Frigidaire FHPC4260LS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FHPC4260LS es una campana extractora de 42 pulgadas que ofrece una potente extracción de humos y olores de la cocina. Con su potente motor de 600 CFM, puede eliminar eficazmente el humo, la grasa y los olores de la cocina, creando un ambiente más limpio y agradable para cocinar. Además, su diseño elegante y moderno complementará la decoración de cualquier cocina.

El Frigidaire FHPC4260LS es una campana extractora de 42 pulgadas que ofrece una potente extracción de humos y olores de la cocina. Con su potente motor de 600 CFM, puede eliminar eficazmente el humo, la grasa y los olores de la cocina, creando un ambiente más limpio y agradable para cocinar. Además, su diseño elegante y moderno complementará la decoración de cualquier cocina.

Use & care guide
Guia de uso y cuidado
Guide d’utilisation et d’entretien
36” and 42” Island Range Hood
316902444 Rev A February 2012 FHPC3660LSA+FHPC4260LSA
16
Tabla de contenidos
Por favor, lea y conserve esta guía .................................. 16
Lleve un registro para una referencia rápida
................... 16
Instrucciones importantes de seguridad
.......................... 16
Requisitos eléctricos
......................................................... 18
Uso para el que ha sido diseñada
..................................... 19
Componentes suministrados
............................................ 19
Instalación de la campana
................................................ 20
Modo de funcionamiento................................................... 26
Limpieza y mantenimiento
................................................ 26
Datos técnicos
................................................................... 27
Resolución de problemas
.................................................. 27
Protección medioambiental
.............................................. 27
Información de la garantía
................................................ 28
Por favor, lea y conserve esta guía
Gracias por elegir Frigidaire, la nueva marca de alta
calidad de aparatos para el hogar.
Esta guía de uso y cuidados forma parte de nuestro
compromiso con la satisfacción de los clientes y con
la calidad del producto durante toda la vida útil de su
nuevo aparato.
Vemos su compra como el comienzo de una relación.
Para asegurarnos de que podemos seguir
asistiéndole, le rogamos que utilice esta página para
registrar información importante del producto.
Lleve un registro para una referencia rápida
Fecha de compra
Número del modelo
Número de serie
NOTA
Al registrar su producto con Frigidaire nos ayuda a
ofrecerle una mejor asistencia. Puede registrarse
online en www.frigidaire.com o enviando por
correo su Tarjeta de Registro del Producto.
¿Preguntas?
Para asistencia en los EE.UU. por medio de un
número de teléfono gratuito: 1-800-944-9044 o en
Canadá: 1-800-265-8352
Para asistencia online e información de la producción
en Internet, visite http://www.frigidaire.com
Instrucciones importantes de seguridad
No intente instalar ni poner en funcionamiento este
aparato sin haber leído antes las instrucciones de
seguridad de este manual. Las notas de seguridad
a lo largo de este manual están etiquetadas con
Peligro, Advertencia o Precaución, según el tipo
de riesgo.
Definiciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve
para alertarle de que existe un riesgo potencial de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles daños o muerte.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inminentemente
peligrosa que, en caso de no ser evitada,
puede llegar a ser mortal o provocar lesiones
graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación
potencialmente peligrosa que, en caso de
no ser evitada, puede llegar a ser mortal o
provocar lesiones graves.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, en caso de no
ser evitada, puede provocar lesiones menores
o moderadas.
Cómo encontrar la informacn
17
Instrucciones importantes de seguridad
IMPORTANTE
Indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero no entraña peligro.
Seguridad para los niños
Materiales de embalaje:
Los cartones de embalaje cubiertos con
alfombras, colchas, capas de plástico o film
estirable pueden convertirse en cámaras
herméticas y causar asfixia rápidamente.
Quite el film protector que cubre
el aparato antes de ponerlo en
funcionamiento.
Destruya o recicle el cartón del aparato,
bolsas de plástico y cualquier otro
material de envoltura exterior inmediatamente
después de desenvolver el producto.
Los niños no deben jugar con ellos en ningún
caso. ¡Peligro de asfixia!
IMPORTANTE
POR FAVOR, LEA ATENTAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA
INSTALACIÓN Y AL USO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODOS
LOS CÓDIGOS LOCALES.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
que las utilice el inspector de la electricidad local.
INSTALADOR: Por favor, deje estas instrucciones
con el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Por favor, guarde estas
instrucciones para futura referencia.
PELIGRO
Corte siempre el suministro eléctrico en la
red durante la instalación y el mantenimiento,
como por ejemplo, cuando cambie una
bombilla.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, de choque
eléctrico o de lesiones a personas, observe lo
siguiente:
PARA USO EXCLUSIVAMENTE RESIDENCIAL
Utilice este aparato sólo de la manera que
determina el fabricante. Si tiene preguntas,
póngase en contacto con el fabricante.
