Transcripción de documentos
Cedar Ridge
®
hearth
FOGÓN DE GAS SIN
VENTILAS
MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO
E INSTALACIÓN DEL
PROPIETARIO
MODELO CRHSD25RTA
PFS
®
US
ADVERTENCIA: Si la información contenida en este
manual no se sigue al pie de la letra, se pueden producir
un incendio o una explosión que podrían ocasionar daños
a la propiedad, lesiones personales o la pérdida de la vida.
— No guarde ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este aparato ni de cualquier otro.
— QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
— La instalación y el servicio deben ser realizados por
personal calificado, una agencia de servicio o el
proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Este aparato está equipado para
funcionar con gas (propano y natural). No se permite
convertir más que a gas natural o gas propano.
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a
nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-573-0674, de lunes a viernes de
7:30 a.m. a 4:15 p.m., Hora del Centro, o envíe un correo electrónico a
[email protected].
TABLE OF CONTENTS
Seguridad................................................. 33
Agencia De Instalación Calificada............ 35
Especificaciones....................................... 35
Características Del Producto.................... 36
Normas Locales....................................... 36
Identificación Del Producto....................... 37
Desempaque............................................ 37
Vapor De Agua: Un Producto Derivado
de Los Calentadores de Habitación
Sin Ventilación.................................... 37
Aire para combustión y ventilación........... 38
Instalación................................................ 39
Funcionamiento........................................ 48
Inspección de los Quemadores................ 53
Cuidado y mantenimiento......................... 54
Solución de problemas............................. 55
Piezas de repuesto................................... 61
Accesorios................................................ 61
Consejos para servicio............................. 61
Servicio técnico........................................ 61
Piezas....................................................... 62
Garantía................................................... 64
GUARDE ESTE MANUAL
TÉCNICO: Después de instalar el producto, deje el
manual con el mismo. CONSUMIDOR : Mantenga este
manual al alcance para consultas futuras
Éste es un calentador de llama de gas sin ventilación.
Utiliza aire (oxígeno) de la habitación en la que está
instalado. Se deben tomar las medidas necesarias para
garantizar que hay suficiente aire para la combustión y
ventilación. Consulte la sección Aire para combustión
y ventilación en la página 38 de este manual.
ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración,
servicio o mantenimiento inadecuados pueden provocar lesiones o daños a la propiedad. Consulte este
manual para conocer los procedimientos correctos de
instalación y de operación. Para obtener asistencia o información adicionales consulte a un técnico calificado,
agencia de servicio o al proveedor de gas.
Este aparato puede ser instalado en una casa móvil
con ubicación permanente y adquirida en el mercado
de posventa*, siempre que no esté prohibido por las
normas locales.
Este dispositivo es sólo para uso con gas propano o gas
natural. Este dispositivo está equipado con un medio
simple para cambiar entre gas propano y gas natural.
No se permite la conversión de campo por cualquier
otro medio, incluido el uso de un kit.
* Mercado de posventa: venta completada por parte del fabricante, sin fines de reventa
32
www.usaprocom.com
200125-01A
SEGURIDAD
IMPORTANTE: Lea este manual del
propietario cuidadosa y completamente antes de intentar ensamblar,
operar o dar servicio a este calentador. El uso inadecuado de este
calentador puede causar daños a
la propiedad, lesiones graves o la
muerte por quemaduras, incendio,
explosión, electrocución e intoxicación con monóxido de carbono.
No seguir estas instrucciones
anula la garantía.
La instalación y reparación de
este producto deben estar a cargo
sólo de personal calificado para la
instalación, una empresa de servicio o el proveedor de gas local.
ADVERTENCIA: Mantenga el
área limpia y libre de materiales
combustibles, gasolina y otros
vapores y líquidos inflamables.
ADVERTENCIA: Este dispositivo se puede utilizar con gas
propano o gas natural. Se envía
desde la fábrica ajustado para
su uso con gas propano.
Intoxicación con monóxido de carbono:
los síntomas iniciales de la intoxicación con
monóxido de carbono son semejantes a los
de la gripe, con dolores de cabeza, mareos
y/o náusea. Si usted presenta estos síntomas,
es posible que el calentador no esté funcionando correctamente. ¡Respire aire fresco
inmediatamente! Haga que le den servicio
al calentador. El monóxido de carbono afecta
más algunas personas que a otras. Las más
afectadas son mujeres embarazadas, personas con enfermedades del corazón, de los
pulmones o anemia, aquellas bajo la influencia del alcohol y aquellas a grandes altitudes.
Gas natural y gas propano/LP: el gas natural y gas propano/LP son gases inodoros.
Al gas propano se le agrega un agente con
olor. El olor le ayuda a detectar las fugas de
200125-01A
gas. Sin embargo, el olor que se añade al gas
puede desvanecerse. Es posible que haya
gas presente aunque no haya ningún olor.
ADVERTENCIA: Cualquier
cambio a este calentador o a sus
controles puede ser peligroso.
ADVERTENCIA: No permita
que los ventiladores soplen directamente hacia la chimenea.
Evite corrientes de aire que alteren los patrones de las llamas
del quemador.
ADVERTENCIA: No utilice
aditamentos de ventilador o de
intercambio de calor, ni ningún
otro accesorio que no esté
aprobado para usarse con este
calentador.
ADVERTENCIA: Debido a las
altas temperaturas generadas
por este aparato, éste se debe
colocar fuera de las rutas de paso
y alejado de muebles y cortinas.
ADVERTENCIA: No coloque
ropa ni otros materiales inflamables sobre el aparato ni cerca del
mismo. Nunca coloque ningún
objeto sobre el calentador.
ADVERTENCIA: Este calentador alcanza temperaturas muy
altas cuando el calentador está
en funcionamiento. Mantenga a
niños y adultos alejados de las
superficies calientes para evitar
quemaduras o que la ropa se
encienda. El calentador permanecerá caliente durante algún
tiempo después de que se ha
apagado. Permita que la superficie se enfríe antes de tocarla.
www.usaprocom.com
33
SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Supervise
cuidadosamente a los niños
pequeños cuando estén en la
habitación en la que se encuentra el calentador.
ADVERTENCIA: Debe operar
el calentador con la rejilla colocada en su lugar.
1. No ponga los tanques de suministro de
gas propano/LP dentro de ninguna estructura. Sitúe los tanques de suministro
gas propano/LP en el exterior.
2. Este calentador no debe ser instalado en
un dormitorio o un baño.
3. Este calentador necesita ventilación con
aire fresco del exterior para funcionar
correctamente. Este calentador tiene un
sistema de apagado de seguridad con
detección de agotamiento de oxígeno
(ODS). El ODS apaga el calentador cuando no hay suficiente aire fresco. Consulte
Aire para combustión y ventilación en
la página 38. Si el calentador continúa
apagándose, consulte Solución de problemas, en la página 55.
4. Mantenga todas las entradas de aire del
frente y fondo del calentador limpias y
libres de escombros. Esto asegurará aire
suficiente para la combustión.
5. Si el calentador se apaga, no lo vuelva
a encender hasta que se le haya proporcionado aire fresco del exterior. Si el
calentador continua apagandose debera
ser revisado por personal calificado.
6. No haga funcionar el calentador
• donde se utilicen o almacenen líquidos
o vapores inflamables
• en condiciones con mucho polvo
7. Apague el calentador antes de usar pulidores de muebles, ceras, limpiadores de
alfombras o productos parecidos. Si se
calientan, los vapores que se desprenden de estos productos pueden producir
un residuo de polvo blanco dentro de la
caja del calentador, o en las paredes y los
muebles adyacentes.
34
8. Siempre haga funcionar el calentador con
las perillas de control del piloto (PILOT)
o de encendido (ON) en posiciones fijas.
Nunca coloque la perilla de control entre
las dos posiciones, ya que puede haber
una mala combustión y mayores niveles
de monóxido de carbono.
9. No use este calentador si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico de servicio
para que inspeccione el calentador y para
que remplace las piezas del sistema de
control o los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
10. Apague y desconecte el calentador, déjelo
enfriar antes de cualquier reparación.
Sólo un técnico calificado debe realizar
el mantenimiento o reparar el calentador.
11. Hacer funcionar el calentador a alturas
superiores a 1,371 m (4,500 pies) puede
ocasionar que el piloto se apague.
12. Para evitar problemas de rendimiento en
los modelos de gas propano/LP, no use
tanques de gas propano/LP de menos de
45 kg (100 libras) de capacidad.
13. No utilice este calentador como un
calentador de leña. Use sólo los leños
proporcionados con el calentador.
14. Los combustibles sólidos no deben quemarse en el calentador en el que esté
instalado el juego de leños de gas sin
ventilas. No utilice este calentador para
cocinar alimentos o quemar papel u otro
tipo de combustible sólido.
15. Para evitar que se produzca hollín, siga
las instrucciones (consulte la sección
Cuidado y mantenimiento, página 54).
16. No agregue más leños ni ornamentos,
como piñas, vermiculita o lana mineral,
pues ellos facilitan la producción de hollín.
No agregue roca de lava alrededor de
la base. La roca y los desechos pueden
caer en el área de control del calentador.
Después de realizarle mantenimiento
al calentador, siempre coloque la malla
antes de usarlo.
www.usaprocom.com
200125-01A
SEGURIDAD
17. Este calentador de leños está diseñado
para no producir humo. Si pareciera que
los leños producen humo, apague el calentador y llame a un técnico calificado.
Nota: durante el primer uso, es posible
que haya un poco de humo debido al
curado de los leños y a la combustión de
los residuos de fabricación.
18. No haga funcionar el calentador si alguno
de los leños está roto. No haga funcionar
el calentador si alguno de los leños está
astillado (del tamaño de una moneda de
10 centavos o más grande).
