Electrolux F13GX Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El Electrolux F13GX es un horno a gas empotrado con una capacidad de 72 litros, equipado con un reloj electrónico y 8 funciones de cocción, incluyendo calor superior e inferior, convección, y grill, que te permitirán cocinar una gran variedad de platos de forma rápida y sencilla.

El Electrolux F13GX es un horno a gas empotrado con una capacidad de 72 litros, equipado con un reloj electrónico y 8 funciones de cocción, incluyendo calor superior e inferior, convección, y grill, que te permitirán cocinar una gran variedad de platos de forma rápida y sencilla.

F13GN
F13GX
ES Gas Oven Manual de instrucciones
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD.............................................................. 3
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................4
3. INSTALACIÓN....................................................................................................7
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 11
5. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 12
6. USO DIARIO.....................................................................................................12
7. FUNCIONES DEL RELOJ................................................................................ 13
8. USO DE LOS ACCESORIOS...........................................................................14
9. FUNCIONES ADICIONALES........................................................................... 15
10. CONSEJOS.................................................................................................... 15
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA.....................................................................19
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS........................................................................21
13. DATOS TÉCNICOS........................................................................................23
14. EFICACIA ENERGÉTICA...............................................................................23
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com2
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños entre 3 y 8 años, así como a las personas con
minusvalías importantes y complejas, salvo que estén
bajo supervisión continua.
Es necesario mantener alejados del aparato a los
niños de menos de 3 años salvo que estén bajo
supervisión continua.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las partes
accesibles pueden calentarse durante el uso.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
ESPAÑOL 3
1.2 Seguridad general
Solo un electricista cualificado puede instalar este
aparato y sustituir el cable.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o
retire accesorios o utensilios refractarios.
Antes de realizar tareas de mantenimiento,
desenchufe el aparato de la red eléctrica.
ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está
desconectado antes de reemplazar la lámpara con el
fin de impedir que se produzca una descarga
eléctrica.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este aparato es adecuado para los
siguientes mercados: IT
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Instale el aparato en un lugar seguro
y adecuado que cumpla los requisitos
de instalación.
No utilice el aparato sin la cubierta
inferior de la cavidad. Es un
componente funcional de seguridad.
www.electrolux.com4
El aparato dispone de un sistema de
enfriamiento eléctrico. Debe utilizarse
con alimentación eléctrica.
Altura mínima del
armario (Altura mí‐
nima del armario
debajo de la enci‐
mera)
580 (600) mm
Ancho del armario 560 mm
Profundidad del ar‐
mario
550 (550) mm
Altura de la parte
frontal del aparato
589 mm
Altura de la parte
trasera del aparato
571 mm
Anchura de la parte
frontal del aparato
595 mm
Anchura de la parte
trasera del aparato
559 mm
Fondo del aparato 569 mm
Fondo empotrado
del aparato
548 mm
Fondo con la puerta
abierta
1022 mm
Tamaño mínimo de
la abertura de venti‐
lación. Abertura si‐
tuada en la parte
trasera inferior
560x20 mm
Longitud del cable
de alimentación. El
cable está en la es‐
quina derecha de la
parte trasera.
1500 mm
Tornillos de montaje 4x25 mm
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Utilice siempre una toma con
aislamiento de conexión a tierra
correctamente instalada.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red. Si es
necesario cambiar el cable de
alimentación del aparato, debe
hacerlo el centro de servicio técnico
autorizado.
Evite que el cable de red toque o
entre en contacto con la puerta del
aparato o con el hueco por debajo del
aparato, especialmente mientras
funciona o si la puerta está caliente.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
El aparato solo se suministra con un
cable de alimentación.
ESPAÑOL 5
Tipos de cables aplicables para su
instalación o cambio para Europa:
H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F
En lo que respecta a la sección del
cable, consulte la potencia total que
figura en la placa de características.
También puede consultar la tabla:
Potencia total (W) Sección del cable
(mm²)
máximo 1380 3 x 0.75
máximo 2300 3 x 1
máximo 3680 3 x 1.5
El cable de tierra (cable verde/amarillo)
debe tener 2 cm más que los cables de
fase y del neutro (cables azul y marrón).
2.3 Conexión del gas
Todas las conexiones de gas tienen
que realizarlas personal cualificado.
Antes de realizar la instalación,
asegúrese de que las condiciones de
distribución locales (tipo y presión del
gas) son compatibles con los
requisitos del aparato.
Compruebe que el aire circula
libremente alrededor del aparato.
La placa de características contiene
información sobre el suministro de
gas.
Este aparato no está conectado a un
dispositivo que evacua los productos
de combustión. Asegúrese de
conectar el aparato según la
normativa de instalación vigente. Siga
los requisitos para una ventilación
adecuada.