El trabajo de instalación y el cableado
eléctrico deben hacerlo una o varias
personas cualificadas siguiendo todos los
códigos y normas aplicables, incluidas las
de construcción contra incendios.
Es necesario que haya suficiente aire para la
combustión adecuada y para la extracción
de gases a través del tiro (chimenea) del
equipo que quema el combustible y evitar así
una explosión de gases de humo con efecto
reverso. Siga las directrices del fabricante
del equipo que produce el calentamiento
y las normas de seguridad como las
publicadas por la Asociación Nacional
de Protección contra el Fuego (NFPA), la
Sociedad Americana para la Calefacción,
los Ingenieros de Refrigeración y Aire
Acondicionado (ASHRAE) y las autoridades
del registro locales.
Al cortar o taladrar en la pared o en el
techo, no dañe el cableado eléctrico ni
otras utilidades ocultas (por ej. las tuberías
del gas).
Los sistemas por conductos deben tener
siempre salida al exterior.
ADVERTENCIA
Antes de reparar o limpiar la unidad,
interrumpa la corriente en el tablero
de servicio y bloquee el mecanismo de
desconexión del tablero de servicio para
impedir que se active la corriente de manera
accidental. En caso de que no se pueda
bloquear el mecanismo de desconexión,
coloque de forma segura un dispositivo
de advertencia prominente, como una
etiqueta, en el tablero de servicio.
PRECAUCIÓN
Para uso exclusivo de ventilación general. NO
utilizar para la expulsión de materiales o vapores
explosivos o peligrosos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y para
extraer el aire de la manera adecuada,
asegúrese de conducir el aire hacia fuera – no
dé salida al aire de la combustión en espacios
entre paredes, techos, áticos, semisótanos o
garajes.
Instrucciones importantes de seguridad
18
Instrucciones importantes de seguridad
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios, utilice
exclusivamente conductos de metal. Instale
esta campana cumpliendo con todos los
requisitos especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio o choque
eléctrico, no utilice esta campana con
dispositivo externo de control de la velocidad
a estado sólido.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de que se incendie la
grasa o el aceite al cocinar:
No deje nunca unidades de superficie
desatendidas en una posición de alta
temperatura. Si hierve algo demasiado y se
sale, se produce humo y se derrama grasa
que puede arder. Caliente el aceite despacio
en una posición de temperatura baja o media.
ENCIENDA siempre la campana cuando
cocine a una temperatura alta o cuando
flambee comida (como Crepes Suzette,
Cerezas Jubilee, Ternera flambeada con
granos de pimienta).
ADVERTENCIA
Limpie con frecuencia los ventiladores.
No debería dejar que se acumule la grasa
en ventiladores ni en filtros.
No utilice la campana extractora sin los
filtros de grasa o si los filtros están muy
llenos de ella.
Utilice un tamaño de sartén adecuado.
Utilice siempre utensilios de cocina
apropiados para el tamaño de la superficie.
ADVERTENCIA
NUNCA AGARRE UNA SARTÉN EN LLAMAS –
puede quemarse.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones a personas,
en caso de que arda aceite o grasa al cocinar,
tenga en cuenta lo siguiente:
Rebaje las llamas con una tapa que cierre
bien, una bandeja de horno o cualquier
otro tipo de bandeja metálica, luego
apague el quemador de gas o la placa
eléctrica. Tenga cuidado para evitar
quemaduras. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, evacue el lugar y llame al
departamento de bomberos.
ADVERTENCIA
Nunca agarre una sartén en llamas, puede
quemarse.
No utilice agua, ni siquiera trapos de cocina
o toallas mojadas, puede producirse una
violenta explosión de vapor.
Utilice un extintor sólo en caso de:
- Saber que tiene un extintor de clase
ABC y conocer cómo utilizarlo.
- Que el fuego sea pequeño y esté
contenido en el espacio donde se
prendió.
- Esté llamando al departamento de
bomberos.
- Pueda enfrentarse al fuego teniendo
una salida detrás de la espalda.
PRECAUCIÓN
Deje siempre las rejillas y los filtros de
seguridad en su sitio. Sin estos componentes,
los dispositivos que producen la corriente de
aire pueden pillar el pelo, los dedos o ropa
suelta.
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
Siga todas las ordenanzas y los códigos
reguladores.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un profesional de las
instalaciones eléctricas.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es
correcta y está en conformidad con el Código
Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 última
edición*, o las normas CSA C22.1-94, Códico
Eléctrico Canadiense, Parte 1 y C22.2 No.0-
M91-última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten y se utiliza un cable de
tierra aparte, es recomendable que un electricista
cualificado determine que el trayecto de conexión a
tierra es adecuado.