AGENCIA DE INSTALACIÓN CALIFICADA
La instalación y el remplazo de tuberías de
gas, de equipos o de accesorios para la
utilización de gas y la reparación y el mantenimiento de los equipos deben estar a cargo
sólo de una agencia calificada. El término
“agencia calificada” significa cualquier persona, empresa, corporación o compañía que, en
persona o por medio de un representante, se
dedique a y sea responsable de:
a) Instalar, probar o remplazar tuberías de gas
o
b) Conectar, instalar, probar, reparar o realizar mantenimiento de equipos; que tenga
experiencia en este tipo de trabajos; que
esté al tanto de todas las precauciones
necesarias y que cumpla con todas las
exigencias de las autoridades que tienen
jurisdicción.
ESPECIFICACIONES
Modelo CRHSD25RTA
Tipo de gas
Natural
Encendido
Índice de entrada
Propano/LP
Piezoeléctrico
Piezoeléctrico
23,000 BTU/Hr
23,000 BTU/Hr
Regulador de presión
4" de c.a.
9" de c.a.
Presión de entrada de gas (pulg. de c.a.)
(*Para propósitos de ajuste de entrada)
Máxima 9"
Máxima 14"
Mínima 5"
Mínima 11"
Dimensiones del calentador (alto x ancho x profundidad) • 28.31" × 25.75" × 16"
Dimensiones caja (alto x ancho x profundidad) • 30.31" × 28.35" × 17.91"
Peso de la hornilla • 62.7 lbs
Peso con embalaje • 71.5 lbs
200125-01A
www.usaprocom.com
35
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
PILOTO DE SEGURIDAD
El calentador posee un piloto que cuenta
con un sistema de apagado de seguridad
por medio de un sensor de agotamiento de
oxígeno (ODS). El sensor de agotamiento de
oxígeno del piloto apaga el calentador si no
hay suficiente cantidad de aire fresco.
SISTEMA DE ENCENDIDO
PIEZOELÉCTRICO
2 OPCIONES DE GAS
DISPONIBLES
El calentador está diseñado para funcionar
con gas propano o con gas natural. El calentador es enviado de fábrica listo para conectarse a gas propano. Para cambiarlo fácilmente
a gas natural, el instalador calificado debe
seguir las instrucciones de la página 40 y las
indicaciones que aparecen en el calentador.
El calentador cuenta con un sistema de control piezoeléctrico. Requiere una (1) batería
AAA (incluida).
NORMAS LOCALES
Instale y use el calentador con cuidado. Siga
todas las normas locales. A falta de normas locales, utilice la última edición del Código Nacional
de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54*.
*Disponible en:
American National Standards Institute. Inc.
1430 Broadway
New York, NY 10018, EE.UU.
National Fire Protection Association, Inc.
Batterymarch Park
Quincy, MA 02269, EE.UU.
Nota: este calentador esta diseñado para
operar sin ventilas. Normas locales y estatales de algunas áreas prohíben el uso de
calentadores de gas sin ventilas.
36
Estado de Massachusetts: La instalación
la debe realizar un plomero o un instalador
de gas con licencia para ejercer en el estado de Massachusetts.
Los vendedores de calentadores complementarios de interiores a base de gas
propano o de gas natural y sin ventilación
deben proporcionar a cada cliente una
copia del 527 CMR 30 al realizar la venta.
En el estado de Massachusetts la manija
del gas debe ser una manija tipo T. El estado de Massachusetts requiere que el conector flexible no exceda de 3 pies de largo.
www.usaprocom.com
200125-01A
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Rejilla
Leños
Controles del calentador
(En el interior del panel)
Figura 1 - Fagón sin Ventilas
DESEMPAQUE
1. Retire la parte superior del empaque
interno.
2. Incline la caja de manera que el calentador quede en posición vertical.
3. Retire el empaque lateral de protección.
4. Saque el calentador de la caja.
5. Retire el empaque de plástico de protección.
6. Sostenga la malla, levante y tire hacia
adelante.
7. Retire el juego de leños cortando los
amarres de plástico.
8. Retire cuidadosamente la envoltura del
leño.
9. Verifique que no se hayan producido daños durante el transporte. Si el calentador
o el leño está dañado, debe informarlo de
inmediato al vendedor al que compró el
calentador.
VAPOR DE AGUA: UN PRODUCTO DERIVADO DE LOS
CALENTADORES DE HABITACIÓN SIN VENTILACIÓN
l vapor de agua es un producto derivado
E
de la combustión del gas. Un calentador de
habitación sin ventilación produce aproximadamente 29,57 ml (1 onza) de agua por cada
1,000 BTU (0,29 kW) de entrada de gas por
hora. Los calentadores de habitación sin ventilación son recomendables como calefacción
suplementaria (una habitación) más que como
fuente principal de calefacción (una casa
entera). En la mayoría de las aplicaciones de
calefacción suplementaria, el vapor de agua
no constituye un problema. En la mayoría de
las aplicaciones, el vapor de agua contribuye
a la baja humedad de la atmósfera que se
experimenta en climas fríos.
200125-01A
Los siguientes pasos asegurarán que el vapor
de agua no se convierta en un problema:
1. Asegúrese de que el calentador tenga
el tamaño adecuado para la aplicación,
incluidas la combustión y la circulación
adecuadas del aire.
2. Si hay humedad elevada, se puede utilizar
un deshumidificador para ayudar a reducir
el contenido de vapor de agua del aire.
3. No utilice un calentador de habitación
sin ventilación como fuente principal de
calefacción.
www.usaprocom.com
37
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en un
espacio reducido o excepcionalmente hermético a menos
que se tomen las precauciones
necesarias para la combustión
adecuada y ventilación de aire.
Lea las instrucciones siguientes
para asegurarse de aire fresco
para éste y otros aparatos que
queman combustible en su
hogar.
Las casas de hoy se construyen más energía eficiente que nunca. Nuevos materiales,
mejor aislamiento y los nuevos métodos de
construcción ayudan a reducir la pérdida de
calor en los hogares. Los propietarios de viviendas burletes y calafateo alrededor de las
ventanas y puertas para mantener el aire frío y
el aire caliente adentro Durante la temporada
de calor, los dueños de casa quieren que sus
casas lo más hermética posible.
Mientras que es bueno para hacer su hogar
de energía eficiente, su hogar necesita respirar. El aire fresco debe entrar a su casa.
Todos los aparatos que queman combustible
necesitan aire fresco para la combustión y la
ventilación adecuada.
Los extractores de aire, chimeneas, secadoras de ropa y aparatos que queman
combustible toman aire de la casa durante su
funcionamiento. Usted debe proporcionar aire
fresco adecuado para estos aparatos. Esto
asegurará una adecuada ventilación de los
aparatos que queman combustible ventilados.
ADVERTENCIA: Este calentador no se debe instalar en una
habitación o espacio a menos
que el volumen requerido de aire
de combustión en interiores es
proporcionada por el método
descrito en el Código Nacional de Gas Combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, el Fuel Gas
Code Internacional o aplicable
códigos locales.
38
ADVERTENCIA: Si la zona en
la que la estufa se puede operar
no cumple con el volumen requerido de aire de combustión
en interiores , combustión y de
ventilación serán facilitados por
uno de los métodos descritos
en el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1/NFPA
54, el Fuel Gas Code Internacional o con los códigos locales
aplicables.
AIRE PARA VENTILACIÓN
Aire del interior de la construcción
para ventilación
Este aire fresco viene de un espacio adyacente
no confinado. Cuando se ventila mediante un
espacio adyacente no confinado, debe haber
dos aberturas permanentes en la pared que
está entre los dos espacios: una abertura
30.4 cm (12") del techo y otra 30.4 cm (12") del
piso (consulte las opciones 1 y 2, figura 2). También se puede quitar la puerta de la habitación
adyacente (consulte la opción 3, figura 2). Consulte el Código Nacional de Gas Combustible,
ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire para Combustión
y Ventilación para conocer el tamaño requerido
de las rejillas o los conductos de ventilación.
30.48 cm
(12")
Rejillas de
ventilación
hacia un
cuarto
adyacente,
opción 1
O quite
la puerta
hacia
el cuarto
adyacente,
opción
3
Rejillas de ventilación
hacia un cuarto
adyacente, opción 2
30.48 cm
(12")
Figura 2 - Aire del interior de la
construcción para ventilación
www.usaprocom.com
200125-01A
AIRE PARA COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN
Aire del exterior para ventilación
Proporcione aire fresco adicional mediante
el uso de rejillas o conductos de ventilación.
Debe haber dos aberturas permanentes: una
a 30.48 cm (12") del techo y otra a 30.48 cm
(12") del suelo. Conecte estos elementos
directamente al exterior o a los espacios que
estén abiertos al exterior. Estos espacios
incluyen áticos y espacios debajo del piso
de la casa. Consulte el Código Nacional de
Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54, Aire
para combustión y ventilación para conocer
el tamaño requerido de las rejillas o los conductos de ventilación.
IMPORTANTE: No haga aberturas de entrada o de salida de aire hacia el ático si éste
tiene ventilación eléctrica controlada por un
termostato. El aire caliente que entre al ático
activará la ventilación eléctrica.
Salida de aire
Salida
de aire
Ático ventilado
Al ático
Al espacio
transitado
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Espacio transitado
ventilado
Figura 3 - Aire del exterior para
ventilación
INSTALACIÓN
AVISO: Este calentador está
diseñado para utilizarse como
calefacción adicional. Use este
calentador junto con su sistema
de calefacción principal. No
instale este calentador como
fuente de calefacción principal.
Si tiene un sistema de calefacción central, puede activar el
ventilador de circulación del
sistema mientras utiliza el calentador. Esto ayudará a que el
calor circule por toda la casa.
En caso de una interrupción de
la energía eléctrica, puede usar
este calentador como su fuente
de calefacción principal.
ADVERTENCIA: Nunca instale el calentador
• en un dormitorio o en un baño
• en un vehículo recreativo
• donde cortinas, muebles, ropa
u otros objetos inflamables
estén a menos de 1 m (42") del
frente, de la parte superior o
laterales del calentador.
• en áreas de mucho tráfico
• en áreas con mucho viento o
con corrientes fuertes de aire
ADVERTENCIA: Un técnico calificado debe realizar la
instalación. Respete todos las
normas locales.
