Wacker Neuson VPY1750 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

La Wacker Neuson VPY1750 es una placa compactadora de marcha unidireccional altamente eficiente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de compactación de suelos y asfaltos. Con su potente motor Honda de 4 tiempos y su sistema de excitación de alta frecuencia, la VPY1750 ofrece una excelente productividad y resultados de compactación. La máquina es fácil de maniobrar y operar, gracias a su diseño ergonómico y sus controles intuitivos.

La Wacker Neuson VPY1750 es una placa compactadora de marcha unidireccional altamente eficiente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de compactación de suelos y asfaltos. Con su potente motor Honda de 4 tiempos y su sistema de excitación de alta frecuencia, la VPY1750 ofrece una excelente productividad y resultados de compactación. La máquina es fácil de maniobrar y operar, gracias a su diseño ergonómico y sus controles intuitivos.

11.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007127 108
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPY 1750
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPY 1750
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPY 1750
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1750
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
6
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
10
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
16
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Motor-Satz
Kit-engine
Jeu de moteur
Juego del motor
20
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
22
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
Kolben/Kurbelwelle
Piston/Crankshaft
Piston/Vilebrequin
Pistón/Cigueñal
30
Ölpumpe/Regler
Oil Pump/Governor
Pompe à Huile/Régulateur
Bomba de Aceite/Regulador
32
Einspritzpumpe/Ventil
Injection Pump/Valve
Pompe/Soupape d'Injection
Bomba/Válvula Inyectoras
36
Kraftstofftank
Fuel Tank
Réservoir à Essence
Depósito de Combustible
38
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
40
3
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-engine Juego del motor
Jeu de moteurMotor-Satz
0118775
2
2
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 65
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011449
3
3
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0080669
4
4
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
5
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0012368
6
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
Puffer
0073124
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0081333
8
8
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311Schraube
0072758
9
9
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0071173
10
10
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311Schraube
0081259
11
11
1
Wear plate Placa de desgaste
Plaque d'usureSchleißplatte
0081343
12
12
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088697
13
X
13
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0077352
14
14
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073427
15
X
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
90 x 4
O-Ring
0051483
16
16
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Erregerwelle
0071153
17
17
1
Baseplate Plancha-basa
Base
50cm
Grundplatte
0088428
18
18
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088698
19
19
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
20
20
2
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0077718
21
X
21
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 7Nm/5ft.lbsÖlschauglas
0013971
22
22
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbsSchraubverschluß
0024838
23
23
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
24
24
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
25
25
2
Console Consola
ConsoleKonsole
0080670
26
26
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0085865
7
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0086765
2
28
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
29
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
4
X
30
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
Dichtungsring
0032006
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1750
10
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086354
2
2
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0030832
3
3
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
Keil
0051736
4
4
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
5
5
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
0029311Schraube
0052203
6
X
6
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0039213
7
7
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
0029311Federring
0010622
8
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
9
9
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
0029311Sicherungsmutter
0010367
10
10
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
0029311Gewindebolzen
0073573
11
11
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
0029312Federring
0010621
12
12
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
DIN985
Sicherungsmutter
0010365
13
13
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086792
14
14
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0078228
15
15
2
Retaining washer Arandela
RondelleScheibe
0084556
16
16
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
0029311Sicherungsmutter
0030066
17
17
1
Clutch hub Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage 39Nm/28ft.lbsKupplungsnabe
0053804
18
18
2
Spring Resorte
RessortFeder
0054527
19
19
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0054526
20
20
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0025363
21
21
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0025364
22
22
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0025365
23
23
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
Sicherungsring
0025366
11
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0081071
2
2
4
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079712
3
3
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118634
4
4
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011382
5
5
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
7
7
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
9
9
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
10
10
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
11
11
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
12
12
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079968
13
13
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
14
14
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
15
15
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
16
16
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
17
17
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
18
18
1
Lifting cage frame Protección del motor
Protection de moteurSchutzbügel
0089079
13
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1750
16
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
0
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roue
50cm
Radsatz
0085688
2
1
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079589
3
2
1
Dowel pin Espiga
Cheville
5 x 20 DIN1481
Paßstift
0010397
4
3
1
Guide handle lock Empuñadura
PoignéeGriff
0080208
5
5
2
Grease fitting Grasera
GraisseurSchmiernippel
2004705
6
6
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
7
7
1
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
5 x 28 DIN1481
Spannstift
0010396
8
8
1
Detent pin Pasador
EstoquiauVorsteckstift
0079590
9
9
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080227
10
10
1
Wheel support mount Ménsula-eje
Support-essieu
50cm
Konsole-Achse
0085686
11
11
2
Wheel Rueda
RoueRad
0038673
12
12
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A13 DIN9021
Federring
0010376
13
13
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079588
15
15
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
16
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
86Nm/63ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
17
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117179
2
2
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0116940
3
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0116679
4
4
1
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiqueAufkleber-Schalleistungspegel
0153798
19
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
VPY 1750
20
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del moto
r