2.4 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
Desactive el aparato después de
cada uso.
Tenga cuidado al abrir la puerta del
aparato cuando éste esté en
funcionamiento. Pueden liberarse
vapores calientes.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni cuando entre en contacto
con el agua.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni de almacenamiento.
Abra la puerta del aparato con
cuidado. El uso de ingredientes con
alcohol puede generar una mezcla de
alcohol y aire.
Procure que no haya chispas ni fuego
encendido cerca cuando se abra la
puerta del aparato.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o encima
del aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
Para evitar daños o decoloraciones
del esmalte:
no coloque papel de aluminio
directamente en la parte inferior
del interior del aparato.
No ponga agua directamente en
el aparato caliente.
No deje platos húmedos ni
comida en el aparato una vez
finalizada la cocción.
Preste especial atención al
desmontar o instalar los
accesorios.
La pérdida de color del esmalte o el
acero inoxidable no afecta al
rendimiento del aparato.
Utilice una bandeja honda para
pasteles húmedos. Los jugos de las
frutas podrían ocasionar manchas
permanentes.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
www.electrolux.com6
Cocine siempre con la puerta del
horno cerrada.
Si el aparato se instala detrás de un
panel de un mueble (por ejemplo una
puerta) asegúrese de que la puerta
nunca esté cerrada mientras funciona
el aparato. El calor y la humedad
pueden acumularse detrás de un
panel del armario cerrado y provocar
daños al aparato, la unidad donde se
encuentra o el suelo. No cierre del
panel del armario hasta que el
aparato se haya enfriado totalmente
después de su uso.
2.5 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Asegúrese de que el aparato esté
frío. Los paneles de cristal pueden
romperse.
Cambie inmediatamente los paneles
de cristal de la puerta que estén
dañados. Póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado.
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos de metal.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones de
seguridad del envase.
No limpie el esmalte catalítico (en su
caso) con ningún tipo de detergente.
2.6 Luces interiores
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
El tipo de bombilla o lámpara
halógena utilizada para este aparato
es específica para aparatos
domésticos. No debe utilizarse para la
iluminación doméstica.
Antes de cambiar la bombilla,
desconecte el aparato del suministro
de red.
Utilice sólo bombillas de las mismas
características .
2.7 Asistencia
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado.
Utilice solamente piezas de recambio
originales.
2.8 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Póngase en contacto con las
autoridades locales para saber cómo
desechar correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
Aplaste los tubos de gas externos.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Conexión del gas
La rampa de suministro de gas se
encuentra en la parte posterior del
horno.
No utilice tubos de goma flexibles.
ESPAÑOL 7
1. Antes de la conexión de gas,
desconecte el horno de la red
eléctrica.
2. Cierre la válvula principal del
suministro de gas.
3. No introduzca completamente el
horno en el armario integrado, deje
aproximadamente 30 cm.
4. Conecte el suministro de gas.
A B C
A. Rampa de suministro de gas,
extremo del eje con rampa
B. Arandela
C. Codo
5. Coloque la junta suministrada entre
el tubo y la rampa de suministro de
gas. Gire el tubo a la rampa de
suministro de gas de 1/2".
6. Use una llave de 22 mm para apretar
las tuercas. Mantenga la rampa de
suministro de gas en la posición
correcta. Maneje con cuidado el
circuito de suministro de gas.
ADVERTENCIA!
No utilice una llama para
verificar fugas.
7. Introduzca el horno totalmente en el
armario empotrado.
ADVERTENCIA!
No apriete la rampa de
suministro de gas ni el tubo
cuando mueva el horno al
armario empotrado.
8. Selle la conexión correctamente.
Utilice un detector de fugas para
controlarlo.
3.2 Adaptación a otros tipos de
gas
Solo un técnico cualificado está
autorizado a realizar el ajuste a los
diferentes tipos de gas.
El horno está configurado para
diferentes tipos de gas, se puede
cambiar entre gas líquido y gas natural
con los inyectores adecuados.
El caudal de gas se ajusta para
adaptarse.
ADVERTENCIA!
Antes de cambiar los
inyectores, asegúrese de
que los mandos del gas
están en la posición de
apagado. Desconecte el
horno de la red. Espere
hasta que el horno esté frío.
Existe riesgo de lesiones.
3.3 Sustitución del inyector del
horno
1. Retire la placa inferior del interior del
horno (A) para acceder al quemador
(B).
AB
2. Afloje el tornillo (C) que sujeta el
quemador.