200125-01A
www.usaprocom.com
39
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Este calentador crea corrientes de aire caliente. Estas corrientes mueven el
calor hacia la superficie de las paredes próximas al calentador. La
instalación del calentador cerca
de paredes con recubrimientos
de vinilo o tela, o la operación
del calentador en lugares donde existan impurezas en el aire
(como humo de tabaco, velas
aromáticas, líquidos limpiadores,
lámparas de aceite o de queroseno, entre otros), puede manchar
las paredes o producir olores.
Importante: Los calentadores sin ventilación
añaden humedad al aire. Aunque esto es
benéfico, la instalación del calentador en
habitaciones sin suficiente aire de ventilación
puede ocasionar la formación de moho debido
al exceso de humedad. Consulte Aire para
Combustión y Ventilación en la página 38.
IMPORTANTE: Debe respetar la distancia de
separación mínima con respecto a las paredes
y el techo durante la instalación. Las distancias de separación mínimas aparecen en la
Figura 4. Mida desde el punto más alejado
del calentador.
Cuando el aparato se instala directamente
sobre alfombras, baldosas u otros materiales
combustibles, que no sea el suelo de madera,
el aparato debe ser instalado en un panel de
metal o madera que se extiende todo el ancho
y la profundidad del aparato.
Distancias mínimas de separación
a las paredes y el techo
A. Las distancias de separación entre el punto sobresaliente del calentador y cualquier
pared lateral combustible debe ser mayor
que 30,48 cm (12").
B. Las distancias de separación entre el
calentador y el techo debe ser mayor que
1,22 m (48").
Techo
48"
Mín.
VERIFIQUE EL TIPO DE GAS
Asegúrese de que el suministro de gas es
apropiado para el calentador. De lo contrario,
llame al distribuidor donde compró el calentador para el calentador de tipo adecuado.
ESPACIO LIBRE PARA
MATERIALES COMBUSTIBLES
ADVERTENCIA: Mantenga las
distancias mínimas. Si es posible,
proporcione distancias mayores
respecto al suelo, al techo y a las
paredes adyacentes. Mida desde el
punto más alejado del calentador.
12"
Mín.
Pared
lateral
12"
Mín.
Pared
lateral
Piso
Figura 4 - Distancia mínima a la pared y
al techo
SELECCIÓN DE GAS
Este aparato viene ajustado
de fábrica para gas propano/
LP. No se requieren cambios
para la conexión a propano/
LP. Sólo un instalador o técnico
de servicio calificado puede
realizar la selección de gas y la
conexión al suministro de gas.
40
PRECAUCIÓN: Dos instalaciones de líneas de gas, al mismo
tiempo están prohibidos.
www.usaprocom.com
200125-01A
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN: Para evitar
la fuga de gas para el gas no se
utiliza en la entrada del regulador, un instalador o técnico de
servicio calificado debe utilizar
el enchufe suministrado.
ADVERTENCIA: No intente
acceder o cambiar la configuración de los medios de selección
de combustible.
El acceso y la adaptación de los
medios de selección de combustible sólo deben ser realizados por
un técnico de servicio calificado
cuando se conecta el aparato a una
fuente de combustible especificado en el momento de la instalación.
Cambio de la posición del selector
para que no sea el tipo de combustible especificado en el momento
de la instalación puede dañar el
aparato y dejar de funcionar.
El instalador deberá colocar
la cubierta de acceso antes de
completar la instalación y el funcionamiento de este aparato.
1. El regulador de entrada es un código de colores para identificar el tipo de gas correcto. El
azul es para el propano (gas LP) y el amarillo
es para el gas natural.
2. El regulador de entrada requiere un adaptador de 3/8" NPT roscado. Aplique un sellador
de roscas que está clasificado para su uso
con el tipo de gas que se está utilizando.
3. Determinar el tipo de gas que se utilizará por
el aparato. Si su tipo de gas es el gas propano/LP quitar la cubierta de polvo azul. Si su
tipo de gas es el gas natural enchufe eliminar
el metal de la entrada de gas natural. Quite
la cubierta de polvo azul de entrada de gas
propano/LP e instalar el tapón de metal. Esto
evitará que los residuos fuera del regulador.
Nota: Después de que el enchufe al aire libre en
la parte inferior del regulador se ha eliminado,
te darás cuenta de un código de colores émbolo en el interior del regulador. Esto es normal.
200125-01A
Cuando se inserta el accesorio de conexión
de entrada y apretada, este émbolo se empuja
hacia atrás, mediante la instalación de hacer
todos los ajustes en el gas que se suministra.
4. Aplique sellador de roscas a las roscas en
el accesorio de conexión. Mientras empuja,
gire hacia la derecha el ajuste hasta que las
roscas se acoplen al regulador. Después
de la instalación se ha apretado la mano en
el regulador con una llave para completar
apriete de la conexión.
Gas Inlet
Gas esté
LP
NG
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5KPa)
Conexión de gas
Figura 5 - Parte posterior de la estufa
Insertar gas montaje
para Propano/LP gas
Inserte gas
montaje de
Gas Natural
Azul propano/LP gas
tapa émbolo debajo
de polvo
Amarilla gas natural
émbolo debajo
enchufe del metal
Figura 6 - Regulador de Gas
Asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta.
Asegúrese de que el accesorio
de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador.
Consulte Conexión a Suministro
de Gas, en la página 42.
Si está utilizando el gas natural
y el piloto no se enciende , consulte Solución de Problemas, en
la página 55.
www.usaprocom.com
41
INSTALACIÓN
CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE GAS
ADVERTENCIA: Una persona de servicio capacitada
debe conectar el calentador al
suministro de gas. Siga todas
las normas locales.
ADVERTENCIA: Este aparato
requiere una conexión de entrada tipo NPT (rosca de tubería
nacional) de 3/8" al regulador
de presión.
ADVERTENCIA: Para gas natural, nunca conecte el calentador a pozos de gas privados (que
no sean de servicio público).
Este gas se conoce comúnmente
como gas de pozo.
PRECAUCIÓN: Para gas
propano/LP, nunca conecte el
calentador directamente al suministro de gas propano/LP. Este
calentador requiere un regulador
externo (no se incluye). Instale
el regulador externo entre el calentador y el suministro de gas
propano/LP. El proveedor de gas
debe suministrar un regulador
externo para el gas natural. El
técnico capacitado proporciona
el regulador externo para el gas
propano/LP.
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente tubería nueva, de hierro
negro o de acero. En algunas
áreas se puede utilizar tubería de
cobre con interior galvanizado.
Consulte los códigos locales.
Use tubería de 1/2" de diámetro
interior, o mayor, para que el
volumen de gas al calentador
sea el adecuado. Si la tubería es
demasiado angosta, se producirá
una pérdida indebida de presión.
PRECAUCIÓN: Revise la
presión de la línea de gas natural antes de conectar el calentador a la línea. La presión
de la línea de gas no debe ser
superior a 22,86 cm (9") de c.a.
Si la presión de la línea de gas
es superior, podría dañarse el
regulador del calentador.
PRECAUCIÓN: Evite dañar el
regulador. Sostenga el regulador
de gas con una llave cuando lo
conecte a la tubería de gas y/o
a las conexiones.
ADVERTENCIA: Use sellador
para tubería que sea resistente al
gas (Propano/LP o Gas Natural).
ADVERTENCIA: No sobre
apriete las conexiones de gas.
42
www.usaprocom.com
200125-01A
INSTALACIÓN
Antes de instalar el calentador, asegúrese
de tener los elementos que se indican a
continuación.
• regulador externo para gas propano/LP
(proporcionado por el técnico capacitado
que realiza la instalación)
• tubería (consulte los códigos locales),
• sellador (resistente al gas natural y gas
propano/LP),
• válvula de cierre del equipo*,
• conexión para medidor de prueba*,
• unión de terminal con conexión a tierra,
• trampa de sedimentos,
• unión T,
• llave para tubería,
• manguera flexible para gas (revise los
códigos locales)
* Una válvula de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA con rosca tipo NPT
de 1/8" es una alternativa aceptable como
conexión para el medidor de prueba. La válvula opcional de cierre de equipo con diseño
certificado por la CSA la puede adquirir con
su distribuidor.
Diámetros usuales de tubería de
entrada
Utilice tuberías de hierro negro de 1/2" o más
grandes. La instalación debe incluir la válvula
de cierre del equipo, la unión y el tapón con
rosca NPT de 1/8". Sitúe el conector con rosca
NPT a su alcance para realizar la conexión
del medidor de prueba. El conector tipo NPT
se debe conectar en dirección del suministro
desde el calentador (consulte la figura 8).
IMPORTANTE: Instale una válvula de cierre
del equipo en un lugar que sea accesible. La
válvula de cierre del equipo es para abrir o
cerrar el suministro de gas al aparato.
Para gas propano/LP, aplique una pequeña
cantidad de sellador de tubería a las roscas
NPT macho. Esto evitará que el exceso de
sellador entre a la tubería. El exceso de sellador en la tubería puede ocasionar que las
válvulas del calentador se tapen.
Gas Inlet
Gas esté
LP
NG
INLET GAS PRESSURE
MAX 1/2 PSIG (3.5KPa)
Conexión del medidor de prueba*
Conector de entrada
del regulador de gas
Unión
terminal con
conexión a
tierra
Unión T
Buje
reductor a
1/8" tipo NPT
Figura 7 - Ubicación del regulador de gas
y acceso de la línea de gas al gabinete
de la fogón
Regulador externo
Niple para tubería
Tanque de con la ventila
con rosca de 3/8"
suministro
apuntando hacia
tipo NPT
de propano/ abajo
Válvula de
LP
cierre del
equipo *
Tapón con
rosca de
1/8" tipo NPT
T Unión
Trampa de Tubo de tubería
sedimentos
Tapón
Mín.
7.6 cm
(3")
Gas natural
Del medidor de
gas (presión de
7" a 9" de c.a.)
