Uniden GMR5089-2CKHS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

GMR5089-2CKHS
GMR5099-2CKHS
25
26
CUNA DE CARGA
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
23
24
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
22
21
9
8
15
1 Antena
2 BotónPTT(oprimapara
hablar)
3 BotónBOOSTparaamplificar
4 Botónparaelluz/monitoreo
5 Botónparasubir/bajar
canales
6 Botóndeltono/grupo
7 Botónllamada-D
8 Botónparaelestroboscopio
9 Enchufeparaelaudífono
10 Botónparaelmenú/
alimentación
11 Botónparasubir/bajarel
volumen
12 Botónparainsertar/bloquear
13 Botónparaeltiempo
meteorológico/alerta
14 Micrófono
15 Altavoz
16
Indicadordelniveldelapila
17 Indicadordelcódigo
privado
18 Indicadordelaalerta
19 Indicadordelgrupo
20 Indicadorderecepción
21 IndicadorVOX
22 Indicadordellamadas
23 Indicadordelcanal
24 Indicadordellamada
perdida
25 Contactosdecarga
26 Indicadoresdecarga
Enhorabuenaensucompradeunaradio
impermeableGMRS(ServicioGeneraldeRadio
Móvil)deUniden.Estasradioslivianasydeltamaño
delapalmadelamano,sonunosaparatos
modernos.Ambastienenmuchascaracterísticas
excelentes.LasradiosGMR5089-2CKHSy
GMR5099-2CKHSincluyendosaudífonoscon
micrófonosboom.Úselaseneventosdeportivos
paraestarencontactoconsufamiliayamigos,en
excursiones,esquiando,alairelibre,ovigilandosu
vecindadparacomunicacionesvitales-¡hasta
afueradelapiscina!¡Nosepreocupe;estasradios
flotan!
Su radio cumple con los reglamentos JIS7 de
resistencia al agua, lo cual significa que la radio/
puede ser sumergida en 1.0 metros de agua por
30 minutos sin recibir ningún daño.
Laradiosólocumpliráconestosiestá
completamenteensambladaysitodoslossellos
degomaylatapadelenchufeestánbien
mantenidosycorrectamenteconectados.Esto
significaqueelenchufedelaudífononoestá
insertadoyquelatapadelenchufedelaudífono
yelpaquetedepilasestánacopladosybien
asegurados.
Despuésdesumergirsuradioenelagua,usted
notaráqueelsonidosedistorsiona.Estoocurre
porqueelaguaestáalrededorydentrodel
altavozydelmicrófono.Simplementesacudala
radioparaquitarelexcesodeagua,yelsonido
deberávolveralanormalidad.
Nota: Si su radio es expuesta a agua salada, límpiela
bien con agua fresca, y séquela antes de encenderla.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Supaquetecontienedosradios,dospaquetesde
pilasrecargablesNiMH,unadaptadorCA,unacuna
decarga,dosaudífonosconmicrófonosboom,dos
pinzasparalacorrea,dosmosquetonesyestaguía
dereferencia.
LasradiosfuncionanconunpaquetedepilasNiMH.
Paraencargarlossiguientesaccesoriosopcionales,
visitenuestrapáginaenelinternetwww.uniden.com
ollameal1-800-554-3988durantelashoras
regularesdeoficina.Use solamente accesorios de
Uniden.
•PaquetedepilasNiMH-#BP-38
•Cunadecarga-#RC-1289
•Audífonoconmicrófonoboom-#ZA-133ó
ZA-160
•AdaptadorCA-#AD-0001
•Mosquetón–TSTD0720002
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa los
canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
canal canadiense.
INSTALACIÓN DE LA PILA
CadaradiousaunpaquetedepilasNiMH
suministrado.Parainstalarelpaquetedepilas
NiMH:
1)Asegúresedequesuradioestáapagada.
2)Destornilleeltornilloqueaguantalatapadel
compartimientodelapilaconundestornilladory
levántela.
3)PongaelpaquetedepilasNiMHenel
compartimiento,asegurandoqueloscontactos
delapilaesténalineadosconloscontactosde
cargadelcompartimiento.Asegúresedeseguir
lasinstruccionesescritasenlaetiquetadel
paquetedepilas.Lainstalaciónincorrectadel
paquetedepilasimpedirálaoperacióndela
unidad.
4)Antesdereemplazarlatapadelcompartimiento
enlaradio,inspeccioneelsellodegoma
alrededordelcompartimientodelapilayellazo
delpaquetedelapila;asegúresedequeestá
enbuenacondiciónydequenohaysuciedad
debajodelsello.
5)Reemplacelatapadelcompartimiento.Apriete
bieneltornillo.
Nota:Si el sello de goma parece estar gastado,
torcido o seco, usted puede encargar un reemplazo
pidiéndolo en www.uniden.com o llamando al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de
oficina.
CÓMO CARGAR LA RADIO
Susradiosincluyenunacunadecargaydos
paquetesdepilasrecargables.Sigaestas
instruccionespararecargarsusradios.
Asegúrese de APAGAR la radio antes de
ponerla en la cuna de carga.
1)Conecteelenchufedeladaptadorenla
RADIO GMR5089-2CKHS/GMR5099-2CKS
Paraobtenerlomáximodesunuevaradio,lea
estaguíadereferenciacompletamenteantesde
intentarlaoperacióndelaunidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1)MantengaoprimidoelbotónMENU/
para
encenderlaradio.
2)Paracambiarelniveldevolumen,oprimaVO
o parasubirobajarelniveldelvolumen
yluegooprimaENTER/ .
3)MantengaoprimidoelbotónMENU/
para
apagarlaradio.
Selección de un canal
Suradiotiene22canalesy142códigosprivados
conloscualesustedpuedehablarconotros.Para
poderhablarconalguien,susradiosdebenestar
enelmismocanalyusarelmismocódigoprivado.
Paraescogeruncanal:
OprimaCH
o yoprimaCH o para
aumentarodisminuirelnúmerodelcanal
exhibido.
Paracambiarelcanalcontinuamente,oprimaCH
o ,yluegomantengaoprimidoCH o 
pormásde1segundo.
Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
típico de hasta 50 millas oprimiendo el botón
BOOST. La pantalla muestra HI cuando usted
selecciona un canal GMRS, y LO cuando usted
selecciona un canal FRS.
PROGRAMACIÓN DEL MODO GRUPO
Parapoderusarelmodogrupo,usteddeberá
inicializarunascuantasprogramacionesensu
radio:
• Programarlaradioalmodogrupo.
• Programaruncódigodegrupo.
• Programarunnúmerodelaunidad.
• Programarun“mote”.
Programación de la radio al modo grupo
Paraprogramarlaradioalmodogrupo,elcual
permitelallamadadirecta,elcambioautomático
delcanal,yllamadaatodos,mantengaoprimido
TONE/GROUPpor2segundos.Laradioexhibirá
GRP yelcódigodelgrupo.
Nota:En modo grupo, usted no puede recibir
transmisiones de otras radios, a no ser que éstas
también están programadas en el mismo canal y
con el mismo código de grupo.
Programación de código de grupo
Programeelcódigodegrupoparaelgrupodesu
radiode0-142.Todosensugrupodeben
seleccionarelmismocódigodegrupoparapoder
comunicarseentreellos.
1)OprimaTONE/GROUPenmodogrupo.Oprima
CH
o paraseleccionarelnúmerode
grupo.
2)OprimaENTER/
oTONE/GROUPparavolver
alaoperaciónnormal.
Programación del número de la unidad
Cadaradioensugrupodebeestarprogramada
conunnúmerodelaunidadúnico,de1-16.
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhasta
queUNITaparezca,yluegooprimaENTER/ .
Elnúmerodelaunidadactualdestella.
2)OprimaCH
o paraseleccionarelnúmero
delaunidaddeseado.
3)OprimaENTER/
paracontinuaralapróxima
sección.
Programación de su mote
Sumoteapareceenlaspantallasdelasotras
unidadescuandoustedhaceunallamadaatodos
ounallamadadirecta.Estoestambiénelnombre
queapareceenlaspantallasdeotrasradios
cuandoalguiendeseahacerleunallamadadirecta.
Sinunmote,elnúmerodelaunidadesexhibido.
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhasta
queUNITaparezca,yluegoENTER/ .El
númerodelaunidadactualdestella,luego
oprimaENTER/ .Laradioexhibe
- - - -
(osu
moteactual)destellandoenelprimerpuestode
losmotes.
2)OprimaCH
o paraseleccionarlaletra,
luegoENTER/ paraavanzaralapróxima
letrahastaquehayainsertadosumote.
3)OprimaMENU/
paraconfirmarla
programaciónysalirdelmenú.
Cómo usar el modo grupo
Elmodogrupolepermitehacerllamadasdirectas
aotraspersonasensugruposinalertaratodoel
grupoytambiénlepermitecambiarrápidamentea
todosensugrupoaotrocanaldesdeunasóla
radio.Antesdeusarelmodogrupo,sigalas
instruccionesen“Programacióndelmodogrupo”
encadaradioensugrupo.Luego,paraguardarel
IDdelaunidadyelmotedecadaunoentodaslas
radios,envíeunallamadaa“todos”desdecada
radiounavez(consulte“Transmisióndeuna
llamadadirecta”).
Transmisión de una llamada directa
Lallamadadirectalepermitellamaratodosensu
grupoalmismotiempo,ollamaraunasola
personaensugruposinquenadiemásensu
gruposeentere.Escomouna“marcaciónrápida”
directamentealapersonaopersonasconlasque
deseahablar.
paradarlelamejorposiblealtura.
• Paselalistaenelnuevocanaldespuésdel
cambioparaasegurarquenadiesequedo
atrás.Sifaltaalguien,vuelvaalcanalanteriory
envíelaseñalotravez.
