Champion Power Equipment 100220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
MANUAL DEL OPERADOR Y INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
196cc
MOTOR DE REEMPLAZO
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs CA 90670
USA / 1-877-338-0999
www.championpowerequipment.com
HECHO EN CHINA
REV 100220-20180509
100220
NÚMERO DE MODELO
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Este instructivo contiene instrucciones
de seguridad e información importante.
¿Tiene preguntas o necesita ayuda?
No devuelva este producto a la tienda!
ESTAMOS AQUÍ PARA AYUDAR!
Visite nuestro sitio web:
www.championpowerequipment.com
para más información:
Información sobre el
producto y actualizaciones
Preguntas más frecuentes
Boletín Téchnico
Registro del producto
– o –
Llame a nuestro equipo de
Atención al Cliente al teléfono gratuito:
1-877-338-0999
UN AVISO IMPORTANTE SOBRE TEMPERATURA:
Su producto Champion Power Equipment está diseñado y clasificado para un funcionamiento continuo a temperaturas
ambiente de hasta 40°C (104°F). Cuando el producto se necesita su producto puede ser operado a temperaturas de
-15°C (5°F) a 50°C (122°F) por periodos breves. Si el producto esta expuesto a temperaturas fuera de este rango durante
su almacenamiento, deberiá colocarse dentro de este rango nuevamente antes de su operación. En cualquier caso, el
producto siempre deberiá operarse en exteriores, en un área bien ventilada lejos de puertas, ventanas y otras aperturas.
*Nosotros siempre estamos trabajando para mejorar nuestros productos. Puede ser que el producto sea un poco diferente con la imagen en la covertura.
PARA LOS RESIDENTES DE CALIFORNIA:
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas conocidas por el Estado de California como causantes de cáncer o
defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
ADVERTENCIA: El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas por el estado de
California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento y otros daños reproductivos.
100220
Introducción . ........................... 1
Introducción . ......................... 1
Convenciones del Manual ................... 2
Reglas de Seguridad ...................... 3
Control y Características . ................... 5
Motor de Reemplazo .................... 5
Partes incluidas ....................... 5
Montaje ............................... 6
Agregue Aceite del Motor ................. 6
Agregue Combustible . ................... 7
Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Arranque del Motor ..................... 8
Parando el Motor . ...................... 8
Operación a Gran Altura . ................. 9
Mantenimiento y Almacenamiento ............ 10
Mantenimiento del Motor ................ 10
Aceite ........................... 10
Bujías ........................... 10
Filtro de Aire ...................... 10
Limpieza ......................... 11
Programa de Mantenimiento ............ 11
Almacenamiento ...................... 11
Almacenamiento del Motor . ............ 11
Especificaciones ........................ 12
Especificaciones del Motor ............... 12
Combustible ......................... 12
Aceite ............................. 12
Bujías ............................. 12
Espacio de la válvula ................... 12
Eje Chavetero ........................ 12
Diagrama de Partes . ................... 13
Lista de Partes ....................... 14
Solución de Problemas . ................... 15
196cc
MOTOR DE REEMPLAZO
TABLE DE CONTENIDO
1
ESPAÑOL 100220
INTRODUCCIÓN
For Oil Type see ‘Add Engine Oil‘ section. For Fuel Type see ‘Add Fuel‘ section.
Anote los números de modelo y serie así como la fecha y lugar de compra para fines de referencia futura. Tenga esta
información a mano cuando solicite partes y al hacer averiguaciones cnicas y de garantía.
Servicio Técnico de Champion Power Equipment
mero de Modelo
mero de Serie
Fecha de Compra
Lugar de Compra
1-877-338-0999
100220
Para Tipo de Aceite, vea sección “Agregue aceite al motor”.
Para Tipo de Combustible, vea sección “Agregue combustible.
Introducción
Felicitaciones por la compra de un producto de Champion Power Equipment. Champion Power Equipment y
Champion Engine Technology diseña, desarrolla y apoya todos nuestros productos con las especificaciones y normas
estrictas. Con conocimiento adecuado del producto, uso seguro y un mantenimiento regular, este producto debe llevar
años de servicio.
Se ha hecho todo lo posible por garantizar la exactitud e integridad de la información en este manual, y nos
reservamos el derecho de cambiar, alterar y / o mejorar el producto y este documento en cualquier momento sin
previo aviso.
Así como en CPE / CET valoramos altamente cómo nuestros productos son diseñados, fabricados, operados y
mantenidos, y también altamente valoramos su seguridad y la seguridad de los demás, nos gustaría que tomará el
tiempo para leer este manual y otros materiales del producto a fondo y ser plenamente concientes y conocedores de
la asamblea, operación, peligros y mantenimiento del producto antes de su uso. Familiarizesé totalmente a sí mismo,
y asegure de que otros que planean operar el producto se familiarizen sobre el funcionamiento del producto, con
los procedimientos de seguridad y funcionamiento correcto antes de cada uso. Por favor siempre use el sentido
común y siempre este antento a la precaución cuando utilice el producto para asegurar que no ocurran accidentes,
daños materiales o lesiones. Queremos que siga utilizando y que este satisfecho con su producto CPE / CET en los
años venideros.
2
100220 ESPAÑOL
CONVENCIONES DEL MANUAL
Este manual usa los siguientes símbolos para diferenciar los distintos tipos de información. El símbolo de seguridad se
usa con una palabra clave para alertarle de peligros potenciales al operar y poseer el equipo de energía.
Obedezca todos los mensajes de seguridad para evitar o reducir el riesgo de lesiones graves o letales.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN se usa sin el símbolo de alerta para
indicar una situación potencialmente peligrosa que,
de no evitarse, puede causar daños materiales.
PRECAUCIÓN
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, de no evitarse, provocará lesiones
grave o letales.
PELIGRO
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría provocar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
Si tiene dudas sobre su motor, podemos asesorarlo.
Llame a nuestra línea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
3
ESPAÑOL 100220
REGLAS DE SEGURIDAD
Lea completamente este manual antes de operar el
generador. El no seguir las instrucciones podría causar
lesiones graves o letales.
ADVERTENCIA
El escape del motor de este producto contiene
sustancias químicas que en el Estado de California
se ha determinado que producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductor.
ADVERTENCIA
Las partes giratorias pueden enredarse en las manos,
pies, pelo, ropa o accesorios, lo cual podría causar
amputaciones traumáticas o lesiones graves.
Mantenga las manos y pies lejos de las partes móviles.
Amárrese el pelo y quítese las joyas. Opere el equipo
con las protecciones en su lugar. NO use ropa holgada,
cordones colgantes ni elementos que pudieran quedar
atrapados.
PELIGRO
Las chispas pueden causar incendio o descargas eléctricas.
Al dar servicio al motor:
Desconecte el alambre de la bua y colóquelo
donde no haga contacto con ésta.
NO revise si hay chispa con la bujía retirada.