Propano o
gas LP
Del regulador
externo (presión de
11" a 14" de c.a.)
Figura 8 - Conexión de gas
* Adquiera la válvula opcional de cierre de equipo
certificada con diseño CSA del distribuidor.
200125-01A
www.usaprocom.com
Figura 9 - Regulador
externo con la ventila
apuntando hacia abajo (sólo
propano y gas LP)
43
INSTALACIÓN
El instalador debe proveer un regulador externo. El regulador externo reducirá la presión
del gas entrante. Debe reducir la presión
del gas entrante de manera que esté entre
11" y 14" de c.a. Si no reduce la presión del
gas entrante, se pueden producir daños al
regulador del calentador. Instale el regulador
externo con la ventila apuntando hacia abajo.
Como se muestra en la figura 9, pagina 43. El
apuntar la ventila hacia abajo la protege de la
lluvia helada o aguanieve.
Instale la trampa de sedimentos en la línea
de suministro como se muestra en la figura
8, pagina 43. Sitúe la trampa de sedimentos
de manera que se pueda tener acceso a ella
para limpieza. Sitúe la trampa de sedimentos
donde sea poco probable que los materiales
atrapados en ella se congelen. La trampa de
sedimentos atrapa humedad y contaminantes. Esto evita que los sedimentos lleguen a
los controles del calentador. Si la trampa de
sedimentos no se instala o se instala incorrectamente, el calentador podría no funcionar
correctamente.
ADVERTENCIA: Pruebe todas
las conexiones y tubería de gas,
tanto internas como externas,
para verificar que no haya fugas
después de la instalación o reparación. Repare todas las fugas
inmediatamente.
REVISIÓN DE LAS CONEXIONES DE GAS
ADVERTENCIA: Después
de instalar el calentador o de
darle servicio, pruebe todas las
conexiones y tubos de gas de la
unidad, tanto internas como externas, en busca de fugas. Repare
todas las fugas inmediatamente.
ADVERTENCIA: Nunca use una
llama al descubierto para verificar
si hay fugas. Aplique líquido no
corrosivo para detectar fugas en
todas las uniones. La formación de
burbujas indicará una fuga. Repare
todas las fugas inmediatamente.
Pruebas de presión del sistema de tuberías de suministro de gas
Presiones de prueba que exceden 3.5 kPa (1/2 PSI )
o bien, abriendo la válvula principal de
1. Desconecte el aparato del sistema de
gas que se localiza en el medidor de gas
tubería de suministro de gas con la válvula
natural o cerca de éste, o bien, usando
principal de gas del aparato (válvula de
aire comprimido.
control) y con válvula de cierre del equipo.
Las presiones que excedan 3.5 kPa (1/2 4. Revise todas las uniones del sistema de
PSI) ocasionarán daños al regulador del
tubería de suministro de gas. Aplique en
calentador.
todas las uniones algún líquido de detec2. Coloque una tapa en el extremo abierto
ción de fugas que no sea corrosivo. La
del tubo de gas donde estaba conectada
formación de burbujas indicará una fuga.
la válvula de cierre del equipo.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
3. Regule la presión del sistema de tubería 6. Vuelva a conectar el calentador y la
de suministro ya sea abriendo la válvula
válvula de cierre del equipo al suministro
del tanque de suministro de gas propano/
de gas. Revise las conexiones que se
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
volvieron a conectar en caso de fugas.
44
www.usaprocom.com
200125-01A
INSTALACIÓN
Presiones de prueba iguales o menores a 3.5 kPa (1/2 PSI)
1. Cierre la válvula de cierre del equipo Tanque de
Válvula de cierre del equipo
suministro de
(consulte la figura 10).
2. Regule la presión del sistema de tubería gas propano/
de suministro ya sea abriendo la válvula LP
del tanque de suministro de gas propano/
LP, en caso que utilice este tipo de gas,
o bien, abriendo la válvula principal de
gas que se localiza en el medidor de gas
natural o cerca de éste, o bien, usando
aire comprimido.
3. Revise todas las uniones desde el mediLugar de control
dor de gas, tanto para suministro de gas Regulador externo
de la válvula
natural o propano/LP, hasta la válvula de Figura 11 - Suministro de gas Propano/LP
cierre del equipo (consulte la figura 11 o
12). Aplique en todas las uniones algún
líquido de detección de fugas que no
Medidor
sea corrosivo. La formación de burbujas
de gas
indicará una fuga.
4. Repare todas las fugas inmediatamente.
Válvula de
cierre del
equipo
Abierta
Cerrada
Válvula de cierre Lugar de control
de la válvula
del equipo
Figura 12 - Suministro de gas natural
Figura 10 - Válvula de cierre del equipo
COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE LAS CONEXIONES
DE GAS DEL CALENTADOR
1. Abra la válvula de cierre del equipo (consulte la figura 10).
2. Abra la válvula principal localizada en
o cerca del medidor de gas si usa gas
natural, o abra la válvula del tanque de
suministro de gas propano/LP.
3. Compruebe que las perillas de control
del calentador estén en la posición OFF
(apagado).
4. Revise todas las uniones entre la válvula
de cierre del equipo y válvula de gas del
termostato (consulte la figura 11 o 12).
200125-01A
Aplique en todas las uniones algún líquido
de detección de fugas que no sea corrosivo. La formación de burbujas indicará
una fuga.
5. Repare todas las fugas inmediatamente.
6. Encienda el calentador (consulte Instrucciones de Encendido, en la página 49).
Revise el resto de las uniones internas
para ver si hay fugas.
7. Apague el calentador (consulte Cómo
cerrar el suministro de gas al aparato, en
la página 50).
www.usaprocom.com
45
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS LEÑOS
ADVERTENCIA: Si no coloca
las piezas de acuerdo con estos
diagramas o no usa piezas aprobadas específicamente para este
calentador pueden producirse
daños a la propiedad o lesiones
personales.
PRECAUCIÓN: Después de
la instalación y en lo sucesivo,
compruebe periódicamente que
ninguna llama esté en contacto
con algún leño. Ponga el calentador en HI (alto) y observe si las
llamas tocan los leños. De ser
así, mueva los leños y coloque
como se indica en las instrucciones para colocar los leños,
contenidas en este manual. Las
llamas que estén en contacto
con los leños producirán hollín.
Es muy importante instalar los
leños exactamente como se
indica en las instrucciones. No
modifique los leños. Utilice sólo
los leños suministrados con el
calentador. Cada leño tiene un
número marcado. Este número
lo ayudará a identificar los leños
al instalarlos. No agregue ceniza
decorativa sobre los leños ni el
quemador.
1. Remueva los amarres de nylon que sostienen el empaque de los leños. El número
de leño está marcado en la parte posterior
de cada leño.
2. Coloque las clavijas del leño #1 en los
orificios de montaje de la parte posterior
del soporte tal como se muestra en las
Figuras 13 y 14.
3. Coloque las clavijas del leño #2 en las
ranuras de la parte media del soporte
como se muestra en las Figuras 13 y 14.
46
4. Coloque las clavijas del leño #4 en los
agujeros a la izquierda del quemador
como se muestra en las Figura 13 y Figura
15 pagina 47.
5. Coloque las clavijas del leño #8 en los
agujeros a la derecha del quemador,
como se muestra en la Figura 13 y Figura
15 pagina 47.
6. Coloque las clavijas del leño #5 en el
agujero en el lado izquierdo del leño # 1
como se muestra en las Figuras 15 y 16,
pagina 47.
7. Coloque el leño #6 en los recortes del leño
# 1 y # 2 como se muestra en la Figura 16.
Orificios Orificios
Ranuras
para
para leño #1 para leño #2
leño #4
Orificios
para
leño #8
Orificios para leño #3
Figura 13 - Leño Base y Chasis
Leño #1
Leño #3
Leño #2
Figura 14 - Leños #1, #2 y #3
www.usaprocom.com
200125-01A
INSTALACIÓN
8. Coloque las clavijas del leño #7 en el
orificio en el lado derecho del leño # 1
como se muestra en las Figuras 15 y 16.
IMPORTANTE: Asegúrese de que los leños
no cubren los orificios del quemador. Es muy
Orificios para
leño #5
Orificios para leño #7
Leño #8
Leño #4
Figura 15 - Leños #4 y #8
importante instalar los leños exactamente
como se indica en las instrucciones. No
modifique los leños. Utilice sólo los leños
suministrados con el calentador.
Leño #5
Leño #6
Leño #7
Figura 16 - Leños #5, #6 y #7
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
PRECAUCIÓN: No mezcle
baterías nuevas con usadas. No
mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono - zinc) o recargables
(níquel - cadmio). No tire las baterías en el fuego. Las baterías
pueden explotar o gotear.
• Las baterías están incluidas.
• Eliminar baterías cuando se agoten.
• Instalar/remplazar las baterías de acuerdo
con el tipo y la cantidad que se indica en la
tabla a continuación.
• No utilice pilas usadas y nuevas. Las pilas
nuevas deben ser de la misma marca para
obtener mejores resultados.
200125-01A
• Asegúrese de observar la polaridad (+/-)
cuando instale o remplace las baterías.
Daños debido a la instalación incorrecta
de las baterías pueden anular la garantía
del producto.
• Para sistemas de control remoto, maximizar la duración de la batería desactivando
el receptor cuando no esté en uso.
• Por seguridad, retire las pilas de todos los
componentes durante períodos largos de
no-operación.
Componente
Encendedor
Control remoto
Receptor
Tipo de batería Cant.
AAA
1
AAA
2 o 3*
AA
4
*Nota: La cantidad depende del modelo de
control remoto.
www.usaprocom.com
47
INSTALACIÓN
AA
AA
AA
Batería
AAA
AAA Battery
polo
Positive
positivo
UP
hacia arriba
causar daños en el receptor y el mando a
distancia. Reemplace todas las pilas una vez
al año o antes.