C
3. Extraiga con cuidado el quemador
del soporte del inyector (D).
www.electrolux.com8
D
E
F
4. Desplácelo suavemente hacia la
izquierda. No aplique fuerza en el
cable del conector de la bujía (F) ni
en el conductor del termopar (E).
5. Afloje el inyector del quemador (D)
con una llave tubular de 7 mm y
cámbielo por otro diferente necesario
para el tipo de gas que use.
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
6. Monte el quemador en el orden
inverso.
Cambie la etiqueta del tipo de gas
situada al lado de la rampa del
suministro de gas por la correspondiente
al tipo nuevo.
El quemador de gas del horno no
necesita regulación de gas principal.
Asegúrese de que la presión
del suministro de gas del
aparato cumple los valores
recomendados.
Si la presión del suministro
de gas se puede cambiar o
es diferente de la necesaria,
debe instalar un regulador
de presión adecuado en el
tubo del suministro de gas.
3.4 Nivel de ajuste mínimo del
quemador del horno
1. Desconecte el horno de la red.
2. Gire el mando del control de gas a la
posición mínima y quítelo.
3. Ajuste el tornillo de sujeción (A) con
un destornillador plano.
A
Cambio del
tipo de gas
Ajuste del
tornillo de
sujeción
De gas natu‐
ral a gas líq‐
uido
Apriete hasta
el tope el tor‐
nillo de suje‐
ción.
De gas líq‐
uido a gas
natural
Afloje el tor‐
nillo de suje‐
ción unos 1/3
de vuelta.
4. Acople el mando del control de gas.
5. Conecte el horno a la red eléctrica.
ADVERTENCIA!
Enchúfelo únicamente
cuando todas las piezas
estén en su posición
original. Existe riesgo de
lesiones.
6. Encienda el quemador.
Consulte "Uso diario".
7. Ajuste al máximo el control de gas y
deje que el horno se caliente durante
al menos 10 minutos.
8. Gire el mando del gas del máximo al
mínimo.
Controle la llama. Si la llama se apaga,
vuelva a realizar el procedimiento. Debe
haber una llama pequeña regular en la
corona del quemador del horno.
El fabricante declina toda
responsabilidad si no se cumplen
estas medidas de seguridad.
3.5 Empotrado
Coloque el aparato únicamente en una
cocina o comedor. No instale el aparato
en baños ni dormitorios.
Puede instalar el aparato "empotrado" o
"bajo encimera". Las medidas del
ESPAÑOL 9
armario empotrado deben coincidir con
las de las ilustraciones correspondientes.
80
520
60
60
20
min. 550
110
600
min. 560
6
130cm²
min. 4mm
3
6
589
114
18
595
±1
21548
198
518
65cm²
130cm²
110
50
min. 550
110
589
114
18
580
min. 560
70
60
520
60
20
9
595
±1
21548
198
518
65cm²
Debe dejar un espacio mínimo de 4 mm
entre la superficie superior del aparato y
la superficie interior del armario.
Cuando instale el aparato "bajo
encimera" (debajo de una placa), instale
la placa antes que el horno.
www.electrolux.com10
Los materiales deben ser resistentes a
subidas de temperatura de un mínimo de
60 °C sobre la temperatura ambiente.
Debe haber un suministro de aire
continuo alrededor del horno para que
éste no se caliente demasiado.
Para un funcionamiento correcto, el
armario del horno debe tener una
abertura mínima de 130 cm² en la parte
frontal o en los lados (un mínimo de 65
cm² en cada lado). El fabricante
recomienda dejar una abertura de 130
cm² en la parte frontal para un armario
de ladrillo y 65 cm² para cada lado en un
armario de madera.
Cuando instale una placa encima del
horno, realice conexiones eléctricas
diferentes para la placa y para el horno.
Realice las conexiones únicamente con
los cables correctos para la potencia
suministrada.
Asegúrese de que después
de la instalación, se pueda
tener acceso al aparato
fácilmente, en caso de que
sea necesario realizar
reparaciones o tareas de
mantenimiento.
3.6 Fijación del horno al
mueble
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Descripción general
1
2 63 4 5
1
12
5
4
3
2
1
7
8
9
11
10
1
Panel de control
2
Indicador de grill
3
Mando de las funciones de cocción
4
Mando del Avisador
5
Mando de control del gas
6
Indicador del suministro eléctrico
7
Salidas de aire del ventilador de
refrigeración
8
Resistencia
9
Bombilla
10
Orificio del asador rotativo
11
Placa inferior del interior del horno
12
Posiciones de los estantes
ESPAÑOL 11
4.2 Accesorios
Parrilla
Para bandejas de horno, pastel en
molde, asados.
Bandeja de repostería de aluminio
Para bizcochos y galletas.
Bandeja honda
Para hornear y asar o como bandeja
grasera.