CÓMO USAR LA RADIO EN EL
MODO NORMAL
Uselaradioenmodonormal(noenmodogrupo)
cuandonecesitacomunicarseconradiosqueno
tienenlacaracterísticadelgrupo.
Selección de un código privado
Ustedpuedeseleccionaruncódigoprivadode
1-142paracadacanal.oF(APAGADO)indicaque
nohayningúncódigoprivadoseleccionadoyque
suradiopuederecibirunaseñalsinimportarla
programacióndelcódigodelaradioquetransmite.
1)OprimaTONE/GROUP.Elindicadordelcódigo
privadodestella.
2)OprimaCH
o paraaumentarodisminuir
elcódigo.TambiénpuedeseleccionaroF.
3)OprimaENTER/
oTONE/GROUP paravolver
alaoperaciónnormal.
Nota:Sólo los tonos 1-38 son estándar en las
bandas de radio. Otras programaciones pueden
diferenciar de banda a banda. Consulte las
especificaciones para los tonos específicos usados
para cada programación.
Característica del rastreo
Suradiotieneunacaracterísticapararastrear
fácilmentetodoslos22canales.Cuandose
detectauncanalactivo,laradiosedetieneenese
canalhastaqueéstesedesocupa.Despuésde
unadilaciónde2segundos,laradiocontinúael
rastreo.Mientrasqueelrastreoestádetenidoen
uncanal,oprimaelbotónPTToBOOSTpara
transmitirenenesecanal.
Paraactivarelrastreodecanales:
OprimaMENU/
.LaradioexhibeSCAN.Oprima
ENTER/ .Elnúmerodelcanalcambiaalmismo
tiempoquelaradiocircularápidamenteporlos
canales.
Uselaradioenmodonormal(nogrupo)cuando
necesitecomunicarseconradiosquenotienenla
característicadelgrupo.
Cómo hablar por su radio
Parahablarconotrosconlaradio:
1)OprimaPTToBOOSTyhableconunavoz
claraynormal,aunadistanciadeunas2-3
pulgadasdelmicrófono.Durantelatransmisión,
lapantallaexhibe,TXHIoTXLOdependiendo
deltipodelcanal.Paraevitarquelaprimera
partedesutransmisiónsecorte,espereun
pocodespuésdeoprimirPTToBOOSTantes
decomenzarahablar.
2)Cuandoterminedehablar,sueltePTTo
BOOST.Ahoraustedpuederecibirllamadas
entrantes.RXapareceenlapantalladurantela
recepción.
Notas:
Cuando oprima BOOST, BOOS aparecerá en la
pantalla. La radio transmite con potencia
máxima cuando se selecciona un canal GMRS.
• Si se usa continuamente BOOST, PTT o VOX, 1
minuto después de comenzar a usar esta
característica, la transmisión se detiene y usted
oye un tono de tiempo fuera.
Característica del modo de monitoreo
Suradiolepermitemonitorearlasseñalesdébiles
enelcanalactualconlasólapresióndeunbotón.
Paraactivarelmododemonitoreo:
MantengaoprimidoLIGHT/MONpor2segundos
hastaqueseoigan2bipsparaescuchar
continuamente.Elcircuitodelreceptorse
mantieneabierto,demaneraqueustedoye
ambos,elruidoylasseñalesdébiles.
Paraapagarelmododemonitoreo:
OprimaMONparavolveralmodoanterior.MONy
RXdesaparecen.
Navegación por el menú normal
Suradiotieneunafuncióndemenúparatener
accesoalascaracterísticasavanzadas.Para
poderusarelcambioautomáticodelcanal,usted
debeprogramarlaradioalmodogrupo.
Start
Scanning
Scan
Mode
Silent
Mode
ON-OFF
Auto
Channel
Change
Channel
Change
VOX
Level
OFF, 1-5
1-10
Call
Tone
Unit
Setting
Setting
Unit
Number
Roger
Beep
ON-OFF
Beep
Tone
ON-OFF
Setting
Nickname
1)Paraentrarenelmenú,oprimaMENU/ .
2)OprimaMENU/
otravezparaavanzarporel
menú.Despuésdelúltimoartículodelmenú,la
radiosalealmodoanterior.
3)Otrasmanerasparasalirdelmenúson:
a.OprimaPTT,BOOST,LIGHT/MON, D CALL,
WX/ALERT o TONE/GROUP.
Parallamaratodosensugrupo,oprimaD CALL,
enmodogrupo.LaradiodestellaALLLuego,
oprimaD CALL o ENTER/ .Todapersonaensu
gruporecibeunallamada“chirp”porunos3
segundos.Cuandoelchirptermine,comiencesu
conversación.
Nota:Cuando usted hace una llamada directa a
“todos”, su radio también envía su mote o ID para
que salga en la lista de llamadas de todos en su
grupo.
Parallamaraunapersonaensugruposinquelos
demásseenteren,oprimaD CALL enmodo
grupo.Luego,useCH
o paraseleccionarla
personaconlacualdeseahablaryoprimaD CALL
o ENTER/ .Suradioemitetonospor3segundos
mientrasenvíalallamada.Cuandolapersona
seleccionadacontesta,ustedpuedecomenzarsu
conversación.Ustedpuedesilenciarlostonosdela
llamadaencualquiermomentooprimiendoPTTo
BOOST.
Suconversaciónsemantieneprivadaentreustedy
lapersonaqueustedllamahasta15segundos
despuésdesuúltimaconversación.Luego,laradio
saleautomáticamentedelmodoprivado.
Cambio automático de los canales
Elcambioautomáticodeloscanaleslepermite
coordinarfácilmenteuncambiodecanalpara
todosenelgrupo.Usteddesearáhaceresto
cuandoveaquerecibemuchainterferenciaensu
canalactual.Ustedtambiénpuedeusaresta
característicaparacambiardeunacanaldebaja
potencia(8-14)aunodealtapotencia(1-7,15-22)
paraobtenermásalcance(oauncanaldebaja
potenciasinecesitaconservarlapila).
Paracomenzaruncambioautomáticodecanalen
cualquierradioenelgrupo,oprimaMENU/
.
AvanceporelmenúhastaqueCHCX aparezca,y
luegooprima ENTER/ .Elcanalactualdestella.
Use CH o paraseleccionarelcanal
deseado.Ustedpuedecomprobarsielcanal
deseadoestávacío.LuegooprimaD CALLo
ENTER/ .
Suradioemitechirpsporunos10segundos
mientrasqueenvíalaseñalparacambiarelcanal.
Segúnrecibecadaradiolaseñalparacambiarel
canal,éstaemiteunchirpunavez,yluegocambia
alnuevocanal.
Paraasegurarquetodaslasradioslleguenal
nuevocanal,recomendamosque:
• Asegúresedequeustedestáenunambiente
abierto,dondelaradiopuedeobtenerelmejor
alcance.
• Mejoreelalcancedurantelaseñaldelcambio
delcanallevantandolaradiosobresucabeza
b.Espere10segundoshastaquelaradiovuelva
automáticamentealmodoanterior.
Programación del modo silencio
Cuandoustedactivaelmodosilenciotodaslas
llamadasentrantessonsilenciadas,la
retroiluminacióndelaradiodestella,yelindicadordel
canalSLNTyCALLparaalertarlequehayuna
llamadaentrante.Siustednocontestalallamada
dentrode15segundos,laretroiluminaciónseapaga.
LaradioGMR5099tambiénvibrarápararecordarle
queustedhaperdidounallamada.Elmodosilencio
estáincapacitadopor15segundoscuandousted
transmite,recibeopresionacualquierotrobotón.
Paraprogramarelmodosilencio:
1)Entreenelmenú.Avanceporelmenúhastaque
SLNTaparezca,yluegoENTER/
.La
programaciónactualdestella.
2)
Oprima
CH
paraexhibiron,(encendido),luego
oprima
ENTER
.
Notas:
• Para impedir alertas silenciosas indeseadas,
asegúrese de usar un código privado o un código
de grupo siempre que use la característica del
modo silencio.
Usted puede oír la voz recibida cuando enciende
el rastreo de canales y se detecta un canal activo,
aún durante el modo silencio.
Alertas de llamadas perdidas
Siustedrecibeunallamadaentrantemientrasqueel
modosilencioestáactivadoynoresponde,laradio
encenderáeliconodellamadaperdida.Siestá
usandoelmododegrupo,laradiotambiénindicará
quienhizolallamada.
Adicionalmente,laradioGMR5099lerecordaráde
unallamadaperdidavibrandocadaminuto,por3
segundosdespuésderecibirlallamada.
Transmisión operada por voz
Suradioestáequipadaconuntransmisoroperado
porvoz(VOX),seleccionableporelusuario,que
puedeserusadoparatransmisionesautomáticaspor
voz.LacaracterísticaVOXestádiseñadaparaser
usadaconunaudífonoconmicrófono.Latransmisión
esiniciadahablandoporelmicrófonomanoslibres
envezdeoprimiendoPTTyBOOST.Para
seleccionarelnivelVOX:
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhastaque
VOXaparezcaenlapantalla,yoprimaENTER/ .
Elnivelactual(oFF,1-5)destella.ElniveloF
(APAGADO)incapacitalacaracterísticaVOX,
mientrasquelosniveles1-5ajustanlasensibilidad
delcircuitoVOX.
2)OprimaCH
o parallegaralnivelde
sensibilidadVOXdeseada,luegooprima
conexiónDCIN9Vdelacunadecargayelotro
extremoenunatomaCA.
2)Pongalacunadecargasobrelamesaoun
mostrador,ycoloquelaradioenlacunaconel
tecladohaciaelfrente.
3)AsegúresequeelLEDseilumine.Cargueel
paquetedepilaspor16horasyquitelaradio
delcargadorcuandoterminelacarga.
