Uniden BEARTRACKER 885 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Impreso en Vietnam
U01UT416ZZZ(0)
BearTracker 885
© 2017 Uniden America Corporation
Uniden es una marca registrada de Uniden America Corporation.
Las características, las especicaciones, y la disponibilidad de los accesorios opcionales
están todos sujetos a cambio sin previo aviso.
CONTENIDO
SUMARIO .................................................................................... 5
ES UN RASTREADOR – .............................................................................. 5
Y UNA RADIO CB ..................................................................................... 5
CARACTERÍSTICAS .................................................................................... 6
CONTENIDO DE LA CAJA .......................................................................... 7
CONTROLES Y FUNCIONES ....................................................................... 8
INSTALACIÓN ........................................................................... 11
INSTALACIÓN MÓVIL ............................................................................. 11
Noticia de seguridad............................................................................. 11
Antenas ................................................................................................. 11
Receptor GPS ....................................................................................... 12
Conexión de los cables de alimentación ............................................. 12
Información acerca de la conexión a tierra ......................................... 13
INSTALACIÓN MARINA .......................................................................... 13
PREPARACIÓN DE SU BEARTRACKER 885 ............................. 13
CONFIGURACIÓN INICIAL DEL BEARTRACKER 885 ............................. 13
OPERACIONES BÁSICAS .......................................................... 15
OPERACIÓN DE EMERGENCIA ............................................................... 15
FUNCIONAMIENTO ................................................................................. 15
OPERACIONES BÁSICAS ......................................................................... 15
CÓMO USAR LOS BOTONES .................................................................... 16
Botón SRF/CAL/SWR ............................................................................. 16
Botón CB/PA/WX|WX ALT ..................................................................... 17
Botón ANL/NB|TALKBACK ................................................................... 17
Botón 9/19|DAY/NIGHT ...................................................................... 18
Botón FUNC|MIC GAIN ......................................................................... 18
Botón S. MUTE | AVOID ......................................................................... 18
Botones de seguridad pública .............................................................. 18
MODO METEOROLÓGICO (MODO WX) ................................................. 19
CARACTERÍSTICA DEL RASTREADOR ................................................... 20
BOTÓN DE FUNCIÓN ............................................................................... 21
Función + ALERTA METEOROLÓGICA (WX ALERT) ............................... 21
Función + TALKBACK ............................................................................ 21
Función + DAY/NIGHT ........................................................................... 22
Función + AVOID ................................................................................... 22
Funcion + ZIP ........................................................................................ 22
Función + S.SQL .................................................................................... 23
LOS MENÚS .............................................................................................. 23
Selección del color de la pantalla ........................................................ 24
Ajuste del contraste de la pantalla....................................................... 24
Ajuste del brillo ..................................................................................... 24
Programación del rastreo de la alerta meteorológica ........................ 25
Programación de la alerta BWS ........................................................... 25
Programación de la prioridad de audio ............................................... 25
Ajuste del tono ...................................................................................... 26
OTRAS CARACTERÍSTICAS ..................................................................... 26
Metro S/RF/CAL/SWR ........................................................................... 26
Inspección del sistema de la antena..................................................... 26
BEARTRACKER UPDATE MANAGER ....................................... 27
MANTENIMIENTO PREVENTIVO ............................................ 28
MANTENIMIENTO .................................................................... 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .................................................... 29
CÓMO SERVICIAR SU TRANSCEPTOR .................................... 30
ESPECIFICACIONES .................................................................. 30
RASTREADOR ........................................................................................... 32
FRECUENCIAS CTCSS .............................................................................. 33
CÓDIGOS DCS ......................................................................................... 34
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA
SECCIÓN 15 DE LA FCC Y CON LA I.C. ..................................... 37
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO ...................................... 38
DEFINICIONES DE LOS CÓDIGOS DE RADIO
............................ 40
S-5
CB de UNIDEN + RASTREADOR DIGITAL
BearTracker 885
SUMARIO
El BearTracker 885 combina la mejor tecnología de comunicaciones
Bearcat CB y los rastreadores de Uniden más populares. Una vez que
usted está informado de las contrariedades de seguridad pública por
delante de usted, usted puede hablar con otros en esa área para obtener
consejos para evitar embotellamientos de tráfico y otros retrasos.
ES UN RASTREADOR
El BearTracker 885 incluye una base de datos con todos los canales
de seguridad pública y del departamento de transportación (DOT)
conocidos en los Estados Unidos de América y en el Canadá*. El GPS
incluido permite que el rastreador seleccione canales en su área,
dondequiera que usted se encuentre. Nosotros actualizamos la base de
datos semanalmente, para que usted pueda mantener su base de datos
fácilmente al tanto usando el BearTracker Update Manager (consulte la
página 27). Escuche en estos canales de seguridad y esté informado de lo
que hay por delante.
El BearTracker 885 no puede recibir sistemas codicados ni
algunos tipos de sistemas digitales exclusivos.
La característica de rastreo funciona junto con las características de
la radio CB de la unidad. No hay ningún cambio entre los modos;
simplemente oprima un botón y usted estará escuchando los canales
de la policía, del departamento de los bomberos, etc., mientras que los
canales CB estándar están activos.
Y UNA RADIO CB –
Como cualquier radio CB, el BearTracker 885 abre comunicaciones entre
usted y otros pasajeros. Esta radio CB completa con funciones suministra
40 canales, potencia de radiofrecuencia (RF) de 4 vatios, pantalla a 7
colores, un metro SWR para sintonizar la antena con precisión, ganancia
S-6
de readiofrecuencia (RF Gain), ganancia del micrófono (MIC Gain), modo
de electroacústica (PA), Talkback, y canales meteorológicos de la NOAA
con una función de alerta. Un micrófono ergonómico que cancela el
ruido, mejora sus transmisiones, aunque se encuentre en un ambiente
ruidoso tal como la cabina de un camión articulado.
El Servicio de radio de banda civil está bajo la jurisdicción
de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC). Cualquier
ajuste o alteraciones que pudieran cambiar el tipo de
funcionamiento original del transceptor aceptado por la
FCC, o que pudieran cambiar el método para determinar la
frecuencia, están estrictamente prohibidos.
El reemplazo o sustitución de cristales, transistores, ICs,
diodos reguladores, o cualquier otra parte de naturaleza
única, con otras partes que no son las recomendadas por
Uniden, podría violar las regulaciones técnicas en la de
sección 95 de los reglamentos de la FCC o violar los requisitos
de aceptación del tipo en la de sección 2 de los reglamentos.
Y UN SISTEMA DE AVISO ADELANTADO
El sistema de aviso del BearTracker (BWS) le alerta siempre que hay
tráfico de seguridad pública cercano. La radio detecta las señales débiles
de seguridad pública de la radio del vehículo y le alerta si hay señales
a una distancia de 4,8km hasta 8 km (3-5 mi) de su localidad. Si usted
está usando esto en un vehículo comercial, este producto NO es un
detector de radar, si no un rastreador de servicio de seguridad pública
completamente legal.
Algunos estados restringen el uso de rastreadores en los
vehículos. Por favor, investigue las leyes locales de su estado
para informarse acerca de las restricciones.
CARACTERÍSTICAS
Pantalla LCD a 7 colores
Ajustes de día/noche para la pantalla
Alerta meteorológica
Control del ltro de la supresión
S-7
Rastreo de los canales meteorológicos
Canal 9 de emergencia
Función de electroacústica
Compatibilidad con micrófono inalámbrico
Rastreador digital y análogo de la policía/bomberos/ambulancia/
departamento de transportación (DOT)
Tipos de sistema de rastreo incluyen rastreo convencional,
análogo y digital, Motorola, LTR, EDACS, APCO P25 Phase I y Phase
II.