Asador Rotativo
Para asar grandes trozos de carne y
aves.
5. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Placa inferior del interior del
horno
Cuando se compra el horno, la placa
inferior del interior del horno está junto
con los accesorios. Antes de usar el
horno por primera vez, coloque la placa
inferior con el orificio de la parte
delantera en la zona de quemadores,
como se muestra en el capítulo
"Descripción del producto".
5.2 Limpieza inicial
Saque todos los accesorios del horno.
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
Limpie el horno y los accesorios antes
del primer uso.
Coloque los accesorios en su posición
inicial.
5.3 Precalentamiento
Precaliente el horno vacío antes de
utilizarlo por primera vez.
1. Ajuste la función .Ajuste la
temperatura máxima.
2. Deje funcionar el horno 1 hora.
3. Ajuste la función . Ajuste la
temperatura máxima.
4. Deje funcionar el horno 15 minutos.
5. Apague el horno y deje que se
enfríe.
Los accesorios se pueden calentar más
de lo habitual. El horno puede emitir
olores y humos. Asegúrese de que haya
una buena ventilación en la habitación.
6. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Encendido del quemador a
gas del horno
Dispositivo de seguridad
del horno:
El horno de gas incorpora un
termopar. Si la llama se
apaga, interrumpe el
suministro de gas.
1. Presione el mando del gas y gírelo
hacia
.
2. Mantenga presionado el mando del
gas durante unos 15 segundos como
máximo; de esta forma el termopar
se calentará. No suelte el mando
hasta que se encienda la llama, de lo
contrario se corta el gas.
No mantenga presionado al mando del
gas durante más de 15 segundos. Si el
quemador del horno no se enciende al
cabo de 15 segundos, suelte el mando
de las funciones del horno, gírelo hasta
la posición de apagado, abra la puerta
del horno. Espere al menos 1 minuto
antes de cerrar la puerta del horno y
volver a intentar encender el quemador.
6.2 Después de encender el
quemador de gas del horno
1. Suelte el mando del control de gas.
www.electrolux.com12
2. Gire el mando del control de gas
para ajustar la temperatura.
Controle la llama por los agujeros de la
placa inferior del interior.
6.3 Mando de control del gas
Símbolo Función
Posición
de apa‐
gado
El quemador del horno está
apagado.
150 °C -
250 °C
Intervalo de ajuste de tem‐
peratura.
6.4 Funciones del horno
Función del
horno
Aplicación
Posición de
apagado
El horno está apagado.
Luz
Para encender la luz sin
ninguna función de coc‐
ción.
Grill + Rusti‐
dor
Para cocinar al grill car‐
ne, por ejemplo broche‐
tas y trozos pequeños.
Para asar trozos gran‐
des de carne en el asa‐
dor.
Función del
horno
Aplicación
Intervalo de
ajuste de
temperatura
Para ajustar la tempera‐
tura del grill eléctrico en
el centro de la cavidad,
desde un mínimo de
aprox. 50°C hasta un
máximo de unos 200°C.
No puede usar el horno de
gas y la función Grill +
Asador rotativo al mismo
tiempo.
6.5 Cómo utilizar el grill
1. Gire el mando de funciones del
horno hacia la derecha hasta y
ajuste la temperatura máxima.
2. Ajuste el grill y la posición de la
bandeja honda para permitir
diferentes grosores de los alimentos.
Consulte el capítulo "Consejos", Grill.
6.6 Indicador de grill
El indicador de grill se enciende cuando
se ha seleccionado una función de
cocción del grill. Se apaga cuando el
horno alcanza la temperatura correcta A
partir de ese momento, se enciende y
apaga para indicar los cambios de la
temperatura
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Avisador
Utilícelo para programar una cuenta
atrás para una función del horno.
Esta función no influye en el
funcionamiento del horno.
Gire el mando del temporizador hasta el
máximo y a continuación al período de
tiempo necesario.
Transcurrido el período de tiempo, suena
una señal.
ESPAÑOL 13
8. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Uso del asador rotativo
ADVERTENCIA!
Tome las debidas
precauciones cuando utilice
el asador rotativo. Las
horquillas y el espadín son
afilados. Existe riesgo de
lesiones.
ADVERTENCIA!
Póngase guantes para
retirar el asador rotativo. El
asador rotativo y el grill
están calientes. Corre el
riesgo de quemarse.
A B
D
C
A. Soporte del asador
B. Horquillas
C. Espadín
D. Asa
1. Coloque el asa del asador rotativo en
el espadín.
2. Coloque la bandeja honda en la
posición más baja.
3. Coloque el soporte del asador
rotativo en la tercera posición desde
abajo.