No derive la conexión a tierra hacia una tubería
de gas.
Compruébelo con un electricista cualificado si
no está seguro de si la campana extractora está
bien puesta a tierra.
No tenga un fusible en el circuito neutro o de
tierra.
Instrucciones importantes de seguridad
19
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para que
las utilice el inspector de la electricidad.
La campana extractora debe estar conectada
con cable de cobre exclusivamente.
La campana extractora debería estar
conectada directamente a la caja (o disyuntor)
de desconexión con fusibles a través de un
conducto eléctrico de metal.
Los tamaños de los cables tienen que cumplir los
requisitos del Código Nacional Eléctrico ANSI/
NFPA 70 – última edición” o las normas CSA C22.1-
94, Código Eléctrico Canadiense Parte 1 y C22.2
Nº.0-M91 última edición** y todos los códigos y
ordenanzas locales.
El conector de conducto A U.L. – o C.S.A. de la lista
debe colocarse en cada extremo del conducto de
suministro eléctrico (en la campana extractora y en
la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de las normas de la lista
en:
* Asociación nacional de Protección contra el
Fuego Battery march Park Quincy, Massachusetts
02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Requisitos eléctricos:
Circuito derivado de 15 o 20 A, 120 V~, 60 Hz
Uso para el que ha sido diseñada
Su campana extractora ha sido exclusivamente
diseñada para la expulsión de gases. No se
recomienda utilizar esta campana extractora
sobre parrillas en espacios interiores. No la utilice
para extraer materiales o vapores peligrosos o
explosivos.
Componentes suministrados
Componente Cant.
1
Campana extractora 1
2
Cubierta de cristal 1
3
Chimenea superior e
inferior
1
+
1
4
Soporte superior 1
5
Soporte inferior 1
6
Collar 1
7
Kit de recirculación
(accesorios
opcionales)
Código Elux:
FHPRKT60LS
1
8
Bombilla 20 W,
120 V~, GU10
(previamente
montada)
4
9
Perno, arandela
de goma, arandela
juegos
4
juegos
10
Tornillos largos
(15/64" x 2-3/4")
4
11
Arandela (dia. 23/32"
x 1/4" x 5/64")
4
12
Arandela (dia. 5/32" x
15/32" x 3/64")
8
13
Tuerca M15/64" x
3/16"
4
14
Arandela de estrella
(dia. 7/16" x 11/32" x
1/64")
4
15
Arandela (dia.
1/2" x 1/4" x 3/64")
4
16
Llave Allen 1
17
Kit de extensión de
la chimenea de 10'
(25,4 cm) (accesorios
opcionales)
Código Elux:
FHP10X60LS
1
18
Template
(stencilled)
Plantilla (estarcido) 1
19
Tornillo corto
9/64" x 15/32"
14
20
Tornillo corto
1/8" x 15/32"
2
Uso para el que ha sido diseñada
/ Componentes suministrados
20
Herramientas/Materiales necesarios
Cinta americana
Tuercas para alambre
Cinta para montar la plantilla
Conducto de metal redondo de 6” (15,24 cm), de
una longitud que sea adecuada para la instalación
(opcional 5”)
Cinta métrica
Alicates
Guantes que protejan de bordes afilados
Cuchillo
Gafas de seguridad
Taladro eléctrico con broca de 5/32”
Anillo pasacables
Nivel
Destornillador cruciforme (Pozidriv) nº2 + torx nº2
Pinzas de corte/pelacables
Cinta adhesiva protectora
Martillo
Sierra, sierra caladora o sierra de vaivén
Instalación de la campana
IMPORTANTE
Recomendamos que lleven a cabo
la instalación dos personas. Preste
atención al procedimiento descrito en
las instrucciones de montaje.
Preparación
La campana de ventilación debería estar en su
sitio antes del enmarcado final y del acabado
de la pared.Esto contribuirá a ubicar de manera
precisa los conductos y el servicio eléctrico.
La instalación será más fácil si la campana de
ventilación se instala antes de que se hayan
colocado la superficie para cocinar y la encimera.
Ubicación de los conductos y del
cableado:
Determine la ubicación exacta de la campana de
ventilación.
Planifique la ruta de expulsión de los gases al
exterior.
Utilice la ruta de conducción más corta y directa
que sea posible. Para alcanzar un rendimiento
óptimo, el recorrido de los conductos no debe
exceder 100 pies de longitud equivalente sea
cual sea la configuración del conducto.