Use probadores de chispas aprobados solamente.
ADVERTENCIA
Los motores en marcha producen calor. El tocarlos puede
causar quemaduras graves.
El material combustible puede incendiarse al hacer
contacto.
NO toque superficies calientes.
Evite el contacto con gases de escape calientes.
Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
Mantenga al menos 91,4 cm (3 pi) de espacio libre en
todos los lados para garantizar un enfriamiento
adecuado.
Manténgase a por lo menos 1,5 m (5 pi) de todo
material combustible.
ADVERTENCIA
El escape del motor contiene monóxido de carbono, un
gas venenoso incoloro e inodoro. El respirar monóxido de
carbono causará nausea, mareo, desmayos o la muerte.
Si usted se siente mareado o débil, salga al aire fresco
de inmediato.
Sólo opere el motor a la intemperie en un área bien
ventilada NO opere el motor dentro de ningún inmueble,
armario ni compartimiento, garajes, sótanos y barracas,
incluso en el compartimiento de un vehículo recreativo.
NO permita que las emanaciones del escape ingresen
a una zona con poco espacio por las ventanas, puertas,
orificios de ventilación u otras aberturas.
PELIGRO: Monóxido de Carbono.: Se opere el generador
dentro se CAUSA MUERTE EN MINUTOS.
PELIGRO
4
100220 ESPAÑOL
REGLAS DE SEGURIDAD
La retracción rápida del cable del arrancador tirará la
mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted
se imagina.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones traumáticas o laceraciones.
Ello podría causar fracturas óseas, magulladuras o
torceduras.
Al arrancar el motor, tire lentamente del cable del
arrancador hasta sentir resistencia, luego jálelo
rápidamente para evitar contragolpes.
NO arranque ni detenga el motor con los dispositivos
eléctricos enchufados.
ADVERTENCIA
El trato o uso indebidos del partidor puede dañarla,
reducir su vida útil y anular la garantía.
Sólo use el partidor en las tareas para las cuales está
diseñada. Opérela en supercies niveladas solamente.
NO exponga el motor a condiciones de humedad, polvo o
suciedad excesivos.
NO permita que ningún material bloquee las ranuras de
ventilación NO use el motor si.
– El equipo emite chispas, humo o llamas.
– El equipo vibra excesivamente.
PRECAUCIÓN
El combustible y sus vapores son altamente inflamables
y extremadamente explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar quemaduras
graves o letales.
El arranque accidental puede causar enredos,
amputaciones o heridas traumáticas.
PELIGRO
Al agregar o eliminar combustible :
Apague el motor y deje que se enfríe al menos
dos minutos antes de retirar la tapa del tanque de
combustible. Afloje lentamente la tapa para liberar la
presión en el tanque.
Llene o drene el combustible a la intemperie solamente
y en una zona bien ventilada. NO rebose el tanque de
combustible. Siempre mantenga el combustible lejos
de chispas, llamas expuestas, luces piloto, calor y otras
fuentes de encendido.
NO encienda ni fume cigarrillos.
Al poner en marcha el motor :
NO intente arrancar un motor dañado. Cerciórese de que la
tapa de la gasolina, el filtro de aire, la bua, las líneas de
combustible y el sistema de escape estén correctamente
instalados. Deje que el combustible derramado se evapore
totalmente antes de arrancar el motor. Cerciórese de que el
motor esté posado ni veladamente en el suelo.
Al operar el motor:
NO mueva ni incline el motor durante la operación. NO
incline el motor ni permita que se derrame combustible
ni aceite.
Al transportar o dar servicio al motor :
Cerciórese de que el interruptor de encendido esté en
la posición de apagado y el tanque de combustible esté
vacío. Desconecte el alambre de la bua.
Al almacenar el motor :
Guárdelo lejos de chispas, llamas expuestas, luces piloto,
calor y otras fuentes de encendido.
5
ESPAÑOL 100220
Motor de Reemplazo
CONTROLES Y CARACTERÍSTICAS
Lea el manual del propietario antes de operar el motor. Familiarícese con la ubicación y función de los controles y
características. Conserve este manual como referencia para el futuro.
(1) Silenciador
(2) Tanque de Combustible – Capacidad de
combustible de 3,4 L (0.9 galones)
(3) Palanca de la válvula del combustible Gire
esta válvula a la posición “On” para suministrar
combustible al motor.
(4) Interruptor del Motor
(5) Arranque de Retroceso – Se utiliza para arrancar
el motor.
(6) Acelerador – Controla la velocidad del motor
(7) Ahogador Se usa para el arranque del motor
(8) Tapa del Aceite – Revise y añada aceite al nivel
adecuado.
(9) Tornillo de Drenaje del AceiteRemueva para el
drenaje del aceite.
(10) Filtro de Aire Protege el motor por medio de la
filtración de polvo de la admisión de aire.
(11) Cigüeñal
1
2
10
11
9
567
4
8
3
Partes incluidas
Su motor de gasolina modelo 100220 se despacha con
las siguientes partes:
Otros
Llave de bujías ......................... 1
6
100220 ESPAÑOL
MONTAJE
Agregue Aceite al Motor
Agruegue aceite al motor continuacn
El tipo de aceite recomendado es 10W-30 de aceite
de automóvil.
NOTA
NO trate de encender o arrancar el motor sin
antes haberlo llenado correctamente con el tipo y
cantidad de aceite recomendados. Si el generador
resulta dañado por no acatar estas instrucciones se
anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
1. Coloque el motor en una superficie plana y nivelada.
2. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
3. Usando un embudo añadir hasta 0,6 L (0,6 cuartos
de galón) de aceite (no incluido) y vuelva a colocar
la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite. NO
SOBRE LLENE.
4. Revise diariamente el nivel del aceite y agregue
según sea necesario.
Revise el aceite durante el período de rodaje. En la
sección Mantenimiento encontrará los intervalos de
servicio recomendados.
NOTA
Una vez que el aceite ha sido añadido al motor, el
nivel de aceite debe ser de 1-2 hilos por debajo
del orificio de llenado. Si se usa la varilla para
comprobar el nivel de aceite, NO atornille la varilla
de medición durante la comprobación.
NOTA
El motor viene equipado con una válvula de corte
y se detendrá cuando el nivel del aceite en el
cigüeñal esté por debajo del valor umbral.
PRECAUCIÓN
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Consideramos que las primeras 5 horas de tiempo
de ejecución para el período de rodaje para el
motor. Durante el período de rodaje se recomienda
utilizar mezclas de aceites no sintéticos de
automoción estándar. Después del período de
rodaje lubricante sintético se puede utilizar, pero
no es necesario. Ajuste de posición del acelerador
aumentará la velocidad del motor / disminución
ayudando a los anillos de pistón asiento. Evite
bogging o cargar con el motor hacia abajo y evitar
el funcionamiento prolongado a RPM constante.