Notas:
• El tiempo de carga puede variar dependiendo
de la vida que le queda a la pila.
Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados o los accesorios aprobados por
Uniden.
La pila debe estar instalada para que la unidad
funcione, aún cuando la unidad también esté
conectada a alimentación externa.
Si la potencia de la pila está baja, usted no
podrá operar la radio, aún usando alimentación
externa. Permita que la pila se cargue antes de
usarla. Si trata de transmitir mientras que la
potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente.
¡Aviso!
• Lacunadecarganoesimpermeable.Silacuna
caealagua,desconéctelaprimeroantesde
sacarladelagua.Dejequeseseque
completamenteantesdereconectarlacorriente.
• Limpieosacudaelaguadesuradioantesde
colocarlaenlacunadecargasisuradioestá
suciaomojada.
Ustedpuedeusarunaudífono(#ZA-133óZA-160)
parallevarcomunicacionesmásprivadas.Para
usarunaudífono,levantelatapadegomadel
enchufe,y
conecteelaudífono.
Importante: Su radio no es sumergible o
impermeable cuando usa el enchufe del audífono.
Cuando desconecte el audífono, asegúrese de
empujar la tapa del enchufe completamente en
sitio para que vuelva a ser impermeable.
Estaradiotieneunmetroenlapantallapara
indicarelestadodelniveldelapila.Cuandoel
niveldelapilaestábajo,eliconodelmetrodel
niveldelaspilas
destellayBATT aparece
despuésde30segundos.Recargueelpaquetede
pilasNiMHinmediatamente.
¡Aviso! Para evitar el riesgo de lesiones
personales o daños a propiedad por causa de
fuego o de choque eléctrico, use solamente los
accesorios de Uniden específicamente diseñados
para este producto.
*El alcance varía dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas.
15canalesGMRS/7canales
FRS
• 7canales
meteorológicos
• 142códigosprivados(tono
CTCSSycódigoDCS)
• Hasta50millasdealcance*
• CircuitoVOXinterno
• TRUWaterproof™(JIS7)-
sumergibleyflotante
• Llamadadirectacon
exhibicióndelnombre
•143códigosdegrupo
• Modosilencio
• 10llamadasseleccionables/
alertasdetonodetimbre
• PantallaLCDretroiluminada
• Teclasbrillantesenla
oscuridad
• TonoRoger
• Alertadellamada;vibración
(GMR5099sólo)
•2audífonoscon
micrófonosboom
• BOOST(amplificador)paraun
alcancemáximo*
• Enchufeparaelaudífono
• Cambioautomáticodecanales
• Metrodelniveldelapila
• Paquetesdepilasrecargables
NiMH
•
Cunadobledecargacon
adaptadorCA
• Monitoreodecanales
• Rastreodecanales
• Rastreodegrupos
• Bloqueodelteclado
• Canalesdeemergencia/
meteorológicosdeNOAA
• Alertadeemergencia
meteorológica
• Luzdeestroboscopiopara
emergencia
• Pinzaparalacorrea
• 2mosquetones
• Camuflaje(GMR5099sólo)
LICENCIA GMRS
USO CON UN AUDÍFONO
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE PILA
BAJA
U01UT065ZBAZ(0)
Spanish
CÓMO USAR LA RADIO
©2012UnidenAmericaCorporation
Todoslosderechosreservados.ImpresoenVietnam.
ENTER/ .Useelnivel1paraaumentarla
sensibilidaddevozenmediosambientes
normalmentesilenciosos,yuseunnivelmásalto
parareducirlaactivaciónindeseadaenmedios
ambientesmuyruidosos.
Transmisión de un tono de llamada
Suradioestáequipadacon10tonosdellamadas
seleccionables,loscualessontransmitidoscuando
ustedoprimeD CALLenelmodonormal.Eltono
seleccionadotambiénseráescuchadocuandoalguien
lehaceunallamadadirectaausted.
Paraseleccionaruntonodellamada:
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhastaque
CALLaparezca,luegooprimaENTER/ . El
númerodeltonodellamadaactual(1-10)destella.
2)OprimaCH
o parasubirobajarelnúmeroal
tonodellamadadeseado.Cadatonoserá
escuchadoporelaltavoz.LuegooprimaENTER/
paraseleccionaruntonodellamada
.
Paratransmitireltonodellamadaseleccionado,
oprimaD CALL.Eltonoseleccionadoestransmitido
porunalarguradetiempofijo.Eltonodellamadaes
canceladosipresionaPTToBOOST.
Tono Roger
EltonoRogeresunbip,elcualesenviadopara
indicarelfinaldelatransmisión(ambastransmisiones
PTTyVOX).EltonoRogersepuedeoírporelaltavoz
cuandoestetonoyelsonidodelosbotonesestán
activados.CuandoeltonoRogerestáactivadoyel
sonidodelosbotonesestáapagado,eltonoRogerno
seoyeporelaltavoz,perosí,estransmitidoalaotra
persona.
ParaajustardeltonoRoger,oprimaMENU/
.Avance
porelmenúhastaqueRGRaparezca,luegooprima
ENTER/
.Elajusteactualdestella.
ParaapagareltonoRoger:
OprimaCH
paraexhibiroF,luegooprimaENTER/
.
ParaactivareltonoRoger:
OprimaCH
paraexhibiron,luegooprimaENTER/
.
Ajuste del sonido (tono Roger)
Suradioemiteunbipcadavezqueustedoprimeun
botón(exceptoelPTTyelBOOST).
Paraajustarelsonido,oprimaMENU/
.Avancepor
elmenúhastaqueTONEaparezca,luegooprima
ENTER/ .Elajusteactualdestella.
Paraapagarelbip:
OprimaCH
paraexhibiroF,luegooprimaENTER/
.
Paraactivarelbip:
OprimaCH paraexhibiron,luegooprimaENTER/
.
Bloqueo del teclado
MantengaoprimidoENTER/
hastaqueLOCK
aparezca.
Paradesactivarelbloqueo,mantengaoprimido
ENTER/
otravez.
Notas:
•Cuando el bloqueo del teclado está activado, usted
todavía puede usar la radio para recibir
transmisiones. Use D CALL CALL en el modo
normal, VO
o , PTT, BOOST, MON, y MENU/
para encender o apagar la radio.
La radio mantiene el estado del bloqueo del teclado
aún cuando usted cambia la potencia.
Cómo usar la linterna
Ustedpuedeusarestaradioenunaemergencia.Si
presionaLIGHT/MON,laradioenciendeelLEDdealta
intensidaddelalinternaensuradio.Dependiendodel
ajuste,elLEDfuncionacomounalinterna,destella“S
OS”enelcódigomorseinternacional,estásiempre
encendidooapagado.
Nota:
Su radio funciona normalmente cuando el
estroboscopio SOS está activado.
1)OprimaLIGHT/MONmientrasqueestaluzestá
apagada,laluzdelestroboscopioemitelaseñal
SOS(modoSOSdelestroboscopio).
2)Luego,oprimaLIGHT/MONunavezmás,se
encenderácontinuamente(mododesiempre
encendido).
3)Luego,oprimaLIGHT/MONmientrasqueestáenel
mododesiempreencendido,laluzseapagará.
Característica de conserva automática de energía
Suradiotieneuncircuitoúnicodiseñadopara
extenderdramáticamentelavidadelapila.Sinohay
transmisiónniserecibeunallamadaentrantedentro
de3segundos,suradiocambiaalmododeconserva
deenergía.Laradiotodavíapuederecibir
transmisionesenestemodo.
Retroiluminación de la pantalla
Laretroiluminacióndelapantallaseenciende
automáticamentecuandoseoprimecualquierbotón
(exceptoelPTTyelBOOST).Lapantallasemantiene
encendidapor10segundosantesdeapagarse.
CÓMO USAR LA RADIO METEOROLÓGICA
Suradiopuederecibiremisionesmeteorológicasdel
ServicioMeteorológicoNacionalNOAA.Cuandoestá
enelmododealertaderadiometeorológica,el
sistemafuncionacomolohaceenelmodonormaly
modogrupo,peroademásmonitoreaelcanal
meteorológicoseleccionadoporalertascuandonoestá
comunicando.Mientrasqueusalaradio
meteorológica,ustednopuederecibir
comunicacionesGMRS.
1)Paraencenderelmododeemisiónderadio
meteorológica,oprimaWX/ALERT.WXaparece.
2)OprimaCH
o paraaumentarodisminuirel
númeroalcanalmeteorológicodeseado.
3)Parasalirdeestemodo,oprimaWX/ALERT.WX
desaparece.
Cuandoestáenelmododeemisiónderadio
meteorológica,ustedsolamentepuedeajustarel
tonodelbipdesdeelmododelmenú.
Selección de un canal de emergencia/
meteorológico
Existen7frecuenciasdecanalesNOAAdisponibles
yestasfrecuenciasestánencomúnentrelosEE.
UU.yelCanadá.Usteddebesabercualfrecuencia
setransmiteensulocalidad.
1)MantengaoprimidoWX/ALERT.
aparece.
2)Cuandolaunidadrecibeunaseñaldeaviso,ésta
emitebipspor5segundos.
yelindicador
delcanaldestellan.
3)Paraapagarlaalertameteorológica,mantenga
oprimidoWX/ALERT.
desaparece.
Cuandolaalertameteorológicaestáactivada,se
ledalamayorprioridadaestafunción.Laradio
investigalaseñaldelaalertameteorológicacada
7segundos.Cuandolaunidadencuentrauna
señaldeaviso,éstacambiaalmodode
recepcióndeavisoautomáticamente.
Laalertameteorológicaesactivadaaúncuandoel
tonobipestáapagado.
Listaderadiofrecuenciasmeteorológicasdela
NOAA:
Canal Frec.
(MHz)
Canal Frec.