4. Coloque la primera horquilla en el
espadín, ponga luego la carne en el
asador rotativo y, finalmente, coloque
la segunda horquilla.
5. Use los tornillos para apretar las
horquillas.
6. Coloque la punta del espadín en el
orificio del asador rotativo.
7. Coloque la parte trasera del espadín
en el soporte del asador rotativo.
Consulte el capítulo "Descripción del
producto".
8. Retire el mango del asador rotativo.
9. Seleccione una función con la
posición del asador. El asador
rotativo gira.
10. Defina la temperatura apropiada.
Consulte las tablas de cocción.
8.2 Inserción de los accesorios
Parrilla:
Inserte la parrilla entre las guías del carril
y asegúrese de que las hendiduras
apuntan hacia abajo.
www.electrolux.com14
Bandeja/ Bandeja honda:
Posicione la bandeja /bandeja honda
entre las guías del carril de apoyo.
9. FUNCIONES ADICIONALES
9.1 Ventilador de enfriamiento
Cuando el horno funciona, el ventilador
de enfriamiento se pone en marcha
automáticamente para mantener frías las
superficies del horno. Una vez apagado
el horno, el ventilador sigue funcionando
hasta enfriarlo totalmente.
10. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
La temperatura y los
tiempos de cocción de las
tablas son meramente
orientativos; dependen de la
receta, la calidad y la
cantidad de los ingredientes
utilizados en cada caso.
10.1 Recomendaciones de
cocción
El horno tiene cinco niveles.
Cuente los niveles de las parrillas desde
abajo hacia arriba.
El comportamiento de su horno puede
ser diferente al del que tenía
anteriormente. Las tablas siguientes le
proporcionan los ajustes estándares de
temperatura, tiempo de cocción y
posición de la parrilla.
Si no encuentra los ajustes para una
receta especial, busque otra similar.
Repostería
No abra la puerta del horno antes de que
transcurran 3/4 partes del tiempo de
cocción establecido.
Grill
Coloque los alimentos cerca de la
resistencia superior para que se cocinen
antes, o más alejados para una cocción
más suave.
Coloque la mayoría de los alimentos
sobre la parrilla en la bandeja honda/de
asar para permitir la máxima circulación
de aire y para sacar los alimentos de la
grasa y el jugo.
Si lo prefiere, puede colocar alimentos
como pescado, hígado o riñones
directamente en la bandeja honda.
Para reducir al mínimo las salpicaduras,
debe secar los alimentos antes de usar
el grill. Aplique un poco de aceite o
mantequilla fundida a las carnes y
pescados magros para que se
mantengan jugosos durante la cocción.
Los acompañamientos como tomates y
setas se pueden colocar debajo de la
rejilla al hacer la carne.
ESPAÑOL 15
Se debe dar la vuelta a los alimentos
durante la cocción según sea necesario.
Carnes y pescados
Utilice una bandeja honda con los
alimentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma
permanente.
Antes de trinchar la carne, déjela reposar
unos 15 minutos, como mínimo, para
que retenga los jugos.
Para evitar que se forme mucho humo
en el horno, vierta un poco de agua en la
bandeja honda. Para evitar la
condensación de humos, añada agua
después de cada vez que se seque.
Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del
tipo de alimento, de su consistencia y del
volumen.
Inicialmente, supervise el rendimiento
cuando cocine. Busque los ajustes
óptimos (de calor, tiempo de cocción,
etc.) para sus recipientes, recetas y
cantidades cuando utilice este horno.
10.2 Cocción en el horno a gas
Carne y aves
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Utilice la parrilla.
Coloque una bandeja honda en la
segunda posición.
Use el tercer nivel.
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Vacuno sin des‐
huesar, 1,0 kg
mín. 40 - 50
Vacuno deshue‐
sado, 1,0 kg
190 50
Cordero, 1,0 kg mín. 40 - 50
Cerdo, 1,0 kg 180 - 190 75 - 85
Pollo / Conejo,
1,2 kg
220 - 230 75 - 85
Pato, 1,0 kg 190 80 - 90
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Rosbif inglés -
poco hecha
220 44 - 50
Rosbif inglés - al
punto
220 51 - 55
Rosbif inglés -
muy hecha
220 56 - 60
Pavo
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Utilice la bandeja honda.
Use el segundo nivel.
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Pavo, 4,5 - 5,5
kg
160 210 - 240
Hojaldres
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Utilice la bandeja de repostería de
aluminio si no se especifica otro utensilio
a continuación.
Use el cuarto nivel.
