Las distan-
cias de separación mínimas aparecen en la
Figura 4. Mida desde el punto más alejado
del calentador.
Cuando el aparato se instala directamente
sobre alfombras, baldosas u otros materiales
combustibles, que no sea el suelo de madera,
el aparato debe ser instalado en un panel de
metal o madera que se extiende todo el ancho
y la profundidad del aparato.
Distancias mínimas de separación
a las paredes y el techo
A. Las distancias de separación entre el pun-
to sobresaliente del calentador y cualquier
pared lateral combustible debe ser mayor
que 30,48 cm (12").
B. Las distancias de separación entre el
calentador y el techo debe ser mayor que
1,22 m (48").
SELECCIÓN DE GAS
Este aparato viene ajustado
de fábrica para gas propano/
LP. No se requieren cambios
para la conexión a propano/
LP. Sólo un instalador o técnico
de servicio calificado puede
realizar la selección de gas y la
conexión al suministro de gas.
PRECAUCIÓN: Dos instala-
ciones de líneas de gas, al mismo
tiempo están prohibidos.
www.usaprocom.com
41200125-01A
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Para evitar
la fuga de gas para el gas no se
utiliza en la entrada del regula-
dor, un instalador o técnico de
servicio calicado debe utilizar
el enchufe suministrado.
ADVERTENCIA: No intente
acceder o cambiar la congura-
ción de los medios de selección
de combustible.
El acceso y la adaptación de los
medios de selección de combus-
tible sólo deben ser realizados por
un técnico de servicio calicado
cuando se conecta el aparato a una
fuente de combustible especica-
do en el momento de la instalación.
Cambio de la posición del selector
para que no sea el tipo de combus-
tible especicado en el momento
de la instalación puede dañar el
aparato y dejar de funcionar.
El instalador deberá colocar
la cubierta de acceso antes de
completar la instalación y el fun-
cionamiento de este aparato.
1. El regulador de entrada es un código de colo-
res para identicar el tipo de gas correcto. El
azul es para el propano (gas LP) y el amarillo
es para el gas natural.
2. El regulador de entrada requiere un adapta-
dor de 3/8" NPT roscado. Aplique un sellador
de roscas que está clasicado para su uso
con el tipo de gas que se está utilizando.
3.
Determinar el tipo de gas que se utilizará por
el aparato. Si su tipo de gas es el gas propa-
no/LP quitar la cubierta de polvo azul. Si su
tipo de gas es el gas natural enchufe eliminar
el metal de la entrada de gas natural. Quite
la cubierta de polvo azul de entrada de gas
propano/LP e instalar el tapón de metal. Esto
evitará que los residuos fuera del regulador.
Nota: Después de que el enchufe al aire libre en
la parte inferior del regulador se ha eliminado,
te darás cuenta de un código de colores émbo-
lo en el interior del regulador. Esto es normal.
Figura 5 - Parte posterior de la estufa
Conexión de gas
Amarilla gas natural
émbolo debajo
enchufe del metal
Azul propano/LP gas
tapa émbolo debajo
de polvo
Figura 6 - Regulador de Gas
Inserte gas
montaje de
Gas Natural
Insertar gas montaje
para Propano/LP gas
Asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta.
Asegúrese de que el accesorio
de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador.
Consulte Conexión a Suministro
de Gas, en la página 42.
Si está utilizando el gas natural
y el piloto no se enciende , con-
sulte Solución de Problemas, en
la página 55.
Cuando se inserta el accesorio de conexión
de entrada y apretada, este émbolo se empuja
hacia atrás, mediante la instalación de hacer
todos los ajustes en el gas que se suministra.
4. Aplique sellador de roscas a las roscas en
el accesorio de conexión. Mientras empuja,
gire hacia la derecha el ajuste hasta que las
roscas se acoplen al regulador. Después
de la instalación se ha apretado la mano en
el regulador con una llave para completar
apriete de la conexión.
NG
Gas Inlet
Gas esté
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5KPa)
LP
www.usaprocom.com
200125-01A42
INSTALACIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
PRECAUCIÓN: Utilice única-
mente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería es
demasiado angosta, se producirá
una pérdida indebida de presión.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas na-
tural antes de conectar el ca-
lentador a la línea. La presión
de la línea de gas no debe ser
superior a 22,86 cm (9") de c.a.
Si la presión de la línea de gas
es superior, podría dañarse el
regulador del calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
ADVERTENCIA: Una per-
sona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entra-
da tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas na-
tural, nunca conecte el calenta-
dor a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
PRECAUCIÓN: Para gas
propano/LP, nunca conecte el
calentador directamente al sumi-
nistro de gas propano/LP. Este
calentador requiere un regulador
externo (no se incluye). Instale
el regulador externo entre el ca-
lentador y el suministro de gas
propano/LP. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador
externo para el gas natural. El
técnico capacitado proporciona
el regulador externo para el gas
propano/LP.
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
www.usaprocom.com
43200125-01A
NG
Gas Inlet
Gas esté
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5KPa)
LP
INSTALACIÓN
Figura 7 - Ubicación del regulador de gas
y acceso de la línea de gas al gabinete
de la fogón
Diámetros usuales de tubería de
entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 1/2" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la gura 8).
IMPORTANTE: Instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de se-
llador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
Conector de entrada
del regulador de gas
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
regulador externo para gas propano/LP
(proporcionado por el técnico capacitado
que realiza la instalación)
tubería (consulte los códigos locales),
sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
válvula de cierre del equipo*,
conexión para medidor de prueba*,
unión de terminal con conexión a tierra,
trampa de sedimentos,
unión T,
llave para tubería,
manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable como
conexión para el medidor de prueba. La vál-
vula opcional de cierre de equipo con diseño
certicado por la CSA la puede adquirir con
su distribuidor.
T Unión
Tubo de tubería
Tapón
Figura 8 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certicada con diseño CSA del distribuidor.
Figura 9 - Regulador
externo con la ventila
apuntando hacia abajo (sólo
propano y gas LP)
Regulador externo
con la ventila
apuntando hacia
abajo
Tanque de
suministro
de propano/
LP
Unión T
Buje
reductor a
1/8" tipo NPT
Tapón con
rosca de
1/8" tipo NPT
Conexión del medidor de prueba*
Trampa de
sedimentos
Válvula de
cierre del
equipo *
Mín.
7.6 cm
(3")
Unión
terminal con
conexión a
tierra
Niple para tubería
con rosca de 3/8"
tipo NPT
Gas natural
Del medidor de
gas (presión de
7" a 9" de c.a.)
Propano o
gas LP
Del regulador
externo (presión de
11" a 14" de c.a.)
www.usaprocom.com
200125-01A44
INSTALACIÓN
El instalador debe proveer un regulador ex-
terno. El regulador externo reducirá la presión
del gas entrante. Debe reducir la presión
del gas entrante de manera que esté entre
11" y 14" de c.a. Si no reduce la presión del
gas entrante, se pueden producir daños al
regulador del calentador. Instale el regulador
externo con la ventila apuntando hacia abajo.
Como se muestra en la gura 9, pagina 43. El
apuntar la ventila hacia abajo la protege de la
lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea
de suministro como se muestra en la gura
8, pagina 43. Sitúe la trampa de sedimentos
de manera que se pueda tener acceso a ella
para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos
donde sea poco probable que los materiales
atrapados en ella se congelen. La trampa de
sedimentos atrapa humedad y contaminan-
tes. Esto evita que los sedimentos lleguen a
los controles del calentador. Si la trampa de
sedimentos no se instala o se instala incorrec-
tamente, el calentador podría no funcionar
correctamente.
ADVERTENCIA: Pruebe todas
las conexiones y tubería de gas,
tanto internas como externas,
para vericar que no haya fugas
después de la instalación o repa-
ración. Repare todas las fugas
inmediatamente.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Nunca use una
llama al descubierto para vericar
si hay fugas. Aplique líquido no
corrosivo para detectar fugas en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de la
unidad, tanto internas como ex-
ternas, en busca de fugas. Repare
todas las fugas inmediatamente.
Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas
Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI )
1. Desconecte el aparato del sistema de
tubería de suministro de gas con la válvula
principal de gas del aparato (válvula de
control) y con válvula de cierre del equipo.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2
PSI) ocasionarán daños al regulador del
calentador.
2. Coloque una tapa en el extremo abierto
del tubo de gas donde estaba conectada
la válvula de cierre del equipo.
3. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
4. Revise todas las uniones del sistema de
tubería de suministro de gas. Aplique en
todas las uniones algún líquido de detec-
ción de fugas que no sea corrosivo. La
formación de burbujas indicará una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Vuelva a conectar el calentador y la
válvula de cierre del equipo al suministro
de gas. Revise las conexiones que se
volvieron a conectar en caso de fugas.
www.usaprocom.com
45200125-01A
INSTALACIÓN
Tanque de
suministro de
gas propano/
LP
Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo
(consulte la gura 10).
2. Regule la presión del sistema de tubería
de suministro ya sea abriendo la válvula
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el medi-
dor de gas, tanto para suministro de gas
natural o propano/LP, hasta la válvula de
cierre del equipo (consulte la gura 11 o
12). Aplique en todas las uniones algún
líquido de detección de fugas que no
sea corrosivo. La formación de burbujas
indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Figura 10 - Válvula de cierre del equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de
cierre del
equipo
Válvula de cierre del equipo
Válvula de cierre
del equipo
Regulador externo
Medidor
de gas
Figura 11 - Suministro de gas Propano/LP
Figura 12 - Suministro de gas natural
Lugar de control
de la válvula
Lugar de control
de la válvula
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS CONEXIONES
DE GAS DEL CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (con-
sulte la gura 10).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de gas propano/LP.
3. Compruebe que las perillas de control
del calentador estén en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de gas del
termostato (consulte la gura 11 o 12).
Aplique en todas las uniones algún líquido
de detección de fugas que no sea corro-
sivo. La formación de burbujas indicará
una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Instruc-
ciones de Encendido, en la página 49).
Revise el resto de las uniones internas
para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 50).
www.usaprocom.com
200125-01A46
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA: Si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas apro-
badas especícamente para este
calentador pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: Después de
la instalación y en lo sucesivo,
compruebe periódicamente que
ninguna llama esté en contacto
con algún leño. Ponga el calen-
tador en HI (alto) y observe si las
llamas tocan los leños. De ser
así, mueva los leños y coloque
como se indica en las instruc-
ciones para colocar los leños,
contenidas en este manual. Las
llamas que estén en contacto
con los leños producirán hollín.
Es muy importante instalar los
leños exactamente como se
indica en las instrucciones. No
modique los leños. Utilice sólo
los leños suministrados con el
calentador. Cada leño tiene un
número marcado. Este número
lo ayudará a identicar los leños
al instalarlos. No agregue ceniza
decorativa sobre los leños ni el
quemador.
1. Remueva los amarres de nylon que sos-
tienen el empaque de los leños. El número
de leño está marcado en la parte posterior
de cada leño.
2. Coloque las clavijas del leño #1 en los
oricios de montaje de la parte posterior
del soporte tal como se muestra en las
Figuras 13 y 14.
3. Coloque las clavijas del leño #2 en las
ranuras de la parte media del soporte
como se muestra en las Figuras 13 y 14.
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
4. Coloque las clavijas del leño #4 en los
agujeros a la izquierda del quemador
como se muestra en las Figura 13 y Figura
15 pagina 47.
5. Coloque las clavijas del leño #8 en los
agujeros a la derecha del quemador,
como se muestra en la Figura 13 y Figura
15 pagina 47.
6. Coloque las clavijas del leño #5 en el
agujero en el lado izquierdo del leño # 1
como se muestra en las Figuras 15 y 16,
pagina 47.
7. Coloque el leño #6 en los recortes del leño
# 1 y # 2 como se muestra en la Figura 16.
Ranuras
para leño #2
Figura 13 - Leño Base y Chasis
Oricios para leño #3
Oricios
para
leño #4
Oricios
para leño #1
Oricios
para
leño #8
Leño #2
Leño #1
Leño #3
Figura 14 - Leños #1, #2 y #3
www.usaprocom.com
47200125-01A
INSTALACIÓN
Leño #4
Oricios para
leño #5
Leño #5
Leño #7
Leño #6
Oricios para leño #7
Leño #8
Figura 15 - Leños #4 y #8
Figura 16 - Leños #5, #6 y #7
8. Coloque las clavijas del leño #7 en el
oricio en el lado derecho del leño # 1
como se muestra en las Figuras 15 y 16.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los leños
no cubren los oricios del quemador. Es muy
importante instalar los leños exactamente
como se indica en las instrucciones. No
modique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN: No mezcle
baterías nuevas con usadas. No
mezcle baterías alcalinas, están-
dar (carbono - zinc) o recargables
(níquel - cadmio). No tire las ba-
terías en el fuego. Las baterías
pueden explotar o gotear.
Las baterías están incluidas.
Eliminar baterías cuando se agoten.
