GMR5089-2CKHS
GMR5099-2CKHS
25
26
CUNA DE CARGA
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
14
16
17
18
19
20
23
24
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO
22
21
9
8
15
1 Antena
2 BotónPTT(oprimapara
hablar)
3 BotónBOOSTparaamplificar
4 Botónparaelluz/monitoreo
5 Botónparasubir/bajar
canales
6 Botóndeltono/grupo
7 Botónllamada-D
8 Botónparaelestroboscopio
9 Enchufeparaelaudífono
10 Botónparaelmenú/
alimentación
11 Botónparasubir/bajarel
volumen
12 Botónparainsertar/bloquear
13 Botónparaeltiempo
meteorológico/alerta
14 Micrófono
15 Altavoz
16
Indicadordelniveldelapila
17 Indicadordelcódigo
privado
18 Indicadordelaalerta
19 Indicadordelgrupo
20 Indicadorderecepción
21 IndicadorVOX
22 Indicadordellamadas
23 Indicadordelcanal
24 Indicadordellamada
perdida
25 Contactosdecarga
26 Indicadoresdecarga
Enhorabuenaensucompradeunaradio
impermeableGMRS(ServicioGeneraldeRadio
Móvil)deUniden.Estasradioslivianasydeltamaño
delapalmadelamano,sonunosaparatos
modernos.Ambastienenmuchascaracterísticas
excelentes.LasradiosGMR5089-2CKHSy
GMR5099-2CKHSincluyendosaudífonoscon
micrófonosboom.Úselaseneventosdeportivos
paraestarencontactoconsufamiliayamigos,en
excursiones,esquiando,alairelibre,ovigilandosu
vecindadparacomunicacionesvitales-¡hasta
afueradelapiscina!¡Nosepreocupe;estasradios
flotan!
Su radio cumple con los reglamentos JIS7 de
resistencia al agua, lo cual significa que la radio/
puede ser sumergida en 1.0 metros de agua por
30 minutos sin recibir ningún daño.
•Laradiosólocumpliráconestosiestá
completamenteensambladaysitodoslossellos
degomaylatapadelenchufeestánbien
mantenidosycorrectamenteconectados.Esto
significaqueelenchufedelaudífononoestá
insertadoyquelatapadelenchufedelaudífono
yelpaquetedepilasestánacopladosybien
asegurados.
•Despuésdesumergirsuradioenelagua,usted
notaráqueelsonidosedistorsiona.Estoocurre
porqueelaguaestáalrededorydentrodel
altavozydelmicrófono.Simplementesacudala
radioparaquitarelexcesodeagua,yelsonido
deberávolveralanormalidad.
Nota: Si su radio es expuesta a agua salada, límpiela
bien con agua fresca, y séquela antes de encenderla.
CONTENIDO DEL PAQUETE
Supaquetecontienedosradios,dospaquetesde
pilasrecargablesNiMH,unadaptadorCA,unacuna
decarga,dosaudífonosconmicrófonosboom,dos
pinzasparalacorrea,dosmosquetonesyestaguía
dereferencia.
LasradiosfuncionanconunpaquetedepilasNiMH.
Paraencargarlossiguientesaccesoriosopcionales,
visitenuestrapáginaenelinternetwww.uniden.com
ollameal1-800-554-3988durantelashoras
regularesdeoficina.Use solamente accesorios de
Uniden.
•PaquetedepilasNiMH-#BP-38
•Cunadecarga-#RC-1289
•Audífonoconmicrófonoboom-#ZA-133ó
ZA-160
•AdaptadorCA-#AD-0001
•Mosquetón–TSTD0720002
La radio opera en las frecuencias del Servicio
General de Radio Móvil (GMRS) cuando usa los
canales 1-7 y los canales 15-22. Usted debe
tener una licencia GMRS, distribuida por la
Comisión Federal de Comunicaciones, para
poder usar estos canales legalmente. Para
obtener información sobre la licencia y los
formularios de solicitud, visite la página de la
FCC en el internet en: www.fcc.gov/wtb/uls o
llame a la Línea roja de la FCC en el 1-800-418-
3676. Si tiene cualquier pregunta, usted puede
comunicarse directamente con la FCC en el
1-888-225-5322. No se necesita ninguna licencia
para operar en los canales 8-14 ni en ningún
canal canadiense.