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Tarta de fruta en
molde redondo de
26 cm en la parrilla
165 40 - 50
Pastel de fruta en
molde redondo de
26 cm en la parrilla
mín. 40 - 50
Pasteles de carne 180 20 - 30
Hojaldre para relle‐
nar
190 25 - 30
Volovanes 170 15 - 20
www.electrolux.com16
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Tarta de mermela‐
da en molde redon‐
do de 30 cm en la
parrilla
165 40 - 50
Flan
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Use 9 ramekines de cerámica.
Vierta 2 cm de agua en la bandeja
honda.
Use el tercer nivel.
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Pudding De Huevo
in un baño maría
mín. 60 - 75
Repostería
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Utilice la bandeja de repostería de
aluminio si no se especifica otro utensilio
a continuación.
Use el cuarto nivel.
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Pastel de fruta en
molde de 20 cm
en la parrilla
mín. 150 -
170
Pastel de fruta en
molde de 20 cm
en la parrilla
mín. 150
Tarta de Madeira
en molde de 20
cm en la parrilla
mín. 105 -
120
Pastelillos min. -
170
35 - 50
Pan de jengibre mín. 35 - 45
Pan
Precaliente el horno vacío durante 10
minutos antes de cocinar.
Utilice la bandeja de repostería de
aluminio.
Use el cuarto nivel.
Alimento Tempera‐
tura (°C)
Tiempo
(min)
Hogazas de
pan, 0,5 kg
180 - 190 40 - 50
Hogazas de
pan, 1,0 kg
180 - 190 50 - 60
Rollitos y pane‐
cillos
180 - 190 15 - 20
10.3 Grill
Precaliente el horno vacío durante 3
minutos antes de cocinar.
Use el cuarto nivel.
La temperatura máxima es el valor
predeterminado para todos los tipos de
alimento.
Alimento Pie‐
zas
Tiempo (min)
1ª cara 2ª cara
Filetes de
solomillo,
0,8 kg
4 12 - 15 12 - 14
Bistec de
vaca, 0,6
kg
4 10 - 12 6 - 8
Salchichas 8 12 - 15 10 - 12
Chuletas
de cerdo,
0,6 kg
4 12 - 16 12 - 14
Pollo (cor‐
tado en 2),
1,0 kg
2 30 - 35 25 - 30
Brochetas 4 10 - 15 10 - 12
Pechuga
de pollo,
0,4 kg
4 12 - 15 12 - 14
ESPAÑOL 17
Alimento Pie‐
zas
Tiempo (min)
1ª cara 2ª cara
Hambur‐
guesa, 0,6
kg
6 13 - 15 12 - 14
Filete de
pescado,
0,4 kg
4 12 - 14 10 - 12
Sándwi‐
ches tosta‐
dos
4 - 6 5 - 7 -
Tostadas 4 - 6 2 - 4 2 - 3
10.4 Asador Rotativo
Precaliente el horno vacío durante 3
minutos antes de cocinar.
Use el tercer nivel.
Alimento Tempe‐
ratura
(°C)
Tiempo
(min)
Aves, 1,0 - 1,2 kg máx. 75 - 85
Asado, 0,8 - 1,0
kg
máx. 75 - 85
10.5 Información para los
institutos de pruebas
Pruebas conforme a IEC 60350-1.
Alimen‐
to
Función Acce‐
sorios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Pastel
pequeño
Cocción con‐
vencional
Bande‐
ja de
repos‐
tería
de alu‐
minio
4 150 -
170
35 - 55 Coloque 20 pas‐
telitos por bande‐
ja.
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tarta de
manzana
Cocción con‐
vencional
Parrilla 4 170 80 - 90 Utilice 2 moldes
(20 cm de diáme‐
tro) en posición
diagonal.
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Bizcocho Cocción con‐
vencional
Parrilla 4 170 50 - 60 Use un molde de
repostería (26 cm
de diámetro).
Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
www.electrolux.com18
Alimen‐
to
Función Acce‐
sorios
Posi‐
ción
de la
parri‐
lla
Tem‐
peratu‐
ra (°C)
Tiempo (min) Comentarios
Manteca‐
dos
Cocción con‐
vencional
Bande‐
ja de
repos‐
tería
de alu‐
minio
4 160 -
170
25 - 40 Precaliente el
horno 10 minu‐
tos.
Tostadas
4 - 6 pie‐
zas
Grill Parrilla 4 máx. 2 - 3 minutos
el primer la‐
do; 2 - 3 mi‐
nutos el se‐
gundo
Precaliente el
horno 3 minutos.
Hambur‐
guesa de
vacuno
6 trozos,
0,6 kg
Grill Parrilla
y gra‐
sera
4 máx. 20 - 30 Coloque la parri‐
lla en el cuarto
nivel y la grasera
en el tercer nivel
del horno. Dele la
vuelta a la mitad
del tiempo.