Jeu de moteu
r
VPY 1750
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1750
22
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0119712
2
6
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0119713
3
7
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 12
Bolzen
0119714
4
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085522
5
9
2
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0119715
6
10
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073597
7
11
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073598
8
12
2
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119716
9
13
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0119717
10
14
4
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073601
11
15
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
12
21
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
13
22
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073610
14
28
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073611
15
29
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
16
30
2
Pin Pasador
Goupille
8 x 12
Stift
0119719
17
31
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
Gewindebolzen
0119720
18
32
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Gewindebolzen
0119721
19
X
33
3
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
20
34
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
21
36
1
Crankcase cover Tapa del cárter
Couvercle de carterKurbelgehäusedeckel
0119723
22
40
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
Gleitlager
0073619
23
X
43
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0073606
24
X
44
2
Dipstick Varilla indicadora
Jauge d'huilePeilstab
0096713
25
X
46
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
26
X
47
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073608
23
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1750
24
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
48
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119726
2
49
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085599
3
50
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0119727
4
51
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073620
5
52
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073621
6
53
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbsSchraube
0073622
7
54
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0119728
8
55
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0096706
9
56
14
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
10
57
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,25
Lager
0119729
11
58
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119730
25
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0119731
2
6
1
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0119732
3
7
1
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0119733
4
8
2
Spring Resorte
RessortFeder
0073626
5
9
2
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0073627
6
10
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0119734
7
12
1
Rocker arm assembly Balancín compl.
Culbuteur compl.Kipphebel kpl.
0119735
8
13
1
Rocker arm holder Soporte de balancín
SupportKipphebelbock
0119702
9
14
1
Inlet rocker arm Balancín de admisión
CulbuteurEinlaßkipphebel
0119703
10
16
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
11
17
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
12
18
1
Exhaust rocker arm Balancín de escape
CulbuteurAuslaßkipphebel
0119701
13
20
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
14
21
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
15
22
2
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0119737
16
23
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
17
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
18
25
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119739
19
26
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073634
20
27
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0096765
21
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073642
22
29
1
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0073641
23
30
2
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
24
31
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
Gewindebolzen
0119742
25
X
32
2
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
26
X
33
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
27
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1750
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Camshaft compl. Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.Nockenwelle kpl.
0119699
2
10
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119743
3
17
2
Valve tappet Levantaválvula
PoussoirVentilstößel
0073671
4
18
1
Tappet Alzaválvulas
PoussoirStößel
0119744
5
19
2
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0096737
6
24
1
Crankshaft Cigueñal
VilebrequinKurbelwelle
0119745
7
33
1
Nut Tuerca
Écrou
M16 x 1,5
Mutter
0073675
8
34
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073674
9
35
1
Key (square) Chaveta
Clavette
4,7 x 30
Keil
0073669
10
38
1
Fan Ventilador
VentilateurGebläserad
0096733
11
40
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073678
12
41
1
Key (square) Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
Keil
0073670
13
42
1
Piston w/ring set Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segmentsSatz-Kolben mit Kolbenringen
0119696
14
44
1
Set-piston rings Juego de anillos
Jeu de segmentsKolbenringsatz
0085739
15
50
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0096727
16
51
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0085602
17
52
1
Connecting rod Biela
BiellePleuel
0096728
18
55
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119749
19
56
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0119750
20
57
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119747
21
59
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0153693
22
64
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085603
23
65
1
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119748
24
66
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119724
25
68
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119740
31
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Oil pump Bomba de aceite
Pompe à huileÖlpumpe
0073698
2
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073694
3
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
4
9
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 16
Stift
0073648
5
10
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
6
X
11
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0096745
7
X
13
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
8
14
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073659
9
15
1
Governor lever Palanca del gobernador
Levier régulateurReglerhebel
0119853
10
22
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 20
Stift
0119854
11
24
1
Kit-governor Juego-regulador
Jeu-régulateurSatz-Regler
0119855
12
30
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119856
13
37
1
Tension spring Resorte de tracción
Ressort de tractionZugfeder
0096756
14
38
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073781
15
39
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119857
16
46
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
17
47
2
Cable holder Soporte cable
AttacheKabelhalter
0119858
18
48
2
Wire Alambre
Câble
0,6
Kabel
0119859
19
50
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081536
20
51
1
Lever Palanca
LevierHebel
0119861
21
52
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0119862
22
53
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119863
23
54
1
Adjustment screw Tornillo de ajuste
Vis d'ajustageEinstellschraube
0096753
24
55
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119864
25
56
2
Friction plate Placa fricción
Plaque de frictionReibplatte
0119865
26
57
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119866
33
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
58
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
2
59
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0073638
3
60
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
4
61
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
5
62
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119867
6
63
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0087374
7
64
1
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0087375
35
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Pump assembly Bomba compl.