INSTALACIÓN DE LA PILA
CadaradiousaunpaquetedepilasNiMH
suministrado.Parainstalarelpaquetedepilas
NiMH:
1)Asegúresedequesuradioestáapagada.
2)Destornilleeltornilloqueaguantalatapadel
compartimientodelapilaconundestornilladory
levántela.
3)PongaelpaquetedepilasNiMHenel
compartimiento,asegurandoqueloscontactos
delapilaesténalineadosconloscontactosde
cargadelcompartimiento.Asegúresedeseguir
lasinstruccionesescritasenlaetiquetadel
paquetedepilas.Lainstalaciónincorrectadel
paquetedepilasimpedirálaoperacióndela
unidad.
4)Antesdereemplazarlatapadelcompartimiento
enlaradio,inspeccioneelsellodegoma
alrededordelcompartimientodelapilayellazo
delpaquetedelapila;asegúresedequeestá
enbuenacondiciónydequenohaysuciedad
debajodelsello.
5)Reemplacelatapadelcompartimiento.Apriete
bieneltornillo.
Nota:Si el sello de goma parece estar gastado,
torcido o seco, usted puede encargar un reemplazo
pidiéndolo en www.uniden.com o llamando al
1-800-554-3988 durante las horas regulares de
oficina.
CÓMO CARGAR LA RADIO
Susradiosincluyenunacunadecargaydos
paquetesdepilasrecargables.Sigaestas
instruccionespararecargarsusradios.
Asegúrese de APAGAR la radio antes de
ponerla en la cuna de carga.
1)Conecteelenchufedeladaptadorenla
RADIO GMR5089-2CKHS/GMR5099-2CKS
Paraobtenerlomáximodesunuevaradio,lea
estaguíadereferenciacompletamenteantesde
intentarlaoperacióndelaunidad.
Activación de la radio y ajuste del volumen
1)MantengaoprimidoelbotónMENU/
para
encenderlaradio.
2)Paracambiarelniveldevolumen,oprimaVO
o parasubirobajarelniveldelvolumen
yluegooprimaENTER/ .
3)MantengaoprimidoelbotónMENU/
para
apagarlaradio.
Selección de un canal
Suradiotiene22canalesy142códigosprivados
conloscualesustedpuedehablarconotros.Para
poderhablarconalguien,susradiosdebenestar
enelmismocanalyusarelmismocódigoprivado.
Paraescogeruncanal:
OprimaCH
o yoprimaCH o para
aumentarodisminuirelnúmerodelcanal
exhibido.
Paracambiarelcanalcontinuamente,oprimaCH
o ,yluegomantengaoprimidoCH o
pormásde1segundo.
Nota: Los canales 1-7 y 15-22 tienen un alcance
típico de hasta 50 millas oprimiendo el botón
BOOST. La pantalla muestra HI cuando usted
selecciona un canal GMRS, y LO cuando usted
selecciona un canal FRS.
PROGRAMACIÓN DEL MODO GRUPO
Parapoderusarelmodogrupo,usteddeberá
inicializarunascuantasprogramacionesensu
radio:
• Programarlaradioalmodogrupo.
• Programaruncódigodegrupo.
• Programarunnúmerodelaunidad.
• Programarun“mote”.
Programación de la radio al modo grupo
Paraprogramarlaradioalmodogrupo,elcual
permitelallamadadirecta,elcambioautomático
delcanal,yllamadaatodos,mantengaoprimido
TONE/GROUPpor2segundos.Laradioexhibirá
GRP yelcódigodelgrupo.
Nota:En modo grupo, usted no puede recibir
transmisiones de otras radios, a no ser que éstas
también están programadas en el mismo canal y
con el mismo código de grupo.
Programación de código de grupo
Programeelcódigodegrupoparaelgrupodesu
radiode0-142.Todosensugrupodeben
seleccionarelmismocódigodegrupoparapoder
comunicarseentreellos.
