Wacker Neuson VPY1740 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
11.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0007126 110
Single Direction Plates
Vorwärtslaufende Platten
Planchas Vibradoras Unidireccionales
Plaques Vibrantes à sens de marche unique
VPY 1740
www.wackergroup.com
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Nameplate
Typenschild
Plaque signlètique
Placa de Identificaciòn
VPY 1740
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached
to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the
nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information,
you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial
number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät
angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder
Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions-
Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen
bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de
que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos
necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie
de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision
et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées
sur cette plaque de façon à ce qu'elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique
venait à être perdue ou endommagée. Lorsque vous commandez des pièces détachées ou
vous sollicitez des informations auprès-vente, on vous demandera toujours de préciser le
modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine.
1
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Nùmeros de partes en negritas
Numèros de pièce - en caractères gras
VPY 1740
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means
that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require
periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to
meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of
these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service
practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um
Empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen
Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich
ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit
zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände
für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt
werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los
repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo
circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su
reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de
estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina.
La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la
póliza de servicio de cada Cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces
Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker.
Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail
normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous
recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la
demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité
exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks.
2
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
Grundplatte
Baseplate
Base
Plancha-basa
6
Riemenschutzmontage/Kupplung
Beltguard/Clutch
Protection de Courroie/Embrayage
Protección de Correa/Embrague
10
Führungsbügel
Guide Handle
Poignée
Manija
12
Berieselungsanlage
Water System
Système Diffuseur
Sistema de Rociado
14
Radsatz
Wheel Kit
Jeu de Roue
Juego de Rueda
16
Aufkleber
Labels
Autocollants
Calcomanias
18
Motor-Satz
Kit-engine
Jeu de moteur
Juego del motor
20
Zylinderblock
Engine Block
Bloc de Culasse
Bloque del Motor
22
Zylinderkopf
Cylinder Head
Culasse
Culata
26
Kolben/Kurbelwelle
Piston/Crankshaft
Piston/Vilebrequin
Pistón/Cigueñal
30
Ölpumpe/Regler
Oil Pump/Governor
Pompe à Huile/Régulateur
Bomba de Aceite/Regulador
32
Einspritzpumpe/Ventil
Injection Pump/Valve
Pompe/Soupape d'Injection
Bomba/Válvula Inyectoras
36
Kraftstofftank
Fuel Tank
Réservoir à Essence
Depósito de Combustible
38
Luftfilter
Air Cleaner
Filtre à Air
Filtro del Aire
40
3
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
Starter- und Lüftergehäuse
Starter/Blower Housing
Démarreur/Bouclier
Arrancador/Cubierta
42
Aufkleber/Dichtungssatz
Labels/Gasket Set
Autocollants/Jeu de Joints
Calcomania/Juego de Juntas
44
4
Table of contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
VPY 1740
5
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
6
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Kit-engine Juego del motor
Jeu de moteurMotor-Satz
0118775
2
2
4
Screw Tornillo
Vis
M8 x 65
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011449
3
3
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0080669
4
4