Coloque el interruptor deslizante en la parte
frontal de la caja del receptor en la posición
ON antes de instalar las baterías. Una vez
instaladas las baterías se oye un pitido que indica que las baterías están cargadas. Si no se
oye un pitido, vuelva a colocar unas nuevas.
AA
Encendedor
Desenrosque la tapa del encendedor e instale
una batería AAA con las + señalando. Reemplace la tapa.
F
Figura 17 - Instalación de la batería en
Ignitor
Receptor y Control Remoto
Las baterías son necesarias tanto en el control remoto (transmisor) (2 AAA) y el receptor
(4 tamaño AA) (ver figura 18).
Nota: Asegúrese de baterías se colocan correctamente. Inversión de las baterías puede
TE
OF
MO
ON
RE
A
AA
N
AR
LE
AAA
Control remoto
(Transmisor)
Receptor
Figura 18 - Instalación de las baterías en
el control remoto y el receptor
FUNCIONAMIENTO
POR SU SEGURIDAD, LEA ESTO ANTES DE
ENCENDER EL CALENTADOR
ADVERTENCIA: No seguir
estas instrucciones al pie de la
letra puede resultar en incendio o explosión que produzcan
daños a la propiedad, lesiones
físicas o la muerte.
A. Este aparato tiene un piloto que se
debe encender manualmente. Cuando
encienda el piloto, siga estas instrucciones al pie de la letra.
B. ANTES DE ENCENDERLO compruebe
que alrededor del aparato no hay olor
a gas. Asegúrese de oler también cerca
del suelo, ya que algunos gases son
más pesados que el aire y se asientan
cerca del suelo.
QUÉ HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico;
no use ningún teléfono en el edificio.
48
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono de algún
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor
de gas, llame al departamento de
bomberos.
C. Utilice únicamente la mano para presionar o girar la perilla de control de
gas. Nunca utilice herramientas. Si no
puede presionar o girar la perilla manualmente, no intente repararla, llame
a un técnico de servicio capacitado.
Forzarla o tratar de repararla pueden
producir un incendio o una explosión.
D. No use este aparato si alguna de sus
partes estuvo sumergida en agua. Llame
inmediatamente a un técnico capacitado
de servicio para que inspeccione el aparato y remplace las piezas del sistema de
control y los controles de gas que hayan
estado sumergidos en agua.
www.usaprocom.com
200125-01A
FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO
200125-01A
OFF
REMOTE
1. ¡ALTO! Lea la información de seguridad.
2. Asegúrese de que la válvula de cierre del
equipo esté completamente abierta.
3. Presione levemente la perilla de control y
gírela en dirección de las manecillas del
reloj
hasta la posición OFF.
4. Espere cinco (5) minutos a que se disipe
el gas. Luego acérquese para ver si percibe olor a gas, incluso cerca del suelo. Si
percibe olor a gas, ¡DETÉNGASE! Siga el
punto “B” en la información de seguridad
en la página 48. Si no percibe olor a gas,
continúe con el siguiente paso.
5. Presione levemente la perilla de control
en sentido contrario al de las manecillas
del reloj
hasta la posición PILOT
(piloto). Presione la perilla de control
durante cinco (5) segundos
Nota: La perilla de control se debe presionar durante 30 segundos o más la primera
vez que se hace funcionar el calentador
después de conectarlo al suministro de
gas. Esto permitirá que el aire salga del
sistema de gas. En caso que el piloto no
encienda, consulte la sección Solución
de problemas, en la página 55. También,
llame a un técnico de servicio calificado o
a su proveedor de gas para que realicen
las reparaciones necesarias. Hasta que
se hagan las reparaciones, encender el
piloto con un fósforo.
• Si al soltar la perilla de control ésta no
regresa a su posición original, llame a
ON
AVISO: Durante el funcionamiento inicial de un calentador nuevo,
los leños despedirán un olor a
papel quemado. También habrá
llamas anaranjadas. Abra el regulador del tiro o una ventana
para ventilar el olor. Esto durará
solamente unas horas.
un técnico de servicio calificado o a su
proveedor de gas para que realicen las
reparaciones necesarias.
6. Presione la perilla de control y, al mismo tiempo, oprima y suelte el botón de
encendido. Esto encenderá el piloto. El
piloto está instalado en la parte posterior
del quemador. El piloto puede ser visto
a través de la parrilla En caso necesario, continúe oprimiendo el botón de
encendido hasta que el piloto encienda.
Nota: Si el piloto no se mantiene encendido, consulte la sección Solución de
problemas, en la página 55. También
contacte un técnico de servicio calificado
o proveedor de gas para las reparaciones.
Encienda el piloto con un fósforo hasta
que se realicen las reparaciones. Para
encender el piloto con un fósforo. Consulte el Procedimiento para encendido
manual, en la página 50.
7. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de los 30
segundos, suelte la perilla de control.
Nota: si el piloto se apaga, repita los pasos
3 al 7. Este calentador tiene un sistema
de bloqueo de seguridad. Espere un (1)
minuto antes de encender el piloto nuevamente.
8. Asegúrese de que el interruptor deslizante
en la parte frontal de la caja del receptor
esté en la posición ON.
LEARN
ADVERTENCIA: Debe operar
este calentador con la rejilla colocada en su lugar. Asegúrese de
que la rejilla esté instalado antes
de hacer funcionar el calentador.
Perilla de
Botón del
encendedor control
Receptor
Figura 19 - Botón de encendido y perilla
de control
www.usaprocom.com
49
FUNCIONAMIENTO
9. Gire la perilla de control en sentido contrario al de las manecillas del reloj
a la posición de encendido. El quemador
principal deberá encenderse.
Nota: Si el quemador no se enciende,
presione el interruptor deslizante de
la caja del receptor a la posición OFF
y luego nuevamente a la posición ON.
Nota: Espere un minuto después de
apagar el calentador para permitir que la
válvula de control se restablezca antes de
encender nuevamente la unidad.
10. Si el calentador no funciona, siga las instrucciones de Cómo Cerrar El Suministro
De Gas Al Aparato, y llame a su servicio
técnico o el proveedor de gas.
PRECAUCIÓN: No intente
ajustar los niveles de calefacción por medio de la válvula de
cierre del equipo.
ADVERTENCIA: Si el tipo
de entrada de gas es NG, asegúrese de que el quemador del
piloto NG encienda. Si el tipo de
entrada de gas es LP, asegúrese
de que el quemador del piloto
LP encienda.
CÓMO CERRAR EL SUMINISTRO DE GAS AL APARATO
Cómo apagar el calentador
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
OFF (apagado).
Cómo apagar sólo el quemador el
piloto (el piloto permanece encendido)
Gire la perilla de control en dirección de la
manecillas del reloj
hasta la posición
PILOT (piloto).
PROCEDIMIENTO PARA ENCENDIDO MANUAL
1. Siga los pasos 1 al 7 de las Instrucciones
de encendido, página 49.
2. Con la perilla de control en la posición
PILOT, encienda un cerillo, y sosténgalo
cerca del piloto. Presione la perilla de
control, el piloto debe encenderse.
3. Una vez que haya encendido el piloto
mantenga la perilla de control presionada
durante 30 segundos. Después de 30
segundos, suelte la perilla de control.
4. Asegúrese de que la rejilla del calentador esté
en su lugar antes de operar el calentador.
SISTEMA DE CONTROL REMOTO
Programación del control remoto y
el receptor
El control remoto y el receptor deben ser
"aprendidas" entre sí.
Para preparar la caja de recepción para el
aprendizaje, utilice un bolígrafo o un destornillador pequeño para presionar suavemente
y mantenga presionado el botón de programación hasta que oiga 3 serie de pitidos.
1. Coloque el interruptor deslizante en el
receptor en la posición remota (vea la
Figura 20).
2. Gire la perilla de control del calentador en
la posición ON.
3. Utilice un bolígrafo o un destornillador
pequeño para presionar suavemente y
mantenga presionado el botón empotrado
LEARN en la cara del receptor durante 2-3
50
segundos. Se escuchará un pitido.
4. Pulse el botón ON en el mando a distancia
para encender el quemador (véase la
Figura 21, página 51). Usted escuchará
una serie de pitidos. Esto también va a
"aprender", o programa, la distancia y el
receptor.
Interruptor deslizante
Learn botón
www.usaprocom.com
LEARN
ON
REMOTE
OFF
Figura 20 - Receptor
200125-01A
FUNCIONAMIENTO
Nota: Remote debe ser de al menos 5
metros de distancia del receptor durante
el proceso de aprendizaje.
Nota: Si el control remoto se pierde o se
daña, el interruptor deslizante del receptor
puede ser utilizado para hacer funcionar
el calentador.
Nota: Cuando las pilas se sustituyen el
proceso de aprendizaje, deberán repetirse.
CONFIGURACION
ON - Opera la unidad en la posición de encendido, solenoide operado manualmente en ON.
OFF - Opera la unidad en la posición de
apagado, solenoide operado manualmente
en OFF.
MODE - Cambia la unidad desde el modo
manual al modo termostático.
SET - Establece la temperatura en el modo
termostático.
TEMP
2
1
4
ROOM
SET TEMP
3
5
6
Figura 22 - Pantalla de Control Remoto
AJUSTE DE LA ESCALA °F/°C
El ajuste de fábrica de la temperatura es en
°F. Para cambiar este ajuste a °C. Presione
la tecla ON y OFF del transmisor simultáneamente. De esta manera se cambiará de
°F a °C. Siga el mismo procedimiento para
cambiar de °C a °F.
FUNCIÓN MANUAL
Para operar el sistema en el modo “MANUAL”,
realice lo siguiente.
FUNCIÓN DE ENCENDIDO
Presione la tecla ON y se encenderá la llama
del aparato. Durante este tiempo la pantalla LCD mostrará la palabra ON (consulte
Figura 23).
Después de 3 segundos, la pantalla LCD mostrará en forma predeterminada la temperatura
con la palabra TEMP (consulte Figura 23).
Aparecerá un ícono de llama en la pantalla
LCD en el modo de encendido manual.