Después del período de rodaje 5 horas, cambie el
aceite. El uso de lubricantes sintéticos no aumenta
el intervalo de cambio de aceite recomendado.
NOTA
7
ESPAÑOL 100220
MONTAJE
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como mínimo.
No mezcle el aceite con la gasolina. Llene el tanque
hasta aproximadamente 6,4 mm (¼ pulg.) por
debajo de la parte superior del mismo para permitir
la expansión del combustible.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la estación de servicio. Use un recipiente aprobado
para transferir el combustible al generador.
NO llene el tanque de combustible en interiores.
NO llene el tanque de combustible cuando el motor
esté funcionando o esté caliente.
NO rebose el tanque de combustible.
NO encienda ni fume cigarrillos al llenar el tanque
de combustible.
PRECAUCIÓN
Agregue combustible continuación
Nuestros motores trabajan bien con combustibles
con mezcla de etanol al 10% o menos. Cuando
utilice combustibles con mezcla es conveniente
tener en cuenta algunas cuestiones:
Las mezclas de etanol-gasolina pueden absorber
más agua que la gasolina sola.
Estas mezclas pueden llegar a separarse al final,
dejando agua o un barro acuoso en el tanque,
en la válvula de combustible y en el carburador.
Con suministros de combustibles que se cargan por
gravedad, este combustible modificado puede llegar
al carburador y causar daños al motor y/o riegos
potenciales.
Existen solamente unos pocos estabilizadores
de combustible que han sido formulados para
trabajar con combustibles con mezcla de etanol.
Todo daño o riesgo causado por combustible
inadecuado, combustible almacenado
incorrectamente y/o estabilizadores formulados
indebidamente no quedan cubiertos por la
garantía del fabricante.
Se aconseja siempre cerrar el suministro de
combustible, hacer funcionar el motor hasta que se
agote el combustible y drenar el tanque cuando el
equipo no se va a utilizar durante más de 30 días.
NOTA
Si el combustible se vierte demasiado rápido a través del
filtro de combustible, puede ocasionar un retroceso de
combustible hacia el operador mientras se está cargando.
ADVERTENCIA
Agregue combustible
1. Use combustible, limpio y fresco regular sin plomo
con un octanaje mínimo de 85 y un contenido de
etanol de menos de 10% en volumen.
2. NO mezcle aceite con combustible.
3. Limpie la zona alrededor de la tapa del tanque de
combustible.
4. Retire la tapa del tanque.
5. Agregue el combustible al tanque lentamente.
NO lo SOBRELLENE. El combustible se puede
expandir después del llenado. Se requiere que
deje un mínimo de 6,4 mm (¼ pulg.) de espacio
en el tanque para la expansión del combustible;
se recomienda más de 6,4 mm (¼ pulg.). El
combustible puede ser forzado a salir del depósito
como resultado de la expansión si se llena de más
y eso puede afectar al estado de funcionamiento
estable del producto. Al llenar el tanque, se
recomienda dejar un espacio suficiente para que el
combustible se expanda..
6. Atornille la tapa del tanque y limpie con un paño
todo el combustible derramado.
8
100220 ESPAÑOL
OPERACIÓN
A
B
C
D
Arranque del motor
1. Cerciórese de que el motor esté en una superficie
plana y nivelada.
2. Coloque el interruptor del motor en la posición de
encendido “ON” (Arculo A).
3. Gire la válvula de combustible a la posición “ON”.
(Articulo B)
4. Gire la palance de arranque (Arculo C) a la posición
“Fast
5. Mueva la palanca del ahogador (Artículo D) hasta la
posición de difusión “Choke.
6. Tire lentamente el cable del arrancador hasta sentir
resistencia, luego jálelo rápidamente. VER NOTA
ABAJO.
7. A medida que el motor se calienta, mueva la palanca
del ahogador (Articulo D) hacia la posición de
funcionamiento “Run.
Mantenga la palanca del ahogador en la posición
“Choke” por sólo un tirón de la cuerda de arranque.
Después de un primer empuje, mueva la palanca a
la posición “Run” hasta los próximos tres tirones de
la cuerda de arranque. El exceso de estrangulación
provoca bujía suciedad / la inundación del motor
debido a la falta de aire entrante. Esto hará que el
motor no arranque.
NOTA
Si el motor arranca pero no funciona, verifique que
el motor esté en una superficie plana y nivelada. El
motor está equipado con un sensor de aceite bajo,
el cual le impedirá funcionar cuando el nivel del
aceite esté por debajo del valor umbral.
NOTA
Si el motor no se va a utilizar durante un período
de dos (2) semanas o más, sírvase remitirse a
la sección de Almacenamiento para proceder
al adecuado almacenamiento del motor y del
combustible.
NOTA
Parada del motor
1. Gire la válvula de combustible hasta la posición de
apagado “Off.(B)
2. Deje en funcionamiento el motor hasta que se
consuma totalmente el combustible. Por lo general,
esto toma unos pocos minutos.
3. Coloque el interruptor del motor en la posición de
apagado “Off.(A)
Importante : Asegúrese de que la Válvula de Combustible
y el Interruptor del Motor esn siempre en posicn OFF
cuando el motor no esté en funcionamiento.
Arranque del motor continuacn
9
ESPAÑOL 100220
OPERACIÓN
Operación a gran altura
La densidad del aire a elevada altitud es menor que
a nivel del mar. La potencia del motor se reduce a
medida que disminuyen la masa de aire y la relación
aire-combustible. La potencia del motor y la salida del
generador se reducirán aproximadamente un 3½% por
cada 1000 pies de elevacn sobre el nivel del mar. Esto
es una tendencia natural y no puede cambiarse ajustando
el motor. A altitudes elevadas también pueden producirse
altas emisiones de escape debido al mayor enriquecimiento
de la relacn aire-combustible. Entre otros problemas de
elevada altitud pueden incluirse arranque difícil, mayor
consumo de combustible y suciedad en las bujías. Para
solucionar problemas de elevada altitud que no sean la
pérdida natural de potencia, Champion Power Equipment
puede proporcionar un surtidor principal de carburador
para elevada altitud. Comuquese con el Servicio al
Cliente para obtener el surtidor principal alternativo y las
instrucciones de instalación. Dichas instrucciones están
disponibles también en el Bolen Técnico (Technical
Bulletin) en el sitio web de Champion Power Equipment.
En la tabla siguiente aparece el número de parte y la
altitud mínima recomendada para usar el surtidor principal
de carburador para elevada altitud. Para escoger el surtidor
principal de altura correcto, es necesario identificar el
modelo del carburador. A estos fines, hay un código
estampado en un lateral del carburador. Seleccione
el número correcto del repuesto del surtidor principal
correspondiente al código del carburador que se encuentra
en su carburador particular.