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A12
Federring
0012648
5
5
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0012368
6
X
6
4
Shockmount Amortiguador
Silentbloc
50 x 54
Puffer
0073124
7
7
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 20
64Nm/47ft.lbs 0029311Schraube
0081333
8
8
6
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbs 0029311Schraube
0072758
9
9
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0071173
10
10
3
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
6Nm/4ft.lbs
DIN7991
0029311Schraube
0081259
11
11
1
Wear plate Placa de desgaste
Plaque d'usureSchleißplatte
0081343
12
12
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088697
13
X
13
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0077352
14
14
2
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073427
15
X
15
2
O-Ring Anillo-O
Joint torique
90 x 4
O-Ring
0051483
16
16
1
Exciter shaft Eje del excitador
Arbre de l'excitatrice
17kN
Erregerwelle
0071153
17
17
1
Baseplate Plancha-basa
Base
40cm
Grundplatte
0088430
18
18
1
Bearing cover Tapa del rodamiento
Couvercle du roulementLagerdeckel
0088698
19
19
4
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN912
0029311Schraube
0011535
20
20
2
Lifting handle Manija de levante
Poignée de relèvementTragegriff
0077718
21
X
21
1
Sightglass Indicador de aceite
Indicateur 7Nm/5ft.lbsÖlschauglas
0013971
22
22
1
Plug (threaded) Tapón roscado
Bouchon
AM26 x 1,5
61Nm/44ft.lbsSchraubverschluß
0024838
23
23
4
Lockwasher Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8
Federring
0012397
24
24
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
25
25
2
Console Consola
ConsoleKonsole
0080670
26
26
1
Oil plug Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0085865
7
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
8
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
27
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0086765
2
28
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
3
29
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
22Nm/16ft.lbs
DIN980
Sicherungsmutter
0010367
4
X
30
1
Ring seal Anillo sellador
Rondelle à étancher
A26 x 31
Dichtungsring
0032006
9
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1740
10
Beltguard/Clutch
Riemenschutzmontage/Kupplung
Protección de Correa/Embrague
Protection de Courroie/Embrayage
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086354
2
2
1
Centrifugal clutch Embrague
EmbrayageFliehkraftkupplung
0030832
3
3
1
Key (square) Chaveta
Clavette
3/16 x 1,50in
Keil
0051736
4
4
1
Flat steel washer Arandela
RondelleScheibe
1005118
5
5
1
Screw Tornillo
Vis
5/16-24 x 7/8in
0029311Schraube
0052203
6
X
6
1
V-belt Correa en V
CourroieKeilriemen
0039213
7
7
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
0029311Federring
0010622
8
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
9
9
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
0029311Sicherungsmutter
0010367
10
10
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M8 x 2-3/4in
0029311Gewindebolzen
0073573
11
11
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
0029312Federring
0010621
12
12
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10
39Nm/28ft.lbs
DIN985
Sicherungsmutter
0010365
13
13
1
Beltguard Protección de correa
Protection de courroieRiemenschutz
0086792
14
14
1
Beltguard mount Ménsula
ConsoleKonsole
0078228
15
15
2
Retaining washer Arandela
RondelleScheibe
0084556
16
16
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
0029311Sicherungsmutter
0030066
17
17
1
Clutch hub Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage 39Nm/28ft.lbsKupplungsnabe
0053804
18
18
2
Spring Resorte
RessortFeder
0054527
19
19
2
Clutch shoe Peso de embrague
Poids d'embrayageBelagbügel
0054526
20
20
1
Clutch drum Campana de embrague
Carter d'embrayageFliehkraftglocke
0025363
21
21
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0025364
22
22
1
Ball bearing Rodamiento de bolas
Roulement à billesKugellager
0025365
23
23
1
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêt
29 x 1,5
Sicherungsring
0025366
11
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1740
12
Guide Handle
Führungsbügel
Manija
Poignée
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Guide handle Manija
PoignéeFührungsbügel
0110576
2
2
4
Bushing Buje
DouilleBuchse
0079712
3
3
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0118634
4
4
2
Screw Tornillo
Vis
M16 x 90
210Nm/154ft.lbs
DIN931
Schraube
0011382
5
5
4
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
6
6
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0084610
7
7
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8 DIN980
Sicherungsmutter
0010367
8
8
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
NM10 DIN985