Incluye VHF, UHF, 700/800 MHz
Evitar rápidamente los canales indeseados
Selección de recepción individual de tipos de canales
Sistema de aviso BearTracker
Metro SWR
Prioridad de audio CB/rastreador
Inspección del sistema de la antena
Ganancia del micrófono y de la radiofrecuencia
Talkback
ANL/NB
CONTENIDO DE LA CAJA
Su BearTracker 885 contiene lo siguiente:
Radio CB móvil bidireccional BearTracker 885
Micrófono con cancelación de ruido
Equipo para montar el soporte
Cable de alimentación CC
Antena para montar en la ventana
Tarjeta microSD y adaptador para la tarjeta SD (instalado)
Receptor GPS/cable RJ45
Manual de instrucciones
Sección 95 subsección D (reglamentos de la FCC)
S-8
Si cualquier artículo falta o está dañado, comuníquese con el sitio de la
compra inmediatamente.
CONTROLES Y FUNCIONES
1. Rueda del control del volumen con Encendido/apagado
(On/O). Gire la rueda en el sentido de las manillas del reloj hasta
que haga clic para encender. Continúe girando la rueda hacia la
misma dirección para subir el volumen. Gire la rueda en el sentido
contrario para bajar el volumen o hasta que haga clic para apagar.
2. Rueda para el ltro de la SUPRESIÓN : Reduce el ruido de fondo
cuando no hay ninguna señal entrante (consulte la página 14).
3. Metro S/RF/CAL/SWR: Exhibe la fuerza de la señal de recepción, la
potencia de la radiofrecuencia (RF) y la indicación de la razón de
onda estacionaría (SWR).
4. Exhibición del número del canal.
5. Canales de seguridad pública/funciones (consulte la página 18)
BWS|ZIP
POLICE/FIRE (policía/bomberos)
AMBULANCE/DOT (ambulancia/departamento de
transportación)
HOLD/SCAN|S.SQL (espera/rastreo/supresión)
6. Ranura para la tarjeta SD
7. Rueda del selector de canales|MENU/OK. Esta rueda accede al
sistema del menú y cambia las selecciones de los menús. También
cambia los canales.
1 42 5 7
8 1615
14
1211109 13
3
17
6
S-9
Todos los canales excepto el canal 9 pueden ser usados para
comunicaciones normales. El canal 9 está reservado por la
FCC para comunicaciones de emergencia que envuelven
el seguro inmediato de individuales o la protección de
propiedad. Use el canal 9 para dar asistencia a motoristas.
Esto es un reglamento de la FCC y aplica a todos los
operadores de radio CB.
8. Enchufe para el micrófono.
9. Indica los canales de seguridad pública que están activos.
10. SRF/CAL/SWR: Oprima para cambiar entre la exhibición de la
fuerza de la señal/ modo RF, modo calibración, y el modo SWR
(consulte la página 26).
11. CB/PA/WX/WX ALT: Selecciona CB (banda ciudadana), PA
(electroacústica), tiempo meteorológico, o alerta meteorológica.
No use la función PA a menos que tenga un altavoz externo
conectado.
12. ANL/NB|TALKBACK: Controla los ajustes de la función ANL
(Limitador automático del ruido) y de la función NB (Extinción
del ruido) (apagar o encender). Talkback le permite monitorearse
usted mismo cuando transmite (consulte la página 17).
13. 9/19|DAY/NIGHT: Oprima para cambiar entre el canal 9 de
emergencia, el canal 19, y los canales CB normales.
14. Exhibición de la frecuencia: Exhibe los MHz del canal
seleccionado y también las opciones del menú.
15. FUNC|MIC GAIN: Oprima una vez para acceder a la segunda
función de otros botones (indicado después de la barra vertical
en el botón). Oprima dos veces para ajustar la ganancia del
micrófono (consulte la página 18).
16. S.MUTE|AVOID: La función S.MUTE (silenciador del rastreador)
enmudece la voz que entra con las transmisiones. AVOID, le
permite poner los canales en una lista temporal para evitarlos y
para que el rastreador los sobre pase (consulte la página 22).
17. RF Gain: Ajusta la frecuencia de recepción. (consulte la página
14).
S-10
20
22
23
21
1918
18. Enchufe para el GPS
19. Enchufe para la antena CB: Conecta una antena a la unidad.
20. PA SP: Conecta un altavoz externo opcional de 8 ohmios y de 4
vatios para usarlo como un sistema de electroacústica.
Para impedir la realimentación acústica, separe el micrófono
del altavoz cuando opere un sistema PA con niveles altos de
salida.
21. EXT. SP: Conecta un altavoz de 8 ohmios y 4 vatios para
monitorear a distancia el receptor.
Cuando un altavoz externo está conectado, el altavoz interno
está apagado.
22. Enchufe para la antena del rastreador.
23. POWER + 12V CC: Conecta la alimentación CC al transceptor.
24. PTT: Oprima para hablar. Oprima el botón del micrófono.
24
S-11
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN MÓVIL
Noticia de seguridad
La antena para esta radio debe estar instalada y mantenida
correctamente y debe estar a una distancia de por lo menos 43 cm
(16.9 in) de las personas. Además, no debe estar colocada junto ni
operada en conjunto con también otra antena o transmisor. Nunca
transmita si hay personas más cerca de la distancia especificada.
Observe que Uniden no especifica o suministra ninguna antena CB
con este transceptor. Mientras que una antena con ganancia de 0 dBi
es normal para una instalación típica, el límite mencionado aplica a
cualquier antena con ganancia hasta 3dBi.
Planee la ubicación del transceptor y el soporte del micrófono
antes de comenzar la instalación.
1. Seleccione una localidad conveniente para operar la radio, pero
que no interera con el conductor o el pasajero.
2. Instale el soporte con los tornillos suministrados.
3. Conecte los cables de alimentación, las antenas, y el módulo GPS
(incluido).
4. Acople el soporte para el micrófono en el lado de la radio o en
el tablero de mandos del vehículo. Cuelgue el micrófono en el
gancho.
5. Inserte la radio en el soporte y asegúrela con las ruedas incluidas.
Antenas
CB
Como la salida máxima de potencia del transmisor está limitada por la
FCC, la calidad de su antena es muy importante. Para obtener la máxima
distancia de transmisión, Uniden recomienda vigorosamente que
instale solamente una antena de alta calidad. Usted acaba de comprar
un transceptor superior; no reduzca su funcionamiento instalando una
antena inferior.
S-12
Solamente un sistema de antena combinado correctamente permitirá
la transferencia máxima de potencia de la línea de transmisión de 50
ohmios al elemento de radiación. Su agente de Uniden está calificado
para ayudarle a seleccionar la antena correcta para sus requerimientos.
Una antena vertical de estilo flexible puede ser usada para una
instalación automovilística.
Una antena corta de goma es más fácil para instalar en un automóvil,
pero su poder es menos que el de la antena vertical de un cuarto de
onda.
Rastreador
El equipo de su radio incluye una antena para montarla en la ventana.
Siga las instrucciones incluidas con la antena para instalarla.
Receptor GPS
El receptor GPS suministra la información de la localidad para que la radio
pueda seleccionar los canales locales de seguridad pública ubicados en la
base de datos del rastreador.
1. Conecte el cable RJ45 al receptor GPS y a la radio. El receptor GPS
comienza a recibir automáticamente información de posición del
satélite.
2. El icono del GPS, es exhibido por 1 minuto más o menos
cuando la radio recibe los datos GPS. Se mantiene en la pantalla
mientras que el GPS está conectado y recibiendo la información
de posición. El icono desaparece si el GPS se desconecta y para de
recibir la información de posición.
Conexión de los cables de alimentación
Uniden recomienda la conexión del cable de alimentación en el terminal
de accesorio del interruptor de ignición. De esta manera, el transceptor
se apaga automáticamente cuando el interruptor de ignición es apagado.