1)OprimaTONE/GROUPenmodogrupo.Oprima
CH
o paraseleccionarelnúmerode
grupo.
2)OprimaENTER/
oTONE/GROUPparavolver
alaoperaciónnormal.
Programación del número de la unidad
Cadaradioensugrupodebeestarprogramada
conunnúmerodelaunidadúnico,de1-16.
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhasta
queUNITaparezca,yluegooprimaENTER/ .
Elnúmerodelaunidadactualdestella.
2)OprimaCH
o paraseleccionarelnúmero
delaunidaddeseado.
3)OprimaENTER/
paracontinuaralapróxima
sección.
Programación de su mote
Sumoteapareceenlaspantallasdelasotras
unidadescuandoustedhaceunallamadaatodos
ounallamadadirecta.Estoestambiénelnombre
queapareceenlaspantallasdeotrasradios
cuandoalguiendeseahacerleunallamadadirecta.
Sinunmote,elnúmerodelaunidadesexhibido.
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhasta
queUNITaparezca,yluegoENTER/ .El
númerodelaunidadactualdestella,luego
oprimaENTER/ .Laradioexhibe
- - - -
(osu
moteactual)destellandoenelprimerpuestode
losmotes.
2)OprimaCH
o paraseleccionarlaletra,
luegoENTER/ paraavanzaralapróxima
letrahastaquehayainsertadosumote.
3)OprimaMENU/
paraconfirmarla
programaciónysalirdelmenú.
Cómo usar el modo grupo
Elmodogrupolepermitehacerllamadasdirectas
aotraspersonasensugruposinalertaratodoel
grupoytambiénlepermitecambiarrápidamentea
todosensugrupoaotrocanaldesdeunasóla
radio.Antesdeusarelmodogrupo,sigalas
instruccionesen“Programacióndelmodogrupo”
encadaradioensugrupo.Luego,paraguardarel
IDdelaunidadyelmotedecadaunoentodaslas
radios,envíeunallamadaa“todos”desdecada
radiounavez(consulte“Transmisióndeuna
llamadadirecta”).
Transmisión de una llamada directa
Lallamadadirectalepermitellamaratodosensu
grupoalmismotiempo,ollamaraunasola
personaensugruposinquenadiemásensu
gruposeentere.Escomouna“marcaciónrápida”
directamentealapersonaopersonasconlasque
deseahablar.
paradarlelamejorposiblealtura.
• Paselalistaenelnuevocanaldespuésdel
cambioparaasegurarquenadiesequedo
atrás.Sifaltaalguien,vuelvaalcanalanteriory
envíelaseñalotravez.
CÓMO USAR LA RADIO EN EL
MODO NORMAL
Uselaradioenmodonormal(noenmodogrupo)
cuandonecesitacomunicarseconradiosqueno
tienenlacaracterísticadelgrupo.
Selección de un código privado
Ustedpuedeseleccionaruncódigoprivadode
1-142paracadacanal.oF(APAGADO)indicaque
nohayningúncódigoprivadoseleccionadoyque
suradiopuederecibirunaseñalsinimportarla
programacióndelcódigodelaradioquetransmite.
1)OprimaTONE/GROUP.Elindicadordelcódigo
privadodestella.
2)OprimaCH
o paraaumentarodisminuir
elcódigo.TambiénpuedeseleccionaroF.
3)OprimaENTER/
oTONE/GROUP paravolver
alaoperaciónnormal.
Nota:Sólo los tonos 1-38 son estándar en las
bandas de radio. Otras programaciones pueden
diferenciar de banda a banda. Consulte las
especificaciones para los tonos específicos usados
para cada programación.
Característica del rastreo
Suradiotieneunacaracterísticapararastrear
fácilmentetodoslos22canales.Cuandose
detectauncanalactivo,laradiosedetieneenese
canalhastaqueéstesedesocupa.Despuésde
unadilaciónde2segundos,laradiocontinúael
rastreo.Mientrasqueelrastreoestádetenidoen
uncanal,oprimaelbotónPTToBOOSTpara
transmitirenenesecanal.