Pompe compl.Pumpe kpl.
0153987
2
2
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073705
3
3
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119868
4
4
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073708
5
5
1
Body Cuerpo
CorpsGehäuse
0119869
6
11
1
Set-valve w/seat Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siègeSatz-Ventil mit Sitz
0073712
7
14
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073715
8
15
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073716
9
16
2
Gasket Junta
JointDichtung
0073717
10
17
1
Lever assembly Palanca compl.
Levier compl.Hebel kpl.
0073718
11
18
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0073724
12
19
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0119870
13
20
2
Pin Pasador
Goupille
2 x 6
Stift
0119871
14
21
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 8
Stift
0119872
15
22
1
Injection valve Válvula Inyectora
Soupape d'InjectionEinspritzventil
0119708
16
22
0
Jet Chicler
GicleurDüse
0119873
17
24
1
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119709
18
25
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073729
19
26
1
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0119874
20
27
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119875
21
28
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0119876
22
29
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119877
23
32
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0119878
24
33
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073735
25
45
1
Injection pipe Tubo inyector
Tube d'injectionEinspsritzrohr
0119706
37
Air Cleane
r
Luftfilte
r
Filtro del Aire
Filtre à Ai
r
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
2
2
1
Air cleaner Filtro del aire
Filtre à airLuftfilter
0119892
3
4
1
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à airLuftfilterdeckel
0073654
4
5
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0073655
5
6
1
Seal Empaque
JointDichtung
0073658
6
X
7
1
Filter Filtro
FiltreFilter
0085578
7
8
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillonFlügelmutter
0073657
8
9
3
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119893
9
10
1
Intake manifold Distribuidor de admisión
Collecteur d'admissionAnsaugkrümmer
0119894
10
11
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
11
12
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
12
13
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
Gewindebolzen
0085577
13
14
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
Gewindebolzen
0073630
41
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119907
2
4
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119908
3
5
1
Operating instructions label Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisationAufkleber - Bedienungsanweisungen
0119909
4
6
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119910
5
7
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119911
6
10
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0119912
7
11
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
8
12
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
9
13
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
10
14
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
11
15
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
12
16
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
13
18
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
14
19
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
15
20
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073660
16
X
21
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
17
X
22
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
18
X
23
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073608
19
X
24
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
20
25
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
21
26
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119913
22
29
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0119914
23
30
1
Flywheel puller Extractor de volante
Appareil de traction de volantAbzieher des Schwungrads
0119915
24
30
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119916
25
33
3
Bolt Perno
Boulon
M8 x 45
Bolzen
0119917
26
34
8
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119918
45
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1750
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
35
6
Nut Tuerca
Écrou
M8
Mutter
0119919
2
36
1
Guide Guía
GuideFührung
0119920
3
37
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119921
4
38
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119922
47

Transcripción de documentos

www.wackergroup.com 0007127 108 11.2003 Single Direction Plates Vorwärtslaufende Platten Planchas Vibradoras Unidireccionales Plaques Vibrantes à sens de marche unique VPY 1750 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel Item Number Artikel-Nummer Número de referencia Numéro de référence Revision Version Nivel de revisión Niveau de revision 0009001 120 04.2003 www.wackergroup.com 0009001 126 04.2003 Trench Rollers Grabenwalzen Rodillos para Zanjas Rouleaux à pieds dameurs RT 560CC Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Issue Date Veröffentlichungsdatum Fecha de la publicación Date d'apparition Machine Group Art Categoría Catégorie Model Typ Modelo Modèle Nameplate Typenschild Plaque signlètique Placa de Identificaciòn VPY 1750 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die VersionsNummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. 