NAD M22 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El NAD M22 V2 es un amplificador de potencia estéreo de alta fidelidad con una potencia de 200 vatios por canal a 8 ohmios y 350 vatios por canal a 4 ohmios. Ofrece una distorsión armónica total de menos del 0,005% y una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 20 kHz. Está equipado con entradas XLR y RCA, así como salidas de altavoz de tipo banana y de horquilla. También tiene un circuito de protección que lo protege de cortocircuitos y sobrecalentamiento. El NAD M22 V2 es ideal para alimentar altavoces de alta calidad en un sistema de audio doméstico.

El NAD M22 V2 es un amplificador de potencia estéreo de alta fidelidad con una potencia de 200 vatios por canal a 8 ohmios y 350 vatios por canal a 4 ohmios. Ofrece una distorsión armónica total de menos del 0,005% y una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 20 kHz. Está equipado con entradas XLR y RCA, así como salidas de altavoz de tipo banana y de horquilla. También tiene un circuito de protección que lo protege de cortocircuitos y sobrecalentamiento. El NAD M22 V2 es ideal para alimentar altavoces de alta calidad en un sistema de audio doméstico.

Manual del Usuario
ESPAÑOL
Amplicador de potencia estéreo
®
© NAD M22
M22
STEREO POWER AMPLIFIER
DigitalPowerDrive
M22
ESPAÑOL
2
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y ha
de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para
ventilación, para asegurar el funcionamiento able del producto y
para protegerlo contra el calentamiento excesivo, por eso no deben
bloquearse o cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras supercies
similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea
ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la
etiqueta de fabricación. Si usted no está seguro del tipo de suministro
eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto o a la
compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la
red consiste en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el
enchufe de la red permanece accesible en todo momento. Desenchufe
el cordón eléctrico de CA de la toma de CA si el equipo no va a usarse
durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un
enchufe de línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga
una patilla más ancha que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse
a la toma de una manera. Esta es una función de seguridad. Si no puede
insertar el enchufe a fondo en la toma, intente invertir el enchufe. Si el
enchufe todavía no puede enchufarse, contacte a su electricista para
que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de seguridad del
enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico
deben montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se
perforen con artículos colocados encima o contra ellos, prestando atención
particular a los cordones de los enchufes, receptáculos de comodidad y al
punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior
o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema
de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección contra
cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acumulada.
El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70, provee
información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de antena
y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un equipo
de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos
de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra
apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de conectarse
al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible del punto de
entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con
rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de
tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema
de cables. Esto impide que se dañe el producto debido a los rayos y a las sobre
tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES.
COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO
DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS
PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
3
19 Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las
siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un
técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en
estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared
o techo únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como
son la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos
(incluyendo amplicadores) que producen calor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE
ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA
DEL ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA,
DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR
AL USARIO DE LA PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN
AISLAMIENTO DENTRO DE LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE
PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD BASTANTE PARA CONSTITUIR UN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO
EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y
MANTENIMIENTO EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL
APARATO.
El equipo toma corriente nominal residual del enchufe de corriente alterna con
el interruptor de encendido POWER en la posición ON.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente
accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD
Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario
para hacer funcionar el equipo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2018, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
4
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con
los restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a
un punto de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y
electrónicos. El símbolo en el producto, el manual del usuario y el
embalaje, ya lo indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su
reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de
nuestro medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de
eliminación de residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben
ser colocadas en los desechos de recolección
especial” y no en la recolección municipal de
desechos comunes. Se recomienda que se
establezcan las medidas necesarias para que las pilas
usadas sean desechadas en recolectores diferentes a
los recolectores municipales de desechos comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las
pilas en los recolectores municipales de desechos
comunes. Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche las pilas
en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas
usadas, comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de
basura o el punto de venta donde obtuvo las pilas.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas,
se evitan los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto
negativo que tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual
contribuye a la protección, preservación y mejoramiento de la calidad del
medio ambiente.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo M22 están situados en la parte
trasera del módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que
anote estos números aquí:
N. º de Modelo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N. º de serie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ESPAÑOL
5
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja de su amplicador M22 contiene:
Cable de alimentación desprendible
Cuatro soportes magnéticos
Una unidad ash USB
Paño para limpieza
Guía de inicio rápido
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Si usted desea probar de inmediato el funcionamiento de su nuevo
amplicador M22, le recomendamos que siga esta guía de INICIO RÁPIDO
para comenzar.