Sicherungsmutter
0010365
9
9
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
10
10
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
19Nm/14ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
11
11
1
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
12
12
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079968
13
13
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
14
14
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
15
15
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
16
16
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M16
Sicherungsmutter
0013496
17
17
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17 DIN125
Federring
0010618
18
18
1
Lifting cage frame Protección del motor
Protection de moteurSchutzbügel
0089079
13
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseur
VPY 1740
14
Water System
Berieselungsanlage
Sistema de Rociado
Système Diffuseu
r
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
Kit-water system Juego de sistema de agua
Jeu de système d'eauBerieselungsanlage
0079680
2
1
2
Screw Tornillo
Vis
M8 x 125
22Nm/16ft.lbs
DIN931
0029311Schraube
0019018
3
2
1
Water tank cap Tapa del tanque
Chapeau de réservoirTankdeckel
0079235
4
3
1
Water tank Tanque del agua
Réservoir à eauWassertank
0078704
5
4
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
50Nm/36ft.lbsSchraube
0012364
6
5
1
Screw Tornillo
Vis
M10 x 25
50Nm/36ft.lbs
DIN933
Schraube
0011440
7
6
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 25
22Nm/16ft.lbs
DIN933
Schraube
0011457
8
7
5
Screw Tornillo
Vis
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0012362
9
8
8
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN125
Federring
0010622
10
9
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079617
11
10
2
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M8
Sicherungsmutter
0030066
12
11
1
Water manifold Distribuidor del agua
Rampe d'arrosageWasser-Verteiler
0079564
13
12
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN125
Federring
0010621
14
13
2
Screw Tornillo
Vis
M10 x 20
22Nm/16ft.lbs 0029311Schraube
0072758
15
14
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essenceKraftstoffleitung
0053575
16
X
15
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0053576
17
X
16
1
Tank valve bushing Buje
DouilleBuchse
0053577
15
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1740
16
Wheel Kit
Radsatz
Juego de Rueda
Jeu de Roue
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
Kit-wheel Juego de rueda
Jeu de roue
40cm
Radsatz
0085689
2
1
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079589
3
2
1
Dowel pin Espiga
Cheville
5 x 20 DIN1481
Paßstift
0010397
4
3
1
Guide handle lock Empuñadura
PoignéeGriff
0080208
5
5
2
Grease fitting Grasera
Graisseur 2006917Schmiernippel
2004705
6
6
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
7
7
1
Rolled pin Pasador
Goupille de tension
5 x 28 DIN1481
Spannstift
0010396
8
8
1
Detent pin Pasador
EstoquiauVorsteckstift
0079590
9
9
1
Spring Resorte
RessortFeder
0080227
10
10
1
Wheel support mount Ménsula-eje
Support-essieu
40cm
Konsole-Achse
0085687
11
11
2
Wheel Rueda
RoueRad
0038673
12
12
2
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
A13 DIN9021
Federring
0010376
13
13
6
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M12 DIN985
Sicherungsmutter
0010366
14
14
1
Mounting bracket Ménsula
SupportKonsole
0079588
15
15
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douilleGleitlager
0054581
16
16
4
Flat washer Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN125
Federring
0010620
17
17
4
Screw Tornillo
Vis
M12 x 35
64Nm/47ft.lbs
DIN933
Schraube
0011422
17
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
VPY 1740
18
Labels
A
ufklebe
r
Calcomanias
Autocollants
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0117179
2
2
1
Label sheet Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollantsAufkleberblatt
0116940
3
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0116679
4
4
1
Label-sound power Calcomania-potencia acústica
Autocollant-puissance acoustiqueAufkleber-Schalleistungspegel
0153798
19
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del motor
Jeu de moteur
VPY 1740
20
Kit-engine
Motor-Satz
Juego del moto
r
Jeu de moteu
r
VPY 1740
21
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
22
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder Cilindro
CylindreZylinder
0119712
2
6
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0119713
3
7
2
Bolt Perno
Boulon
M10 x 12
Bolzen
0119714
4
8
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085522
5
9
2
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0119715
6
10
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073597
7
11