Paraactivarelrastreodecanales:
OprimaMENU/
.LaradioexhibeSCAN.Oprima
ENTER/ .Elnúmerodelcanalcambiaalmismo
tiempoquelaradiocircularápidamenteporlos
canales.
Uselaradioenmodonormal(nogrupo)cuando
necesitecomunicarseconradiosquenotienenla
característicadelgrupo.
Cómo hablar por su radio
Parahablarconotrosconlaradio:
1)OprimaPTToBOOSTyhableconunavoz
claraynormal,aunadistanciadeunas2-3
pulgadasdelmicrófono.Durantelatransmisión,
lapantallaexhibe,TXHIoTXLOdependiendo
deltipodelcanal.Paraevitarquelaprimera
partedesutransmisiónsecorte,espereun
pocodespuésdeoprimirPTToBOOSTantes
decomenzarahablar.
2)Cuandoterminedehablar,sueltePTTo
BOOST.Ahoraustedpuederecibirllamadas
entrantes.RXapareceenlapantalladurantela
recepción.
Notas:
•Cuando oprima BOOST, BOOS aparecerá en la
pantalla. La radio transmite con potencia
máxima cuando se selecciona un canal GMRS.
• Si se usa continuamente BOOST, PTT o VOX, 1
minuto después de comenzar a usar esta
característica, la transmisión se detiene y usted
oye un tono de tiempo fuera.
Característica del modo de monitoreo
Suradiolepermitemonitorearlasseñalesdébiles
enelcanalactualconlasólapresióndeunbotón.
Paraactivarelmododemonitoreo:
•MantengaoprimidoLIGHT/MONpor2segundos
hastaqueseoigan2bipsparaescuchar
continuamente.Elcircuitodelreceptorse
mantieneabierto,demaneraqueustedoye
ambos,elruidoylasseñalesdébiles.
Paraapagarelmododemonitoreo:
OprimaMONparavolveralmodoanterior.MONy
RXdesaparecen.
Navegación por el menú normal
Suradiotieneunafuncióndemenúparatener
accesoalascaracterísticasavanzadas.Para
poderusarelcambioautomáticodelcanal,usted
debeprogramarlaradioalmodogrupo.
Start
Scanning
Scan
Mode
Silent
Mode
ON-OFF
Auto
Channel
Change
Channel
Change
VOX
Level
OFF, 1-5
1-10
Call
Tone
Unit
Setting
Setting
Unit
Number
Roger
Beep
ON-OFF
Beep
Tone
ON-OFF
Setting
Nickname
1)Paraentrarenelmenú,oprimaMENU/ .
2)OprimaMENU/
otravezparaavanzarporel
menú.Despuésdelúltimoartículodelmenú,la
radiosalealmodoanterior.
3)Otrasmanerasparasalirdelmenúson:
a.OprimaPTT,BOOST,LIGHT/MON, D CALL,
WX/ALERT o TONE/GROUP.
Parallamaratodosensugrupo,oprimaD CALL,
enmodogrupo.LaradiodestellaALLLuego,
oprimaD CALL o ENTER/ .Todapersonaensu
gruporecibeunallamada“chirp”porunos3
segundos.Cuandoelchirptermine,comiencesu
conversación.
Nota:Cuando usted hace una llamada directa a
“todos”, su radio también envía su mote o ID para
que salga en la lista de llamadas de todos en su
grupo.
Parallamaraunapersonaensugruposinquelos
demásseenteren,oprimaD CALL enmodo
grupo.Luego,useCH
o paraseleccionarla
personaconlacualdeseahablaryoprimaD CALL
o ENTER/ .Suradioemitetonospor3segundos
mientrasenvíalallamada.Cuandolapersona
seleccionadacontesta,ustedpuedecomenzarsu
conversación.Ustedpuedesilenciarlostonosdela
llamadaencualquiermomentooprimiendoPTTo
BOOST.
Suconversaciónsemantieneprivadaentreustedy
lapersonaqueustedllamahasta15segundos
despuésdesuúltimaconversación.Luego,laradio
saleautomáticamentedelmodoprivado.