Verique que el amplicador M22 esté desconectado antes de hacer alguna
conexión. También le aconsejamos que apague o desconecte todos los
componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier conexión de
señal o de alimentación de CA. Coloque el control de volumen de la fuente
externa en el nivel mínimo. La fuente externa puede ser un preamplicador,
procesador, amplicador u otro dispositivo similar.
1 Coloque el interruptor SELECT en la posición BALANCED (equilibrada) o
SINGLE-ENDED (asimétrica). Es importante que la selección de entrada
de audio analógico (ANALOG AUDIO INPUT) sea la misma tanto en el
canal izquierdo (L) como en el canal derecho (R).
2 Conecte la salida de audio analógico de su fuente externa a la entrada
de audio analógico BALANCED o SINGLE-ENDED en el panel posterior
del M22.
3 Conecte los altavoces correspondientes en los terminales LEFT
SPEAKERS y RIGHT SPEAKERS del M22.
4 Compruebe que el extremo del conector hembra del cable de
alimentación que se incluye esté rmemente jo a la toma de entrada
principal de CA del M22, y que la clavija macho esté conectada a la
fuente de alimentación principal.
5 Encienda la fuente externa antes de encender el M22.
6 Coloque en ON el interruptor de encendido POWER del panel posterior
del M22. El M22 pasa al modo de espera como lo muestra el color
ámbar del indicador de encendido.
7 Presione el botón o (Standby) para que el M22 pase del modo de
espera a encendido. El color del indicador de encendido cambiará de
ámbar a blanco brillante. El M22 está listo para funcionar.
8 Coloque el control del volumen de la fuente externa en el nivel de
sonido que desee.
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y demás embalaje en el que recibió su amplicador M22. Si
se muda de residencia o necesita transportar el M22, el embalaje original es
el contenedor más seguro para el equipo. Hemos visto demasiados equipos
en perfectas condiciones dañados durante el traslado por falta de embalaje
adecuado, por lo tanto, le pedimos que guarde la caja.
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Debe colocar su unidad sobre una supercie rme y nivelada.
Evite colocar la unidad dentro de un gabinete cerrado sin buena
ventilación porque esto puede perjudicar el funcionamiento y la
abilidad del M22.
Evite colocar el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor
y humedad.
Permita que haya ventilación suciente.
No coloque la unidad sobre una supercie blanda, como una alfombra.
Para que funcione mejor, use cables de altavoz de calidad de calibre 16
(1.5 mm2) o más.
Si no va a usar el equipo durante algún tiempo, desconecte la clavija de
la fuente de alimentación principal.
Utilice un paño seco para limpiar la unidad.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE EL
USUARIO PUEDA REPARAR.
CONECTORES DE CLAVIJA Y ALAMBRES DESNUDOS
ADVERTENCIA: Los terminales marcados con este
símbolo son peligrosos cuando están energizados. El
cableado externo conectado a estos terminales requiere
ser instalado por una persona cualicada, o bien el uso de
cables o conductores prefabricados.
Los conectores de clavija y alambres desnudos deben insertarse en el
agujero del eje del terminal. Destornille el casquillo del terminal del
altavoz hasta que se vea el agujero del eje del tornillo. Inserte la clavija o el
cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del
terminal. Compruebe que el alambre desnudo de los cables de altavoz no
toque el panel posterior ni otra toma. Verique que solo haya 1/2 pulgada
(1 cm) de cable desnudo o clavija, ni alambres sueltos del cable de los
altavoces.