Instalar/remplazar las baterías de acuerdo
con el tipo y la cantidad que se indica en la
tabla a continuación.
No utilice pilas usadas y nuevas. Las pilas
nuevas deben ser de la misma marca para
obtener mejores resultados.
Asegúrese de observar la polaridad (+/-)
cuando instale o remplace las baterías.
Daños debido a la instalación incorrecta
de las baterías pueden anular la garantía
del producto.
Para sistemas de control remoto, maximi-
zar la duración de la batería desactivando
el receptor cuando no esté en uso.
Por seguridad, retire las pilas de todos los
componentes durante períodos largos de
no-operación.
Componente Tipo de batería
Cant.
Encendedor AAA 1
Control remoto AAA 2 o 3*
Receptor AA 4
*Nota: La cantidad depende del modelo de
control remoto.
www.usaprocom.com
200125-01A48
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incen-
dio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instruc-
ciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edicio.
Llame inmediatamente a su provee-
dor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para pre-
sionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla ma-
nualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico capacitado
de servicio para que inspeccione el apa-
rato y remplace las piezas del sistema de
control y los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
Figura 17 - Instalación de la batería en
Ignitor
AAA
Battery
Positive
UP
Batería
AAA polo
positivo
hacia arriba
AA
AA
AA
AAA
AAA
AA
REMOTE
OFF
ON
LEARN
Figura 18 - Instalación de las baterías en
el control remoto y el receptor
Receptor
Control remoto
(Transmisor)
Encendedor
Desenrosque la tapa del encendedor e instale
una batería AAA con las + señalando. Reem-
place la tapa.
Receptor y Control Remoto
Las baterías son necesarias tanto en el con-
trol remoto (transmisor) (2 AAA) y el receptor
(4 tamaño AA) (ver gura 18).
Nota: Asegúrese de baterías se colocan co-
rrectamente. Inversión de las baterías puede
causar daños en el receptor y el mando a
distancia. Reemplace todas las pilas una vez
al año o antes.
Coloque el interruptor deslizante en la parte
frontal de la caja del receptor en la posición
ON antes de instalar las baterías. Una vez
instaladas las baterías se oye un pitido que in-
dica que las baterías están cargadas. Si no se
oye un pitido, vuelva a colocar unas nuevas.
www.usaprocom.com
49200125-01A
LEARN
REMOTE OFF
ON
ADVERTENCIA: Debe operar
este calentador con la rejilla co-
locada en su lugar. Asegúrese de
que la rejilla esté instalado antes
de hacer funcionar el calentador.
AVISO: Durante el funcionamien-
to inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el re-
gulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Presione levemente la perilla de control y
gírela en dirección de las manecillas del
reloj hasta la posición OFF.
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si per-
cibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si
percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el
punto “B” en la información de seguridad
en la página 48. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Presione levemente la perilla de control
en sentido contrario al de las manecillas
del reloj hasta la posición PILOT
(piloto). Presione la perilla de control
durante cinco (5) segundos
Nota: La perilla de control se debe presio-
nar durante 30 segundos o más la primera
vez que se hace funcionar el calentador
después de conectarlo al suministro de
gas. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
de problemas, en la página 55. También,
llame a un técnico de servicio calicado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
un técnico de servicio calicado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
6. Presione la perilla de control y, al mis-
mo tiempo, oprima y suelte el botón de
encendido. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte posterior
del quemador. El piloto puede ser visto
a través de la parrilla En caso nece-
sario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encen-
dido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 55. También
contacte un técnico de servicio calicado
o proveedor de gas para las reparaciones.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo. Con-
sulte el Procedimiento para encendido
manual, en la página 50.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Este calentador tiene un sistema
de bloqueo de seguridad. Espere un (1)
minuto antes de encender el piloto nue-
vamente.
8. Asegúrese de que el interruptor deslizante
en la parte frontal de la caja del receptor
esté en la posición ON.
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
Receptor
Figura 19 - Botón de encendido y perilla
de control
Botón del
encendedor
Perilla de
control
FUNCIONAMIENTO
www.usaprocom.com
200125-01A50
FUNCIONAMIENTO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
OFF (apagado).
Cómo apagar sólo el quemador el
piloto (el piloto permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj hasta la posición
PILOT (piloto).
1. Siga los pasos 1 al 7 de las Instrucciones
de encendido, página 49.
2. Con la perilla de control en la posición
PILOT, encienda un cerillo, y sosténgalo
cerca del piloto. Presione la perilla de
control, el piloto debe encenderse.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
4.
Asegúrese de que la rejilla del calentador esté
en su lugar antes de operar el calentador.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
LEARN
REMOTE OFF
ON
SISTEMA DE CONTROL REMOTO
9. Gire la perilla de control en sentido con-
trario al de las manecillas del reloj
a la posición de encendido. El quemador
principal deberá encenderse.
Nota: Si el quemador no se enciende,
presione el interruptor deslizante de
la caja del receptor a la posición OFF
y luego nuevamente a la posición ON.
Nota: Espere un minuto después de
apagar el calentador para permitir que la
válvula de control se restablezca antes de
encender nuevamente la unidad.
10. Si el calentador no funciona, siga las ins-
trucciones de Cómo Cerrar El Suministro
De Gas Al Aparato, y llame a su servicio
técnico o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN: No intente
ajustar los niveles de calefac-
ción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: Si el tipo
de entrada de gas es NG, ase-
gúrese de que el quemador del
piloto NG encienda. Si el tipo de
entrada de gas es LP, asegúrese
de que el quemador del piloto
LP encienda.
Figura 20 - Receptor
Interruptor deslizante
Learn botón
Programación del control remoto y
el receptor
El control remoto y el receptor deben ser
"aprendidas" entre sí.
Para preparar la caja de recepción para el
aprendizaje, utilice un bolígrafo o un destor-
nillador pequeño para presionar suavemente
y mantenga presionado el botón de programa-
ción hasta que oiga 3 serie de pitidos.
1. Coloque el interruptor deslizante en el
receptor en la posición remota (vea la
Figura 20).
2. Gire la perilla de control del calentador en
la posición ON.
3. Utilice un bolígrafo o un destornillador
pequeño para presionar suavemente y
mantenga presionado el botón empotrado
LEARN en la cara del receptor durante 2-3
segundos. Se escuchará un pitido.
4. Pulse el botón ON en el mando a distancia
para encender el quemador (véase la
Figura 21, página 51). Usted escuchará
una serie de pitidos. Esto también va a
"aprender", o programa, la distancia y el
receptor.
www.usaprocom.com
51200125-01A
FUNCIONAMIENTO
Nota: Remote debe ser de al menos 5
metros de distancia del receptor durante
el proceso de aprendizaje.
Nota: Si el control remoto se pierde o se
daña, el interruptor deslizante del receptor
puede ser utilizado para hacer funcionar
el calentador.
Nota: Cuando las pilas se sustituyen el
proceso de aprendizaje, deberán repetirse.
CONFIGURACION
ON - Opera la unidad en la posición de encen-
dido, solenoide operado manualmente en ON.
OFF - Opera la unidad en la posición de
apagado, solenoide operado manualmente
en OFF.
MODE - Cambia la unidad desde el modo
manual al modo termostático.
SET - Establece la temperatura en el modo
termostático.
Pantalla de cristal líquido LCD.
1. DISPLAY La pantalla muestra la tempe-
ratura ACTUAL de la habitación.
2. °F o °C indica grados Fahrenheit o Cel-
sius.
3. FLAME indica que el quemador o la vál-
vula están en funcionamiento.
4. ROOM indica que el control remoto está
en funcionamiento THERMO.
5. TEMP aparece durante la operación
manual.
6. SET aparece durante el momento de
ajuste de la temperatura deseada en el
funcionamiento termostático.
Figura 21 - Control Remoto
ROOM SET TEMP
1
4
6
2
3
5
Figura 22 - Pantalla de Control Remoto
TEMP
AJUSTE DE LA ESCALA °F/°C
El ajuste de fábrica de la temperatura es en
°F. Para cambiar este ajuste a °C. Presione
la tecla ON y OFF del transmisor simultá-
neamente. De esta manera se cambiará de
°F a °C. Siga el mismo procedimiento para
cambiar de °C a °F.
FUNCIÓN MANUAL
Para operar el sistema en el modo “MANUAL”,
realice lo siguiente.
FUNCIÓN DE ENCENDIDO
Presione la tecla ON y se encenderá la llama
del aparato. Durante este tiempo la panta-
lla LCD mostrará la palabra ON (consulte
Figura 23).
Después de 3 segundos, la pantalla LCD mos-
trará en forma predeterminada la temperatura
con la palabra TEMP (consulte Figura 23).
Aparecerá un ícono de llama en la pantalla
LCD en el modo de encendido manual.
Figura 23 - En modo manual para
operación (ON)
TEMP
TEMP
www.usaprocom.com
200125-01A52
FUNCIONAMIENTO
Figura 24 - Operación en modo manual
APAGADO (OFF)
TEMP
TEMP
FUNCIONAMIENTO DE APAGADO
Presione la tecla OFF y se apagará la llama
del artefacto. Durante este tiempo la pan-
talla LCD mostrará la palabra OF (consulte
Figura 24).
Después de 3 segundos, la pantalla LCD mos-
trará en forma predeterminada la temperatura
con la palabra TEMP (consulte Figura 24).
Para Cambiar La Temperatura
Establecida
1. Mantenga presionada la tecla SET hasta
llegar a la temperatura deseada. [Al
mantener presionada la tecla SET, los
números en la pantalla LCD aumentarán
desde los 45 °F (6 ºC) hasta los 99 °F
(32 ºC) para luego recomenzar en 45 °F
(6 ºC)].
2. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD
mostrará la temperatura establecida
durante 3 segundos y la hará parpadear
otros 3 segundos más. Posteriormente,
la pantalla LCD cambiará para mostrar
la temperatura ambiente.
3. Presione la tecla MODE para desactivar
el modo THERMO. Cuando el modo ter-
mostático no esté activo, no aparecerá la
palabra ROOM en la pantalla LCD.
Nota: La conguración de temperatura
máxima es de 99 °F (32 °C) y la tempe-
ratura más baja es de 45°F (6 °C).
NOTAS DEL FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL REMOTO
La función termostática del transmisor opera
el electrodoméstico cada vez que la TEM-
PERATURA AMBIENTE varía una cierta
cantidad de grados con respecto a la TEMPE-
RATURA ESTABLECIDA. Esta variación se
llama “FLUCTUACIÓN” o DIFERENCIAL DE
TEMPERATURA. El ciclo de funcionamiento
normal de un aparato puede ser 4 veces por
hora dependiendo de lo bien que la habitación
o el hogar se aísla del frío o las corrientes
de aire. El ajuste de fábrica para el “número
de uctuación” es 2, lo que representa una
variación en la temperatura de +/-2 °F (1 °C)
entre la temperatura ESTABLECIDA y tem-
peratura AMBIENTE, esto determina cuándo
se activará la chimenea. El transmisor cuenta
con funciones manuales de ON y OFF que
se activan presionando cualquiera de sus
teclas. Mientras se presiona un botón del
transmisor, aparece la palabra ON u OF en
la pantalla LDC para mostrar el envío de la
señal. Después del uso inicial, es posible que
el receptor remoto responda al transmisor con
una demora de tres segundos. Este compor-
tamiento forma parte del diseño del sistema.
FUNCIÓN DEL TERMOSTATO
Para Ajustar La Temperatura
Ambiente Deseada
Este sistema de control remoto puede con-
trolar el termostato cuando el transmisor está
en el modo THERMO. En la pantalla debe
aparecer la palabra ROOM.
Para establecer el MODO THERMO y la
temperatura ambiente deseada :
1. Presione la tecla MODE hasta que la
pantalla LCD muestre la palabra ROOM. A
partir de este momento, el control remoto
estará en el modo termostático.
2. Mantenga presionada la tecla SET hasta
llegar a la temperatura deseada. (Al
mantener presionada la tecla SET, los
números en la pantalla LCD aumentarán
desde los 45 ºF (6 ºC) hasta los 99 ºF
(32 ºC) para luego recomenzar en 45 ºF
(6 ºC).
3. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD mos-
trará la temperatura establecida durante
3 segundos y la hará parpadear durante
otros 3 segundos más. Posteriormente,
la pantalla LCD cambiará para mostrar
la temperatura ambiente.
www.usaprocom.com
53200125-01A
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 54).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
Figura 25 - Patrón correcto de la llama
del piloto (gas natural)
Figura 26 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto (gas natural)
La gura 25 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La gura 26 muestra un pa-
trón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la gura 26
apague el calentador (consulte Cómo ce-
rrar el suministro de gas al aparato, en la
página 50).
consulte Solución de problemas, en la
página 55 a 60.