1 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Nùmeros de partes en negritas Numèros de pièce - en caractères gras VPY 1750 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada Cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 2 Table of contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières VPY 1750 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 6 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage 10 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée 12 Water System Berieselungsanlage Sistema de Rociado Système Diffuseur 14 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue 16 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 18 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 20 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse 22 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 26 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin 30 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 32 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection 36 Fuel Tank Kraftstofftank Depósito de Combustible Réservoir à Essence 38 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 40 3 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 65 22Nm/16ft.lbs DIN933 1 1 0118775 1 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur 2 2 0011449 4 Screw Schraube Tornillo Vis 3 3 0080669 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 4 4 0012648 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A12 5 5 0012368 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs Amortiguador Silentbloc 50 x 54 0029311 6X 6 0073124 4 Shockmount Puffer 7 7 0081333 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 20 64Nm/47ft.lbs 0029311 8 8 0072758 6 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 50Nm/36ft.lbs 0029311 Polea Poulie M8 x 35 6Nm/4ft.lbs DIN7991 0029311 9 9 0071173 1 Pulley Scheibe 10 10 0081259 3 Screw Schraube Tornillo Vis 11 11 0081343 1 Wear plate Schleißplatte Placa de desgaste Plaque d'usure 12 12 0088697 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 13X 13 0077352 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 14 14 0073427 2 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 15X 15 0051483 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 90 x 4 16 16 0071153 1 Exciter shaft Erregerwelle Eje del excitador Arbre de l'excitatrice 17kN 17 17 0088428 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 50cm 18 18 0088698 1 Bearing cover Lagerdeckel Tapa del rodamiento Couvercle du roulement 19 19 0011535 4 Screw Schraube Tornillo Vis 20 20 0077718 2 Lifting handle Tragegriff Manija de levante Poignée de relèvement 21X 21 0013971 1 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur 7Nm/5ft.lbs Tapón roscado Bouchon AM26 x 1,5 61Nm/44ft.lbs A8 22 22 0024838 1 Plug (threaded) Schraubverschluß 23 23 0012397 4 Lockwasher Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 24 24 0084610 1 Plate Platte Placa Plaque 25 25 0080670 2 Console Konsole Consola Console 26 26 0085865 1 Oil plug Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 7 M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN912 0029311 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 27 0086765 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 2 28 0010622 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 3 29 0010367 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 22Nm/16ft.lbs DIN980 4X 30 0032006 1 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A26 x 31 9 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPY 1750 10 Beltguard/Clutch Riemenschutzmontage/Kupplung Protección de Correa/Embrague Protection de Courroie/Embrayage VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0086354 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 2 2 0030832 1 Centrifugal clutch Fliehkraftkupplung Embrague Embrayage 3 3 0051736 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 4 4 1005118 1 Flat steel washer Scheibe Arandela Rondelle 5 5 0052203 1 Screw Schraube Tornillo Vis Correa en V Courroie Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/16 x 1,50in 5/16-24 x 7/8in 0029311 6X 6 0039213 1 V-belt Keilriemen 7 7 0010622 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 0029311 8 8 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 22Nm/16ft.lbs DIN933 9 9 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 0029311 10 10 0073573 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M8 x 2-3/4in 11 11 0010621 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 0029312 12 12 0010365 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 39Nm/28ft.lbs DIN985 13 13 0086792 1 Beltguard Riemenschutz Protección de correa Protection de courroie 14 14 0078228 1 Beltguard mount Konsole Ménsula Console 15 15 0084556 2 Retaining washer Scheibe Arandela Rondelle 16 16 0030066 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 1 Clutch hub Kupplungsnabe Cubo del embrague Moyeu d'embrayage Resorte Ressort 17 17 0053804 18 18 0054527 2 Spring Feder 19 19 0054526 2 Clutch shoe Belagbügel Peso de embrague Poids d'embrayage 20 20 0025363 1 Clutch drum Fliehkraftglocke Campana de embrague Carter d'embrayage 21 21 0025364 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 22 0025365 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 23 23 0025366 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0029311 M8 0029311 39Nm/28ft.lbs 29 x 1,5 Guide Handle Führungsbügel Manija Poignée VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0081071 1 Handle Handgriff Manija Poignée 2 2 0079712 4 Bushing Buchse Buje Douille 3 3 0118634 1 Handle Handgriff