INSTALACIÓN DE LAS PATAS DE SOPORTE
Los soportes magnéticos incluidos pueden instalarse con facilidad
alineándolos y jándolos en el lugar que les corresponde. Consulte la
siguiente ilustración.
^
ESPAÑOL
6
1 BOTÓN o (STANDBY)
Presione el botón o (Standby) para que el M22 pase del modo de
espera a encendido. El color del indicador de encendido cambiará
de ámbar a blanco brillante.
Mantenga presionado el botón o (Standby) hasta que el M22
vuelva al modo de espera. El indicador de encendido se iluminará
color ámbar para indicar el modo de espera.
No se puede activar el M22 con el botón o (Standby) si el
interruptor POWER del panel posterior apagado.
NOTA IMPORTANTE
Para que el botón o (Standby) se active, se deben cumplir dos
condiciones.
Conecte el cable de alimentación incluido a una fuente de
alimentación principal. Conecte el extremo correspondiente del
cable de alimentación a la entrada de CA del M22, y la clavija a la
fuente de alimentación .principal.
El interruptor POWER del panel posterior debe estar en la posición de
encendido ON.
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
Se puede congurar el M22 para que pase automáticamente al modo
de espera si no recibe ninguna señal de actividad por 30 minutos. El
modo de espera automático se puede activar o desactivar siguiendo
estos pasos.
Activar el modo de espera automático
Con el amplicador M22 en el modo de operación, mantenga
presionado el botón LED LEVEL en el panel posterior hasta que el
indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee una vez.
En el modo de operación, el M22 pasará automáticamente al modo
de espera si no recibe ninguna señal de actividad por 30 minutos.
Desactivar el modo de espera automático
Con el amplicador M22 en el modo de operación, mantenga
presionado el botón LED LEVEL en el panel posterior hasta que el
indicador de encendido (el logotipo NAD) parpadee dos veces.
En el modo de operación, el M22 no pasará automáticamente al
modo de espera aunque no reciba ninguna señal de actividad
por 30 minutos. Presione o para que el M22 pase del modo de
operación al modo de espera.
2 INDICADOR DE ENCENDIDO (LOGOTIPO NAD)
El logotipo NAD del panel delantero también funciona como
indicador de encendido.
Los colores del indicador de encendido son:
- Blanco brillante: modo normal de operación
- Ámbar: modo de espera
- Rojo: modo de protección
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL DELANTERO
© NAD M22
M22
STEREO POWER AMPLIFIER
DigitalPowerDrive
1
2
ESPAÑOL
7
1 ENTRADAS SINGLE-ENDED
Utilice la entrada de audio analógico SINGLE-ENDED (asimétrica)
para las fuentes (preamplicadores o procesadores) que no tienen
una salida de audio analógico BALANCED (equilibrada).
Si selecciona la entrada de audio asimétrica SINGLE-ENDED,
verique que los interruptores SELECT de ambos canales, izquierdo
(L) y derecho (R), de las entradas de audio analógico ANALOG
AUDIO INPUT estén en la posición SINGLE-ENDED.
2 ENTRADAS BALANCED
Utilice la entrada de audio analógico BALANCED (equilibrada) para
las fuentes externas que tienen una salida de audio BALANCED. Esta
opción garantiza una calidad de audio superior con la capacidad
inconfundible de reducción de ruido de la conexión BALANCED con
conectores XLR.
Si selecciona la entrada de audio equilibrada BALANCED, verique
que los interruptores SELECT de ambos canales, izquierdo (L) y
derecho (R), de las entradas de audio analógico ANALOG AUDIO
INPUT estén en la posición BALANCED.