Acuda al cuadro “Guía de instalación de los
conductos” para calcular la longitud máxima
permitida para el recorrido de los conductos al
exterior (fig.
)
.
Altura de
instalación
De 8 a 9
ft
Directrices de instalación de los
conductos
Por razones de seguridad, los conductos han
de tener salida directa al exterior (no a un ático
debajo de la casa, a un garaje ni a ningún otro
espacio cerrado).
Procure que cada segmento del recorrido de
los conductos sea tan corto y recto como sea
posible.
Los accesorios de los conductos (codos y
transiciones) reducen la eficiencia del flujo de
aire.
Los codos y los giros en “S” hacen que la
liberación de gases sea muy pobre y no son
recomendables.
Un segmento de conducto corto y recto en la
entrada del ventilador remoto genera la mejor
distribución.
La transición al conducto desde el ventilador
integral o la transición del conducto remoto tan
cerca de la corriente de aire descendente como
sea posible.
Por orden de preferencia, utilice
1º: conducto redondo de 6”
2º: conducto redondo de 5”
Uso del conducto redondo de metal flexible: limite
su uso a longitudes cortas y no lo aplaste al hacer
esquinas.
Instale una tapa de pared con regulador o una
tapa de tejado en la abertura exterior. Pida la tapa
de pared o de tejado y cualquier que necesite por
adelantado.
Utilice solo un conducto de metal redondo de 6”
(de 5” opcional).
Instalacn de la campana
21
Extracción del embalaje
PRECAUCIÓN
Quite el cartón con cuidado. Lleve guantes
que le protejan de bordes afilados.
ADVERTENCIA
Retire la película protectora que cubre el
producto antes de ponerlo a funcionar.
Estructuras de soporte del techo
Esta campana de ventilación pesa mucho. Debe
proporcionarse una estructura y un soporte
adecuados en instalaciones de cualquier tipo. El
marco debe soportar una carga de un mínimo de
150lb.
En el lugar donde vaya a colocar la campana,
instale un marco cruzado de 2 x 4 entre las
vigas del techo, como se muestra (se necesitan
2” x 4” para soportar el peso de la campana)
(fig.
).
Coloque el marco cruzado en el techo de manera
que encaje en la estructura existente (fig.
)
.
Las vigas de su pared serán como alguno de los
ejemplos siguientes.
5/32”
Frontal
NOTA: No corte la abertura del conducto que se ve
en la plantilla para la instalación de la recirculación.
IMPORTANTE
El marco debe ser capaz de soportar 150lbs.
EJEMPLO A
7,48” Instale el
marco cruzado de
manera simétrica
sobre la línea
central del
conducto/superfici
e para cocinar
16” de espacio
entre vigas
16” de espacio
entre vigas
Alinee el conducto
con el centro de la
superficie para
cocinar
Contorno de la
superficie para
cocinar
Frontal de la
campana
Vista superior- las vigas del techo paralelas a la parte frontal de la campana
Vista superior- las vigas del techo van perpendiculares a la parte frontal de la campana
Vista superior - las vigas de la pared en ángulo con la parte frontal de la campana
Marco cruzado
de 2 x 4
5/32”
10,24”
EJEMPLO B
EJEMPLO C
Conducto de 6”
Conducto de 6”
Conducto de 6”
10,24”
10,24”
Marco cruzado
de 2 x 4
Marco cruzado
de 2 x 4
5/32”
5/32”
Frontal de la
campana
7,48” Instale el
marco cruzado de
manera simétrica
sobre la línea
central del
conducto/superfici
e para cocinar
Alinee el conducto
con el centro de la
superficie para
cocinar
Contorno de la
superficie para
cocinar
Frontal de la
campana
Alinee el conducto
con el centro de la
superficie para
cocinar
Contorno de la
superficie para
cocinar
16” de espacio
entre vigas
7,48 Instale el marco cruzado de
manera simétrica sobre la línea central
del conducto/superficie para cocinar
Instalacn de la campana
22
Ejemplos de conductos o recirculación
de aire
Recirculador
Inclinación del techo
con tapajuntas y tapa
Tubería
Collar
Tubería
Collar
Instalación de la campana extractora en
el techo (función de extracción)
IMPORTANTE
Esta campana extractora pesa mucho. Se
debe proporcionar una estructura y un apoyo
adecuado en todo tipo de instalaciones.
Paso 1:
Asegúrese de que no va a resultar dañado ningún
cable ni ninguna tubería (por ej. de la luz, del gas,
del agua, compruebe las zonas en cuestión con
un detector de cables).
Con ayuda de la plantilla, señale 4 y taladre cuatro
agujeros en el techo. Haga las mediciones que
señala el diagrama (fig.