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0073598
8
12
2
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119716
9
13
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0119717
10
14
4
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073601
11
15
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
12
21
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
13
22
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073610
14
28
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073611
15
29
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
16
30
2
Pin Pasador
Goupille
8 x 12
Stift
0119719
17
31
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 18
Gewindebolzen
0119720
18
32
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 22
Gewindebolzen
0119721
19
X
33
3
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
20
34
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
21
36
1
Crankcase cover Tapa del cárter
Couvercle de carterKurbelgehäusedeckel
0119723
22
40
1
Sleeve bearing Rodamiento de manguito
Roulement à coussinet-douille
30 ID
Gleitlager
0073619
23
X
43
2
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0073606
24
X
44
2
Dipstick Varilla indicadora
Jauge d'huilePeilstab
0096713
25
X
46
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
26
X
47
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073608
23
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Motor
Bloc de Culasse
VPY 1740
24
Engine Block
Zylinderblock
Bloque del Moto
r
Bloc de Culasse
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
48
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119726
2
49
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085599
3
50
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0119727
4
51
1
Shaft seal Sello del eje
Bague d'étanchéitéWellendichtring
0073620
5
52
1
Roller bearing Rodamiento de rodillos
Roulement à rouleauxRollenlager
0073621
6
53
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 12
25Nm/18ft.lbsSchraube
0073622
7
54
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0119728
8
55
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0096706
9
56
14
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
10
57
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,25
Lager
0119729
11
58
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119730
25
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
VPY 1740
26
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Cylinder head Culata
CulasseZylinderkopf
0119731
2
6
1
Intake valve Válvula de admisión
Soupape d'admissionEinlaßventil
0119732
3
7
1
Exhaust valve Válvula de escape
Soupape d'échappementAuslaßventil
0119733
4
8
2
Spring Resorte
RessortFeder
0073626
5
9
2
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0073627
6
10
2
Holder Soporte
AttacheHalter
0119734
7
12
1
Rocker arm assembly Balancín compl.
Culbuteur compl.Kipphebel kpl.
0119735
8
13
1
Rocker arm holder Soporte de balancín
SupportKipphebelbock
0119702
9
14
1
Inlet rocker arm Balancín de admisión
CulbuteurEinlaßkipphebel
0119703
10
16
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
11
17
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
12
18
1
Exhaust rocker arm Balancín de escape
CulbuteurAuslaßkipphebel
0119701
13
20
1
Control Regulador
CommandeBetätigung
0096764
14
21
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrouSicherungsmutter
0119736
15
22
2
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0119737
16
23
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
17
24
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
18
25
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119739
19
26
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073634
20
27
2
Cap Tapa
CouvercleKappe
0096765
21
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073642
22
29
1
Pin Pasador
Goupille
4 x 8
Stift
0073641
23
30
2
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
24
31
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 77,4
Gewindebolzen
0119742
25
X
32
2
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
26
X
33
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
27
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
VPY 1740
28
Cylinder Head
Zylinderkop
f
Culata
Culasse
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
34
1
Cylinder head cover Tapa del cilindro
Couvercle supérieurZylinderkopfhaube
0119704
2
50
3
Screw Tornillo
Vis
M6 x 55
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073647
29
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
30
Piston/Crankshaft
Kolben/Kurbelwelle
Pistón/Cigueñal
Piston/Vilebrequin
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Camshaft compl. Arbol de levas compl.
Arbre à cames compl.Nockenwelle kpl.