CONFIGURACIÓN DE LAS CLAVIJAS DEL CONECTOR XLR
BALANCED
Clavija 1: Tierra
Clavija 2: Positivo (señal activa)
Clavija 3: Negativo (retorno de señal)
NOTAS IMPORTANTES
Antes de conectar o desconectar cualquier componente a los conectores
de entrada equilibrada de audio BALANCED, apague siempre el M22 y
los demás componentes del sistema.
Antes de hacer pasar el M22 del modo de espera a encendido por
primera vez, compruebe que el control de volumen de la fuente externa
esté colocado en el nivel mínimo. De esta manera evita comenzar la
sesión de reproducción con un volumen excesivamente alto sin darse
cuenta.
3 TERMINALES RIGHT SPEAKERS Y LEFT SPEAKERS
El M22 está equipado con terminales de altavoz especiales con
postes de conexión de alta corriente transparentes, chapados en
oro y codicados por color.
Conecte los terminales de los altavoces derecho e izquierdo RIGHT
SPEAKERS y LEFT SPEAKERS a los altavoces correspondientes.
Conrme que el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están
conectados a los terminales “+” y “-” correspondientes del altavoz.
Revise con especial atención que no haya cables sueltos y que
ambos extremos de los alambres estén conectados a los postes o
los terminales con la polaridad correcta.
El M22 se diseñó para producir un sonido de calidad óptima cuando
se conecta a altavoces con impedancias dentro de su intervalo de
funcionamiento. Compruebe que todos los altavoces tengan una
impedancia nominal mínima de 4 ohmios por altavoz.
NOTA
Use cable multilar de calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al M22 pueden hacerse con clavijas tipo banana o usando cable
desnudo o conectores de clavija. Use el oricio transversal del poste
para las conexiones de cable desnudo o de clavija. Aoje la tuerca del
terminal, haga una conexión limpia e impecable, y vuelva a ajustarla
con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de cortocircuitos,
asegúrese de emplear sólo ½ pulgada expuesta de cable o clavija
cuando haga conexiones.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
220-230V
© NAD M22
123 54 45 6 7 98 1110 13
1 12 23
ATENCIÓN
Verique que el amplicador M22 esté desconectado antes de hacer alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desconecte todos los
componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier conexión de señal o de alimentación de CA.
ESPAÑOL
8
4 INDICADOR PROTECT
Cuando el amplicador M22 pasa al modo de protección, el color
del LED del indicador de protección PROTECT cambia a rojo.
COLORES DEL LED DEL INDICADOR PROTECT
CONDICIÓN
COLOR DEL LED DE
PROTECCIÓN
COLOR DEL INDICADOR DE
ENCENDIDO (LOGOTIPO NAD)
Operación normal Verde Blanco brillante
Sobrecalentamiento
o cortocircuito
Rojo Rojo
MODO DE PROTECCIÓN
Si el LED de protección PROTECT cambia a rojo, indica que el circuito de
protección del M22 se activó. Presione de inmediato el botón Standby,
apague el interruptor de encendido Power y desenchufe el cable de la
fuente de alimentación principal. Haga lo siguiente:
a Revise que todos los alambres del altavoz están conectados
correctamente y que no tengan daños que estén causando un
cortocircuito.
b Otra causa puede ser la acumulación excesiva de calor dentro del
amplicador. Compruebe que haya ventilación suciente alrededor
del amplicador y que ninguna de sus ranuras de ventilación,
superiores o inferiores, esté bloqueada. Una vez que se haya
enfriado el amplicador, volverá a funcionar normalmente.
c No intente utilizar el amplicador M22 si el indicador LED de
protección PROTECT o el indicador de encendido Power siguen
iluminados en rojo a pesar de haber hecho las revisiones anteriores.
Lleve el M22 a un centro de servicio autorizado de NAD para que
lo inspeccionen debidamente, lo prueben y hagan las reparaciones
necesarias.
5 INTERRUPTORES SELECT
Utilice este interruptor para seleccionar el tipo de entrada de audio
analógico.