La operación con el surtidor principal alternativo a
elevaciones inferiores a las mínimas recomendadas puede
dañar el motor. Para operaciones a elevaciones inferiores,
debe usarse el surtidor principal estándar. Hacer funcionar
el motor con la configuración incorrecta a una altitud dada
puede aumentar sus emisiones y disminuir la eficiencia y el
rendimiento del combustible.
ADVERTENCIA
digo del
carburador
Surtidor
principal
Número de parte Altitud
P19-1-Z
Estándar
26.131017.01.Z
3500 pies
(1067 metros)
De Altitud
26.131017.01.01.Z
P19-1-H
Estándar
26.131017.01.H
De Altitud
26.131017.01.01.H
P19-1-Y
Estándar
26.131017.01.Y
De Altitud
26.131017.01.01.Y
10
100220 ESPAÑOL
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
El propietario/operador debe realizar todo el
mantenimiento periódico.
Complete oportunamente todo el mantenimiento programado.
Corrija todos los problemas antes de operar el motor.
Nunca opere un motor dañado o defectuoso.
ADVERTENCIA
El mantenimiento incorrecto anulará la garantía.
ADVERTENCIA
Mantenimiento del motor
Para evitar arranques accidentales, retire y ponga a
tierra el cable de la bujía antes de realizar cualquier tipo
de servicio.
Aceite
Cambie el aceite cuando el motor esté tibio. Consulte
las especificaciones de aceite para seleccionar el aceite
adecuado según su entorno de operación.
1. Retire el tapón de drenaje de aceite con un dado de
12 mm y una extensión (no incluidas).
2. Deje que el aceite se drene completamente.
3. Vuelva a colocar el tapón.
4. Retire la tapa de llenado/varilla indicadora de aceite
para agregar el aceite.
5. Agregue 0,6 L (0,6 cuartos de galón) de aceite y
vuelva a colocar la tapa de llenado/varilla indicadora
de aceite. NO SOBRE LLENE.
6. Deseche el aceite usado en una planta aprobada para
el tratamiento de desechos.
Para obtener asistencia de servicio o repuestos,
llame a nuestrnea de ayuda al 1-877-338-0999.
NOTA
Bujías
1. Retire de la bujía el cable de la misma.
2. Use la llave de bujías para retirarla.
3. Revise el electrodo en la bujía. Debe estar limpio y
no desgastado para producir la chispa de encendido.
4. Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 0,8 mm (0,028 - 0,031 pulg.).
5. Al reemplazarla, consulte la tabla de
recomendaciones sobre bujías.
6. Atornille cuidadosamente la bujía en el motor.
7. Use la herramienta para bujías a fin de instalarla
firmemente.
8. Conecte el alambre de la bua en la misma.
0,7 - 0,8 mm
0,028 - 0,031 pulg.
Filtro de aire
1. Desatornille la tuerca de ala y remueva la tapa del
filtro.
2. Remueva el soporte y el elemento de espuma.
3. Golpee el elemento de espuma para remover polvo y
tierra. Use un compresor de aire (25 PSI) para quitar
escombros.
4. Para el elemento de espuma: Lave en detergente de
liquido y agua. Estruja y seque con un paño limpio.
5. Sature en aceite limpio.
6. Estruja en un trapo limpio y absorbente para remover
el eceite excesivo.
7. Reensamble los elementos y el soporte.
8. Ponga de nuevo la tapa del filtro de aire y apriete en
su lugar.
9. Apriete las tuercas de ala.
11
ESPAÑOL 100220
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Use un paño húmedo para limpiar las superficies
exteriores del motor. Use un cepillo de cerdas suaves para
eliminar la suciedad y el aceite.
Use un compresor de aire (25 PSI) para despejar la
suciedad y los desechos del motor.
Limpieza
NO rocíe el motor con agua.
PRECAUCIÓN
El agua puede contaminar el sistema de combustible.
Programa de mantenimiento
Siga los intervalos de servicio indicados en el siguiente
programa. Dé servicio al motor más frecuentemente
cuando lo opere en condiciones adversas.
Comuníquese con nuestra línea de ayuda llamando al
1-877-338-0999 para ubicar al proveedor de servicio
más cercano certificado por Champion Power Equipment
a fin de satisfacer sus necesidades de mantenimiento.
Nunca guarde el motor junto a artefactos donde
haya una fuente de calor o llama expuesta, chipas o
luces piloto porque pueden encender los vapores de
la gasolina.
NO guarde el motor cerca de fertilizantes ni de
ningún material corrosivo.
Los vapores de la gasolina pueden encenderse
incluso con el tanque de gasolina vacío.
ADVERTENCIA
Almacenamiento
Consulte la sección de Mantenimiento para las
instrucciones de limpieza adecuado.
El motor almacenado por menos de 30 días
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
guardarlo.
2. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la
seccn “Mantenimiento.
3. Agregue un estabilizador dentro del tanque de
combustible.
4. Mueva la palanca del combustible a la posición de
difusión “Off.
El motor almacenado por más de 30 días
1. Haga funcionar el motor con la válvula de
combustible en la posición “Off” hasta que el motor
se pare.
2. Deje que el motor se enfríe completamente antes de
guardarlo.
3. Limpie el motor siguiendo las instrucciones de la
seccn “Mantenimiento.
4. Drene completamente el combustible de la línea de
combustible y el carburador para que no se forme
resina.
5. Agregue un estabilizador dentro del tanque de
combustible.
6. Cambie el aceite.
7. Mueva la palanca del combustible a la posición de
difusión “Off.
8. Retire la bujía y vierta en el cilindro
aproximadamente 14,8 ml (½ onza) de aceite.
Encienda el motor lentamente para distribuir el
aceite y lubricar el cilindro.
9. Vuelva a colocar la bujía.
El escape del motor contiene monóxido de carbono
inodoro e incoloro.
Para evitar la ignición accidental o involuntaria de
su motor durante los períodos de almacenamiento,
las precauciones deben seguir las siguientes:
Al almacenar el motor durante períodos breves
o prolongados de tiempo asegurarse de que el
interruptor del motor y la válvula de combustible
se encuentra en la posición OFF.