0119699
2
10
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119743
3
17
2
Valve tappet Levantaválvula
PoussoirVentilstößel
0073671
4
18
1
Tappet Alzaválvulas
PoussoirStößel
0119744
5
19
2
Push rod (valve lifter) Levantaválvula
Poussoir de soupapeStoßstange
0096737
6
24
1
Crankshaft Cigueñal
VilebrequinKurbelwelle
0119745
7
33
1
Nut Tuerca
Écrou
M16 x 1,5
Mutter
0073675
8
34
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073674
9
35
1
Key (square) Chaveta
Clavette
4,7 x 30
Keil
0073669
10
38
1
Fan Ventilador
VentilateurGebläserad
0096733
11
40
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073678
12
41
1
Key (square) Chaveta
Clavette
4 x 4 x 12
Keil
0073670
13
42
1
Piston w/ring set Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segmentsSatz-Kolben mit Kolbenringen
0119696
14
44
1
Set-piston rings Juego de anillos
Jeu de segmentsKolbenringsatz
0085739
15
50
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0096727
16
51
2
Retaining ring Anillo de retención
Bague d'arrêtSicherungsring
0085602
17
52
1
Connecting rod Biela
BiellePleuel
0096728
18
55
2
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119749
19
56
1
Bushing Buje
DouilleBuchse
0119750
20
57
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119747
21
59
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0153693
22
64
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0085603
23
65
1
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119748
24
66
1
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119724
25
68
1
Bearing Rodamiento
Roulement
0,50
Lager
0119740
31
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
32
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Oil pump Bomba de aceite
Pompe à huileÖlpumpe
0073698
2
7
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073694
3
8
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
4
9
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 16
Stift
0073648
5
10
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
6
X
11
1
Oil filter Filtro de aceite
Filtre d'huileÖlfilter
0096745
7
X
13
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
8
14
1
Screw Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073659
9
15
1
Governor lever Palanca del gobernador
Levier régulateurReglerhebel
0119853
10
22
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 20
Stift
0119854
11
24
1
Kit-governor Juego-regulador
Jeu-régulateurSatz-Regler
0119855
12
30
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119856
13
37
1
Tension spring Resorte de tracción
Ressort de tractionZugfeder
0096756
14
38
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073781
15
39
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119857
16
46
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
17
47
2
Cable holder Soporte cable
AttacheKabelhalter
0119858
18
48
2
Wire Alambre
Câble
0,6
Kabel
0119859
19
50
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0081536
20
51
1
Lever Palanca
LevierHebel
0119861
21
52
1
Shaft Eje
ArbreWelle
0119862
22
53
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119863
23
54
1
Adjustment screw Tornillo de ajuste
Vis d'ajustageEinstellschraube
0096753
24
55
1
Spring Resorte
RessortFeder
0119864
25
56
2
Friction plate Placa fricción
Plaque de frictionReibplatte
0119865
26
57
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0119866
33
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
VPY 1740
34
Oil Pump/Governo
r
Ölpumpe/Regle
r
Bomba de Aceite/Regulado
Pompe à Huile/Régulateu
r
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
58
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M10
Sicherungsmutter
0073790
2
59
1
Locknut Contratuerca
Contre-écrou
M6
Sicherungsmutter
0073638
3
60
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119741
4
61
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
5
62
2
Bearing Rodamiento
RoulementLager
0119867
6
63
1
Oil seal Empaque de aceite
Joint d'huileÖldichtung
0087374
7
64
1
Thrust washer Arandela de presión
Rondelle de facetteDruckscheibe
0087375
35
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VPY 1740
36
Injection Pump/Valve
Einspritzpumpe/Ventil
Bomba/Válvula Inyectoras
Pompe/Soupape d'Injection
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Pump assembly Bomba compl.
Pompe compl.Pumpe kpl.
0153987
2
2
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073705
3
3
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0119868
4
4
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073708
5
5
1
Body Cuerpo
CorpsGehäuse
0119869
6
11
1
Set-valve w/seat Juego-válvula con asiento
Jeu-soupape avec siègeSatz-Ventil mit Sitz
0073712
7
14
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073715
8
15
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073716
9
16
2
Gasket Junta
JointDichtung
0073717
10
17
1
Lever assembly Palanca compl.
Levier compl.Hebel kpl.