Si selecciona la entrada de audio asimétrica SINGLE-ENDED,
verique que los interruptores SELECT de ambos canales, izquierdo
(L) y derecho (R), de las entradas de audio analógico ANALOG
AUDIO INPUT estén en la posición SINGLE-ENDED.
Si selecciona la entrada de audio equilibrada BALANCED, verique
que los interruptores SELECT de ambos canales, izquierdo (L) y
derecho (R), de las entradas de audio analógico ANALOG AUDIO
INPUT estén en la posición BALANCED.
6 ENTRADA +12V TRIGGER IN:
La entrada de activación +12V TRIGGER IN permite hacer pasar
el M22 del modo de espera al modo de operación, y viceversa,
por medio de equipos auxiliares como un preamplicador, un
procesador AV, etc. El dispositivo controlador debe estar equipado
con una salida de activación de 12 V para usar esta función.
ADVERTENCIA
Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V de
CD) esté conectada a la entrada +12V TRIGGER IN del amplicador
M22, el botón o (Standby) del panel delantero estará desactivado.
Desconecte el cable monoaural para que el M22 se pueda encender
y hacer pasar del modo de espera al modo de operación, y viceversa,
usando el botón o (Standby) del panel delantero.
7 INTERRUPTOR GAIN LEVEL (LOW, MID y HIGH)
El ajuste de ganancia permite que la reproducción de todas las
fuentes se haga con el mismo volumen, de manera que no sea
necesario ajustar el volumen cada vez que se selecciona una nueva
fuente.
Se puede ajustar el M22 en cualquiera de las conguraciones de
nivel: LOW (bajo de 19 dB), MEDIUM (medio de 24 dB) y HIGH (alto
de 29 dB).
8 LED LEVEL (ATENUADOR)
Presione el atenuador varias veces para apagar o ajustar el nivel de
luminosidad del indicador Power de encendido.
9 INTERRUPTOR BRIDGE MODE
Se puede congurar el M22 para que esté en el modo MONO (ON/
BRIDGE), lo cual aumenta la potencia de salida a más del doble. De esa
manera, el M22 se puede usar como parte de un estéreo o sistema de
cine en casa de gran potencia conectando otros amplicadores de
potencia.
Con el interruptor BRIDGE MODE encendido en la posición ON/
BRIDGE, el M22 produce aproximadamente 900 W en un altavoz de
8 ohmios. En este modo, las secciones del amplicador reaccionan
como si la impedancia del altavoz se hubiera reducido a la mitad.
No se recomiendan los altavoces de baja impedancia (inferiores a 8
ohmios) cuando se usa el modo de puente Bridge porque pueden
activar la protección térmica del amplicador si funciona a niveles
altos.
Coloque el interruptor BRIDGE MODE en la posición encendido ON/
BRIDGE y conecte el altavoz a los terminales marcados “L+” y “R-”;
asegúrese de que “L+” esté conectado al terminal positivo “+” de su
altavoz y que “R-” esté conectado al terminal negativo “-” del altavoz.
Conecte la fuente únicamente a la entrada izquierda (L) de ANALOG
AUDIO INPUT. No conecte nada a la entrada derecha (R) de
ANALOG AUDIO INPUT cuando el modo puente BRIDGE MODE esté
seleccionado.
Para una operación normal, coloque el interruptor BRIDGE MODE en
OFF/STEREO.
10 INTERRUPTOR POWER
La alimentación principal de CA del M22 se regula con el interruptor de
encendido POWER. Cuando el interruptor POWER está en la posición
ON, el M22 pasa al modo de espera como lo muestra el color ámbar
del indicador de encendido. Presione el botón o(Standby) para hacer
pasar el M22 del modo de espera a encendido.
Apague el interruptor POWER si no tiene previsto usar el M22 por
períodos prolongados (como cuando sale de vacaciones).