Precaliente el
horno 3 minutos.
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
Limpie la parte delantera del horno con
un paño suave humedecido en agua
templada y detergente suave.
Limpie las superficies metálicas con un
producto no agresivo específico.
Limpie el interior del horno después de
cada uso. La acumulación de grasa u
otros restos de alimentos puede
provocar un incendio. El riesgo es mayor
con la bandeja de grill.
Limpie todos los accesorios después de
cada uso y déjelos secar. Utilice un paño
suave humedecido en agua templada y
jabón neutro. No lave los accesorios en
el lavavajillas.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales para hornos.
No trate los accesorios antiadherentes
con productos agresivos u objetos
punzantes ni los lave en el lavavajillas.
Puede dañar el esmalte antiadherente.
La humedad puede llegar a condensarse
en el horno o en los paneles de cristal. Si
desea reducir la condensación, ponga en
funcionamiento el horno 10 minutos
antes de cocinar.Limpie la humedad del
interior después de cada uso.
11.2 Hornos de acero
inoxidable o aluminio
Limpie la puerta del horno únicamente
con una esponja o un paño húmedos.
Séquela con un paño suave.
No utilice productos abrasivos, ácidos ni
estropajos de acero, ya que pueden
dañar la superficie del horno. Limpie el
ESPAÑOL 19
panel de mandos del horno teniendo en
cuenta las mismas precauciones.
11.3 Limpieza de la junta de la
puerta
Verifique periódicamente la junta de la
puerta. La junta de la puerta rodea el
marco del interior del horno. No utilice el
horno si la junta de la puerta está
dañada. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado.
Si desea limpiar la junta de la puerta,
remítase a la información general sobre
limpieza.
11.4 Extracción e instalación de
la puerta
La puerta del horno tiene dos paneles de
cristal. Es posible retirar la puerta del
horno y el panel de cristal interior para
limpiarlos. Lea las instrucciones
completas de "Extracción e instalación
de la puerta" antes de retirar los paneles
de cristal.
La puerta del horno podría
cerrarse si intenta retirar el
panel de cristal interior antes
de quitar la puerta del horno.
PRECAUCIÓN!
No utilice el horno sin el
panel de cristal interior.
1. Abra completamente la puerta y
sujete las dos bisagras.
2. Levante y gire completamente las
palancas de ambas bisagras.
3. Cierre la puerta del horno a medio
camino hasta la primera posición de
apertura. A continuación levante la
puerta y tire hacia adelante para
desencajarla.
4. Coloque la puerta sobre una
superficie estable y protegida por un
paño suave.
5. Sujete por ambos lados el acabado
de la puerta (B), situado en el borde
superior de ésta, y empuje hacia
dentro para soltar el sello de resorte.
1
2
B
www.electrolux.com20
6. Tire del borde del acabado de la
puerta hacia delante para
desengancharla.
7. Sujete el panel de la puerta de cristal
por el borde superior y extráigalo con
cuidado. Asegúrese de que el cristal
se desliza completamente fuera de
los soportes.
8. Limpie los paneles de cristal con
agua y jabón. Seque los paneles de
cristal con cuidado. No limpie los
paneles de cristal en el lavavajillas.
Una vez finalizada la limpieza, coloque el
panel de cristal y la puerta del horno.
La cara impresa debe mirar hacia el
interior de la puerta. Después de la
instalación, asegúrese de que la
superficie del marco del panel de cristal
de las caras impresas no esté áspera
cuando la toque.
Al instalarlo correctamente, el acabado
de la puerta hace clic.
Asegúrese de que coloca el panel de
cristal interno en los soportes correctos.
11.5 Cambio de la bombilla
ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga
eléctrica.
La lámpara puede estar
caliente.
1. Encienda el horno.
Espere a que se haya enfriado el horno.
2. Desconecte el horno de la red.
3. Coloque un paño en el fondo de la
cavidad.
PRECAUCIÓN!
Coja siempre la bombilla
halógena con un paño para
evitar quemar los residuos
de grasa.
La bombilla trasera
1. Gire la tapa de cristal de la lámpara
para extraerla.
2. Limpie la tapa de cristal.
3. Cambie la bombilla por otra
apropiada termorresistente hasta 300
°C .
4. Coloque la tapa de cristal.
12. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El horno está apagado. Encienda el horno.
ESPAÑOL 21
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. Ha saltado el fusible. Compruebe si el fusible es
la causa del fallo de fun‐
cionamiento. Si el proble‐
ma del fusible se repite,
póngase en contacto con
un técnico cualificado.
El horno no funciona. El encendido automático
no funciona.
Encienda el quemador con
una cerilla larga. Coloque
la llama cerca del agujero,
en la parte inferior del inte‐
rior del horno. Al mismo
tiempo, presione el mando
del control del gas y gírelo
hacia la izquierda hasta la
temperatura máxima.
Cuando se encienda la lla‐
ma, mantenga presionado
el mando del control de
gas durante unos 15 se‐
gundos como máximo para
calentar el termopar. De lo
contrario, el suministro de
gas se interrumpe.
La bombilla no funciona. La bombilla está rota. Sustituya la bombilla.
Se acumula vapor y con‐
densación en los alimentos
y en el interior del horno
Un plato ha permanecido
en el horno demasiado
tiempo.
Una vez cocinado un ali‐
mento, no lo deje más de
15 o 20 minutos en el hor‐
no.
La llama se apaga justo
después de encenderse.
El termopar no se ha ca‐
lentado.
Después de encender la
llama, mantenga pulsado
el mando del control de
gas durante 15 segundos
como máximo.
El asador rotativo no gira. El asador rotativo no se ha
introducido correctamente
en el orificio.
Consulte el capítulo “Uso
de los accesorios”, Uso del
asador rotativo.
12.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
régimen se encuentra en el marco
delantero de la cavidad del horno. No
retire la placa de características de la
cavidad del horno.
www.electrolux.com22
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
13. DATOS TÉCNICOS
13.1 Datos técnicos
POTENCIA TO‐
TAL:
Eléctrico: 1.77 kW
Gas original: G20 (2H) 20 mbares = 2.6 kW
Sustitución de gas: G30 28-30 mbares = 196 g/h
G31 37 mbares = 193 g/h
Suministro eléctri‐
co:
220 - 240 V ~ 50 - 60 Hz
Categoría de apa‐
rato:
II2H3+
Conexión de gas: G 1/2"
Clase de aparato: 3
13.2 Funcionamiento del quemador de gas
Tipo de gas POTENCIA
NOMINAL
DE GAS
(kW)
CAUDAL
DE GAS
NOMINAL
(g/h)
Potencia
reducida
de gas
(kW)
AGUJA DE
DERIVA‐
CIÓN
(1/100
mm)
MARCA
DE INYEC‐
TOR
(1/100
mm)
G20 (2H) 20 mba‐
res
2.6 - 0.7 Regulado
G30 28-30 mbares 2.7 196 0.7 43 80
G31 37 mbares 2.7 193 0.7 43 80
14. EFICACIA ENERGÉTICA
14.1 Información de producto según EU 65-66/2014
Nombre del proveedor Electrolux
Identificación del modelo
F13GN 949713358
F13GX 949713359
Índice de eficiencia energética 81.6
ESPAÑOL 23
Clase de eficiencia energética A+
Consumo de energía con carga estándar, modo
convencional
1.49 kWh/ciclo
5.36 MJ/ciclo
Número de cavidades 1
Fuente de energía Gas
Volumen 69 l
Tipo de horno Horno empotrado
Masa
F13GN 28.0 kg
F13GX 28.0 kg
EN 15181 Procedimiento de medición
del consumo de energía de los hornos a
gas.
14.2 Ahorro de energía
El horno tiene
características que le
ayudan a ahorrar energía
durante la cocina de cada
día.
Consejos generales
Asegúrese de que la puerta del horno
está cerrada correctamente cuando el
horno funciona. No abra la puerta del
aparato muchas veces durante la
cocción. Mantenga limpia la junta de la
puerta y asegúrese de que está bien
fijada en su posición.
Utilice platos de metal para mejorar el
ahorro energético.
En la medida de lo posible, no
precaliente el horno antes de colocar los
alimentos dentro.
Para una duración de la cocción superior
a 30 minutos, reduzca la temperatura del
horno un mínimo de 3 - 10 minutos antes
de que transcurra el tiempo de cocción,
en función de la duración de la cocción.
El calor residual dentro del horno seguirá
cocinando.
Utilice el calor residual para calentar
otros platos.
Reduzca al máximo el tiempo entre
horneados cuando prepare varios platos
de una vez.
Mantener calor
Si desea utilizar el calor residual para
mantener calientes los alimentos,
seleccione el ajuste de temperatura más
bajo posible.
15. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
www.electrolux.com24
ESPAÑOL 25
www.electrolux.com26
ESPAÑOL 27
www.electrolux.com/shop
867348264-D-222019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Electrolux F13GX Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El Electrolux F13GX es un horno a gas empotrado con una capacidad de 72 litros, equipado con un reloj electrónico y 8 funciones de cocción, incluyendo calor superior e inferior, convección, y grill, que te permitirán cocinar una gran variedad de platos de forma rápida y sencilla.