(MHz)
1 162.550 5 162.450
2 162.400 6 162.500
3 162.475 7 162.525
4 162.425 4 162.425
ESPECIFICACIONES
Artículo Especicación
Canales 15GMRS/7FRS/7
meteorológicos
Artículo Especicación
Códigos
privados
38tonossubaudibles
104códigosDSC
Frecuencia de operación (MHz)
GMRS/FRS:
462.5500-467.7125
WX:
162.4000-162.5500
Fuente de
alimentación
PaquetedepilasNiMH(#BP-
38)
Alcance
(Canal)
Millas
1-7 Hasta18(hasta50conel
botónBOOST)
8-14
Hasta50
15-22
Hasta18(hasta50conel
botónBOOST)
Vida de la pila
(horas)
10horas(típicamente)—
paquetedepilasNiMH
(5/5/90ciclodetrabajo)
Carta de Frecuencia (MHz)
C Frec. Ref.cruz. C Frec. Ref.cruz.
1 462.5625 FRS & GMRS 1 12 467.6625 FRS 12
2 462.5875 FRS & GMRS 2 13 467.6875 FRS 13
3 462.6125 FRS & GMRS 3 14 467.7125 FRS 14
4 462.6375 FRS & GMRS 4 15 462.5500 GMRS 11
5 462.6625 FRS & GMRS 5 16 462.5750 GMRS 8
6 462.6875 FRS & GMRS 6 17 462.6000 GMRS 12
7 462.7125 FRS & GMRS 7 18 462.6250 GMRS 9
8 467.5625 FRS 8 19 462.6500 GMRS 13
9 467.5875 FRS 9 20 462.6750 GMRS 10
10 467.6125 FRS 10 21 462.7000 GMRS 14
11 467.6375 FRS 11 22 462.7250 GMRS
CÓDIGOS CTCSS y DCS
CTCSS Chart (Hz)
Código Frec. Código Frec.
OFF OFF 20 131.8
1 67.0 21 136.5
2 71.9 22 141.3
3 74.4 23 146.2
4 77.0 24 151.4
5 79.7 25 156.7
6 82.5 26 162.2
7 85.4 27 167.9
8 88.5 28 173.8
9 91.5 29 179.9
10 94.8 30 186.2
11 97.4 31 192.8
12 100.0 32 203.5
13 103.5 33 210.7
14 107.2 34 218.1
15 110.9 35 225.7
16 114.8 36 233.6
17 118.8 37 241.8
18 123.0 38 250.3
19 127.3
Lista de códigos DSC
Núm. Código
de tono
octal
39 023
40 025
41 026
42 031
43 032
44 043
45 047
46 051
47 054
48 065
49 071
50 072
51 073
52 074
53 114
54 115
55 116
56 125
57 131
58 132
59 134
60 143
61 152
62 155
63 156
64 162
65 165
66 172
67 174
68 205
69 223
70 226
71 243
Núm. Código
de tono
octal
72 244
73 245
74 251
75 261
76 263
77 265
78 271
79 306
80 311
81 315
82 331
83 343
84 346
85 351
86 364
87 365
88 371
89 411
90 412
91 413
92 423
93 431
94 432
95 445
96 464
97 465
98 466
99 503
100 506
101 516
102 532
103 546
104 565
105 606
106 612
Núm. Código
de tono
octal
107 624
108 627
109 631
110 632
111 654
112 662
113 664
114 703
115 712
116 723
117 731
118 732
119 734
120 743
121 754
122 036
123 053
124 122
125 145
126 212
127 225
128 246
129 252
130 255
131 266
132 274
133 325
134 332
135 356
136 446
137 452
138 454
139 455
140 462
141 523
142 526
INFORMACIÓN RBRC
Comopartedenuestro
compromisoaprotegernuestro
medioambienteyaconservarlos
recursosnaturales,Uniden
participavoluntariamenteenel
programaindustrialRBRC
®
para
recolectaryreciclarlaspilasde
níquelehidrurometálicocuandoestángastadas,
dentrodelosEstadosUnidosdeAmérica.Porfavor
llameal1-800-8-BATTERYparamásinformación
acercadelreciclajedelaspilasNi-MHensuárea.
(RBRCesunamarcaregistradadeRechargableBattery
RecyclingCorporation.)
Esteaparatocumpleconlaparte15delosreglamentos
delaFCC.Laoperaciónestásujetaalascondiciones
siguientes:
1)Esteaparatonodebecausarinterferenciaperjudicial.
2)Esteaparatodebeaceptarcualquierinterferencia
recibida,incluyendolainterferenciaquepueda
ocasionarunaoperaciónindeseable.
Importante: Loscambiosomodificacionesaeste
productoquenoseanexpresamenteaprobadosporel
partidoresponsabledelcumplimiento,podríananularsu
autoridadparaoperaresteproducto.Suradioestá
preparadaparatransmitirunaseñalreguladaenuna
frecuenciaasignada.Esilegalalteraroarreglarlos
ajustesdentrodelaradioparaexcederesas
limitaciones.Cualquierajusteasuradiodebeserhecha
portécnicoscalificados.
Para estar salvo y seguro:
• Nuncaabralacarcasadelaradio.
• Nuncacambienireemplacenadaensuradio,
exceptolapila.
SuradiopuedecausarinterferenciadeTVoderadio,
auncuandoseoperecorrectamente.Paradeterminarsi
suradioestácausandolainterferencia,apáguela.Sila
interferenciatermina,suradiolaestácausando.Trate
deeliminarlainterferenciaalejandolaradiodelreceptor.
Sinopuedeeliminarla,laFCCrequierequenousemás
laradio.
Medios ambientes peligrosos: Nooperelaradio
enmediosambientespeligrosos,puederesultaren
explosionesoincendios.Nooperelaradiocercade
detonadoreseléctricosnoblindados.Bajociertas
condiciones,lasradiospuedeninterferirconlas
operacionesdeexplosiónyellasmismaspuedencausar
unaexplosión.APAGUElaradio
paraimpedirlastransmisionesaccidentalescuandoesté
enunáreadeexplosiónoenáreasmarcadas:"Apague
suradioendosvías".Losobrerosdeconstrucciónusan
muchasvecesaparatosRFdecontroladistanciapara
explotarlosdetonadores.
Cuidado y seguridad: Paralimpiarlaradiouseunpaño
suavehumedecidoconagua.Nouselimpiadoreso
solventesporqueestospuedendañarlacajadela
unidadypuedenentrardentrodeellacausandodaños
permanentes.Useunpañosecosinpelusaparalimpiar
loscontactosdelapila.Nosumerjalaunidadenelagua.
Silaunidadsemoja,apáguelayquitelaspilas
inmediatamente.Sequeelcompartimientodelapilacon
unpañosuaveparadisminuireldañocausadoporel
agua.Dejeelcompartimientodelapilasincubrirdurante
lanocheparaasegurarquesesequecompletamente.
Nouselaradiohastaqueestécompletamenteseca.
¡AVISO! Leaestainformaciónantesdeusarla
radio.EnAgostode1996,laComisiónFederalde
Comunicaciones(FCC)delosEstadosUnidosde
América,consuacciónenReportandOrderFCC
96-326,adoptóunestandartedeseguridadactualizado
paralaexposicióndepersonasalaenergía
electromagnéticaderadiofrecuenciaemitidaporlos
transmisoresreguladosporlaFCC.
Estasregulacionessonconsistentesconlos
estándaresdeseguridadpreviamenteestablecidospor
loscuerposdepautasdelosEstadosUnidosde
Américaylosinternacionales.Eldiseñodelaradio
cumpleconlosreglamentos.
Nuncapermitaquelosniñosoperenlaradiosin
supervisiónadultaysineducarlessobrelasreglas
siguientes.
¡AVISO!Eslaresponsabilidaddelusuariodeoperar
correctamenteestaradiotransmisoraparaasegurar
unaoperaciónsegura.
Porfavoradhiérasealoquesigue:
Usesolamentelaantenasuministradayaprobada.
Lasantenas,lasmodicacionesoacoplamientosno
autorizadospodríanafectarlacalidaddelallamada,
dañarlaradio,oresultarenlaviolacióndelas
regulacionesdelaFCC.
Nouselaradioconunaantenadañada.Siunaantena
asíentraencontactoconlapiel,podríaresultarenuna
quemaduramenor.Porfavor,comuníqueseconsu
agentelocalparaobtenerunaantenaderepuesto.
Operación junto al cuerpo
Esteaparatohasidoevaluadoparaoperacionesjunto
alcuerpoconlapinzaparalacorreasuministrada.
(Todoslosaccesoriosnecesariosestánincluidosen
elpaquete;cualquieraccesorioadicionaluopcional
nonecesitacumplirconlosreglamentos.)Accesorios
deterceros(anoserqueestánaprobadosporel
fabricante)debenserevitadosyaqueestospuede
quenocumplanconlosreglamentosdelaFCCpara
laexposiciónRF.Paramásinformaciónacercadela
exposiciónRF,lerogamosquevisitelapáginadela
FCCenelinternetwww.fcc.gov.
Operación de mano (junto a la cara)
Esteaparatoestáexaminadoparaoperacionestípicas
demano(juntoalacara)con1pulgadadeespacio
entrelapartefrontaldelaradio.Paraunaoperación
demano,laradiodebeestara1pulgadadelacara
delusuarioparapodercumplirconlosrequisitosde
exposiciónRFdelaFCC.Paramásinformaciónacerca
delaexposiciónRF,porfavorvisitelapáginadela
FCCenelinternetwww.fcc.gov.
Importante: Serequierecomprobantedelacompraoriginal
paraelserviciogarantizado.
GARANTE:UNIDENAMERICACORPORATION("Uniden")
ELEMENTOSDELAGARANTÍA:Unidengarantizaportres
años,alcomercianteoriginal,queesteproductodeUniden
estálibrededefectosenmaterialesymanodeobra,con
sólolaslimitacionesoexclusionesexpuestasabajo.