El botón o (Standby) no puede activar el M22 si el interruptor de
alimentación POWER del panel posterior está apagado.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
GND
POWER
ON
RIGHT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
LEFT SPEAKERS
R
L
ANALOG AUDIO INPUT
100-240V 50/60Hz
+12V
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
© NAD M22
GND
POWER
ON
RIGHT SPEAKERS
ANALOG AUDIO INPUT
LEFT SPEAKERS
R L
ANALOG AUDIO INPUT
100-240V 50/60Hz
+12V
TRIGGER
IN
LED
LEVEL
© NAD M22
2 CHANNEL AUDIO OUT
UNBALANCED
R BALANCED
DIGITAL AUDIO OUTPUT
AES/EBU
S-VIDEO OUT
L BALANCED
L
R
POWER
ON
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO OUT
L R
HDMI OUT1
HDMI OUT2
HDMI OUT1
HDMI OUT2
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
COMPONENT VIDEO OUT
COMPONENT VIDEO OUT
12V IN
12V OUT
DIGITAL AUDIO OUT
OPTICAL
COAXIAL
POWER
ON
100-240V ~ 50/60Hz
ESPAÑOL
9
11 ENTRADA PRINCIPAL DE CA
El M22 viene con un cable de alimentación desprendible.
Compruebe que el extremo del conector hembra del cable de
alimentación que se incluye esté rmemente jo a la toma de
entrada principal de CA del M22, y que la clavija macho esté
conectada a la fuente de alimentación principal.
Antes de desconectar el extremo del conector hembra de la toma
de entrada principal de CA del M22, desconecte siempre la clavija
del cable de la fuente de alimentación principal.
12 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLES
Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento
pueden acceder al compartimiento de fusibles. Abrir el
compartimiento de fusibles puede causar daños que anulan la
garantía de su M22.
13 TERMINAL A TIERRA GND
Compruebe que el M22 esté conectado a una toma de pared de CA
con conexión a tierra.
Si se necesita una conexión a tierra aparte, use este terminal para
conectar su M22 a tierra.
Se puede hacer la conexión a tierra del M22 conectando un cable
conductor a tierra o cable similar a este terminal. Después de
insertarlo, ajuste el terminal para jar el cable.
DIGITAL POWERDRIVE™
El M22 utiliza la tecnología de amplicación Digital PowerDrive™
patentada de NAD que permite potencia adicional substancial durante
períodos breves. Las investigaciones han demostrado que, para
reproducir elmente grabaciones musicales bien realizadas, es posible
que la potencia pico necesaria deba ser hasta diez veces la potencia
promedio. Digital PowerDrive™ cumple de manera excepcional con
este requisito. La música se escucha más dinámica y abierta con Digital
PowerDrive™ porque no se reduce ni se comprime la amplitud de los
efectos musicales transitorios que se escuchan en una interpretación
en vivo.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
ESPAÑOL
10
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES SOLUCIONES POSIBLES
No hay alimentación de energía. El cable está desconectado de la fuente
de alimentación principal o de la entrada
principal de CA del M22.
Conecte el cable de alimentación a la entrada
principal de CA del M22 y luego conecte la
clavija a la fuente de alimentación principal.
El interruptor de encendido Power está
apagado.
Coloque el interruptor de encendido en ON.
El M22 está en modo de espera. Presione el botón o (Standby) para
hacer pasar el M22 del modo de espera a
encendido.
El M22 siempre estará en modo de espera;
no puede ser encendido con el botón
o(Standby).
Hay una clavija mono conectada en el puerto
+12V TRIGGER IN del panel posterior.
Desconecte la clavija mono.
No hay sonido. No hay señal de entrada en los puertos de
entrada de audio analógico.
Verique que haya una señal de entrada
activa en los puertos de entrada de audio
analógico.
El control de volumen de la fuente externa
está colocado en el nivel mínimo.
Suba el volumen de la fuente externa hasta
que escuche sonido.
No hay sonido en un canal. El altavoz no está conectado correctamente o
está dañado.