). Los agujeros tienen
que ser taladrados en una estructura de madera
capaz de soportar
150lbs.
NOTA
Tenga preparada una escalera para llegar al techo
con facilidad.
Distancia deseada de la campana
extractora sobre una superficie para
cocinar de 36”
Altura del techo
8 pies 9 pies 10 pies *
1
A*
2
A*
2
A*
2
24” 6-25/32"
25” 5-25/32"
26”*
3
4-25/32"
27”*
3
3-25/32"
28”*
3
2-25/32"
29”*
3
1-25/32" 13-25/32" 13-25/32"
30”*
3
25/32" 12-25/32" 12-25/32"
31”*
3
11-25/32" 11-25/32"
32”*
3
10-25/32" 10-25/32"
33” 9-25/32" 9-25/32"
34” 8-25/32" 8-25/32"
35” 7-25/32" 7-25/32"
36” 6-25/32" 6-25/32"
*1 Con un kit de extensión de la chimenea de 10’ (17)
(no suministrado). Por favor, llame a Electrolux al
1.800.944.9044 para solicitar este kit.
*2 La Dimensión Adel cuadro representa la altura
desde lo alto del soporte superior a lo alto del
inferior (fig. )
*3 Altura de montaje recomendada
Dimensión A
Parte de arriba del
soporte superior
Parte de arriba del
soporte inferior
Instalacn de la campana
10.24"
10.24"
7.48"
7.48"
23
Paso 2:
Monte el soporte superior (4) en el techo con 4
juegos de tornillos largos (10) y arandelas (11)
(fig. ).
Asegúrese de que el cable de alimentación de la
campana extractora ha sido guiado por dentro
del soporte.
Asegúrese de que cuenta con la longitud de cable
necesaria para la altura del techo. Mire la tabla y
la fig.
de debajo como referencia.
Altura del techo
8 pies 9 pies 10 pies
Longitud
del cable de
alimentación
3,3 pies 4,3 pies 3,3 pies
Cable
Paso 3:
Monte la cubierta de cristal (2) sobre la campana
extractora (1). Utilice la llave Allen (16) para
asegurarla con 4 juegos de pernos, arandelas de
goma y arandelas (9) (fig.
).
Paso 4:
Coloque el collar (6) en el acampana extractora
(1). Asegúrelo con 2 tornillos cortos (19) (fig.
)
.
Paso 5:
Coloque el conducto de extracción en el collar
(6) y asegúrelo con cinta adhesiva (no incluida)
(fig.
)
.
Instalacn de la campana
NOTA
Algunas veces, los orificios están cubiertos por
cinta de espuma. Si los orificios se encuentran
situados debajo de la cinta de espuma, tan solo
inserte el tornillo a través de la cinta de espuma.
24
Paso 6:
Instale el soporte inferior (5) en la campana
extractora (1) y asegúrelo con 4 juegos de tuercas
(13), arandelas de estrella (14) y arandelas (15)
(fig.
)
.
Instale la chimenea superior y la inferior (3) en la
campana extractora (1) (fig.
)
.
Conexiones eléctricas
PELIGRO
Todos los artículos deben ser instalados por
una persona competente de acuerdo con las
normas actuales acerca de la electricidad y el
reglamento local sobre obras. Si tiene alguna
duda, consulte a un electricista cualificado.
IMPORTANTE
Corte siempre el suministro eléctrico en la red
durante la instalación, limpieza y mantenimiento.
Recomendamos que quite los fusibles o que
apague el disyuntor en el cuadro de distribución
cuando se esté trabajando.
Paso 7:
Afloje los 2 tornillos cortos de la caja de conexiones
y extraiga la cubierta (fig.
).
Coloque la campana extractora sobre la
superficie para cocinar.
Conecte los cables de entrada positivo, neutro y
de tierra a las terminales respectivas. El cable de
tierra ya está montado en la caja de conexiones
para proporcionar la conexión a tierra (fig.
).
L (fase) = negro
(tierra) = verde
N (neutro) = blanco
L
N
Vuelva a colocar la cubierta de la caja de
conexiones y asegúrela con los 2 tornillos cortos
previamente extraídos.
Monte la caja de conexiones en la campana
extractora utilizando 2 tornillos cortos (20)
(fig. ).
Instalación de la campana
25
Paso 8:
Eleve la campana extractora ya montada (1) y
fíjela al soporte superior (4) con 8 tornillos cortos
(19) y arandelas (12) [4 en cada lado] (fig. ).
A la hora de montar el soporte superior al inferior,
la Dimensión A de la página 8 debe utilizarse
como referencia para alcanzar la altura de
montaje correcta sobre la superficie para cocinar.