Cambio automático de los canales
Elcambioautomáticodeloscanaleslepermite
coordinarfácilmenteuncambiodecanalpara
todosenelgrupo.Usteddesearáhaceresto
cuandoveaquerecibemuchainterferenciaensu
canalactual.Ustedtambiénpuedeusaresta
característicaparacambiardeunacanaldebaja
potencia(8-14)aunodealtapotencia(1-7,15-22)
paraobtenermásalcance(oauncanaldebaja
potenciasinecesitaconservarlapila).
Paracomenzaruncambioautomáticodecanalen
cualquierradioenelgrupo,oprimaMENU/
.
AvanceporelmenúhastaqueCHCX aparezca,y
luegooprima ENTER/ .Elcanalactualdestella.
Use CH o paraseleccionarelcanal
deseado.Ustedpuedecomprobarsielcanal
deseadoestávacío.LuegooprimaD CALLo
ENTER/ .
Suradioemitechirpsporunos10segundos
mientrasqueenvíalaseñalparacambiarelcanal.
Segúnrecibecadaradiolaseñalparacambiarel
canal,éstaemiteunchirpunavez,yluegocambia
alnuevocanal.
Paraasegurarquetodaslasradioslleguenal
nuevocanal,recomendamosque:
• Asegúresedequeustedestáenunambiente
abierto,dondelaradiopuedeobtenerelmejor
alcance.
• Mejoreelalcancedurantelaseñaldelcambio
delcanallevantandolaradiosobresucabeza
b.Espere10segundoshastaquelaradiovuelva
automáticamentealmodoanterior.
Programación del modo silencio
Cuandoustedactivaelmodosilenciotodaslas
llamadasentrantessonsilenciadas,la
retroiluminacióndelaradiodestella,yelindicadordel
canalSLNTyCALLparaalertarlequehayuna
llamadaentrante.Siustednocontestalallamada
dentrode15segundos,laretroiluminaciónseapaga.
LaradioGMR5099tambiénvibrarápararecordarle
queustedhaperdidounallamada.Elmodosilencio
estáincapacitadopor15segundoscuandousted
transmite,recibeopresionacualquierotrobotón.
Paraprogramarelmodosilencio:
1)Entreenelmenú.Avanceporelmenúhastaque
SLNTaparezca,yluegoENTER/
.La
programaciónactualdestella.
2)
Oprima
CH
paraexhibiron,(encendido),luego
oprima
ENTER
.
Notas:
• Para impedir alertas silenciosas indeseadas,
asegúrese de usar un código privado o un código
de grupo siempre que use la característica del
modo silencio.
• Usted puede oír la voz recibida cuando enciende
el rastreo de canales y se detecta un canal activo,
aún durante el modo silencio.
Alertas de llamadas perdidas
Siustedrecibeunallamadaentrantemientrasqueel
modosilencioestáactivadoynoresponde,laradio
encenderáeliconodellamadaperdida.Siestá
usandoelmododegrupo,laradiotambiénindicará
quienhizolallamada.
Adicionalmente,laradioGMR5099lerecordaráde
unallamadaperdidavibrandocadaminuto,por3
segundosdespuésderecibirlallamada.
Transmisión operada por voz
Suradioestáequipadaconuntransmisoroperado
porvoz(VOX),seleccionableporelusuario,que
puedeserusadoparatransmisionesautomáticaspor
voz.LacaracterísticaVOXestádiseñadaparaser
usadaconunaudífonoconmicrófono.Latransmisión
esiniciadahablandoporelmicrófonomanoslibres
envezdeoprimiendoPTTyBOOST.Para
seleccionarelnivelVOX:
1)OprimaMENU/
.Avanceporelmenúhastaque
VOXaparezcaenlapantalla,yoprimaENTER/ .
Elnivelactual(oFF,1-5)destella.ElniveloF
(APAGADO)incapacitalacaracterísticaVOX,
mientrasquelosniveles1-5ajustanlasensibilidad
delcircuitoVOX.