ADVERTENCIA: Si se presen-
ta un color amarillo en las pun-
tas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la ama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
Approx. 3"-6" Above Top of Logs
More Than 8" Above Top of Logs
Approx. 3"-6" Above Top of Logs
More Than 8" Above Top of Logs
Figura 27 - Patrón correcto de la llama
del quemador
Figura 28 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
ORIFICIOS PRINCIPALES DE AIRE DEL QUEMADOR
El aire pasa al quemador a través de los oricios en el conector en la entrada hacia el quemador.
Estos oricios se pueden bloquear con polvo o pelusas. Inspeccione periódicamente que estos
oricios no estén bloqueados y limpie si es necesario. Si los oricios se bloquean, producirán hollín.
En la gura 27 se muestra el patrón correcto
de la ama del quemador. En la gura 28
se muestra un patrón incorrecto de la ama
del quemador. Si el patrón de la llama del
quemador es incorrecto, como se muestra
en la gura 28 :
apague el calentador (consulte Cómo ce-
rrar el suministro de gas al aparato, en la
página 50).
consulte Solución de problemas, en la
página 55
Aprox. 3"-6" por encima de la
parte superior de los leños
Más de 8" sobre la parte superior el leños
NG
3-3.5" WC
Natural Gas
Shown
LP
8-11" WC
NG
3-3.5" WC
Natural Gas
Shown
LP
8-11" WC
www.usaprocom.com
200125-01A54
SUJETADOR DEL INYECTOR DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Recomendamos limpiar la unidad cada tres
meses o después de 2.500 horas de uso.
También se recomienda que mantenga el
quemador y el piloto limpio y libre de polvo
y suciedad. Para limpiar estas piezas, se
recomienda que use aire comprimido a una
presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la
tienda local de equipo de cómputo, ferretería
o de mejoras al hogar tengan aire comprimido
en latas. Puede usar una aspiradora en la
posición de aire. Si utiliza aire comprimido en
lata, siga las instrucciones que aparecen en
la lata. Si no sigue las instrucciones escritas
en la lata, puede dañar el ensamble del piloto.
1. Apague la unidad incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante 30
minutos por lo menos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
oricios de entrada de aire principales del
inyector en busca de polvo y suciedad
(consulte Figura 29).
3. Haga pasar aire a través de los orificios o
las ranuras y de los orificios del quemador.
También limpie el ensamble del piloto.
4. Revise nuevamente el sujetador del
inyector que se encuentra en el extremo
del tubo del quemador. Retire cualquier
partícula grande de polvo, suciedad,
pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los oricios principa-
les del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento. Sólo una persona de servicio capacitada
debe repararlo o darle servicio.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspec-
cione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calicada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los oricios
de llamas del quemador con el calentador en
funcionamiento. Todos los oricios de ranura
del quemador deben estar abiertos y su llama
debe ser amarilla. Todos los oricios para
las llamas redondos del quemador deben
estar abiertos y su llama debe ser pequeña y
azul. Algunos oricios del quemador pueden
bloquearse con desechos u óxido y no hay
llama. Si es así, apague el calentador y déjelo
enfriar; luego, elimine el bloqueo o remplace
el quemador. Si los oricios del quemador se
bloquean, se producirá hollín.
Figura 29 - Quemador y soporte del
inyector
Inyector
Tubo del
quemador
Orificios
principales de
entrada de aire
www.usaprocom.com
55200125-01A
Utilice una aspiradora, aire comprimido o
un cepillo pequeño, de cerdas suaves para
limpiarlos.
Si la llama del piloto tiene la punta amarilla,
indica la presencia de polvo y suciedad en el
ensamble del piloto. Hay un pequeño oricio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
de 5 cm (2") de diámetro de donde sale la
llama del piloto (consulte la gura 30). Con la
unidad apagada, haga pasar aire ligeramente
a través del oricio de entrada de aire. Si no
cuenta con aire comprimido, puede soplar a
través de una pajilla o popote.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
GABINETE
ODS/PILOTO
Conductos de aire
Utilice una aspiradora o aire comprimido para
limpiarlos.
Exterior
Utilice un paño humedecido con una mez-
cla de agua y jabón suave.
Frote el gabinete para quitar el polvo.
LEÑOS
Si retira los leños para limpiarlos, consulte Instalación de los Leños, página 47, para ver
las instrucciones de colocación.
Remplace el leño(s) si está roto o astillado (roturas de 1.7 cm o más grandes).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edicio.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo
está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes
de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
Figura 30 - Oricio de entrada de aire al
piloto
Oricio de
entrada de
aire al piloto
Quemador de
gas natural
Quemador de
Gas Propano/LP
Oricio de entrada
de aire al piloto
Termopar
Electrodo del
encendedor
www.usaprocom.com
200125-01A56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
NG
Figura 31 - Interruptor de presión del
regulador de gas
Interruptor de presión tornillo de jación
Interruptor de presión
Cuando se usa gas natural (NG), hay un
interruptor de presión que actúa para apagar
el ujo de gas al piloto si la presión de en-
trada excede 9" WC. Esto es para prevenir
la operación de la unidad en el gas de mal
(propano/LP). Si el suministro de gas natural
supera los 9.5" WC la unidad no funcionará.
O póngase en contacto con su proveedor de
gas para comprobar y ajustar la presión de
entrada o un técnico de servicio calicado
puede pasar por alto el interruptor de presión.
Antes de tratar de pasar por alto el interruptor
de presión, asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que
el accesorio de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador. Consulte Co-
nexión a Suministro de gas, en la página 42.
Sólo un técnico calicado debe pasar por
alto el interruptor de presión. Para anular el
interruptor de presión localizar el tornillo de
ajuste en el regulador. Utilice un pequeño
destornillador de punta plana para girar el
tornillo de ajuste en sentido antihorario 2
vueltas. Esto pasará por alto la función de
interruptor de presión.
Problema Causa Posible Acción Correctiva
El uso de gas natural y
el piloto no se enciende.
Presión inicial supera los
9" WC.
Presostato Bypass. Vea las
instrucciones de abajo.
La tubería de suministro de gas completa,
incluidas las conexiones en el interior del
calentador debe probar contra fugas por el
instalador autorizado. Después de la fuga
probar el instalador calicado debe encender
el aparato. Consulte el patrón correcto de la
llama, como se ilustra en la página 53. Todos
los de la llama debe ser de forma segura en
el interior del producto. Si por alguna razón
no es así, deje de utilizar el aparato y llame
para las reparaciones.
www.usaprocom.com
57200125-01A
Problema Causa Posible Acción Correctiva
Cuando se presiona el
botón del encendedor, no
hay chispa en el piloto/
ODS.
1. Electrodo de encendido está
mal colocado. Electrodo de
encendido está roto.
2. El electrodo del encendedor
no está conectado al cable
del encendedor.
3. El cable del encendedor está
comprimido o mojado.
4 El cable del encendedor está
roto.
5. El encendedor piezoeléctrico
está defectuoso.
6. Batería baja.
1. Remplace el electrodo del
encendedor.
2. Remplace el cable del en-
cendedor.
3. Libere el cable del encen-
dedor si algún metal o tu-
bería lo está comprimiendo.
Mantenga seco el cable del
encendedor.
4. Remplace el cable del en-
cendedor.
5. Remplace el encendedor
piezoeléctrico.
6. Remplace la batería.
Cuando se presiona el
botón del encendedor,
hay chispa en el piloto/
ODS pero no se en-
ciende.
1. El suministro de gas está
cerrado o la válvula de cierre
del equipo está cerrada.
2. La perilla de control no se
presionó del todo al pulsar
el botón de encendido.
3. Quedó aire en las líneas
de gas (nueva instalación o
interrupción gas reciente).
4. El piloto/ODS está tapado.
5. La presión de gas es in-
adecuada o el regulador de
entrada de gas está dañado.
6. La perilla de control no está
en la posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de
gas (gas propano/LP única-
mente).
1. Abra el suministro de gas o la
válvula de cierre del equipo.
2. Presione la perilla de control
del todo al pulsar el botón
de encendido.
3. Mantenga presionada la
perilla de control. Repita
el encendido hasta que se
haya eliminado el aire.
4.
Limpie el piloto/ODS (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. Revise la presión de entrada
de gas o remplace el regula-
dor de entrada de gas.
6. Gire la perilla de control a la
posición PILOTO.
7. Comuníquese con la compa-
ñía local de gas propano/LP.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.usaprocom.com
200125-01A58
Problema Causa Posible Acción Correctiva
El piloto/ODS se en-
ciende, pero la llama se
extingue cuando la perilla
de control se suelta
1. La perilla de control no está
presionada completamente.
2. La perilla de control no se
presionó durante el tiempo
suciente.
3. La válvula de cierre del
equipo no está totalmente
abierta.
4. La conexión del termopar
está oja en la válvula de
control.
5. La llama del piloto no está
tocando el termopar, lo que
hace que el termopar se
enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga.
Este problema puede ser
ocasionado por alguna de
las siguientes condiciones o
por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
7. La válvula de control está
dañada.
1. Presione la perilla de control
completamente.
2. Después de que el piloto/
ODS se encienda, mantenga
la perilla de control presiona-
da durante 30 segundos.
3. Abra la válvula de cierre del
equipo totalmente.
4. Apriete con la mano hasta
que sienta que topa, luego
apriete 1/4 de vuelta más.
5. A) Comuníquese con la com-
pañía local de gas natural o
de gas propano/LP
B) Limpie el piloto/ODS
(consulte Cuidado y man-
tenimiento, en la página 54)
o remplace el ensamble del
piloto/ODS.
6. Remplace el termopar.
7. Remplace la válvula de con-
trol.
El quemador no se en-
ciende después de que el
piloto/ODS se enciende.
1. El oricio del quemador está
tapado.
2. El diámetro del oricio del
quemador es demasiado
pequeño.
3. La entrada de la presión de
gas es demasiado baja.
1. Limpie el quemador (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o remplace
el quemador.
2. Remplace el oricio del que-
mador.
3. Contacte a su proveedor
local de gas.
Encendido demorado del
quemador.
1. La presión del tubo múltiple
es muy baja.
2. El oricio del quemador está
tapado.
1. Contacte a su proveedor
local de gas.
2. Limpie el quemador (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o remplace
el oricio del quemador.
El quemador presenta
llamas de retorno durante
la combustión.
1. El oricio del quemador está
tapado o dañado.
2. El quemador está dañado.
3. El regulador de gas está
defectuoso.
1. Limpie el quemador (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o remplace
el oricio del quemador.
2. Contacte al vendedor o a
servicio al cliente.
3. Remplace el regulador de
gas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
www.usaprocom.com
59200125-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción Correctiva
Llamas amarillas alta
durante la combustión
en el quemador.
1. No hay suciente aire.
2. El regulador de gas está
defectuoso.
3. La entrada de la presión de
gas es demasiado baja.
1. Revise el quemador en bus-
ca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Cuidado y mante-
nimiento, en la página 54).
2. Remplace el regulador de
gas.
3. Contacte a su proveedor
local de gas.
Hay olor a gas durante la
combustión.
1. Hay material extraño entre
la válvula de control y el
quemador.
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertencia al
inicio de la página 55.
1.
Comuníquese con un técnico
de servicio capacitado para eli-
minar los materiales extraños.
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 44).
Hay un poco de humo u
olor durante el funciona-
miento inicial.
1. Residuos del proceso de
manufactura y ahumado del
leño.
1. El problema desaparecerá
después de algunas horas
de funcionamiento.
El calentador produce un
silbido cuando el quema-
dor está encendido.
1. Se giró la perilla de control a
la posición HI (Alto) cuando
el quemador estaba frío.
2. Hay aire en la tubería de gas.
3. Los pasajes de aire del ca-
lentador están bloqueados.
4. El oricio del quemador está
sucio o parcialmente obstrui-
do.
1. Gire la perilla de control a la
posición LO (bajo) y deje que
se caliente durante un minuto.
2. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire
de la tubería. Pida a la em-
presa proveedor local de gas
que revise la línea de gas.
3 Respete las distancias míni-
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 40)
4 Limpie el quemador (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o remplace
el oricio del quemador.
El calentador produce
un ruido de chasquidos
o golpeteos metálicos
justo después de que el
quemador se enciende o
se apaga.
1. Los metales se dilatan al
calentarse y se contraen al
enfriarse.
1. Esto es normal en la mayoría
de los calentadores. Si el
ruido es excesivo, comuní-
quese con una persona de
servicio capacitada.
Se forma un residuo de
polvo blanco dentro de la
caja del quemador o en
las paredes o muebles
contiguos.
1. Cuando se calientan, los
vapores provenientes de los
pulidores de muebles, cera,
limpiadores de alfombras,
etc., pueden convertirse en
residuos de polvo blanco.
1. Apague la calentador cuan-
do utilice pulidores de mue-
bles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos pa-
recidos.
www.usaprocom.com
200125-01A60
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Acción Correctiva
El calentador produce
olores no deseados.
1. En el calentador se están
quemado vapores prove-
nientes de pintura, fijador
para el cabello, pegamentos,
productos de limpieza, pro-
ductos químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte la nota
IMPORTANTE pagina 55).
2. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertencia al
inicio de la página 55.
3 Hay poco suministro de
combustible.
1. Abra la ventana para ventilar
la habitación. Deje de utilizar
los productos que ocasionan
el olor mientras el calentador
esté funcionando.
2. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 44).
3. Surta nuevamente el tanque
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
El calentador se apaga
mientras se está usando
(el ODS funciona).
1. No hay suciente aire fresco.
2. Hay poca presión en la
tubería.
3. El piloto/ODS está parcial-
mente tapado.
1. Abra la ventana y/o la puerta
para proporcionar ventilación.
2. Contacte a su proveedor
local de gas.
3. Limpie el piloto/ODS (consul-
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54).
Hay olor a gas incluso
cuando la perilla de con-
trol está en la posición
OFF (apagado).
1. Fugas de gas. Consulte la
anotación de Advertencia al
inicio de la página 55.
2. La válvula de control está
defectuosa.
1. Localice y repare todas las
fugas (consulte Revisión de
las conexiones de gas, en la
página 44).
2. Remplace la válvula de con-
trol.
Se observa humedad
o condensación en las
ventanas
1. No hay suciente aire para
combustión o ventilación.
1. Consulte los requisitos de
Aire para combustión y ven-
tilación, página 38.
www.usaprocom.com
61200125-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autoriza-
dos de este producto. Si no pueden proporcio-
narle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos ac-
cesorios, comuníquese ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
Para todos los modelos. Válvula de inte-
rrupción de equipos con 1/8". Llave de paso
del TNP.
su nombre,
su dirección
los números de modelo y de serie de su
calentador,
la falla del calentador,
El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autori-
zados de este producto. Si no pueden sumi-
nistrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
los números de modelo y de serie de su
calentador,
el número de la pieza de repuesto.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
El piloto no permanecerá encendido.
El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
El calentador no producirá el calor especicado.
El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
www.usaprocom.com
63200125-01A
PIEZAS
MODELO CRHSD25RTA
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 61 de este manual.
Artículo Pieza # Descripción Cant.
1 ND0310A-400 ODS
1
2 PIMDN1-01 Encendedor 1
3 ML073-04 Cable de arrancador 2
4 RVD88-Y-4/9 Regulador 1
5 SL005-01A Soporte del soplador 2
6 BL016-07-03 Panel de montaje del soplador
1
7 SD25R302-LS-R Pata derecha 2
8 SD25R302-LS-L Pata izquierda 2
9 SD25R107B-LS Ensamble de puerta 1
10 SLU35A134-A Manija de puerta
1
11 VCL008-01 Manija ornamento 1
12 RG04-1M Caja receptora 1
13 RG04-1T Control remoto 1
14 MRT-01 Válvula 1
15 SD25R500B Ensamble de leños 1
15-1 SD25R-501 Leño 1 1
15-2 SD25R-502 Leño 2 1
15-3 SD25R-503 Leño 3 1
15-4 SD25R-504 Leño 4 1
15-5 SD25R-505 Leño 5 1
15-6 SD25R-506 Leño 6 1
15-7 SD25R-507 Leño 7 1
15-8 SD25R-508 Leño 8 1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
SD25R001 Paquete de hardware 1
PCAM-012 AAA batería 3
PCAM-018 AA batería 4
200125-01
Rev. A
04/14
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo __________________________________
Número de serie __________________________
Fecha de compra _________________________
Conserve su recibo para la vericación de la garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación,
lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de característi-
cas. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modicar estas especicaciones en cualquier momento sin previo aviso. La
única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa
o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por
un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado,
operado y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo
esta garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben
obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos
originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calicado de con-
formidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que
o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la
instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con
la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS
LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM
HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclu-
sión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o
la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de Estado a estado.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674

Transcripción de documentos

Cedar Ridge ® hearth FOGÓN DE GAS SIN VENTILAS MANUAL DE FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN DEL PROPIETARIO MODELO CRHSD25RTA PFS ® US ADVERTENCIA: Si la información contenida en este manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida. — No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro. — QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. — La instalación y el servicio deben ser realizados por personal calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para funcionar con gas (propano y natural). No se permite convertir más que a gas natural o gas propano. ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de 7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a [email protected]. TABLE OF CONTENTS Seguridad................................................. 33 Agencia De Instalación Calificada............ 35 Especificaciones....................................... 35 Características Del Producto.................... 36 Normas Locales....................................... 36 Identificación Del Producto....................... 37 Desempaque............................................ 37 Vapor De Agua: Un Producto Derivado de Los Calentadores de Habitación Sin Ventilación.................................... 37 Aire para combustión y ventilación........... 38 Instalación................................................ 39 Funcionamiento........................................ 48 Inspección de los Quemadores................ 53 Cuidado y mantenimiento......................... 54 Solución de problemas............................. 55 Piezas de repuesto................................... 61 Accesorios................................................ 61 Consejos para servicio............................. 61 Servicio técnico........................................ 61 Piezas....................................................... 62 Garantía................................................... 64 GUARDE ESTE MANUAL TÉCNICO: Después de instalar el producto, deje el manual con el mismo. CONSUMIDOR : Mantenga este manual al alcance para consultas futuras Éste es un calentador de llama de gas sin ventilación. Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que está instalado. Se deben tomar las medidas necesarias para garantizar que hay suficiente aire para la combustión y ventilación. Consulte la sección Aire para combustión y ventilación en la página 38 de este manual. ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este manual para conocer los procedimientos correctos de instalación y de operación. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un técnico calificado, agencia de servicio o al proveedor de gas. Este aparato puede ser instalado en una casa móvil con ubicación permanente y adquirida en el mercado de posventa*, siempre que no esté prohibido por las normas locales. Este dispositivo es sólo para uso con gas propano o gas natural. Este dispositivo está equipado con un medio simple para cambiar entre gas propano y gas natural. No se permite la conversión de campo por cualquier otro medio, incluido el uso de un kit. * Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa 32 www.usaprocom.com 200125-01A SEGURIDAD IMPORTANTE: Lea este manual del propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar, operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este calentador puede causar daños a la propiedad, lesiones graves o la muerte por quemaduras, incendio, explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono. No seguir estas instrucciones anula la garantía. La instalación y reparación de este producto deben estar a cargo sólo de personal calificado para la instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local. ADVERTENCIA: Mantenga el área limpia y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas propano o gas natural. Se envía desde la fábrica ajustado para su uso con gas propano. Intoxicación con monóxido de carbono: los síntomas iniciales de la intoxicación con monóxido de carbono son semejantes a los de la gripe, con dolores de cabeza, mareos y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas, es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco inmediatamente! Haga que le den servicio al calentador. El monóxido de carbono afecta más algunas personas que a otras. Las más afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes. Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros. Al gas propano se le agrega un agente con olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de 200125-01A gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas puede desvanecerse. Es posible que haya gas presente aunque no haya ningún olor. ADVERTENCIA: Cualquier cambio a este calentador o a sus controles puede ser peligroso. ADVERTENCIA: No permita que los ventiladores soplen directamente hacia la chimenea. Evite corrientes de aire que alteren los patrones de las llamas del quemador. ADVERTENCIA: No utilice aditamentos de ventilador o de intercambio de calor, ni ningún otro accesorio que no esté aprobado para usarse con este calentador. ADVERTENCIA: Debido a las altas temperaturas generadas por este aparato, éste se debe colocar fuera de las rutas de paso y alejado de muebles y cortinas. ADVERTENCIA: No coloque ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del mismo. Nunca coloque ningún objeto sobre el calentador. ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy altas cuando el calentador está en funcionamiento. Mantenga a niños y adultos alejados de las superficies calientes para evitar quemaduras o que la ropa se encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún tiempo después de que se ha apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla. www.usaprocom.com 33 SEGURIDAD ADVERTENCIA: Supervise cuidadosamente a los niños pequeños cuando estén en la habitación en la que se encuentra el calentador. ADVERTENCIA: Debe operar el calentador con la rejilla colocada en su lugar. 1. No ponga los tanques de suministro de gas propano/LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro gas propano/LP en el exterior. 2. Este calentador no debe ser instalado en un dormitorio o un baño. 3. Este calentador necesita ventilación con aire fresco del exterior para funcionar correctamente. Este calentador tiene un sistema de apagado de seguridad con detección de agotamiento de oxígeno (ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte Aire para combustión y ventilación en la página 38. Si el calentador continúa apagándose, consulte Solución de problemas, en la página 55. 4. Mantenga todas las entradas de aire del frente y fondo del calentador limpias y libres de escombros. Esto asegurará aire suficiente para la combustión. 5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el calentador continua apagandose debera ser revisado por personal calificado. 6. No haga funcionar el calentador • donde se utilicen o almacenen líquidos o vapores inflamables • en condiciones con mucho polvo 7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de alfombras o productos parecidos. Si se calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir un residuo de polvo blanco dentro de la caja del calentador, o en las paredes y los muebles adyacentes. 34 8. Siempre haga funcionar el calentador con las perillas de control del piloto (PILOT) o de encendido (ON) en posiciones fijas. Nunca coloque la perilla de control entre las dos posiciones, ya que puede haber una mala combustión y mayores niveles de monóxido de carbono. 9. No use este calentador si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico de servicio para que inspeccione el calentador y para que remplace las piezas del sistema de control o los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. 10. Apague y desconecte el calentador, déjelo enfriar antes de cualquier reparación. Sólo un técnico calificado debe realizar el mantenimiento o reparar el calentador. 11. Hacer funcionar el calentador a alturas superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede ocasionar que el piloto se apague. 12. Para evitar problemas de rendimiento en los modelos de gas propano/LP, no use tanques de gas propano/LP de menos de 45 kg (100 libras) de capacidad. 13. No utilice este calentador como un calentador de leña. Use sólo los leños proporcionados con el calentador. 14. Los combustibles sólidos no deben quemarse en el calentador en el que esté instalado el juego de leños de gas sin ventilas. No utilice este calentador para cocinar alimentos o quemar papel u otro tipo de combustible sólido. 15. Para evitar que se produzca hollín, siga las instrucciones (consulte la sección Cuidado y mantenimiento, página 54). 16. No agregue más leños ni ornamentos, como piñas, vermiculita o lana mineral, pues ellos facilitan la producción de hollín. No agregue roca de lava alrededor de la base. La roca y los desechos pueden caer en el área de control del calentador. Después de realizarle mantenimiento al calentador, siempre coloque la malla antes de usarlo. www.usaprocom.com 200125-01A SEGURIDAD 17. Este calentador de leños está diseñado para no producir humo. Si pareciera que los leños producen humo, apague el calentador y llame a un técnico calificado. Nota: durante el primer uso, es posible que haya un poco de humo debido al curado de los leños y a la combustión de los residuos de fabricación. 18. No haga funcionar el calentador si alguno de los leños está roto. No haga funcionar el calentador si alguno de los leños está astillado (del tamaño de una moneda de 10 centavos o más grande). AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA La instalación y el remplazo de tuberías de gas, de equipos o de accesorios para la utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo sólo de una agencia calificada. El término “agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en persona o por medio de un representante, se dedique a y sea responsable de: a) Instalar, probar o remplazar tuberías de gas o b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga experiencia en este tipo de trabajos; que esté al tanto de todas las precauciones necesarias y que cumpla con todas las exigencias de las autoridades que tienen jurisdicción. ESPECIFICACIONES Modelo CRHSD25RTA Tipo de gas Natural Encendido Índice de entrada Propano/LP Piezoeléctrico Piezoeléctrico 23,000 BTU/Hr 23,000 BTU/Hr Regulador de presión 4" de c.a. 9" de c.a. Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.) (*Para propósitos de ajuste de entrada) Máxima 9" Máxima 14" Mínima 5" Mínima 11" Dimensiones del calentador (alto x ancho x profundidad) • 28.31" × 25.75" × 16" Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad) • 30.31" × 28.35" × 17.91" Peso de la hornilla • 62.7 lbs Peso con embalaje • 71.5 lbs 200125-01A www.usaprocom.com 35 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO PILOTO DE SEGURIDAD El calentador posee un piloto que cuenta con un sistema de apagado de seguridad por medio de un sensor de agotamiento de oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de oxígeno del piloto apaga el calentador si no hay suficiente cantidad de aire fresco. SISTEMA DE ENCENDIDO PIEZOELÉCTRICO 2 OPCIONES DE GAS DISPONIBLES El calentador está diseñado para funcionar con gas propano o con gas natural. El calentador es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente a  gas natural, el instalador calificado debe seguir las instrucciones de la página 40 y las indicaciones que aparecen en el calentador. El calentador cuenta con un sistema de control piezoeléctrico. Requiere una (1) batería AAA (incluida). NORMAS LOCALES Instale y use el calentador con cuidado. Siga todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*. *Disponible en: American National Standards Institute. Inc. 1430 Broadway New York, NY 10018, EE.UU. National Fire Protection Association, Inc. Batterymarch Park Quincy, MA 02269, EE.UU. Nota: este calentador esta diseñado para operar sin ventilas. Normas locales y estatales de algunas áreas prohíben el uso de calentadores de gas sin ventilas. 36 Estado de Massachusetts: La instalación la debe realizar un plomero o un instalador de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts. Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas propano o de gas natural y sin ventilación deben proporcionar a cada cliente una copia del 527 CMR 30 al realizar la venta. En el estado de Massachusetts la manija del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo. www.usaprocom.com 200125-01A IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Rejilla Leños Controles del calentador (En el interior del panel) Figura 1 - Fagón sin Ventilas DESEMPAQUE 1. Retire la parte superior del empaque interno. 2. Incline la caja de manera que el calentador quede en posición vertical. 3. Retire el empaque lateral de protección. 4. Saque el calentador de la caja. 5. Retire el empaque de plástico de protección. 6. Sostenga la malla, levante y tire hacia adelante. 7. Retire el juego de leños cortando los amarres de plástico. 8. Retire cuidadosamente la envoltura del leño. 9. Verifique que no se hayan producido daños durante el transporte. Si el calentador o el leño está dañado, debe informarlo de inmediato al vendedor al que compró el calentador. VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN  l vapor de agua es un producto derivado E de la combustión del gas. Un calentador de habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada 1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción suplementaria (una habitación) más que como fuente principal de calefacción (una casa entera). En la mayoría de las aplicaciones de calefacción suplementaria, el vapor de agua no constituye un problema. En la mayoría de las aplicaciones, el vapor de agua contribuye a la baja humedad de la atmósfera que se experimenta en climas fríos. 200125-01A Los siguientes pasos asegurarán que el vapor de agua no se convierta en un problema: 1. Asegúrese de que el calentador tenga el tamaño adecuado para la aplicación, incluidas la combustión y la circulación adecuadas del aire. 2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar un deshumidificador para ayudar a reducir el contenido de vapor de agua del aire. 3. No utilice un calentador de habitación sin ventilación como fuente principal de calefacción. www.usaprocom.com 37 AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en un espacio reducido o excepcionalmente hermético a menos que se tomen las precauciones necesarias para la combustión adecuada y ventilación de aire. Lea las instrucciones siguientes para asegurarse de aire fresco para éste y otros aparatos que queman combustible en su hogar. Las casas de hoy se construyen más energía eficiente que nunca. Nuevos materiales, mejor aislamiento y los nuevos métodos de construcción ayudan a reducir la pérdida de calor en los hogares. Los propietarios de viviendas burletes y calafateo alrededor de las ventanas y puertas para mantener el aire frío y el aire caliente adentro Durante la temporada de calor, los dueños de casa quieren que sus casas lo más hermética posible. Mientras que es bueno para hacer su hogar de energía eficiente, su hogar necesita respirar. El aire fresco debe entrar a su casa. Todos los aparatos que queman combustible necesitan aire fresco para la combustión y la ventilación adecuada. Los extractores de aire, chimeneas, secadoras de ropa y aparatos que queman combustible toman aire de la casa durante su funcionamiento. Usted debe proporcionar aire fresco adecuado para estos aparatos. Esto asegurará una adecuada ventilación de los aparatos que queman combustible ventilados. ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en una habitación o espacio a menos que el volumen requerido de aire de combustión en interiores es proporcionada por el método descrito en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas Code Internacional o aplicable códigos locales. 38 ADVERTENCIA: Si la zona en la que la estufa se puede operar no cumple con el volumen requerido de aire de combustión en interiores , combustión y de ventilación serán facilitados por uno de los métodos descritos en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas Code Internacional o con los códigos locales aplicables. AIRE PARA VENTILACIÓN Aire del interior de la construcción para ventilación Este aire fresco viene de un espacio adyacente no confinado. Cuando se ventila mediante un espacio adyacente no confinado, debe haber dos aberturas permanentes en la pared que está entre los dos espacios: una abertura 30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del piso (consulte las opciones 1 y 2, figura 2). También se puede quitar la puerta de la habitación adyacente (consulte la opción 3, figura 2). Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para Combustión y Ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación. 30.48 cm (12") Rejillas de ventilación hacia un cuarto adyacente, opción 1 O quite la puerta hacia el cuarto adyacente, opción 3 Rejillas de ventilación hacia un cuarto adyacente, opción 2 30.48 cm (12") Figura 2 - Aire del interior de la construcción para ventilación www.usaprocom.com 200125-01A AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN Aire del exterior para ventilación Proporcione aire fresco adicional mediante el uso de rejillas o conductos de ventilación. Debe haber dos aberturas permanentes: una a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm (12") del suelo. Conecte estos elementos directamente al exterior o a los espacios que estén abiertos al exterior. Estos espacios incluyen áticos y espacios debajo del piso de la casa. Consulte el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para combustión y ventilación para conocer el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación. IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste tiene ventilación eléctrica controlada por un termostato. El aire caliente que entre al ático activará la ventilación eléctrica. Salida de aire Salida de aire Ático ventilado Al ático Al espacio transitado Entrada de aire Entrada de aire Espacio transitado ventilado Figura 3 - Aire del exterior para ventilación INSTALACIÓN AVISO: Este calentador está diseñado para utilizarse como calefacción adicional. Use este calentador junto con su sistema de calefacción principal. No instale este calentador como fuente de calefacción principal. Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el ventilador de circulación del sistema mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el calor circule por toda la casa. En caso de una interrupción de la energía eléctrica, puede usar este calentador como su fuente de calefacción principal. ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador • en un dormitorio o en un baño • en un vehículo recreativo • donde cortinas, muebles, ropa u otros objetos inflamables estén a menos de 1 m (42") del frente, de la parte superior o laterales del calentador. • en áreas de mucho tráfico • en áreas con mucho viento o con corrientes fuertes de aire ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la instalación. Respete todos las normas locales. 200125-01A www.usaprocom.com 39 INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes mueven el calor hacia la superficie de las paredes próximas al calentador. La instalación del calentador cerca de paredes con recubrimientos de vinilo o tela, o la operación del calentador en lugares donde existan impurezas en el aire (como humo de tabaco, velas aromáticas, líquidos limpiadores, lámparas de aceite o de queroseno, entre otros), puede manchar las paredes o producir olores. Importante: Los calentadores sin ventilación añaden humedad al aire. Aunque esto es benéfico, la instalación del calentador en habitaciones sin suficiente aire de ventilación puede ocasionar la formación de moho debido al exceso de humedad. Consulte Aire para Combustión y Ventilación en la página 38. IMPORTANTE: Debe respetar la distancia de separación mínima con respecto a las paredes y el techo durante la instalación. Las distancias de separación mínimas aparecen en la Figura 4. Mida desde el punto más alejado del calentador. Cuando el aparato se instala directamente sobre alfombras, baldosas u otros materiales combustibles, que no sea el suelo de madera, el aparato debe ser instalado en un panel de metal o madera que se extiende todo el ancho y la profundidad del aparato. Distancias mínimas de separación a las paredes y el techo A. Las distancias de separación entre el punto sobresaliente del calentador y cualquier pared lateral combustible debe ser mayor que 30,48 cm (12"). B. Las distancias de separación entre el calentador y el techo debe ser mayor que 1,22 m (48"). Techo 48" Mín. VERIFIQUE EL TIPO DE GAS Asegúrese de que el suministro de gas es apropiado para el calentador. De lo contrario, llame al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado. ESPACIO LIBRE PARA MATERIALES COMBUSTIBLES ADVERTENCIA: Mantenga las distancias mínimas. Si es posible, proporcione distancias mayores respecto al suelo, al techo y a las paredes adyacentes. Mida desde el punto más alejado del calentador. 12" Mín. Pared lateral 12" Mín. Pared lateral Piso Figura 4 - Distancia mínima a la pared y al techo SELECCIÓN DE GAS Este aparato viene ajustado de fábrica para gas propano/ LP. No se requieren cambios para la conexión a propano/ LP. Sólo un instalador o técnico de servicio calificado puede realizar la selección de gas y la conexión al suministro de gas. 40 PRECAUCIÓN: Dos instalaciones de líneas de gas, al mismo tiempo están prohibidos. www.usaprocom.com 200125-01A INSTALACIÓN PRECAUCIÓN: Para evitar la fuga de gas para el gas no se utiliza en la entrada del regulador, un instalador o técnico de servicio calificado debe utilizar el enchufe suministrado. ADVERTENCIA: No intente acceder o cambiar la configuración de los medios de selección de combustible. El acceso y la adaptación de los medios de selección de combustible sólo deben ser realizados por un técnico de servicio calificado cuando se conecta el aparato a una fuente de combustible especificado en el momento de la instalación. Cambio de la posición del selector para que no sea el tipo de combustible especificado en el momento de la instalación puede dañar el aparato y dejar de funcionar. El instalador deberá colocar la cubierta de acceso antes de completar la instalación y el funcionamiento de este aparato. 1. El regulador de entrada es un código de colores para identificar el tipo de gas correcto. El azul es para el propano (gas LP) y el amarillo es para el gas natural. 2. El regulador de entrada requiere un adaptador de 3/8" NPT roscado. Aplique un sellador de roscas que está clasificado para su uso con el tipo de gas que se está utilizando. 3. Determinar el tipo de gas que se utilizará por el aparato. Si su tipo de gas es el gas propano/LP quitar la cubierta de polvo azul. Si su tipo de gas es el gas natural enchufe eliminar el metal de la entrada de gas natural. Quite la cubierta de polvo azul de entrada de gas propano/LP e instalar el tapón de metal. Esto evitará que los residuos fuera del regulador. Nota: Después de que el enchufe al aire libre en la parte inferior del regulador se ha eliminado, te darás cuenta de un código de colores émbolo en el interior del regulador. Esto es normal. 200125-01A Cuando se inserta el accesorio de conexión de entrada y apretada, este émbolo se empuja hacia atrás, mediante la instalación de hacer todos los ajustes en el gas que se suministra. 4. Aplique sellador de roscas a las roscas en el accesorio de conexión. Mientras empuja, gire hacia la derecha el ajuste hasta que las roscas se acoplen al regulador. Después de la instalación se ha apretado la mano en el regulador con una llave para completar apriete de la conexión. Gas Inlet Gas esté LP NG INLET GAS PRESSURE MAX 1/2 PSIG (3.5KPa) Conexión de gas Figura 5 - Parte posterior de la estufa Insertar gas montaje para Propano/LP gas Inserte gas montaje de Gas Natural Azul propano/LP gas tapa émbolo debajo de polvo Amarilla gas natural émbolo debajo enchufe del metal Figura 6 - Regulador de Gas Asegúrese de que el tipo de gas que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que el accesorio de conexión se encuentra en la entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de Gas, en la página 42. Si está utilizando el gas natural y el piloto no se enciende , consulte Solución de Problemas, en la página 55. www.usaprocom.com 41 INSTALACIÓN CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada debe conectar el calentador al suministro de gas. Siga todas las normas locales. ADVERTENCIA: Este aparato requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería nacional) de 3/8" al regulador de presión. ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que no sean de servicio público). Este gas se conoce comúnmente como gas de pozo. PRECAUCIÓN: Para gas propano/LP, nunca conecte el calentador directamente al suministro de gas propano/LP. Este calentador requiere un regulador externo (no se incluye). Instale el regulador externo entre el calentador y el suministro de gas propano/LP. El proveedor de gas debe suministrar un regulador externo para el gas natural. El técnico capacitado proporciona el regulador externo para el gas propano/LP. PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro negro o de acero. En algunas áreas se puede utilizar tubería de cobre con interior galvanizado. Consulte los códigos locales. Use tubería de 1/2" de diámetro interior, o mayor, para que el volumen de gas al calentador sea el adecuado. Si la tubería es demasiado angosta, se producirá una pérdida indebida de presión. PRECAUCIÓN: Revise la presión de la línea de gas natural antes de conectar el calentador a la línea. La presión de la línea de gas no debe ser superior a 22,86 cm (9") de c.a. Si la presión de la línea de gas es superior, podría dañarse el regulador del calentador. PRECAUCIÓN: Evite dañar el regulador. Sostenga el regulador de gas con una llave cuando lo conecte a la tubería de gas y/o a las conexiones. ADVERTENCIA: Use sellador para tubería que sea resistente al gas (Propano/LP o Gas Natural). ADVERTENCIA: No sobre apriete las conexiones de gas. 42 www.usaprocom.com 200125-01A INSTALACIÓN Antes de instalar el calentador, asegúrese de tener los elementos que se indican a continuación. • regulador externo para gas propano/LP (proporcionado por el técnico capacitado que realiza la instalación) • tubería (consulte los códigos locales), • sellador (resistente al gas natural y gas propano/LP), • válvula de cierre del equipo*, • conexión para medidor de prueba*, • unión de terminal con conexión a tierra, • trampa de sedimentos, • unión T, • llave para tubería, • manguera flexible para gas (revise los códigos locales) * Una válvula de cierre de equipo con diseño certificado por la CSA con rosca tipo NPT de 1/8" es una alternativa aceptable como conexión para el medidor de prueba. La válvula opcional de cierre de equipo con diseño certificado por la CSA la puede adquirir con su distribuidor. Diámetros usuales de tubería de entrada Utilice tuberías de hierro negro de 1/2" o más grandes. La instalación debe incluir la válvula de cierre del equipo, la unión y el tapón con rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca NPT a su alcance para realizar la conexión del medidor de prueba. El conector tipo NPT se debe conectar en dirección del suministro desde el calentador (consulte la figura 8). IMPORTANTE: Instale una válvula de cierre del equipo en un lugar que sea accesible. La válvula de cierre del equipo es para abrir o cerrar el suministro de gas al aparato. Para gas propano/LP, aplique una pequeña cantidad de sellador de tubería a las roscas NPT macho. Esto evitará que el exceso de sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las válvulas del calentador se tapen. Gas Inlet Gas esté LP NG INLET GAS PRESSURE MAX 1/2 PSIG (3.5KPa) Conexión del medidor de prueba* Conector de entrada del regulador de gas Unión terminal con conexión a tierra Unión T Buje reductor a 1/8" tipo NPT Figura 7 - Ubicación del regulador de gas y acceso de la línea de gas al gabinete de la fogón Regulador externo Niple para tubería Tanque de con la ventila con rosca de 3/8" suministro apuntando hacia tipo NPT de propano/ abajo Válvula de LP cierre del equipo * Tapón con rosca de 1/8" tipo NPT T Unión Trampa de Tubo de tubería sedimentos Tapón Mín. 7.6 cm (3") Gas natural Del medidor de gas (presión de 7" a 9" de c.a.) Propano o gas LP Del regulador externo (presión de 11" a 14" de c.a.) Figura 8 - Conexión de gas * Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo certificada con diseño CSA del distribuidor. 200125-01A www.usaprocom.com Figura 9 - Regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo (sólo propano y gas LP) 43 INSTALACIÓN El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión del gas entrante. Debe reducir la presión del gas entrante de manera que esté entre 11" y 14" de c.a. Si no reduce la presión del gas entrante, se pueden producir daños al regulador del calentador. Instale el regulador externo con la ventila apuntando hacia abajo. Como se muestra en la figura 9, pagina 43. El apuntar la ventila hacia abajo la protege de la lluvia helada o aguanieve. Instale la trampa de sedimentos en la línea de suministro como se muestra en la figura 8, pagina 43. Sitúe la trampa de sedimentos de manera que se pueda tener acceso a ella para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos donde sea poco probable que los materiales atrapados en ella se congelen. La trampa de sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen a los controles del calentador. Si la trampa de sedimentos no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar correctamente. ADVERTENCIA: Pruebe todas las conexiones y tubería de gas, tanto internas como externas, para verificar que no haya fugas después de la instalación o reparación. Repare todas las fugas inmediatamente. REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS ADVERTENCIA: Después de instalar el calentador o de darle servicio, pruebe todas las conexiones y tubos de gas de la unidad, tanto internas como externas, en busca de fugas. Repare todas las fugas inmediatamente. ADVERTENCIA: Nunca use una llama al descubierto para verificar si hay fugas. Aplique líquido no corrosivo para detectar fugas en todas las uniones. La formación de burbujas indicará una fuga. Repare todas las fugas inmediatamente. Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI ) o bien, abriendo la válvula principal de 1. Desconecte el aparato del sistema de gas que se localiza en el medidor de gas tubería de suministro de gas con la válvula natural o cerca de éste, o bien, usando principal de gas del aparato (válvula de aire comprimido. control) y con válvula de cierre del equipo. Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 4. Revise todas las uniones del sistema de PSI) ocasionarán daños al regulador del tubería de suministro de gas. Aplique en calentador. todas las uniones algún líquido de detec2. Coloque una tapa en el extremo abierto ción de fugas que no sea corrosivo. La del tubo de gas donde estaba conectada formación de burbujas indicará una fuga. la válvula de cierre del equipo. 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 3. Regule la presión del sistema de tubería 6. Vuelva a conectar el calentador y la de suministro ya sea abriendo la válvula válvula de cierre del equipo al suministro del tanque de suministro de gas propano/ de gas. Revise las conexiones que se LP, en caso que utilice este tipo de gas, volvieron a conectar en caso de fugas. 44 www.usaprocom.com 200125-01A INSTALACIÓN Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI) 1. Cierre la válvula de cierre del equipo Tanque de Válvula de cierre del equipo suministro de (consulte la figura 10). 2. Regule la presión del sistema de tubería gas propano/ de suministro ya sea abriendo la válvula LP del tanque de suministro de gas propano/ LP, en caso que utilice este tipo de gas, o bien, abriendo la válvula principal de gas que se localiza en el medidor de gas natural o cerca de éste, o bien, usando aire comprimido. 3. Revise todas las uniones desde el mediLugar de control dor de gas, tanto para suministro de gas Regulador externo de la válvula natural o propano/LP, hasta la válvula de Figura 11 - Suministro de gas Propano/LP cierre del equipo (consulte la figura 11 o 12). Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no Medidor sea corrosivo. La formación de burbujas de gas indicará una fuga. 4. Repare todas las fugas inmediatamente. Válvula de cierre del equipo Abierta Cerrada Válvula de cierre Lugar de control de la válvula del equipo Figura 12 - Suministro de gas natural Figura 10 - Válvula de cierre del equipo COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS DEL CALENTADOR 1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 10). 2. Abra la válvula principal localizada en o cerca del medidor de gas si usa gas natural, o abra la válvula del tanque de suministro de gas propano/LP. 3. Compruebe que las perillas de control del calentador estén en la posición OFF (apagado). 4. Revise todas las uniones entre la válvula de cierre del equipo y válvula de gas del termostato (consulte la figura 11 o 12). 200125-01A Aplique en todas las uniones algún líquido de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará una fuga. 5. Repare todas las fugas inmediatamente. 6. Encienda el calentador (consulte Instrucciones de Encendido, en la página 49). Revise el resto de las uniones internas para ver si hay fugas. 7. Apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 50). www.usaprocom.com 45 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS ADVERTENCIA: Si no coloca las piezas de acuerdo con estos diagramas o no usa piezas aprobadas específicamente para este calentador pueden producirse daños a la propiedad o lesiones personales. PRECAUCIÓN: Después de la instalación y en lo sucesivo, compruebe periódicamente que ninguna llama esté en contacto con algún leño. Ponga el calentador en HI (alto) y observe si las llamas tocan los leños. De ser así, mueva los leños y coloque como se indica en las instrucciones para colocar los leños, contenidas en este manual. Las llamas que estén en contacto con los leños producirán hollín. Es muy importante instalar los leños exactamente como se indica en las instrucciones. No modifique los leños. Utilice sólo los leños suministrados con el calentador. Cada leño tiene un número marcado. Este número lo ayudará a identificar los leños al instalarlos. No agregue ceniza decorativa sobre los leños ni el quemador. 1. Remueva los amarres de nylon que sostienen el empaque de los leños. El número de leño está marcado en la parte posterior de cada leño. 2. Coloque las clavijas del leño #1 en los orificios de montaje de la parte posterior del soporte tal como se muestra en las Figuras 13 y 14. 3. Coloque las clavijas del leño #2 en las ranuras de la parte media del soporte como se muestra en las Figuras 13 y 14. 46 4. Coloque las clavijas del leño #4 en los agujeros a la izquierda del quemador como se muestra en las Figura 13 y Figura 15 pagina 47. 5. Coloque las clavijas del leño #8 en los agujeros a la derecha del quemador, como se muestra en la Figura 13 y Figura 15 pagina 47. 6. Coloque las clavijas del leño #5 en el agujero en el lado izquierdo del leño # 1 como se muestra en las Figuras 15 y 16, pagina 47. 7. Coloque el leño #6 en los recortes del leño # 1 y # 2 como se muestra en la Figura 16. Orificios Orificios Ranuras para para leño #1 para leño #2 leño #4 Orificios para leño #8 Orificios para leño #3 Figura 13 - Leño Base y Chasis Leño #1 Leño #3 Leño #2 Figura 14 - Leños #1, #2 y #3 www.usaprocom.com 200125-01A INSTALACIÓN 8. Coloque las clavijas del leño #7 en el orificio en el lado derecho del leño # 1 como se muestra en las Figuras 15 y 16. IMPORTANTE: Asegúrese de que los leños no cubren los orificios del quemador. Es muy Orificios para leño #5 Orificios para leño #7 Leño #8 Leño #4 Figura 15 - Leños #4 y #8 importante instalar los leños exactamente como se indica en las instrucciones. No modifique los leños. Utilice sólo los leños suministrados con el calentador. Leño #5 Leño #6 Leño #7 Figura 16 - Leños #5, #6 y #7 INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS PRECAUCIÓN: No mezcle baterías nuevas con usadas. No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono - zinc) o recargables (níquel - cadmio). No tire las baterías en el fuego. Las baterías pueden explotar o gotear. • Las baterías están incluidas. • Eliminar baterías cuando se agoten. • Instalar/remplazar las baterías de acuerdo con el tipo y la cantidad que se indica en la tabla a continuación. • No utilice pilas usadas y nuevas. Las pilas nuevas deben ser de la misma marca para obtener mejores resultados. 200125-01A • Asegúrese de observar la polaridad (+/-) cuando instale o remplace las baterías. Daños debido a la instalación incorrecta de las baterías pueden anular la garantía del producto. • Para sistemas de control remoto, maximizar la duración de la batería desactivando el receptor cuando no esté en uso. • Por seguridad, retire las pilas de todos los componentes durante períodos largos de no-operación. Componente Encendedor Control remoto Receptor Tipo de batería Cant. AAA 1 AAA 2 o 3* AA 4 *Nota: La cantidad depende del modelo de control remoto. www.usaprocom.com 47 INSTALACIÓN AA AA AA Batería AAA AAA Battery polo Positive positivo UP hacia arriba causar daños en el receptor y el mando a distancia. Reemplace todas las pilas una vez al año o antes. Coloque el interruptor deslizante en la parte frontal de la caja del receptor en la posición ON antes de instalar las baterías. Una vez instaladas las baterías se oye un pitido que indica que las baterías están cargadas. Si no se oye un pitido, vuelva a colocar unas nuevas. AA Encendedor Desenrosque la tapa del encendedor e instale una batería AAA con las + señalando. Reemplace la tapa. F Figura 17 - Instalación de la batería en Ignitor Receptor y Control Remoto Las baterías son necesarias tanto en el control remoto (transmisor) (2 AAA) y el receptor (4 tamaño AA) (ver figura 18). Nota: Asegúrese de baterías se colocan correctamente. Inversión de las baterías puede TE OF MO ON RE A AA N AR LE AAA Control remoto (Transmisor) Receptor Figura 18 - Instalación de las baterías en el control remoto y el receptor FUNCIONAMIENTO POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR ADVERTENCIA: No seguir estas instrucciones al pie de la letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan daños a la propiedad, lesiones físicas o la muerte. A. Este aparato tiene un piloto que se debe encender manualmente. Cuando encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra. B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe que alrededor del aparato no hay olor a gas. Asegúrese de oler también cerca del suelo, ya que algunos gases son más pesados que el aire y se asientan cerca del suelo. QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. 48 • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de gas. Nunca utilice herramientas. Si no puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame a un técnico de servicio capacitado. Forzarla o tratar de repararla pueden producir un incendio o una explosión. D. No use este aparato si alguna de sus partes estuvo sumergida en agua. Llame inmediatamente a un técnico capacitado de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas del sistema de control y los controles de gas que hayan estado sumergidos en agua. www.usaprocom.com 200125-01A FUNCIONAMIENTO INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO 200125-01A OFF REMOTE 1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad. 2. Asegúrese de que la válvula de cierre del equipo esté completamente abierta. 3. Presione levemente la perilla de control y gírela en dirección de las manecillas del reloj hasta la posición OFF. 4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe el gas. Luego acérquese para ver si percibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el punto “B” en la información de seguridad en la página 48. Si no percibe olor a gas, continúe con el siguiente paso. 5. Presione levemente la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). Presione la perilla de control durante cinco (5) segundos Nota: La perilla de control se debe presionar durante 30 segundos o más la primera vez que se hace funcionar el calentador después de conectarlo al suministro de gas. Esto permitirá que el aire salga del sistema de gas. En caso que el piloto no encienda, consulte la sección Solución de problemas, en la página 55. También, llame a un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias. Hasta que se hagan las reparaciones, encender el piloto con un fósforo. • Si al soltar la perilla de control ésta no regresa a su posición original, llame a ON AVISO: Durante el funcionamiento inicial de un calentador nuevo, los leños despedirán un olor a papel quemado. También habrá llamas anaranjadas. Abra el regulador del tiro o una ventana para ventilar el olor. Esto durará solamente unas horas. un técnico de servicio calificado o a su proveedor de gas para que realicen las reparaciones necesarias. 