Dimensión A
Parte de arriba del
soporte superior
Parte de arriba
del soporte inferior
Paso 9:
Una la chimenea superior y la inferior con 4
tornillos cortos (fig.
).
Asegure la chimenea inferior al soporte inferior (5)
y la chimenea superior al soporte inferior (4) en
ambos lados con 2 tornillos cortos (19) cada una.
PRECAUCIÓN
Peligro de lesiones. Las faldas de la chimenea
pueden tener bordes afilados.
Función de extracción
Durante la función de extracción, la campana
extractora saca aire de un cuarto. Si en el mismo
cuarto están siendo utilizadas otras fuentes
que generan fuego y necesitan el aire para
su combustión (por ej. gas, calentadores de
aceite o carbón), se les privará del oxígeno que
requieren. Por tanto las llamas podrán apagarse
y salir los gases o podrían ser dirigidos de nuevo
al cuarto.
Con le fin de garantizar un funcionamiento
seguro, las puertas y las ventanas deberían
tener aberturas que no se puedan cerrar, para
así asegurar el suministro de aire fresco para
la combustión. Esto evitará que los gases de la
combustión se dirijan de nuevo al cuarto.
Cuando sean evaluadas las medidas que son
necesarias, tenga en cuenta siempre todo el
sistema de ventilación de la casa.
¡Nunca fije la campana extractora a un conducto
de ventilación, o a un cuarto o a una chimenea
de extracción de gas! No deje que el aire extraído
del cuarto sea dirigido a un conducto donde
circule aire caliente. El aire extraído sólo debe
dirigirse hacia el exterior a través de un conducto
de ventilación aparte que sea exclusivo para la
campana extractora.
Cuando se encuentre en el modo de extracción,
la campana extractora saca el aire del cuarto. Por
favor, asegúrese de que se están tomando las
medidas de ventilación adecuadas. La campana
extractora extrae olores de la habitación, pero
no vapor.
La habitación tiene que estar bien ventilada
cuando se utilice la campana extractora al
mismo tiempo que aparatos que quemen gas u
otros combustibles (no es aplicable a aparatos
que sólo descarguen aire en la habitación).
No debe descargarse el aire en un tiro que sirva
para expulsar gases de aparatos que quemen gas
u otros combustibles (no es aplicable a aparatos
que sólo descarguen aire en la habitación).
Función de recirculación del aire
Aire recirculado: Los gases de la cocina
son extraídos y tras purificarlos, vuelven a ser
introducidos en el cuarto a través de las aberturas
superiores de ventilación. La purificación se
produce a través de un filtro metálico antigrasa.
No hace falta atravesar la pared para que
funcione la recirculación del aire.
Instalación de la campana
26
Instalación de la campana extractora en
la pared en el modo de recirculación.
Para que la campana extractora funcione en
el modo de recirculación, se necesita un
recirculador, modelo nº FHPRKT60LS. Por
favor, llame a Frigidaire al 1.800.944.9044 para
solicitar este kit.
Fije el kit de recirculación (7) al soporte superior
(4) con 2 tornillos cortos (20) (fig. ).
Conecte el extremo superior del conducto de
extracción al kit de recirculación.
Saque el filtro de grasa y coloque los filtros de
carbón a los dos lados del ventilador motor.
Vuelva a colocar el filtro de grasa (fig. ).
Modo de funcionamiento
Pulse uno de los botones de velocidad
( • / • • / • • • ) para encender el aparato.
Botón Función
o Pulse el botón o para apagar el aparato
(el piloto está iluminado cuando el
aparato está encendido).
Pulse el botón para una velocidad
baja.
•• Pulse el botón •• para una velocidad
media.
••• Pulse el botón ••• para una velocidad
alta.
Pulse el botón
para encender las
luces.
Vuélvalo a pulsar para apagar las luces.
Para un rendimiento óptimo
NOTA
El uso continuado de la campana extractora
mientras cocina contribuye a mantener la cocina
cómoda y con menos humedad. También reduce
los olores de la comida y la humedad que mancha
y crea la necesidad de limpiar con frecuencia.
Encienda la campana extractora antes de
empezar a cocinar.
Limpie los filtros con frecuencia (consulte la
sección de debajo Limpieza y mantenimiento).
Utilice la velocidad baja cuando haga un uso
normal y una velocidad más alta para olores y
gases o humos más fuertes.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza
PELIGRO
Corte siempre el suministro eléctrico en la
red durante la instalación, la limpieza y el
mantenimiento, como por ejemplo, cuando
cambie una bombilla.
NOTA
La eficiencia de la campana extractora depende
de la limpieza de lo que entra y de los filtros.
No debería dejar que se acumule la grasa en la
campana ni en filtros.