Figura 21 - Control Remoto
Pantalla de cristal líquido LCD.
1. DISPLAY La pantalla muestra la temperatura ACTUAL de la habitación.
2. °F o °C indica grados Fahrenheit o Celsius.
3. FLAME indica que el quemador o la válvula están en funcionamiento.
4. ROOM indica que el control remoto está
en funcionamiento THERMO.
5. TEMP aparece durante la operación
manual.
6. SET aparece durante el momento de
ajuste de la temperatura deseada en el
funcionamiento termostático.
200125-01A
TEMP
Figura 23 - En modo manual para
operación (ON)
www.usaprocom.com
TEMP
51
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO DE APAGADO
Presione la tecla OFF y se apagará la llama
del artefacto. Durante este tiempo la pantalla LCD mostrará la palabra OF (consulte
Figura 24).
Después de 3 segundos, la pantalla LCD mostrará en forma predeterminada la temperatura
TEMP
con la palabra TEMP (consulte Figura 24).
TEMP
Figura 24 - Operación en modo manual
APAGADO (OFF)
FUNCIÓN DEL TERMOSTATO
Para Ajustar La Temperatura
Ambiente Deseada
Este sistema de control remoto puede controlar el termostato cuando el transmisor está
en el modo THERMO. En la pantalla debe
aparecer la palabra ROOM.
Para establecer el MODO THERMO y la
temperatura ambiente deseada :
1. Presione la tecla MODE hasta que la
pantalla LCD muestre la palabra ROOM. A
partir de este momento, el control remoto
estará en el modo termostático.
2. Mantenga presionada la tecla SET hasta
llegar a la temperatura deseada. (Al
mantener presionada la tecla SET, los
números en la pantalla LCD aumentarán
desde los 45 ºF (6 ºC) hasta los 99 ºF
(32 ºC) para luego recomenzar en 45 ºF
(6 ºC).
3. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD mostrará la temperatura establecida durante
3 segundos y la hará parpadear durante
otros 3 segundos más. Posteriormente,
la pantalla LCD cambiará para mostrar
la temperatura ambiente.
52
Para Cambiar La Temperatura
Establecida
1. Mantenga presionada la tecla SET hasta
llegar a la temperatura deseada. [Al
mantener presionada la tecla SET, los
números en la pantalla LCD aumentarán
desde los 45 °F (6 ºC) hasta los 99 °F
(32 ºC) para luego recomenzar en 45 °F
(6 ºC)].
2. Suelte la tecla SET. La pantalla LCD
mostrará la temperatura establecida
durante 3 segundos y la hará parpadear
otros 3 segundos más. Posteriormente,
la pantalla LCD cambiará para mostrar
la temperatura ambiente.
3. Presione la tecla MODE para desactivar
el modo THERMO. Cuando el modo termostático no esté activo, no aparecerá la
palabra ROOM en la pantalla LCD.
Nota: La configuración de temperatura
máxima es de 99 °F (32 °C) y la temperatura más baja es de 45°F (6 °C).
NOTAS DEL FUNCIONAMIENTO DEL
CONTROL REMOTO
La función termostática del transmisor opera
el electrodoméstico cada vez que la TEMPERATURA AMBIENTE varía una cierta
cantidad de grados con respecto a la TEMPERATURA ESTABLECIDA. Esta variación se
llama “FLUCTUACIÓN” o DIFERENCIAL DE
TEMPERATURA. El ciclo de funcionamiento
normal de un aparato puede ser 4 veces por
hora dependiendo de lo bien que la habitación
o el hogar se aísla del frío o las corrientes
de aire. El ajuste de fábrica para el “número
de fluctuación” es 2, lo que representa una
variación en la temperatura de +/-2 °F (1 °C)
entre la temperatura ESTABLECIDA y temperatura AMBIENTE, esto determina cuándo
se activará la chimenea. El transmisor cuenta
con funciones manuales de ON y OFF que
se activan presionando cualquiera de sus
teclas. Mientras se presiona un botón del
transmisor, aparece la palabra ON u OF en
la pantalla LDC para mostrar el envío de la
señal. Después del uso inicial, es posible que
el receptor remoto responda al transmisor con
una demora de tres segundos. Este comportamiento forma parte del diseño del sistema.
www.usaprocom.com
200125-01A
INSPECCIÓN DE LOS QUEMADORES
IMPORTANTE: El propietario debe revisar frecuentemente los patrones de la llama del
piloto y de la llama del quemador. Patrones de llama incorrectos indican la necesidad de
limpieza o servicio de mantenimiento (consulte Cuidado y mantenimiento, página 54).
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
repararlo o darle servicio. Esto incluye el mantenimiento requerido,
refacciones o alteración de componentes.
PATRÓN DE LA LLAMA DEL PILOTO
La figura 25 muestra un patrón correcto de la
llama del piloto. La figura 26 muestra un patrón incorrecto de la llama del piloto. La llama
incorrecta del piloto no toca el termopar. Esto
ocasionará que el termopar se enfríe. Cuando
el termopar se enfríe, el calentador se apagará.
Si el patrón de la llama del piloto es incorrecto,
como se muestra en la figura 26
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 50).
• consulte Solución de problemas, en la
página 55 a 60.
ADVERTENCIA: Si se presenta un color amarillo en las puntas de las llamas, el calentador
puede producir niveles elevados
de monóxido de carbono. Si el
patrón de la flama del quemador
muestra un color amarillo en las
puntas, siga las instrucciones.
AVISO: no confunda las llamas anaranjadas
con el color amarillo en las puntas. El polvo
y otras partículas pequeñas se introducen al
calentador y al quemarse producen breves
manchas de llamas anaranjadas.
Natural Gas
Shown
NG
3-3.5" WC
LP
8-11" WC
Figura 25 - Patrón correcto de la llama
del piloto (gas natural)
Natural Gas
Shown
NG
3-3.5" WC
LP
8-11" WC
Approx. 3"-6" Above Top of Logs
Figura 26 - Patrón incorrecto de la llama
del piloto (gas natural)
PATRÓN DE LA LLAMA DEL QUEMADOR
En la figura 27 se muestra el patrón correcto
de la flama del quemador. En la figura 28
se muestra un patrón incorrecto de la flama
del quemador. Si el patrón de la llama del
quemador es incorrecto, como se muestra
en la figura 28 :
Aprox. 3"-6" por encima de la
parte
superior
los leños
Approx.
3"-6"de
Above
Top of Logs
Figura 27 - Patrón correcto de la llama
del quemador
More ThanORIFICIOS
8" Above Top of Logs
PRINCIPALES
• apague el calentador (consulte Cómo cerrar el suministro de gas al aparato, en la
página 50).
• consulte Solución de problemas, en la
página 55
Más
de 8"
sobre
la parte
More
Than
8" Above
Topsuperior
of Logs el leños
Figura 28 - Patrón incorrecto de la llama
del quemador
DE AIRE DEL QUEMADOR
El aire pasa al quemador a través de los orificios en el conector en la entrada hacia el quemador.
Estos orificios se pueden bloquear con polvo o pelusas. Inspeccione periódicamente que estos
orificios no estén bloqueados y limpie si es necesario. Si los orificios se bloquean, producirán hollín.
200125-01A
www.usaprocom.com
53
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Apague el calentador y deje que se enfríe antes
de darle mantenimiento. Sólo una persona de servicio capacitada
debe repararlo o darle servicio.
PRECAUCIÓN: Debe mantener limpias las áreas de control, el
quemador y las vias de circulación de aire del calentador. Inspeccione estas áreas del calentador antes de cada uso. Haga que una
persona de servicio calificada inspeccione el calentador una vez al
año. Es posible que el calentador requiera de limpieza más frecuente
a causa del exceso de pelusa proveniente de alfombras, de camas,
de pelo de mascotas, etc.
ADVERTENCIA: No mantener limpias las entradas principales de aire
puede facilitar la producción de hollín y producir daños a la propiedad.
QUEMADOR PRINCIPAL
Inspeccione periódicamente todos los orificios
de llamas del quemador con el calentador en
funcionamiento. Todos los orificios de ranura
del quemador deben estar abiertos y su llama
debe ser amarilla. Todos los orificios para
las llamas redondos del quemador deben
estar abiertos y su llama debe ser pequeña y
azul. Algunos orificios del quemador pueden
bloquearse con desechos u óxido y no hay
llama. Si es así, apague el calentador y déjelo
enfriar; luego, elimine el bloqueo o remplace
el quemador. Si los orificios del quemador se
bloquean, se producirá hollín.
SUJETADOR DEL INYECTOR DEL QUEMADOR Y ORIFICIO DE
ENTRADA DE AIRE DEL PILOTO
Recomendamos limpiar la unidad cada tres
meses o después de 2.500 horas de uso.
También se recomienda que mantenga el
quemador y el piloto limpio y libre de polvo
y suciedad. Para limpiar estas piezas, se
recomienda que use aire comprimido a una
presión no mayor de 30 PSI. Es posible que la
tienda local de equipo de cómputo, ferretería
o de mejoras al hogar tengan aire comprimido
en latas. Puede usar una aspiradora en la
posición de aire. Si utiliza aire comprimido en
lata, siga las instrucciones que aparecen en
la lata. Si no sigue las instrucciones escritas
en la lata, puede dañar el ensamble del piloto.
1. Apague la unidad incluyendo el piloto.
Deje que la unidad se enfríe durante 30
minutos por lo menos.
2. Inspeccione el quemador, el piloto y los
orificios de entrada de aire principales del
inyector en busca de polvo y suciedad
(consulte Figura 29).
3. Haga pasar aire a través de los orificios o
las ranuras y de los orificios del quemador.
También limpie el ensamble del piloto.
54
4. Revise nuevamente el sujetador del
inyector que se encuentra en el extremo
del tubo del quemador. Retire cualquier
partícula grande de polvo, suciedad,
pelusa o pelo de mascotas con un paño
suave o con la boquilla de una aspiradora.