DURACIÓNDELAGARANTÍA:Estagarantíaalusuario
originalseterminaráynoseráefectivadespués36meses
delaventaoriginal.Lagarantíaseráinválidasielproducto
es(A)dañadoonoesmantenidoenformarazonable,(B)
modificado,alterado,outilizadocomopartedeequiposde
conversión,subconjunto,ocualquierconfiguraciónqueno
seavendidaporUniden,C)instaladoincorrectamente,(D)
mantenidooreparadoporalguienquenoestéautorizado
poruncentrodeserviciodeUNIDEN,paraundefectoo
malfuncionamientocubiertoporestagarantía,(E)usado
encualquierconjunciónconequiposopartes,ocomoparte
decualquiersistemaquenohasidofabricadoporUniden,
o(F)instaladooprogramadoporcualquieraquenoesté
incluidoenlaguíaoperativaparaesteproducto.
DECLARACIÓNDERECLAMO:Eneleventodequeel
productonocumplaenalgúnmomentoconestagarantía
mientrasestéenefecto,elgarante,deacuerdoconsus
opciones,arreglaráoreemplazarálaunidaddefectuosay
seladevolveráausted,sincobroporpartes,servicio,o
cualquierotrocoste(exceptoporeltransporteymanejo)
ocasionadoporelgaranteosusrepresentantesen
conexiónconeldesempeñodeestagarantía.Elgarante,
deacuerdoconsusopciones,reemplazarálaunidadcon
unanuevaoconunaunidadrestaurada.
LAGARANTÍALIMITADAESTIPULADA
ANTERIORMENTEESLAGARANTÍATOTALY
EXCLUSIVAPARAESTEPRODUCTOYSUSTITUYEY
EXCLUYETODAOTRAGARANTÍA,CUALQUIERAQUE
SEASUNATURALEZA,YASEAEXPRESA,IMPLÍCITAO
QUESURJAPORAPLICACIÓNDELALEY,
INCLUYENDO,DEMANERANOLIMITATIVATODA
GARANTÍADECOMERCIABILIDADOAPTITUDPARA
UNPROPÓSITOENPARTICULAR.ESTAGARANTÍANO
CUBREELREEMBOLSONIELPAGODEDAÑOS
INCIDENTALESOCONSECUENTES.
Algunosestadosnopermitenestaexclusiónolimitaciónde
dañosincidentalesoconsecuentes;porestarazónla
limitaciónexpuestaarriba,talveznotendránadaquever
ensucaso.
RECLAMOSLEGALES:Estagarantíaledaderechos
legalesespecíficos,yustedpuedequetengaotros
derechosquevaríandeestadoaestado.Estagarantíaes
nulafueradelosEstadosUnidosdeAmérica.
PROCEDIMIENTOPARAOBTENERUNAGARANTÍA
FORMALDEFUNCIONAMIENTO:Sidespuésdeseguir
lasinstruccionesdeestemanualdeinstrucciones,usted
estásegurodequeelproductoestádefectuoso,empaque
elproductoconcuidado(preferiblementeensu
paqueteoriginal).
Desconectelapiladelproductoyasegúrelapor
separadoensupropiopaquetedentrodelpaquete
quevaaenviar.Elproductodebeincluirtodaslas
partesyaccesoriosoriginalmenteempaquetados
conelproducto.Incluyacomprobantedelacompra
originalyunanotadescribiendoeldefectoporel
cualloestádevolviendo.Elproductodeberáser
enviadoportepagadoyquesepuedatrazar,o
entregadoalgaranteen:
UnidenAmericaService
4700AmonCarterBlvd.FortWorth,TX76155
(800)297-1023durantelashorasregulares
deoficina(CST)
(Consultewww.uniden.comparaverlashoras
actualesdeoperación).
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
FRECUENCIAS
Ni-MH
INFORMACIÓN ACERCA DE LA EXPOSICIÓN RF
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS

Transcripción de documentos

GMR5089-2CKHS GMR5099-2CKHS U01UT065ZBAZ(0) Spanish • 15 canales GMRS/7 canales FRS • 7 canales meteorológicos • 142 códigos privados (tono CTCSS y código DCS) • Hasta 50 millas de alcance* • Circuito VOX interno • TRU Waterproof™ (JIS7) sumergible y flotante • Llamada directa con exhibición del nombre • 143 códigos de grupo • Modo silencio • 10 llamadas seleccionables/ alertas de tono de timbre • Pantalla LCD retroiluminada • Teclas brillantes en la oscuridad • Tono Roger • Alerta de llamada; vibración (GMR5099 sólo) • 2 audífonos con micrófonos boom • BOOST (amplificador) para un alcance máximo* • Enchufe para el audífono • Cambio automático de canales • Metro del nivel de la pila • Paquetes de pilas recargables NiMH • Cuna doble de carga con adaptador CA • Monitoreo de canales • Rastreo de canales • Rastreo de grupos • Bloqueo del teclado • Canales de emergencia/ meteorológicos de NOAA • Alerta de emergencia meteorológica • Luz de estroboscopio para emergencia • Pinza para la correa • 2 mosquetones • Camuflaje (GMR5099 sólo) *El alcance varía dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas. RADIO GMR5089-2CKHS/GMR5099-2CKS 16 1 17 23 18 19 20 21 22 2 3 ACCESORIOS EN COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS GRACIAS POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO 4 5 6 7 8 9 24 CUNA DE CARGA 25 10 11 12 13 14 15 1 Antena 2 Botón PTT (oprima para hablar) 3 Botón BOOST para amplificar 4 Botón para el luz/monitoreo 5 Botón para subir/bajar canales 6 Botón del tono/grupo 7 Botón llamada-D 8 Botón para el estroboscopio 9 Enchufe para el audífono 10 Botón para el menú/ alimentación 11 Botón para subir/bajar el volumen 12 Botón para insertar/bloquear 26 13 Botón para el tiempo meteorológico/alerta 14 Micrófono 15 Altavoz 16 Indicador del nivel de la pila 17 Indicador del código privado 18 Indicador de la alerta 19 Indicador del grupo 20 Indicador de recepción 21 Indicador VOX 22 Indicador de llamadas 23 Indicador del canal 24 Indicador de llamada perdida 25 Contactos de carga 26 Indicadores de carga Enhorabuena en su compra de una radio impermeable GMRS (Servicio General de Radio Móvil) de Uniden. Estas radios livianas y del tamaño de la palma de la mano, son unos aparatos modernos. Ambas tienen muchas características excelentes. Las radios GMR5089-2CKHS y GMR5099-2CKHS incluyen dos audífonos con micrófonos boom. Úselas en eventos deportivos para estar en contacto con su familia y amigos, en excursiones, esquiando, al aire libre, o vigilando su vecindad para comunicaciones vitales - ¡hasta afuera de la piscina! ¡No se preocupe; estas radios flotan! Su radio cumple con los reglamentos JIS7 de resistencia al agua, lo cual significa que la radio/ puede ser sumergida en 1.0 metros de agua por 30 minutos sin recibir ningún daño. • La radio sólo cumplirá con esto si está completamente ensamblada y si todos los sellos de goma y la tapa del enchufe están bien mantenidos y correctamente conectados. Esto significa que el enchufe del audífono no está insertado y que la tapa del enchufe del audífono y el paquete de pilas están acoplados y bien asegurados. • Después de sumergir su radio en el agua, usted notará que el sonido se distorsiona. Esto ocurre porque el agua está alrededor y dentro del altavoz y del micrófono. Simplemente sacuda la radio para quitar el exceso de agua, y el sonido deberá volver a la normalidad. Nota: Si su radio es expuesta a agua salada, límpiela bien con agua fresca, y séquela antes de encenderla. CONTENIDO DEL PAQUETE Su paquete contiene dos radios, dos paquetes de pilas recargables NiMH, un adaptador CA, una cuna de carga, dos audífonos con micrófonos boom, dos pinzas para la correa, dos mosquetones y esta guía de referencia. Las radios funcionan con un paquete de pilas NiMH. Para encargar los siguientes accesorios opcionales, visite nuestra página en el internet www.uniden.com o llame al 1-800-554-3988 durante las horas regulares de oficina. Use solamente accesorios de Uniden. • Paquete de pilas NiMH - #BP-38 • Cuna de carga - #RC-1289 • Audífono con micrófono boom - #ZA-133 ó ZA-160 • Adaptador CA - #AD-0001 • Mosquetón – TSTD0720002 LICENCIA GMRS La radio opera en las frecuencias del Servicio General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa los canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe tener una licencia GMRS, distribuida por la Comisión Federal de Comunicaciones, para poder usar estos canales legalmente. Para obtener información sobre la licencia y los formularios de solicitud, visite la página de la FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-4183676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede comunicarse directamente con la FCC en el 1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia para operar en los canales 8-14 ni en ningún canal canadiense. INSTALACIÓN DE LA PILA Cada radio usa un paquete de pilas NiMH suministrado. Para instalar el paquete de pilas NiMH: 1) Asegúrese de que su radio está apagada. 2) Destornille el tornillo que aguanta la tapa del compartimiento de la pila con un destornillador y levántela. 3) Ponga el paquete de pilas NiMH en el compartimiento, asegurando que los contactos de la pila estén alineados con los contactos de carga del compartimiento. Asegúrese de seguir las instrucciones escritas en la etiqueta del paquete de pilas. La instalación incorrecta del paquete de pilas impedirá la operación de la unidad. 4) Antes de reemplazar la tapa del compartimiento en la radio, inspeccione el sello de goma alrededor del compartimiento de la pila y el lazo del paquete de la pila; asegúrese de que está en buena condición y de que no hay suciedad debajo del sello. 5) Reemplace la tapa del compartimiento. Apriete bien el tornillo. Nota: Si el sello de goma parece estar gastado, torcido o seco, usted puede encargar un reemplazo pidiéndolo en www.uniden.com o llamando al 1-800-554-3988 durante las horas regulares de oficina. CÓMO CARGAR LA RADIO Sus radios incluyen una cuna de carga y dos paquetes de pilas recargables. Siga estas instrucciones para recargar sus radios. Asegúrese de APAGAR la radio antes de ponerla en la cuna de carga. 1) Conecte el enchufe del adaptador en la conexión DC IN 9V de la cuna de carga y el otro extremo en una toma CA. 2) Ponga la cuna de carga sobre la mesa o un mostrador, y coloque la radio en la cuna con el teclado hacia el frente. 