Manija Poignée 4 4 0011382 2 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 90 210Nm/154ft.lbs DIN931 5 5 0010366 4 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 6 6 0084610 1 Plate Platte Placa Plaque 7 7 0010367 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 DIN980 8 8 0010365 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou NM10 DIN985 9 9 0010621 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN125 10 10 0011457 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 19Nm/14ft.lbs DIN933 11 11 0010622 1 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN125 12 12 0079968 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 13 13 0011440 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 50Nm/36ft.lbs DIN933 14 14 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 15 15 0011422 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 64Nm/47ft.lbs DIN933 16 16 0013496 2 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M16 17 17 0010618 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B17 18 18 0089079 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 13 DIN125 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPY 1750 16 Wheel Kit Radsatz Juego de Rueda Jeu de Roue VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50cm 1 0 0085688 1 Kit-wheel Radsatz Juego de rueda Jeu de roue 2 1 0079589 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 3 2 0010397 1 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 4 3 0080208 1 Guide handle lock Griff Empuñadura Poignée 5 5 2004705 2 Grease fitting Schmiernippel Grasera Graisseur 6 6 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 7 7 0010396 1 Rolled pin Spannstift Pasador Goupille de tension 8 8 0079590 1 Detent pin Vorsteckstift Pasador Estoquiau 9 9 0080227 1 Spring Feder Resorte Ressort 10 10 0085686 1 Wheel support mount Konsole-Achse Ménsula-eje Support-essieu 11 11 0038673 2 Wheel Rad Rueda Roue 12 12 0010376 2 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A13 DIN9021 13 13 0010366 6 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 DIN985 14 14 0079588 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 15 15 0054581 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 16 16 0010620 4 Flat washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN125 17 17 0011422 4 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 35 86Nm/63ft.lbs DIN933 17 5 x 20 DIN1481 5 x 28 DIN1481 50cm Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0117179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 2 2 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 3 3 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 4 0153798 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur VPY 1750 20 Kit-engine Motor-Satz Juego del motor Jeu de moteur VPY 1750 21 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1750 22 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119712 1 Cylinder Zylinder Cilindro Cylindre 2 6 0119713 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 7 0119714 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 x 12 4 8 0085522 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 25Nm/18ft.lbs 5 9 0119715 2 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 6 10 0073597 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7 11 0073598 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 8 12 0119716 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 13 0119717 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 10 14 0073601 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 11 15 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 12 21 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 13 22 0073610 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 14 28 0073611 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 15 29 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16 30 0119719 2 Pin Stift Pasador Goupille 8 x 12 17 31 0119720 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 18 18 32 0119721 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 22 19X 33 0119722 3 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 20 34 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 21 36 0119723 1 Crankcase cover Kurbelgehäusedeckel Tapa del cárter Couvercle de carter 22 40 0073619 1 Sleeve bearing Gleitlager Rodamiento de manguito Roulement à coussinet-douille 23X 43 0073606 2 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 24X 44 0096713 2 Dipstick Peilstab Varilla indicadora Jauge d'huile 25X 46 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 26X 47 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 23 30 ID Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1750 24 Engine Block Zylinderblock Bloque del Motor Bloc de Culasse VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 48 0119726 1 Holder Halter Soporte Attache 2 49 0085599 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 3 50 0119727 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 4 51 0073620 1 Shaft seal Wellendichtring Sello del eje Bague d'étanchéité 5 52 0073621 1 Roller bearing Rollenlager Rodamiento de rodillos Roulement à rouleaux 6 53 0073622 1 Screw Schraube Tornillo Vis 7 54 0119728 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 8 55 0096706 1 Pipe Rohr Tubo Tube 9 56 0073614 14 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 10 57 0119729 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,25 11 58 0119730 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0,50 25 M8 x 12 25Nm/18ft.lbs Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0119731 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 2 6 0119732 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 3 7 0119733 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 4 8 0073626 2 Spring Feder Resorte Ressort 5 9 0073627 2 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 6 10 0119734 2 Holder Halter Soporte Attache 7 12 0119735 1 Rocker arm assembly Kipphebel kpl. Balancín compl. Culbuteur compl. 