5. Haga pasar aire por los orificios principales del sujetador del inyector.
6. En caso de que una obstrucción grande o
polvo haya sido empujada hacia el interior
del quemador repita los pasos 3 y 4.
Tubo del
quemador
Inyector
Orificios
principales de
entrada de aire
Figura 29 - Quemador y soporte del
inyector
www.usaprocom.com
200125-01A
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ODS/PILOTO
Utilice una aspiradora, aire comprimido o
un cepillo pequeño, de cerdas suaves para
limpiarlos.
Si la llama del piloto tiene la punta amarilla,
indica la presencia de polvo y suciedad en el
ensamble del piloto. Hay un pequeño orificio
de entrada de aire al piloto, aproximadamente
de 5 cm (2") de diámetro de donde sale la
llama del piloto (consulte la figura 30). Con la
unidad apagada, haga pasar aire ligeramente
a través del orificio de entrada de aire. Si no
cuenta con aire comprimido, puede soplar a
través de una pajilla o popote.
Quemador de Electrodo del
encendedor
gas natural
Termopar
Quemador de
Gas Propano/LP
Orificio de
entrada de
aire al piloto
Orificio de entrada
de aire al piloto
Figura 30 - Orificio de entrada de aire al
piloto
GABINETE
Conductos de aire
Utilice una aspiradora o aire comprimido para
limpiarlos.
Exterior
• Utilice un paño humedecido con una mezcla de agua y jabón suave.
• Frote el gabinete para quitar el polvo.
LEÑOS
• Si retira los leños para limpiarlos, consulte Instalación de los Leños, página 47, para ver
las instrucciones de colocación.
• Remplace el leño(s) si está roto o astillado (roturas de 1.7 cm o más grandes).
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Si percibe olor a gas
• Cierre el suministro de gas.
• No intente encender ningún aparato.
• No toque ningún interruptor eléctrico; no use ningún teléfono en
el edificio.
• Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde el teléfono
de algún vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
• Si no puede localizar al proveedor de gas, llame al departamento
de bomberos.
ADVERTENCIA: Sólo una persona de servicio capacitada debe
reparar la calentador y darle servicio. Asegúrese de que el equipo
está apagado antes de proceder. Apague y deje que se enfríe antes
de darle servicio.
PRECAUCIÓN: Nunca utilice un alambre, aguja u objetos parecidos
para limpiar el piloto/ODS. Esto puede dañar la unidad de piloto/ODS.
200125-01A
www.usaprocom.com
55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
IMPORTANTE: Si hace funcionar el calentador donde existen impurezas en el aire se pueden
producir olores. Los productos de limpieza, pintura, solventes de pintura, humo de cigarro,
cementos y pegamentos, alfombras o textiles nuevos, etc., producen gases. Estos gases se
pueden mezclar con el aire que se utiliza para la combustión y producir olores.
Nota: todos los puntos para solución de problemas se listan en orden de funcionamiento.
Problema
Causa Posible
El uso de gas natural y Presión inicial supera los
el piloto no se enciende. 9" WC.
56
Presostato Bypass. Vea las
instrucciones de abajo.
La tubería de suministro de gas completa,
incluidas las conexiones en el interior del
calentador debe probar contra fugas por el
instalador autorizado. Después de la fuga
probar el instalador calificado debe encender
el aparato. Consulte el patrón correcto de la
llama, como se ilustra en la página 53. Todos
los de la llama debe ser de forma segura en
el interior del producto. Si por alguna razón
no es así, deje de utilizar el aparato y llame
para las reparaciones.
NG
Interruptor de presión
Cuando se usa gas natural (NG), hay un
interruptor de presión que actúa para apagar
el flujo de gas al piloto si la presión de entrada excede 9" WC. Esto es para prevenir
la operación de la unidad en el gas de mal
(propano/LP). Si el suministro de gas natural
supera los 9.5" WC la unidad no funcionará.
O póngase en contacto con su proveedor de
gas para comprobar y ajustar la presión de
entrada o un técnico de servicio calificado
puede pasar por alto el interruptor de presión.
Antes de tratar de pasar por alto el interruptor
de presión, asegúrese de que el tipo de gas
que se utiliza es la correcta. Asegúrese de que
el accesorio de conexión se encuentra en la
entrada correcta en el regulador. Consulte Conexión a Suministro de gas, en la página 42.
Sólo un técnico calificado debe pasar por
alto el interruptor de presión. Para anular el
interruptor de presión localizar el tornillo de
ajuste en el regulador. Utilice un pequeño
destornillador de punta plana para girar el
tornillo de ajuste en sentido antihorario 2
vueltas. Esto pasará por alto la función de
interruptor de presión.
Acción Correctiva
Interruptor de presión tornillo de fijación
Figura 31 - Interruptor de presión del
regulador de gas
www.usaprocom.com
200125-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción Correctiva
Cuando se presiona el 1. Electrodo de encendido está 1. Remplace el electrodo del
mal colocado. Electrodo de
encendedor.
botón del encendedor, no
encendido está roto.
hay chispa en el piloto/
ODS.
2. El electrodo del encendedor 2. Remplace el cable del enno está conectado al cable
cendedor.
del encendedor.
3. El cable del encendedor está 3. Libere el cable del encencomprimido o mojado.
dedor si algún metal o tubería lo está comprimiendo.
Mantenga seco el cable del
encendedor.
4 El cable del encendedor está 4. Remplace el cable del enroto.
cendedor.
5. El encendedor piezoeléctrico 5. Remplace el encendedor
está defectuoso.
piezoeléctrico.
6. Batería baja.
6. Remplace la batería.
Cuando se presiona el 1. El suministro de gas está 1. Abra el suministro de gas o la
botón del encendedor,
cerrado o la válvula de cierre
válvula de cierre del equipo.
hay chispa en el piloto/
del equipo está cerrada.
ODS pero no se en- 2. La perilla de control no se 2. Presione la perilla de control
ciende.
presionó del todo al pulsar
del todo al pulsar el botón
el botón de encendido.
de encendido.
3. Quedó aire en las líneas 3. Mantenga presionada la
de gas (nueva instalación o
perilla de control. Repita
interrupción gas reciente).
el encendido hasta que se
haya eliminado el aire.
4. El piloto/ODS está tapado. 4. Limpie el piloto/ODS (consulte Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o cambie el
ensamble del piloto/ODS.
5. La presión de gas es in- 5. Revise la presión de entrada
adecuada o el regulador de
de gas o remplace el regulaentrada de gas está dañado.
dor de entrada de gas.
6. La perilla de control no está 6. Gire la perilla de control a la
en la posición PILOTO.
posición PILOTO.
7. Se agotó el suministro de 7. Comuníquese con la compagas (gas propano/LP únicañía local de gas propano/LP.
mente).
200125-01A
www.usaprocom.com
57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción Correctiva
El piloto/ODS se en- 1. La perilla de control no está 1. Presione la perilla de control
ciende, pero la llama se
presionada completamente.
completamente.
extingue cuando la perilla 2. La perilla de control no se 2. Después de que el piloto/
de control se suelta
presionó durante el tiempo
ODS se encienda, mantenga
suficiente.
la perilla de control presionada durante 30 segundos.
3. La válvula de cierre del 3. Abra la válvula de cierre del
equipo no está totalmente
equipo totalmente.
abierta.
4. La conexión del termopar 4. Apriete con la mano hasta
está floja en la válvula de
que sienta que topa, luego
control.
apriete 1/4 de vuelta más.
5. La llama del piloto no está 5. A) Comuníquese con la compañía local de gas natural o
tocando el termopar, lo que
de gas propano/LP
hace que el termopar se
enfríe y ocasiona que la
llama del piloto se extinga. B) Limpie el piloto/ODS
(consulte Cuidado y manEste problema puede ser
tenimiento, en la página 54)
ocasionado por alguna de
o remplace el ensamble del
las siguientes condiciones o
piloto/ODS.
por ambas:
A) Baja presión del gas
B) El piloto/ODS está sucio
o parcialmente tapado
6. El termopar está dañado.
6. Remplace el termopar.
7. La válvula de control está 7. Remplace la válvula de condañada.
trol.
El quemador no se en- 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulciende después de que el
tapado.
te Cuidado y mantenimiento,
piloto/ODS se enciende.
en la página 54) o remplace
el quemador.
2. El diámetro del orificio del 2. Remplace el orificio del quequemador es demasiado
mador.
pequeño.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor
gas es demasiado baja.
local de gas.
Encendido demorado del 1. La presión del tubo múltiple 1. Contacte a su proveedor
quemador.
es muy baja.
local de gas.
2. El orificio del quemador está 2. Limpie el quemador (consultapado.
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54) o remplace
el orificio del quemador.
El quemador presenta 1. El orificio del quemador está 1. Limpie el quemador (consulllamas de retorno durante
tapado o dañado.
te Cuidado y mantenimiento,
la combustión.
en la página 54) o remplace
el orificio del quemador.
2. El quemador está dañado.
2. Contacte al vendedor o a
servicio al cliente.
3. El regulador de gas está 3. Remplace el regulador de
defectuoso.
gas.
58
www.usaprocom.com
200125-01A
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción Correctiva
Llamas amarillas alta 1. No hay suficiente aire.
durante la combustión
en el quemador.
1. Revise el quemador en busca de polvo y residuos. Si
los hay, limpie el quemador
(consulte Cuidado y mantenimiento, en la página 54).
2. El regulador de gas está 2. Remplace el regulador de
defectuoso.
gas.
3. La entrada de la presión de 3. Contacte a su proveedor
gas es demasiado baja.
local de gas.
Hay olor a gas durante la 1. Hay material extraño entre 1. Comuníquese con un técnico
combustión.
la válvula de control y el
de servicio capacitado para eliquemador.
minar los materiales extraños.
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia al
fugas (consulte Revisión de
inicio de la página 55.
las conexiones de gas, en la
página 44).
Hay un poco de humo u 1. Residuos del proceso de 1. El problema desaparecerá
olor durante el funcionamanufactura y ahumado del
después de algunas horas
miento inicial.
leño.
de funcionamiento.