6. Presione la perilla de control y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón de encendido. Esto encenderá el piloto. El piloto está instalado en la parte posterior del quemador. El piloto puede ser visto a través de la parrilla En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de encendido hasta que el piloto encienda. Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de problemas, en la página 55. También contacte un técnico de servicio calificado o proveedor de gas para las reparaciones. Encienda el piloto con un fósforo hasta que se realicen las reparaciones. Para encender el piloto con un fósforo. Consulte el Procedimiento para encendido manual, en la página 50. 7. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de los 30 segundos, suelte la perilla de control. Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos 3 al 7. Este calentador tiene un sistema de bloqueo de seguridad. Espere un (1) minuto antes de encender el piloto nuevamente. 8. Asegúrese de que el interruptor deslizante en la parte frontal de la caja del receptor esté en la posición ON. LEARN ADVERTENCIA: Debe operar este calentador con la rejilla colocada en su lugar. Asegúrese de que la rejilla esté instalado antes de hacer funcionar el calentador. Perilla de Botón del encendedor control Receptor Figura 19 - Botón de encendido y perilla de control www.usaprocom.com 49 FUNCIONAMIENTO 9. Gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj a la posición de encendido. El quemador principal deberá encenderse. Nota: Si el quemador no se enciende, presione el interruptor deslizante de la caja del receptor a la posición OFF y luego nuevamente a la posición ON. Nota: Espere un minuto después de apagar el calentador para permitir que la válvula de control se restablezca antes de encender nuevamente la unidad. 10. Si el calentador no funciona, siga las instrucciones de Cómo Cerrar El Suministro De Gas Al Aparato, y llame a su servicio técnico o el proveedor de gas. PRECAUCIÓN: No intente ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de cierre del equipo. ADVERTENCIA: Si el tipo de entrada de gas es NG, asegúrese de que el quemador del piloto NG encienda. Si el tipo de entrada de gas es LP, asegúrese de que el quemador del piloto LP encienda. CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO Cómo apagar el calentador Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición OFF (apagado). Cómo apagar sólo el quemador el piloto (el piloto permanece encendido) Gire la perilla de control en dirección de la manecillas del reloj hasta la posición PILOT (piloto). PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL 1. Siga los pasos 1 al 7 de las Instrucciones de encendido, página 49. 2. Con la perilla de control en la posición PILOT, encienda un cerillo, y sosténgalo cerca del piloto. Presione la perilla de control, el piloto debe encenderse. 3. Una vez que haya encendido el piloto mantenga la perilla de control presionada durante 30 segundos. Después de 30 segundos, suelte la perilla de control. 4. Asegúrese de que la rejilla del calentador esté en su lugar antes de operar el calentador. SISTEMA DE CONTROL REMOTO Programación del control remoto y el receptor El control remoto y el receptor deben ser "aprendidas" entre sí. Para preparar la caja de recepción para el aprendizaje, utilice un bolígrafo o un destornillador pequeño para presionar suavemente y mantenga presionado el botón de programación hasta que oiga 3 serie de pitidos. 1. Coloque el interruptor deslizante en el receptor en la posición remota (vea la Figura 20). 2. Gire la perilla de control del calentador en la posición ON. 3. Utilice un bolígrafo o un destornillador pequeño para presionar suavemente y mantenga presionado el botón empotrado LEARN en la cara del receptor durante 2-3 50 segundos. Se escuchará un pitido. 4. Pulse el botón ON en el mando a distancia para encender el quemador (véase la Figura 21, página 51). Usted escuchará una serie de pitidos. Esto también va a "aprender", o programa, la distancia y el receptor. Interruptor deslizante Learn botón www.usaprocom.com LEARN ON REMOTE OFF Figura 20 - Receptor 200125-01A FUNCIONAMIENTO Nota: Remote debe ser de al menos 5 metros de distancia del receptor durante el proceso de aprendizaje. Nota: Si el control remoto se pierde o se daña, el interruptor deslizante del receptor puede ser utilizado para hacer funcionar el calentador. Nota: Cuando las pilas se sustituyen el proceso de aprendizaje, deberán repetirse. CONFIGURACION ON - Opera la unidad en la posición de encendido, solenoide operado manualmente en ON. OFF - Opera la unidad en la posición de apagado, solenoide operado manualmente en OFF. MODE - Cambia la unidad desde el modo manual al modo termostático. SET - Establece la temperatura en el modo termostático. TEMP 2 1 4 ROOM SET TEMP 3 5 6 Figura 22 - Pantalla de Control Remoto AJUSTE DE LA ESCALA °F/°C El ajuste de fábrica de la temperatura es en °F. Para cambiar este ajuste a °C. Presione la tecla ON y OFF del transmisor simultáneamente. De esta manera se cambiará de °F a °C. Siga el mismo procedimiento para cambiar de °C a °F. FUNCIÓN MANUAL Para operar el sistema en el modo “MANUAL”, realice lo siguiente. FUNCIÓN DE ENCENDIDO Presione la tecla ON y se encenderá la llama del aparato. Durante este tiempo la pantalla LCD mostrará la palabra ON (consulte Figura 23). Después de 3 segundos, la pantalla LCD mostrará en forma predeterminada la temperatura con la palabra TEMP (consulte Figura 23). Aparecerá un ícono de llama en la pantalla LCD en el modo de encendido manual. Figura 21 - Control Remoto Pantalla de cristal líquido LCD. 1. DISPLAY La pantalla muestra la temperatura ACTUAL de la habitación. 2. °F o °C indica grados Fahrenheit o Celsius. 3. FLAME indica que el quemador o la válvula están en funcionamiento. 4. ROOM indica que el control remoto está en funcionamiento THERMO. 5. TEMP aparece durante la operación manual. 6. SET aparece durante el momento de ajuste de la temperatura deseada en el funcionamiento termostático. 200125-01A TEMP Figura 23 - En modo manual para operación (ON) www.usaprocom.com TEMP 51 FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO DE APAGADO Presione la tecla OFF y se apagará la llama del artefacto. Durante este tiempo la pantalla LCD mostrará la palabra OF (consulte Figura 24). Después de 3 segundos, la pantalla LCD mostrará en forma predeterminada la temperatura TEMP con la palabra TEMP (consulte Figura 24). TEMP Figura 24 - Operación en modo manual APAGADO (OFF) FUNCIÓN DEL TERMOSTATO Para Ajustar La Temperatura Ambiente Deseada Este sistema de control remoto puede controlar el termostato cuando el transmisor está en el modo THERMO. En la pantalla debe aparecer la palabra ROOM. Para establecer el MODO THERMO y la temperatura ambiente deseada : 1. Presione la tecla MODE hasta que la pantalla LCD muestre la palabra ROOM. A partir de este momento, el control remoto estará en el modo termostático. 2. Mantenga presionada la tecla SET hasta llegar a la temperatura deseada. (Al mantener presionada la tecla SET, los números en la pantalla LCD aumentarán desde los 45 ºF (6 ºC) hasta los 99 ºF (32 ºC) para luego recomenzar en 45 ºF (6 ºC). 3. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD mostrará la temperatura establecida durante 3 segundos y la hará parpadear durante otros 3 segundos más. Posteriormente, la pantalla LCD cambiará para mostrar la temperatura ambiente. 52 Para Cambiar La Temperatura Establecida 1. Mantenga presionada la tecla SET hasta llegar a la temperatura deseada. [Al mantener presionada la tecla SET, los números en la pantalla LCD aumentarán desde los 45 °F (6 ºC) hasta los 99 °F (32 ºC) para luego recomenzar en 45 °F (6 ºC)]. 2. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD mostrará la temperatura establecida durante 3 segundos y la hará parpadear otros 3 segundos más. Posteriormente, la pantalla LCD cambiará para mostrar la temperatura ambiente. 3. Presione la tecla MODE para desactivar el modo THERMO. Cuando el modo termostático no esté activo, no aparecerá la palabra ROOM en la pantalla LCD. Nota: La configuración de temperatura máxima es de 99 °F (32 °C) y la temperatura más baja es de 45°F (6 °C). NOTAS DEL FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL REMOTO La función termostática del transmisor opera el electrodoméstico cada vez que la TEMPERATURA AMBIENTE varía una cierta cantidad de grados con respecto a la TEMPERATURA ESTABLECIDA. Esta variación se llama “FLUCTUACIÓN” o DIFERENCIAL DE TEMPERATURA. El ciclo de funcionamiento normal de un aparato puede ser 4 veces por hora dependiendo de lo bien que la habitación o el hogar se aísla del frío o las corrientes de aire. El ajuste de fábrica para el “número de fluctuación” es 2, lo que representa una variación en la temperatura de +/-2 °F (1 °C) entre la temperatura ESTABLECIDA y temperatura AMBIENTE, esto determina cuándo se activará la chimenea. El transmisor cuenta con funciones manuales de ON y OFF que se activan presionando cualquiera de sus teclas. Mientras se presiona un botón del transmisor, aparece la palabra ON u OF en la pantalla LDC para mostrar el envío de la señal. Después del uso inicial, es posible que el receptor remoto responda al transmisor con una demora de tres segundos. Este comportamiento forma parte del diseño del sistema. www.usaprocom.com 200125-01A INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 54). ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido, refacciones o alteración de componentes. PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO La figura 25 muestra un patrón correcto de la llama del piloto. La figura 26 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando el termopar se enfríe, el calentador se apagará. Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto, como se muestra en la figura 26 • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 50). • consulte Solución de problemas, en la página 55 a 60. ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador puede producir niveles elevados de monóxido de carbono. Si el patrón de la flama del quemador muestra un color amarillo en las puntas, siga las instrucciones. AVISO: no confunda las llamas anaranjadas con el color amarillo en las puntas. El polvo y otras partículas pequeñas se introducen al calentador y al quemarse producen breves manchas de llamas anaranjadas. Natural Gas Shown NG 3-3.5" WC LP 8-11" WC Figura 25 - Patrón correcto de la llama del piloto (gas natural) Natural Gas Shown NG 3-3.5" WC LP 8-11" WC Approx. 3"-6" Above Top of Logs Figura 26 - Patrón incorrecto de la llama del piloto (gas natural) PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR En la figura 27 se muestra el patrón correcto de la flama del quemador. En la figura 28 se muestra un patrón incorrecto de la flama del quemador. Si el patrón de la llama del quemador es incorrecto, como se muestra en la figura 28 : Aprox. 3"-6" por encima de la parte superior los leños Approx. 3"-6"de Above Top of Logs Figura 27 - Patrón correcto de la llama del quemador More ThanORIFICIOS 8" Above Top of Logs PRINCIPALES • apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la página 50). • consulte Solución de problemas, en la página 55 Más de 8" sobre la parte More Than 8" Above Topsuperior of Logs el leños Figura 28 - Patrón incorrecto de la llama del quemador DE AIRE DEL QUEMADOR El aire pasa al quemador a través de los orificios en el conector en la entrada hacia el quemador. Estos orificios se pueden bloquear con polvo o pelusas. Inspeccione periódicamente que estos orificios no estén bloqueados y limpie si es necesario. Si los orificios se bloquean, producirán hollín. 200125-01A www.usaprocom.com 53 CUIDADO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes de darle mantenimiento. Sólo una persona de servicio capacitada debe repararlo o darle servicio. PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas, de pelo de mascotas, etc. ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad. QUEMADOR PRINCIPAL Inspeccione periódicamente todos los orificios de llamas del quemador con el calentador en funcionamiento. Todos los orificios de ranura del quemador deben estar abiertos y su llama debe ser amarilla. Todos los orificios para las llamas redondos del quemador deben estar abiertos y su llama debe ser pequeña y azul. Algunos orificios del quemador pueden bloquearse con desechos u óxido y no hay llama. Si es así, apague el calentador y déjelo enfriar; luego, elimine el bloqueo o remplace el quemador. Si los orificios del quemador se bloquean, se producirá hollín. SUJETADOR DEL INYECTOR DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO Recomendamos limpiar la unidad cada tres meses o después de 2.500 horas de uso. También se recomienda que mantenga el quemador y el piloto limpio y libre de polvo y suciedad. Para limpiar estas piezas, se recomienda que use aire comprimido a una presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la tienda local de equipo de cómputo, ferretería o de mejoras al hogar tengan aire comprimido en latas. Puede usar una aspiradora en la posición de aire. Si utiliza aire comprimido en lata, siga las instrucciones que aparecen en la lata. Si no sigue las instrucciones escritas en la lata, puede dañar el ensamble del piloto. 1. Apague la unidad incluyendo el piloto. Deje que la unidad se enfríe durante 30 minutos por lo menos. 2. Inspeccione el quemador, el piloto y los orificios de entrada de aire principales del inyector en busca de polvo y suciedad (consulte Figura 29). 3. Haga pasar aire a través de los orificios o las ranuras y de los orificios del quemador. También limpie el ensamble del piloto. 54 4. Revise nuevamente el sujetador del inyector que se encuentra en el extremo del tubo del quemador. Retire cualquier partícula grande de polvo, suciedad, pelusa o pelo de mascotas con un paño suave o con la boquilla de una aspiradora. 5. Haga pasar aire por los orificios principales del sujetador del inyector. 