3) Asegúrese que el LED se ilumine. Cargue el paquete de pilas por 16 horas y quite la radio del cargador cuando termine la carga. Notas: • El tiempo de carga puede variar dependiendo de la vida que le queda a la pila. • Use solamente la pila y el adaptador CA suministrados o los accesorios aprobados por Uniden. • La pila debe estar instalada para que la unidad funcione, aún cuando la unidad también esté conectada a alimentación externa. • Si la potencia de la pila está baja, usted no podrá operar la radio, aún usando alimentación externa. Permita que la pila se cargue antes de usarla. Si trata de transmitir mientras que la potencia está baja, la radio se apagará automáticamente. ¡Aviso! • La cuna de carga no es impermeable. Si la cuna cae al agua, desconéctela primero antes de sacarla del agua. Deje que se seque completamente antes de reconectar la corriente. • Limpie o sacuda el agua de su radio antes de colocarla en la cuna de carga si su radio está sucia o mojada. USO CON UN AUDÍFONO Usted puede usar un audífono (#ZA-133 ó ZA-160) para llevar comunicaciones más privadas. Para usar un audífono, levante la tapa de goma del enchufe, y conecte el audífono. Importante: Su radio no es sumergible o impermeable cuando usa el enchufe del audífono. Cuando desconecte el audífono, asegúrese de empujar la tapa del enchufe completamente en sitio para que vuelva a ser impermeable. NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE PILA BAJA Esta radio tiene un metro en la pantalla para indicar el estado del nivel de la pila. Cuando el nivel de la pila está bajo, el icono del metro del nivel de las pilas destella y BATT aparece después de 30 segundos.Recargue el paquete de pilas NiMH inmediatamente . ¡Aviso! Para evitar el riesgo de lesiones personales o daños a propiedad por causa de fuego o de choque eléctrico, use solamente los accesorios de Uniden específicamente diseñados para este producto. CÓMO USAR LA RADIO Para obtener lo máximo de su nueva radio, lea esta guía de referencia completamente antes de intentar la operación de la unidad. Activación de la radio y ajuste del volumen 1) Mantenga oprimido el botón MENU/ para encender la radio. 2) Para cambiar el nivel de volumen, oprima VO o para subir o bajar el nivel del volumen y luego oprima ENTER/ . 3) Mantenga oprimido el botón MENU/ para apagar la radio. Selección de un canal Su radio tiene 22 canales y 142 códigos privados con los cuales usted puede hablar con otros. Para poder hablar con alguien, sus radios deben estar en el mismo canal y usar el mismo código privado. Para escoger un canal: o y oprima CH o para Oprima CH aumentar o disminuir el número del canal exhibido. Para cambiar el canal continuamente, oprima CH o , y luego mantenga oprimido CH o por más de 1 segundo. Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance típico de hasta 50 millas oprimiendo el botón BOOST. La pantalla muestra HI cuando usted selecciona un canal GMRS, y LO cuando usted selecciona un canal FRS. PROGRAMACIÓN DEL MODO GRUPO Para poder usar el modo grupo, usted deberá inicializar unas cuantas programaciones en su radio: • • • • Programar la radio al modo grupo. Programar un código de grupo. Programar un número de la unidad. Programar un “mote”. Programación de la radio al modo grupo Para programar la radio al modo grupo, el cual permite la llamada directa, el cambio automático del canal, y llamada a todos, mantenga oprimido TONE/GROUP por 2 segundos. La radio exhibirá GRP y el código del grupo. Nota: En modo grupo, usted no puede recibir transmisiones de otras radios, a no ser que éstas también están programadas en el mismo canal y con el mismo código de grupo. Programación de código de grupo Programe el código de grupo para el grupo de su radio de 0-142. Todos en su grupo deben seleccionar el mismo código de grupo para poder comunicarse entre ellos. 1) OprimaTONE/GROUP en modo grupo. Oprima CH o para seleccionar el número de grupo. 2) Oprima ENTER/ o TONE/GROUP para volver a la operación normal. Programación del número de la unidad Cada radio en su grupo debe estar programada con un número de la unidad único, de 1-16. 1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que UNIT aparezca, y luego oprima ENTER/ . El número de la unidad actual destella. 2) Oprima CH o para seleccionar el número de la unidad deseado. 3) Oprima ENTER/ para continuar a la próxima sección. Programación de su mote Para llamar a todos en su grupo, oprima D CALL, en modo grupo. La radio destella ALL Luego, oprima D CALL o ENTER/ . Toda persona en su grupo recibe una llamada “chirp” por unos 3 segundos. Cuando el chirp termine, comience su conversación. para darle la mejor posible altura. • Pase la lista en el nuevo canal después del cambio para asegurar que nadie se quedo atrás. Si falta alguien, vuelva al canal anterior y envíe la señal otra vez. Nota: Cuando usted hace una llamada directa a “todos”, su radio también envía su mote o ID para que salga en la lista de llamadas de todos en su grupo. Cómo usar la radio en el modo normal Para llamar a una persona en su grupo sin que los demás se enteren, oprima D CALL en modo o para seleccionar la grupo. Luego, use CH persona con la cual desea hablar y oprima D CALL o ENTER/ . Su radio emite tonos por 3 segundos mientras envía la llamada. Cuando la persona seleccionada contesta, usted puede comenzar su conversación. Usted puede silenciar los tonos de la llamada en cualquier momento oprimiendo PTT o BOOST. Su mote aparece en las pantallas de las otras unidades cuando usted hace una llamada a todos o una llamada directa. Esto es también el nombre que aparece en las pantallas de otras radios cuando alguien desea hacerle una llamada directa. Sin un mote, el número de la unidad es exhibido. Su conversación se mantiene privada entre usted y la persona que usted llama hasta 15 segundos después de su última conversación. Luego, la radio sale automáticamente del modo privado. 1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que UNIT aparezca, y luego ENTER/ . El número de la unidad actual destella, luego oprima ENTER/ . La radio exhibe - - - - (o su mote actual) destellando en el primer puesto de los motes. 2) Oprima CH o para seleccionar la letra, luego ENTER/ para avanzar a la próxima letra hasta que haya insertado su mote. 3) Oprima MENU/ para confirmar la programación y salir del menú. El cambio automático de los canales le permite coordinar fácilmente un cambio de canal para todos en el grupo. Usted deseará hacer esto cuando vea que recibe mucha interferencia en su canal actual. Usted también puede usar esta característica para cambiar de una canal de baja potencia (8-14) a uno de alta potencia (1-7, 15-22) para obtener más alcance (o a un canal de baja potencia si necesita conservar la pila). Cómo usar el modo grupo El modo grupo le permite hacer llamadas directas a otras personas en su grupo sin alertar a todo el grupo y también le permite cambiar rápidamente a todos en su grupo a otro canal desde una sóla radio. Antes de usar el modo grupo, siga las instrucciones en “Programación del modo grupo” en cada radio en su grupo. Luego, para guardar el ID de la unidad y el mote de cada uno en todas las radios, envíe una llamada a “todos” desde cada radio una vez (consulte “Transmisión de una llamada directa”). Transmisión de una llamada directa La llamada directa le permite llamar a todos en su grupo al mismo tiempo, o llamar a una sola persona en su grupo sin que nadie más en su grupo se entere. Es como una “marcación rápida” directamente a la persona o personas con las que desea hablar. Cambio automático de los canales Para comenzar un cambio automático de canal en cualquier radio en el grupo, oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que CHCX aparezca, y luego oprima ENTER/ . El canal actual destella. Use CH o para seleccionar el canal deseado. Usted puede comprobar si el canal deseado está vacío. Luego oprima D CALL o ENTER/ . Su radio emite chirps por unos 10 segundos mientras que envía la señal para cambiar el canal. Según recibe cada radio la señal para cambiar el canal, ésta emite un chirp una vez, y luego cambia al nuevo canal. Para asegurar que todas las radios lleguen al nuevo canal, recomendamos que: • Asegúrese de que usted está en un ambiente abierto, donde la radio puede obtener el mejor alcance. • Mejore el alcance durante la señal del cambio del canal levantando la radio sobre su cabeza Use la radio en modo normal (no en modo grupo) cuando necesita comunicarse con radios que no tienen la característica del grupo. Selección de un código privado poco después de oprimir PTT o BOOST antes de comenzar a hablar. 2) Cuando termine de hablar, suelte PTT o BOOST. Ahora usted puede recibir llamadas entrantes. RX aparece en la pantalla durante la recepción. Notas: • Cuando oprima BOOST, BOOS aparecerá en la pantalla. La radio transmite con potencia máxima cuando se selecciona un canal GMRS. • Si se usa continuamente BOOST, PTT o VOX, 1 minuto después de comenzar a usar esta característica, la transmisión se detiene y usted oye un tono de tiempo fuera. b. Espere 10 segundos hasta que la radio vuelva automáticamente al modo anterior. Programación del modo silencio Cuando usted activa el modo silencio todas las llamadas entrantes son silenciadas, la retroiluminación de la radio destella, y el indicador del canal SLNT y CALL para alertarle que hay una llamada entrante. Si usted no contesta la llamada dentro de 15 segundos, la retroiluminación se apaga. La radio GMR5099 también vibrará para recordarle que usted ha perdido una llamada. El modo silencio está incapacitado por 15 segundos cuando usted transmite, recibe o presiona cualquier otro botón. Para programar el modo silencio: Usted puede seleccionar un código privado de 1-142 para cada canal. oF (APAGADO) indica que no hay ningún código privado seleccionado y que su radio puede recibir una señal sin importar la programación del código de la radio que transmite. Para activar el modo de monitoreo: 1) Oprima TONE/GROUP. El indicador del código privado destella. o para aumentar o disminuir 2) Oprima CH el código. También puede seleccionar oF. 3) Oprima ENTER/ o TONE/GROUP