S-13
Como una alternativa, el cable de alimentación puede ser conectado a
un terminal disponible en la caja de fusibles o en un punto en el arnés de
conductores. Sin embargo, tenga cuidado para impedir un corto circuito.
Si tiene dudas, comuníquese con el comerciante de su vehículo para más
información.
Información acerca de la conexión a tierra
Este transceptor puede ser instalado y usado en cualquier
vehículo con sistemas de conexión negativa a tierra de 12
voltios CC.
Sistema de conexión negativa a tierra
Con un sistema de conexión negativa a tierra,
el borne negativo (-) de la batería está
usualmente conectado al bloque del motor
del vehículo.
Conecte el cable rojo de alimentación CC del
transceptor al borne positivo (+) de la batería u otro punto conveniente.
Luego conecte el cable negro de alimentación al chasis del vehículo o al
borne negativo (-) de la batería.
INSTALACIÓN MARINA
Consulte su agente para más información acerca de la instalación para un
uso marítimo. Es importante conectar adecuadamente el sistema a tierra
para impedir la electrolisis entre las conexiones del casco y el agua.
PREPARACIÓN DE SU BEARTRACKER 885
CONFIGURACIÓN INICIAL DEL BEATRACKER 885
1. Quite la tarjeta SD.
2. Instale la unidad GPS.
3. Inserte la tarjeta SD en su computadora (necesitará un adaptador
USB para tarjetas SD, no viene incluido). Actualice la base de
datos de acuerdo con los pasos indicados por el BearTracker
Update Manager (consulte la página 27).
ROJO
O
ROJO
NEGRO
ROJO
NEGRO
al
chasis
S-14
4. Quite la tarjeta SD de su computadora e insértela en la ranura SD
card en su BearTracker 885.
5. Encienda la radio. LOAD es exhibido mientras que la base de datos
en la tarjeta SD es descargada a su radio.
6. Después de la descarga de la base de datos, NO POS es exhibido
bajo los números de los canales. Espere a que la unidad adquiera
los datos GPS.
Si no está usando el receptor GPS, usted debe informar a la
unidad cuales canales locales usar. Inserte su código postal
estadounidense o los primeros tres dígitos de su código postal
canadiense. Consulte la página 22.
7. Ajuste el volumen a un nivel confortable (ruedaVOLUME).
8. Seleccione el canal (rueda selector de canales).
9. Encienda o apague el limitador de ruido como desee (botón
(ANL/NB|TALKBACK (consulte la página 17).
10. Ajuste el ltro de la supresión CB (anillo exterior de la rueda
VOL/SQ).
Gire la rueda SQUELCH completamente en la dirección de las
manillas de reloj para recibir señales fuertes.
Gire la rueda SQUELCH completamente en la dirección
contraria hasta que oiga un siseo. Todo puede pasar por el
ltro – ruido, señales débiles y fuertes.
Gire la rueda SQUELCH otra vez en la dirección de las manillas
del reloj hasta que el siseo desaparezca. Ahora, solamente las
señales claras pueden pasar.
Ajuste la SUPRESIÓN solamente cuando la radio no esté
recibiendo una señal fuerte.
11. Ajuste el ltro de la supresión del rastreador (consulte la página
23).
12. Gire la rueda RF Gain en la dirección de las manillas del reloj para
subir la ganancia de radiofrecuencia y en la dirección contraria
para bajarla. (Modo CB solamente)
13. Ajuste la ganancia del micrófono (consulte la página 18).
14. Ajuste el color de la pantalla (consulte la página 24).
15. Ajuste el contraste de la pantalla (consulte la página 24).
S-15
16. Ajuste el brillo de la pantalla (consulte la página 24).
OPERACIONES BÁSICAS
OPERACIÓN DE EMERGENCIA
1. Oprima el botón 9/19/DAY/NIGHT o gire el selector de canales al
canal 9.
2. Oprima el botón PTT en el micrófono y hable claramente.
3. Si no hay respuesta, seleccione un canal activo y pida a la otra
parte que transmita su emisión de emergencia en el canal 9.
Todos los canales excepto el canal 9 pueden ser usados para
comunicaciones normales. El canal 9 está reservado por la
FCC para comunicaciones de emergencia que envuelven
el seguro inmediato de individuales o la protección de
propiedad. Use el canal 9 para dar asistencia a motoristas.
Esto es un reglamento de la FCC y aplica a todos los
operadores de radio CB.
FUNCIONAMIENTO
Las características de la radio CB, el rastreador, y el tiempo meteorológico
funcionan juntamente sin tener que cambiar de una característica a otra.
Por ejemplo, usted puede tener las funciones de la radio CB, la policía
y la alerta meteorológica activadas. Las alertas meteorológicas tienen
prioridad sobre las operaciones de radio CB y del rastreador, de manera
que si se detecta una alerta meteorológica, un tono de alerta especial
suena cuando usted no está trasmitiendo. Usted, también puede
configurar en el menú si el audio de la radio CB o el del rastreador tiene
prioridad (consulte la página 25).
OPERACIONES BÁSICAS
Para hacer esto... Haga esto...
Actualizar los canales de la radio
rastreadora a la versión más
nueva
Consulte el software BearTracker Update
Manager, página 27.
S-16
Para hacer esto... Haga esto...
Programar su localidad para
seleccionar los canales locales
Si está usando el receptor GPS (incluido),
conéctelo en el enchufe detrás de la
radio. Espere a que adquiera los datos de
la localidad GPS.
Si no está usando el receptor GPS, inserte
su código de localidad (código postal de
5 dígitos estadounidense o los 3 primeros
dígitos de su código postal canadiense).
La radio accede a los canales locales de
esa área. Consulte la página 22.
Los datos GPS anulan los códigos postales.
Escuchar los canales
meteorológicos
Cambie al modo meteorológico (consulte
la página 19) y luego encienda el rastreo
(consulte la página 20). La radio se detendrá
en un canal con señal.
Escuchar los canales de servicios
de seguridad
Oprima los botones de seguridad pública en
la radio. (Consulte el artículo 5 en la página 8 y
las descripciones de los botones en la página
19).
Baje la supresión para que más
señales CB puedan pasar
Ajuste la rueda de la supresión (consulte la
página 14).
Ajuste el nivel de la supresión del
rastreador
Consulte la página 23 para ver las
instrucciones.
Congurar cual modo tiene
prioridad para las señales de voz
Congure la prioridad del audio en los menús
(consulte la página 25).
Elimine/reduzca el ruido causado
por el sistema eléctrico de su
vehículo
Inspeccione el limitador automático del ruido
y los niveles de la extinción del ruido (consulte
la página 17).
Cambio de la pantalla del modo
diurno al nocturno
Haga este cambio con el botón de función y
el botón 9/19|DAY/NIGHT (consulte la página
22).
Inspeccione/calibre la antena Consulte la página 26.
CÓMO USAR LOS BOTONES
Botón SRF/CAL/SWR
Este botón inspecciona la fuerza de la señal entrante y de la señal
recibida o le permite sintonizar su antena para un mejor funcionamiento.
Consulte la página 26 para más detalles acerca de la operación.
S-17
Botón CB/PA/WX|WX ALT
Este botón le permite cambiar entre los modos CB,PA y el meteorológico.
Active/desactive la función de la alerta meteorológica con el botón de
función (consulte la página 21).
1. Oprima el botón una vez. CB es activado. SCAN se desplaza debajo
del número del canal.
2. Oprima el botón otra vez.
PA
es activado y
PA
es exhibido en
la pantalla. Cuando usted activa el micrófono,
PA
reemplaza el
número del canal y el audio cambia al altavoz PA solamente.
Mientras que la radio está en el modo PA, cualquier audio CB o
del rastreador sale por el altavoz.