8 13 0119702 1 Rocker arm holder Kipphebelbock Soporte de balancín Support 9 14 0119703 1 Inlet rocker arm Einlaßkipphebel Balancín de admisión Culbuteur 10 16 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 11 17 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 12 18 0119701 1 Exhaust rocker arm Auslaßkipphebel Balancín de escape Culbuteur 13 20 0096764 1 Control Betätigung Regulador Commande 14 21 0119736 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 22 0119737 2 Clip Klemme Sujetador Agrafe 16 23 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 17 24 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 25 0119739 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 19 26 0073634 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 20 27 0096765 2 Cap Kappe Tapa Couvercle 21 28 0073642 1 Holder Halter Soporte Attache 22 29 0073641 1 Pin Stift Pasador Goupille 4x8 23 30 0119741 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 24 31 0119742 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 77,4 25X 32 0119722 2 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 26X 33 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 27 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1750 30 Piston/Crankshaft Kolben/Kurbelwelle Pistón/Cigueñal Piston/Vilebrequin VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description 1 1 0119699 1 Camshaft compl. Nockenwelle kpl. Arbol de levas compl. Arbre à cames compl. 2 10 0119743 1 Spring Feder Resorte Ressort 3 17 0073671 2 Valve tappet Ventilstößel Levantaválvula Poussoir 4 18 0119744 1 Tappet Stößel Alzaválvulas Poussoir 5 19 0096737 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 6 24 0119745 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 7 33 0073675 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 8 34 0073674 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 9 35 0073669 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 10 38 0096733 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 11 40 0073678 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 12 41 0073670 1 Key (square) Keil Chaveta Clavette 13 42 0119696 1 Piston w/ring set Satz-Kolben mit Kolbenringen Juego-pistón con aros Jeu-piston avec segments 14 44 0085739 1 Set-piston rings Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 15 50 0096727 1 Pin Stift Pasador Goupille 16 51 0085602 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 52 0096728 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 18 55 0119749 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 19 56 0119750 1 Bushing Buchse Buje Douille 20 57 0119747 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 21 59 0153693 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 64 0085603 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 23 65 0119748 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 24 66 0119724 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 25 68 0119740 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M16 x 1,5 4,7 x 30 4 x 4 x 12 0,50 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073698 1 Oil pump Ölpumpe Bomba de aceite Pompe à huile 2 7 0073694 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 8 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 4 9 0073648 1 Pin Stift Pasador Goupille 3 x 16 5 10 0119852 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 6X 11 0096745 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 7X 13 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 8 14 0073659 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 10Nm/7ft.lbs 9 15 0119853 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 10 22 0119854 1 Pin Stift Pasador Goupille 11 24 0119855 1 Kit-governor Satz-Regler Juego-regulador Jeu-régulateur 12 30 0119856 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 37 0096756 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 14 38 0073781 1 Spring Feder Resorte Ressort 15 39 0119857 1 Spring Feder Resorte Ressort 16 46 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 17 47 0119858 2 Cable holder Kabelhalter Soporte cable Attache 18 48 0119859 2 Wire Kabel Alambre Câble 19 50 0081536 1 Bracket Konsole Soporte Support 20 51 0119861 1 Lever Hebel Palanca Levier 21 52 0119862 1 Shaft Welle Eje Arbre 22 53 0119863 1 Bracket Konsole Soporte Support 23 54 0096753 1 Adjustment screw Einstellschraube Tornillo de ajuste Vis d'ajustage 24 55 0119864 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 56 0119865 2 Friction plate Reibplatte Placa fricción Plaque de friction 26 57 0119866 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 33 3 x 20 M10 0,6 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 58 0073790 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 2 59 0073638 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 3 60 0119741 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 4 61 0119852 1 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 14 5 62 0119867 2 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 63 0087374 