Revise las conexiones y los altavoces.
El cable de entrada está desconectado o
dañado.
Revise los cables y las conexiones.
No hay salida de audio BALANCED
(equilibrada).
El interruptor SELECT está colocado en
SINGLE-ENDED (asimétrica).
Coloque el interruptor SELECT en BALANCED
(equilibrada).
No hay salida de audio SINGLE-ENDED
(asimétrica).
El interruptor SELECT está colocado en
BALANCED (equilibrada).
Coloque el interruptor SELECT en SINGLE-
ENDED (asimétrica).
REFERENCIA
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
11
Todas las especicaciones se miden de acuerdo con el estándar IHF 202 CEA 490-AR-2008.
ESPECIFICACIONES DE AUDIO
Potencia de salida continua en 8 ohmios y 4 ohmios (modo estéreo) 300 W (20 Hz-20 kHz en 0.1% THD [Distorsión armónica total], ambos canales activados)
Potencia de salida continua en 8 ohmios (modo de puente) 900 W (20 Hz – 20 kHz en 0.1% THD)
Distorsión armónica total + ruido (THD+N 20 Hz – 20 kHz, CCIF IMD, SMPTE IMD, DIM 100) <0.005 % (250 mW a 290 W, 8 ohmios y 4 ohmios)
Nota: Medido con precisión de audio AUX-0025 o con ltro pasabajos pasivo Prism ds-LPF
Relación señal-ruido >100 dB (A ponderada, ref. 1 W en 8 ohmios)
>120 dB (A ponderada, ref. 300W en 8 ohmios)
Potencia de recorte (modo estéreo, en 1 kHz 8 ohmios 0.1 % THD) >300 W
Potencia de recorte (modo de puente, en 1 kHz 8 ohmios 0.1 % THD) >950 W
Potencia dinámica IHF (modo estéreo, en 1 kHz 1% THD) 8 ohmios: 400 W
4 ohmios: 700 W
2 ohmios: 1000 W
Factor de amortiguamiento >800 (ref. 8 ohmios)
Respuesta de frecuencia ±0.1 dB (20 Hz - 20 kHz)
Sensibilidad de entrada (para 300 W en 8 ohmios) 1.73 V
Control de ganancia Bajo: 19 dB
Medio: 24 dB
Alto: 29 dB
Nivel mínimo de entrada para Auto Trigger 5 mV en 1 kHz
Energía en modo de espera <0.5 W
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones brutas (ancho x alto x profundidad) 435 x 103 x 379 mm
17 ⁄ x 4 ⁄ x 14 ⁄ pulgadas
Peso neto 8.9 kg (19.6 libras)
Peso de embarque 15 kg (33.1 libras)
* Las dimensiones brutas incluyen las patas de soporte y los terminales del panel posterior.
NAD NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LAS DISCREPANCIAS TÉCNICAS O EN LA INTERFAZ DEL USUARIO DE ESTE MANUAL EL MANUAL DEL USUARIO DEL M22 PUEDE SER MODIFICADO SIN PREVIO AVISO.
PARA CONSULTAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL M22, VISITE EL SITIO WEB WWW.NADELECTRONICS.COM.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
www.NADelectronics.com
©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
M22V2_SPA_OM_V01  JAN 2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NAD M22 Manual de usuario

Categoría
Amplificadores de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

El NAD M22 V2 es un amplificador de potencia estéreo de alta fidelidad con una potencia de 200 vatios por canal a 8 ohmios y 350 vatios por canal a 4 ohmios. Ofrece una distorsión armónica total de menos del 0,005% y una respuesta en frecuencia de 20 Hz a 20 kHz. Está equipado con entradas XLR y RCA, así como salidas de altavoz de tipo banana y de horquilla. También tiene un circuito de protección que lo protege de cortocircuitos y sobrecalentamiento. El NAD M22 V2 es ideal para alimentar altavoces de alta calidad en un sistema de audio doméstico.