El calentador produce un 1. Se giró la perilla de control a 1. Gire la perilla de control a la
silbido cuando el quemala posición HI (Alto) cuando
posición LO (bajo) y deje que
dor está encendido.
el quemador estaba frío.
se caliente durante un minuto.
2. Hay aire en la tubería de gas. 2. Haga funcionar el quemador
hasta que se elimine el aire
de la tubería. Pida a la empresa proveedor local de gas
que revise la línea de gas.
3. Los pasajes de aire del ca- 3 Respete las distancias mínilentador están bloqueados.
mas de instalación (consulte
Figura 4, pagina 40)
4. El orificio del quemador está 4 Limpie el quemador (consulsucio o parcialmente obstruite Cuidado y mantenimiento,
do.
en la página 54) o remplace
el orificio del quemador.
El calentador produce 1. Los metales se dilatan al 1. Esto es normal en la mayoría
un ruido de chasquidos
calentarse y se contraen al
de los calentadores. Si el
o golpeteos metálicos
enfriarse.
ruido es excesivo, comuníjusto después de que el
quese con una persona de
quemador se enciende o
servicio capacitada.
se apaga.
Se forma un residuo de 1. Cuando se calientan, los 1. Apague la calentador cuanpolvo blanco dentro de la
vapores provenientes de los
do utilice pulidores de muecaja del quemador o en
pulidores de muebles, cera,
bles, ceras, limpiadores de
las paredes o muebles
limpiadores de alfombras,
alfombras o productos pacontiguos.
etc., pueden convertirse en
recidos.
residuos de polvo blanco.
200125-01A
www.usaprocom.com
59
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa Posible
Acción Correctiva
El calentador produce 1. En el calentador se están 1. Abra la ventana para ventilar
quemado vapores provela habitación. Deje de utilizar
olores no deseados.
nientes de pintura, fijador
los productos que ocasionan
para el cabello, pegamentos,
el olor mientras el calentador
productos de limpieza, proesté funcionando.
ductos químicos, alfombras
nuevas, etc. (Consulte la nota
IMPORTANTE pagina 55).
2. Fugas de gas. Consulte la 2. Localice y repare todas las
anotación de Advertencia al
fugas (consulte Revisión de
inicio de la página 55.
las conexiones de gas, en la
página 44).
3 Hay poco suministro de 3. Surta nuevamente el tanque
combustible.
de suministro (gas propano/
LP únicamente).
El calentador se apaga 1. No hay suficiente aire fresco. 1. Abra la ventana y/o la puerta
mientras se está usando
para proporcionar ventilación.
(el ODS funciona).
2. Hay poca presión en la 2. Contacte a su proveedor
tubería.
local de gas.
3. El piloto/ODS está parcial- 3. Limpie el piloto/ODS (consulmente tapado.
te Cuidado y mantenimiento,
en la página 54).
Hay olor a gas incluso 1. Fugas de gas. Consulte la 1. Localice y repare todas las
cuando la perilla de conanotación de Advertencia al
fugas (consulte Revisión de
trol está en la posición
inicio de la página 55.
las conexiones de gas, en la
OFF (apagado).
página 44).
2. La válvula de control está 2. Remplace la válvula de condefectuosa.
trol.
Se observa humedad 1. No hay suficiente aire para 1. Consulte los requisitos de
o condensación en las
combustión o ventilación.
Aire para combustión y venventanas
tilación, página 38.
60
www.usaprocom.com
200125-01A
PIEZAS DE REPUESTO
Nota: use sólo piezas de repuesto originales. Esto protegerá la cobertura de su garantía para
partes remplazadas bajo la garantía.
PIEZAS CON
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden proporcionarle las piezas originales de repuesto, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
GARANTÍA
• su nombre,
• su dirección
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• la falla del calentador,
• El tipo de gas utilizado (propano/PL o gas
natural/GN)
• la fecha de compra
Por lo general, le pediremos que devuelva la
pieza a la fábrica.
PIEZAS SIN GARANTÍA
Comuníquese con los distribuidores autorizados de este producto. Si no pueden suministrarle piezas de repuesto originales, llame
gratis al Departamento de Servicio al Cliente
al 1-866-573-0674 para obtener información
de referencia.
Cuando llame a Servicio al Cliente, tenga
preparados:
• los números de modelo y de serie de su
calentador,
• el número de la pieza de repuesto.
ACCESORIOS
Adquiera estos accesorios con su distribuidor local. Si no pueden proporcionarle estos accesorios, comuníquese ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674 para obtener información.
VÁLVULA DE INTERRUPCIÓN DE EQUIPOS
Para todos los modelos. Válvula de interrupción de equipos con 1/8". Llave de paso
del TNP.
CONSEJOS PARA SERVICIO
Cuando la presión del gas de entrada sea muy baja
• El piloto no permanecerá encendido.
• El quemador tendrá un retraso durante el encendido.
• El calentador no producirá el calor especificado.
• El suministro de gas propano/LP puede ser bajo.
Posiblemente piense que la presión del gas es muy baja. Si es así, comuníquese con el
proveedor local de gas.
SERVICIO TÉCNICO
Es posible que tenga preguntas adicionales sobre la instalación, el funcionamiento o la solución
de problemas. De ser así, póngase en contacto con ProCom Heating, Inc. al 1-866-573-0674.
Al llamar tenga a la mano los números de modelo y serie de su calentador.
200125-01A
www.usaprocom.com
61
PIEZAS
MODELO CRHSD25RTA
Esta lista contiene las piezas remplazables utilizadas en el calentador. Al hacer un pedido de
piezas, siga las instrucciones listadas en Piezas de repuesto en la página 61 de este manual.
Artículo
Pieza #
Descripción
Cant.
1
ND0310A-400
ODS
1
2
PIMDN1-01
Encendedor
1
3
ML073-04
Cable de arrancador
2
4
RVD88-Y-4/9
Regulador
1
5
SL005-01A
Soporte del soplador
2
6
BL016-07-03
Panel de montaje del soplador
1
7
SD25R302-LS-R Pata derecha
2
8
SD25R302-LS-L Pata izquierda
2
9
SD25R107B-LS
Ensamble de puerta
1
10
SLU35A134-A
Manija de puerta
1
11
VCL008-01
Manija ornamento
1
12
RG04-1M
Caja receptora
1
13
RG04-1T
Control remoto
1
14
MRT-01
Válvula
1
15
SD25R500B
Ensamble de leños
1
15-1
SD25R-501
Leño 1
1
15-2
SD25R-502
Leño 2
1
15-3
SD25R-503
Leño 3
1
15-4
SD25R-504
Leño 4
1
15-5
SD25R-505
Leño 5
1
15-6
SD25R-506
Leño 6
1
15-7
SD25R-507
Leño 7
1
15-8
SD25R-508
Leño 8
1
PIEZAS DISPONIBLES - NO SE MUESTRAN
200125-01A
SD25R001
Paquete de hardware
1
PCAM-012
AAA batería
3
PCAM-018
AA batería
4
www.usaprocom.com
63
GARANTÍA
GUARDE ESTA GARANTÍA
Modelo___________________________________
Número de serie___________________________
Fecha de compra __________________________
Conserve su recibo para la verificación de la garantía.
REGISTRE SU PRODUCTO EN WWW.USAPROCOM.COM
IMPORTANTE: Le pedimos que registre su producto dentro de los 10 días de la fecha de instalación,
lleve a cabo con el número de serie completa que se puede encontrar en la placa de características. Por favor llene la información anterior garantía para sus archivos personales. Conserve este
manual para futuras consultas.
Siempre especifique números de serie y modelo cuando se comunique con servicio al cliente.
Nos reservamos el derecho a modificar estas especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. La
única garantía aplicable es nuestra garantía escrita estándar. No hacemos ninguna otra garantía, expresa
o implícita.
GARANTÍA LIMITADA
ProCom Heating, Inc. garantiza que este producto está libre de defectos en materiales y componentes por
un 1 año desde la fecha de la primera compra, siempre que el producto ha sido correctamente instalado,
operado y mantenido de conformidad con todas las instrucciones aplicables. Para hacer un reclamo bajo
esta garantía, la factura de venta o cheque cancelado deberá presentarse.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Esta garantía se extiende sólo al comprador original. Esta garantía cubre el costo de las piezas necesarias
para restaurar este calentador y dejarlo en buen estado de funcionamiento. Las piezas de garantía deben
obtenerse a través de ProCom Heating, Inc. que ofrece piezas originales de fábrica. No utilizar repuestos
originales de fábrica anula esta garantía. El calentador debe ser instalado por personal calificado de conformidad con todos los códigos locales e instrucciones de la unidad.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO
Esta garantía no se aplica a piezas que no están en condición original debido a desgaste normal o que
o se dañen debido a mal uso, accidentes, falta de mantenimiento adecuado o defectos causados por la
instalación incorrecta. Viajes, costo de diagnóstico, trabajo, transporte y todos los gastos relacionados con
la reparación de un calentador defectuoso será responsabilidad del propietario.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY DE LA JURISDICCIÓN QUE RIGE LA VENTA DEL PRODUCTO,
ESTA GARANTÍA EXPRESA EXCLUYE CUALQUIERA Y TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESADAS
Y LIMITA LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA. INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR A 1 UN AÑO EN TODOS
LOS COMPONENTES DE LA FECHA DE LA PRIMERA COMPRA. LA RESPONSABILIDAD DE PROCOM
HEATING, INC. QUEDARÁ LIMITADA AL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO Y PRO-COM NO
SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER OTRO DAÑO INCLUYENDO DAÑOS INDIRECTOS. DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos Estados no permiten una limitación sobre cuánto tiempo una garantía implícita dura o una exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes, la limitación anterior sobre las garantías implícitas o
la exclusión o limitación de daños puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que
varían de Estado a estado.
ProCom Heating, Inc.
Bowling Green, KY 42101
www.usaprocom.com
1-866-573-0674
200125-01
Rev. A
04/14