3. Oprima el botón una tercera vez. El modo meteorológico es
activado y
WX
sale en la pantalla y el número de la frecuencia
del canal meteorológico es exhibido debajo del número del canal.
Usted puede oír la información meteorológica local del servicio
meteorológico nacional.
4. Desde el modo meteorológico, oprima el botón otra vez. CB es
activado otra vez.
Botón ANL/NB|TALKBACK
Este botón controla las características ANL (Limitador automático
del ruido) y NB (Extinción del ruido)– ANL encendido, NB encendido,
o ambos ANL y NB encendidos o apagados. ANL reduce el ruido
externo y NB reduce la interferencia de los sistemas de ignición de
vehículos. Talkback le permite monitorearse usted mismo cuando está
transmitiendo. Esta función se puede acceder con el botón de función
(consulte la página ¿?).
1. Oprima el botón
ANL/NB|TALKBACK. ANL es exhibido (función ANL
activada).
2. Oprima el botón otra vez. ANL desaparece (función ANL apagada) y
NB es exhibido (función NB activada).
3. Oprima el botón otra vez. ANL y NB son exhibidos (las funciones ANL
y NB están activadas).
4. Oprima el botón otra vez. ANL y NB desaparecen (ambas funciones
ANL y NB están apagadas).
S-18
Botón 9/19|DAY/NIGHT
Oprima este botón para cambiar a los canales del servicio de emergencia
(9/19) y luego otra vez al canal de comienzo. Cambie entre los ajustes
diurnos y nocturnos de la pantalla con el botón de función (consulte la
página 21).
Botón FUNC|MIC GAIN
Si un botón tiene el símbolo “|”, el ajuste después de ese símbolo no se
puede cambiar hasta que se active la función. Oprima este botón una vez
para activar las operaciones con la función. Consulte la página 21 para
ver una descripción de esta función y las operaciones que se pueden
activar con ella.
La configuración de la ganancia del micrófono ajusta la sensibilidad
del micrófono. Los niveles son de 1 (ganancia baja) hasta 4 (ganancia
elevada).
1. Oprima el botón FUNC|MIC GAIN dos veces y luego mantenga
oprimido PTT. M-GAIN y el nivel actual de la ganancia del
micrófono (1-4) sale en la pantalla.
2. Gire el selector de los canales para ajustar la sensibilidad del
micrófono, hasta un 100% de modulación (1-4).
3. Suelte el botón PTT. M-GAIN y el nivel a ganancia del micrófono
son exhibidos por unos 5 segundos y luego vuelve a la pantalla
normal.
Botón S. MUTE | AVOID
Oprima S. MUTE (silencio del rastreador) para enmudecer la voz de las
señales entrantes. Oprima FUNC + AVOID para poner un canal en una
lista ignorarlo en el futuro (consulte la página 22).
Botones de seguridad pública
Los 4 botones indicados con #5 en el gráfico de la página 8 son:
BWS|ZIP: Oprima este botón para encender o apagar el sistema
de aviso del BearTracker (BWS). Si está encendido, el icono
sale. BWS activa una alerta si la radio detecta transmisiones
cercanas de seguridad pública. ZIP, usado con el botón de
S-19
función, permite que la radio busque canales de seguridad
publica cerca de su localidad (consulte la página 22).
POLICE/FIRE: Oprima este botón una vez para activar las
transmisiones del departamento de la policía, dos veces para
activar las transmisiones del departamento de los bomberos,
tres veces para activar las trasmisiones de los departamentos de
la policía y de los bomberos a la misma vez, o cuatro veces para
desactivar las trasmisiones de la policía y de los bomberos.
AMBULANCE/DOT: Oprima este botón una vez para activar
las transmisiones de la ambulancia, dos veces para activar las
transmisiones del departamento de transportación, tres veces
para activar las dos transmisiones, ambulancia y departamento
de transportación, o cuatro veces para desactivar las dos
transmisiones (ambulancia y transportación).
HOLD/SCAN|S. SQL: Oprima el botón HOLD/SCAN|S. SQL para
detenerse en una transmisión interesante en el rastreador.
Oprima otra vez para continuar con el rastreo normal. S.SQL,
usado con el botón de función, selecciona entre 3 niveles de
supresión de señales rastreadas (consulte la página 23).
MODO METEOROLÓGICO (MODO WX)
Su radio combina una radio de banda ciudadana con una radio
meteorológica y un sistema de alerta meteorológica. Usted puede
escuchar información meteorológica mientras que está en el modo
meteorológico y alertas meteorológicas mientras que está en el modo CB
(consulte la página 21).
1. Oprima CB/PA/WX|WXALT varias veces hasta que
WX
sea
exhibido. Los números de los canales meteorológicos (1-7) y sus
números de frecuencia son rastreados; su radio está ahora en
el modo meteorológico. Cuando la radio recibe transmisiones
meteorológicas, se detiene en ese canal, exhibe
RX WX
, y emite
la trasmisión recibida.
2. Para rastrear manualmente los canales meteorológicos, oprima el
botón HOLD/SCAN|S.SQL para detener el rastreo. Gire el selector
de canales para seleccionar un canal meteorológico (1-7).
3. Oprima el botón HOLD/SCAN|S.SQL otra vez para continuar el rastreo.
S-20
Usted no puede cambiar los ajustes ANL o NB cuando está
en el modo meteorológico (WX). La radio emitirá un tono de
alerta.
Conguración de la alerta meteorológica
Encienda la alerta meteorológica con el botón de función. Cuando la
radio está encendida emite un tono de alerta y destella un indicador
si detecta una alerta meteorológica. Consulte la página 21 para
información acerca de la activación.
Programación del rastreo de alerta meteorológica
El rastreo de la alerta meteorológica permite que la radio se mueva al
canal meteorológico siguiente si se pierde la señal. Encienda o apague ON
u OFF el rastreo de la alerta meteorológica vía los menús.
1. Oprima la rueda MENU/OK hasta que la pantalla exhiba WXSCAN
ON.
2. Gire el selector de canales para cambiar entre encendido
y apagado (ON, OF) y luego oprima la rueda MENU/OK para
programarlo. El artículo siguiente en el menú es mostrado.
CARACTERÍSTICA DEL RASTREADOR
El rastreador integrado del BearTracker 885 le permite:
Cambiar lo que se está rastreando para combinar con su
localidad.
Escuchar servicios de emergencia en su área (policía, bomberos,
ambulancia, departamento de transportación).
Ser noticado cuando hay actividad potencial de seguridad
pública en su área (BWS).
CONSEJO: Los canales del departamento de transportación son
usados frecuentemente para quitanieves y otras tripulaciones
de carretera. Usted podría oír otras agencias que no son tan
interesantes cuando usted está en y alrededor de la ciudad,
pero en las afueras, usted deseará mantener esto activado
– especialmente durante el invierno o cerca de zonas de
construcción.
S-21
BOTÓN DE FUNCIÓN
Use este botón de función para ajustar otras programaciones:
Alerta meteorológica
Talkback (modo CB)
Día/Noche
Evitar
Código postal (modo rastreador)
Supresión del ltro del rastreador (S.SQL)
Función + ALERTA METEOROLÓGICA (WX ALERT)
Cuando la ALERTA METEOROLÓGICA está encendida,
ALERT
es exhibido.
Si la radio está en el modo CB y detecta un tono de alerta meteorológica,
el número del canal meteorológico y
ALERT
destellan y un tono de alerta
alto suena. Si la radio está en el modo PA y detecta un tono de alerta
meteorológica, la radio cancela el modo PA, va al modo meteorológico, y
emite un tono de alerta alto. Oprima cualquier botón para silenciar el de
alerta alto.
La alerta meteorológica no suena cuando el rastreador está puesto en el
modo meteorológico.