0073718
11
18
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0073724
12
19
1
Spring seat Asiento del resorte
Siège de ressortFedersitz
0119870
13
20
2
Pin Pasador
Goupille
2 x 6
Stift
0119871
14
21
1
Pin Pasador
Goupille
3 x 8
Stift
0119872
15
22
1
Injection valve Válvula Inyectora
Soupape d'InjectionEinspritzventil
0119708
16
22
0
Jet Chicler
GicleurDüse
0119873
17
24
1
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119709
18
25
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073729
19
26
1
Spring holder Soporte
SupportFedergehäuse
0119874
20
27
1
Spacer Espaciador
Pièce d'écartementAbstandsstück
0119875
21
28
2
Pin Pasador
GoupilleStift
0119876
22
29
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0119877
23
32
1
Pin Pasador
GoupilleStift
0119878
24
33
1
Set-shims Juego de laminillas
Jeu de calesAusgleichscheiben
0073735
25
45
1
Injection pipe Tubo inyector
Tube d'injectionEinspsritzrohr
0119706
37
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VPY 1740
38
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Fuel tank Depósito de combustible
Réservoir à essenceKraftstofftank
0119880
2
3
1
Fuel tank cap complete Tapa del tanque de combustible compl
Chapeau de réservoir à essence compl.Kraftstofftankdeckel kompl
0153989
3
X
6
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0073739
4
7
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0119881
5
8
4
Molding Moldura
GarnitureProfilgummi
0073747
6
X
9
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119882
7
10
1
Plug (threaded) Tapón roscado
BouchonSchraubverschluß
0119883
8
11
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0119884
9
X
12
1
Fuel filter Filtro de combustible
Filtre à carburantKraftstoffilter
0095950
10
X
13
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073746
11
14
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119886
12
15
1
Bracket Soporte
SupportKonsole
0119887
13
16
1
Shutoff valve Grifo
RobinetKraftstoffhahn
0119888
14
X
17
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
15 x 1,3
O-Ring
0073751
15
18
1
Bolt Perno
BoulonBolzen
0085566
16
19
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0085567
17
20
1
Screw Tornillo
Vis
M8 x 45
25Nm/18ft.lbsSchraube
0085536
18
X
21
2
Nut Tuerca
Écrou
M6
Mutter
0119722
19
22
2
Bolt Perno
Boulon
M6 x 14
Bolzen
0119852
20
23
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0073720
21
24
1
Fuel hose Manguera de combustible
Tuyau à essenceKraftstoffleitung
0119891
22
25
2
Clamp Abrazadera
AgrafeSchelle
0073714
23
26
1
Pipe Tubo
TubeRohr
0073719
39
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
VPY 1740
40
Air Cleane
r
Luftfilte
r
Filtro del Aire
Filtre à Ai
r
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
2
2
1
Air cleaner Filtro del aire
Filtre à airLuftfilter
0119892
3
4
1
Air cleaner cover Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à airLuftfilterdeckel
0073654
4
5
1
Housing Caja
CarterGehäuse
0073655
5
6
1
Seal Empaque
JointDichtung
0073658
6
X
7
1
Filter Filtro
FiltreFilter
0085578
7
8
1
Wing nut Tuerca mariposa
Ecrou papillonFlügelmutter
0073657
8
9
3
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119893
9
10
1
Intake manifold Distribuidor de admisión
Collecteur d'admissionAnsaugkrümmer
0119894
10
11
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
11
12
2
Screw Tornillo
Vis
M6 x 25
10Nm/7ft.lbsSchraube
0073614
12
13
1
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 14
Gewindebolzen
0085577
13
14
2
Stud Perno prisionero
Boulon
M6 x 55
Gewindebolzen
0073630
41
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclier
VPY 1740
42
Starter/Blower Housing
Starter- und Lüftergehäuse
Arrancador/Cubierta
Démarreur/Bouclie
r
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
1
1
Air guide cover Guía de aire
Guide d'airLuftführung
0119896
2
2
1
Bolt Perno
Boulon
M6 x 12
Bolzen
0119897
3
4
1
Blower housing (shroud) Cubierta