PELIGRO
El motor almacenado por menos de 30 días continuación
Cada 8 horas o diariamente
Revise el nivel del aceite
Limpie alrededor de la entrada de aire y el silenciador
Primeras 5 horas
Cambie el aceite
Cada 50 horas o cada estacn
Limpie el filtro
Cambie el aceite si está operando bajo cargas pesadas
o en entornos calientes
Cada 100 horas o cada estacn
Cambie el aceite
Limpie/ajuste la bujía
Revise/ajuste el espacio de la válvula *
Limpie el parachispas
Limpie el tanque de combustible y el filtro *
Cada 250 horas
Limpia la cámara de combustión *
Cada 3os
Reemplace la línea de combustible
*Debe ser llevado a cabo por propietarios con conocimiento o experiencia, o
bien un proveedor de servicio certificado por Champion Power Equipment
12
100220 ESPAÑOL
65.1
65.1
4833
307.1
135.6
82.1
166.2
5
35.2 39.5
2-Ø9(HOLE)
80
2-9X14(SLOT)
4-M8X1.25 DEPTH 15(S & W TYPES)
5/16 -24 UNF DEPTH 15
(Q.U.P.T &V TYPES)
106
346.9
331.9
Ø19.05
0
-0.03
4.78
0
-0.05
16.36
0
-0.1
5/16-24UNF
2BTAP
17
45.5
58.5
61.7
Ø41.25
+0.039
0
5
Q轴
120.5
368
360.5
214
Especificaciones el Motor
Motor .................... 196 cc OHV CPE
Rotación ....................... Contrareloj
Modo de Arranque . ......... TCI (transistorizado)
Desplazamiento .................... 196 cc
Torque (maximo) . ......... 8,1 ft-lb a 2800 RPM
Compresion ........................ 8.5:1
Eje de salida 1,9 cm x 6,1 cm(3/4 pulg. x 2,4 pulg.)
Orificio extremo ...... Tapped 5/16 pulg. 24 UNF
Capacidad de Combustible ..... 3,4 L (0,9 galones)
Peso Bruto . . . . . . . . . . . . . . . 18,3 kg (40,3 libras)
Peso Neto . . . . . . . . . . . . . . .16,2 kg (35,7 libras)
Alto . ................... 36,1 cm (14,2 pulg.)
Ancho .................. 36,8 cm (14,5 pulg.)
Largo .................. 30,7 cm (12,1 pulg.)
Eje Chavetero
ESPECIFICACIONES
Combustible
La capacidad de combustible es de 3,4 L (0.9 galones).
Use gasolina normal sin plomo de 85 octanos como
nimo y un contenido de etanol de menos de 10% en
volumen.
Aceite
Use aceite 10W-30 de automoción.
La capacidad del aceite es de hasta 0,6 L (0,6 cuartos de
galón).
NO SOBRE LLENE.
Consulte la tabla siguiente para los tipos de aceite
recomendado para su uso en el generador.
Completo Sintético 5W-30
Grados Celsiusº (A fuera)
Grados Fahrenheitº (A fuera)
El tiempo va a afectar rendimiento del aceite del
motor y del motor. Cambiar el tipo de aceite de
motor usado en base a las condiciones climáticas
en función de las necesidades del motor.
NOTA
Espacio de la válvula
Entrada: 0,13 – 0,17 mm (0,005 – 0,007 pulg.)
Salida de: 0,18 – 0,22 mm (0,007 – 0,009 pulg.)
Nota: bolen técnico sobre el procedimiento de ajuste de
la válvula está en www.championpowerequipment.com.
Bujías
Bujías OEM: NHSP F6RTC
Bujía de reemplazo: NGK BPR6ES or equivalente
Cerciórese de que la abertura de la bujía sea de
0,7 - 0,8 mm (0,028 0,031 pulg.).