2)OprimaCH
o parallegaralnivelde
sensibilidadVOXdeseada,luegooprima
conexiónDCIN9Vdelacunadecargayelotro
extremoenunatomaCA.
2)Pongalacunadecargasobrelamesaoun
mostrador,ycoloquelaradioenlacunaconel
tecladohaciaelfrente.
3)AsegúresequeelLEDseilumine.Cargueel
paquetedepilaspor16horasyquitelaradio
delcargadorcuandoterminelacarga.
Notas:
• El tiempo de carga puede variar dependiendo
de la vida que le queda a la pila.
• Use solamente la pila y el adaptador CA
suministrados o los accesorios aprobados por
Uniden.
• La pila debe estar instalada para que la unidad
funcione, aún cuando la unidad también esté
conectada a alimentación externa.
• Si la potencia de la pila está baja, usted no
podrá operar la radio, aún usando alimentación
externa. Permita que la pila se cargue antes de
usarla. Si trata de transmitir mientras que la
potencia está baja, la radio se apagará
automáticamente.
¡Aviso!
• Lacunadecarganoesimpermeable.Silacuna
caealagua,desconéctelaprimeroantesde
sacarladelagua.Dejequeseseque
completamenteantesdereconectarlacorriente.
• Limpieosacudaelaguadesuradioantesde
colocarlaenlacunadecargasisuradioestá
suciaomojada.
Ustedpuedeusarunaudífono(#ZA-133óZA-160)
parallevarcomunicacionesmásprivadas.Para
usarunaudífono,levantelatapadegomadel
enchufe,y
conecteelaudífono.
Importante: Su radio no es sumergible o
impermeable cuando usa el enchufe del audífono.
Cuando desconecte el audífono, asegúrese de
empujar la tapa del enchufe completamente en
sitio para que vuelva a ser impermeable.
Estaradiotieneunmetroenlapantallapara
indicarelestadodelniveldelapila.Cuandoel
niveldelapilaestábajo,eliconodelmetrodel
niveldelaspilas
destellayBATT aparece
despuésde30segundos.Recargueelpaquetede
pilasNiMHinmediatamente.
¡Aviso! Para evitar el riesgo de lesiones
personales o daños a propiedad por causa de
fuego o de choque eléctrico, use solamente los
accesorios de Uniden específicamente diseñados
para este producto.
*El alcance varía dependiendo del medio ambiente y/o las condiciones topográficas.
•
15canalesGMRS/7canales
FRS
• 7canales
meteorológicos
• 142códigosprivados(tono
CTCSSycódigoDCS)
• Hasta50millasdealcance*
• CircuitoVOXinterno
• TRUWaterproof™(JIS7)-
sumergibleyflotante
• Llamadadirectacon
exhibicióndelnombre
•143códigosdegrupo
• Modosilencio
• 10llamadasseleccionables/
alertasdetonodetimbre
• PantallaLCDretroiluminada
• Teclasbrillantesenla
oscuridad
• TonoRoger
• Alertadellamada;vibración
(GMR5099sólo)
•2audífonoscon
micrófonosboom
• BOOST(amplificador)paraun
alcancemáximo*
• Enchufeparaelaudífono
• Cambioautomáticodecanales
• Metrodelniveldelapila
• Paquetesdepilasrecargables
NiMH
•
Cunadobledecargacon
adaptadorCA
• Monitoreodecanales
• Rastreodecanales
• Rastreodegrupos
• Bloqueodelteclado
• Canalesdeemergencia/
meteorológicosdeNOAA
• Alertadeemergencia
meteorológica
• Luzdeestroboscopiopara
emergencia
• Pinzaparalacorrea
• 2mosquetones
• Camuflaje(GMR5099sólo)
LICENCIA GMRS
USO CON UN AUDÍFONO
GRACIAS
POR LA COMPRA DE UN PRODUCTO DE UNIDEN
COMPRUEBE LOS ÚLTIMOS
ACCESORIOS EN
NIVEL DE LA PILA Y ALERTA DE PILA
BAJA
U01UT065ZBAZ(0)
Spanish
CÓMO USAR LA RADIO