1. En modo CB, oprima FUNC|MIC-GAIN y luego oprima los botones
CB/PA/WX|WX ALT.
ALERT
sale; la ALERTA METEOROLÓGICA está
encendida.
2. Oprima los botones otra vez.
ALERT
desaparece; la ALERTA
METEOROLÓGICA es apagada.
Función + TALKBACK
Talkback le permite escucharse usted mismo por el altavoz de la radio CB
cuando transmite. Esto ayuda a confirmar que usted está oprimiendo el
botón
PTT
y de que el micrófono está funcionando.
1. En modo CB, oprima FUNC|MIC-GAIN y luego oprima los botones
ANL/NB|TALKBACK. TALK es exhibido.
2. Oprima PTT. La radio exhibe el nivel de la función Talkback y el
metro SRF.
S-22
3. Gire el selector de canales para ajustar el nivel del volumen de la
función Talkback (00-15).
4. Oprima la rueda MENU/OK para guardar la selección. Suelte el
botón PTT. Después de 5 segundos, la radio emite un tono de
conrmación y vuelve a la pantalla normal.
5. Gire el nivel del volumen de la función Talkback a 0 para no
escucharse usted mismo por el altavoz de la radio CB.
Función + DAY/NIGHT
DAY/NIGHT le permite cambiar entre los ajustes diurnos y nocturnos de
la pantalla.
1. Oprima FUNC|MIC-GAIN y luego oprima los botones
9/19|DAY/NIGHT
.
La pantalla LCD cambia de día a noche, o de
noche a día.
2. Oprima los botones otra vez para cambiar otra vez. La radio emite
un tono de conrmación y vuelve a la pantalla normal.
Cambie los ajustes de la pantalla vía los menús que
comienzan en la página 23.
Función + AVOID
El botón AVOID le permite sobre pasar temporalmente los canales que
usted no desea escuchar cuando está rastreando.
La lista para evitar canales se borra cuando se apaga la radio.
1. Mientras que la radio está rastreando y se detiene en un canal
que usted no desea escuchar, oprima FUNC|MIC-GAIN y luego
oprima S.MUTE|AVOID.
2. Cuando la radio continúa con el rastreo, ésta sobre pasará ese
canal.
Funcion + ZIP
ZIP le permite insertar un código postal para recibir transmisiones de esa
área.
Si tiene un receptor GPS instalado, la radio usará la localidad
del GPS en vez del código postal.
S-23
1. En modo CB, oprima FUNC|MIC-GAIN y luego oprima los botones
BWS|ZIP. Cinco ceros salen, con el primer cero destellando.
2. Gire el selector de canales. Los primeros 9 caracteres son 0-9, los
siguientes 26 caracteres son alfa A-Z. Si selecciona un número,
todos los 5 dígitos del código postal estadounidense son
exhibidos en la pantalla. Si selecciona caracteres alfa, 3 dígitos
salen para los primeros 3 caracteres del código postal canadiense.
Oprima al rueda MENU/OK cada vez que seleccione un dígito.
3. Cuando haya seleccionado todos los dígitos, oprima la rueda
MENU/OK; la radio emite un tono de conrmación y vuelve a la
pantalla normal.
Función + S.SQL
Seleccione entre 3 niveles de supresión para las señales del rastredor.
1. En el modo CB, oprima FUNC|MIC-GAIN y luego oprima los
botones HOLD/SCAN|S. SQL. S-SQL y el nivel actual de la
supresión del rastreador (L1-L3) son exhibidos.
2. Gire el selector de canales para ajustar el nivel de la supresión.
3. Oprima la rueda MENU/OK para guardar el ajuste y salir de los
menús.
LOS MENÚS
Acceda a los menús oprimiendo la rueda MENU/OK. Las opciones del
menú, en orden, son las siguientes:
D-COLOR - Color de la pantalla (Día)
D-CONTRAST - Contraste de la pantalla 0-15 (Día)
D-BRIGHT - Brillo (Día)
Los ajustes del color, del contraste y del brillo para el modo
nocturno son exhibidos después de que se ha congurado el
brillo para el modo diurno.
N-COLOR - Color de la pantalla (Noche)
N-CONT - Contraste de la pantalla 0-15 (Noche)
N-BRIGHT - Brillo (Noche)
WXSCAN - Rastreo de la alerta meteorológica
BWS ALERT - Congura el volumen de la alerta del sistema de
S-24
aviso del BearTracker.
AUDIO PRIORITY - Prioridad de la señal entrante.
Oprima cualquier botón para salir.
Selección del color de la pantalla
1. Oprima la rueda
MENU/OK
para acceder a los menús. D-COLO es
exhibido con D para los ajustes diurnos.
2. Gire el selector de canales para circular por los colores
disponibles. El número de la selección para ese color sale en ese
color. Los colores disponibles son:
Opción
número:
Color
Opción
número:
Color
1 Azul 5 Magenta
2 Verde 6 Amarillo
3 Cian 7 Blanco
4 Rojo
3. Oprima la rueda
MENU/OK
para seleccionar un color. La opción
del contraste de la pantalla es exhibida.
Ajuste del contraste de la pantalla
1. En el modo menú, gire la rueda MENU/OK varias veces hasta que
D-CONT salga.
2. Gire el selector de canales para circular por las opciones del
contraste (más bajo = 0; más elevado = 15).
3. Oprima la rueda MENU/OK para seleccionar el que usted desee.
La opción para ajustar el brillo sale.
Ajuste del brillo
1. En el modo menú, oprima la rueda MENU/OK varias veces hasta
que D-BRI salga.
2. Gire el selector de canales para circular por las opciones del
brillo. (Más bajo = 01; más elevado = 15).
3. Oprima la rueda MENU/OK para seleccionar el que usted desee.
N-COLO sale con el ajuste N para la noche.
S-25
Conguraciones del color, del contraste y del brillo para la pantalla
nocturna
Después de seleccionar un ajuste de brillo para la pantalla diurna, los
menús siguientes para el color, el contraste y el brillo para el modo
nocturno sale. Estas conguraciones son activadas cuando usted
ajusta la pantalla al modo nocturno (consulte la página 24).
Repita el ajuste del color, el del contraste y el del brillo para el modo
nocturno de la pantalla.
N-COLO , N-CONT, y N-BRI sale en este orden.
Programación del rastreo de la alerta meteorológica
1. En el modo menú, oprima la rueda MENU/OK varias veces hasta
que WX SCAN salga.
2. Gire el selector de canales para encender o apagar el rastreo de
la alerta meteorológica.
3. Mantenga oprimida la rueda MENU/OK para guardar su selección.
La opción siguiente del menú es exhibida.
Programación de la alerta BWS
El sistema de aviso del BearTracker (consulte la página 18) se activa
cuando detecta transmisiones cercanas hasta 4,8 -8 km (3 - 5 mi) de
seguridad pública (policía, bomberos, etc.). Ajuste el nivel del volumen de
la alerta con esta opción del menú.
1. En el modo menú, oprima la rueda MENU/OK varias veces hasta
que BWS ALT salga.
2. Gire el selector de canales para seleccionar un nivel de volumen
para la alerta (L1-L3).
3. Oprima la rueda MENU/OK para guardar su selección. La opción
siguiente del menú es exhibida.
Programación de la prioridad de audio
La prioridad de audio configura las prioridades del audio cuando recibe
audio de la radio CB y del rastreador al mismo tiempo. Por ejemplo, si
usted tiene el rastreador programado para la función de prioridad y usted
está en el modo CB, usted oirá solamente el audio del rastreador.
1. En el modo menú, oprima la rueda MENU/OK hasta que AUDPRI
salga.
2. Gire el selector de canales para seleccionar CB (CB), rastreador
S-26
(SC), o sin prioridad (--).