6. En caso de que una obstrucción grande o polvo haya sido empujada hacia el interior del quemador repita los pasos 3 y 4. Tubo del quemador Inyector Orificios principales de entrada de aire Figura 29 - Quemador y soporte del inyector www.usaprocom.com 200125-01A CUIDADO Y MANTENIMIENTO ODS/PILOTO Utilice una aspiradora, aire comprimido o un cepillo pequeño, de cerdas suaves para limpiarlos. Si la llama del piloto tiene la punta amarilla, indica la presencia de polvo y suciedad en el ensamble del piloto. Hay un pequeño orificio de entrada de aire al piloto, aproximadamente de 5 cm (2") de diámetro de donde sale la llama del piloto (consulte la figura 30). Con la unidad apagada, haga pasar aire ligeramente a través del orificio de entrada de aire. Si no cuenta con aire comprimido, puede soplar a través de una pajilla o popote. Quemador de Electrodo del encendedor gas natural Termopar Quemador de Gas Propano/LP Orificio de entrada de aire al piloto Orificio de entrada de aire al piloto Figura 30 - Orificio de entrada de aire al piloto GABINETE Conductos de aire Utilice una aspiradora o aire comprimido para limpiarlos. Exterior • Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave. • Frote el gabinete para quitar el polvo. LEÑOS • Si retira los leños para limpiarlos, consulte Instalación de los Leños, página 47, para ver las instrucciones de colocación. • Remplace el leño(s) si está roto o astillado (roturas de 1.7 cm o más grandes). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas • Cierre el suministro de gas. • No intente encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes de darle servicio. PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS. 200125-01A www.usaprocom.com 55 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro, cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores. Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento. Problema Causa Posible El uso de gas natural y Presión inicial supera los el piloto no se enciende. 9" WC. 56 Presostato Bypass. Vea las instrucciones de abajo. La tubería de suministro de gas completa, incluidas las conexiones en el interior del calentador debe probar contra fugas por el instalador autorizado. Después de la fuga probar el instalador calificado debe encender el aparato. Consulte el patrón correcto de la llama, como se ilustra en la página 53. Todos los de la llama debe ser de forma segura en el interior del producto. Si por alguna razón no es así, deje de utilizar el aparato y llame para las reparaciones. NG Interruptor de presión Cuando se usa gas natural (NG), hay un interruptor de presión que actúa para apagar el flujo de gas al piloto si la presión de entrada excede 9" WC. Esto es para prevenir la operación de la unidad en el gas de mal (propano/LP). Si el suministro de gas natural supera los 9.5" WC la unidad no funcionará. O póngase en contacto con su proveedor de gas para comprobar y ajustar la presión de entrada o un técnico de servicio calificado puede pasar por alto el interruptor de presión. Antes de tratar de pasar por alto el interruptor de presión, asegúrese de que el tipo de gas que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que el accesorio de conexión se encuentra en la entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de gas, en la página 42. Sólo un técnico calificado debe pasar por alto el interruptor de presión. Para anular el interruptor de presión localizar el tornillo de ajuste en el regulador. Utilice un pequeño destornillador de punta plana para girar el tornillo de ajuste en sentido antihorario 2 vueltas. Esto pasará por alto la función de interruptor de presión. Acción Correctiva Interruptor de presión tornillo de fijación Figura 31 - Interruptor de presión del regulador de gas www.usaprocom.com 200125-01A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción Correctiva Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido está 1. Remplace el electrodo del mal colocado. Electrodo de encendedor. botón del encendedor, no encendido está roto. hay chispa en el piloto/ ODS. 2. El electrodo del encendedor 2. Remplace el cable del enno está conectado al cable cendedor. del encendedor. 3. El cable del encendedor está 3. Libere el cable del encencomprimido o mojado. dedor si algún metal o tubería lo está comprimiendo. Mantenga seco el cable del encendedor. 4 El cable del encendedor está 4. Remplace el cable del enroto. cendedor. 5. El encendedor piezoeléctrico 5. Remplace el encendedor está defectuoso. piezoeléctrico. 6. Batería baja. 6. Remplace la batería. Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la botón del encendedor, cerrado o la válvula de cierre válvula de cierre del equipo. hay chispa en el piloto/ del equipo está cerrada. ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control ciende. presionó del todo al pulsar del todo al pulsar el botón el botón de encendido. de encendido. 3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la de gas (nueva instalación o perilla de control. Repita interrupción gas reciente). el encendido hasta que se haya eliminado el aire. 4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte Cuidado y mantenimiento, en la página 54) o cambie el ensamble del piloto/ODS. 5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada adecuada o el regulador de de gas o remplace el regulaentrada de gas está dañado. dor de entrada de gas. 6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la en la posición PILOTO. posición PILOTO. 7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compagas (gas propano/LP únicañía local de gas propano/LP. mente). 200125-01A www.usaprocom.com 57 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción Correctiva El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control ciende, pero la llama se presionada completamente. completamente. extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/ de control se suelta presionó durante el tiempo ODS se encienda, mantenga suficiente. la perilla de control presionada durante 30 segundos. 3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del equipo no está totalmente equipo totalmente. abierta. 4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta está floja en la válvula de que sienta que topa, luego control. apriete 1/4 de vuelta más. 5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la compañía local de gas natural o tocando el termopar, lo que de gas propano/LP hace que el termopar se enfríe y ocasiona que la llama del piloto se extinga. B) Limpie el piloto/ODS (consulte Cuidado y manEste problema puede ser tenimiento, en la página 54) ocasionado por alguna de o remplace el ensamble del las siguientes condiciones o piloto/ODS. por ambas: A) Baja presión del gas B) El piloto/ODS está sucio o parcialmente tapado 6. El termopar está dañado. 6. Remplace el termopar. 7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada. trol. El quemador no se en- 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulciende después de que el tapado. te Cuidado y mantenimiento, piloto/ODS se enciende. en la página 54) o remplace el quemador. 2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado mador. pequeño. 3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor gas es demasiado baja. local de gas. Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor quemador. es muy baja. local de gas. 2. El orificio del quemador está 2. Limpie el quemador (consultapado. te Cuidado y mantenimiento, en la página 54) o remplace el orificio del quemador. El quemador presenta 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulllamas de retorno durante tapado o dañado. te Cuidado y mantenimiento, la combustión. en la página 54) o remplace el orificio del quemador. 2. El quemador está dañado. 2. Contacte al vendedor o a servicio al cliente. 3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de defectuoso. gas. 58 www.usaprocom.com 200125-01A SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción Correctiva Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire. durante la combustión en el quemador. 1. Revise el quemador en busca de polvo y residuos. Si los hay, limpie el quemador (consulte Cuidado y mantenimiento, en la página 54). 2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de defectuoso. gas. 3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor gas es demasiado baja. local de gas. Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico combustión. la válvula de control y el de servicio capacitado para eliquemador. minar los materiales extraños. 2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las anotación de Advertencia al fugas (consulte Revisión de inicio de la página 55. las conexiones de gas, en la página 44). Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá olor durante el funcionamanufactura y ahumado del después de algunas horas miento inicial. leño. de funcionamiento. El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control a 1. Gire la perilla de control a la silbido cuando el quemala posición HI (Alto) cuando posición LO (bajo) y deje que dor está encendido. el quemador estaba frío. se caliente durante un minuto. 2. Hay aire en la tubería de gas. 2. Haga funcionar el quemador hasta que se elimine el aire de la tubería. Pida a la empresa proveedor local de gas que revise la línea de gas. 3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados. mas de instalación (consulte Figura 4, pagina 40) 4. El orificio del quemador está 4 Limpie el quemador (consulsucio o parcialmente obstruite Cuidado y mantenimiento, do. en la página 54) o remplace el orificio del quemador. El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría un ruido de chasquidos calentarse y se contraen al de los calentadores. Si el o golpeteos metálicos enfriarse. ruido es excesivo, comuníjusto después de que el quese con una persona de quemador se enciende o servicio capacitada. se apaga. Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuanpolvo blanco dentro de la vapores provenientes de los do utilice pulidores de muecaja del quemador o en pulidores de muebles, cera, bles, ceras, limpiadores de las paredes o muebles limpiadores de alfombras, alfombras o productos pacontiguos. etc., pueden convertirse en recidos. residuos de polvo blanco. 200125-01A www.usaprocom.com 59 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa Posible Acción Correctiva El calentador produce 1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar olores no deseados. nientes de pintura, fijador los productos que ocasionan para el cabello, pegamentos, el olor mientras el calentador productos de limpieza, proesté funcionando. ductos químicos, alfombras nuevas, etc. (Consulte la nota IMPORTANTE pagina 55). 2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las anotación de Advertencia al fugas (consulte Revisión de inicio de la página 55. las conexiones de gas, en la página 44). 3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque combustible. de suministro (gas propano/ LP únicamente). El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fresco. 1. Abra la ventana y/o la puerta mientras se está usando para proporcionar ventilación. (el ODS funciona). 2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor tubería. local de gas. 3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulmente tapado. te Cuidado y mantenimiento, en la página 54). Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las cuando la perilla de conanotación de Advertencia al fugas (consulte Revisión de trol está en la posición inicio de la página 55. las conexiones de gas, en la OFF (apagado). página 44). 2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa. trol. Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de o condensación en las combustión o ventilación. Aire para combustión y venventanas tilación, página 38. 60 www.usaprocom.com 200125-01A PIEZAS DE REPUESTO Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para partes remplazadas bajo la garantía. PIEZAS CON Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: GARANTÍA • su nombre, • su dirección • los números de modelo y de serie de su calentador, • la falla del calentador, • El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas natural/GN) • la fecha de compra Por lo general, le pediremos que devuelva la pieza a la fábrica. PIEZAS SIN GARANTÍA Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame gratis al Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674 para obtener información de referencia. Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga preparados: • los números de modelo y de serie de su calentador, • el número de la pieza de repuesto. ACCESORIOS Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674 para obtener información. VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS Para todos los modelos. Válvula de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso del TNP. CONSEJOS PARA SERVICIO Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja • El piloto no permanecerá encendido. • El quemador tendrá un retraso durante el encendido. • El calentador no producirá el calor especificado. • El suministro de gas propano/LP puede ser bajo. Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el proveedor local de gas. SERVICIO TÉCNICO Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674. Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador. 200125-01A www.usaprocom.com 61 PIEZAS MODELO CRHSD25RTA Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 61 de este manual. Artículo Pieza # Descripción Cant. 1 ND0310A-400 ODS 1 2 PIMDN1-01 Encendedor 1 3 ML073-04 Cable de arrancador 2 4 RVD88-Y-4/9 Regulador 1 5 SL005-01A Soporte del soplador 2 6 BL016-07-03 Panel de montaje del soplador 1 7 SD25R302-LS-R Pata derecha 2 8 SD25R302-LS-L Pata izquierda 2 9 SD25R107B-LS Ensamble de puerta 1 10 SLU35A134-A Manija de puerta 1 11 VCL008-01 Manija ornamento 1 12 RG04-1M Caja receptora 1 13 RG04-1T Control remoto 1 14 MRT-01 Válvula 1 15 SD25R500B Ensamble de leños 1 15-1 SD25R-501 Leño 1 1 15-2 SD25R-502 Leño 2 1 15-3 SD25R-503 Leño 3 1 15-4 SD25R-504 Leño 4 1 15-5 SD25R-505 Leño 5 1 15-6 SD25R-506 Leño 6 1 15-7 SD25R-507 Leño 7 1 15-8 SD25R-508 Leño 8 1 PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN 200125-01A SD25R001 Paquete de hardware 1 PCAM-012 AAA batería 3 PCAM-018 AA batería 4 www.usaprocom.com 63 GARANTÍA GUARDE ESTA GARANTÍA Modelo___________________________________ Número de serie___________________________ Fecha de compra __________________________ Conserve su recibo para la verificación de la garantía. REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación, lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de características. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este manual para futuras consultas. Siempre especifique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente. Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa o implícita. GARANTÍA LIMITADA ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado, operado y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo esta garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse. RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad. LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO, ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de Estado a estado. ProCom Heating, Inc. Bowling Green, KY 42101 www.usaprocom.com 1-866-573-0674 200125-01 Rev. A 04/14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Cedar Ridge CRHSD25RTA Instrucciones de operación

Categoría
Chimeneas
Tipo
Instrucciones de operación