Boîtier du ventilateurLüftergehäuse
0119898
4
5
4
Ring Anillo
AnneauRing
0073759
5
6
1
Molding Moldura
GarnitureProfilgummi
0073760
6
7
4
Bolt Perno
BoulonBolzen
0119899
7
8
1
Recoil starter Arrancador
DémarreurReversierstarter
0119900
8
X
9
1
Recoil starter Arrancador
DémarreurReversierstarter
0119901
9
10
1
Starter housing Caja del arrancador
Carter de démarreurStartergehäuse
0119902
10
11
1
Starter reel Disco de cuerda
Disque pour cordeSeilscheibe
0073766
11
12
1
Ratchet (pawl) Trinquete
CliquetRatsche
0073767
12
13
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073768
13
14
1
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073769
14
15
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073770
15
16
1
Spring Resorte
RessortFeder
0073771
16
17
1
Cover Tapa
CouvercleDeckel
0073772
17
18
1
Plate Placa
PlaquePlatte
0073773
18
19
1
Clip Sujetador
AgrafeKlemme
0073774
19
21
1
Starter handle Empuñadura del arranque
Poignée du lanceurAnwerfgriff
0119904
20
22
1
Rope Cuerda
CordeSeil
0073777
21
23
1
Pulley Polea
PoulieScheibe
0073778
22
25
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 8
Bolzen
0119905
23
26
3
Bolt Perno
Boulon
M6 x 12
Bolzen
0119897
24
X
27
1
Starting device Embolo buzo
Fouloir plongeurTauchplunger
0073754
25
X
28
1
Holder Soporte
AttacheHalter
0073755
26
30
4
Grommet Ojal
Passe-filTülle
0073758
43
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
44
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
3
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119907
2
4
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119908
3
5
1
Operating instructions label Calcomania - instrucciones de operación
Autocollant - instructions d'utilisationAufkleber - Bedienungsanweisungen
0119909
4
6
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119910
5
7
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119911
6
10
1
Set-gaskets Juego de juntas
Jeu de jointsDichtungssatz
0119912
7
11
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119718
8
12
1
Seal ring Anillo sellador
Rondelle à étancherDichtungsring
0073603
9
13
1
Gasket Junta
JointDichtung
0096707
10
14
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073612
11
15
2
Seal Empaque
JointDichtung
0073631
12
16
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119738
13
18
1
Gasket Junta
JointDichtung
0119895
14
19
1
Air cleaner gasket Junta-filtro del aire
Joint-filtre à airLuftfilterdichtung
0073652
15
20
1
Gasket Junta
JointDichtung
0073660
16
X
21
1
Cylinder head gasket Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindreZylinderkopfdichtung
0119705
17
X
22
2
O-Ring Anillo-O
Joint toriqueO-Ring
0073609
18
X
23
2
Washer Arandela
RondelleScheibe
0073608
19
X
24
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
22,4 x 1,8
O-Ring
0073693
20
25
1
O-Ring Anillo-O
Joint torique
33 x 1,8
O-Ring
0073696
21
26
1
Label Calcomania
AutocollantAufkleber
0119913
22
29
1
Handle Manija
PoignéeHandgriff
0119914
23
30
1
Flywheel puller Extractor de volante
Appareil de traction de volantAbzieher des Schwungrads
0119915
24
30
4
Bolt Perno
Boulon
M6 x 45
Bolzen
0119916
25
33
3
Bolt Perno
Boulon
M8 x 45
Bolzen
0119917
26
34
8
Nut Tuerca
ÉcrouMutter
0119918
45
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
46
Labels/Gasket Set
Aufkleber/Dichtungssatz
Calcomania/Juego de Juntas
Autocollants/Jeu de Joints
VPY 1740
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
35
6
Nut Tuerca
Écrou
M8
Mutter
0119919
2
36
1
Guide Guía
GuideFührung
0119920
3
37
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119921
4
38
1
Installing tool Herramienta de montaje
Outil de montageEinbauwerkzeug
0119922
47
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-354 02-39
0
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-055
0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Wacker Neuson VPY1740 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

en otros idiomas