Si --- es seleccionado, las señales de radio CB y del rastreador
serán reproducidas al mismo tiempo.
3. Oprima la rueda MENU/OK cuando haya seleccionado una
opción. La opción siguiente en el menú es exhibida.
Ajuste del tono
Encienda el TONO de los botones para que emitan un tono cuando se
opriman, o apáguelo para oprimirlos silenciosamente.
1. En el modo menú, oprima la rueda MENU/OK varias veces hasta
que TONE salga en la pantalla.
2. Gire el selector de canales para encender (ON) o apagar (OFF).
3. Oprima la rueda MENU/OK cuando haya seleccionado una
opción. La pantalla principal sale otra vez.
OTRAS CARACTERÍSTICAS
Metro S/RF/CAL/SWR
Usted puede comprobar la fuerza de la señal entrante y la potencia de
salida durante el uso de su BearTracker 885. La exhibición de 12 columnas
en la pantalla (consulte el artículo 3 en la página 8) exhibe estos datos.
Mantenga oprimido el botón PTT en el micrófono para ver los niveles de
la potencia de salida de la radiofrecuencia. Suelte el botón PTT para ver la
fuerza de la señal entrante.
Inspección del sistema de la antena
Inspeccione y calibre la razón de onda estacionaria (SWR) para asegurar
que su sistema de antena está correctamente sintonizado. Asegúrese de
realizar este examen lejos de otros vehículos y de edificios grandes.
1. Conecte la antena.
2. Gire la rueda selector de canales para seleccionar un canal.
3. Oprima el botón
S/RF/CAL/SWR hasta que
CAL
salga en la
pantalla.
4. Mantenga oprimido el botón PTT, luego gire el selector de
canales hasta que el gráco del metro de barras esté puesto en
CAL
. Suelte el botón PTT.
5. Oprima el botón
S/RF/CAL/SWR otra vez hasta que SWR salga.
S-27
Oprima el botón PTT otra vez para examinar el SWR de la antena.
Note la lectura SWR y suelte el botón PTT. Si la lectura es >1,5,
siga las instrucciones de su antena para ajustar la largura de la
antena. Luego, repita este paso.
Contra más cerca la lectura a 1,0 mejor.
BEARTRACKER UPDATE MANAGER
Uniden actualiza la base datos de frecuencia para el BearTracker 885
semanalmente, con la extensiva base de datos de frecuencias de
RadioReference.com.
Los pasos simples del BearTracker Update Manager (BTOM) facilitan
la actualización de su radio tan fácil como 1-2-3 (quite la tarjeta SD –
actualice la base de datos vía su computadora a su tarjeta SD – reinstale
la tarjeta SD).
1. Descargue y lance el BearTracker Manager de www.uniden.com.
2. Apague su radio. Quite la tarjeta SD.
3. Inserte la tarjeta SD en la ranura para ella en la computadora. Si
su computadora no tiene una ranura para tarjetas SD, inserte la
tarjeta en un convertidor SD-USB (no incluido) y luego inserte el
convertidor en el puerto USB de su computadora. Una ventana
de diálogo de reproducción automática sale. Ciérrela.
4. Busque el software BT885_Update_Manager en su sistema.
Selecciónelo, y luego haga clic en Update en la pantalla que sale.
5. La pantalla para seleccionar la tarjeta SD es exhibida. Busque el
producto de Uniden BT885-SCN y selecciónelo. Haga clic en OK.
S-28
6. El software BTOM actualiza la tarjeta SD, mostrando barras de
progreso en todas las etapas.
7. Cierre la pantalla cuando la actualización termine.
8. Quite la tarjeta SD de su computadora e insértela en su radio.
Encienda la radio; LOAD destella en la pantalla mientras que
la base de datos se está actualizando. Cuando la actualización
termine, SCAN saldrá en la pantalla.
MANTENIMIENTO PREVENTIVO
Cada seis meses:
1. Compruebe la razón de ondas estacionarias (SWR).
2. Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas están
apretadas.
3. Compruebe que el cable de la antena coaxial no se tiene desgaste
o fracturas en el aislamiento.
4. Asegúrese de que todos los tornillos y ferretería de montaje están
apretado.
S-29
MANTENIMIENTO
El BearTracker 885 está diseñado para darle años de servicio sin
problemas. No hay partes serviciables al usuario dentro del producto.
Excepto el fusible en el cable de alimentación CC, no requiere
mantenimiento.
Para reemplazar el fusible:
1. Oprima los extremos del cartucho del fusible hacia adentro. Gire
para abrir. Separe con cuidado las dos piezas.
2. Quite el fusible e inspecciónelo. Si está fundido, reemplácelo con
el mismo tipo de fusible de 6 amperios.
Use solamente el fusible especicado para su BearTracker
885. Si no lo hace podría anular su garantía.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En el caso de que el sistema no funcione bien, haga lo siguiente:
Problema Sugerencia
La unidad no se enciende Inspeccione las conexiones del cable de
alimentación.
Inspeccione el fusible.
Inspeccione el sistema eléctrico del vehículo.
No hay recepción Compruebe la conexión del micrófono.
Ponga CB/PA a CB.
Inspeccione el VOLUME y la SQUELCH.
Inspeccione la antena.
Compruebe la conexión de la antena.
Ajuste la ganancia RF (RF Gain).
Mala recepción Inspeccione el VOLUMEN (VOLUME) y la
SUPRESIÓN (SQUELCH).
Asegúrese de que la antena SWR es normal.
Ajuste la ganancia RF (RF Gain).
No hay transmisión Ponga CB/PA/WX|WX.ALT a CB.
Inspeccione la conexión del micrófono.
Ajuste la ganancia del micrófono (MIC Gain).
Baja transmisión Ajuste la ganancia del micrófono (MIC Gain).
S-30
Problema Sugerencia
La unidad no funciona tan bien
como antes.
Apague y vuelva a encender la unidad. Los
canales serán reinicializados.
No hay señal GPS Inspeccione las conexiones del enchufe RJ45.
Examine el módulo GPS que no haya ningún
daño.
Si no obtiene resultados satisfactorios después de hacer las
examinaciones arriba descritas, visite la página de Uniden
(www.uniden.com) para ver soluciones de problemas e información
acerca de las preguntas más comunes.
CÓMO SERVICIAR SU TRANSCEPTOR
Es la responsabilidad del usuario de que esta radio funcione en todo
momento de acuerdo con las regulaciones de la FCC para el Servicio de
radio de banda ciudadana. Recomendamos sumamente que consulte
con un técnico de radio/telefonía calificado para serviciar y alinear este
producto de radio CB.
Cuando encargue partes, asegúrese de especicar el número
del modelo correcto y el número serial de la unidad.