Limpie el aparato con la siguiente frecuencia:
Con regularidad
Utilice un trapo blando humedecido en agua
tibia con jabón suave o un detergente de
limpieza del hogar. Nunca utilice estropajos
metálicos, productos químicos, material
abrasivo o cepillos duros para limpiar el
aparato.
Mensualmente
Filtro metálico antigrasa: El filtro retiene
la grasa, el humo y el polvo, así que afecta
directamente a la eficiencia de la campana
extractora. Si no se limpia, el residuo de grasa
(potencialmente inflamable) saturará el filtro.
Límpielo con detergente de limpieza del hogar.
El filtro se puede meter en el lavavajillas.
Recirculador: limpie las aberturas de
ventilación de los lados superiores.
Modo de funcionamiento / Limpieza y mantenimiento
27
Datos técnicos
Suministro de corriente : 120 V~, 60 Hz
Consumo de corriente : 520 W
Tipo de bombilla : 4 x 20 W, 120 V~
(tipo: GU10)
Tipo de cable de corriente : 18 AWG (Calibre de
alambre americano)
300 V~, 105˚C
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Vibración
excesiva.
El aparato no está
bien fijado sobre
los soportes a la
pared.
Baje el aparato
y compruebe
que está bien
fijado.
La hoja del
ventilador está
dañada.
Apague el
aparato.
La reparación
debe ser
llevada a cabo
exclusivamente
por personal
de servicio
cualificado.
El motor del
ventilador no está
fijado con firmeza.
La luz está
encendida,
pero el
ventilador
no
funciona.
La hoja del
ventilador está
atascada.
El motor está
dañado.
Ni la luz ni
el motor
funcionan.
La bombilla está
rota.
Cambie la
bombilla
por una de
la categoría
correcta.
Problema con la
conexión eléctrica.
Compruebe
la conexión
eléctrica con un
electricista.
El
rendimiento
de la
succión no
es bueno.
La distancia entre
el aparato y el lugar
donde se cocina es
demasiado grande.
Vuelva a regular
la distancia
(ver fig.
en
página 20).
El filtro metálico
antigrasa está
sucio.
Limpie los ltros
(ver Limpieza y
mantenimiento).
Protección medioambiental
Los productos eléctricos de desecho no
deberían desecharse con los desperdicios
del hogar. Por favor, recíclelos donde
existan instalaciones para ello. Pida
consejo sobre cómo reciclar a su
minorista o a la autoridad local.
Cada 4 – 6 meses
Filtros de carbón:
Si el modelo no tiene salida exterior, el aire
será recirculado a través de los filtros de
carbón desechables que contribuyen a la
eliminación de humos y olores.
Los filtros de carbón no se pueden limpiar,
hay que reemplazarlos con regularidad
(según el uso de que se haga de la campana
extractora).
NOTA: No enjuague ni coloque los filtros
de carbón en un lavavajillas.
NOTA: Los filtros de carbón no vienen
incluidos con la campana extractora. Por
favor, llame a Frigidaire al 1.800.944.9044
para solicitar este kit. Cuando llame a
nuestro centro de servicio de atención al
cliente, tenga preparado el número de
modelo de esta campana extractora.
IMPORTANTE
Limpie el filtro todos los meses para evitar el
riesgo de incendios.
Mantenimiento
Mantenimiento por parte del usuario – No repare
ni cambie ningún componente del aparato a
no ser que lo recomiende específicamente
el manual. Todo el resto de servicios de
mantenimiento deben ser llevados a cabo por
un técnico cualificado.
Recambio de la bombilla
Apague el aparato y desconéctelo del suministro
eléctrico.
Para cambiar la bombilla (8), hay que quitar
primero el filtro metálico antigrasa.
Tire hacia abajo de la cerradura de resorte (fig. ).
Rote y saque una o las dos bombillas de los
soportes y cámbielas por unas nuevas del
mismo tipo (GU10, 20 W, 120 V~) (fig.
/
).
Vuelva a colocar en su lugar el filtro metálico
antigrasa y asegúrese de que encaja en su sitio.
Resolución de problemas
28
Información de la garantía
El aparato cuenta con una garantía de cobertura
limitada a un año. Durante el año siguiente a la fecha
original de su compra, Electrolux pagará todos los
costes de la reparación o recambio de cualquier
componente de este aparato que se pruebe que tiene
defectos de material o mano de obra siempre que
dicho aparato sea instalado, utilizado y mantenido
como dictan las instrucciones suministradas.
Exclusiones
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos con números de serie originales que
hayan sido quitados, alterados o que no puedan
ser fácilmente determinados.