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 7 64 0087375 1 Thrust washer Druckscheibe Arandela de presión Rondelle de facette 35 Injection Pump/Valve Einspritzpumpe/Ventil Bomba/Válvula Inyectoras Pompe/Soupape d'Injection VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0153987 1 Pump assembly Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 2 2 0073705 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 3 0119868 1 Plate Platte Placa Plaque 4 4 0073708 1 Spring Feder Resorte Ressort 5 5 0119869 1 Body Gehäuse Cuerpo Corps 6 11 0073712 1 Set-valve w/seat Satz-Ventil mit Sitz Juego-válvula con asiento Jeu-soupape avec siège 7 14 0073715 1 Spring Feder Resorte Ressort 8 15 0073716 1 Holder Halter Soporte Attache 9 16 0073717 2 Gasket Dichtung Junta Joint 10 17 0073718 1 Lever assembly Hebel kpl. Palanca compl. Levier compl. 11 18 0073724 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 12 19 0119870 1 Spring seat Federsitz Asiento del resorte Siège de ressort 13 20 0119871 2 Pin Stift Pasador Goupille 2x6 14 21 0119872 1 Pin Stift Pasador Goupille 3x8 15 22 0119708 1 Injection valve Einspritzventil Válvula Inyectora Soupape d'Injection 16 22 0119873 0 Jet Düse Chicler Gicleur 17 24 0119709 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 18 25 0073729 1 Spring Feder Resorte Ressort 19 26 0119874 1 Spring holder Federgehäuse Soporte Support 20 27 0119875 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Pièce d'écartement 21 28 0119876 2 Pin Stift Pasador Goupille 22 29 0119877 1 Holder Halter Soporte Attache 23 32 0119878 1 Pin Stift Pasador Goupille 24 33 0073735 1 Set-shims Ausgleichscheiben Juego de laminillas Jeu de cales 25 45 0119706 1 Injection pipe Einspsritzrohr Tubo inyector Tube d'injection 37 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 1 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 2 2 0119892 1 Air cleaner Luftfilter Filtro del aire Filtre à air 3 4 0073654 1 Air cleaner cover Luftfilterdeckel Tapa-filtro del aire Couvercle-filtre à air 4 5 0073655 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 6 0073658 1 Seal Dichtung Empaque Joint 6X 7 0085578 1 Filter Filter Filtro Filtre 7 8 0073657 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 8 9 0119893 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 9 10 0119894 1 Intake manifold Ansaugkrümmer Distribuidor de admisión Collecteur d'admission 10 11 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 12 0073614 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 10Nm/7ft.lbs 12 13 0085577 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 14 13 14 0073630 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Boulon M6 x 55 41 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 3 0119907 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 2 4 0119908 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 5 0119909 1 Operating instructions label Aufkleber - Bedienungsanweisungen Calcomania - instrucciones de operación Autocollant - instructions d'utilisation 4 6 0119910 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 7 0119911 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 10 0119912 1 Set-gaskets Dichtungssatz Juego de juntas Jeu de joints 7 11 0119718 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 8 12 0073603 1 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 9 13 0096707 1 Gasket Dichtung Junta Joint 10 14 0073612 1 Gasket Dichtung Junta Joint 11 15 0073631 2 Seal Dichtung Empaque Joint 12 16 0119738 1 Gasket Dichtung Junta Joint 13 18 0119895 1 Gasket Dichtung Junta Joint 14 19 0073652 1 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro del aire Joint-filtre à air 15 20 0073660 1 Gasket Dichtung Junta Joint 16X 21 0119705 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 17X 22 0073609 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 18X 23 0073608 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 19X 24 0073693 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 22,4 x 1,8 20 25 0073696 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 33 x 1,8 21 26 0119913 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 22 29 0119914 1 Handle Handgriff Manija Poignée 23 30 0119915 1 Flywheel puller Abzieher des Schwungrads Extractor de volante Appareil de traction de volant 24 30 0119916 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M6 x 45 25 33 0119917 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M8 x 45 26 34 0119918 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 45 Labels/Gasket Set Aufkleber/Dichtungssatz Calcomania/Juego de Juntas Autocollants/Jeu de Joints VPY 1750 Ref. Part No. Qty. Description Pos. Artikel Nr. St. Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 1 35 0119919 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 36 0119920 1 Guide Führung Guía Guide 3 37 0119921 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 4 38 0119922 1 Installing tool Einbauwerkzeug Herramienta de montaje Outil de montage 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson VPY1750 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

La Wacker Neuson VPY1750 es una placa compactadora de marcha unidireccional altamente eficiente y versátil, ideal para una variedad de aplicaciones de compactación de suelos y asfaltos. Con su potente motor Honda de 4 tiempos y su sistema de excitación de alta frecuencia, la VPY1750 ofrece una excelente productividad y resultados de compactación. La máquina es fácil de maniobrar y operar, gracias a su diseño ergonómico y sus controles intuitivos.

En otros idiomas