ESPECIFICACIONES
GENERAL
Canal: CB: 40 AM (4W)
Rastreador: FM solamente
Intervalo de frecuencia: CB : 26.965 ~ 27.405 MHz
SCN: 25 ~960 MHz
WX : 162.400 ~ 162.550 MHz
Micrófono: 600 ohmios, tipo dinámico
Altavoz interno: 16 ohmios, 5 W máximo
Emisión: AM
Control de frecuencia: Sintetizador PLL
Impedancia de la antena: 50 ohmios
Potencia de entrada: 13,8 V DC
Consumo de corriente
Sin modulación: 1300 mA nominales
S-31
Modulación máxima: 1900 mA nominales
Temperatura de operación: CB: -30°C hasta 60°C (-22°F hasta
140°F)
Rastreador/GPS: - 10°C hasta 60°C
(14°F hasta 140°F)
Accesorios: Cable de alimentación CC
Micrófono de cancelación de ruido
Colgador para el micrófono
Soporte de montaje
Manual de instrucciones
Sección 95 sub sección D
(reglamentos de la FCC)
Tamaño (A x H x L): 185mm A x 205mm H x 56 mm L
(7.28 in W x 8.1 in H x 2.2 in D) (sin
ruedas y enchufes)
Peso: Aproximadamente 1,8 kg (63.5 oz)
TRANSMISOR CB
Potencia de salida: AM: 4 vatios
Relación zumbido y ruido a -47 dBm: 40 dBm
Tolerancia de frecuencia: ±0,002%
Porcentaje de modulación (pico): 100%
Rechazo espurio: -70 dB
Impedancia de salida: 50 ohmios, desequilibrados
Banda lateral indesead -55 db
RECEPTOR CB
Sensibilidad a 10 dB S/N: -113 dBm
Sensibilidad a 500 mW salida de audio: 0,5 µV
Umbral de la supresión: 0,5 µV
Impedancia de la antena: 50 ohmios
Supresión ja: 1000 µV
Metro de la señal S-9: 100 µV
Potencia de la salida de audio (máximo): 5 vatios
Salida del audio (10% distorsión): 2,5 vatios
Alcance del claricador 1,5 kHz
Rechazo del canal adyacente: 55 dB
Rechazo de la imagen: 65 dB nominales
Impedancia del altavox interno: 16 ohmios
Impedancia del altavoz externo: 8 ohmios
S-32
ELECTROACÚSTICAS
Salida de la potencia a 10% de distorsión: 4 vatios
Sensibilidad del micrófono @1kHz 10%
distorsión
5 mV nominales
GPS
Tiempo de adquisición
(entrada de la caja anecoica del GPS:
-103 dB)
30 s nominales
Las especificaciones mostradas son típicas y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
RASTREADOR
GENERAL
Cobertura de la banda 4
Gama de frecuencia Modo convencional o modo de
troncalización NFM o FM
Frecuencia de la banda (MHz)
25.0000-54.000
137.000-225.0000
320.0000-512.0000
758.0000-960.0000
Sistema de memoria No se necesita programación; programa
precongurado. Programado en la fábrica
en la tarjeta microSD para todos los
sistemas de radio conocidos en los EE.UU. y
en el Canadá.
Tamaño del paso Automático (5/6.25 kHz)
Función GPS GGA (Datos jos del sistema de posición
global)
RMC (Datos GNSS especícos mínimos
recomendados)
Alerta meteorológica 1050Hz
S-33
Sistema de troncalización Sistema Motorola (Type I, II, IIi, X2-TDMA)
Sistema EDACS (FM/NFM)
Sistema LTR
Sistema APCO [ASTRO IMBE, ASTRO 25.P25
AMBE(HDQPSK)]
Sistema heterodino
1
o
Heterodino
25.000 ~ 225.000 MHz Heterodino superior 1
o
IF 380.75 MHz
320.000 ~ 511.995 MHz Heterodino superior 1
o
IF 265.55 MHz
758.000 ~ 805.995 MHz Heterodino inferior 1
o
IF 265.55 MHz
806.000 ~ 960.000 MHz Heterodino inferior 1
o
IF 380.75 MHz
2
o
Heterodino
25.000 ~ 225.000 MHz Heterodino inferior 2
o
IF10.800 MHz
320.000 ~ 805.995 MHz Heterodino superior 2
o
IF 10.800 MHz
806.000 ~ 960.000 MHz Heterodino inferior 2
o
IF 10.800 MHz
3
o
Heterodino
Todas las bandas Heterodino inferior 3
o
IF450 MHz
Filtro
380.75 MHz Filtro SAW 1
o
IF
265.55 MHz Filtro SAW 1
o
IF
10.8 MHz Filtro cerámico (BW ±75kHz) 2nd IF
450 kHz Filtro cerámico (BW ±75kHz) 3rd IF
Canales meteorológicos: 7 canales
Velocidad de rastreo: 85 canales/segundo
Dilación del rastreo: 2 segundos
Antena: 50 ohmios (impedancia)
FRECUENCIAS CTCSS
El rastreador puede detectar las siguientes 50 frecuencias CTCSS.
67.0Hz 94.8Hz 131.8Hz 171.3Hz 203.5Hz
69.3Hz 97.4Hz 136.5Hz 173.8Hz 206.5Hz
S-34
71.9Hz 100.0Hz 141.3Hz 177.3Hz 210.7Hz
74.4Hz 103.5Hz 146.2Hz 179.9Hz 218.1Hz
77.0Hz 107.2Hz 151.4Hz 183.5Hz 225.7Hz
79.7Hz 110.9Hz 156.7Hz 186.2Hz 229.1Hz
82.5Hz 114.8Hz 159.8Hz 189.9Hz 233.6Hz
85.4Hz 118.8Hz 162.2Hz 192.8Hz 241.8Hz
88.5Hz 123.0Hz 165.5Hz 196.6Hz 250.3Hz
91.5Hz 127.3Hz 167.9Hz 199.5Hz 254.1Hz
CÓDIGOS DCS
El rastreador puede detectar los siguientes códigos hexadecimales DCS.
023 025 026 031 032 036 043 047 051 053 054 065 071 072
073 074 114 115 116 122 125 131 132 134 143 145 152 155
156 162 165 172 174 205 212 223 225 226 243 244 245 246
251 252 255 261 263 265 266 271 274 306 311 315 325 331
332 343 346 351 356 364 365 371 411 412 413 423 431 432
445 446 452 454 455 462 532 445 446 452 454 455 462 464
465 466 503 506 516 523 526 532 546 565 606 612 624 627
631 632 654 662 665 703 712 723 731 732 734 743 754
006 007 015 017 021 050 141 214
Sensibilidad (12dB SINAD) nominal
Banda 1 baja VHF
NFM 25.0050 MHz 0.3 μV
NFM 40.8400 MHz 0.3 μV
FM 53.9800 MHz 0.3 μV
Banda 1 alta VHF
NFM 138.1500 MHz 0.4 μV
NFM 161.9850 MHz 0.3 μV
NFM 173.2250 MHz 0.3 μV
NFM 197.4500 MHz 0.3 uV
NFM 216.0200 MHz 0.3 uV
Banda UHF
NFM 325.0500 MHz 0.3 μV
S-35
NFM 406.8750 MHz 0.3 μV
NFM 511.9125 MHz 0.3 μV
Banda de servicio público
NFM 758.0125 MHz 0.3 μV
NFM 806.0000 MHz 0.3 μV
NFM 857.1500 MHz 0.3 μV
NFM 954.9125 MHz 0.4 μV
Supresión ja (manual)
Banda 1 baja VHF
NFM 40.8400 MHz 0.2 μV
FM 53.9800 MHz 0.2 μV
Banda 1 alta VHF
NFM 127.1750 MHz 0.2 μV
NFM 161.9850 MHz 0.2 μV
NFM 272.9500 MHz 0.2 μV
Banda UHF
NFM 406.8750 MHz 0.2 μV
Banda de servicio público
NFM 758.0125 MHz 0.3 μV
NFM 857.1500 MHz 0.3 μV
Supresión ja (manual) (S+N)/N
Banda 1 baja VHF
NFM 40.8400 MHz 17 dB
FM 53.9800 MHz 22 dB
Banda 1 alta VHF
NFM 161.9850 MHz 17 dB
NFM 173.2250 MHz 17 dB
NFM 216.0200 MHz 17 dB
Banda UHF
NFM 406.8750 MHz 18 dB
Banda de servicio público
NFM 758.0125 MHz 17 dB
NFM 857.1500 MHz 18 dB
S-36
Zumbido y ruido
Banda 1 baja VHF
NFM 40.8400 MHz 43 dB
FM 53.9800 MHz 47 dB
Banda 1 alta VHF
NFM 161.9850 MHz 41 dB
NFM 173.2250 MHz 42 dB
NFM 216.0200 MHz 42 dB
Banda UHF
NFM 406.8750 MHz 41 dB
Banda de servicio público
NFM 758.0125 MHz 42 dB
NFM 857.1500 MHz 42 dB
Respuesta de frecuencia del audio –6 dB
NFM 40.8400 MHz Baja: 330 Hz
Alta: 2100 Hz
FM 53.9800 MHz Baja: 340 Hz
Alta: 2200 Hz
Potencia de salida del audio
NFM 40.8400 MHz 4 W
FM 53.9800 MHz 4 W
Distorsión
NFM 40.8400 MHz 1.2%
FM 53.9800 MHz 1.8%
Rechazo IF
IF = 380.75 Hz FM 84 dB
Las especificaciones mostradas son típicas y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
S-37
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CON LA
SECCIÓN 15 DE LA FCC Y CON LA I.C.