13
ESPAÑOL 100220
ESPECIFICACIONES
Diagrama de Partes
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72 73
74
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91 92 93
94
95
96
97
98
100 101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
125
126
127
128
129
130
132
133
134
135
136
75
1
31
131
137
138
139
140
108
29
141
20
30
11
7999112
7999124
42
112
11
19
142
14
100220 ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
# Número de Parte Descripcn Ctd.
1
1.5789.0608 Tornillo de brida M6 × 8 5
2
22.061100.00.2
Cubierta del arrancador de retroceso,
negro
1
3
21.061005.00 Resorte de arranque de retroceso 1
4
2.10.003.1 Cuerda ø4 × 1550, negro 1
5
21.061001.01 Bobina del arrancador de retroceso 1
6
45.060003.00 Resorte, Trinquete 2
7
45.060002.00 Trinquete arranque, acero 2
8
45.060009.00 Resorte, guía de trinquete 1
9
45.060007.00 Guía del trinquete 1
10
45.060008.00 Tornillo, guía del trinquete 1
11
1.5789.0612 Tornillo de brida M6 × 12 8
12
24.080100.01.48 Tapa del ventilador, amarillo 1
13
2.05.002 Abrazadera, ø9,5 × 5 1
14
21.061300.00 Manija de retroceso 1
15
2.02.006 Tuerca, M14 × 1,5 1
16
21.060001.01 Polea, arranque 1
17
23.080001.00 Ventilador de refrigeración 1
18
24.120100.06 Volante 1
19
2.11.001 sello de aceite ø25 × ø41,3 × 6 2
20
2.03.020.1 Arandela ø6,2 × ø15 × 0,5, negro 2
21
21.110100.00 Engranaje, gobernador 1
22
21.110013.00 Eje, engranaje del gobernador 1
23
21.110011.00 Abrazadera, engranaje del gobernador 1
24
21.110012.01 Buje, engranaje del gobernador, acero 1
25
23.080600.00 Guía de aire, derecho 1
26
2.08.037 Tornillo de drenaje M10 × 1,25 × 25 2
27
2.03.016
Arandela Ø10×Ø16×1,5,
tornillo de drenaje
2
28
26.030100.00 Cárter 1
29
21.120400.01 Conjunto de diódo 1
30
1.5789.0612.3 Tornillo de brida M6 x 12 2
31
21.127000.02 Sensor de nivel de aceite 1
32
23.050200.00 Biela 1
33
25.050100.03 Cigüeñal 1
34
1.276.6205 Rodamiento 6205 2
35
24.030008.00 Junta, tapa del cárter 1
36
22.031000.00.48
Conjunto de la varilla de aceite,
amarillo
1
37
24.030007.00 Tapa, cárter 1
38
1.5789.0832 Tornillo de brida M8 × 32 6
39
22.031000.01.48 tapón de llenado de aceite, amarillo 1
40
23.110005.01 Resorte, acelerador 1
41
21.110003.00 brazo del gobernador 1
42
1.6177.06 Tuerca de brida M6 3
43
2.03.021.1 Arandela 6,4 x ø13 × 1, negro 1
44
21.110001.00 Eje, brazo del gobernador 1
45
22.123000.01 Bobina de arranque, goma de silocona 1
46
1.5789.0625 Tornillo de brida M6 x 25 2
47
23.110006.00 Varilla, gobernador 1
48
23.110007.00 Resorte, gobernador 1
49
2.08.040 Tornillo M6 x 21, brazo del gobernador 1
50
21.110008.00 Pasador, eje 1
51
24.111008.01
Vaina de agarre,
gobernador der velocidad
1
52
24.111000.02 Conjunto de control 1
53
25.040013.00 Alza válvula 2
54
2.04.001 Pasador Ø9 x 14 2
55
26.041000.01 Árbol de levas 1
56
2.14.012 Chaveta 4x 7.5 x 19 1
57
26.050005.00 Pistón 1
58
23.050003.00 Pasador, pistón 1
59
2.09.001 Anillo de seguridad 2
60
26.050303.00 Anillo, aceite 1
61
26.050302.00 Anillo, segundo pistón 1
62
26.050301.00 Anillo, primer pistón 1
63
26.030009.00 Junta, culata 1
64
2.04.003 Pasador Ø10 x 14 2
65
23.040002.00 lvula, admision de aire 1
66
23.040006.00 Válvula, escape 1
67
26.080400.00 Guía de aire, bajo 1
68
2.15.002(F6RTC) Bujía F6RTC 1
69
1.5789.0860 Tornillo de brida M8 x60 4
70
23.040017.00 Sello de aceite, válvula 2
71
21.040003.00 Resorte, válvula 2
72
21.040007.00
Retenedor,
resorte de la válvula de escape
1
# Número de Parte Descripcn Ctd.
73
21.040001.00
Retenedor, resorte de la válvula de la
admisión de aire
1
74
21.040008.00 Rotador, válvula de escape 1
75
24.040202.00 eje, balancín 1
76
22.040009.00 Balancín 2
77
22.040012.00 Tornillo, válvula de ajuste 2
78
21.040021.00 Contratuerca M6 x 0.5 2
79
1.97.1.06 Arandela Ø6 6
80
1.6177.1.06 Tuerca de brida M6 2
81
24.040201.00 Retenedor, balancín 1
82
23.040010.00 Tornillo, balann 2
83
24.040004.00 Guía de placa, barra de empuje 1
84
23.040005.00 Barra de empuje 2
85
21.020002.01 Junta, tapa de la culata 1
86
24.021000.00 Tapa, culata 1
87
21.020001.00 Tubo de respiración 1
88
1.5789.0615 Tornillo de brida M6 x 15 4
89
2.01.010 Tornillo perno M8 x 35 2
90
26.100001.00 Junta, tubo del escape 1
91
1.16674.0510 Tornillo de brida M5 x 10 2
92
1.848.05 Arandela Ø5 2
93
1.93.05 Arandela de seguridad Ø5 2
94
24.101202.00 Protector del silenciador 1
95
46.101300.05 Rejilla del silenciador 1
96
1.818.0406 Tornillo M4 x 6 4
97
1.9074.4.0510
Conjunto de tornillos/arandelas
M5 x 10
2
98
24.101100.00 Silenciador 1
99
1.93.06 Arandela de seguridad Ø6 6
100
1.6175.08 Tuerca M8 2
101
1.848.08 Arandela Ø8 2
102
1.93.08 Arandela de seguridad Ø8 2
103
26.010100.00 Culata 1
104
2.01.009 Tornillo perno M6 x 110 2
105
24.130002.00 Junta, aislador 1
106
23.130001.00 Aisaldor, carburador 1
107
22.130003.00 Junta, carburador 1
108
26.131000.00
Carburador 1
26.131000.02
109
21.130004.00 Junta, filtro del aire 1
110
21.130100.00 Mango del ahogador 1
111
24.091100.01 Base, filtro de aire 1
112
1.5789.0620 Tornillo de brida M6 x 20 5
113
24.091003.02 Elemento, filtro de aire 1
114
24.091200.02 Cobertor, filtro de aire 1
115
24.091600.01
Tapón de rosca,
cobertor de filtro de aire
2
116
22.070014.00 Tubo, válvula de inversión 1
117
2.06.006 Abrazadera Ø7 x Ø1 1
118
22.070013.00 Tubo, ltro de aire
119
24.070700.00 Despósito de carbono 1
120
1.845.2995 Tornillo ST2.9 x 9.5 2
121
2.03.037 Arandela Ø3.2 x Ø14 x 1 2
122
24.070100.02 Tapón, tanque de combustible 1
123
81.070301.00
Filtro de combustible,
tanque de combustible
1
124
1.5789.0633 Tornillo de brida M6 x 33 1
125
24.071000.01 Tanque de combustible 1
126
21.070600.03 Junta, tubo de combustible 1
127
2.06.016 Abrazadera Ø8.7 x b8 1
128
24.070400.00 Válvula de combustible 1
129
24.070011.01 Tubo Ø4,5 x (30 + 30) 1
130
24.070010.00 Velo, tanque de combustible 1
131
5.1010.003.3 Interuptor de arranque, rojo 1
132
24.070001.00 Manija del combustible 1
133
1.818.0412 Tornillo M4 x 12 1
134
1.16674.0512.2 Tornillo de brida M5 x 12 1
135
2.06.007 Abrazadera Ø8 x b6 3
136
24.070011.00
Tubo de combustible
Ø4,5 x Ø9,5 x 230
1
137
26.131017.00 Jet Principlal, estandard 1
26.131017.00.01 Jet Principal, altitud /
138
22.061000.00 Conjunto de retroceso 1
139
24.101000.00 Conjunto del silenciador 1
140
24.091000.02 Conjunto de filto de aire 1
141
2.12.001 Buje de goma Ø7,5 x 7,5 1
142
24.040200.00 Conjunto de balancín 1
15
ESPAÑOL 100220
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para soporte técnico adicional:
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
Problem Cause Solution
El motor no arranca
Sin combustible Agregue combustible
Bujía defectuosa Reemplácela
El motor no arranca; El motor
arranca, pero funciona disparejamente
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal al nivel apropiado.
Colocar el motor en una superficie
plana y nivelada.
Estrangulador en posición incorrecta Ajústelo
Cable de la bujía suelto Conecte el cable a la bujía
El motor se apaga durante la
operación
Sin combustible Llene el tanque
Nivel de aceite bajo
Llene el cigüeñal hasta el nivel
correcto
El motor no puede proporcionar
suficiente energía o se sobrecalienta
Ventilación insuciente
Revise si hay restricción de aire.
Cámbielo a un área bien ventilada
El motor oscila Gobernador del motor defectuoso Contacte la línea de asistencía
GARANTÍA
GARANTÍA*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANA LIMITADA DE 2 AÑOS
Calificaciones de garantía
Champion Power Equipment (CPE) registrará esta garantía una
vez que reciba su tarjeta de inscripción de garantía y una copia
de su recibo de venta de uno de sus locales CPE minoristas como
comprobante de compra.
Envíe su registro de garantía y el comprobante de compra dentro de
diez (10) días de la fecha en que adquirió el producto.
Garantía de reparación/reemplazo
CPE garantiza al comprador original que los componentes mecánicos
y eléctricos estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de dos años (partes y mano de obra) de la
fecha original de compra y 180 días (partes y mano de obra) para
uso comercial y industrial. Los gastos de transporte del producto
sometido a reparación o reemplazo bajo esta garantía son de
exclusiva responsabilidad del comprador. Esta garantía sólo se aplica
al comprador original y no es transferible.