2. Productos que hayan sido transferidos de su
propietario original a otra persona o que hayan
sido sacados de los EE.UU. o de Canadá.
3. Óxido en el interior o el exterior de la unidad.
4. Esta garantía no cubre aquellos productos
comprados “como están” (“as-is”).
5. Alimentos echados a perder por culpa de fallos
de la nevera o el congelador.
6. Productos utilizados en un ámbito comercial.
7. Llamadas o visitas de servicio que no tengan que
ver con un mal funcionamiento o defectos en los
materiales o mano de obra, o para aparatos de
los que no se haga un uso doméstico normal o
acorde con las instrucciones suministradas.
8. Llamadas o visitas de servicio para corregir la
instalación de su aparato o mostrarle cómo
utilizarlo.
9. Gastos derivados de poder acceder al aparato
para llevar a cabo un servicio, como retirar
adornos, armarios, estanterías, etc., que no
formen parte del aparato cuando sea enviado
de la fábrica.
10. Llamadas o visitas de servicio para reparar o
reemplazar bombillas, filtros de aire, filtros de
agua, otros consumibles o pomos, mangos u
otras partes estéticas del aparato.
11. Recargos que incluyen (pero no se limitan a)
llamadas o visitas de servicio en vacaciones, fin
de semana u horas fuera de horario de trabajo,
peajes, cargos de viajes en ferry o gastos de
kilometraje para acceder a zonas remotas,
incluido el estado de Alaska.
12. Daños efectuados al acabado del aparato o en el
hogar durante la instalación, que incluyen, pero
no se limitan a, suelos, armarios, paredes, etc.
13. Daños provocados por: servicios efectuados
por compañías de servicio no autorizadas;
uso de componentes que no son genuinos de
Electrolux o componentes de personas que
no sean compañías de servicio autorizadas; o
causas externas como abuso, uso incorrecto,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes,
incendios o eventos naturales de fuerza mayor.
Información de la garantía
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canada
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
L5V 3E4
SO LEGAL DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS;
LIMITACIÓN DE SOLUCIONES
LA SOLUCIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA DEL CLIENTE
BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO O RECAMBIO
DEL MISMO, COMO SE ESPECIFICA EN ESTE
DOCUMENTO. LAS RECLAMACIONES BASADAS EN
GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS GARANTÍAS
DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN
PROPÓSITO DETERMINADO, ESTÁN LIMITADAS A
UN AÑO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO
POR LEY, PERO NUNCA A MENOS DE UN AÑO.
ELECTROLUZ NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS
INDIRECTOS O INCIDENTALES COMO DAÑOS
EN LA PROPIEDAD Y GASTOS INCIDENTALES
DERIVADOS DE UN INCUMPLIMIENTO DE ESTA
GARANTÍA LIMITADA ESCRITA O DE CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
SECUNDARIOS, O LIMITACIONES SOBRE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, ASÍ
QUE ESTAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDE QUE NO LE SEAN APLICABLES A USTED.
ESTA GARANTÍA ESCRITA LE PROPORCIONA
A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS.
PUEDE QUE TENGA OTROS DERECHOS QUE
CAMBIEN DE ESTADO A ESTADO.
Si necesita servicio
Guarde su recibo, hoja de entrega o cualquier otro
registro de pago apropiado para establecer el periodo
de garana una vez que necesite el servicio. Si se lleva
a cabo el servicio, debe conseguir y guardar todos
los recibos en su propio beneficio. Puede obtener el
servicio que le ofrece esta garantía poniéndose en
contacto con Electrolux en las direcciones o meros
de teléfono de debajo.
Esta garantía es aplicable exclusivamente en los EE.UU.
y Canadá. En los EEUU. la garantía del aparato se la
ofrece “Electrolux Major Appliances North America”,
una seccn de Electrolux Home Products, Inc. En
Cana, la garantía del aparato se la ofrece Electrolux
Canada Corp. Electrolux no autoriza a nadie a ejecutar
cambios o adiciones a ninguna de las obligaciones
bajo esta garana. Las obligaciones para el servicio y
los componentes bajo esta garantía deben ser llevadas
a cabo por Electrolux o una compañía de servicio
autorizada. Las características o especificaciones del
producto, tal y como esn descritas o ilustradas están
sujetas a cambios sin aviso previo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Frigidaire FHPC4260LS El manual del propietario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
El manual del propietario

El Frigidaire FHPC4260LS es una campana extractora de 42 pulgadas que ofrece una potente extracción de humos y olores de la cocina. Con su potente motor de 600 CFM, puede eliminar eficazmente el humo, la grasa y los olores de la cocina, creando un ambiente más limpio y agradable para cocinar. Además, su diseño elegante y moderno complementará la decoración de cualquier cocina.