para volver a la operación normal. • Mantenga oprimido LIGHT/MON por 2 segundos hasta que se oigan 2 bips para escuchar continuamente. El circuito del receptor se mantiene abierto, de manera que usted oye ambos, el ruido y las señales débiles. Para apagar el modo de monitoreo: Nota: Sólo los tonos 1-38 son estándar en las bandas de radio. Otras programaciones pueden diferenciar de banda a banda. Consulte las especificaciones para los tonos específicos usados para cada programación. Oprima MON para volver al modo anterior. MON y RX desaparecen. Notas: • Para impedir alertas silenciosas indeseadas, asegúrese de usar un código privado o un código de grupo siempre que use la característica del modo silencio. • Usted puede oír la voz recibida cuando enciende el rastreo de canales y se detecta un canal activo, aún durante el modo silencio. Navegación por el menú normal Alertas de llamadas perdidas Su radio tiene una función de menú para tener acceso a las características avanzadas. Para poder usar el cambio automático del canal, usted debe programar la radio al modo grupo. Si usted recibe una llamada entrante mientras que el modo silencio está activado y no responde, la radio encenderá el icono de llamada perdida. Si está usando el modo de grupo, la radio también indicará quien hizo la llamada. Característica del rastreo Su radio tiene una característica para rastrear fácilmente todos los 22 canales. Cuando se detecta un canal activo, la radio se detiene en ese canal hasta que éste se desocupa. Después de una dilación de 2 segundos, la radio continúa el rastreo. Mientras que el rastreo está detenido en un canal, oprima el botón PTT o BOOST para transmitir en en ese canal. Para activar el rastreo de canales: Oprima MENU/ . La radio exhibe SCAN. Oprima ENTER/ . El número del canal cambia al mismo tiempo que la radio circula rápidamente por los canales. Use la radio en modo normal (no grupo) cuando necesite comunicarse con radios que no tienen la característica del grupo. Cómo hablar por su radio Para hablar con otros con la radio: 1) Oprima PTT o BOOST y hable con una voz clara y normal, a una distancia de unas 2-3 pulgadas del micrófono. Durante la transmisión, la pantalla exhibe, TXHI o TXLO dependiendo del tipo del canal. Para evitar que la primera parte de su transmisión se corte, espere un Característica del modo de monitoreo Su radio le permite monitorear las señales débiles en el canal actual con la sóla presión de un botón. Scan Mode Silent Mode Auto Channel Change VOX Level Start Scanning ON-OFF Channel Change OFF, 1-5 Roger Beep Unit Setting Call Tone ON-OFF Setting Unit Number 1-10 Beep Tone ON-OFF Setting Nickname 1) Para entrar en el menú, oprima MENU/ . 2) Oprima MENU/ otra vez para avanzar por el menú. Después del último artículo del menú, la radio sale al modo anterior. 3) Otras maneras para salir del menú son: a. Oprima PTT, BOOST, LIGHT/MON, D CALL, WX/ALERT o TONE/GROUP. 1) Entre en el menú. Avance por el menú hasta que SLNT aparezca, y luego ENTER/ . La programación actual destella. 2) Oprima CH para exhibir on, (encendido), luego oprima ENTER . Adicionalmente, la radio GMR5099 le recordará de una llamada perdida vibrando cada minuto, por 3 segundos después de recibir la llamada. Transmisión operada por voz Su radio está equipada con un transmisor operado por voz (VOX), seleccionable por el usuario, que puede ser usado para transmisiones automáticas por voz. La característica VOX está diseñada para ser usada con un audífono con micrófono. La transmisión es iniciada hablando por el micrófono manos libres en vez de oprimiendo PTT y BOOST. Para seleccionar el nivel VOX: 1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que VOX aparezca en la pantalla, y oprima ENTER/ . El nivel actual (oFF, 1-5) destella. El nivel oF (APAGADO) incapacita la característica VOX, mientras que los niveles 1-5 ajustan la sensibilidad del circuito VOX. 2) Oprima CH o para llegar al nivel de sensibilidad VOX deseada, luego oprima ENTER/ . Use el nivel 1 para aumentar la sensibilidad de voz en medios ambientes normalmente silenciosos, y use un nivel más alto para reducir la activación indeseada en medios ambientes muy ruidosos. Transmisión de un tono de llamada Su radio está equipada con 10 tonos de llamadas seleccionables, los cuales son transmitidos cuando usted oprime D CALL en el modo normal. El tono seleccionado también será escuchado cuando alguien le hace una llamada directa a usted. Para seleccionar un tono de llamada: 1) Oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que CALL aparezca, luego oprima ENTER/ . El número del tono de llamada actual (1-10) destella. 2) Oprima CH o para subir o bajar el número al tono de llamada deseado. Cada tono será escuchado por el altavoz. Luego oprima ENTER/ para seleccionar un tono de llamada. Para transmitir el tono de llamada seleccionado, oprima D CALL. El tono seleccionado es transmitido por una largura de tiempo fijo. El tono de llamada es cancelado si presiona PTT o BOOST. Tono Roger El tono Roger es un bip, el cual es enviado para indicar el final de la transmisión (ambas transmisiones PTT y VOX). El tono Roger se puede oír por el altavoz cuando este tono y el sonido de los botones están activados. Cuando el tono Roger está activado y el sonido de los botones está apagado, el tono Roger no se oye por el altavoz, pero sí, es transmitido a la otra persona. Para ajustar del tono Roger, oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que RGR aparezca, luego oprima ENTER/ . El ajuste actual destella. Para apagar el tono Roger: Oprima CH . para exhibir oF, luego oprima ENTER/ Para activar el tono Roger: Oprima CH . para exhibir on, luego oprima ENTER/ Ajuste del sonido (tono Roger) Su radio emite un bip cada vez que usted oprime un botón (excepto el PTT y el BOOST). Para ajustar el sonido, oprima MENU/ . Avance por el menú hasta que TONE aparezca, luego oprima ENTER/ . El ajuste actual destella. Para apagar el bip: Oprima CH . para exhibir oF, luego oprima ENTER/ Para activar el bip: Oprima CH para exhibir on, luego oprima ENTER/ . Bloqueo del teclado comunicando. Mientras que usa la radio meteorológica, usted no puede recibir comunicaciones GMRS. Mantenga oprimido ENTER/ hasta que LOCK aparezca. Para desactivar el bloqueo, mantenga oprimido ENTER/ otra vez. Notas: • Cuando el bloqueo del teclado está activado, usted todavía puede usar la radio para recibir transmisiones. Use D CALL CALL en el modo normal, VO o , PTT, BOOST, MON, y MENU/ para encender o apagar la radio. • La radio mantiene el estado del bloqueo del teclado aún cuando usted cambia la potencia. Cómo usar la linterna 1) Para encender el modo de emisión de radio meteorológica, oprima WX/ALERT. WX aparece. 2) Oprima CH o para aumentar o disminuir el número al canal meteorológico deseado. 3) Para salir de este modo, oprima WX/ALERT. WX desaparece. Usted puede usar esta radio en una emergencia. Si presiona LIGHT/MON, la radio enciende el LED de alta intensidad de la linterna en su radio. Dependiendo del ajuste, el LED funciona como una linterna, destella “S O S” en el código morse internacional, está siempre encendido o apagado. Nota: • Su radio funciona normalmente cuando el estroboscopio SOS está activado. 1) Oprima LIGHT/MON mientras que esta luz está apagada, la luz del estroboscopio emite la señal SOS (modo SOS del estroboscopio). 2) Luego, oprima LIGHT/MON una vez más, se encenderá continuamente (modo de siempre encendido). 3) Luego, oprima LIGHT/MON mientras que está en el modo de siempre encendido, la luz se apagará. Característica de conserva automática de energía Su radio tiene un circuito único diseñado para extender dramáticamente la vida de la pila. Si no hay transmisión ni se recibe una llamada entrante dentro de 3 segundos, su radio cambia al modo de conserva de energía. La radio todavía puede recibir transmisiones en este modo. Retroiluminación de la pantalla La retroiluminación de la pantalla se enciende automáticamente cuando se oprime cualquier botón (excepto el PTT y el BOOST). La pantalla se mantiene encendida por 10 segundos antes de apagarse. Cómo usar la radio meteorológica Su radio puede recibir emisiones meteorológicas del Servicio Meteorológico Nacional NOAA. Cuando está en el modo de alerta de radio meteorológica, el sistema funciona como lo hace en el modo normal y modo grupo, pero además monitorea el canal meteorológico seleccionado por alertas cuando no está Cuando está en el modo de emisión de radio meteorológica, usted solamente puede ajustar el tono del bip desde el modo del menú. Selección de un canal de emergencia/ meteorológico Existen 7 frecuencias de canales NOAA disponibles y estas frecuencias están en común entre los EE. UU. y el Canadá. Usted debe saber cual frecuencia se transmite en su localidad. aparece. 1) Mantenga oprimido WX/ALERT. 2) Cuando la unidad recibe una señal de aviso, ésta emite bips por 5 segundos. y el indicador del canal destellan. 3) Para apagar la alerta meteorológica, mantenga oprimido WX/ALERT. desaparece. • Cuando la alerta meteorológica está activada, se le da la mayor prioridad a esta función. La radio investiga la señal de la alerta meteorológica cada 7 segundos. Cuando la unidad encuentra una señal de aviso, ésta cambia al modo de recepción de aviso automáticamente. La alerta meteorológica es activada aún cuando el tono bip está apagado. Lista de radio frecuencias meteorológicas de la NOAA: Canal Frec. (MHz) Canal Frec. (MHz) 1 162.550 5 162.450 2 162.400 6 162.500 3 162.475 7 162.525 4 162.425 4 162.425 ESPECIFICACIONES Artículo Canales Especificación 15 GMRS/7 FRS/7 meteorológicos GMRS/FRS: 462.5500 - 467.7125 13 14 15 16 17 18 19 WX: 162.4000 - 162.5500 Lista de códigos DSC Fuente de alimentación Paquete de pilas NiMH (#BP38) Núm. Código Alcance (Canal) Millas Artículo Especificación Códigos privados 38 tonos sub audibles 104 códigos DSC Frecuencia de operación (MHz) 1-7 Hasta 18 (hasta 50 con el botón BOOST) 8-14 Hasta 50 15-22 Hasta 18 (hasta 50 con el botón BOOST) Vida de la pila (horas) 10 horas (típicamente) — paquete de pilas NiMH (5/5/90 ciclo de trabajo) FRECUENCIAS Carta de Frecuencia (MHz) C Frec. Ref.cruz. C Frec. Ref.cruz. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 467.6625 467.6875 467.7125 462.5500 462.5750 462.6000 462.6250 462.6500 462.6750 462.7000 462.7250 FRS 12 FRS 13 FRS 14 GMRS 11 GMRS 8 GMRS 12 GMRS 9 GMRS 13 GMRS 10 GMRS 14 GMRS 462.5625 462.5875 462.6125 462.6375 462.6625 462.6875 462.7125 467.5625 467.5875 467.6125 467.6375 FRS & GMRS 1 FRS & GMRS 2 FRS & GMRS 3 FRS & GMRS 4 FRS & GMRS 5 FRS & GMRS 6 FRS & GMRS 7 FRS 8 FRS 9 FRS 10 FRS 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 CÓDIGOS CTCSS y DCS 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 103.5 107.2 110.9 114.8 118.8 123.0 127.3 de tono octal 023 025 026 031 032 043 047 051 054 065 071 072 073 074 114 115 116 125 131 132 134 143 152 155 156 162 165 172 174 205 223 226 243 33 34 35 36 37 38 Núm. Código de tono octal 72 244 73 245 74 251 75 261 76 263 77 265 78 271 79 306 80 311 81 315 82 331 83 343 84 346 85 351 86 364 87 365 88 371 89 411 90 412 91 413 92 423 93 431 94 432 95 445 96 464 97 465 98 466 99 503 100 506 101 516 102 532 103 546 104 565 105 606 106 612 210.7 218.1 225.7 233.6 241.8 250.3 Núm. Código de tono octal 107 624 108 627 109 631 110 632 111 654 112 662 113 664 114 703 115 712 116 723 117 731 118 732 119 734 120 743 121 754 122 036 123 053 124 122 125 145 126 212 127 225 128 246 129 252 130 255 131 266 132 274 133 325 134 332 135 356 136 446 137 452 138 454 139 455 140 462 141 523 142 526 CTCSS Chart (Hz) Código OFF 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Frec. OFF 67.0 71.9 74.4 77.0 79.7 82.5 85.4 88.5 91.5 94.8 97.4 100.0 Código 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 Frec. 131.8 136.5 141.3 146.2 151.4 156.7 162.2 167.9 173.8 179.9 186.2 192.8 203.5 INFORMAcIÓN RBRC Como parte de nuestro compromiso a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales, Uniden participa voluntariamente en el Ni-MH programa industrial RBRC® para recolectar y reciclar las pilas de níquel e hidruro metálico cuando están gastadas, dentro de los Estados Unidos de América. Por favor llame al 1-800-8-BATTERY para más información acerca del reciclaje de las pilas Ni-MH en su área. (RBRC es una marca registrada de Rechargable Battery Recycling Corporation.) INFORMACIÓN REGLAMENTARIA Este aparato cumple con la parte 15 de los reglamentos de la FCC. La operación está sujeta a las condiciones siguientes: 1) Este aparato no debe causar interferencia perjudicial. 2) Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operación indeseable. Importante: Los cambios o modificaciones a este producto que no sean expresamente aprobados por el partido responsable del cumplimiento, podrían anular su autoridad para operar este producto. Su radio está preparada para transmitir una señal regulada en una frecuencia asignada. Es ilegal alterar o arreglar los ajustes dentro de la radio para exceder esas limitaciones. Cualquier ajuste a su radio debe ser hecha por técnicos calificados. Para estar salvo y seguro: • Nunca abra la carcasa de la radio. • Nunca cambie ni reemplace nada en su radio, excepto la pila. Su radio puede causar interferencia de TV o de radio, aun cuando se opere correctamente. Para determinar si su radio está causando la interferencia, apáguela. Si la interferencia termina, su radio la está causando. Trate de eliminar la interferencia alejando la radio del receptor. Si no puede eliminarla, la FCC requiere que no use más la radio. Medios ambientes peligrosos: No opere la radio en medios ambientes peligrosos, puede resultar en explosiones o incendios. No opere la radio cerca de detonadores eléctricos no blindados. Bajo ciertas condiciones, las radios pueden interferir con las operaciones de explosión y ellas mismas pueden causar una explosión. APAGUE la radio para impedir las transmisiones accidentales cuando esté en un área de explosión o en áreas marcadas: "Apague su radio en dos vías". Los obreros de construcción usan muchas veces aparatos RF de control a distancia para explotar los detonadores. Cuidado y seguridad: Para limpiar la radio use un paño suave humedecido con agua. No use limpiadores o solventes porque estos pueden dañar la caja de la unidad y pueden entrar dentro de ella causando daños permanentes. Use un paño seco sin pelusa para limpiar los contactos de la pila. No sumerja la unidad en el agua. Si la unidad se moja, apáguela y quite las pilas inmediatamente. Seque el compartimiento de la pila con un paño suave para disminuir el daño causado por el agua. Deje el compartimiento de la pila sin cubrir durante la noche para asegurar que se seque completamente. No use la radio hasta que esté completamente seca. ¡AVISO! Lea esta información antes de usar la radio. En Agosto de 1996, la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) de los Estados Unidos de América, con su acción en Report and Order FCC 96-326, adoptó un estandarte de seguridad actualizado para la exposición de personas a la energía electromagnética de radio frecuencia emitida por los transmisores regulados por la FCC. Estas regulaciones son consistentes con los estándares de seguridad previamente establecidos por los cuerpos de pautas de los Estados Unidos de América y los internacionales. El diseño de la radio cumple con los reglamentos. Nunca permita que los niños operen la radio sin supervisión adulta y sin educarles sobre las reglas siguientes. INFORMACIÓN ACERCA DE LA EXPOSICIÓN RF ¡AVISO! Es la responsabilidad del usuario de operar correctamente esta radio transmisora para asegurar una operación segura. Por favor adhiérase a lo que sigue: Use solamente la antena suministrada y aprobada. Las antenas, las modificaciones o acoplamientos no autorizados podrían afectar la calidad de la llamada, dañar la radio, o resultar en la violación de las regulaciones de la FCC. No use la radio con una antena dañada. Si una antena así entra en contacto con la piel, podría resultar en una quemadura menor. Por favor, comuníquese con su agente local para obtener una antena de repuesto. Operación junto al cuerpo Este aparato ha sido evaluado para operaciones junto al cuerpo con la pinza para la correa suministrada. (Todos los accesorios necesarios están incluidos en el paquete; cualquier accesorio adicional u opcional no necesita cumplir con los reglamentos.) Accesorios de terceros (a no ser que están aprobados por el fabricante) deben ser evitados ya que estos puede que no cumplan con los reglamentos de la FCC para la exposición RF. Para más información acerca de la exposición RF, le rogamos que visite la página de la FCC en el internet www.fcc.gov. Operación de mano (junto a la cara) Este aparato está examinado para operaciones típicas de mano (junto a la cara) con 1 pulgada de espacio entre la parte frontal de la radio. Para una operación de mano, la radio debe estar a 1 pulgada de la cara del usuario para poder cumplir con los requisitos de exposición RF de la FCC. Para más información acerca de la exposición RF, por favor visite la página de la FCC en el internet www.fcc.gov. GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS Importante: Se requiere comprobante de la compra original para el servicio garantizado. GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION ("Uniden") ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por tres años, al comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas abajo. DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará y no será efectiva después 36 meses de la venta original. La garantía será inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable, (B) modificado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión, subconjunto, o cualquier configuración que no sea vendida por Uniden, C) instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no esté incluido en la guía operativa para este producto. DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el evento de que el producto no cumpla en algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante, de acuerdo con sus opciones, arreglará o reemplazará la unidad defectuosa y se la devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier otro coste (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. El garante, de acuerdo con sus opciones, reemplazará la unidad con una nueva o con una unidad restaurada. LA GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA, YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá nada que ver en su caso. RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América. PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso, empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original). Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio paquete dentro del paquete que va a enviar. El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al garante en: Uniden America Service 4700 Amon Carter Blvd. Fort Worth, TX 76155 (800) 297-1023 durante las horas regulares de oficina (CST) (Consulte www.uniden.com para ver las horas actuales de operación). © 2012 Uniden America Corporation Todos los derechos reservados. Impreso en Vietnam.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Uniden GMR5089-2CKHS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para