No devuelva la unidad al local de compra
Comuníquese con el servicio técnico de CPE, el cual diagnostica
todo problema por teléfono o correo electrónico. Si el problema
no se corrige mediante este método, CPE, a su criterio, autoriza
la evaluación, reparación o reemplazo de la parte o componente
defectuoso en un centro de servicio de CPE. CPE le proporcionará
un número de caso para obtener servicio de garantía. Consérvelo
como referencia futura. Esta garantía no cubrirá las reparaciones o
reemplazos no autorizados ni efectuados en un taller no autorizado.
Exclusiones de la garantía
Esta garana no cubre las reparaciones y equipos siguientes:
Desgaste normal
Productos con componentes mecánicos y eléctricos necesitan partes
y servicio periódico para el buen desempeño. Esta garantía no cubre
la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una
parte o del equipo en su totalidad.
Instalación, uso y mantenimiento
Esta garantía no aplicará a partes y/o mano de obra si el producto
se ha considerado haber sido mal usado, descuidado, involucrado
en un accidente, abusado, cargado más allá de los limites del
producto, modificado, inapropiadamente instalado o conectado
incorrectamente a cualquier componente eléctrico. El mantenimiento
normal no esta cubierto por esta garantía y no es requerido de que
sea desempeñado en una instalación de servicio o por una persona
autorizada por CPE.
Otras exclusiones
Esta garana excluye:
Defectos cosméticos tales como pintura, calcomanías, etc.
Artículos de desgaste tales como elementos filtrantes, juntas
tóricas, etc.
Partes accesorias tales como baterías de arranque y cubiertas de
almacenamiento.
Fallas debido a desastres naturales y otros sucesos de fuerza
mayor que escapan al control del fabricante.
Problemas causados por partes que no sean repuestos originales
de Champion Power Equipment.
Cuando aplicable, esta garantía no se aplica a los productos utilizados
para la energía primordial en lugar del su servicio eléctrico.
Límites de la garantía implícita y daños consecuentes
Champion Power Equipment rechaza toda obligación de cubrir toda
rdida de tiempo, del uso de este producto, flete, o cualquier
reclamo incidental o consecuente por parte de cualquier usuario de
este producto. ESTA GARANTÍA Y LAS GARANTÍAS ADJUNTAS DE
CONTROL DE EMISIONES U.S. EPA, CARB, y/o ECCC (CUANDO
APLICABLES) REEMPLAZAN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS,
YA SEAN EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO
PARTICULAR.
La unidad proporcionada en intercambio quedará sujeta a la garantía
de la unidad original. La vigencia de la garantía para la unidad de
intercambio se seguirá calculando según la fecha de compra de la
unidad original.
Esta garantía le da ciertos derechos legales que pueden cambiar de
estado a estado o provincia a provincia. Su estado o provincia puede
también tener otros derechos a los cuales usted tenga derecho que no
están enlistados en esta garantía.
Información de contacto
Dirección
Champion Power Equipment, Inc.
Servicio al cliente
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 EE.UU.
www.championpowerequipment.com
Servicio al cliente
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
info@championpowerequipment.com
No. Fax: 1-562-236-9429
Servicio técnico
Lunes – Viernes 8:30 AM – 5:00 PM (PST/PDT)
Sin Costo: 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
* Excepto como de otra manera estipulado en cualquier de las siguientes garantías del sistema de control de emisiones (cuando aplicables) adjuntas para el Sistema de Control
de Emisiones: Agencia de la Protección Ambiental de EE.UU. (EPA), Consejo de Recursos del Aire de California (CARB) y/o Cambio ambiental y climático de Canada (ECCC).
Champion Power Equipment, Inc. (CPE),
Agencia de Protección Ambiental de Estados Unidos (EPA de EPA.) y la Junta de Recursos del Aire de
California (CARB)
Garantía del sistema de control de emisiones
El motor de Champion Power Equipment (CPE) cumple tanto con las regulaciones de emisión de la EPA y la Junta
de Recursos del Aire de California (CARB).
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES RESPECTO DE LA GARANTÍA:
La EPA de EE. UU., la Junta de Recursos del Aire de California y CPE se complacen en explicar la Garantía
federal y del estado de Californio de sistemas de control de emisiones en su motor todoterreno pequeño 2018 y el
equipamiento impulsado por el motor. En California, los motores todoterreno pequeños nuevos y el equipamiento
nuevo que usa motores todoterreno pequeños deben estar diseñados, construidos y equipados para cumplir con
los estándares antiesmog estrictos del estado. En otros estados, los motores y equipos nuevos se deben diseñar,
construir y equipar, en el momento de la venta, para cumplir con las regulaciones de la EPA de EE. UU. para los
motores todoterreno pequeños. CPE garantiza el sistema de control de emisiones en su motor todoterreno
pequeño y el equipo durante el período que se detalla a continuación, siempre que no se presente un estado de
mal uso, negligencia, modificación no autorizada o mantenimiento inadecuado de su equipo.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como el carburador, el sistema de inyección de
combustible, el sistema de encendido, el convertidor catalítico y el conducto de combustible. También se incluyen
mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con las emisiones. Cuando exista un estado
justificable, CPE reparará su motor todoterreno pequeño sin costo, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de
obra. Para motores de menos de 80 cc o igual a 80 cc, solo el tanque de combustible y el conducto de combustible
están sujetos a los requisitos de garantía de control de emisión por evaporación.
COBERTURA DE LA GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES DEL FABRICANTE:
Este sistema de control de emisiones tiene una garantía de dos años, sujeto a las disposiciones que se establecen
a continuación. Si, durante el plazo de garantía, una pieza relacionada con la emisión en su motor presenta defectos
de material o mano de obra, CPE reparará o reemplazará la pieza.
RESPONSABILIDADES DE LA GARANTÍA DEL PROPIETARIO:
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, es responsable de realizar el mantenimiento requerido que se
detalla en el Manual del propietario. CPE le recomienda guardar todos los recibos que cubren el mantenimiento de
su motor todoterreno pequeño, pero CPE no puede denegar la garantía únicamente por la falta de recibos o porque
usted no se aseguró de realizar todo el mantenimiento programado.
Como propietario de un motor todoterreno pequeño, debe tener en cuenta que CPE puede negarle la cobertura de
la garantía si su motor todoterreno pequeño o una pieza presentan fallas debido a un estado de mal uso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas.
Es responsable de llevar su motor todoterreno pequeño a un taller de servicio de CPE autorizado o a un taller de
servicio alternativo como se describe en el punto (3)(f.) a continuación, a un distribuidor de CPE o a CPE, Santa Fe
Springs, California, de inmediato si llegara a presentarse un problema. Las reparaciones de la garantía deben
completarse en un plazo razonable, que no exceda los 30 días.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, refiérase al siguiente punto
de contacto:
Champion Power Equipment, Inc.
Customer Service
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
GARANTÍA DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
A continuación se presentan disposiciones específicas relativas a su cobertura de garantía del sistema de
control de emisiones (ECS).