CUMPLIMIENTO CON LA SECCIÓN 15 DE LA FCC
Este dispositivo cumple con la sección 15 de los reglamentos de la
FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones. (1) Este
dispositivo no debe causar interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo la interferencia
que pueda causar una operación indeseable.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobadas
por el partido responsable con el cumplimiento podrán anular su
autoridad para operar el equipo.
CUMPLIMIENTO CON LA I.C.
Este dispositivo cumple con las normas RSS exentas de licencia
de Industry Canada. La operación está sujeta a las siguientes dos
condiciones: (1) Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial,
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo la interferencia que pueda causar una operación indeseable.
En Canadá, se debe obtener una licencia de radio antes de comprar y
usar este receptor rastreador.
Los cambios o las modificaciones que no estén expresamente aprobadas
por el partido responsable con el cumplimiento podrán anular su
autoridad para operar el equipo.
S-38
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
Importante: Se requiere evidencia de la compra original para obtener el servicio
garantizado.
GARANTE: UNIDEN AMERICA CORPORATION (“Uniden”)
ELEMENTOS DE LA GARANTÍA: Uniden garantiza por un año, al
comerciante original, que este producto de Uniden está libre de defectos en
materiales y mano de obra, con sólo las limitaciones o exclusiones expuestas
abajo.
DURACIÓN DE LA GARANTÍA: Esta garantía al usuario original se terminará
y no será efectiva después de un año de la venta original. La garantía será
inválida si el producto es (A) dañado o no es mantenido en forma razonable,
(B) modicado, alterado, o utilizado como parte de equipos de conversión,
subconjunto, o cualquier conguración que no sea vendida UNIDEN, C)
instalado incorrectamente, (D) mantenido o reparado por alguien que no
esté autorizado por un centro de servicio de UNIDEN, para un defecto o mal
funcionamiento cubierto por esta garantía, (E) usado en cualquier conjunción
con equipos o partes, o como parte de cualquier sistema que no ha sido
fabricado por Uniden, o (F) instalado o programado por cualquiera que no
esté incluido en la guía operativa para este producto.
DECLARACIÓN DE RECLAMO: En el caso de que el producto no cumpla en
algún momento con esta garantía mientras esté en efecto, el garante reparará
el defecto y se lo devolverá a usted, sin cobro por partes, servicio, o cualquier
otro costo (excepto por el transporte y manejo) ocasionado por el garante
o sus representantes en conexión con el desempeño de esta garantía. LA
GARANTÍA LIMITADA ESTIPULADA ANTERIORMENTE ES LA GARANTÍA
TOTAL Y EXCLUSIVA PARA ESTE PRODUCTO Y SUSTITUYE Y EXCLUYE
TODA OTRA GARANTÍA, CUALQUIERA QUE SEA SU NATURALEZA,
YA SEA EXPRESA, IMPLÍCITA O QUE SURJA POR APLICACIÓN DE LA
LEY, INCLUYENDO, DE MANERA NO LIMITATIVA TODA GARANTÍA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE EL REEMBOLSO NI EL PAGO DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES.
Algunos estados no permiten esta exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes; por esta razón la limitación expuesta arriba, tal vez no tendrá
nada que ver en su caso.
RECLAMOS LEGALES: Esta garantía le da derechos legales especícos, y
usted puede que tenga otros derechos que varían de estado a estado. Esta
garantía es nula fuera de los Estados Unidos de América.
S-39
PROCEDIMIENTO PARA OBTENER UNA GARANTÍA FORMAL DE
FUNCIONAMIENTO: Si después de seguir las instrucciones de este manual
de instrucciones, usted está seguro de que el producto está defectuoso,
empaque el producto con cuidado (preferiblemente en su paquete original).
Desconecte la pila del producto y asegúrela por separado en su propio
embalaje separado dentro de la caja de transporte.
El producto debe incluir todas las partes y accesorios originalmente
empaquetados con el producto. Incluya comprobante de la compra original y
una nota describiendo el defecto por el cual lo está devolviendo. El producto
deberá ser enviado porte pagado y que se pueda trazar, o entregado al
garante en:
Uniden America Service
C/O Saddle Creek
743 Henrietta Creek Rd., Suite 100
Roanoke, TX 76262
S-40
DEFINICIONES DE LOS CÓDIGOS DE RADIO
La lista siguiente contiene “10-códigos frecuentemente usados por
operadores de radio CB para una comunicación más rápida y de
mejor entendimiento
.
CÓDIGO SIGNIFICADO CÓDIGO SIGNIFICADO
10-1 Recepción mala 10-34
Problemas con esta
estación
10-2 Recepción buena 10-35 Información condencial
10-3 Parar la transmisión 10-36 La hora correcta es
10-4 OK, mensaje recibido 10-37 Se necesita grúa en
10-5 Retransmitir mensaje 10-38 Se necesita ambulancia en
10-6 Ocupado, espere 10-39
Su mensaje ha sido
enviado
10-7 Sin servicio, salir del aíre 10-41 Por favor vaya al canal
10-8
En servicio, sujeto a
llamar
10-42 Accidente de tráco en
10-9 Repetir mensaje 10-43
Embotellamiento de tráco
en
10-10
Transmisión completa,
esperando
10-44
Tengo un mensaje para
usted
10-11 Hablando muy rápido 10-45
Todas las unidades dentro
del alcance, por favor,
reporten
10-12 Visita presente 10-50 Cortar canal
10-13
Avisar acerca de
las condiciones
meteorológicas/
carretera
10-60
Cuál es el próximo número
de mensaje
10-16 Recoger en 10-62
No se puede copiar, use el
teléfono
10-17 Negocio urgente 10-63 Red dirigida a
10-18 ¿Algo para nosotros? 10-64 Red desocupada
S-41
10-19
Nada para usted, vuelva
a la base
10-65
Esperando su próximo
mensaje/tarea
10-20 Mi ubicación es 10-67
Todas las unidades
obedezcan
10-21 Llamar por teléfono 10-70 Incendio en
10-22 Reportar en persona en 10-71
Proceder con la transmisión
en secuencia
10-23 Esperar 10-77 Contacto negativo
10-24 Última tarea nalizada 10-81
Reservar habitación de
hotel para
10-25 Puede usted contactar 10-82 Reservar habitación para
10-26
No hacer caso a la
última información
10-84 My número telefónico es
10-27 Me cambio al canal 10-85 Mi dirección es
10-28 Identique su estación 10-91
Hable más cerca en el
micrófono
10-29
Pasó el tiempo para el
contacto
10-93
Compruebe mi frecuencia
en este canal
10-30
No cumple con los
reglamentos de la FCC
10-94
Por favor, deme una cuenta
larga
10-32
Le daré una prueba de
radio
10-99
Misión completa, todas las
unidades están aseguradas
10-33
TRÁFICO DE
EMERGENCIA
10-200 Se necesita la policía en
S-42
S-43
S-44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Uniden BEARTRACKER 885 El manual del propietario

Categoría
Estaciones meteorológicas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para