1. APLICABILIDAD: Esta garantía se aplicará a los motores todoterreno pequeños modelo 1995 y posteriores
(para otros estados, motores modelos 1997 y posteriores). El plazo de garantía del ECS comenzará en la fecha en
que se entregue el motor o equipo nuevo a su comprador original de uso final y permanecerá en vigencia por
24 meses consecutivos desde ese momento.
2. COBERTURA DE LA GARANTÍA GENERAL DE EMISIONES
CPE garantiza al comprador original de uso final del motor o equipo nuevo y a cada comprador subsiguiente que
cada uno de sus motores todoterreno pequeños presentan las siguientes características:
a. Están diseñados, construidos y equipados para cumplir con los estándares de emisiones de la EPA de
EE. UU. para motores de encendido por chispas a 19 kilovatios o menos y todas las regulaciones aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire de California
y
b. No presentan defectos de material y mano de obra que causen que la falla de una pieza garantizada
sea idéntica en todos los aspectos materiales a la pieza tal como se describe en la solicitud de certificación del
fabricante del motor por un período de dos años.
3. LA GARANTÍA DE LAS PIEZAS RELACIONADAS CON EMISIONES SE INTERPRETARÁ DE LA
SIGUIENTE MANERA:
a. Cualquier pieza garantizada que no esté programada para su reemplazo como mantenimiento requerido
en el Manual del propietario estará garantizada para el plazo de garantía del ECS. Si alguna de esas piezas falla
durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá repararlas o reemplazarlas de acuerdo con la Subsección “d” a
continuación. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la garantía del ECS contará con dicha
garantía por lo que quede del plazo de garantía del ECS.
b. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada solo para una
inspección regular, tal como se especifica en el Manual del propietario, estará garantizada para el plazo de
garantía del ECS. Un enunciado en dichas instrucciones escritas al efecto de “reparar o reemplazar según sea
necesario” no reducirá el plazo de garantía del ECS. Cualquier pieza reparada o reemplazada en el marco de la
garantía del ECS contará con dicha garantía por el resto del plazo de garantía del ECS.
c. Cualquier pieza garantizada, que se relacione con las emisiones y que esté programada para el
reemplazo como mantenimiento requerido en el Manual del propietario estará garantizada por el plazo anterior al
primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. Si la pieza falla antes del primer reemplazo programado,
CPE deberá repararla o reemplazarla de acuerdo con la Subsección “d” a continuación. Cualquier pieza
relacionada con las emisiones, que se repare o reemplace en el marco de la garantía del ECS, estará garantizada
por el resto del plazo de garantía del ECS antes del primer punto de reemplazo programado para dicha pieza
relacionada con las emisiones.
d. La reparación o el reemplazo de cualquier pieza garantizada y relacionada con las emisiones en el
marco de esta garantía del ECS se realizarán sin costo para el propietario en un taller de servicio autorizado de
CPE.
e. No se aplicará ningún cargo al propietario por el trabajo de diagnóstico mediante el cual se determine
que una pieza cubierta por la garantía del ECS es de hecho defectuosa, siempre que dicho trabajo de diagnóstico
se realice en un taller de servicio autorizado de CPE.
f. CPE pagará las reparaciones cubiertas por la garantía de emisiones en talleres de servicio no
autorizados en las siguientes circunstancias:
i. El servicio se requiere en un centro poblacional con una población de más de 100 000 personas,
según el censo del año 2000 de los EE. UU., que no cuente con un taller de servicio autorizado de CPE Y
ii. El servicio se requiere a más de 100 millas de un taller de servicio autorizado de CPE. La
limitación de 100 millas no se aplica en los siguientes estados: Alaska, Arizona, Colorado, Hawái, Idaho, Montana,
Nebraska, Nevada, Nuevo México, Oregón, Texas, Utah y Wyoming.
g. CPE será responsable de los daños a otros componentes originales del motor o modificaciones
aprobadas causadas directamente por una falla en el marco de la garantía de una pieza relacionada con las
emisiones cubierta por la garantía del ECS.
h. Durante el plazo de garantía del ECS, CPE deberá mantener un suministro de piezas relacionadas con
las emisiones garantizadas suficientes para satisfacer la demanda prevista de dichas piezas relacionadas con las
emisiones.
i. Cualquier pieza de repuesto relacionada con las emisiones autorizada y aprobada por CPE puede
utilizarse para realizar todo mantenimiento o reparación conforme a la garantía del ECS y se proporcionará sin
costo al propietario. Tal uso no limitará la obligación de garantía del CPE.
j. Los complementos no aprobados o las piezas modificadas no podrán utilizarse para modificar o reparar
un motor de CPE. Tal uso anula esta garantía del ECS y será motivo suficiente para rechazar un reclamo de
garantía del ECS. CPE no será responsable en virtud del presente por fallas de las piezas con garantía de un
motor de CPE que se originen por el uso de un complemento no aprobado o una pieza modificada.
LAS PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES INCLUYEN LO SIGUIENTE: (con las partes de la lista
que corresponda al motor)
Sistemas cubiertos por
esta garantía
Descripción de piezas
Sistema de medición de
combustible
Regulador de combustible, carburador y piezas internas
Sistema de inducción de
aire
Filtro de aire, colector de admisión
Sistema de encendido
Bujía y piezas, sistema de encendido por magneto
Sistema de escape
Colector de escape, convertidor catalítico
Piezas varias
Tuberías, accesorios, sellos, juntas y abrazaderas que se relacionan con
estos sistemas enumerados
Emisiones por
evaporación
Tanque de combustible, tapa de combustible, conducto de combustible,
accesorios del conducto de combustible, abrazaderas, válvulas de
escape de presión, válvulas de control, solenoides de control, controles
electrónicos, diafragmas de control de vacío, cables de control, enlaces
de control, válvulas de depuración, mangueras de vapor, separador de
líquido/vapor, cartucho de carbón, soportes de montaje del cartucho,
conector del puerto de depuración del carburador
PARA OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe llevar su motor de CPE o el producto en el que está instalado, junto con su tarjeta de registro de garantía u
otra prueba de la fecha de compra original, a su cargo, a cualquier distribuidor de Champion Power Equipment
autorizado por Champion Power Equipment, Inc. a vender y prestar servicios a ese producto de CPE durante su
horario comercial habitual. CPE debe aprobar las ubicaciones alternativas del servicio definidas en la Sección (3)(f.)
descrita más arriba antes del servicio. No se rechazarán los reclamos de reparaciones o ajustes que se produzcan
únicamente por defectos de material o mano de obra debido a que el motor no se mantuvo ni utilizó correctamente.
Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades respecto de la garantía, o para obtener
servicio de garantía, escriba o comuníquese con el Servicio de atención al cliente: Champion Power
Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
Attn.: Customer Service
tech@championpowerequipment.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Champion Power Equipment 100220 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario