Fujifilm X100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DIGITAL CAMERA
FINEPIX X100
Manual del propietario
Le agradecemos haber adquirido este producto. En
este manual se describe el uso de su cámara digital
FUJIFILM FinePix X100 y la instalación del software su-
ministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido
antes de utilizar la cámara.
Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
Para obtener más información sobre la X100, visite
http://www.finepix-x100.com/
ES
BL01285-503
Antes de empezar
Primeros pasos
Toma de fotografías
Más sobre la fotografía
Visualización de imágenes
Menús
Conexiones
Notas técnicas
Resolución de problemas
Apéndice
ii
Notas y precauciones
Notas y precauciones
Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto
Instrucciones de seguridad
Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas notas
de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de
utilizarla.
Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro.
Acerca de los símbolos
Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que
puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el
producto se utiliza incorrectamente.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inade-
Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inade-
cuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
cuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado
del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
del producto puede causar lesiones personales o daños materiales.
Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza
de las instrucciones que deben cumplirse.
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su
atención (“Importante”).
atención (“Importante”).
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
acción que se indica está prohibida (“Prohibido”).
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
debe realizar alguna acción (“Obligatorio”).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Desenchufe
del enchufe
de red
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA
. Si se sigue utilizando
. Si se sigue utilizando
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o
la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una
cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM
FUJIFILM
.
.
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara
Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara
. Si entra
. Si entra
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y
agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe
desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe
utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga
utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga
eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor
FUJIFILM
FUJIFILM
.
.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No la utilice
en el baño o la
ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha
No utilice esta cámara en el baño o la ducha
. Si lo hiciera podría producirse un
. Si lo hiciera podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
incendio o descargas eléctricas.
No la
desmonte.
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa)
Nunca intente modi car o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa)
Si hace caso
Si hace caso
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga
omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
eléctrica.
No toque las
partes internas
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas.
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una
Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una
descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediata-
descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediata-
mente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
mente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
lleve el producto al punto de adquisición para consulta.
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
No modi que, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no
coloque objetos pesados sobre el mismo
coloque objetos pesados sobre el mismo
. Estas acciones pueden dañar el cable, lo
. Estas acciones pueden dañar el cable, lo
que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta
que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta
dañado, póngase en contacto con el distribuidor de
dañado, póngase en contacto con el distribuidor de
FUJIFILM
FUJIFILM
.
.
No coloque la cámara sobre una super cie inestable
No coloque la cámara sobre una super cie inestable
. Si lo hiciera podría caerse y
. Si lo hiciera podría caerse y
causar lesiones.
causar lesiones.
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo
Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo
. No use la cámara cuando
. No use la cámara cuando
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un
accidente.
accidente.
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta
No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta
. Si lo hiciera,
. Si lo hiciera,
podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por
los relámpagos.
los relámpagos.
Utilice únicamente la pila especi cada
Utilice únicamente la pila especi cada
. Coloque la pila tal y como muestra el
. Coloque la pila tal y como muestra el
indicador.
indicador.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele.
No someta la pila a fuentes de calor, modi caciones ni la desmantele.
No someta la
No someta la
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
No almacene la pila junto a objetos
No almacene la pila junto a objetos
metálicos
metálicos
. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o
suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
suelte líquido y cause un incendio o lesiones.
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especi can para el uso
con esta cámara.
con esta cámara.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado.
El uso
El uso
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio.
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
Si la pila tiene fugas y el  uido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repe-
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
tidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia
médica o contacte con los servicios de emergencias
médica o contacte con los servicios de emergencias
.
.
iii
Notas y precauciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especi can.
El
El
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila
cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila
suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convenciona-
suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convenciona-
les u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas,
les u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas,
su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
su calentamiento excesivo o incluso su explosión.
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
No utilice el producto en la presencia de objetos in amables, gases explosivos o
polvo.
polvo.
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del
Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del
estuche.
estuche.
Al almacenar la pila, guárdela en el estuche.
Al almacenar la pila, guárdela en el estuche.
Cuando la deseche, tape los
Cuando la deseche, tape los
terminales de la misma con cinta aislante
terminales de la misma con cinta aislante
. El contacto con otros objetos metáli-
. El contacto con otros objetos metáli-
cos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
cos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila.
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños
Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños
. Debido
. Debido
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un
al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un
niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los
niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica
niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica
o contacte con los servicios de emergencia.
o contacte con los servicios de emergencia.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares,
humedad o polvo
humedad o polvo
. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas
. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas
eléctricas.
eléctricas.
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas
No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas
. No deje la cámara
. No deje la cámara
en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol.
en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol.
Podría producir un incendio.
Podría producir un incendio.
Manténgala fuera del alcance de los niños
Manténgala fuera del alcance de los niños
. Este producto puede producir
. Este producto puede producir
lesiones en manos de un niño.
lesiones en manos de un niño.
No coloque objetos pesados sobre la cámara
No coloque objetos pesados sobre la cámara
. Esto podría hacer que el objeto
. Esto podría hacer que el objeto
pesado se cayera y producir lesiones.
pesado se cayera y producir lesiones.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado.
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA
No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA
.
.
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o
Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o
descargas eléctricas.
descargas eléctricas.
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o
manta
manta
. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o
podría causar un incendio.
podría causar un incendio.
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación
de CA
de CA
. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas.
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red
Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red
. Si deja el
. Si deja el
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
cargador enchufado a la red se puede producir un incendio.
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
Utilizar un  ash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista
momentáneamente
momentáneamente
. Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.
. Tenga especial cuidado al fotografi ar a niños pequeños.
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expul-
sada de la ranura.
sada de la ranura.
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente
Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente
. Podrían
. Podrían
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
producirse lesiones al expulsar la tarjeta.
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara
Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara
. Si se acumula
. Si se acumula
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas.
polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas.
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un
limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un
servicio gratuito.
servicio gratuito.
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con
una del mismo tipo o equivalente.
una del mismo tipo o equivalente.
iv
Notas y precauciones
La pila y el suministro eléctrico
Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones
correspondientes.
A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así
su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas,
sobrecalentamientos, incendios y explosiones.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio.
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar
la pila, guárdela en su funda.
Notas sobre la pila
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos
días antes de utilizarla.
Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila.
La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede
no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un
lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en
cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotogra-
fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con
cualquier otro dispositivo de calefacción.
Carga de la pila
Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de carga aumentará
a temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No
intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores
a los 0 °C, la pila no se cargará.
No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco
necesitará estar completamente descargada antes de cargarla.
La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto
es normal.
Vida de la pila
A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción
considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al fi nal de su
vida útil y debe ser reemplazada.
Almacenamiento
Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán-
dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente.
Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente.
Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y
guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y
+25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas.
Precauciones: Manejo de la pila
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No la exponga a llamas o fuentes de calor.
No la desmonte ni la modifi que.
Utilícela únicamente con los cargadores designados.
Deseche las pilas usadas rápidamente.
No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo.
Evite que entre en contacto con el agua.
Mantenga los terminales limpios.
La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso
prolongado. Esto es normal.
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH
Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea
este apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se
encuentra en otro apartado del manual de la cámara.
Precauciones: Manejo de la pila
No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en
lugares húmedos o calientes.
No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos
metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo.
No desmonte ni modifi que la pila ni la cubierta de la pila.
No la someta a fuertes impactos.
No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
Introdúzcala en la orientación correcta.
No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas
de distinto tipo.
Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas.
Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá.
Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de
tocar las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen.
La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas
v
Notas y precauciones
de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando
sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que
entran en calor.
La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas
pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los
terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara.
Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la
pila antes de introducir pilas nuevas.
Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona
afectada con agua. Si el  uido entra en contacto con sus ojos, lave inmedia-
tamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los
ojos. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales
permanentes.
Pilas Ni-MH
La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están
nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiterada-
mente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica
mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas
repetidamente mediante la opción descargar en el menú de confi guración de la
cámara y recargándolas en un cargador de pilas.
Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas.
La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las
pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de
tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo.
El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en
dispositivos tales como fl ashes. Utilice la opción descargar del menú de confi gura-
ción de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de
conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han
llegado al fi nal de su vida útil y es necesario sustituirlas.
Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separa-
do). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte
las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información.
Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles.
Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan.
Desecho
Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales.
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado)
Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente
los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifi can para el uso con
esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara.
El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en
interiores.
Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté fi rmemente conectada a la
cámara.
Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador
tirando de la clavija, no del cable.
No lo utilice con otros dispositivos.
No lo desmonte.
No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad.
No la someta a fuertes impactos.
Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al
tacto. Esto es normal.
Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena
receptora en otro lugar.
vi
Notas y precauciones
Manejo de la cámara
No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo
al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el
sensor de imagen de la cámara.
Realización de disparos de prueba
Realización de disparos de prueba
Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o
antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los
resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM
Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos
como resultado de un mal funcionamiento del producto.
Notas sobre derechos de autor
Notas sobre derechos de autor
Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden
utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin
consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al
uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías
de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque
estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la
transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos
por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan
con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan.
Manejo
Manejo
Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara
a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas.
Cristal líquido
Cristal líquido
Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo
contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones
tome urgentemente las acciones indicadas:
Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño
y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente.
Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con
agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica.
Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes
cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque
asistencia médica.
Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión,
podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen
nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el
producto no se verán afectadas:
Información sobre marcas comerciales
Información sobre marcas comerciales
xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los caracteres
incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware
Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los
Estados Unidos y en otros países. Windows7, Windows Vista y el logotipo de Windows
son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son
marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en
los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comer-
ciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca
comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual
es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos
utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea
antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave.
Sistemas de televisión en color
Sistemas de televisión en color
NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de
Televisión) son unas especifi caciones sobre la transmisión de señales de televisión
en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase
Alternation by Line: Línea alternada en fases) es un sistema de televisión en color
utilizado principalmente en Europa y China.
Interferencias eléctricas
Interferencias eléctricas
Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente
en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una
reproducción en color óptima durante la impresión.
AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software
Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software
con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes.
vii
Notas y precauciones
AVISOS
Para prevenir un incendio o riesgo de descargas
eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o
humedad.
Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de com-
prenderlas antes de utilizar la cámara.
Materiales de perclorato—pueden necesitar un
manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Para los clientes en los EE.UU.
Para los clientes en los EE.UU.
Probada para cumplir con la normativa
FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA
Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15
de las normas FCC. El funcionamiento depende de las
siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no pue-
de causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo
debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las
interferencias que podrían causar un funcionamiento
no deseado.
PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y en-
contrado en pleno cumplimiento con los límites para
dispositivos digitales de Clase B en conformidad con
la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido
diseñados para proporcionar una protección razonable
contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar
energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de
acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias
dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no existe garantía alguna de que la interferencia no
se producirá en una instalación en particular. Si este
equipo produce interferencias dañinas en la recepción
de radio o televisión, las cuales pueden determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al
usuario intentar corregir las interferencias mediante
una de las siguientes medidas:
Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en una toma con diferente circuito
al cual el receptor esté conectado.
Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado
de radio/televisión para obtener ayuda.
Se le advierte que cualquier cambio o modifi cación
que no haya sido expresamente autorizado en este
manual podría anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15
de las normas FCC, este producto debe utilizarse con
un cable de A/V de núcleo de ferrita especifi cado por
Fujifi lm, un cable USB y un cable de suministro de CC.
Para los clientes en Canadá
Para los clientes en Canadá
PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con
la ICES-003 canadiense.
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar
En la Unión Europea, Noruega, Islandia y
Liechtenstein: Este símbolo en el producto,
o en el manual y en la garantía, y/o en su
envoltura indica que este producto no de-
berá ser tratado como residuo doméstico.
Por el contrario, deberá llevarlo al punto de
recolección aplicable para el reciclado del
equipo electrónico y eléctrico.
Al asegurarse de que este producto sea desechado
correctamente, ayudará a prevenir daños al medio
ambiente y a la salud de las personas, que podrían
derivarse del desecho incorrecto de este producto.
Este símbolo en las baterías o acumula-
dores indica que las pilas no deberán ser
tratadas como residuos domésticos.
Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores,
deséchelos por separado en conformidad con sus
requisitos locales.
El reciclaje de materiales ayudará a la conservación
de los recursos naturales. Para obtener más informa-
ción sobre el reciclaje de este producto, póngase en
contacto con su ofi cina municipal local, su servicio de
recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el
producto.
En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Lie-
chtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo
las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus
autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo
de desecho.
Declaración de conformidad CE
Declaración de conformidad CE
Nosotros
Nosotros
Nombre:
Nombre:
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Dirección:
Dirección:
Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania
Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania
declaramos que el producto
declaramos que el producto
Nombre del
Nombre del
producto:
producto:
CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix X100
CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix X100
Nombre del
Nombre del
fabricante:
fabricante:
FUJIFILM Corporation
FUJIFILM Corporation
Dirección del
Dirección del
fabricante:
fabricante:
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO,
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO,
107-0052 JAPÓN
107-0052 JAPÓN
se ajusta a las siguientes normas:
se ajusta a las siguientes normas:
Seguridad:
Seguridad:
EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008
EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008
CEM:
CEM:
EN55022: 2006 +1 : 2007 Clase B
EN55022: 2006 +1 : 2007 Clase B
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-2: 2006
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005
siguiendo lo dispuesto en la Directiva CEM (2004/108/CE) y la
siguiendo lo dispuesto en la Directiva CEM (2004/108/CE) y la
Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE).
Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE).
1 de febrero,
2011Kleve, Alemania
Lugar Fecha Firma del Director
General
viii
Acerca de este manual
Acerca de este manual
Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones (P ii).
Para obtener información sobre temas especí cos, consulte las siguientes fuentes.
Índice de tareas
Índice de tareas
.........................................................
.........................................................
P
P
ix
ix
Tabla de contenido
Tabla de contenido
....................................................
....................................................
P
P
xii
xii
¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el
nombre? Encuentre la respuesta en el “Índice de
tareas.
La Tabla de contenido le proporciona una visión
general del manual. Aquí se indican las principales
funciones de la cámara.
Resolución de problemas
Resolución de problemas
........................................
........................................
P
P
105
105
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
.......................
.......................
P
P
109
109
¿Tiene un problema concreto con la cámara?
Encuentre aquí la respuesta.
Averigüe el signi cado del símbolo parpadeante o
del mensaje de error que aparece en pantalla.
Glosario
Glosario
................................................................
................................................................
P
P
113
113
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
..............
..............
P
P
120
120
Aquí puede encontrar el signi cado de algunos
términos técnicos.
Consulte la página 120 para averiguar las res-
tricciones de las opciones disponibles para cada
modo de disparo.
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC
opcionales (
P15), denominadas “tarjetas de memoria” en este manual.
ix
Índice de tareas
Índice de tareas
Encuentre los puntos según la tarea.
Toma de fotografías
El visor óptico .................................................................... 6, 18
Gestión de energía ............................................................. 23
Sonidos del obturador ..................................................... 22
El autodisparador................................................................. 44
Selección del tamaño y la calidad de la imagen
Tamaño de las imágenes ................................................ 69
Calidad de las imágenes ................................................. 70
Imágenes RAW ...................................................................... 56
Espacio de color ................................................................... 86
Enfoque
Modo de enfoque ............................................................... 48
Selección de las zonas de enfoque .......................... 50
Bloqueo del enfoque ........................................................ 46
Enfoque manual ................................................................... 48
Ajuste de la exposición
Sensibilidad ISO .................................................................... 51
ISO automático ..................................................................... 84
Medición ................................................................................... 52
Velocidad de obturador y apertura .......................... 28
Ajustes de exposición automática ............................ 24
Exposición automática con prioridad
a la obturación ...................................................................... 25
Exposición automática con prioridad
a la apertura ............................................................................ 26
Exposición manual ............................................................. 27
Exposiciones prolongadas ............................................. 29
Bloqueo de la exposición ............................................... 46
Compensación de la exposición ................................ 30
Ajuste de los colores a la fuente de luz
Equilibrio blanco .................................................................. 35
Simulación de película ..................................................... 54
Rango dinámico ................................................................... 70
Color/tono/nitidez .......................................................70, 71
x
Índice de tareas
Selección de un modo de reproducción
Fotografía en ráfaga ........................................................... 37
Horquillado .............................................................................. 38
Panorámicas ............................................................................ 39
Vídeos ......................................................................................... 42
Uso del  ash
El  ash integrado ............................................................ 2, 32
Fotografía con  ash ............................................................ 32
Modo de  ash ........................................................................ 32
Compensación del  ash .................................................. 71
Unidades de  ash opcionales ............................71, 100
Ajustes personalizados
Asignar un rol al botón Fn .............................................. 53
Guardar y recuperar los ajustes ................................... 55
xi
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la
cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que
podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe
limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del
monitor; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando
suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña canti-
dad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor.
xii
Tabla de contenido
Tabla de contenido
Notas y precauciones .......................................................................ii
Instrucciones de seguridad...........................................................ii
AVISOS .................................................................................................vii
Acerca de este manual ..................................................................viii
Índice de tareas ..................................................................................ix
Cuidado de la cámara ......................................................................xi
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones ...............................................................1
Accesorios suministrados ...............................................................1
Partes de la cámara............................................................................2
El dial de comando ...........................................................................4
El control de comando....................................................................5
Indicadores de la cámara ...............................................................6
Disparo: visor óptico .....................................................................6
Disparo: visor electrónico ...........................................................7
Disparo: monitor LCD ...................................................................7
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa ....................................................................9
Carga de la pila ................................................................................. 11
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria .................. 12
Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 15
Encendido y apagado de la cámara ........................................ 16
Con guración básica ..................................................................... 17
Elección de una pantalla .............................................................. 18
Utilización del visor híbrido ....................................................... 19
Enfoque del visor ........................................................................... 19
El botón DISP/BACK ............................................................................. 20
Visor óptico: disparo .................................................................. 20
Visor electrónico: disparo ........................................................ 20
Monitor LCD: disparo ................................................................. 20
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 21
Elección del sonido del obturador .......................................... 22
Gestión de energía .......................................................................... 23
GAHORRO ENERGÍA OVF ......................................................... 23
HMODO INICIO RÁPIDO .......................................................... 23
Toma de fotografías
Toma de fotografías
AE programado (P) .......................................................................... 24
AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25
AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26
Exposición manual (M).................................................................. 27
Velocidad de obturación y apertura ....................................... 28
Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 29
Time (T) .............................................................................................. 29
Bulb (B) ............................................................................................... 29
Compensación de la exposición ............................................... 30
Enfoque y toma de imágenes .................................................... 31
xiii
Tabla de contenido
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash súper inteligente) .............................. 32
F Modo macro (primeros planos) ........................................... 34
Equilibrio blanco .............................................................................. 35
I Disparo continuo (modo ráfaga) ........................................ 37
Horquillado ........................................................................................ 38
Panorámicas....................................................................................... 39
F Grabación de vídeos de alta de nición (HD) ................ 42
Antes de grabar .............................................................................. 43
h Uso del disparador automático ........................................... 44
Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 46
Modo de enfoque ............................................................................ 48
Selección de las zonas de enfoque .......................................... 50
Sensibilidad........................................................................................ 51
Medición .............................................................................................. 52
El botón Fn .......................................................................................... 53
Simulación de película .................................................................. 54
Guardar ajustes ................................................................................ 55
El botón RAW ..................................................................................... 56
El  ltro ND ........................................................................................... 57
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 58
Zoom de reproducción ................................................................ 59
Reproducción de varias fotos.................................................... 60
Visualización de los vídeos ......................................................... 61
Búsqueda de imágenes ................................................................ 62
m Asistencia para álbum ............................................................ 63
Creación de un álbum .................................................................. 63
Ver álbumes ..................................................................................... 64
Editar y eliminar álbumes ........................................................... 64
Visualización de panorámicas ................................................... 65
Visualización de imágenes tomadas en
una ráfaga única .............................................................................. 66
x Borrado de imágenes .............................................................. 67
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 68
xiv
Tabla de contenido
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 69
Opciones del menú de disparo ................................................ 69
B AUTODISPARADOR .............................................................. 69
N ISO .............................................................................................. 69
O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 69
T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 70
U RANGO DINÁMICO ............................................................... 70
P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 70
t FILTRO ND ................................................................................ 70
d CAMBIO EQ. BLANCO .......................................................... 70
f COLOR ....................................................................................... 70
H NITIDEZ ..................................................................................... 71
r TONO ALT.LUCES ................................................................... 71
s TONO SOMBRAS ................................................................... 71
h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 71
F MODO AF ................................................................................. 71
I FLASH ........................................................................................ 71
g FLASH EXTERNO ................................................................... 71
u SELECC. AJ. PERS. .................................................................. 72
K EDIT./GUARD.AJ.P.................................................................. 72
v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72
Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 73
Opciones del menú de reproducción .................................... 73
m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 73
t BÚSQUEDA IMÁGEN ............................................................ 73
A BORRAR .................................................................................... 73
j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 74
I PROYECCIÓN .......................................................................... 75
j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 75
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 75
D PROTEGER ............................................................................... 76
G REENCUADRE ......................................................................... 76
e REDIMENSIONAR .................................................................. 77
C GIRAR IMAGEN....................................................................... 77
E COPIAR...................................................................................... 78
K
PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 78
J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78
xv
Tabla de contenido
El menú de con gur
ación ............................................................ 79
Uso del menú de con guración ............................................... 79
Opciones del menú de con guración ................................... 80
F FECHA/HORA ......................................................................... 80
N DIF. HORARIA.......................................................................... 80
L a ................................................................................ 80
o MODO SILENCIO ................................................................... 80
R REINICIAR ................................................................................. 80
K FORMATEAR ............................................................................ 81
A MOSTRAR FOTO .................................................................... 81
B CONTADOR ............................................................................. 82
G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82
H VOL. OBTURADOR ................................................................ 82
e SONIDO OBTURADOR ........................................................ 82
I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 82
J BRILLO LCD ............................................................................. 83
M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 83
G AHORRO ENERGÍA OVF ...................................................... 83
H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 83
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 83
N CONTROL ISO AUTO ............................................................ 84
B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 84
C LUZ AUX. AF ............................................................................ 85
k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 85
v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 85
j COMPROB. ENFOQUE ......................................................... 85
I ANILLO DE ENFOQUE .......................................................... 85
M UNID. ESCALA ENF. ............................................................... 85
z GUÍA ENCUADRE ................................................................... 86
J ESPACIOS COLOR .................................................................. 86
K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 86
n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 87
m VIS. GIRO AUTO ...................................................................... 87
O COLOR DEL FONDO .............................................................
87
c VER EXPLICACIÓN ................................................................. 87
G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 87
xvi
Tabla de contenido
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor ......................... 88
Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 89
Conexión de la cámara ................................................................ 89
Impresión de las imágenes seleccionadas ........................... 89
Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 90
Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 91
CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 92
REINICIAR TODAS: ....................................................................... 93
Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 94
Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 94
Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 96
Conexión de la cámara ................................................................ 98
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales ................................................................. 100
Accesorios de FUJIFILM .............................................................100
Colocación de los anillos adaptadores y parasoles ........ 101
Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................102
Cuidado de la cámara .................................................................. 103
Almacenamiento y uso .............................................................. 103
Limpieza ..........................................................................................104
Transporte.......................................................................................104
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones .............................................................105
Mensajes y pantallas de advertencia ................................... 109
Apéndice
Apéndice
Glosario .............................................................................................. 113
Capacidad de la memoria interna/
tarjeta de memoria ....................................................................... 114
Especi caciones ............................................................................. 115
Restricciones para los ajustes de la cámara ...................... 120
1
Antes de empezar
Antes de empezar
Antes de empezar
Símbolos y convenciones
Símbolos y convenciones
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto.
R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara.
P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa.
Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de
este manual, las pantallas pueden aparecer simpli cadas con  nes explicativos.
Accesorios suministrados
Accesorios suministrados
Con la cámara se incluyen los siguientes artículos:
Pila recargable NP-95 Cargador de pilas BC-65N Tapa del objetivo Cable USB
Manual del propietario (este
manual)
• Correa
Tapas protectoras (× 2)
CD-ROM Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2)
2
Partes de la cámara
Partes de la cámara
Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento.
1 Disparador ........................................................31
2 Dial de compensación de la exposición .............30
3 Dial de velocidad de obturación ............24, 25, 27
4 Adaptador para  ash ................................71, 102
5 Flash .................................................................32
6 Micrófono (I) .....................................................42
7 Ventana del visor ........................................18, 19
8 Ori cio de la correa .............................................9
9 Selector del modo de enfoque ..........................48
10 Anillo de apertura .................................24, 26, 27
11 Anillo de enfoque .............................................48
12 Objetivo ..........................................................104
13 Anillo frontal ...................................................101
14 Luz aux. AF .......................................................85
Lámpara de autodisparador ..............................45
15 Selector del visor ..............................................19
16 Micrófono (D) ...................................................42
17 Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) .......16
18 Botón (de función) Fn.......................................53
19 Pestillo de la pila .........................................12, 14
20 Ranura de la tarjeta de memoria ......................13
21 Compartimento de las pilas ..............................12
22 Sensor de ojo ....................................................18
23 Control de comando ............................................5
24 Cubierta del conector del conector........88, 89, 98
25 Tapa del cable canal para el acoplador de CC
26 Pestillo de la tapa del compartimento de de las
pilas ..................................................................12
27 Tapa del compartimiento de las pilas ................12
28 Trípode
29 Altavoz..............................................................61
30 Monitor LCD ....................................................7, 8
31 Conector USB ..............................................89, 98
32 Conector HDMI Mini ..........................................88
3
Antes de empezar
Partes de la cámara
36 Botón AF (enfoque automático) .......................50
Botón n (alejamiento de zoom de
reproducción) .............................................59, 60
37 Botón VIEW MODE ...........................................18
38 Botón AFL/AEL
(enfoque/bloqueo de exposición) ...............46, 48
39 Lámpara indicadora (consulte a continuación)
40 Botón MENU/OK ................................................4
41 Dial de comando .................................................4
42 Botón RAW .......................................................56
43 Botón DISP (visualizar)/BACK ..........................20
33 Control de ajuste de dioptría .............................19
34 Botón a (reproducción) .................................58
35 Botón AE (autoexposición) ...............................52
Botón k (acercamiento de zoom en
reproducción) .............................................59, 60
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo:
Lámpara indicadora
Lámpara indicadora
Estado de la cámara
Estado de la cámara
Se ilumina en verde
Se ilumina en verde Enfoque bloqueado.
Parpadea en verde
Parpadea en verde
Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la
fotografía.
Parpadea en verde y en
Parpadea en verde y en
naranja
naranja
Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales.
Se ilumina en naranja
Se ilumina en naranja
Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en
este momento.
Parpadea en naranja
Parpadea en naranja Cargando el  ash: el  ash no se disparará al tomar la fotografía.
Parpadea en rojo
Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo.
Lámpara indicadora
R También pueden aparecer advertencias en la pantalla (P 109)
4
Partes de la cámara
El dial de comando
El dial de comando
Gire el dial de comando o pulse arriba (
q
), derecha (
w
), abajo (
e
) o izquierda (
r
) para resaltar los ele-
mentos y pulse MENU/OK (
t
) para seleccionarlos.
El dial de comando también tiene la función de los si-
guientes botones:
q
: botón b (eliminar) (P 58)/botón DRIVE (P 37)
w
: botón N ( ash) (P 32)
e
: botón WB (equilibrio blanco) (P 35)
r
: botón F (macro) (P 34)
También puede girar el dial de comando para elegir una combinación de velocidad de obturación y
apertura (cambio de programa; P 24) o para ajustar la velocidad de obturación en incrementos de 
/
 EV
(P 25, 27).
Bloqueo de control
Bloqueo de control
Para bloquear el botón RAW y evitar que se utilice el dial de comando para acceder a la opción DRIVE, al  ash, al
equilibrio blanco o al botón macro, pulse MENU/OK hasta que se muestre X. De esta forma se evita que estos contro-
les se pongan en funcionamiento accidentalmente mientras está disparando. Los controles se pueden desbloquear
pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca.
5
Antes de empezar
Partes de la cámara
El control de comando
El control de comando
Pulsar el control de comando hacia la izquierda o derecha realiza las mismas funciones que pulsar el dial
de comando hacia la izquierda o derecha. También se puede utilizar para elegir una combinación de velo-
cidad de obturación y apertura en lugar de usar el dial de comando (cambio de programa; P 24) o para
ajustar la apertura en incrementos de 
/
 EV (P 26, 27).
También puede pulsar el centro del dial de comando para acercar el zoom en el área de enfoque seleccio-
nada para un enfoque manual en el visor electrónico o monitor LCD, o para acercar el zoom en el punto
de enfoque activo durante la reproducción o (si se selecciona CONTINUO para A MOSTRAR FOTO en el
menú de con guración; P 81) la comprobación de las imágenes (vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom).
6
Partes de la cámara
Indicadores de la cámara
Indicadores de la cámara
Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indi-
cadores varían en función de la con guración de la cámara.
Disparo: visor óptico
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F
P
100
F5.6
200
2000
F
100
1 Indicador de enfoque manual ...........................48
2 Modo de  ash ...................................................32
3 Medición ...........................................................52
4 Equilibrio blanco ...............................................35
5 Simulación de película ......................................54
6 Rango dinámico ................................................70
7 Indicador de  ltro ND (Neutral Density) ............57
8 Indicador de la memoria interna
*
9 Número de fotografías disponibles .................114
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Nivel de carga de las pilas .................................16
12 Cuadro de enfoque......................................46, 50
13 Horizonte virtual ...............................................72
14 Advertencia de temperatura ...........................112
15 Marco brillante
16 Indicador de la distancia .............................48, 85
17 Sensibilidad ......................................................51
18 Apertura ...............................................24, 26, 27
19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
20 Modo de disparo ............................. 24, 25, 26, 27
21 Histograma .......................................................21
22 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
*
a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
7
Antes de empezar
Partes de la cámara
Disparo: visor electrónico
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F
100
P
2000 F5.6 200
1 Indicador de enfoque manual ...........................48
2 Medición ...........................................................52
3 Modo continuo .................................................37
4 Indicador del modo silencioso ..........................22
5 Horizonte virtual ...............................................72
6 Indicador de la memoria interna
*
7 Advertencia de enfoque ............................31, 109
8 Número de fotografías disponibles .................114
9 Advertencia de temperatura ...........................112
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Rango dinámico ................................................70
12 Simulación de película ......................................54
13 Equilibrio blanco ...............................................35
14 Nivel de carga de las pilas .................................16
15 Indicador de  ltro ND (Neutral Density) ............57
16 Indicador de la distancia .............................48, 85
17 Sensibilidad ......................................................51
18 Advertencia de desenfoque ............................109
19 Apertura ...............................................24, 26, 27
20 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
21 Modo de disparo ...............................................24
22 Histograma .......................................................21
23 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
24 Indicador del autodisparador ............................44
25 Modo macro (primeros planos) .........................34
26 Modo de  ash ...................................................32
27 Vista previa de la profundidad del campo .........26
28 Cuadro de enfoque......................................46, 50
*
a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
Disparo: monitor LCD
F
2000
1F5.6
000100
P
200
1 Modo de  ash ...................................................32
2 Modo macro (primeros planos) .........................34
3 Medición ...........................................................52
4 Modo continuo .................................................37
5 Indicador del modo silencio ..............................22
6 Indicador de  ltro ND (Neutral Density) ............57
7 Indicador de la memoria interna
*
8 Número de fotografías disponibles .................114
9 Advertencia de temperatura ...........................112
10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70
11 Rango dinámico ................................................70
12 Simulación de película ......................................54
13 Equilibrio blanco ...............................................35
14 Nivel de carga de las pilas .................................16
15 Sensibilidad ......................................................51
16 Apertura ...............................................24, 26, 27
17 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........46, 50
18 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27
19 Modo de disparo ...............................................24
20 Modo de enfoque .............................................48
21 Indicador del autodisparador ............................44
22 Compensación de la exposición/
indicador de exposición ..............................27, 30
* a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de
memoria y que las imágenes se almacenarán en la
memoria interna de la cámara (P 13).
8
Partes de la cámara
Reproducción: visor electrónico/monitor LCD
100-0001
100-0001
12 / 31 / 2050
12 / 31 / 2050
1/1000 F4.5
200
10:00
AM
10:00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
YouTube
1 Valoración .........................................................58
2 Indicador de supresión de ojos rojos .................75
3 Indicador del modo silencioso ..........................22
4 Imagen de regalo..............................................58
5 Número de foto.................................................82
6 Indicador del modo de reproducción ................58
7 Marca para cargar a ..........................................74
8 Indicador de Asist. para álbum .........................63
9 Indicador de copia DPOF ...................................90
10 Imagen protegida .............................................76
9
Primeros pasos
Primeros pasos
Primeros pasos
Colocación de la correa
Colocación de la correa
Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa.
1
Abra un clip de la correa.
Utilice la herramienta de sujeción por clip para
abrir un clip de la correa tal y como se muestra.
Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesi-
tará abrir los clips de la correa al retirar la correa.
2
Coloque el clip de la correa en un ori cio.
Enganche el ori cio de la correa en la abertura
del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la
otra mano para mantener el clip en su lugar.
3
Pase el clip a través del ori cio.
Gire completamente el clip
a través del ori cio hasta
que haga clic para indicar
que se ha cerrado.
4
Coloque una tapa protectora.
Coloque una tapa protectora sobre el ori cio
tal y como se muestra, con la parte negra de la
tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4
para el segundo ori cio.
10
Colocación de la correa
5
Introduzca la correa.
Introduzca la correa a través de una tapa protec-
tora y el clip de la correa.
6
Abroche la correa.
Abroche la correa tal y como se muestra. Repita
los pasos 5 y 6 para el segundo ori cio.
Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de  jar
correctamente la correa.
11
Primeros pasos
Carga de la pila
Carga de la pila
La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila
antes de utilizarla.
1
Coloque la pila en el cargador de pilas sumi-
nistrado.
Coloque la pila de acuerdo a la orientación
indicada por las etiquetas
DFC.
Cargador de pilas
Etiqueta
DFC
Pila
Etiqueta
DFC
Lámpara
indicadora de
carga
Flecha
La cámara utiliza una pila recargable NP-95.
R Coloque el adaptador sumi-
nistrado antes de cambiar la
batería (el adaptador viene
incluido de fábrica).
Adaptador
2
Conecte el cargador.
Conecte el cargador a una toma de corriente. El
indicador de carga se iluminará.
Indicador de carga
Indicador de carga
El indicador de carga muestra el estado de carga
de la pila del siguiente modo:
Indicador de
Indicador de
carga
carga
Estado de la pila
Estado de la pila
Acción
Acción
Desactivado
Desactivado
Pila no
Pila no
introducida.
introducida.
Introduzca la pila.
Introduzca la pila.
Pila completa-
Pila completa-
mente cargada.
mente cargada.
Extraiga la pila.
Extraiga la pila.
Activado
Activado
Cargando pila.
Cargando pila.
Parpadeando
Parpadeando
Pila defectuosa.
Pila defectuosa.
Desenchufe el carga-
Desenchufe el carga-
dor y extraiga la pila.
dor y extraiga la pila.
3
Cargue la pila.
Extraiga la pila una vez completada la carga.
Consulte las especi caciones (P 118) para
obtener información sobre los tiempos de carga
(tenga en cuenta que los tiempos de carga
aumentarán a bajas temperaturas).
Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo.
12
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de me-
moria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una
vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación.
1
Abra la tapa del compartimiento de las pilas.
R Antes de abrir la tapa del compartimiento de las
pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada.
Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas
mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso
omiso de esta precaución, los archivos de imagen
o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños.
Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del
compartimiento de las pilas.
2
Introduzca la pila.
Introduzca la pila en el compartimento de las
pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para
mantener el pestillo de la pila presionado hacia
un lado.
Pestillo de la pila
Flecha
Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No
utilice la fuerza ni intente introducir la pila del
revés o en sentido contrario. La pila se deslizará
fácilmente en la orientación correcta.
13
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
3
Inserte la tarjeta de memoria.
Sujetando la tarjeta de
memoria en la orien-
tación mostrada a la
derecha, deslícela hasta
que haga clic en su
lugar en la parte trasera
de la ranura.
Clic
Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación
correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si
la tarjeta de memoria no ha sido colocada correc-
tamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria,
a aparecerá en la pantalla y se utilizará la memo-
ria interna para la grabación y reproducción.
Q Las tarjetas de memoria
SD/SDHC/SDXC se pue-
den bloquear, imposi-
bilitando su formateo o
la grabación o borrado
de imágenes. Antes de
insertar una tarjeta de memoria, deslice el inte-
rruptor de protección contra escritura a la posición
de desbloqueo.
4
Cierre la tapa del compartimiento de las pilas.
Interruptor de protección
contra escritura
14
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria
Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague
la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas.
Para extraer la pila, pulse el
pestillo de la pila hacia un lado,
y deslice la pila hacia afuera tal
y como se muestra.
Pestillo de la pila
Para extraer la tarjeta de
memoria, púlsela y déjela salir
lentamente. A continuación
podrá extraer la tarjeta con la
mano. Cuando se extrae una
tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente
expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y
suéltela cuidadosamente.
Q
Q
Pilas
Pilas
Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de
la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de
esta precaución, la pila podría no cargarse.
No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila.
Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser
posible extraer la pila de la cámara.
No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría
sobrecalentarse.
Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico
(
P iv).
Utilice únicamente los cargadores de pila designados
para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta
precaución, podría producirse un funcionamiento
erróneo.
No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o
pelar el recubrimiento exterior.
La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse.
Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla.
15
Primeros pasos
Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria
Tarjetas de memoria compatibles
Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD,
SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse
con la cámara. Puede acceder a una lista completa
de tarjetas de memoria aprobadas en http://www.
fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/.
No se garantiza el funcionamiento con otras tarje-
tas. La cámara no puede utilizarse con xD-Picture
Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC).
Q
Q
Tarjetas de memoria
Tarjetas de memoria
No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria
mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras
se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso
omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse.
Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas
por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas
las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un
ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más infor-
mación sobre cómo formatear las tarjetas de memoria,
consulte la página 81.
Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeri-
das, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance
de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de
memoria, obtenga atención médica inmediatamente.
Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que
sean más grandes o más pequeños que las dimensiones
estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no
expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es ex-
pulsada, lleve la cámara a un representante de servicio
autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza.
No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las
etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcio-
namiento de la cámara.
Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con
determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/
SDXC. Utilice una tarjeta G o mejor al grabar
vídeos HD.
Los datos almacenados en la memoria interna se
pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en
cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver
las imágenes almacenadas en la memoria interna.
Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la
memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la
que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre
ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro
dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de
los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para
borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la
memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre
de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o
cambie el nombre de las copias, no de las imágenes ori-
ginales. Cambiar el nombre de los archivos en la cámara
puede generar problemas durante la reproducción.
16
Encendido y apagado de la cámara
Encendido y apagado de la cámara
Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) a la posición ON para en-
cender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara.
R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad
para volver al modo de disparo.
R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación
durante el tiempo especi cado en MAUTODESCONEXIÓN (P 83). Para reactivar la cámara después de haberse
apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego
nuevamente hacia ON.
R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23.
Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes o verse a través del visor. Mantenga
limpio el objetivo y el visor.
Nivel de carga de las pilas
Nivel de carga de las pilas
Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla.
Indicador
Indicador
Descripción
Descripción
D (blanco) Pila parcialmente descargada.
C (blanco) Menos de la mitad de carga de la pila
B (rojo) Carga baja. Cárguela lo antes posible.
A (parpadea en rojo) Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila.
P
17
Primeros pasos
Con guración básica
Con guración básica
Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma.
Con gure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en
cualquier momento utilizando las opciones del menú de con guración FFECHA/HORA o las opciones
La; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de
con guración).
1
Escoja un idioma.
START MENU
NOSET
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
Resalte un idioma y pulse MENU/OK.
R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será
visualizado la próxima vez que encienda la cámara.
2
Con gure la fecha y la hora.
NOAJUSTAR
2013
2012
2010
2009
1. 1 12
:
00
AM
2011
AA. MM. DD
FECHA/HORA NO AJUSTADA
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para resal-
tar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo
para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se
visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el dial de
comando hacia arriba o hacia abajo Pulse MENU/OK para salir al modo de
disparo cuando  nalice los ajustes.
R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara
aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma.
18
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
La cámara está equipada con un visor óptico y electrónico híbrido (OVF/
EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla.
LCD
OVF/EVF
OVF/EVF
LCD
Pantalla automática con el
sensor de ojo
Solo visor Solo monitor LCD
Selección automática de pantalla
Selección automática de pantalla
En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el
monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no
responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor).
Sensor de ojo
19
Primeros pasos
Elección de una pantalla
Utilización del visor híbrido
Utilización del visor híbrido
Utilice el selector de visor para
escoger entre el visor óptico y
electrónico.
P
F5.6
200
2000
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
P
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
Pantalla del visor óptico Pantalla del visor electrónico
Enfoque del visor
Enfoque del visor
La cámara está equipada
con un ajuste de dioptría
(–2 – +1 m
–1
(dpt)) para acomo-
dar las diferencias individuales
de visión. Gire el control de
ajuste de dioptría hasta que la pantalla del visor
esté en un enfoque nítido.
Elección de una pantalla
Elección de una pantalla
Escoja una pantalla según la tarea.
Pantalla
Pantalla
Descripción
Descripción
Visor óptico
Visor óptico
(OVF)
(OVF)
Esta pantalla no se ve afectada por los efectos de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora
de visualización. Los sujetos siempre están enfocados, lo que le permite comprobar su expresión en todo mo-
mento, y el campo de visión ligeramente mayor que el del objetivo hace que sea más fácil encontrar al sujeto
sin quitar el ojo del visor. La ventana del visor se encuentra a una pequeña distancia del objetivo, lo que hace
que la imagen en el visor pueda ser ligeramente diferente a la fotografía  nal debido al paralelaje.
Visor
Visor
electrónico
electrónico
(EVF)
(EVF)
La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo de visión, lo que le
permite encuadrar a los sujetos de forma precisa y obtener una vista previa del enfoque, la profundidad del
campo y el equilibrio de blanco (a pesar de que puede haber una pequeña demora de visualización). También
puede utilizarse para ver las fotografías después de dispararlas.
Monitor
Monitor
LCD
LCD
Esta pantalla es idéntica al visor electrónico, excepto que su gran tamaño hace que sea más fácil ver los indica-
dores de disparo y el paisaje a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante.
20
El botón
El botón
DISP/BACK
DISP/BACK
El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD.
Visor óptico: disparo
P
F5.6
200
2000
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F
P
100
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F5.6
200
2000
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Visor electrónico: disparo
P
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F
P
100
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
Pantalla estándar Pantalla personalizada
Monitor LCD: disparo
Pantalla detallada Pantalla estándar
F
2000
1F5.6
000100
P
200
P
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
F
P
100
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Pantalla personalizada
Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (
P72):
Cuadrícula de enfoque Compensación de la exposición/indicador de exposición Rango dinámico
Horizonte virtual Medición Número de exposiciones restantes/medios
Distancia de enfoque automático Modo de  ash Calidad y tamaño de la imagen
Histograma Equilibrio blanco Nivel de carga de las pilas
Exposición (velocidad de obturación, apertura y
sensibilidad)
Simulación de película
R Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas.
21
Primeros pasos
El botón DISP/BACK
Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción
Indicadores mostrados Indicadores ocultos Favoritos
Información sobre
la foto
100-0001
100-0001
12 /31/ 2050
12 /31/ 2050
1 /1000 F4.5
10: 00
AM
10: 00
AM
2
-
1
3
3:2
3:2
F
F
200
100-0001
100-0001
3
12 /31/ 2050 10: 00
AM
:
:
:
: OFF
ISO
200
1/1000
F
4.5
2
3
-
1
12 /31/ 2050 10: 00
AM
100-0001
3:2
F
Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción.
Histogramas
Histogramas
Los histogramas muestran la distribución de los tonos
en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la
cantidad de píxeles en el eje vertical.
Brillo de píxeles
N.º de píxeles
Sombras Altas luces
Exposición óptima: Los píxeles se
distribuyen en una curva uniforme
en todo el rango de tonos.
Sobreexpuesta: Los píxeles se agru-
pan a la derecha del grá co.
Subexpuesta: Los píxeles se agrupan
a la izquierda del grá co.
22
Elección del sonido del obturador
Elección del sonido del obturador
Utilice el elemento eSONIDO OBTURADOR en el menú de con guración para escoger el sonido para
el obturador.
1
Pulse MENU/OK para mostrar los menús.
2
Pulse el dial de comando de la
izquierda para seleccionar la pestaña
del menú actual.
Pestaña
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
RANGO DINÁMICO
F
3
:
2
ISO
200
AUTODISPARADOR
NO
SIMULAC. PELÍCULA
P
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
3
Resalte la pestaña del menú de con -
guración (X) y pulse el dial de co-
mando de la derecha para colocar el
cursor en el menú de con guración.
4
Resalte eSONIDO OBTURADOR y
pulse el dial de comando de la derecha.
SET
CONFIGURACIÓN
MOSTRAR FOTO
CONTADOR
VOL.OBTURADOR
VOLUMEN BOTONES
SONIDO OBTURADOR
VOL.REPRODUCCIÓN
1.5
SEC
CONT.
SONIDO
1
SONIDO
2
SONIDO
3
5
Resalte una de las siguientes opcio-
nes y pulse MENU/OK.
i: Un sonido del obturador de
una hoja.
j: Un sonido del obturador de
plano focal.
k: Un sonido de re ex.
6
Pulse DISP/BACK para volver al modo
de disparo.
Modo silencioso
Modo silencioso
En situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden ser inoportu-
nos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione para o MODO
SILENCIO en el menú de con guración (P 80; tenga en cuenta que el modo
silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El altavoz, el  ash
y la lámpara del autodisparador/ Luz auxiliar de AF se apagarán, y los ajustes de
volumen y  ash no pueden ajustarse.
23
Primeros pasos
Gestión de energía
Gestión de energía
El menú de con guración contiene las siguientes opciones de gestión de energía. Para obtener más infor-
mación sobre cómo utilizar el menú de con guración, consulte la página anterior.
G
G
AHORRO ENERGÍA OVF
AHORRO ENERGÍA OVF
Seleccionar para G AHORRO ENERGÍA OVF
duplica aproximadamente la cantidad de fotogra-
fías que se pueden tomar con una pila totalmente
cargada.
R Si selecciona , aumentará el tiempo necesario para
el enfoque automático en aproximadamente 0,4
segundos, en comparación con los 0,2 segundos de
cuando se selecciona NO (el tiempo necesario para
enfocar varía según el sujeto).
R Cuando se esté utilizando el ahorro de energía, la
información sobre el disparo no se visualiza hasta que
el disparador se pulse hasta la mitad.
Q El ahorro de energía sólo está disponible cuando se
utiliza el visor óptico.
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
Para disminuir el tiempo de inicio de la cámara,
seleccione para H MODO INICIO RÁPIDO.
R reduce el tiempo de inicio a aproximadamente 0,7
segundos, en comparación con los 2,2 segundos al
seleccionar NO.
Q La cámara necesitará 2,2 segundos para iniciarse si
no se utiliza durante más de aproximadamente 20
minutos.
Q La cámara necesita algo más de tiempo para iniciarse
cuando se selecciona la distancia de enfoque corta
para el enfoque manual.
Q Seleccionar aumenta la duración de las pilas, redu-
ciendo la cantidad de imágenes que se pueden tomar
con una única carga.
24
Toma de fotografías
Toma de fotografías
AE programado (P)
AE programado (P)
Para permitir que la cámara ajuste tanto la velocidad de obturación
como la apertura para una exposición óptima, gire el anillo de
apertura y el dial de velocidad de obturación hacia A. P aparecerá
en la pantalla.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los
indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– –”.
P
F5.6
200
2000
P
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
Cambio de programa
Cambio de programa
Si lo desea, puede girar el dial de comando o pulsar el control de coman-
do hacia la izquierda o derecha para seleccionar otras combinaciones de
velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de
programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar el  ash, se
selecciona AUTO para la opción U RANGO DINÁMICO en el menú de
modos de disparo (P 70), o se selecciona para la opción N CONTROL
ISO AUTO del menú de con guración (P 84).
P
2000 F5.6 200
Velocidad de
obturación
Apertura
25
Toma de fotografías
AE con prioridad a la obturación (S)
AE con prioridad a la obturación (S)
Para ajustar la velocidad de obturación manualmente permitiendo
al mismo tiempo que la cámara seleccione la apertura para una
exposición óptima, gire el anillo de apertura hacia A y use el dial de
velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obtura-
ción seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el dispara-
dor hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre
la exposición correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de apertura mostrará “– –”.
S
200
F5.62000
S
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
R La velocidad de obturación también se puede ajustar en incrementos
de 
/
EV girando el dial de comando.
Dial de comando
26
AE con prioridad a la apertura (A)
AE con prioridad a la apertura (A)
Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiem-
po que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una
exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y
use el anillo de apertura. A aparecerá en la pantalla.
Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura selecciona-
da, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el dispa-
rador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición
correcta.
Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el
indicador de velocidad de obturación mostrará “– –”.
Q La velocidad más lenta de obturación disponible cuando se selecciona
para G AHORRO ENERGÍA OVF es 
/
 s (P 23).
A
F5.6
200
2000
A
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
R La apertura también se puede ajustar en incrementos de 
/
 EV pulsando
el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha.
Control de comando
Profundidad del campo
Profundidad del campo
En anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la
grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede
aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo.
Vista previa de la profundidad del campo
Vista previa de la profundidad del campo
Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN (P 53) en el
menú de con guración, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura hasta el ajuste seleccionado,
permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor electrónico o monitor LCD.
27
Toma de fotografías
Exposición manual (M)
Exposición manual (M)
Es posible modi car la exposición del valor sugerido por la cámara
al girar el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura a
ajustes que no sean A. M aparecerá en la pantalla.
R El dial de comando y el control de comando pueden utilizarse para ajus-
tar la velocidad de obturación y apertura a ±
/
EV del valor seleccionado
en pasos de 
/
EV. Utilice el dial de comando para ajustar la velocidad de
obturación y el control de comando para ajustar la apertura.
Dial de comando Control de comando
M
F5.6
200
2000
M
2000 F5.6 200
Visor óptico EVF/LCD
R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que
muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a
la imagen con los ajustes actuales.
M
2000 F5.6 200
28
Velocidad de obturación y apertura
Velocidad de obturación y apertura
Debido a que la cámara utiliza un obturador con objetivo interno, es posible que las velocidades rápidas
de obturación no estén disponibles con aperturas grandes. Si la combinación seleccionada de velocidad
de obturación y apertura no está disponible, la velocidad de obturación o apertura se mostrará en rojo y
no se logrará la exposición deseada.
Apertura
Apertura
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
/
/


seg.
seg.
/
/


seg.
seg.
/
/


seg. o inferior
seg. o inferior
F2
F2
No disponible
No disponible
No disponible
No disponible
Disponible
Disponible
F2,8
F2,8
F4
F4
Disponible
Disponible
F5,6
F5,6
F8 o superior
F8 o superior
Disponible
Disponible
29
Toma de fotografías
Exposiciones prolongadas (T/B)
Exposiciones prolongadas (T/B)
Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas.
R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición.
R Para disminuir el “ruido (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione para KRED.RUIDO EXP. LARG.
en el menú de con guración. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imáge-
nes después del disparo.
Time (T)
Time (T)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción hasta T.
2
Gire el dial de comando para elegir
una velocidad de obturación entre
/
seg. y 30 seg. en incrementos de
/
 EV.
S
1”
F5.6 200
3
Pulse el disparador por completo
para tomar la fotografía con la veloci-
dad de obturación seleccionada.
Bulb (B)
Bulb (B)
1
Gire el dial de velocidad de obtura-
ción hasta B.
2
Pulse el disparador por completo. El
obturador permanece abierto duran-
te 60 minutos mientras se pulsa el
disparador.
R Girar el anillo de apertura hasta A ja la velocidad de
obturación en 30seg.
Utilización de un disparador remoto
Utilización de un disparador remoto
Un disparador remoto (disponible en terceros provee-
dores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas.
30
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotogra ar sujetos muy
brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor
electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la
exposición.
Indicador de compensación de la exposición
P
F5.6
200
2000
P
2000 F5.6 200
2000
1F5.6
000100
P
200
F
OVF EVF LCD
Elija valores positivos (+) para
incrementar la exposición
Elija valores negativos (–)
para reducir la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Elección de un valor de compensación de la exposición
Sujetos a contraluz: escoja valores
de +
/
EV a +1
/
EV (para obtener
una explicación del término “EV
consulte el Glosario en la página
113).
Sujetos altamente re ectantes o
escenas muy brillantes (p. ej., pistas de
nieve): +1 EV
Escenas que son principalmente cielo: +1 EV
Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros):
–
/
 EV
Sujetos con baja re ectividad (pinos o follaje oscuro): –
/
 EV
31
Toma de fotografías
Enfoque y toma de imágenes
Enfoque y toma de imágenes
Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara.
1
Enfoque.
Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para enfocar.
R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 85).
Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfo-
que y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad.
Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo y se visualizará s.
2
Disparo.
Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía.
32
Más sobre la fotografía
Más sobre la fotografía
N
N
Uso del  ash (Flash súper inteligente)
Uso del  ash (Flash súper inteligente)
Al utilizar el  ash, el sistema de Flash súper inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena
basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara.
La potencia del  ash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expues-
to correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso
en interiores con poca iluminación. Utilice el  ash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al foto-
gra ar por la noche o en interiores con poca luz.
Para elegir un modo de  ash, pulse el dial de comando de la derecha (
N) para mostrar
las siguientes opciones, después gire el dial o pulse derecha o izquierda para resaltar
una opción y pulse MENU/OK para seleccionarla.
Modo
Modo
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
(FLASH AUTOMÁTICO)
(FLASH AUTOMÁTICO)
/
/
K
K
(REDUC. OJOS ROJOS)
(REDUC. OJOS ROJOS)
*
*
El  ash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las
situaciones.
N
N
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
/
/
L
L
(FLASH FORZADO)
(FLASH FORZADO)
*
*
El  ash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a
contraluz o para obtener una coloración natural al fotogra ar en condiciones
de iluminación intensa.
P
P
(FLASH SUPRIMIDO)
(FLASH SUPRIMIDO)
El  ash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se reco-
mienda utilizar un trípode.
O
O
(SINCRONIZ. LENTA)
(SINCRONIZ. LENTA)
/
/
M
M
(OJOS R. + S. LENTA)
(OJOS R. + S. LENTA)
*
*
Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de
iluminación insu ciente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación
intensa pueden resultar sobreexpuestas).
Se dispara según las
condiciones de luz.
FLASH AUTOMÁTICO
P
* La supresión de ojos rojos (K, L o M) está disponible en estos modos cuando se selecciona
para B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú de con guración (P 84). La función de supresión de
ojos rojos reduce al mínimo el efecto de ojos rojos que se produce cuando la luz del  ash se
re eja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha.
33
s sobre la fotografía
N Uso del  ash (Flash súper inteligente)
R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el  ash se disparará al tomar la foto.
R El  ash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya  nalizado el disparo.
R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el  ash.
Q El  ash no se dispara en modo silencioso.
Apertura, sensibilidad y alcance del  ash
Apertura, sensibilidad y alcance del  ash
El alcance del  ash varía con la sensibilidad y la apertura.
Apertura a una sensibilidad de
Apertura a una sensibilidad de
Alcance
Alcance
200
200
400
400
800
800
1600
1600
3200
3200
6400
6400
m
m
2
2
0,5
0,5
18
18
2
2
2,8
2,8
0,5
0,5
13
13
2
2
2,8
2,8
4
4
0,5
0,5
9,0
9,0
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
0,5
0,5
6,4
6,4
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
0,5
0,5
4,5
4,5
2
2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
0,5
0,5
3,2
3,2
2,8
2,8
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
2,3
2,3
4
4
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
1,6
1,6
5,6
5,6
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
1,1
1,1
8
8
11
11
16
16
0,5
0,5
0,8
0,8
Velocidad de sincronización del  ash
Velocidad de sincronización del  ash
El  ash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 
/
 seg.
Unidades de  ash opcionales
Unidades de  ash opcionales
La cámara se puede utilizar con  ash opcionales EF-20 y EF-42.
34
F
F
Modo macro (primeros planos)
Modo macro (primeros planos)
Para enfocar a distancias cortas como de 10 cm, pulse el dial de comando hacia la
izquierda (F) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara pasará auto-
máticamente al visor electrónico (debido al paralaje, la cámara no enfocará a distancias
inferiores a 80 cm al utilizar el visor óptico). Para salir del modo macro, pulse el dial de
comando de la izquierda y seleccione OFF.
OFF
OFF
P
R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está
seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta.
R La sombra que el objetivo genera puede aparecer en las fotografías tomadas con el  ash a distancias inferiores a
50 cm. Apague el  ash o aumente la distancia con respecto al sujeto.
35
s sobre la fotografía
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Para elegir colores naturales, pulse el dial de comando hacia abajo (WB) para mostrar
las siguientes opciones, después gire el dial o pulse arriba o abajo para resaltar una
opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK para seleccionarla (para
obtener una explicación de equilibrio blanco” consulte el Glosario en la página 113).
EQUILIBRIO BLANCO
Opción
Opción
Descripción
Descripción
AUTO
AUTO
El equilibrio blanco se ajusta automática-
mente.
h
h
Permite medir un valor para el equilibrio
blanco (P 36).
k
k
Seleccionar esta opción muestra una lista
de temperaturas de color (
P 36); resalte
una temperatura y pulse MENU/OK.
i
i
Para sujetos que están expuestos a la luz
solar directa.
j
j
Para sujetos que están a la sombra.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
k
k
Utilizar bajo luces  uorescentes diurnas”.
I
I
Utilizar bajo luces  uorescentes blancas
cálidas”.
m
m
Utilizar bajo luces  uorescentes blancas
frías”.
n
n
Utilizar bajo iluminación incandescente.
g
g
Disminuye el tinte azul asociado general-
mente con la iluminación bajo el agua.
R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del  ash sólo en los modos AUTO y g. Apague el  ash si utiliza
otras opciones de equilibrio blanco.
R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para
comprobar los colores.
36
Equilibrio blanco
h
h
: Equilibrio blanco personalizado
: Equilibrio blanco personalizado
Seleccione
h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las
opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene la pantalla y pulse el
disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco.
Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido.
Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (
P 30) e inténtelo nuevamente.
Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente.
k
k
: Temperatura de color
: Temperatura de color
La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes
de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una
temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más
alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la
siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más
cálidas o “frías”.
Escoja para fuentes de luz más rojizas
o imágenes “más frías”
Escoja para fuentes de luz más azuladas
o imágenes “más cálidas”
2000 K
Luz de las velas
5000 K
Luz solar directa
15000 K
Cielo azul
Atardecer/amanecer Sombra
37
s sobre la fotografía
1
Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones de
disparo, después gire el dial o púlselo
hacia arriba o abajo para resaltar I (PRIMEROS
(RAW)). Se mostrarán las opciones que aparecen
abajo.
PRIMEROS (RAW)
5
fps
3
fps
2
Pulse el dial de comando hacia la izquierda
o la derecha para resaltar una opción y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
5 fps
5 fps
A velocidades de obturación más rápidas que
/
 seg., la cámara toma fotografías a 5 tomas por
segundo (fps).
3 fps
3 fps
A velocidades de obturación más rápidas que
/
 seg., la cámara tomará fotografías a 3 fps.
3
Pulse el disparador hasta la mitad
para enfocar.
4
Pulse el disparador por completo
para iniciar los disparos. Los dispa-
ros  nalizan al liberar el disparador,
después de haber tomado diez imá-
genes JPEG u ocho RAW, o cuando la memoria
está llena.
R El enfoque y la exposición se determinan en función
de la primera fotografía de cada serie. El  ash se apaga
automáticamente; el modo de  ash seleccionado
anteriormente se restablecerá al apagar el disparo en
ráfaga.
R La velocidad de fotograma varía en función de la
velocidad de obturación.
R Es posible que se necesite tiempo adicional para gra-
bar las imágenes al  nalizar los disparos; para cancelar
la grabación y tomar las siguientes imágenes inmedia-
tamente, pulse DISP/BACK.
R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de
nalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán
en una nueva carpeta (
P 82).
I
I
Disparo continuo (modo ráfaga)
Disparo continuo (modo ráfaga)
Capture el movimiento en una secuencia de imágenes.
38
Horquillado
Horquillado
Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes.
1
Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo,
después gire el dial o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar lo siguiente:
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUA AE
CONTINUA AE
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de
horquillado. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos a en
torno a 5 fps: una con el valor medido de exposición, la segunda sobreexpuesta
por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad
(sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del
sistema de medición de exposición).
CONTINUA ISO
CONTINUA ISO
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de
horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen
con la sensibilidad actual (P 51) y la procesará para crear dos copias adicionales,
una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la
cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no
excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200).
SIMULACIÓN
SIMULACIÓN
PELÍC. CONT.
PELÍC. CONT.
Cada vez que el disparador se suelta, la cámara toma una foto y la procesa para
crear tres copias con ajustes de simulación de película diferentes (P 54):
c PROVIA/ESTÁNDAR para la primera, d Velvia/VÍVIDA para la segunda y
e ASTIA/BAJO para la tercera.
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
CONTINUO
CONTINUO
Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos ran-
gos dinámicos (P 70): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para
la tercera. Los disparos se toman a velocidades de hasta 5 fps. Cuando se utilice el
horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un míni-
mo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente
se restablecerá tras la  nalización del horquillado.
CONTINUA AE
±
1
±
2
/
3
±
1
/
3
Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada.
2
Tomar fotografías.
39
s sobre la fotografía
Panorámicas
Panorámicas
Siga la guía en pantalla para crear una panorámica.
1
Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones
de disparo. Gire el dial de comando
o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar
r (PANORÁMICA MOVIM.) y pulse MENU/OK.
PANORÁMICA MOVIM.
2
Para seleccionar el ángulo a través
del cual enfocará la cámara mientras
dispara, pulse el dial de comando
hacia la izquierda. Pulse el dial hacia la izquier-
da o derecha para resaltar un ángulo y pulse
MENU/OK.
120
120
CAMBIAR GRADOS DEL ÁNGULO
PANORÁM. MOVIM.
120
120 180
3
Pulse el dial de comando hacia la
derecha para ver las opciones de
direcciones panorámicas. Pulse el dial
hacia la izquierda o derecha para resaltar una
dirección panorámica y pulse MENU/OK.
CAMBIAR DIRECCIÓN
DE IZQ. A DERECHA
4
Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación. No es nece-
sario mantener pulsado el disparador
durante la grabación.
40
Panorámicas
5
Enfoque la cámara en la dirección mostrada por
la  echa. Los disparos  nalizan automáticamen-
te cuando la cámara se enfoca hacia el  nal de
las guías y se completa la panorámica.
ÁNGULO DIRECCIÓN
120
120
R Los disparos  nalizan si el disparador se pulsa
completamente al disparar. No se grabará ninguna
panorámica si el disparador se pulsa antes de que
la cámara haya capturado 120 °.
Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la
exposición para toda la panorámica está determinada
por la primera foto. En algunos casos la cámara puede
registrar un ángulo mayor o inferior que el selecciona-
do o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La
última panorámica no puede grabarse si los disparos
nalizan antes de que la panorámica esté lista.
Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es
enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio.
Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la
mostrada cancelará los disparos.
Q Es posible que no se logren los resultados esperados
con personas en movimiento, objetos cercanos a la
cámara, temas invariables como el cielo o un campo
de césped, temas en constante movimiento como por
ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marca-
dos cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser
borrosas si el sujeto está mal iluminado.
41
s sobre la fotografía
Panorámicas
El tamaño de la panorámica completa varía según
el ángulo y la dirección panorámica.
Ángulo
Ángulo
Dirección panorámica
Dirección panorámica
Tamaño (An × Al)
Tamaño (An × Al)
120 grados
120 grados
Horizontal
Horizontal
5120 × 1440/ 7,3 M
5120 × 1440/ 7,3 M
Vertical
Vertical
2160 × 5120/11,1 M
2160 × 5120/11,1 M
180 grados
180 grados
Horizontal
Horizontal
7680 × 1440/11,1 M
7680 × 1440/11,1 M
Vertical
Vertical
2160 × 7680/16,6 M
2160 × 7680/16,6 M
Para mejores resultados
Para mejores resultados
Para mejorar los resultados, apoye los codos contra su
cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un
pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo
la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar
únicamente en la dirección mostrada por las guías.
Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si
no se logran los resultados deseados, intente enfocar a
distinta velocidad.
42
F
F
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Grabe vídeos cortos de alta de nición (1280 × 720) a una velocidad de fotograma de 24 fps. El sonido se
graba en estéreo a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice
el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono.
1
Pulse el dial de comando hacia arriba
(DRIVE) para mostrar las opciones
de disparo. Gire el dial de coman-
do o púlselo hacia arriba o abajo para resal-
tar
F (VÍDEO) y pulse MENU/OK.
VÍDEO
Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará
automáticamente al visor electrónico.
2
Pulse el disparador por completo
para iniciar la grabación.
3
Pulse el disparador por completo de
nuevo para  nalizar la grabación. La
grabación termina automáticamente
después de diez minutos o cuando la
memoria está llena.
R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se
ajustan automáticamente durante el transcurso de
la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían
variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar
la grabación.
R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación
de vídeos.
Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y demás
sonidos que la cámara realiza durante la grabación.
Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en
vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es
normal y no indica mal funcionamiento.
43
s sobre la fotografía
F Grabación de vídeos de alta de nición (HD)
Antes de grabar
Antes de grabar
Antes de grabar, ajuste la apertura (P 26), el equilibrio blanco (P 35), la simulación de película (P 54) y
la compensación de exposición (P 30), y seleccione un modo de enfoque (P 48).
R Para incrementar el zoom 3 veces para una distancia focal equivalente a 105 mm (formato de 35 mm), pulse el
botón
k antes de comenzar la grabación. Pulse n para cancelar el zoom.
Q AF continuo se utiliza al seleccionar
AF-S como modo de enfoque.
Q El control de la apertura y el enfoque manual no está disponible durante la grabación.
44
h
h
Uso del disparador automático
Uso del disparador automático
Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la
cámara.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos
de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar
B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
RANGO DINÁMICO
ISO
AUTODISPARADOR
NO
SIMULAC. PELÍCULA
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
P
F
3
:
2
200
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las
siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
S
S
10 SEG
10 SEG
El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer.
R
R
2 SEG
2 SEG
El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador.
Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el
movimiento de la cámara al pulsar el disparador.
NO
NO Disparador automático desactivado.
SET
P
F
3
:
2
200
MENÚ MODOS DE DISPARO
AUTODISPARADOR
NO
NO
10
SEG
2
SEG
3
Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar.
Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del
objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición.
45
s sobre la fotografía
h Uso del disparador automático
4
Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pan-
talla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta
liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la
fotografía, pulse DISP/BACK.
9
9
La lámpara indicadora del disparador automático parpadeará inmedia-
tamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador
de dos segundos, el disparador automático parpadeará conforme vaya
disminuyendo el contador.
R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara.
46
Bloqueo de exposición/enfoque
Bloqueo de exposición/enfoque
Para componer fotografías con sujetos fuera del centro:
1
Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la cuadro de enfoque y pulse el disparador
hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición
permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo
de AF/AE).
P
2000 F5. 6 200
R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de con guración (P 85), el enfoque o
la exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque o la exposición permanecerán
bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el
enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear
el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 48), la cámara enfocará automáticamente con el
botón AFL/AEL.
2
Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón
AFL/AEL pulsado.
R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 85), el enfoque
y/o la exposición se bloquea cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece bloquea-
do hasta que el botón se pulsa nuevamente.
P
2000 F5. 6 200
3
Disparo: Pulse el disparador por completo.
P
2000 F5. 6 200
47
s sobre la fotografía
Bloqueo de exposición/enfoque
Enfoque automático
Enfoque automático
Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que
se indica a continuación.
Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches.
Sujetos que se muevan rápidamente.
Sujetos fotogra ados a través de una ventana o de otro objeto re ectante.
Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de re ejarla, como el pelo o la piel.
Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas.
Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el
fondo).
Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque
(por ejemplo, un sujeto fotogra ado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste).
48
Modo de enfoque
Modo de enfoque
Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca.
AF-S (AF simple): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la mitad.
Escoja esta opción para sujetos  jos.
AF-C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para re ejar cambios en la
distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que
esto aumenta el agotamiento de las pilas).
MF (Manual): Enfoque manual con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la
distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán
cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja
indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia
de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque vi-
sualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque
o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 47).
Reducir la distancia
de enfoque
Incrementar la distancia
de enfoque
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
M
2000 F5.6 200
Icono de modo de
enfoque manual
Indicador de
enfoque manual
1.0 1.5 2.0 3.0 5
.
Distancia de enfoque
(barra roja)
Profundidad del campo
(barra blanca)
R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de con guración (P 85) para invertir la dirección de giro
del anillo de enfoque.
R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del in nito.
R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápida-
mente un sujeto escogido en modo de enfoque manual.
R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF.
en el menú de con guración (P 85) para escoger las unidades que desea utilizar.
49
s sobre la fotografía
Modo de enfoque
Enfoque manual
Enfoque manual
Si se selecciona para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de con-
guración (P 85), pulsar el centro del control de comando amplía la
vista en el visor electrónico o el monitor LCD para un enfoque preciso.
Para desplazarse a otras áreas del cuadro, pulse el botón AF y gire el dial
de comando.
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
M
2000 F5.6 200
0.1 0.5 1.0 1.5 2.0 3.0 5.0 10m
M
2000 F5.6 200
50
Selección de las zonas de enfoque
Selección de las zonas de enfoque
Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de
disparo y se selecciona AF-S como modo de enfoque, el visor elec-
trónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de
enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que
las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier
parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y
utilice el dial de comando (la zona de enfoque puede devolverse al
centro al pulsar MENU/OK).
Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de en-
foque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor
LCD.
+
2000 F5.6 200
Cuadro de enfoque
Punto de enfoque
OVF EVF/LCD
Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o el monitor LCD,
puede escoger el tamaño del cuadro de enfoque para AF-S al pulsar
el botón AF y el control de comando de la izquierda o derecha.
Pulse el control de la izquierda para disminuir el cuadro hasta un
50% y de la derecha para aumentarlo hasta un 150%. El ajuste es
efectivo cuando suelta el botón AF.
+
2000 F5.6 200
EVF/LCD
51
s sobre la fotografía
Sensibilidad
Sensibilidad
“Sensibilidad” se re ere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y H (12800)
(ISO 12800). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es esca-
sa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más gran-
des en presencia de luz brillante. Sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes
tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (12800), mientras que escoger L (100) reduce el rango
dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar N ISO y
pulse MENU/OK.
R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones
ISO al pulsar el botón Fn.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
RANGO DINÁMICO
ISO
AUTODISPARADOR
NO
SIMULAC. PELÍCULA
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
P
3
:
2
200
F
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar la opción
deseada y pulse MENU/OK para seleccionar.
P
2000 F5.6 200
SET
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
F
3
:
2
ISO
200
NO
320
400
500
250
200
L
(
100
)
R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara.
R Se reinician las sensibilidades de L (100) y H (12800) respectivamente en ISO 200 y 6400 cuando RAW, FINE+RAW,
o NORMAL+RAW se seleccionan como calidad de imagen (P 56, 70). Para obtener más información sobre los
ajustes disponibles con L (100) y H (12800), consulte la página 120.
R Si está seleccionado para N CONTROL ISO AUTO en el menú de con guración (P 84), la cámara ajustará
automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales. El valor
seleccionado actualmente se muestra hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad, cuando la cámara muestra el
valor ajustado.
52
Medición
Medición
Para escoger cómo la cámara mide la exposición, pulse el botón AE
y gire el dial de comando (también puede seleccionar el método
de medición al pulsar el botón AE y el control de comando hacia
la izquierda o hacia la derecha). Las siguientes opciones estarán
disponibles:
Modo
Modo
Descripción
Descripción
o
o
(MULTI)
(MULTI)
La cámara determina instantáneamente la exposición según el aná-
lisis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en
la mayoría de las situaciones.
p
p
(PUNTUAL)
(PUNTUAL)
La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el
centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para
situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que
el sujeto principal; a causa del paralaje, no se recomienda cuando las
fotografías se enfocan en el visor óptico.
q
q
(PROMEDIO)
(PROMEDIO)
La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Pro-
porciona una exposición constante al realizar varios disparos con
la misma iluminación y es particularmente e caz para paisajes y
retratos de sujetos vestidos de blanco o negro.
+
FOTOMETRÍA
MULTI
OVF EVF/LCD
El ajuste es efectivo cuando suelta el botón AE.
53
s sobre la fotografía
El botón Fn
El botón Fn
El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción
F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de con guración (P 83). Las
opciones disponibles incluyen vista previa de la profundidad del campo
(P 26), disparador automático (P 44), sensibilidad (P 51), tamaño de la
imagen (P 69), calidad de la imagen (P 70), rango dinámico (P 70), si-
mulación de película (P 54), Filtro ND (P 57), modo AF (P 71), grabación
de vídeo (P 42) y ajustes personalizados (P 55).
R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn.
54
Simulación de película
Simulación de película
Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin  ltros de colores).
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar P SIMU-
LAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
RANGO DINÁMICO
ISO
AUTODISPARADOR
NO
SIMULAC. PELÍCULA
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
P
F
3
:
2
200
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse
MENU/OK para seleccionar.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
c
c
(PROVIA/ESTÁNDAR)
(PROVIA/ESTÁNDAR)
Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta
paisajes.
d
d
(Velvia/VÍVIDA)
(Velvia/VÍVIDA) Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza.
e
e
(ASTIA/BAJO)
(ASTIA/BAJO) Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados.
b
b
(MONOCROMO)
(MONOCROMO) Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro.
e
e
(MONOCROMO +
(MONOCROMO +
FILTRO AMAR.)
FILTRO AMAR.)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismi-
nuye ligeramente el tono del brillo del cielo.
d
d
(MONOCROMO +
(MONOCROMO +
FILTRO ROJO)
FILTRO ROJO)
Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono
del brillo del cielo.
f
f
(MONOCROMO +
(MONOCROMO +
FILTRO VERDE)
FILTRO VERDE)
Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro.
f
f
(SEPIA)
(SEPIA) Permite tomar fotografías en sepia.
R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71).
55
s sobre la fotografía
Guardar ajustes
Guardar ajustes
Guarde hasta tres conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajus-
tes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar K EDIT./
GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
MODO AF
FLASH
FLASH EXTERNO
±
0
REDUCCIÓN RUIDO
EST.
NO
EDIT./GUARD.AJ.P.
SELECC. AJ. PERS.
2
Seleccione un grupo de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para
seleccionarlo. Con gure los siguientes ajustes según sea necesario y
pulse DISP/BACK al  nalizar: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMU-
LAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, r TONO ALT.
LUCES, s TONO SOMBRAS, H NITIDEZ y h REDUCCIÓN RUIDO.
SALIR
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
GUARD. AJ. ACTUAL
ISO
RANGO DINÁMICO
200
AUTO
PERSONALIZADO
1
EST.
COLOR
R Para reemplazar los ajustes en el grupo seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente en la cámara,
seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK.
3
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
AJUSTAR
GUARDAR AJUSTE PERSON.
¿ACEPTAR AJUSTE PERS.
1
?
ACEPTAR
ANULAR
56
El botón RAW
El botón RAW
Pulse el botón RAW para activar o desactivar la calidad de imagen RAW para
una única imagen. Si la opción JPEG está seleccionada actualmente para la
calidad de imagen, pulsar el botón RAW seleccionará de forma temporal la
opción equivalente JPEG+RAW. Si la opción JPEG+RAW está seleccionada
actualmente, pulsar el botón RAW selecciona temporalmente la opción
equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón RAW
selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón RAW restablece los ajustes
anteriores.
R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias
JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW
pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el
CD suministrado (P 94, 96).
R Las sensibilidades L (100) y H (12800) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está en (P 51).
R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X
desaparezca de la pantalla.
57
s sobre la fotografía
El  ltro ND
El  ltro ND
La cámara está equipada con un  ltro de Densidad Neutra (ND) que reduce la exposición por el equivalen-
te de 3 EV. Éste permite utilizar velocidades de obturación más lentas y aperturas más grandes con sujetos
con iluminación intensa, permitiendo desenfocar movimientos o suavizar detalles del fondo sin riesgo de
sobreexposición.
1
Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo.
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar t FILTRO
ND y pulse MENU/OK.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
P
COLOR
EST.
EST.
CAMBIO EQ. BLANCO
FILTRO ND
NO
NITIDEZ
TONO ALT.LUCES
TONO SOMBRAS
EST.
EST.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar y pulse MENU/OK para seleccionar
.
58
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Visualización de imágenes a tamaño completo
Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga
un disparo de prueba y veri que los resultados.
Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a.
100-0001
100-0001
1 /1000 F4.5
2
-
1
3
200
Las imágenes adicionales pueden visua-
lizarse al pulsar el dial de comando de
la izquierda o derecha. Pulse el dial de la
derecha para ver las imágenes en el orden en que
se grabaron y de la izquierda para verlas en el orden
inverso. Mantenga el dial de comando pulsado
para desplazarse rápidamente a la foto que desee.
R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican
mediante el símbolo
m (“imagen de regalo”) durante
la reproducción.
Favoritos: Valoración de imágenes
Favoritos: Valoración de imágenes
Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse
el dial de comando hacia arriba y hacia abajo para
seleccionar de cero a cinco estrellas.
Borrar imágenes
Borrar imágenes
Para borrar la imagen actual, pulse el dial
de comando hacia arriba (
b). Aparecerá el
siguiente diálogo.
AJUSTAR
ACEPTAR
ANULAR
¿BORRAR FOTO?
Para eliminar la imagen, resalte OK y pulse
MENU/OK. Para salir sin eliminar la imagen,
resalte ANULAR y pulse MENU/OK.
R Las imágenes también pueden borrarse desde el
menú reproducción (
P 67).
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Si se presiona el botón RAW durante la reproducción,
aparecen las opciones de conversión de RAW (P 68).
59
Visualización de imágenes
Visualización de imágenes a tamaño completo
Información sobre la foto
Información sobre la foto
Se puede ver información sobre
la foto al pulsar el control de
comando de la derecha.
D-RANGE
COLOR
HIGH LIGHT TONE
SHADOW TONE
SHARPNESS
FILM SIM.
WHITE BALANCE
: AUTO
: STD
: STD
: STD
: STD
: PROVIA
: AUTO
Pulse el control de la izquierda o la derecha para ver
información adicional.
R El punto de enfoque activo se muestra mediante un
icono “+”.
Acercar el zoom al punto de enfoque
Acercar el zoom al punto de enfoque
Pulse el centro del control de
comando para acercar el zoom
al punto de enfoque. Pulse de
nuevo el centro del control de
comando para volver a la repro-
ducción a tamaño completo.
Zoom de reproducción
Zoom de reproducción
Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual
y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes,
puede utilizar el dial de comando para ver las áreas
de la imagen que no están visibles en la pantalla.
Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom.
Indicador de zoom
La ventana de navegación
muestra la parte de la imagen
que actualmente se visualiza
R La relación máxima de zoom varía en función del ta-
maño de la imagen (
P 69). El zoom de reproducción
no está disponible con copias redimensionadas o con
copias grabadas a un tamaño de a.
60
Visualización de imágenes a tamaño completo
Reproducción de varias fotos
Reproducción de varias fotos
Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo.
Pulse n para ver
más imágenes.
100-0001
100-0001
Pulse k para ver
menos imágenes.
Utilice el dial de comando para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tama-
ño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para
ver más imágenes.
61
Visualización de imágenes
Visualización de los vídeos
Visualización de los vídeos
Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se
pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo:
Operación
Operación
Descripción
Descripción
Iniciar/interrumpir la
Iniciar/interrumpir la
reproducción
reproducción
Pulse el dial de comando hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo
para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el
selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez.
Finalizar
Finalizar
reproducción
reproducción
Pulse el dial de comando hacia arriba para  nalizar la reproducción.
Ajuste de velocidad
Ajuste de velocidad
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad
de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el
número de  echas (M o N).
Ajustar el volumen
Ajustar el volumen
Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles
de volumen. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para ajustar el volu-
men, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción.
Icono de vídeo
100-006
100-006
REPRODUCCIÓN
El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción.
Q No cubra el altavoz durante la reproducción.
Q El sonido no se reproduce en modo silencio.
Barra de progreso
PARO PAUSA
15
s
15
s
62
Búsqueda de imágenes
Búsqueda de imágenes
Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el dial de coman-
do hacia arriba o abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK.
2
Resalte una opción y pulse MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
POR FECHA Búsqueda por fecha.
POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros.
POR I FAVORITOS
Búsqueda por valoración.
POR TIPO DE DATOS
Buscar todas las imágenes  jas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las
imágenes RAW.
POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino especí co.
3
Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes
que coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger
las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una
presentación, pulse MENU/OK y seleccione de las opciones a la derecha.
4
Para  nalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA.
Opción
Opción
Consulte la página
Consulte la página
A
A
BORRAR
BORRAR
67
67
D
D
PROTEGER
PROTEGER
76
76
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
75
75
63
Visualización de imágenes
m
m
Asistencia para álbum
Asistencia para álbum
Cree álbumes con sus fotos preferidas.
Creación de un álbum
Creación de un álbum
1
Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST.
PARA ÁLBUM en el menú reproducción (P 73)
y escoja entre las siguientes opciones:
SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las
imágenes disponibles.
SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes
que coincidan con los criterios de búsqueda
(P 62).
R No se pueden seleccionar fotografías a o meno-
res ni vídeos para los álbumes.
2
Desplácese por las imágenes y pulse el dial de
comando hacia arriba para seleccionar o elimi-
nar la selección. Para mostrar la imagen actual
en la carátula, pulse el dial de comando hacia
abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez comple-
tado el álbum.
R La primera imagen seleccionada se convierte en
la imagen de la carátula. Pulse el dial de comando
hacia abajo para seleccionar una imagen diferente
para la carátula.
3
Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio-
nar todas las fotografías o todas las fotografías
que cumplan con los criterios de búsqueda se-
leccionados para el álbum, elija SELECCIONAR
TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en
el menú de Asist. para álbum.
Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes.
Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se
eliminarán automáticamente.
64
m Asistencia para álbum
Ver álbumes
Ver álbumes
Resalte un álbum en el menú Asist. para álbum y
pulse MENU/OK para ver el álbum, después, pulse el
dial de comando hacia la izquierda o derecha para
desplazarse por las imágenes.
Editar y eliminar álbumes
Editar y eliminar álbumes
Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán
las siguientes opciones; seleccione la opción desea-
da y siga las instrucciones en pantalla.
EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en
“Creación de un álbum (P 63).
BORRAR: Borre el álbum.
Álbumes
Álbumes
Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido.
65
Visualización de imágenes
Visualización de panorámicas
Visualización de panorámicas
Si pulsa el dial de comando hacia abajo cuando se muestra
una imagen panorámica a tamaño completo, la cámara repro-
ducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba.
Pulse el dial de comando hacia abajo para realizar una pausa
y reanudar la reproducción, o pulse el dial hacia arriba para
volver a la reproducción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el
dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa.
REPRODUCCIÓN
PARO PAUSA
66
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única
Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se
visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga
actual puede visualizarse al pulsar el dial de comando hacia
abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial de la de-
recha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y
de la izquierda para verlas en el orden inverso. Para salir, pulse
DISP/BACK.
Posición en el número de imagen ráfaga/total
en la ráfaga
REPROD. DISPAROS CONT.
REPRODUCCIÓN NORMAL
1/10
Primera imagen en la
ráfaga
R Pulsar el dial de comando de la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera ima-
gen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial izquierdo cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen.
R Las operaciones de borrado (
P 58), rotación (P 77), protección (P 76) y copia (P 78) aplicadas durante la repro-
ducción de modo ráfaga se aplican solo a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo
cuando se visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a
todas las imágenes en la misma ráfaga.
Ráfagas entre diferentes carpetas
Ráfagas entre diferentes carpetas
Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individua-
les.
Visualización de la información sobre la foto
Visualización de la información sobre la foto
Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproduc-
ción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no
puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único.
67
Visualización de imágenes
x
x
Borrado de imágenes
Borrado de imágenes
La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales,
múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no
se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de
almacenamiento.
Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después
pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar
A BORRAR y pulse a la
derecha para visualizar las siguientes opciones. Pulse el dial hacia arriba o abajo para
resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓNSHOW
ETIQ. PARA CARGA
CONVERSIÓN RAW
ASIST. PARA ÁLBUM
FOTO
FOTOGRAMAS SELEC.
TODAS LAS FOTOS
ATRÁS
Opción
Opción
Descripción
Descripción
FOTO
FOTO
Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la
imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de con rmación)
FOTOGRAMAS
FOTOGRAMAS
SELEC.
SELEC.
Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum o
en el orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya  nalizado esta operación, pulse DISP/BACK
para mostrar un diálogo de con rmación, después resalte OK y pulse MENU/OK.
TODAS LAS FOTOS
TODAS LAS FOTOS
Se mostrará un diálogo de con rmación; resalte OK y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos. Pulsar
DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón
no pueden recuperarse.
R Al insertar una tarjeta de memoria, las imágenes se borrarán de la tarjeta de memoria; de lo contrario, las imágenes
se borrarán de la memoria interna.
R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar
(
P 76).
R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF,
pulse MENU/OK para borrar las imágenes.
68
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Creación de copias JPEG de las imágenes RAW
Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos
capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú
reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes
enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que
una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras.
1
Pulse MENU/OK durante la reproducción para
mostrar el menú reproducción, después pulse el
dial de comando hacia arriba o abajo para
resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK
para visualizar los ajustes que se enumeran en la
tabla de la derecha.
2
Pulse el dial de comando
hacia arriba o abajo para
resaltar un ajuste y pulse el
dial de la derecha para
seleccionar. Pulse el dial
hacia arriba o abajo para resaltar una opción y
pulse MENU/OK para seleccionar y volver al
listado de ajustes. Repita este paso para con -
gurar los ajustes adicionales.
3
Pulse el botón RAW para
obtener una vista previa de
la copia JPEG. Pulse MENU/OK
para guardar la copia o pul-
se DISP/BACK para volver al
paso 2.
Ajuste
Ajuste
Descripción
Descripción
REFLEJAR COND.
DISP.
Permite crear una copia JPEG con los
ajustes en vigor en el momento en que se
tomó la foto.
FORZADO/
SUBREVELADO
Ajusta la exposición de –1 EV a +3 EV en
incrementos de 
/
 EV (P 30).
RANGO DINÁMICO
Aumenta los detalles a altas luces para un
contraste natural (
P 70).
SIMULAC. PELÍCULA
Simula los efectos de diferentes tipos de
película (
P 54).
EQUILIBRIO BLANCO
Ajusta con precisión el equilibrio blanco
(
P 35).
CAMBIO EQ. BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (
P 70).
COLOR Ajusta la densidad del color (
P 70).
NITIDEZ Agudiza o suaviza los per les (
P 71).
REDUCCIÓN RUIDO
Procesa la copia para disminuir el motea-
do (
P 71).
TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (
P 71).
TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (
P 71).
ESPACIOS COLOR
Escoge el espacio de color utilizado para
la reproducción a color (
P 86).
SIMULAC. PELÍCULA
EQUILIBRIO BLANCO
REFLEJAR COND.DISP.
CAMBIO EQ. BLANCO
FORZADO/SUBREVELADO
RANGO DINÁMICO
CONVERSIÓN RAW
CREAR CANCELAR
AJUSTAR ANULAR
69
Menús
Menús
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
Uso de los menús: Modo de disparo
El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones
de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte
los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a conti-
nuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice
los ajustes.
SET
SALIR
MENÚ MODOS DE DISPARO
RANGO DINÁMICO
ISO
AUTODISPARADOR
NO
SIMULAC. PELÍCULA
TAMAÑO IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
P
F
3
:
2
200
Opciones del menú de disparo
Opciones del menú de disparo
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Permite tomar imágenes con el disparador automático (P 44).
N
N
ISO
ISO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
200)
200)
Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 51).
O
O
TAMAÑO IMAGEN
TAMAÑO IMAGEN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
O
O
3 : 2)
3 : 2)
Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las
imágenes.
Relación de aspecto
Relación de aspecto
Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que una
Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que una
foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para
foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para
visualizar en dispositivos de
visualizar en dispositivos de
a
a
lta
lta
d
d
e nición (HD).
e nición (HD).
O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo
de disparo.
Opción
Opción
Impresión a
Impresión a
tamaños de hasta
tamaños de hasta
O
3
:
2
36 × 24 cm
O
16
:
9
36 × 20 cm
P
3
:
2
26 × 17 cm
P
16
:
9
26 × 15 cm
Q
3
:
2
18 × 12 cm
Q
16
:
9
17 × 9 cm
70
Uso de los menús: Modo de disparo
T
T
CALIDAD IMAGEN
CALIDAD IMAGEN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
FINE)
FINE)
Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes
JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW
utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL
y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altos para incrementar la cantidad de imágenes que pueden
almacenarse.
U
U
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
A
A
)
)
Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados,
valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotogra ar escenas con grandes con-
trastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos
con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un
cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado
en las fotografías tomadas con valores altos.
R
R
Si
Si
AUTO
AUTO
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad.
R
R
B
B
200%
200%
está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y
está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y
C
C
400%
400%
para sensibilidades ISO 800 y superiores.
para sensibilidades ISO 800 y superiores.
P
P
SIMULAC. PELÍCULA
SIMULAC. PELÍCULA
(
(
predeterminado en
predeterminado en
<
<
)
)
Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (P 54).
t
t
FILTRO ND
FILTRO ND
(
(
predeterminado en
predeterminado en
DESACTIVADO)
DESACTIVADO)
Encienda o apague el  ltro ND (P 57).
d
d
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para ajustar el equilibrio blanco en el eje de colores
seleccionado (Rojo–Cian o Azul–Amarillo) de +9 a –9 en incrementos de uno. Pulse MENU/OK para selec-
cionar.
RB
Cy Ye
0 0
ANULARAJUSTAR
CAMBIO EQUILIBRIO BLANCO
Rojo
Cian
Azul
Amarillo
f
f
COLOR
COLOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la densidad del color.
71
Menús
Uso de los menús: Modo de disparo
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Agudiza o suaviza los per les.
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces.
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite ajustar la apariencia de sombras.
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
ESTÁNDAR)
ESTÁNDAR)
Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas.
F
F
MODO AF
MODO AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
t
t
ÁREA)
ÁREA)
Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona el área de enfoque cuando está en modo de enfoque AF-S.
s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáti-
camente la zona de enfoque.
t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 50).
I
I
FLASH
FLASH
(
(
predeterminado en
predeterminado en
±0)
±0)
Permite ajustar el brillo del  ash. Escoja valores entre +
/
EV y –
/
EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resulta-
dos deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto.
g
g
FLASH EXTERNO
FLASH EXTERNO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Escoja al utilizar una unidad de  ash opcional de terceros montada feminine en el adaptador para  ash de la cámara o
SÍ (MANDO) para controlar las unidades de  ash remotas opcionales con el  ash incorporado de la cámara. No se necesitan
ajustes con las unidades de  ash FUJIFILM opcionales.
R
R
Consulte la documentación suministrada con la unidad de  ash para obtener más información. La cámara puede utilizarse
Consulte la documentación suministrada con la unidad de  ash para obtener más información. La cámara puede utilizarse
con unidades de  ash que proporcionan ajuste de apertura, medición externa y control de sensibilidad. Algunas unidades
con unidades de  ash que proporcionan ajuste de apertura, medición externa y control de sensibilidad. Algunas unidades
de  ash diseñadas especí camente para otras cámaras no pueden utilizarse.
de  ash diseñadas especí camente para otras cámaras no pueden utilizarse.
72
Uso de los menús: Modo de disparo
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Guarde los ajustes (P 55).
v
v
VER AJ. PERSONAL.
VER AJ. PERSONAL.
Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 20). Los siguientes
elementos pueden visualizarse: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en
la página 86), horizonte virtual, distancia de enfoque automático (la distancia de enfoque siempre se muestra en el modo de
enfoque manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/
indicador de exposición, medición, modo de  ash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de
exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de las pilas. Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de
estos elementos en las pantallas.
1
Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la
selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
Horizonte virtual
Horizonte virtual
Si selecciona
NIVEL ELECTRÓNICO
NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando
las dos líneas se superponen.
R
R
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba.
P
73
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
Uso de los menús: Modo de reproducción
Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en modo de reproducción.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones,
a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando
nalice los ajustes.
SET
SALIR
MENÚ REPRODUCCIÓN
BORRAR
BÚSQUEDA IMÁGENES
PROYECCIÓN
ETIQ. PARA CARGA
CONVERSIÓN RAW
ASIST. PARA ÁLBUM
Opciones del menú de reproducción
Opciones del menú de reproducción
m
m
ASIST. PARA ÁLBUM
ASIST. PARA ÁLBUM
Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 63).
t
t
BÚSQUEDA IMÁGEN
BÚSQUEDA IMÁGEN
Permite buscar imágenes (P 62).
A
A
BORRAR
BORRAR
Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 67).
74
Uso de los menús: Modo de reproducción
j
j
ETIQ. PARA CARGA
ETIQ. PARA CARGA
Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows).
1
Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a
Facebook.
2
Pulse el dial de comando hacia la derecha o izquierda para mostrar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cance-
lar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas.
R
R
Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos.
R
R
Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con indicadores de
Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con indicadores de
j
j
YouTube
YouTube
o
o
j
j
FACEBOOK
FACEBOOK
.
.
R
R
Elija
Elija
REINICIAR TODAS
REINICIAR TODAS
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
para anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse
grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse
DISP/BACK
DISP/BACK
para salir antes de que la operación
para salir antes de que la operación
nalice.
nalice.
Carga de imágenes (solo en Windows)
Carga de imágenes (solo en Windows)
Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/
Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para
obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la co-
nexión de la cámara a un ordenador, consulte Visualización de imágenes
en un ordenador” (P 94).
Seleccionar con la cámara
Cargar desde el ordenador
75
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
I
I
PROYECCIÓN
PROYECCIÓN
Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse
DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede  nalizarse en
cualquier momento al pulsar MENU/OK.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
NORMAL
NORMAL
Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione
FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos.
FUNDIDO
FUNDIDO
NORMAL
NORMAL
g
g
Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros.
FUNDIDO
FUNDIDO
g
g
MÚLTIPLE
MÚLTIPLE Permite visualizar varias imágenes simultáneamente.
R
R
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación.
j
j
CONVERSIÓN RAW
CONVERSIÓN RAW
Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 68).
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la ima-
gen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción.
3
PulseMENU/OK.
R
R
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de per l. Los resultados pueden
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos.
R
R
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados.
R
R
Las copias creadas con
Las copias creadas con
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
se indican con un icono
se indican con un icono
e
e
durante la reproducción.
durante la reproducción.
R
R
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW.
76
Uso de los menús: Modo de reproducción
D
D
PROTEGER
PROTEGER
Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse
MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al  nalizar la operación.
AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes
REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes.
Q
Q
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (
Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (
P
P
81).
81).
G
G
REENCUADRE
REENCUADRE
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción.
3
Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el dial de comando hacia arriba, abajo, izquierda o dere-
cha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada.
4
Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
5
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo.
R
R
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia
nal será
nal será
a
a
, se mostrará
, se mostrará
OK
OK
en color amarillo.
en color amarillo.
77
Menús
Uso de los menús: Modo de reproducción
e
e
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
Permite crear una copia recortada de la imagen actual.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción.
3
Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de con rmación.
4
Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo.
R
R
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen.
C
C
GIRAR IMAGEN
GIRAR IMAGEN
Girar las imágenes.
1
Visualice la imagen deseada.
2
Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción.
3
Pulse el dial de comando hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido
antihorario.
4
Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara.
R
R
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes (
Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes (
P
P
76).
76).
R
R
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos.
R
R
Las imágenes tomadas con
Las imágenes tomadas con
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la
reproducción (
reproducción (
P
P
87).
87).
78
Uso de los menús: Modo de reproducción
E
E
COPIAR
COPIAR
Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria.
1
Resalte una de las siguientes opciones y pulse el dial de comando de la derecha.
a MEM INT y b TARJ: Copia las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria.
b TARJ y aMEM INT: Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna.
2
Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK.
FOTO: Permite copiar las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes
y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual.
TODAS LAS FOTOS: Permite copiar todas las imágenes.
R
R
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
El proceso de copia  naliza cuando el destino se llena.
R
R
La información de impresión DPOF no se copia (
La información de impresión DPOF no se copia (
P
P
91).
91).
K
K
PED. COPIAS (DPOF)
PED. COPIAS (DPOF)
Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 90, 91).
J
J
RELACIÓN ASPECTO
RELACIÓN ASPECTO
Elija cómo los dispositivos de alta de nición (HD) visualizan las imágenes con una
relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI).
Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con
la parte superior e inferior recortadas, 3 : 2 para visualizar toda la imagen con franjas
negras a cada lado.
3:2
16:9
16 : 9
16 : 9
3 : 2
3 : 2
79
Menús
El menú de con guración
El menú de con guración
Uso del menú de con guración
Uso del menú de con guración
1
Visualice el menú de con guración.
1.1 Pulse MENU/OK para mostrar los menús para el modo actual.
1.2 Pulse el dial de comando de la izquierda para resaltar la pestaña del menú
actual.
1.3 Pulse el dial de comando hacia abajo para resaltar X.
SALIR
SET
NO
CONFIGURACIÓN
FECHA/HORA
DIF. HORARIA
ESPAÑOL
MODO SILENCIO
REINICIAR
FORMATEAR
Pestaña
1.4 Pulse el dial de comando de la derecha para colocar el cursor en el menú de
con guración.
2
Ajuste la con guración.
Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación
resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando  nalice los ajustes.
80
El menú de con guración
Opciones del menú de con guración
Opciones del menú de con guración
F
F
FECHA/HORA
FECHA/HORA
Permite ajustar el reloj de la cámara (P 17).
N
N
DIF. HORARIA
DIF. HORARIA
(
(
predeterminado en
predeterminado en
h
h
)
)
Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especi -
car la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen:
1
Resalte gLOCAL y pulse el dial de comando de la derecha.
2
Utilice el dial de comando para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al
nalizar la con guración.
Para seleccionar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para con gurar el reloj a la hora de su
zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos cuando la cámara está
encendida.
L
L
a
a
Escoja un idioma (P 17).
o
o
MODO SILENCIO
MODO SILENCIO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para desactivar el altavoz,  ash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden
ser inoportunos.
R
R
REINICIAR
REINICIAR
Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predetermi-
nados. Pulse el dial de comando de la derecha para mostrar un diálogo de con rmación, después resalte ACEPTAR y pulse
MENU/OK.
81
Menús
El menú de con guración
K
K
FORMATEAR
FORMATEAR
Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarje-
ta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear.
Q
Q
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegú-
Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegú-
rese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
rese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento.
Q
Q
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo.
A
A
MOSTRAR FOTO
MOSTRAR FOTO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
1.5 SEG)
1.5 SEG)
Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la
imagen  nal y puede apreciarse “ruido (moteado) a altas sensibilidades.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
CONTINUO
CONTINUO
Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de obturación
hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; vuelva
a pulsarlo para cancelar el zoom.
1.5 SEG
1.5 SEG
Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el botón de
obturación se pulse hasta la mitad.
3 SEG
3 SEG
NO
NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo.
R
R
NO
NO
no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo.
82
El menú de con guración
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SEGUIR)
SEGUIR)
Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un
número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de
archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR
determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de
memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna.
Número de
directorio
Número de
archivo
Número de foto
100-0001
100-0001
Opción
Opción
Descripción
Descripción
SEGUIR
SEGUIR
La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible,
el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados.
RENOVAR
RENOVAR
La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de
memoria.
R
R
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (
P
P
111).
111).
R
R
Seleccionar
Seleccionar
R
R
REINICIAR
REINICIAR
(
(
P
P
80) ajusta el
80) ajusta el
B
B
CONTADOR
CONTADOR
a
a
SEGUIR
SEGUIR
pero no reinicia el número de archivo.
pero no reinicia el número de archivo.
R
R
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir.
G
G
VOLUMEN BOTONES
VOLUMEN BOTONES
(
(
predeterminado en
predeterminado en
c
c
)
)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja eOFF (silencioso) para
deshabilitar los sonidos de control.
H
H
VOL. OBTURADOR
VOL. OBTURADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
c
c
)
)
Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Escoja eOFF (silencioso) para deshabilitar los
sonidos de control.
e
e
SONIDO OBTURADOR
SONIDO OBTURADOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
i
i
SONIDO 1)
SONIDO 1)
Permite escoger el sonido producido por el obturador (P 22).
I
I
VOL. REPRODUCCIÓN
VOL. REPRODUCCIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
7)
7)
Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos.
83
Menús
El menú de con guración
J
J
BRILLO LCD
BRILLO LCD
(
(
predeterminado en
predeterminado en
0)
0)
Permite controlar el brillo de las pantallas.
M
M
AUTODESCONEXIÓN
AUTODESCONEXIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
2 MIN)
2 MIN)
Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza
ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara ma-
nualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO.
G
G
AHORRO ENERGÍA OVF
AHORRO ENERGÍA OVF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para aumentar la duración de las pilas, duplicando aproximadamente la cantidad de imágenes que se pueden
tomar con una única carga (P 23).
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Seleccione para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado a aproximadamente 0,7
segundos (P 23).
F
F
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
BOTÓN AJUS. FUNCIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
N
N
ISO)
ISO)
Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 53).
84
El menú de con guración
N
N
CONTROL ISO AUTO
CONTROL ISO AUTO
Permite escoger si la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los
ajustes actuales. Seleccionar N CONTROL ISO AUTO muestra los ajustes enumerados en la tabla de abajo; pulse el dial de
comando hacia arriba o abajo para resaltar un ajuste y pulse el dial de la derecha para mostrar las opciones para el elemento
resaltado, después resalte la opción deseada y pulse MENU/OK.
Cuando CONTROL ISO AUTO está activado, el límite superior de la sensibilidad se  ja al valor seleccionado para SENSIBILI-
DAD MAXIMA. La cámara no excederá este límite incluso en caso de subexposición.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
Predeterminado
Predeterminado
CONTROL ISO AUTO
CONTROL ISO AUTO
Si está seleccionado, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad si no puede
lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales.
SENSIBILIDAD
SENSIBILIDAD
MAXIMA
MAXIMA
Escoja el límite superior para la sensibilidad automática de ISO 400, 800, 1600 y 3200 (el
límite inferior se  ja en ISO 200).
800
800
VEL. OBTUR. MÍN.
VEL. OBTUR. MÍN.
Cuando el dial de velocidad de obturación se gira hasta A y CONTROL ISO AUTO está ,
la cámara ajustará la sensibilidad solo según sea necesario para evitar que la velocidad de
obturación sea más lenta que este valor.
1/60 SEG
1/60 SEG
R
R
En el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de exposición manual, la cámara ajustará automáticamente la
En el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de exposición manual, la cámara ajustará automáticamente la
sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con la velocidad de obturación seleccionada por el usuario.
sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con la velocidad de obturación seleccionada por el usuario.
R
R
La sensibilidad de ajusta automáticamente para una potencia de  ash óptima al utilizar un  ash.
La sensibilidad de ajusta automáticamente para una potencia de  ash óptima al utilizar un  ash.
R
R
La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad actual se visualizan al pulsar el botón de obturación hasta la mitad.
La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad actual se visualizan al pulsar el botón de obturación hasta la mitad.
B
B
SUPR. OJOS ROJOS
SUPR. OJOS ROJOS
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Escoja para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el  ash.
R
R
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro.
R
R
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW.
85
Menús
El menú de con guración
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Si se selecciona , la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático.
R
R
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio.
Q
Q
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto.
Q
Q
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto.
k
k
MODO BLOQ. AE/AF
MODO BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
BLOQ.AE/AF AL PUL)
BLOQ.AE/AF AL PUL)
Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón AF/AFL esté
pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón
AF/AFL esté pulsado y permanecerá bloqueado hasta que el botón se pulse nuevamente.
v
v
BOTÓN BLOQ. AE/AF
BOTÓN BLOQ. AE/AF
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÓLO BLOQUEO AE)
SÓLO BLOQUEO AE)
Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 46).
j
j
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Si se selecciona , el centro de la foto se ampliará en la pantalla para ayudar con el enfoque al pulsar el centro del control de
comando en el modo de enfoque manual (P 48, 49).
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
X
X
HACIA DERECHA)
HACIA DERECHA)
Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque.
M
M
UNID. ESCALA ENF.
UNID. ESCALA ENF.
(
(
predeterminado en
predeterminado en
METROS
METROS
)
)
Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 6, 7).
86
El menú de con guración
z
z
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
(
(
predeterminado en
predeterminado en
F
F
CUADRÍCULA 9)
CUADRÍCULA 9)
Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo.
F
F
CUADRÍCULA 9
CUADRÍCULA 9
G
G
CUADRÍCULA 24
CUADRÍCULA 24
H
H
ENCUADRE HD
ENCUADRE HD
P P P
Para composición de regla de los
tercios.
Una cuadrícula de seis por cuatro. Encuadre las imágenes HD en el reen-
cuadre que muestran las líneas en la
parte superior e inferior de la pantalla.
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
(
(
predeterminado en
predeterminado en
sRGB)
sRGB)
Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color.
Opción
Opción
Descripción
Descripción
sRGB
sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones.
Adobe RGB
Adobe RGB Para impresión comercial.
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 29).
87
Menús
El menú de con guración
n
n
GUARDAR ORIGINAL
GUARDAR ORIGINAL
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Escoja para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPRESIÓN DE OJOS ROJOS.
m
m
VIS. GIRO AUTO
VIS. GIRO AUTO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Seleccione para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción.
O
O
COLOR DEL FONDO
COLOR DEL FONDO
Permite seleccionar un esquema de color.
c
c
VER EXPLICACIÓN
VER EXPLICACIÓN
(
(
predeterminado en
predeterminado en
SÍ)
SÍ)
Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas.
G
G
CUADRO AF CORREGIDO
CUADRO AF CORREGIDO
(
(
predeterminado en
predeterminado en
NO)
NO)
Si se selecciona , se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de
aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el
disparador hasta la mitad.
NO
NO
Cuadro de
Cuadro de
enfoque
enfoque
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de in nito
P
F5.6
200
2000
P
F5.6
200
2000
Cuadro de enfoque para una distancia de
enfoque de aproximadamente 80 cm
88
Conexiones
Conexiones
Visualización de imágenes en un televisor
Visualización de imágenes en un televisor
Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de
forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la
reproducción, no para la toma de imágenes).
1
Apague la cámara.
2
Conecte el cable como se muestra a continuación.
Insertar en el conector
mini HDMI
Insertar en el conector
HDMI
R Asegúrese de introducir completamente los conectores.
3
Sintonice la televisión en el canal de la entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el
televisor para más información.
4
Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos
se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen
ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del tele-
visor para ajustar el volumen.
R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI.
R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo.
89
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Impresión de imágenes por medio de USB
Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la im-
presora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas
primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es
posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles.
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Conecte el cable de USB suministrado como se
muestra y encienda la impresora.
2
Encienda la cámara y pulse el botón a. En el
monitor se visualizará t USB, seguido de la
imagen de PictBridge que se muestra a la dere-
cha.
USB
00
ACEPTAR AJUSTAR
FOTO
HOJAS
PICTBRIDGE
TOTAL:
00000
Impresión de las imágenes seleccionadas
Impresión de las imágenes seleccionadas
1
Pulse el dial de comando de la iz-
quierda o derecha para visualizar la
imagen que desea imprimir.
R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya
directamente al paso 3.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Repita los pasos
1 y 2 para seleccionar imágenes
adicionales.
3
Pulse MENU/OK para mostrar un diálo-
go de con rmación.
SI ANULAR
IMPRIMIR ESTAS FOTOS
TOTAL:
9
HOJAS
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
90
Impresión de imágenes por medio de USB
R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de
una tarjeta de memoria que se haya formateado en la
cámara.
R Tamaño de página, calidad de impresión y selección
de bordes utilizando la impresora.
Impresión de la fecha de grabación
Impresión de la fecha de grabación
Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación,
pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione
IMPRIMIR CON FECHA
s en el menú PictBridge (para
imprimir fotografías sin la fecha de grabación, selec-
cione IMPRIMIR SIN FECHA). Para asegurarse de que
la fecha es la correcta, con gure el reloj de la cámara
antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son
compatibles con fechas de impresión. Para obtener
más detalles, consulte el manual de la impresora.
Imprimir un pedido de copias DPOF
Imprimir un pedido de copias DPOF
Para imprimir un pedido de copias creado con
K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción
(P 91):
1
En la pantalla de PictBridge, pulse
DISP/BACK para abrir el menú de Pict-
Bridge.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para resaltar u IMPRI-
MIR DPOF.
PICTBRIDGE
IMPRIMIR CON FECHA
s
IMPRIMIR DPOF
IMPRIM. SIN FECHA
3
Pulse MENU/OK para mostrar un diálo-
go de con rmación.
TOTAL:
9
HOJAS
SI ANULAR
¿IMPRIMIR DPOF?
4
Pulse MENU/OK para comenzar a impri-
mir.
91
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
Durante la impresión
Durante la impresión
Durante la impresión se visualiza
el mensaje de la derecha. Pulse
DISP/BACK para cancelar antes
de imprimir todas las imágenes
(dependiendo de la impresora, la
impresión puede  nalizar antes
de que la imagen actual se haya imprimido).
Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y
vuélvala a encender.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Con rme que no se visualiza el mensaje anterior y
apague la cámara. Desconecte el cable USB
Creación de un pedido de copias DPOF
Creación de un pedido de copias DPOF
Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS
(DPOF) del menú de reproducción para crear un
“pedido de copias digital para impresoras compati-
bles con PictBridge o dispositivos que sean compa-
tibles con DPOF.
DPOF
DPOF
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de
pedido de copias digitales)) es un estándar
que permite que las imágenes se impriman
desde los “pedidos de copias almacenados
en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La
información en el pedido incluye las imágenes que se
van a imprimir y el número de copias de cada imagen.
ANULAR
IMPRIMIENDO
92
Impresión de imágenes por medio de USB
CON FECHA s/ SIN FECHA
Para modi car el pedido de impresión DPOF, selec-
cione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú repro-
ducción y pulse el dial de comando hacia arriba o
abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA.
SET
MENÚ REPRODUCCIÓN
PED. COPIAS
(
DPOF
)
RELACIÓN ASPECTO
CON FECHA
s
SIN FECHA
REINICIAR TODAS
CON FECHAs: Imprime la fecha de
grabación en las imágenes.
SIN FECHA: Imprime las imágenes sin
fecha.
Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación.
1
Pulse el dial de comando de la
izquierda o derecha para visualizar la
imagen que desea incluir o quitar del
pedido de impresión.
2
Pulse el dial de comando hacia arriba
o hacia abajo para escoger el número
de copias (hasta 99). Para quitar una
imagen del pedido de impresión, pul-
se el dial de comando hacia abajo hasta que el
número de copias sea 0.
HOJAS
CONFIG.FOTO
DPOF:
00001
01
PEDIDO COPIAS
(
DPOF
)
Cantidad total de
impresiones
Cantidad de
copias
3
Repita los pasos 1 y 2 para comple-
tar el pedido de impresión. Pulse
MENU/OK para guardar el pedido de
impresión cuando haya  nalizado la con gura-
ción o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido
de impresión.
4
La cantidad total de impresiones se
muestra en el monitor. Pulse MENU/OK
para salir.
Las copias en el pedido de
impresión actual se indican con
un icono u durante la repro-
ducción.
93
Conexiones
Impresión de imágenes por medio de USB
REINICIAR TODAS:
Para cancelar el pedido de
impresión actual, seleccione
REINICIAR TODAS para K PED.
COPIAS (DPOF). Se visualizará la
con rmación de la derecha; pul-
se MENU/OK para eliminar todas
las imágenes del pedido.
R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modi car
un pedido de copias para las imágenes de la memoria
interna.
R Los pedidos de impresión pueden contener un
máximo de 999 imágenes.
R Si se inserta una tarjeta de
memoria que contiene un
pedido de impresión creado
con otra cámara, se visualiza un
mensaje de la derecha. Pulsar
MENU/OK cancela este pedido de
impresión; se deberá crear un
nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito
anteriormente.
SI ANULAR
¿REINICIAR DPOF?
NOSI
¿REINICIAR DPOF?
94
Visualización de imágenes en un ordenador
Visualización de imágenes en un ordenador
El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden
almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a
continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber  nalizado la instalación.
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
Windows: Instalación de MyFinePix Studio
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
Windows 7
Windows 7
1
1
Windows Vista
Windows Vista
1
1
Windows XP
Windows XP
1
1
CPU
CPU
3 GHz Pentium 4 o superior
3 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2
2 GHz Pentium 4 o superior
2 GHz Pentium 4 o superior
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
(2.4 GHz Core 2 Duo o superior)
2
2
RAM
RAM
1 GB o superior
1 GB o superior
512 MB o superior
512 MB o superior
(1 GB o superior)
(1 GB o superior)
2
2
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
15 GB o superior
15 GB o superior
2 GB o superior
2 GB o superior
Vídeo
Vídeo 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior
Una unidad de procesamiento de grá cos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior
Otros
Otros Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos
USB.
Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework
(si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas
tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico.
1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados;
no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado
versiones anteriores de Windows.
2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2
Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador.
95
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
3
Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de
CD-ROM.
Windows 7/Windows Vista
Windows 7/Windows Vista
Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo
“Control de cuentas de usuario”; haga clic en (Windows 7) o Permitir (Windows Vista).
El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix
Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER.
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el instalador no inicia automáticamente
Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego,
haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en
setup o SETUP.EXE.
4
Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga las instrucciones en pantalla
para  nalizar la instalación.
5
Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya  nalizado. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 98).
96
Visualización de imágenes en un ordenador
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
Macintosh: Instalación de FinePixViewer
1
Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos:
CPU
CPU PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior)
*
Sistema
Sistema
operativo
operativo
Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite
http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/)
RAM
RAM 256 MB o superior (1 GB o superior)
*
Espacio libre en
Espacio libre en
disco
disco
Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer
Vídeo
Vídeo 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior
Otros
Otros
Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB.
* Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD.
2
Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el
CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X.
3
Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer para co-
menzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y
haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar
FinePixViewer. Una vez  nalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de insta-
lación.
R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se
utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador.
4
Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda
retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el
CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que
volver a instalar el software.
97
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
5
Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias…
en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture;
seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBrid-
ge en la carpeta Aplicaciones/FinePixViewer y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture.
Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta Aplicaciones” e inicie Image Capture. La
cámara aparecerá enumerada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú
Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara abrir) y haga clic en Choose (Elegir). Cierre
Image Capture.
La instalación ha  nalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara (P 98).
98
Visualización de imágenes en un ordenador
Conexión de la cámara
Conexión de la cámara
1
Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la
cámara (P 13). Si no se inserta ninguna tarjeta, se copiarán a la memoria interna.
R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez.
Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la
memoria interna o a la tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara.
2
Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y
como se muestra, asegurándose de insertar completamente los
conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no
utilice un adaptador USB múltiple o teclado.
3
Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instruccio-
nes en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic
en Cancel (Cancelar).
Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la
cámara y vuelva a instalar el software.
Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción
adecuada en el menú Help (Ayuda).
99
Conexiones
Visualización de imágenes en un ordenador
Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de
que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para
transferir las imágenes.
Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y
que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número
de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya
desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta
de memoria.
Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria.
Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el
software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente.
Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que
requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario.
Desconexión de la cámara
Desconexión de la cámara
Después de con rmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB.
Desinstalación del Software suministrado
Desinstalación del Software suministrado
Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después
de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de Aplicaciones” a la papelera y
seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y caracte-
rísticas” (Windows 7/Windows Vista) o Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio.
En Windows, puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de con rmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea
atentamente el contenido.
100
Notas técnicas
Notas técnicas
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas.
Accesorios de FUJIFILM
Accesorios de FUJIFILM
FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los
accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www.
fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html.
Pilas de ión de litio
Pilas de ión de litio
recargables
recargables
NP-95: las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95 pueden ser adquiridas
según se necesite.
Cargador de pilas
Cargador de pilas BC-65N: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC-
65N carga una pila NP-95 en unos 210 minutos a +20 °C.
Unidades de  ash
Unidades de  ash Flash de zapata EF-20: Esta unidad de  ash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene
un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con control de  ash TTL. El cabezal
de  ash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada.
Flash de zapata EF-42: Esta unidad de  ash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA)
tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con control de  ash TTL y
con el encendido automático del  ash en el rango 24–105 mm (formato equivalente
en 35 mm). El cabezal de  ash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y
hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada.
Fundas de cuero
Fundas de cuero LC-X100: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X100, combina lo práctico
con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada del mismo material.
Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda.
101
Notas técnicas
Accesorios opcionales
1
Extraiga el anillo frontal.
R
R
Si tiene problemas al
Si tiene problemas al
extraer el anillo frontal,
extraer el anillo frontal,
sujete el anillo entero
sujete el anillo entero
y gírelo tal y como se
y gírelo tal y como se
muestra.
muestra.
2
Coloque el anillo adapta-
dor tal y como se mues-
tra, con los salientes hacia
fuera.
3
Alinee las roscas hembra
y macho tal y como se
muestra y coloque el
parasol en el anillo adap-
tador. Gire el parasol tal y
como se muestra.
R Guarde el anillo frontal y la tapa del objetivo en un
lugar seguro cuando no los utilice.
R Coloque el anillo del adaptador antes de introducir
ltros de terceros proveedores.
Parasoles
Parasoles LH-X100: Este parasol de aluminio, de uso exclusivo para la cámara X100, viene con un
anillo adaptador AR-X100 fabricado del mismo material. El anillo adaptador es necesa-
rio para colocar el parasol.
Anillos adaptadores
Anillos adaptadores AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio de uso exclusivo para la cámara X100. Se
utiliza para colocar el parasol LH-X100 o los  ltros de φ49 mm disponibles en terceros
proveedores.
Colocación de los anillos adaptadores y parasoles
Colocación de los anillos adaptadores y parasoles
102
Accesorios opcionales
Conexión de la cámara a otros dispositivos
Conexión de la cámara a otros dispositivos
* Disponible por separado en FUJIFILM.
Disponible por separado en terceros proveedores.
Cable USB (suministrado)
Ranura para tarjetas SD o lector de
tarjetas
Ordenador
Relacionadas con ordenadores
Relacionadas con ordenadores
Impresión
Impresión
Impresora
Impresora PictBridge compatible
Cable USB
(suministrado)
FINEPIX
X100
Audiovisual
Audiovisual
Fotografía con  ash
Fotografía con  ash
Unidad de  ash
extraíble EF-20
*
Unidad de  ash
extraíble EF-42
*
Tarjeta de
memoria
SD/SDHC/SDXC
HDTV
Cable HDMI
103
Notas técnicas
Cuidado de la cámara
Cuidado de la cámara
Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
Almacenamiento y uso
Almacenamiento y uso
Si no va a utilizar la cámara durante un período
prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria.
No almacene o utilice la cámara en lugares:
expuestos a la lluvia, vapor o humo
muy húmedos o extremadamente sucios
expuestos a la luz solar directa o a temperaturas
muy altas, como en el interior de un vehículo
cerrado en un día soleado
• extremadamente fríos
afectados por vibraciones fuertes
expuestos a campos magnéticos fuertes, como
por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas
de energía, emisores de radar, motores, transfor-
madores o imanes
expuestos a productos químicos volátiles tales
como pesticidas
junto a productos de caucho o vinilo
Agua y arena
La exposición al agua y a la arena puede dañar la
cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al
utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite ex-
ponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara
sobre una super cie mojada.
Condensación
El incremento repentino de la temperatura, como
al entrar en un edi cio con calefacción en un día
frío, puede hacer que se produzca condensación
dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la
cámara y espere una hora antes de volver a encen-
derla. Si se produce condensación en la tarjeta de
memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe
la condensación.
104
Cuidado de la cámara
Limpieza
Limpieza
Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo
y del monitor; luego, limpie suavemente con un
paño suave y seco. Las manchas se pueden elimi-
nar limpiando suavemente con un papel de limpie-
za para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener
una pequeña cantidad de líquido para limpieza de
objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o
el monitor. El cuerpo de la cámara se puede lim-
piar con un paño suave y seco. No utilice alcohol,
disolvente o cualquier otro producto químico
volátil, que pueden decolorar la piel del cuerpo de
la cámara.
Transporte
Transporte
Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El
equipaje facturado podría sufrir golpes violentos
que podrían dañar la cámara.
105
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problemas y Soluciones
Energía y pilas
Problema
Problema
Solución
Solución
La cámara no se enciende.
La cámara no se enciende.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
No ha colocado la pila correctamente
No ha colocado la pila correctamente
: vuelva a colocarla en la posición correcta (
: vuelva a colocarla en la posición correcta (
P
P
12).
12).
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada
: cierre la tapa del compartimento de las pilas (
: cierre la tapa del compartimento de las pilas (
P
P
13).
13).
La pila se agota
La pila se agota
rápidamente.
rápidamente.
La pila está fría
La pila está fría
: caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
: caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo
antes de tomar una fotografía.
antes de tomar una fotografía.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: limpie los terminales con un paño suave y seco.
: limpie los terminales con un paño suave y seco.
AF-C está seleccionado para modo de enfoque
AF-C está seleccionado para modo de enfoque
: seleccione un modo de enfoque diferente (
: seleccione un modo de enfoque diferente (
P
P
48).
48).
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: la pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
: la pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva.
La cámara se apaga
La cámara se apaga
repentinamente.
repentinamente.
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La carga no comienza.
La carga no comienza.
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (
P
P
11).
11).
La carga es lenta.
La carga es lenta.
Cargue la pila a temperatura ambiente (
Cargue la pila a temperatura ambiente (
P
P
118).
118).
La lámpara indicadora de
La lámpara indicadora de
carga se ilumina, pero la
carga se ilumina, pero la
pila no se carga.
pila no se carga.
Los terminales de la pila están sucios
Los terminales de la pila están sucios
: limpie los terminales con un paño suave y seco.
: limpie los terminales con un paño suave y seco.
La pila ha sido cargada muchas veces
La pila ha sido cargada muchas veces
: la pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
: la pila ha llegado al fi nal de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM.
Menús y pantallas
Problema
Problema
Solución
Solución
Las pantallas no están en
Las pantallas no están en
español.
español.
Seleccione
Seleccione
ESPAÑOL
ESPAÑOL
para
para
L
L
a
a
(
(
P
P
80).
80).
106
Problemas y Soluciones
Disparo
Problema
Problema
Solución
Solución
No se toma ninguna imagen
No se toma ninguna imagen
al pulsar el disparador.
al pulsar el disparador.
La memoria está llena
La memoria está llena
: inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
: inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (
P
P
13, 58, 67).
13, 58, 67).
La memoria no está formateada
La memoria no está formateada
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (
P
P
81).
81).
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria
: limpie los contactos con un paño suave y seco.
: limpie los contactos con un paño suave y seco.
La tarjeta de memoria está dañada
La tarjeta de memoria está dañada
: inserte una tarjeta de memoria nueva (
: inserte una tarjeta de memoria nueva (
P
P
13).
13).
La pila está agotada
La pila está agotada
: Cargue la pila (
: Cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara se apaga automáticamente
La cámara se apaga automáticamente
: encienda la cámara (
: encienda la cámara (
P
P
16).
16).
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica
: espere hasta que la lámpara
: espere hasta que la lámpara
indicadora se apague (
indicadora se apague (
P
P
3).
3).
El moteado (“ruido”)
El moteado (“ruido”)
aparece en el monitor o el
aparece en el monitor o el
visor electrónico cuando se
visor electrónico cuando se
pulsa el disparador hasta
pulsa el disparador hasta
la mitad.
la mitad.
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y
se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa
de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara.
La pantalla se oscurece
La pantalla se oscurece
después de fotogra ar.
después de fotogra ar.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el fl ash. Espere a que se cargue el fl ash.
La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el fl ash. Espere a que se cargue el fl ash.
La cámara no enfoca.
La cámara no enfoca.
El sujeto está cerca de la cámara
El sujeto está cerca de la cámara
: seleccione el modo macro (
: seleccione el modo macro (
P
P
34).
34).
El sujeto está lejos de la cámara
El sujeto está lejos de la cámara
: cancele el modo macro (
: cancele el modo macro (
P
P
34).
34).
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
El sujeto no es adecuado para enfoque automático
: utilice el bloqueo de enfoque (
: utilice el bloqueo de enfoque (
P
P
46) o el enfoque manual
46) o el enfoque manual
(
(
P
P
48).
48).
El  ash no se dispara.
El  ash no se dispara.
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
No se puede utilizar el  ash con los ajustes actuales
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el
ash (
ash (
P
P
120).
120).
El  ash está desactivado (
El  ash está desactivado (
P
P
)
)
: elija un modo de fl ash diferente (
: elija un modo de fl ash diferente (
P
P
32).
32).
La pila está agotada
La pila está agotada
: cargue la pila (
: cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara está en el modo continuo
La cámara está en el modo continuo
: seleccione un modo de reproducción diferente (
: seleccione un modo de reproducción diferente (
P
P
37).
37).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: desactive el modo silencioso (
: desactive el modo silencioso (
P
P
22, 80).
22, 80).
Algunos modos de  ash no
Algunos modos de  ash no
están disponibles.
están disponibles.
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (
La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (
P
P
22, 80).
22, 80).
107
Resolución de problemas
Problemas y Soluciones
Problema
Problema
Solución
Solución
El  ash no ilumina
El  ash no ilumina
completamente el sujeto.
completamente el sujeto.
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
El sujeto no está dentro del alcance del  ash
: coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
: coloque al sujeto dentro del rango de alcance del fl ash (
P
P
33).
33).
La ventana del  ash está obstruida
La ventana del  ash está obstruida
: sujete la cámara correctamente.
: sujete la cámara correctamente.
La velocidad de obturación es más rápida que
La velocidad de obturación es más rápida que
1
1
/
/
2000
2000
seg.
seg.
: elija una velocidad de obturación más lenta (
: elija una velocidad de obturación más lenta (
P
P
25, 27).
25, 27).
Las imágenes están
Las imágenes están
desenfocadas.
desenfocadas.
El objetivo está sucio
El objetivo está sucio
: limpie el objetivo (
: limpie el objetivo (
P
P
xi, 104).
xi, 104).
El objetivo está bloqueado
El objetivo está bloqueado
: mantenga los objetos lejos del objetivo.
: mantenga los objetos lejos del objetivo.
s
s
se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo
se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo
: compruebe el enfoque antes
: compruebe el enfoque antes
de disparar (
de disparar (
P
P
31).
31).
k
k
se visualiza durante los disparos
se visualiza durante los disparos
: utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
: utilice el fl ash o monte la cámara en un trípode (
P
P
32).
32).
Las imágenes están
Las imágenes están
manchadas.
manchadas.
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada
: esto es normal y no indica mal
: esto es normal y no indica mal
funcionamiento.
funcionamiento.
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura
:
:
apague la cámara y espere a que se enfríe.
apague la cámara y espere a que se enfríe.
Reproducción
Problema
Problema
Solución
Solución
Las imágenes tienen
Las imágenes tienen
puntos.
puntos.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente.
El zoom de reproducción no
El zoom de reproducción no
está disponible.
está disponible.
Las imágenes fueron creadas utilizando
Las imágenes fueron creadas utilizando
O
O
REDIMENSIONAR
REDIMENSIONAR
o se tomaron con otra cámara o modelo
o se tomaron con otra cámara o modelo
diferente.
diferente.
No se reproduce ningún
No se reproduce ningún
sonido en los vídeos.
sonido en los vídeos.
El volumen de reproducción es demasiado bajo
El volumen de reproducción es demasiado bajo
: ajuste el volumen de reproducción (
: ajuste el volumen de reproducción (
P
P
82).
82).
El micrófono estaba obstruido
El micrófono estaba obstruido
: sujete la cámara correctamente durante la grabación (
: sujete la cámara correctamente durante la grabación (
P
P
2, 42).
2, 42).
El altavoz está obstruido
El altavoz está obstruido
: sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
: sujete la cámara correctamente durante la reproducción (
P
P
2, 61).
2, 61).
La cámara está en el modo silencioso
La cámara está en el modo silencioso
: Desactive el modo silencioso (
: Desactive el modo silencioso (
P
P
22, 80).
22, 80).
Las imágenes seleccionadas
Las imágenes seleccionadas
no se borran.
no se borran.
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el disposi-
Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el disposi-
tivo en el que inicialmente protegió las imágenes (
tivo en el que inicialmente protegió las imágenes (
P
P
76).
76).
La numeración de
La numeración de
archivos se reinicia
archivos se reinicia
inesperadamente.
inesperadamente.
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes
de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (
P
P
12, 16).
12, 16).
108
Problemas y Soluciones
Conexiones/Varios
Problema
Problema
Solución
Solución
Ausencia de imagen o
Ausencia de imagen o
sonido.
sonido.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: conecte la cámara adecuadamente (
: conecte la cámara adecuadamente (
P
P
88). Tenga en cuenta
88). Tenga en cuenta
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la
cámara.
cámara.
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
La entrada del televisor está con gurada en “TV”
: ajuste la entrada a “HDMI”.
: ajuste la entrada a “HDMI”.
El volumen del televisor es demasiado bajo
El volumen del televisor es demasiado bajo
: utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
: utilice los controles del televisor para ajustar el volumen.
El ordenador no reconoce la
El ordenador no reconoce la
cámara.
cámara.
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (
P
P
98).
98).
No puede transferir archivos
No puede transferir archivos
RAW o JPEG al ordenador.
RAW o JPEG al ordenador.
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
Utilice el software incluido para transferir imágenes (
P
P
94).
94).
Las imágenes no se pueden
Las imágenes no se pueden
imprimir.
imprimir.
La cámara no está conectada adecuadamente
La cámara no está conectada adecuadamente
: conecte la cámara correctamente (
: conecte la cámara correctamente (
P
P
89).
89).
La impresora está apagada
La impresora está apagada
: encienda la impresora.
: encienda la impresora.
Solamente se imprime
Solamente se imprime
una copia/no se imprime
una copia/no se imprime
la fecha.
la fecha.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La impresora no es compatible con PictBridge.
La cámara no responde.
La cámara no responde.
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
Funcionamiento erróneo temporal de la cámara
: extraiga y vuelva a introducir la pila (
: extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
12).
12).
La pila está agotada
La pila está agotada
: cargue la pila (
: cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
La cámara no funciona de la
La cámara no funciona de la
forma esperada.
forma esperada.
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
Extraiga y vuelva a introducir la pila (
P
P
12). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
12). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su
distribuidor FUJIFILM.
distribuidor FUJIFILM.
Sin sonido.
Sin sonido.
Desactive el modo silencioso (
Desactive el modo silencioso (
P
P
22, 80).
22, 80).
109
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Mensajes y pantallas de advertencia
Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla.
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
B
B
(rojo)
(rojo)
Carga baja. Cargue la pila (
Carga baja. Cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
A
A
(parpadea en rojo)
(parpadea en rojo)
Pila agotada. Cargue la pila (
Pila agotada. Cargue la pila (
P
P
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (
P
P
12).
12).
k
k
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el fl ash o un trípode.
s
s
(se visualiza en rojo con
(se visualiza en rojo con
marcas de enfoque rojas)
marcas de enfoque rojas)
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones:
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva
a componer la imagen (
a componer la imagen (
P
P
46).
46).
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (
P
P
34).
34).
La abertura o la velocidad
La abertura o la velocidad
de obturación se visualizan
de obturación se visualizan
en rojo
en rojo
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy
El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy
oscuro, utilice el fl ash (
oscuro, utilice el fl ash (
P
P
32).
32).
ERROR DE ENFOQUE
ERROR DE ENFOQUE
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer,
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
APAGUE LA CÁMARA Y
APAGUE LA CÁMARA Y
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
ENCIÉNDA LA DE NUEVO
ERROR CONTROL DEL
ERROR CONTROL DEL
OBJETIVO
OBJETIVO
OCUPADO
OCUPADO
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (
P
P
81).
81).
TARJETA NO INICIALIZADA
TARJETA NO INICIALIZADA
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un
ordenador u otro dispositivo
ordenador u otro dispositivo
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción
K
K
FOR-
FOR-
MATEAR
MATEAR
en el menú de confi guración de la cámara (
en el menú de confi guración de la cámara (
P
P
81).
81).
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
110
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
TARJETA PROTEGIDA
TARJETA PROTEGIDA
La tarjeta de memoria está bloqueada. desbloquee la tarjeta (
La tarjeta de memoria está bloqueada. desbloquee la tarjeta (
P
P
13).
13).
ERROR DE TARJETA
ERROR DE TARJETA
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara
: formatee la tarjeta (
: formatee la tarjeta (
P
P
81).
81).
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada
: limpie los contactos
: limpie los contactos
con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
81). Si el mensaje persiste,
81). Si el mensaje persiste,
sustituya la tarjeta.
sustituya la tarjeta.
Tarjeta de memoria incompatible
Tarjeta de memoria incompatible
: utilice una tarjeta compatible (
: utilice una tarjeta compatible (
P
P
15).
15).
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
a
a
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas
La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas
imágenes (
imágenes (
P
P
58, 67) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
58, 67) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
13).
13).
b
b
MEMORIA LLENA
MEMORIA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
MEMORIA INTERNA LLENA
INSERTE UNA TARJETA
INSERTE UNA TARJETA
NUEVA
NUEVA
NO HAY TARJETA
NO HAY TARJETA
No hay una tarjeta de memoria insertada cuando se selecciona
No hay una tarjeta de memoria insertada cuando se selecciona
E
E
COPIAR
COPIAR
. Inserte una tarjeta de memoria.
. Inserte una tarjeta de memoria.
ERROR DE ESCRITURA
ERROR DE ESCRITURA
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
Error de tarjeta de memoria o error de conexión
: vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
: vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
No hay espacio su ciente en la memoria para grabar imágenes adicionales
: Borre algunas imágenes (
: Borre algunas imágenes (
P
P
58, 67) o
58, 67) o
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (
P
P
13).
13).
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas
La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria
: formatee la tarjeta de memoria o la memoria
interna (
interna (
P
P
81).
81).
ERROR DE LECTURA
ERROR DE LECTURA
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
El archivo está dañado o no fue creado con la cámara
: el archivo no puede ser visualizado.
: el archivo no puede ser visualizado.
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (
P
P
81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta.
La cámara funciona de forma incorrecta
La cámara funciona de forma incorrecta
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM.
111
Resolución de problemas
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
¡FIN DE CONTADOR!
¡FIN DE CONTADOR!
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Forma-
La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Forma-
tee la tarjeta de memoria y seleccione
tee la tarjeta de memoria y seleccione
RENOVAR
RENOVAR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
. Tome una fotografía para restaurar el
. Tome una fotografía para restaurar el
contador a 100-0001, a continuación seleccione
contador a 100-0001, a continuación seleccione
SEGUIR
SEGUIR
para
para
B
B
CONTADOR
CONTADOR
(
(
P
P
82).
82).
DEMASIADAS FOTOS
DEMASIADAS FOTOS
La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados
La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados
: elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
: elija una búsqueda que devuelva menos resultados.
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación
: elija menos imágenes.
: elija menos imágenes.
FOTO PROTEGIDA
FOTO PROTEGIDA
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (
P
P
76).
76).
MANTENER PULSADO
MANTENER PULSADO
EL BOTÓN DISP PARA
EL BOTÓN DISP PARA
DESACTIVAR EL MODO
DESACTIVAR EL MODO
SILENCIO
SILENCIO
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el modo silencioso. Salga del modo
Se ha intentado ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el modo silencioso. Salga del modo
silencioso antes de ajustar el volumen (
silencioso antes de ajustar el volumen (
P
P
22, 80).
22, 80).
NO SE PUEDE
NO SE PUEDE
REENCUADRAR
REENCUADRAR
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
La imagen está dañada o no fue creado con la cámara.
m
m
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos.
F
F
NO SE PUEDE EJECUTAR
NO SE PUEDE EJECUTAR
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos.
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
La imagen seleccionada no se pueden girar.
La imagen seleccionada no se pueden girar.
F
F
NO SE PUEDE GIRAR
NO SE PUEDE GIRAR
Los vídeos no se pueden girar.
Los vídeos no se pueden girar.
b
b
NO HAY IMAGEN
NO HAY IMAGEN
El origen seleccionado para
El origen seleccionado para
E
E
COPIAR
COPIAR
no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente.
a
a
NO HAY IMAGEN
NO HAY IMAGEN
112
Mensajes y pantallas de advertencia
Advertencia
Advertencia
Descripción
Descripción
ERROR DE ARCHIVO DPOF
ERROR DE ARCHIVO DPOF
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en
la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias.
NO SE PUEDE CONFIGURAR
NO SE PUEDE CONFIGURAR
DPOF
DPOF
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF.
F
F
NO SE PUEDE
NO SE PUEDE
CONFIGURAR DPOF
CONFIGURAR DPOF
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF.
ERROR DE COMUNICACIÓN
ERROR DE COMUNICACIÓN
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro
dispositivo. Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
dispositivo. Confi rme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado.
ERROR DE IMPRESIÓN
ERROR DE IMPRESIÓN
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a
encenderla.
encenderla.
ERROR DE IMPRESORA
ERROR DE IMPRESORA
¿REANUDAR?
¿REANUDAR?
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse
MENU/OK
MENU/OK
para reanudarla.
para reanudarla.
NO SE PUEDE IMPRIMIR
NO SE PUEDE IMPRIMIR
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fi ja creada con la cámara, compruebe el manual
dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fi ja creada con la cámara, compruebe el manual
de la impresora para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es
de la impresora para confi rmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es
compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
compatible, las imágenes no se pueden imprimir.
p
p
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se
visualiza esta advertencia.
visualiza esta advertencia.
113
Apéndice
Apéndice
Apéndice
Glosario
Glosario
DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): un estándar que permite que las
imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de
memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de
cada imagen.
EV (Exposure Value (Valor de exposición)): el valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de
imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la canti-
dad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el
valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste
de la apertura y la velocidad de obturación.
Exif Print: estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima
durante la impresión.
HDMI (High-De nition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta de nición)): interfaz estándar para la transmisión de
imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las pantallas.
JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): un formato de archivo compri-
mido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más
evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen.
MOV: un formato de archivo de vídeo (extensión .mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante Quic-
kTime Player. Este formato es muy popular en Internet.
Equilibrio blanco: el cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado
de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la
fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de
luz. Este proceso se conoce como equilibrio blanco”.
114
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria
En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con dis-
tintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la
escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden al-
macenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma
proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta
de memoria insertada.
Medio
Medio
O
O
Memoria interna (aprox. 20 MB)
Memoria interna (aprox. 20 MB)
4 GB
4 GB
8 GB
8 GB
T
T
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
Fotografías
Fotografías
O
O
3 : 2
3 : 2
4
4
7
7
820
820
1300
1300
1640
1640
2620
2620
O
O
16 : 9
16 : 9
5
5
8
8
960
960
1530
1530
1940
1940
3070
3070
P
P
3 : 2
3 : 2
7
7
14
14
1260
1260
2470
2470
2530
2530
4970
4970
P
P
16 : 9
16 : 9
8
8
16
16
1490
1490
2950
2950
2990
2990
5920
5920
Q
Q
3 : 2
3 : 2
14
14
28
28
2470
2470
4760
4760
4970
4970
9570
9570
Q
Q
16 : 9
16 : 9
21
21
32
32
3750
3750
5630
5630
7540
7540
11310
11310
Panorámica
Panorámica
movimiento
movimiento
180°
180°
(Vertical)
(Vertical)
2
2
5
5
480
480
960
960
970
970
1940
1940
180°
180°
(Horizontal)
(Horizontal)
3
3
8
8
720
720
1440
1440
1460
1460
2890
2890
120°
120°
(Vertical)
(Vertical)
3
3
8
8
720
720
1440
1440
1460
1460
2890
2890
120°
120°
(Horizontal)
(Horizontal)
6
6
12
12
1080
1080
2130
2130
2180
2180
4290
4290
RAW
RAW
1
1
210
210
420
420
Vídeos
Vídeos
h
h
1280
1280
*
*
18 seg.
18 seg.
50 min.
50 min.
100 min.
100 min.
* Utilice una tarjeta
G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 10 minutos de duración.
115
Apéndice
Especi caciones
Especi caciones
Sistema
Modelo
Modelo
Cámara digital FinePix X100
Cámara digital FinePix X100
Píxeles efectivos
Píxeles efectivos
12,3 millones
12,3 millones
Sensor de imagen
Sensor de imagen
Sensor de imagen CMOS (semiconductor complementario de óxido metálico) de 23,6 mm × 15,8 mm (formato
Sensor de imagen CMOS (semiconductor complementario de óxido metálico) de 23,6 mm × 15,8 mm (formato
APS-C) con píxeles cuadrados y un fi ltro de colores primarios
APS-C) con píxeles cuadrados y un fi ltro de colores primarios
Medio de almacenamiento
Medio de almacenamiento
Memoria interna
Memoria interna
(aprox. 20 MB)
(aprox. 20 MB)
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC
Sistema de archivos
Sistema de archivos
En conformidad con
En conformidad con
D
D
esign Rule for
esign Rule for
C
C
amera
amera
F
F
ile System
ile System
(DCF)
(DCF)
, Exif 2.3, y
, Exif 2.3, y
D
D
igital
igital
P
P
rint
rint
O
O
rder
rder
F
F
ormat
ormat
(DPOF)
(DPOF)
Formato de archivos
Formato de archivos
Fotografías
Fotografías
: Exif 2.3 JPEG
: Exif 2.3 JPEG
(comprimidas)
(comprimidas)
; RAW
; RAW
(formato RAF original, es necesario software especializado)
(formato RAF original, es necesario software especializado)
; disponible RAW+JPG
; disponible RAW+JPG
Vídeos
Vídeos
: estándar H.264 con sonido estéreo
: estándar H.264 con sonido estéreo
(MOV)
(MOV)
Tamaño de las imágenes
Tamaño de las imágenes
O
O
3 : 2
3 : 2
: 4288 × 2848
: 4288 × 2848
O
O
16 : 9
16 : 9
: 4288 × 2416
: 4288 × 2416
P
P
3 : 2
3 : 2
: 3072 × 2048
: 3072 × 2048
P
P
16 : 9
16 : 9
: 3072 × 1728
: 3072 × 1728
Q
Q
3 : 2
3 : 2
: 2176 × 1448
: 2176 × 1448
Q
Q
16 : 9
16 : 9
: 1920 × 1080
: 1920 × 1080
Panorámica movimiento 180
Panorámica movimiento 180
: 2160 × 7680
: 2160 × 7680
(Vertical)
(Vertical)
/ 7680 × 1440
/ 7680 × 1440
(Horizontal)
(Horizontal)
Panorámica movimiento 120
Panorámica movimiento 120
: 2160 × 5120
: 2160 × 5120
(Vertical)
(Vertical)
/ 5120 × 1440
/ 5120 × 1440
(Horizontal)
(Horizontal)
Objetivo
Objetivo
Objetivo FUJINON de distancia focal fi ja
Objetivo FUJINON de distancia focal fi ja
Distancia focal
Distancia focal
f=23 mm
f=23 mm
(formato equivalente en 35 mm: 35 mm)
(formato equivalente en 35 mm: 35 mm)
Apertura máxima
Apertura máxima
F2,0
F2,0
Apertura
Apertura
F2,0 F16 en pasos de
F2,0 F16 en pasos de
/
/
EV (diafragma de 9 palas)
EV (diafragma de 9 palas)
Distancia de enfoque
Distancia de enfoque
(distancia desde la parte frontal
(distancia desde la parte frontal
del objetivo)
del objetivo)
Aprox. 80 cm–∞
Aprox. 80 cm–∞
Modo macro (
Modo macro (
F
F
)
)
: 10 cm
: 10 cm
2,0 m
– 2,0 m
Sensibilidad
Sensibilidad
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200–6400 en incrementos de
Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200–6400 en incrementos de
/
/
EV; sensibilidad de salida
EV; sensibilidad de salida
extendida equivalente a ISO 100 o 12800; disponible control automático de sensibilidad
extendida equivalente a ISO 100 o 12800; disponible control automático de sensibilidad
Medición
Medición
Medición a través del objetivo (TTL, por sus siglas en inglés) de 256 zonas; MÚLTIPLE, PUNTUAL, PROMEDIO
Medición a través del objetivo (TTL, por sus siglas en inglés) de 256 zonas; MÚLTIPLE, PUNTUAL, PROMEDIO
Control de exposición
Control de exposición
AE programado
AE programado
(con cambio de programa)
(con cambio de programa)
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición
manual
manual
Compensación de la
Compensación de la
exposición
exposición
–2 EV +2 EV en incrementos de
–2 EV – +2 EV en incrementos de
/
/
EV
EV
116
Especi caciones
Sistema
Velocidad de obturación
Velocidad de obturación
(disparador mecánico y
(disparador mecánico y
electrónico combinados)
electrónico combinados)
Modo
Modo
P
P
:
:
/
/
seg. a
seg. a
/
/


seg.
seg.
*
*
Bulb
Bulb
: Máx. 60 min.
: Máx. 60 min.
Otros modos
Otros modos
: 30 seg. a
: 30 seg. a
/
/


seg.
seg.
*
*
*
*
/
/


seg. a F2, y
seg. a F2, y
/
/


seg. a una apertura de F8 o menor
seg. a una apertura de F8 o menor
Continuo
Continuo
Hasta 10 JPEG, 8 RAW, o 8 RAW+JPEG imágenes a 5 o 3 fps
Hasta 10 JPEG, 8 RAW, o 8 RAW+JPEG imágenes a 5 o 3 fps
Enfoque
Enfoque
Modo
Modo
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque
Selección del área de enfoque
Selección del área de enfoque
: Múltiple, área con selección de tamaño del área de enfoque (cinco pasos)
: Múltiple, área con selección de tamaño del área de enfoque (cinco pasos)
Sistema de enfoque automático
Sistema de enfoque automático
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF
Equilibrio blanco
Equilibrio blanco
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente
Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fl uorescente
diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
diurna, luz fl uorescente blanca cálida, luz fl uorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo
el agua
el agua
Autodisparador
Autodisparador
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Desactivado, 2 seg., 10 seg.
Flash
Flash
Flash automático; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a ISO 1600 es de aproximadamente 50 cm–9 m;
Flash automático; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a ISO 1600 es de aproximadamente 50 cm–9 m;
zapata accesoria con contactos TTL
zapata accesoria con contactos TTL
Modo
Modo
Automático, fl ash de relleno, sincronización lenta
Automático, fl ash de relleno, sincronización lenta
(desactivación de la supresión de ojos rojos)
(desactivación de la supresión de ojos rojos)
; automático con supresión
; automático con supresión
de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de
de ojos rojos, fl ash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de
ojos rojos
ojos rojos
(supresión de ojos rojos activada)
(supresión de ojos rojos activada)
Visor híbrido
Visor híbrido
Visor óptico
Visor óptico
: Visor Galileo reverso con una pantalla marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
: Visor Galileo reverso con una pantalla marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente
0,5 ×; rango de enfoque aproximado 90%
0,5 ×; rango de enfoque aproximado 90%
Visor electrónico
Visor electrónico
: Visor LCD en color de 1440 mil puntos de 0,47 pulg.; control de ajuste de dioptría
: Visor LCD en color de 1440 mil puntos de 0,47 pulg.; control de ajuste de dioptría
–2 +1 m
–2 – +1 m
–1
–1
(dpt); punto ocular de aproximadamente 15 mm; rango de enfoque aproximado 100%
(dpt); punto ocular de aproximadamente 15 mm; rango de enfoque aproximado 100%
Monitor LCD
Monitor LCD
Monitor LCD en color de 460 mil puntos de 2,8 pulg.; rango de enfoque aproximado 100%
Monitor LCD en color de 460 mil puntos de 2,8 pulg.; rango de enfoque aproximado 100%
Vídeos
Vídeos
h
h
(1280 × 720); 24 fps; sonido estéreo; duración máxima: 10 minutos
(1280 × 720); 24 fps; sonido estéreo; duración máxima: 10 minutos
Idiomas
Idiomas
Árabe, alemán, búlgaro, checo, chino simplifi cado, chino tradicional, coreano, danés, eslovaco, español, fi nés,
Árabe, alemán, búlgaro, checo, chino simplifi cado, chino tradicional, coreano, danés, eslovaco, español, fi nés,
francés, griego, hebreo, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, neerlandés, noruego,
francés, griego, hebreo, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, neerlandés, noruego,
persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, turco , ucraniano y vietnamita
persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, turco , ucraniano y vietnamita
117
Apéndice
Especi caciones
Terminales de entrada/salida
Salida HDMI
Salida HDMI
Conector HDMI Mini
Conector HDMI Mini
Entrada/salida digital
Entrada/salida digital
USB 2.0 de alta velocidad
USB 2.0 de alta velocidad
Suministro de energía/otros
Suministro de energía
Suministro de energía
Pila recargable NP-95
Pila recargable NP-95
Duración de la pila
Duración de la pila
(número
(número
aproximado de fotos que se
aproximado de fotos que se
pueden tomar con una pila
pueden tomar con una pila
totalmente cargada)
totalmente cargada)
Tipo de pila
Tipo de pila
Número aproximado de fotografías
Número aproximado de fotografías
NP-95
NP-95
(tipo suministrado con la cámara)
(tipo suministrado con la cámara)
300
300
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD.
Nota
Nota
: el número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
: el número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y
disminuirá a bajas temperaturas.
disminuirá a bajas temperaturas.
Dimensiones de la cámara
Dimensiones de la cámara
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31.0
126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31.0
*
*
) mm
) mm
* Excluyendo salientes, medidas correspondientes a la parte más estrecha
* Excluyendo salientes, medidas correspondientes a la parte más estrecha
Peso de la cámara
Peso de la cámara
Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria
Peso de disparo
Peso de disparo
Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria
Condiciones de
Condiciones de
funcionamiento
funcionamiento
Temperatura
Temperatura
: 0 °C a +40 °C
: 0 °C a +40 °C
Humedad
Humedad
: 10% 80%
: 10% – 80%
(sin condensación)
(sin condensación)
118
Especi caciones
Pila recargable NP-95
Tensión nominal
Tensión nominal
3,6 V de CC
3,6 V de CC
Capacidad nominal
Capacidad nominal
1800 mAh
1800 mAh
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm
35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm
Peso
Peso
Aprox. 39 g
Aprox. 39 g
Cargador de pila BC-65N
Entrada nominal
Entrada nominal
100 V 240 V CA, 50/60 Hz
100 V – 240 V CA, 50/60 Hz
Capacidad de entrada
Capacidad de entrada
15 VA
15 VA
Salida nominal
Salida nominal
4,2 V CC, 650 mA
4,2 V CC, 650 mA
Pilas compatibles
Pilas compatibles
Pilas recargables NP-95
Pilas recargables NP-95
Tiempo de carga
Tiempo de carga
Aprox. 210 minutos (+20 °C)
Aprox. 210 minutos (+20 °C)
Temperatura de
Temperatura de
funcionamiento
funcionamiento
0 °C a +40 °C
0 °C a +40 °C
Dimensiones
Dimensiones
(An. × Al. × Prof.)
(An. × Al. × Prof.)
65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo salientes
65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo salientes
Peso
Peso
Aprox. 59 g, excluyendo la pila
Aprox. 59 g, excluyendo la pila
El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas
pueden diferir de aquéllos de la propia cámara.
119
Apéndice
Especi caciones
Avisos
Avisos
Las especi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http://
www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños deriva-
dos de errores en este manual.
Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta pre-
cisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es
normal para este tipo de pantalla LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se
verán afectadas.
Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes
(por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea).
Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es
normal.
120
Restricciones para los ajustes de la cámara
Restricciones para los ajustes de la cámara
A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo.
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
r
r
F
F
F
F
(Modo macro
(Modo macro
(primeros planos))
(primeros planos))
OFF
OFF
1
1
1
1
F
F
N
N
(Flash)
(Flash)
B
B
NO
NO
AUTO
AUTO
N
N
O
O
P
P
B
B
K
K
L
L
M
M
P
P
WB
WB
(Equilibrio blanco)
(Equilibrio blanco)
I
I
(Continuo)
(Continuo)
5 fps
5 fps
3 fps
3 fps
Horquillado
Horquillado
O
O
W
W
X
X
Y
Y
Medición
Medición
o
o
2
2
2
2
p
p
q
q
Modo de enfoque
Modo de enfoque
AF-C
AF-C
AF-S
AF-S
3
3
MF
MF
Compensación de la exposición
Compensación de la exposición
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
r
r
F
F
B
B
AUTODISPARADOR
AUTODISPARADOR
N
N
ISO
ISO
H (12800)
H (12800)
6400
6400
5000
5000
4000
4000
3200
3200
2500
2500
2000
2000
1600
1600
800
800
640
640
500
500
400
400
200
200
L (100)
L (100)
O
O
TAMAÑO
TAMAÑO
IMAGEN
IMAGEN
O
O
P
P
Q
Q
4
4
T
T
CALIDAD
CALIDAD
IMAGEN
IMAGEN
FINE
FINE
NORMAL
NORMAL
FINE+RAW
FINE+RAW
NORMAL+RAW
NORMAL+RAW
RAW
RAW
121
Apéndice
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
r
r
F
F
U
U
RANGO
RANGO
DINÁMICO
DINÁMICO
AUTO
AUTO
A
A
B
B
C
C
P
P
SIMULAC.
SIMULAC.
PELÍCULA
PELÍCULA
c
c
d
d
e
e
b
b
e
e
d
d
f
f
f
f
t
t
FILTRO ND
FILTRO ND
d
d
CAMBIO EQ. BLANCO
CAMBIO EQ. BLANCO
f
f
COLOR
COLOR
H
H
NITIDEZ
NITIDEZ
r
r
TONO ALT.LUCES
TONO ALT.LUCES
s
s
TONO SOMBRAS
TONO SOMBRAS
h
h
REDUCCIÓN RUIDO
REDUCCIÓN RUIDO
F
F
MODO AF
MODO AF
s
s
5
5
t
t
5
5
I
I
FLASH
FLASH
g
g
FLASH EXTERNO
FLASH EXTERNO
u
u
SELECC. AJ. PERS.
SELECC. AJ. PERS.
K
K
EDIT./GUARD.AJ.P.
EDIT./GUARD.AJ.P.
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
r
r
F
F
v
v
VER AJ.
VER AJ.
PERSONAL.
PERSONAL.
GUÍA ENCUADRE
GUÍA ENCUADRE
NIVEL
NIVEL
ELECTRÓNICO
ELECTRÓNICO
INDICADOR
INDICADOR
DISTANC. AF
DISTANC. AF
HISTOGRAMA
HISTOGRAMA
ABERTURA/VEL.
ABERTURA/VEL.
OB./ISO
OB./ISO
COMPENSACIÓN
COMPENSACIÓN
EXP.
EXP.
FOTOMETRÍA
FOTOMETRÍA
FLASH
FLASH
EQUILIBRIO
EQUILIBRIO
BLANCO
BLANCO
SIMULAC.
SIMULAC.
PELÍCULA
PELÍCULA
RANGO DINÁMICO
RANGO DINÁMICO
FOTOS RESTANTES
FOTOS RESTANTES
NIVEL BATERÍA
NIVEL BATERÍA
TAMAÑO/CALIDAD
TAMAÑO/CALIDAD
IMAG.
IMAG.
H
H
MODO INICIO RÁPIDO
MODO INICIO RÁPIDO
122
Restricciones para los ajustes de la cámara
Opción
Opción
P
P
S
S
A
A
M
M
r
r
F
F
N
N
CONTROL ISO
CONTROL ISO
AUTO
AUTO
CONTROL ISO
CONTROL ISO
AUTO
AUTO
SENSIBILIDAD
SENSIBILIDAD
MAXIMA
MAXIMA
VEL. OBTUR. MÍN.
VEL. OBTUR. MÍN.
B
B
SUPR. OJ0S ROJOS
SUPR. OJ0S ROJOS
C
C
LUZ AUX. AF
LUZ AUX. AF
j
j
COMPROB. ENFOQUE
COMPROB. ENFOQUE
I
I
ANILLO DE ENFOQUE
ANILLO DE ENFOQUE
J
J
ESPACIOS COLOR
ESPACIOS COLOR
6
6
K
K
RED.RUIDO EXP. LARG.
RED.RUIDO EXP. LARG.
1 Se  ja en OFF.
2 Se  ja en o (multi).
3 AF continuo se utiliza al seleccionar AF-S como modo de
enfoque.
4 Se  ja en Q.
5 El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente.
6 Automáticamente optimizado para el modo de disparo selec-
cionado.
123
Nota
Nota
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html

Transcripción de documentos

BL01285-503 ES DIGITAL CAMERA FINEPIX X100 Manual del propietario Le agradecemos haber adquirido este producto. En este manual se describe el uso de su cámara digital FUJIFILM FinePix X100 y la instalación del software suministrado. Asegúrese de leer y entender el contenido antes de utilizar la cámara. Antes de empezar Primeros pasos Toma de fotografías Más sobre la fotografía Visualización de imágenes Menús Conexiones Para obtener información sobre productos relacionados, visite nuestro sitio web en http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html Notas técnicas Para obtener más información sobre la X100, visite http://www.finepix-x100.com/ Resolución de problemas Apéndice Notas y precauciones Asegúrese de leer estas notas antes de utilizar el producto ADVERTENCIA Instrucciones de seguridad • Asegúrese de que utiliza su cámara correctamente. No olvide leer estas notas de seguridad y este Manual del propietario con la máxima atención antes de utilizarla. • Después de leer estas notas de seguridad, guárdelas en un lugar seguro. Acerca de los símbolos Los símbolos que se explican a continuación indican la gravedad y el peligro que puede existir si no se tiene en cuenta la información indicada por el símbolo o si el producto se utiliza incorrectamente. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Este símbolo indica que si se ignora la advertencia, el uso inadecuado del producto puede causar la muerte o lesiones graves. Este símbolo indica que si se ignora este aviso, el uso inadecuado del producto puede causar lesiones personales o daños materiales. Los símbolos que se reproducen más abajo son utilizados para indicar la naturaleza de las instrucciones que deben cumplirse. Los símbolos triangulares indican al usuario una información que requiere su atención (“Importante”). Los símbolos circulares con una barra diagonal indican al usuario que la acción que se indica está prohibida (“Prohibido”). Los círculos en negro con un signo de exclamación indican al usuario que debe realizar alguna acción (“Obligatorio”). ADVERTENCIA Si se presenta cualquier problema, desconecte la cámara, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA CA.. Si se sigue utilizando Desenchufe la cámara cuando sale humo de la misma, se produce algún olor extraño o del enchufe cuando está ocurriendo algo anormal, podría producirse un incendio o una de red descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM FUJIFILM.. Evite la entrada de agua o de cualquier cuerpo extraño dentro de la cámara. cámara. Si entra agua o algún cuerpo extraño en la cámara, desconéctela, extraiga la pila, y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. No continúe utilizando la cámara, ya que podría causar un incendio o una descarga eléctrica. Póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM FUJIFILM.. ii No la utilice en el baño o la ducha No la desmonte. No utilice esta cámara en el baño o la ducha ducha.. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Nunca intente modificar o desmantelar la cámara (nunca abra la tapa) Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. Si a causa de una caída o accidente la tapa se abre, no toque las partes expuestas. Si hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un incendio o una descarga eléctrica al tocar las partes dañadas. Extraiga las pilas inmediataNo toque las mente, teniendo mucho cuidado de evitar lesiones o descargas eléctricas, y partes internas lleve el producto al punto de adquisición para consulta. No modifique, caliente ni retuerza el cable o tire del mismo de forma inadecuada y no coloque objetos pesados sobre el mismo mismo.. Estas acciones pueden dañar el cable, lo que podría resultar en un incendio o una descarga eléctrica. Si el cable resulta dañado, póngase en contacto con el distribuidor de FUJIFILM FUJIFILM.. No coloque la cámara sobre una superficie inestable inestable.. Si lo hiciera podría caerse y causar lesiones. Nunca intente hacer fotos cuando se esté moviendo moviendo.. No use la cámara cuando vaya andando o conduciendo. Si lo hiciera podría caerse o causar un accidente. No toque las partes metálicas de la cámara durante una tormenta tormenta.. Si lo hiciera, podría producirse una descarga eléctrica debido a la corriente inducida por los relámpagos. Utilice únicamente la pila especificada. cada. Coloque la pila tal y como muestra el indicador. No someta la pila a fuentes de calor, modificaciones ni la desmantele. No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. No almacene la pila junto a objetos metálicos.. Cualquiera de estas acciones pueden hacer que la pila se parta o metálicos suelte líquido y cause un incendio o lesiones. Utilice sólo la pila o el adaptador de alimentación de CA que se especifican para el uso con esta cámara. Utilice sólo la fuente de alimentación del voltaje indicado. El uso de otras fuentes de alimentación puede causar un incendio. Si la pila tiene fugas y el fluido entra en contacto con sus ojos, piel o ropa, lave repetidamente la parte afectada con agua limpia e inmediatamente busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencias emergencias.. Notas y precauciones ADVERTENCIA No utilice el cargador para cargar pilas distintas a las que aquí se especifican. El cargador suministrado deber ser utilizado exclusivamente con el tipo de pila suministrado con la cámara. Si utiliza el cargador para cargar pilas convencionales u otro tipo de pilas recargables, podría causar la fuga del líquido de las pilas, su calentamiento excesivo o incluso su explosión. No utilice el producto en la presencia de objetos inflamables, gases explosivos o polvo. Cuando transporte la pila, colóquela en la cámara digital o manténgala dentro del estuche. Al almacenar la pila, guárdela en el estuche. Cuando la deseche, tape los terminales de la misma con cinta aislante aislante.. El contacto con otros objetos metálicos o pilas podría provocar la explosión o incendio de la pila. Mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños pequeños.. Debido al pequeño tamaño de las tarjetas de memoria, podrían ser ingeridas por un niño. Asegúrese de guardar las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños. Si un niño ingiriese una tarjeta de memoria, busque asistencia médica o contacte con los servicios de emergencia. PRECAUCIÓN No utilice esta cámara en lugares en los que existan vapores de aceite o similares, humedad o polvo polvo.. Si lo hiciera podría producirse un incendio o descargas eléctricas. No deje esta cámara en lugares expuestos a altas temperaturas temperaturas.. No deje la cámara en lugares tales como un vehículo cerrado o donde dé la luz directa del sol. Podría producir un incendio. Manténgala fuera del alcance de los niños niños.. Este producto puede producir lesiones en manos de un niño. No coloque objetos pesados sobre la cámara cámara.. Esto podría hacer que el objeto pesado se cayera y producir lesiones. No mueva la cámara mientras el adaptador de alimentación de CA esté conectado. No tire del cable de conexión para desconectar el adaptador de alimentación de CA CA.. Esto podría estropear el cable de alimentación y provocar un incendio o descargas eléctricas. No tape ni envuelva la cámara o el adaptador de alimentación de CA con un paño o manta.. Esto podría causar un recalentamiento que deformaría la carcasa o manta podría causar un incendio. Cuando limpie la cámara o no tenga intención de utilizarla durante un tiempo prolongado, extraiga la pila y desconecte y desenchufe el adaptador de alimentación de CA. CA. Si no lo hiciera, podría producirse un incendio o descargas eléctricas. Al terminar de cargar la pila, desconecte el cargador del enchufe de la red red.. Si deja el cargador enchufado a la red se puede producir un incendio. Utilizar un flash demasiado cerca de los ojos de una persona puede afectar su vista momentáneamente.. Tenga especial cuidado al fotografiar a niños pequeños. momentáneamente Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente cuidadosamente.. Podrían producirse lesiones al expulsar la tarjeta. Solicite periódicamente la revisión y limpieza interna de su cámara. cámara. Si se acumula polvo en su cámara podría dar lugar a un incendio o descargas eléctricas. Póngase en contacto con su proveedor FUJIFILM habitual para que realice la limpieza interna cada dos años. Por favor, tenga en cuenta que este no es un servicio gratuito. Peligro de explosión si la pila se sustituye de forma incorrecta. Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente. iii Notas y precauciones La pila y el suministro eléctrico Nota: Compruebe el tipo de pila que utiliza su cámara y lea las secciones correspondientes. A continuación, se describe cómo utilizar correctamente las pilas y prolongar así su vida útil. El uso incorrecto reduciría la vida útil de la pila o podría causar fugas, sobrecalentamientos, incendios y explosiones. dose cargada, el rendimiento de la pila puede resultar afectado negativamente. Antes de almacenar una pila, deje que se agote completamente. Si no va a utilizar la cámara durante largos períodos de tiempo, extraiga la pila y guárdela en un lugar seco que posea una temperatura ambiente de entre +15 °C y +25 °C. No la guarde en lugares expuestos a temperaturas extremas. ■Precauciones: Manejo de la pila • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No la exponga a llamas o fuentes de calor. La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. Si no va a utilizar • No la desmonte ni la modifique. la pila, guárdela en su funda. • Utilícela únicamente con los cargadores designados. • Deseche las pilas usadas rápidamente. ■Notas sobre la pila • No someta la pila a fuertes impactos, ni la tire contra el suelo. La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos • Evite que entre en contacto con el agua. días antes de utilizarla. • Mantenga los terminales limpios. Si apaga la cámara cada vez que no la utilice prolongará la vida útil de la pila. • La pila y la carcasa de la cámara podrían estar calientes al tacto tras un uso prolongado. Esto es normal. La capacidad de la pila disminuye a bajas temperaturas; una pila descargada puede no funcionar en frío. Guarde una pila de repuesto completamente cargada en un Pilas alcalinas AA / Pilas recargables Ni-MH lugar cálido y sustitúyala si fuese necesario, o conserve la pila en su bolsillo o en Si su cámara utiliza pilas alcalinas AA o pilas recargables AA Ni-MH, lea cualquier otro lugar cálido y colóquela en la cámara únicamente al realizar fotograeste apartado. La información concerniente a los tipos de pilas compatibles se fías. No deje que la pila entre en contacto directo con calentadores de manos ni con encuentra en otro apartado del manual de la cámara. cualquier otro dispositivo de calefacción. Pilas de ión de litio Lea este apartado si su cámara utiliza pilas recargables de ión de litio. ■Carga de la pila Cargue la pila en el cargador de pilas suministrado. La duración de carga aumentará a temperaturas ambientes inferiores a los +10 °C o superiores a los +35 °C. No intente cargar la pila a temperaturas superiores a los 40 °C; a temperaturas inferiores a los 0 °C, la pila no se cargará. No intente recargar una pila totalmente cargada. Sin embargo, la pila tampoco necesitará estar completamente descargada antes de cargarla. La pila podría notarse caliente al tacto justo después de cargarla o de utilizarla. Esto es normal. ■Vida de la pila A temperaturas normales, la pila puede recargarse unas 300 veces. Una reducción considerable de la duración de la carga de la pila indica que ha llegado al final de su vida útil y debe ser reemplazada. ■Almacenamiento Si una pila permanece almacenada durante largos períodos de tiempo encontrán- iv ■Precauciones: Manejo de la pila • No la exponga al contacto con el agua, llamas, o fuentes de calor, ni la guarde en lugares húmedos o calientes. • No la transporte ni la guarde de manera que pueda entrar en contacto con objetos metálicos, como por ejemplo collares u horquillas del pelo. • No desmonte ni modifique la pila ni la cubierta de la pila. • No la someta a fuertes impactos. • No utilice pilas que tengan fugas, estén deformadas o descoloradas. • Manténgala fuera del alcance de los niños. • Introdúzcala en la orientación correcta. • No mezcle pilas usadas con pilas nuevas, pilas con distintos niveles de carga o pilas de distinto tipo. • Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga las pilas. Tenga en cuenta que el reloj de la cámara se restablecerá. • Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de utilizarlas. Antes de tocar las pilas, desconecte la cámara y espere hasta que se enfríen. • La capacidad de la pila tiende a disminuir a bajas temperaturas. Tenga listas pilas Notas y precauciones de repuesto en un bolsillo o en cualquier otro lugar cálido y sustitúyalas cuando sea necesario. Las pilas frías podrían recuperar algo de su carga una vez que entran en calor. • La presencia de huellas dactilares y otras manchas en los terminales de las pilas pueden perjudicar el rendimiento de las mismas. Limpie exhaustivamente los terminales con un paño suave y seco antes de colocarlas en la cámara. Si las pilas contienen fugas, limpie profusamente el compartimento de la pila antes de introducir pilas nuevas. Si su piel o su ropa entran en contacto con el líquido de la pila, lave la zona afectada con agua. Si el fluido entra en contacto con sus ojos, lave inmediatamente la zona afectada con agua y busque asistencia médica. No se frote los ojos. Si no cumple con esta precaución se podrían causar discapacidades visuales permanentes. ■Pilas Ni-MH La capacidad de las pilas Ni-MH puede disminuir temporalmente cuando están nuevas, después de períodos prolongados de desuso o si se recargan reiteradamente antes de que se hayan descargado por completo. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. Se puede aumentar la capacidad de las pilas descargándolas repetidamente mediante la opción descargar en el menú de configuración de la cámara y recargándolas en un cargador de pilas. Adaptadores de alimentación de CA (disponibles por separado) Este apartado es aplicable a todos los modelos de cámara. Utilice únicamente los adaptadores de alimentación de CA FUJIFILM que se especifican para el uso con esta cámara. Utilizar otros adaptadores podría dañar la cámara. • El adaptador de alimentación de CA está diseñado para su uso exclusivo en interiores. • Asegúrese de comprobar que la clavija de CC esté firmemente conectada a la cámara. • Apague la cámara antes de desconectar el adaptador. Desconecte el adaptador tirando de la clavija, no del cable. • No lo utilice con otros dispositivos. • No lo desmonte. • No lo exponga a fuertes fuentes de calor o humedad. • No la someta a fuertes impactos. • Durante su uso, el adaptador podría emitir un olor extraño o notarse caliente al tacto. Esto es normal. • Si el adaptador produce interferencias de radio, reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. Q PRECAUCIÓN: No utilice la opción descargar con pilas alcalinas. La cámara utiliza una pequeña cantidad de corriente incluso estando apagada. Las pilas Ni-MH que permanezcan dentro de la cámara durante largos períodos de tiempo pueden acabar tan exhaustas que no serán capaces de cargarse de nuevo. El rendimiento de la pila también puede verse reducido si las pilas se agotan en dispositivos tales como flashes. Utilice la opción descargar del menú de configuración de la cámara para descargar las pilas Ni-MH. Las pilas que no sean capaces de conservar la carga incluso después de descargarlas y recargarlas repetidamente, han llegado al final de su vida útil y es necesario sustituirlas. Las pilas Ni-MH pueden ser recargadas en un cargador de pilas (vendido por separado). Las pilas podrían notarse calientes al tacto justo después de cargarlas. Consulte las instrucciones suministradas con el cargador para obtener más información. Utilice el cargador únicamente con pilas compatibles. Las pilas Ni-MH se descargan gradualmente si no se utilizan. ■Desecho Deshágase de las baterías usadas en conformidad con las normativas locales. v Notas y precauciones Aunque la pantalla ha sido fabricada utilizando tecnología de la más alta precisión, Manejo de la cámara No apunte la cámara a fuentes de luz extremadamente brillantes, como por ejemplo podría contener píxeles que permanezcan siempre iluminados o que no se iluminen nunca. Esto no indica un mal funcionamiento y las imágenes grabadas con el al sol en un día despejado. Si hace caso omiso de esta precaución podría dañar el producto no se verán afectadas: sensor de imagen de la cámara. Realización de disparos de prueba Información sobre marcas comerciales Antes de tomar fotografías de eventos importantes (como por ejemplo bodas o antes de llevarse la cámara en un viaje), realice disparos de prueba y compruebe los resultados para asegurarse de que la cámara funciona con normalidad. FUJIFILM Corporation no se hace responsable por los daños o pérdidas de ingresos incurridos como resultado de un mal funcionamiento del producto. xD-Picture Card y E son marcas comerciales de FUJIFILM Corporation.Los caracteres incluidos de ahora en adelante han sido desarrollados exclusivamente por DynaComware Taiwan Inc. Macintosh, QuickTime, y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en los Estados Unidos y en otros países. Windows 7, Windows Vista y el logotipo de Windows son marcas comerciales del grupo empresarial Microsoft. Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Adobe Systems Incorporated en los Estados Unidos y/o en otros países. Los logotipos SDHC y SDXC son marcas comerciales de SD-3C, LLC. El logotipo HDMI es una marca comercial. YouTube es una marca comercial de Google Inc. Cualquier otro nombre comercial mencionado en este manual es la marca comercial o la marca comercial registrada de sus respectivos propietarios. Notas sobre derechos de autor Las imágenes grabadas mediante su sistema de cámara digital no se pueden utilizar de forma que infrinjan las leyes de los derechos de autor (copyright) sin consentimiento del propietario, a menos que estén destinadas exclusivamente al uso personal. Tenga en cuenta que algunas restricciones se aplican a las fotografías de espectáculos sobre un escenario, diversiones, y exhibiciones, incluso aunque estén destinadas a un uso puramente personal. Se advierte a los usuarios de que la transferencia de tarjetas de memoria que contengan imágenes o datos protegidos por las leyes de propiedad intelectual sólo está autorizada siempre que cumplan con las leyes vigentes y dentro de las restricciones que las mismas incluyan. Interferencias eléctricas Esta cámara puede producir interferencias en equipos de aviación o en equipos utilizados en hospitales. Consulte a los miembros del hospital o de la línea aérea antes de utilizar la cámara en un hospital o aeronave. Sistemas de televisión en color NTSC (National Television System Committee: Comisión Nacional de Sistemas de Para asegurarse de que las imágenes se graben correctamente, no someta la cámara Televisión) son unas especificaciones sobre la transmisión de señales de televisión en color utilizado principalmente en Estados Unidos, Canadá y Japón. PAL (Phase a impactos o fuertes golpes mientras esté grabando las mismas. Alternation by Line: Línea alternada en fases) es un sistema de televisión en color Cristal líquido utilizado principalmente en Europa y China. Si la pantalla es dañada, deberá tomar las medidas necesarias para evitar todo Interferencias eléctricas contacto con el cristal líquido. Si se presenta alguna de las siguientes situaciones Exif Print es un formato de archivo de cámaras digitales revisado recientemente tome urgentemente las acciones indicadas: • Si el cristal líquido entra en contacto con su piel, limpie el área afectada con un paño en el cual se almacena información junto con las fotografías para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. y a continuación lávela profusamente con jabón y agua corriente. • Si el cristal líquido entra en contacto con sus ojos, lávese profusamente los ojos con AVISO IMPORTANTE: Lea antes de utilizar el Software agua limpia durante al menos 15 minutos y después busque asistencia médica. Está prohibida la exportación directa o indirecta, completa o en parte, del software • Si ingiere cristal líquido, lávese la boca profusamente con agua. Beba grandes con licencia sin el permiso de las autoridades gubernamentales correspondientes. cantidades de agua y trate de provocarse vómitos, a continuación busque asistencia médica. Manejo vi Notas y precauciones AVISOS Para prevenir un incendio o riesgo de descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia o humedad. Lea las “Notas de seguridad” y asegúrese de comprenderlas antes de utilizar la cámara. Materiales de perclorato—pueden necesitar un manejo especial. Consulte http://www.dtsc.ca.gov/ hazardouswaste/perchlorate. Para los clientes en los EE.UU. Probada para cumplir con la normativa FCC PARA USO EN EL HOGAR U OFICINA • Reoriente o coloque la antena receptora en otro lugar. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en una toma con diferente circuito al cual el receptor esté conectado. • Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión para obtener ayuda. • Se le advierte que cualquier cambio o modificación que no haya sido expresamente autorizado en este manual podría anular la autoridad del usuario para manejar el equipo. Notas sobre la concesión: Para cumplir con la Parte 15 de las normas FCC, este producto debe utilizarse con un cable de A/V de núcleo de ferrita especificado por Fujifilm, un cable USB y un cable de suministro de CC. El reciclaje de materiales ayudará a la conservación de los recursos naturales. Para obtener más información sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con su oficina municipal local, su servicio de recogida de basuras o la tienda en la que adquirió el producto. En países fuera de la Unión Europea, Noruega, Islandia y Liechtenstein: Si desea desechar este producto, incluyendo las pilas o acumuladores, póngase en contacto con sus autoridades locales y consulte cuál es el mejor modo de desecho. Declaración de conformidad CE Nosotros Nombre: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH Declaración FCC: Este dispositivo cumple con la Parte 15 Dirección: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Alemania Para los clientes en Canadá de las normas FCC. El funcionamiento depende de las declaramos que el producto siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no pue- PRECAUCIÓN: Este aparato digital de Clase B cumple con Nombre del la ICES-003 canadiense. de causar interferencias dañinas, y (2) este dispositivo producto: CÁMARA DIGITAL FUJIFILM FinePix X100 debe aceptar las interferencias recibidas, incluyendo las Desecho de equipos eléctricos y electrónicos en el hogar Nombre del interferencias que podrían causar un funcionamiento fabricante: FUJIFILM Corporation En la Unión Europea, Noruega, Islandia y no deseado. Dirección del 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKIO, Liechtenstein: Este símbolo en el producto, fabricante: 107-0052 JAPÓN o en el manual y en la garantía, y/o en su PRECAUCIÓN: Este dispositivo ha sido probado y ense ajusta a las siguientes normas: envoltura indica que este producto no decontrado en pleno cumplimiento con los límites para Seguridad: EN60065: 2002 + A1: 2006 + A11: 2008 berá ser tratado como residuo doméstico. dispositivos digitales de Clase B en conformidad con CEM: EN55022: 2006 +1 : 2007 Clase B Por el contrario, deberá llevarlo al punto de la Parte 15 de las normas FCC. Dichos límites han sido EN55024: 1998 + A1: 2001 + A2: 2003 diseñados para proporcionar una protección razonable recolección aplicable para el reciclado del EN61000-3-2: 2006 equipo electrónico y eléctrico. contra interferencias dañinas en una instalación EN61000-3-3: 1995 + A1: 2001 + A2: 2005 siguiendo lo dispuesto en la Directiva CEM (2004/108/CE) y la residencial. El equipo genera, utiliza, y puede radiar Al asegurarse de que este producto sea desechado Directiva de bajo voltaje (2006/95/CE). energía de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de correctamente, ayudará a prevenir daños al medio acuerdo a las instrucciones, podría causar interferencias dañinas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no se producirá en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o televisión, las cuales pueden determinarse encendiendo y apagando el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir las interferencias mediante una de las siguientes medidas: ambiente y a la salud de las personas, que podrían derivarse del desecho incorrecto de este producto. Este símbolo en las baterías o acumuladores indica que las pilas no deberán ser tratadas como residuos domésticos. Kleve, Alemania Lugar 1 de febrero, 2011 Fecha Firma del Director General Si su equipo posee pilas extraíbles o acumuladores, deséchelos por separado en conformidad con sus requisitos locales. vii Acerca de este manual Antes de utilizar la cámara, lea este manual y los avisos de advertencia en “Notas y precauciones” (P ii). Para obtener información sobre temas específicos, consulte las siguientes fuentes. Índice de tareas .........................................................P ix ¿Sabe lo que desea hacer pero no conoce el nombre? Encuentre la respuesta en el “Índice de tareas”. Tabla de contenido ....................................................P xii La “Tabla de contenido” le proporciona una visión general del manual. Aquí se indican las principales funciones de la cámara. Resolución de problemas ........................................ P 105 ¿Tiene un problema concreto con la cámara? Encuentre aquí la respuesta. Mensajes y pantallas de advertencia ....................... P 109 Averigüe el significado del símbolo parpadeante o del mensaje de error que aparece en pantalla. Glosario ................................................................ P 113 Aquí puede encontrar el significado de algunos términos técnicos. Restricciones para los ajustes de la cámara .............. P 120 Consulte la página 120 para averiguar las restricciones de las opciones disponibles para cada modo de disparo. Tarjetas de memoria Las imágenes se pueden almacenar en la memoria interna de la cámara o en tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (P 15), denominadas “tarjetas de memoria” en este manual. viii Índice de tareas Encuentre los puntos según la tarea. ■ Toma de fotografías El visor óptico.................................................................... 6, 18 Gestión de energía ............................................................. 23 Sonidos del obturador ..................................................... 22 El autodisparador................................................................. 44 ■ Selección del tamaño y la calidad de la imagen Tamaño de las imágenes ................................................ 69 Calidad de las imágenes ................................................. 70 Imágenes RAW ...................................................................... 56 Espacio de color ................................................................... 86 ■ Enfoque Modo de enfoque ............................................................... 48 Selección de las zonas de enfoque .......................... 50 Bloqueo del enfoque ........................................................ 46 Enfoque manual ................................................................... 48 ■ Ajuste de la exposición Sensibilidad ISO .................................................................... 51 ISO automático ..................................................................... 84 Medición ................................................................................... 52 Velocidad de obturador y apertura .......................... 28 Ajustes de exposición automática ............................ 24 Exposición automática con prioridad a la obturación ...................................................................... 25 Exposición automática con prioridad a la apertura ............................................................................ 26 Exposición manual ............................................................. 27 Exposiciones prolongadas ............................................. 29 Bloqueo de la exposición ............................................... 46 Compensación de la exposición................................ 30 ■ Ajuste de los colores a la fuente de luz Equilibrio blanco .................................................................. 35 Simulación de película ..................................................... 54 Rango dinámico ................................................................... 70 Color/tono/nitidez .......................................................70, 71 ix Índice de tareas ■ Selección de un modo de reproducción Fotografía en ráfaga ........................................................... 37 Horquillado.............................................................................. 38 Panorámicas............................................................................ 39 Vídeos ......................................................................................... 42 ■ Uso del flash El flash integrado ............................................................ 2, 32 Fotografía con flash............................................................ 32 Modo de flash ........................................................................ 32 Compensación del flash.................................................. 71 Unidades de flash opcionales............................71, 100 x ■ Ajustes personalizados Asignar un rol al botón Fn .............................................. 53 Guardar y recuperar los ajustes................................... 55 Cuidado de la cámara Para disfrutar de forma continua de la cámara, utilice un paño suave y seco para limpiar el cuerpo de la cámara después de cada uso. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que podrían decolorar o deformar el cuero del cuerpo de la cámara. Cualquier líquido sobre la cámara se debe limpiar de inmediato con un paño suave y seco. Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor. xi Tabla de contenido Notas y precauciones .......................................................................ii Instrucciones de seguridad...........................................................ii AVISOS .................................................................................................vii Acerca de este manual ..................................................................viii Índice de tareas ..................................................................................ix Cuidado de la cámara ......................................................................xi Antes de empezar Símbolos y convenciones ...............................................................1 Accesorios suministrados ...............................................................1 Partes de la cámara............................................................................2 El dial de comando ...........................................................................4 El control de comando....................................................................5 Indicadores de la cámara ...............................................................6 Disparo: visor óptico .....................................................................6 Disparo: visor electrónico ...........................................................7 Disparo: monitor LCD ...................................................................7 Reproducción: visor electrónico/monitor LCD...................8 Primeros pasos Colocación de la correa....................................................................9 Carga de la pila ................................................................................. 11 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria.................. 12 Tarjetas de memoria compatibles ........................................ 15 Encendido y apagado de la cámara ........................................ 16 xii Configuración básica ..................................................................... 17 Elección de una pantalla .............................................................. 18 Utilización del visor híbrido ....................................................... 19 Enfoque del visor ........................................................................... 19 El botón DISP/BACK ............................................................................. 20 Visor óptico: disparo .................................................................. 20 Visor electrónico: disparo ........................................................ 20 Monitor LCD: disparo................................................................. 20 Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción ................ 21 Elección del sonido del obturador .......................................... 22 Gestión de energía.......................................................................... 23 G AHORRO ENERGÍA OVF......................................................... 23 H MODO INICIO RÁPIDO .......................................................... 23 Toma de fotografías AE programado (P).......................................................................... 24 AE con prioridad a la obturación (S) ....................................... 25 AE con prioridad a la apertura (A) ........................................... 26 Exposición manual (M).................................................................. 27 Velocidad de obturación y apertura....................................... 28 Exposiciones prolongadas (T/B) ............................................... 29 Time (T) .............................................................................................. 29 Bulb (B) ............................................................................................... 29 Compensación de la exposición ............................................... 30 Enfoque y toma de imágenes .................................................... 31 Tabla de contenido Más sobre la fotografía Visualización de imágenes N Uso del flash (Flash súper inteligente) .............................. 32 F Modo macro (primeros planos) ........................................... 34 Equilibrio blanco.............................................................................. 35 I Disparo continuo (modo ráfaga)........................................ 37 Horquillado ........................................................................................ 38 Panorámicas....................................................................................... 39 F Grabación de vídeos de alta definición (HD)................ 42 Antes de grabar .............................................................................. 43 h Uso del disparador automático ........................................... 44 Bloqueo de exposición/enfoque .............................................. 46 Modo de enfoque ............................................................................ 48 Selección de las zonas de enfoque.......................................... 50 Sensibilidad........................................................................................ 51 Medición .............................................................................................. 52 El botón Fn.......................................................................................... 53 Simulación de película .................................................................. 54 Guardar ajustes ................................................................................ 55 El botón RAW ..................................................................................... 56 El filtro ND ........................................................................................... 57 Visualización de imágenes a tamaño completo ............... 58 Zoom de reproducción................................................................ 59 Reproducción de varias fotos.................................................... 60 Visualización de los vídeos ......................................................... 61 Búsqueda de imágenes ................................................................ 62 m Asistencia para álbum ............................................................ 63 Creación de un álbum.................................................................. 63 Ver álbumes ..................................................................................... 64 Editar y eliminar álbumes ........................................................... 64 Visualización de panorámicas ................................................... 65 Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única .............................................................................. 66 x Borrado de imágenes.............................................................. 67 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW ................ 68 xiii Tabla de contenido Menús Uso de los menús: Modo de disparo ...................................... 69 Opciones del menú de disparo ................................................ 69 B AUTODISPARADOR .............................................................. 69 N ISO .............................................................................................. 69 O TAMAÑO IMAGEN ................................................................. 69 T CALIDAD IMAGEN ................................................................ 70 U RANGO DINÁMICO............................................................... 70 P SIMULAC. PELÍCULA ............................................................ 70 t FILTRO ND................................................................................ 70 d CAMBIO EQ. BLANCO .......................................................... 70 f COLOR ....................................................................................... 70 H NITIDEZ..................................................................................... 71 r TONO ALT.LUCES ................................................................... 71 s TONO SOMBRAS ................................................................... 71 h REDUCCIÓN RUIDO ............................................................. 71 F MODO AF................................................................................. 71 I FLASH ........................................................................................ 71 g FLASH EXTERNO ................................................................... 71 u SELECC. AJ. PERS. .................................................................. 72 K EDIT./GUARD.AJ.P.................................................................. 72 v VER AJ. PERSONAL. .............................................................. 72 xiv Uso de los menús: Modo de reproducción .......................... 73 Opciones del menú de reproducción .................................... 73 m ASIST. PARA ÁLBUM ............................................................. 73 t BÚSQUEDA IMÁGEN ............................................................ 73 A BORRAR .................................................................................... 73 j ETIQ. PARA CARGA ............................................................... 74 I PROYECCIÓN .......................................................................... 75 j CONVERSIÓN RAW ............................................................... 75 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 75 D PROTEGER ............................................................................... 76 G REENCUADRE ......................................................................... 76 e REDIMENSIONAR .................................................................. 77 C GIRAR IMAGEN....................................................................... 77 E COPIAR...................................................................................... 78 K PED. COPIAS (DPOF) ............................................................ 78 J RELACIÓN ASPECTO ............................................................ 78 Tabla de contenido El menú de configuración............................................................ 79 Uso del menú de configuración............................................... 79 Opciones del menú de configuración ................................... 80 F FECHA/HORA ......................................................................... 80 N DIF. HORARIA.......................................................................... 80 L a ................................................................................ 80 o MODO SILENCIO ................................................................... 80 R REINICIAR ................................................................................. 80 K FORMATEAR............................................................................ 81 A MOSTRAR FOTO .................................................................... 81 B CONTADOR ............................................................................. 82 G VOLUMEN BOTONES ........................................................... 82 H VOL. OBTURADOR ................................................................ 82 e SONIDO OBTURADOR ........................................................ 82 I VOL. REPRODUCCIÓN ......................................................... 82 J BRILLO LCD ............................................................................. 83 M AUTODESCONEXIÓN ........................................................... 83 G AHORRO ENERGÍA OVF ...................................................... 83 H MODO INICIO RÁPIDO ........................................................ 83 F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN ..................................................... 83 N CONTROL ISO AUTO ............................................................ 84 B SUPR. OJOS ROJOS .............................................................. 84 C LUZ AUX. AF............................................................................ 85 k MODO BLOQ. AE/AF ............................................................ 85 v BOTÓN BLOQ. AE/AF ........................................................... 85 j COMPROB. ENFOQUE ......................................................... 85 I ANILLO DE ENFOQUE.......................................................... 85 M UNID. ESCALA ENF................................................................ 85 z GUÍA ENCUADRE................................................................... 86 J ESPACIOS COLOR .................................................................. 86 K RED.RUIDO EXP. LARG. ........................................................ 86 n GUARDAR ORIGINAL ........................................................... 87 m VIS. GIRO AUTO...................................................................... 87 O COLOR DEL FONDO ............................................................. 87 c VER EXPLICACIÓN................................................................. 87 G CUADRO AF CORREGIDO .................................................. 87 xv Tabla de contenido Conexiones Notas técnicas Visualización de imágenes en un televisor ......................... 88 Impresión de imágenes por medio de USB ......................... 89 Conexión de la cámara ................................................................ 89 Impresión de las imágenes seleccionadas........................... 89 Imprimir un pedido de copias DPOF ..................................... 90 Creación de un pedido de copias DPOF ............................... 91 CON FECHA s/ SIN FECHA .................................................... 92 REINICIAR TODAS: ....................................................................... 93 Visualización de imágenes en un ordenador ..................... 94 Windows: Instalación de MyFinePix Studio ......................... 94 Macintosh: Instalación de FinePixViewer ............................. 96 Conexión de la cámara ................................................................ 98 Accesorios opcionales .................................................................100 Accesorios de FUJIFILM .............................................................100 Colocación de los anillos adaptadores y parasoles ........101 Conexión de la cámara a otros dispositivos ......................102 Cuidado de la cámara ..................................................................103 Almacenamiento y uso ..............................................................103 Limpieza ..........................................................................................104 Transporte.......................................................................................104 Resolución de problemas Problemas y Soluciones .............................................................105 Mensajes y pantallas de advertencia ...................................109 Apéndice Glosario ..............................................................................................113 Capacidad de la memoria interna/ tarjeta de memoria .......................................................................114 Especificaciones .............................................................................115 Restricciones para los ajustes de la cámara ......................120 xvi Antes de empezar Símbolos y convenciones Los menús y otros textos que aparecen en las pantallas se muestran en negrita. En las ilustraciones de este manual, las pantallas pueden aparecer simplificadas con fines explicativos. Accesorios suministrados Antes de empezar En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Q Esta información debe leerse antes de usar la cámara para garantizar un funcionamiento correcto. R Información adicional que puede ser útil al utilizar la cámara. P Otras páginas del manual en las que podrá encontrar información relativa. Con la cámara se incluyen los siguientes artículos: Pila recargable NP-95 Cargador de pilas BC-65N Tapa del objetivo Cable USB • Manual del propietario (este manual) • Correa • Tapas protectoras (× 2) CD-ROM Herramienta de sujeción por clip Clips metálicos de la correa (× 2) 1 Partes de la cámara Para obtener más información, consulte la página que se indica a la derecha de cada elemento. 1 Disparador ........................................................31 2 Dial de compensación de la exposición .............30 3 Dial de velocidad de obturación ............24, 25, 27 4 Adaptador para flash ................................71, 102 5 Flash .................................................................32 6 Micrófono (I) .....................................................42 7 Ventana del visor ........................................18, 19 8 Orificio de la correa .............................................9 9 Selector del modo de enfoque ..........................48 10 Anillo de apertura.................................24, 26, 27 11 Anillo de enfoque .............................................48 2 12 Objetivo ..........................................................104 13 Anillo frontal...................................................101 14 Luz aux. AF .......................................................85 Lámpara de autodisparador..............................45 15 Selector del visor ..............................................19 16 Micrófono (D) ...................................................42 17 Interruptor ON/OFF (encendido/apagado) .......16 18 Botón (de función) Fn.......................................53 19 Pestillo de la pila.........................................12, 14 20 Ranura de la tarjeta de memoria ......................13 21 Compartimento de las pilas ..............................12 22 Sensor de ojo ....................................................18 23 Control de comando............................................5 24 Cubierta del conector del conector........88, 89, 98 25 Tapa del cable canal para el acoplador de CC 26 Pestillo de la tapa del compartimento de de las pilas ..................................................................12 27 Tapa del compartimiento de las pilas................12 28 Trípode 29 Altavoz..............................................................61 30 Monitor LCD ....................................................7, 8 31 Conector USB ..............................................89, 98 32 Conector HDMI Mini ..........................................88 Partes de la cámara Lámpara indicadora La lámpara indicadora muestra el estado de la cámara del siguiente modo: Lámpara indicadora Se ilumina en verde Parpadea en verde Antes de empezar 36 Botón AF (enfoque automático) .......................50 Botón n (alejamiento de zoom de reproducción) .............................................59, 60 37 Botón VIEW MODE...........................................18 38 Botón AFL/AEL (enfoque/bloqueo de exposición) ...............46, 48 39 Lámpara indicadora (consulte a continuación) 40 Botón MENU/OK ................................................4 41 Dial de comando .................................................4 33 Control de ajuste de dioptría .............................19 35 Botón AE (autoexposición) ...............................52 42 Botón RAW.......................................................56 34 Botón a (reproducción) .................................58 Botón k (acercamiento de zoom en 43 Botón DISP (visualizar)/BACK ..........................20 reproducción) .............................................59, 60 Lámpara indicadora Estado de la cámara Enfoque bloqueado. Advertencia de desenfoque, enfoque o exposición. Se puede tomar la fotografía. Parpadea en verde y en Grabando imágenes. Se pueden tomar fotografías adicionales. naranja Grabando imágenes. No se pueden tomar fotografías adicionales en Se ilumina en naranja este momento. Parpadea en naranja Cargando el flash: el flash no se disparará al tomar la fotografía. Parpadea en rojo Error de memoria o de objetivo. R También pueden aparecer advertencias en la pantalla (P 109) 3 Partes de la cámara El dial de comando Gire el dial de comando o pulse arriba (q), derecha (w), abajo (e) o izquierda (r) para resaltar los elementos y pulse MENU/OK (t) para seleccionarlos. El dial de comando también tiene la función de los siguientes botones: q: botón b (eliminar) (P 58)/botón DRIVE (P 37) w: botón N (flash) (P 32) e: botón WB (equilibrio blanco) (P 35) r: botón F (macro) (P 34) También puede girar el dial de comando para elegir una combinación de velocidad de obturación y apertura (cambio de programa; P 24) o para ajustar la velocidad de obturación en incrementos de 1/3 EV (P 25, 27). Bloqueo de control Para bloquear el botón RAW y evitar que se utilice el dial de comando para acceder a la opción DRIVE, al flash, al equilibrio blanco o al botón macro, pulse MENU/OK hasta que se muestre X. De esta forma se evita que estos controles se pongan en funcionamiento accidentalmente mientras está disparando. Los controles se pueden desbloquear pulsando MENU/OK hasta que X desaparezca. 4 Partes de la cámara El control de comando Antes de empezar Pulsar el control de comando hacia la izquierda o derecha realiza las mismas funciones que pulsar el dial de comando hacia la izquierda o derecha. También se puede utilizar para elegir una combinación de velocidad de obturación y apertura en lugar de usar el dial de comando (cambio de programa; P 24) o para ajustar la apertura en incrementos de 1/3 EV (P 26, 27). También puede pulsar el centro del dial de comando para acercar el zoom en el área de enfoque seleccionada para un enfoque manual en el visor electrónico o monitor LCD, o para acercar el zoom en el punto de enfoque activo durante la reproducción o (si se selecciona CONTINUO para A MOSTRAR FOTO en el menú de configuración; P 81) la comprobación de las imágenes (vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom). 5 Partes de la cámara Indicadores de la cámara Los siguientes tipos de indicadores pueden ser visualizados durante el disparo y la reproducción. Los indicadores varían en función de la configuración de la cámara. ■ Disparo: visor óptico 100 100 0.1 P 0.5 1.0 1.5 2000 F5.6 2.0 3.0 F F 5.0 10m 200 *a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 6 1 Indicador de enfoque manual ...........................48 2 Modo de flash ...................................................32 3 Medición...........................................................52 4 Equilibrio blanco ...............................................35 5 Simulación de película ......................................54 6 Rango dinámico................................................70 7 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57 8 Indicador de la memoria interna * 9 Número de fotografías disponibles .................114 10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70 11 Nivel de carga de las pilas .................................16 12 Cuadro de enfoque......................................46, 50 13 Horizonte virtual...............................................72 14 Advertencia de temperatura ...........................112 15 Marco brillante 16 Indicador de la distancia .............................48, 85 17 Sensibilidad ......................................................51 18 Apertura ...............................................24, 26, 27 19 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 20 Modo de disparo ............................. 24, 25, 26, 27 21 Histograma .......................................................21 22 Compensación de la exposición/ indicador de exposición ..............................27, 30 Partes de la cámara ■ Disparo: visor electrónico 100 0.1 0.5 P 1.0 2000 1.5 2.0 3.0 5.0 10m F5.6 200 *a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 16 Indicador de la distancia .............................48, 85 17 Sensibilidad ......................................................51 18 Advertencia de desenfoque ............................109 19 Apertura ...............................................24, 26, 27 20 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 21 Modo de disparo ...............................................24 22 Histograma .......................................................21 23 Compensación de la exposición/ indicador de exposición ..............................27, 30 24 Indicador del autodisparador ............................44 25 Modo macro (primeros planos) .........................34 26 Modo de flash ...................................................32 27 Vista previa de la profundidad del campo .........26 28 Cuadro de enfoque......................................46, 50 1 Modo de flash ...................................................32 2 Modo macro (primeros planos) .........................34 3 Medición...........................................................52 4 Modo continuo .................................................37 5 Indicador del modo silencio ..............................22 6 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57 7 Indicador de la memoria interna * 8 Número de fotografías disponibles .................114 9 Advertencia de temperatura ...........................112 10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70 11 Rango dinámico................................................70 12 Simulación de película ......................................54 13 Equilibrio blanco ...............................................35 14 Nivel de carga de las pilas .................................16 15 Sensibilidad ......................................................51 16 Apertura ...............................................24, 26, 27 17 Zona de enfoque/punto de enfoque ...........46, 50 18 Velocidad de obturación .......................24, 25, 27 19 Modo de disparo ...............................................24 20 Modo de enfoque .............................................48 21 Indicador del autodisparador ............................44 22 Compensación de la exposición/ indicador de exposición ..............................27, 30 Antes de empezar F 1 Indicador de enfoque manual ...........................48 2 Medición...........................................................52 3 Modo continuo .................................................37 4 Indicador del modo silencioso ..........................22 5 Horizonte virtual...............................................72 6 Indicador de la memoria interna * 7 Advertencia de enfoque............................31, 109 8 Número de fotografías disponibles .................114 9 Advertencia de temperatura ...........................112 10 Calidad y tamaño de la imagen...................69, 70 11 Rango dinámico................................................70 12 Simulación de película ......................................54 13 Equilibrio blanco ...............................................35 14 Nivel de carga de las pilas .................................16 15 Indicador de filtro ND (Neutral Density) ............57 ■ Disparo: monitor LCD 000100 F P 1 2000 5.6 F 200 *a: indica que no se ha insertado ninguna tarjeta de memoria y que las imágenes se almacenarán en la memoria interna de la cámara (P 13). 7 Partes de la cámara ■ Reproducción: visor electrónico/monitor LCD 100-0001 3:2 F YouTube 12 / 31 / 2050 1 / 1000 8 10 : 00 AM F4.5 -1 2 3 200 1 Valoración.........................................................58 6 Indicador del modo de reproducción ................58 2 Indicador de supresión de ojos rojos .................75 7 Marca para cargar a ..........................................74 3 Indicador del modo silencioso ..........................22 8 Indicador de Asist. para álbum .........................63 4 Imagen de regalo..............................................58 9 Indicador de copia DPOF ...................................90 5 Número de foto.................................................82 10 Imagen protegida .............................................76 Primeros pasos Colocación de la correa Coloque los clips de la correa en la cámara y después coloque la correa. 1 Abra un clip de la correa. 3 Pase el clip a través del orificio. Gire completamente el clip a través del orificio hasta que haga clic para indicar que se ha cerrado. 4 Coloque una tapa protectora. Q Guarde la herramienta en un lugar seguro. Necesitará abrir los clips de la correa al retirar la correa. 2 Coloque el clip de la correa en un orificio. Coloque una tapa protectora sobre el orificio tal y como se muestra, con la parte negra de la tapa mirando a la cámara. Repita los pasos 1 a 4 para el segundo orificio. Primeros pasos Utilice la herramienta de sujeción por clip para abrir un clip de la correa tal y como se muestra. Enganche el orificio de la correa en la abertura del clip. Retire la herramienta mientras utiliza la otra mano para mantener el clip en su lugar. 9 Colocación de la correa 5 Introduzca la correa. Introduzca la correa a través de una tapa protectora y el clip de la correa. 6 Abroche la correa. Abroche la correa tal y como se muestra. Repita los pasos 5 y 6 para el segundo orificio. Q Para evitar que la cámara se caiga, asegúrese de fijar correctamente la correa. 10 Carga de la pila La pila no sale de fábrica cargada. Cargue la pila antes de utilizarla. 1 Coloque la pila en el cargador de pilas sumi- Lámpara indicadora de carga Pila Flecha Conecte el cargador a una toma de corriente. El indicador de carga se iluminará. Indicador de carga El indicador de carga muestra el estado de carga de la pila del siguiente modo: Indicador de carga Desactivado Etiqueta DFC Activado Etiqueta DFC Estado de la pila Pila no introducida. Pila completamente cargada. Cargando pila. Parpadeando Pila defectuosa. Acción Introduzca la pila. Extraiga la pila. Primeros pasos nistrado. Coloque la pila de acuerdo a la orientación indicada por las etiquetas DFC. 2 Conecte el cargador. — Desenchufe el cargador y extraiga la pila. Cargador de pilas La cámara utiliza una pila recargable NP-95. R Coloque el adaptador suministrado antes de cambiar la batería (el adaptador viene incluido de fábrica). Adaptador 3 Cargue la pila. Extraiga la pila una vez completada la carga. Consulte las especificaciones (P 118) para obtener información sobre los tiempos de carga (tenga en cuenta que los tiempos de carga aumentarán a bajas temperaturas). Q Si no va a utilizar el cargador, desenchúfelo. 11 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Aunque la cámara puede almacenar imágenes en la memoria interna, se pueden utilizar tarjetas de memoria SD, SDHC y SDXC opcionales (se venden por separado) para almacenar imágenes adicionales. Una vez cargada la pila, coloque la pila y la tarjeta de memoria tal y como se describe a continuación. 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 2 Introduzca la pila. Introduzca la pila en el compartimento de las pilas tal y como se muestra, y utilice la pila para mantener el pestillo de la pila presionado hacia un lado. Flecha R Antes de abrir la tapa del compartimiento de las pilas, asegúrese de que la cámara esté apagada. Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara esté encendida. Si se hace caso omiso de esta precaución, los archivos de imagen o las tarjetas de memoria podrían sufrir daños. Q No utilice fuerza excesiva al manipular la tapa del compartimiento de las pilas. 12 Pestillo de la pila Q Introduzca la pila en la orientación correcta. No utilice la fuerza ni intente introducir la pila del revés o en sentido contrario. La pila se deslizará fácilmente en la orientación correcta. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria 3 Inserte la tarjeta de memoria. Clic Q Las tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC se pueden bloquear, imposibilitando su formateo o Interruptor de protección la grabación o borrado contra escritura de imágenes. Antes de insertar una tarjeta de memoria, deslice el interruptor de protección contra escritura a la posición de desbloqueo. 4 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas. Primeros pasos Sujetando la tarjeta de memoria en la orientación mostrada a la derecha, deslícela hasta que haga clic en su lugar en la parte trasera de la ranura. Q Asegúrese de que la tarjeta esté en la orientación correcta, no la inserte en ángulo ni utilice fuerza. Si la tarjeta de memoria no ha sido colocada correctamente o si no hay ninguna tarjeta de memoria, a aparecerá en la pantalla y se utilizará la memoria interna para la grabación y reproducción. 13 Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria Extracción de la pila y de la tarjeta de memoria Antes de extraer la pila o la tarjeta de memoria, apague la cámara y abra la tapa del compartimento de las pilas. Para extraer la pila, pulse el pestillo de la pila hacia un lado, y deslice la pila hacia afuera tal y como se muestra. Pestillo de la pila Para extraer la tarjeta de memoria, púlsela y déjela salir lentamente. A continuación podrá extraer la tarjeta con la mano. Cuando se extrae una tarjeta de memoria, la tarjeta puede salir rápidamente expulsada de la ranura. Utilice el dedo para sujetarla y suéltela cuidadosamente. 14 Q Pilas • Limpie cualquier resto de suciedad de los terminales de la pila con un paño limpio y seco. Si hace caso omiso de esta precaución, la pila podría no cargarse. • No use pegatinas ni adhiera ningún otro objeto a la pila. Si hace caso omiso de esta precaución podría no ser posible extraer la pila de la cámara. • No cortocircuite los terminales de la pila. La pila podría sobrecalentarse. • Lea las precauciones en “La pila y el suministro eléctrico” (P iv). • Utilice únicamente los cargadores de pila designados para el uso con la pila. Si se hace caso omiso de esta precaución, podría producirse un funcionamiento erróneo. • No arranque las etiquetas de la pila ni intente extraer o pelar el recubrimiento exterior. • La pila se va descargando gradualmente al no utilizarse. Cargue la pila uno o dos días antes de utilizarla. Inserción de la pila y de la tarjeta de memoria ■ Tarjetas de memoria compatibles Q Tarjetas de memoria • No apague la cámara ni extraiga la tarjeta de memoria mientras se formatea la tarjeta de memoria ni mientras se graban o borran datos de la tarjeta. Si se hace caso omiso de esta precaución, la tarjeta podría dañarse. • Formatee las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez y asegúrese de volver a formatear todas las tarjetas de memoria después de utilizarlas en un ordenador o en otro dispositivo. Para obtener más información sobre cómo formatear las tarjetas de memoria, consulte la página 81. • Debido a su reducido tamaño y al riesgo de ser ingeridas, mantenga las tarjetas de memoria fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una tarjeta de memoria, obtenga atención médica inmediatamente. • Los adaptadores para tarjetas miniSD o microSD que sean más grandes o más pequeños que las dimensiones estándar de una tarjeta SD/SDHC/SDXC pueden no expulsar la tarjeta normalmente; si la tarjeta no es expulsada, lleve la cámara a un representante de servicio autorizado. No extraiga la tarjeta a la fuerza. • No pegue etiquetas en las tarjetas de memoria. Si las etiquetas se despegan, podrían ocasionar el mal funcionamiento de la cámara. • Las grabaciones de vídeo pueden interrumpirse con determinados tipos de tarjetas de memoria SD/SDHC/ SDXC. Utilice una tarjeta G o mejor al grabar vídeos HD. • Los datos almacenados en la memoria interna se pueden borrar o dañar al reparar la cámara. Tenga en cuenta que la persona que repare la cámara podrá ver las imágenes almacenadas en la memoria interna. • Cuando se formatea una tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara, se crea una carpeta en la que se almacenan las imágenes. No cambie el nombre ni borre esta carpeta, y no utilice un ordenador u otro dispositivo para editar, borrar o cambiar el nombre de los archivos de imagen. Utilice siempre la cámara para borrar las imágenes de las tarjetas de memoria y de la memoria interna; antes de editar o cambiar el nombre de los archivos, cópielos en un ordenador y edite o cambie el nombre de las copias, no de las imágenes originales. Cambiar el nombre de los archivos en la cámara puede generar problemas durante la reproducción. Primeros pasos Las tarjetas de memoria FUJIFILM y SanDisk SD, SDHC y SDXC han sido aprobadas para utilizarse con la cámara. Puede acceder a una lista completa de tarjetas de memoria aprobadas en http://www. fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/. No se garantiza el funcionamiento con otras tarjetas. La cámara no puede utilizarse con xD-Picture Cards ni con dispositivos MultiMediaCard (MMC). 15 Encendido y apagado de la cámara Gire el interruptor ON/OFF (encendido/apagado) a la posición ON para encender la cámara. Seleccione OFF para apagar la cámara. R Pulse el botón a para iniciar la reproducción. Pulse el disparador hasta la mitad para volver al modo de disparo. R La cámara se apagará automáticamente si no se realiza ninguna operación durante el tiempo especificado en M AUTODESCONEXIÓN (P 83). Para reactivar la cámara después de haberse apagado automáticamente, presione el disparador hasta la mitad o gire el interruptor ON/OFF hacia OFF y luego nuevamente hacia ON. R Para obtener información sobre otras opciones de inicio y de ahorro de energía, consulte la página 23. Q Huellas dactilares y otras marcas en el objetivo podrán afectar las imágenes o verse a través del visor. Mantenga limpio el objetivo y el visor. Nivel de carga de las pilas Después de encender la cámara, compruebe el nivel de carga de las pilas en la pantalla. Indicador D (blanco) C (blanco) B (rojo) A (parpadea en rojo) 16 Descripción Pila parcialmente descargada. Menos de la mitad de carga de la pila Carga baja. Cárguela lo antes posible. Pila agotada. Apague la cámara y cargue la pila. P Configuración básica Cuando se enciende la cámara por primera vez, aparece un cuadro de diálogo de selección de idioma. Configure la cámara tal y como se describe a continuación (podrá reajustar el reloj o cambiar el idioma en cualquier momento utilizando las opciones del menú de configuración F FECHA/HORA o las opciones L a; consulte la página 80 para obtener más información sobre la visualización del menú de configuración). Resalte un idioma y pulse MENU/OK. START MENU ENGLISH R Pulse DISP/BACK para saltarse el paso actual. Cualquier paso que se salte será visualizado la próxima vez que encienda la cámara. FRANCAIS DEUTSCH SET NO Primeros pasos 1 Escoja un idioma. 2 Configure la fecha y la hora. FECHA/HORA NO AJUSTADA 2013 2012 AA. MM. DD 2011 2010 2009 AJUSTAR 1. 1 12 : 00 AM NO Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para resaltar el año, mes, día, horas o minutos y púlselo hacia arriba o hacia abajo para cambiar los valores mostrados. Para cambiar el orden en el que se visualiza el año, mes y día, resalte el formato de fecha y pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo Pulse MENU/OK para salir al modo de disparo cuando finalice los ajustes. R Si se extrae la pila durante un período prolongado, el reloj de la cámara se restablecerá y al encender la cámara aparecerá el cuadro de diálogo de selección de idioma. 17 Elección de una pantalla La cámara está equipada con un visor óptico y electrónico híbrido (OVF/ EVF) y un monitor LCD (LCD). Pulse VIEW MODE para escoger una pantalla. OVF/EVF OVF/EVF LCD Pantalla automática con el sensor de ojo LCD Solo visor Solo monitor LCD Selección automática de pantalla En este modo, el visor se enciende automáticamente cuando coloca el ojo en el visor y el monitor LCD se enciende cuando quita el ojo (tenga en cuenta que el sensor de ojo puede no responder a objetos que no sean su ojo o a la luz que se dirige directamente al sensor). 18 Sensor de ojo Elección de una pantalla Enfoque del visor Utilice el selector de visor para escoger entre el visor óptico y electrónico. La cámara está equipada con un ajuste de dioptría (–2 – +1 m–1 (dpt)) para acomodar las diferencias individuales de visión. Gire el control de ajuste de dioptría hasta que la pantalla del visor esté en un enfoque nítido. 0.1 0.5 0.1 P 0.5 1.0 1.5 2000 F5.6 2.0 3.0 5.0 10m P 200 Pantalla del visor óptico 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 Pantalla del visor electrónico Primeros pasos Utilización del visor híbrido Elección de una pantalla Escoja una pantalla según la tarea. Pantalla Descripción Esta pantalla no se ve afectada por los efectos de vídeo digital y permite ver al sujeto directamente sin demora de visualización. Los sujetos siempre están enfocados, lo que le permite comprobar su expresión en todo moVisor óptico mento, y el campo de visión ligeramente mayor que el del objetivo hace que sea más fácil encontrar al sujeto (OVF) sin quitar el ojo del visor. La ventana del visor se encuentra a una pequeña distancia del objetivo, lo que hace que la imagen en el visor pueda ser ligeramente diferente a la fotografía final debido al paralelaje. La pantalla muestra el paisaje a través del objetivo y tiene exactamente el mismo campo de visión, lo que le Visor permite encuadrar a los sujetos de forma precisa y obtener una vista previa del enfoque, la profundidad del electrónico campo y el equilibrio de blanco (a pesar de que puede haber una pequeña demora de visualización). También (EVF) puede utilizarse para ver las fotografías después de dispararlas. Monitor Esta pantalla es idéntica al visor electrónico, excepto que su gran tamaño hace que sea más fácil ver los indicaLCD dores de disparo y el paisaje a través del objetivo. Sin embargo, puede ser difícil de ver bajo una luz brillante. 19 El botón DISP/BACK El botón DISP/BACK controla la visualización de indicadores en el visor y el monitor LCD. ■ Visor óptico: disparo ■ Monitor LCD: disparo 100 F Pantalla detallada Pantalla estándar 000100 F 0.1 P 0.5 1.0 1.5 2000 F5.6 2.0 3.0 5.0 10m 200 Pantalla estándar 0.1 P 0.5 1.0 1.5 2000 F5.6 2.0 3.0 5.0 10m 200 Pantalla personalizada P 1 2000 5.6 F 0.1 0.5 200 P 1.0 2000 ■ Visor electrónico: disparo 1.5 2.0 3.0 5.0 10m F5.6 100 F 100 F 0.1 0.5 P 0.1 0.5 P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 0.1 0.5 5.0 10m 200 Pantalla estándar P 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 Pantalla personalizada Pantalla personalizada Pantalla personalizada Escoja los elementos que se van a mostrar con v VER AJ. PERSONAL. en el menú de disparo (P 72): Cuadrícula de enfoque Horizonte virtual Distancia de enfoque automático Histograma Exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad) Compensación de la exposición/indicador de exposición Medición Modo de flash Equilibrio blanco Simulación de película Rango dinámico Número de exposiciones restantes/medios Calidad y tamaño de la imagen Nivel de carga de las pilas R Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. 20 200 El botón DISP/BACK ■ Visor electrónico/Monitor LCD: reproducción Indicadores mostrados Indicadores ocultos 100-0001 100-0001 3:2 F 1 / 1000 3 10 : 00 AM F4.5 -1 2 3 200 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM 100-0001 3:2 F ISO 200 1/1000 F4.5 : : OFF : : -1 2 3 12 / 31 / 2050 10 : 00 AM Q El visor óptico no puede utilizarse para la reproducción. Histogramas Los histogramas muestran la distribución de los tonos en la imagen. El brillo se muestra en el eje horizontal y la cantidad de píxeles en el eje vertical. Sombras Altas luces Primeros pasos 12 / 31 / 2050 Información sobre la foto Favoritos Exposición óptima: Los píxeles se distribuyen en una curva uniforme en todo el rango de tonos. Sobreexpuesta: Los píxeles se agrupan a la derecha del gráfico. N.º de píxeles Subexpuesta: Los píxeles se agrupan a la izquierda del gráfico. Brillo de píxeles 21 Elección del sonido del obturador Utilice el elemento e SONIDO OBTURADOR en el menú de configuración para escoger el sonido para el obturador. 1 Pulse MENU/OK para mostrar los menús. 4 Resalte e SONIDO OBTURADOR y pulse el dial de comando de la derecha. 2 Pulse el dial de comando de la CONFIGURACIÓN izquierda para seleccionar la pestaña del menú actual. SET P Pestaña SET 1.5 SEC MOSTRAR FOTO CONT. CONTADOR SONIDO 1 SONIDO 2 VOLUMEN BOTONES SONIDO 3 VOL.OBTURADOR SONIDO OBTURADOR VOL.REPRODUCCIÓN MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA NO 200 3:2 F SALIR 3 Resalte la pestaña del menú de configuración (X) y pulse el dial de comando de la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración. 5 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • i: Un sonido del obturador de una hoja. • j: Un sonido del obturador de plano focal. • k: Un sonido de reflex. 6 Pulse DISP/BACK para volver al modo de disparo. Modo silencioso En situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden ser inoportunos, pulse el botón DISP/BACK durante un segundo, o seleccione SÍ para o MODO SILENCIO en el menú de configuración (P 80; tenga en cuenta que el modo silencioso no está disponible durante la reproducción de vídeo). El altavoz, el flash y la lámpara del autodisparador/ Luz auxiliar de AF se apagarán, y los ajustes de volumen y flash no pueden ajustarse. 22 Gestión de energía El menú de configuración contiene las siguientes opciones de gestión de energía. Para obtener más información sobre cómo utilizar el menú de configuración, consulte la página anterior. H MODO INICIO RÁPIDO Seleccionar SÍ para G AHORRO ENERGÍA OVF duplica aproximadamente la cantidad de fotografías que se pueden tomar con una pila totalmente cargada. Para disminuir el tiempo de inicio de la cámara, seleccione SÍ para H MODO INICIO RÁPIDO. R Si selecciona SÍ, aumentará el tiempo necesario para el enfoque automático en aproximadamente 0,4 segundos, en comparación con los 0,2 segundos de cuando se selecciona NO (el tiempo necesario para enfocar varía según el sujeto). R Cuando se esté utilizando el ahorro de energía, la información sobre el disparo no se visualiza hasta que el disparador se pulse hasta la mitad. Q El ahorro de energía sólo está disponible cuando se utiliza el visor óptico. R SÍ reduce el tiempo de inicio a aproximadamente 0,7 segundos, en comparación con los 2,2 segundos al seleccionar NO. Q La cámara necesitará 2,2 segundos para iniciarse si no se utiliza durante más de aproximadamente 20 minutos. Q La cámara necesita algo más de tiempo para iniciarse cuando se selecciona la distancia de enfoque corta para el enfoque manual. Q Seleccionar SÍ aumenta la duración de las pilas, reduciendo la cantidad de imágenes que se pueden tomar con una única carga. Primeros pasos G AHORRO ENERGÍA OVF 23 Toma de fotografías AE programado (P) Para permitir que la cámara ajuste tanto la velocidad de obturación como la apertura para una exposición óptima, gire el anillo de apertura y el dial de velocidad de obturación hacia A. P aparecerá en la pantalla. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, los indicadores de velocidad de obturación y apertura indicarán “– – –”. P 2000 P 200 F5.6 Visor óptico Cambio de programa Si lo desea, puede girar el dial de comando o pulsar el control de comando hacia la izquierda o derecha para seleccionar otras combinaciones de velocidad de obturación y apertura sin alterar la exposición (cambio de programa). El cambio de programa no está disponible al utilizar el flash, se selecciona AUTO para la opción U RANGO DINÁMICO en el menú de modos de disparo (P 70), o se selecciona SÍ para la opción N CONTROL ISO AUTO del menú de configuración (P 84). 24 2000 F5.6 200 EVF/LCD Velocidad de obturación P 2000 F5.6 200 Apertura AE con prioridad a la obturación (S) Para ajustar la velocidad de obturación manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la apertura para una exposición óptima, gire el anillo de apertura hacia A y use el dial de velocidad de obturación. S aparecerá en la pantalla. S 2000 F5.6 200 S 2000 Visor óptico R La velocidad de obturación también se puede ajustar en incrementos de 1/3 EV girando el dial de comando. Dial de comando F5.6 EVF/LCD 200 Toma de fotografías Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la velocidad de obturación seleccionada, la apertura se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la velocidad de obturación hasta que se logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de apertura mostrará “– – –”. 25 AE con prioridad a la apertura (A) Para ajustar la apertura manualmente permitiendo al mismo tiempo que la cámara seleccione la velocidad de obturación para una exposición óptima, gire el dial de velocidad de obturación hacia A y use el anillo de apertura. A aparecerá en la pantalla. Q Si no se puede lograr la exposición correcta con la apertura seleccionada, la velocidad de obturación se visualizará en rojo al pulsar el disparador hasta la mitad. Ajuste la apertura hasta que se logre la exposición correcta. Q Si el sujeto se encuentra fuera del alcance de medición de la cámara, el indicador de velocidad de obturación mostrará “– – –”. Q La velocidad más lenta de obturación disponible cuando se selecciona SÍ para G AHORRO ENERGÍA OVF es 1/4 s (P 23). A 2000 200 F5.6 Visor óptico A 2000 F5.6 EVF/LCD R La apertura también se puede ajustar en incrementos de 1/3 EV pulsando el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha. Control de comando Profundidad del campo En anillo de apertura se puede utilizar para ajustar la apertura antes de comenzar la grabación. Elija un número f bajo para suavizar los detalles del fondo. El efecto puede aumentarse al incrementar la distancia entre el sujeto y el fondo. Vista previa de la profundidad del campo Cuando L PREVIS.P.CAMPO está seleccionado para F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN (P 53) en el menú de configuración, al pulsar el botón Fn se detiene la apertura hasta el ajuste seleccionado, permitiendo que la profundidad del campo se visualice en el visor electrónico o monitor LCD. 26 200 Exposición manual (M) Es posible modificar la exposición del valor sugerido por la cámara al girar el dial de velocidad de obturación y el anillo de apertura a ajustes que no sean A. M aparecerá en la pantalla. R El dial de comando y el control de comando pueden utilizarse para ajustar la velocidad de obturación y apertura a ±2/3 EV del valor seleccionado en pasos de 1/3 EV. Utilice el dial de comando para ajustar la velocidad de obturación y el control de comando para ajustar la apertura. 2000 M 200 F5.6 Visor óptico Dial de comando 2000 F5.6 EVF/LCD Control de comando R En la pantalla de exposición manual hay un indicador de exposición que muestra la cantidad de subexposición o sobreexposición que afectará a la imagen con los ajustes actuales. M 2000 F5.6 200 200 Toma de fotografías M 27 Velocidad de obturación y apertura Debido a que la cámara utiliza un obturador con objetivo interno, es posible que las velocidades rápidas de obturación no estén disponibles con aperturas grandes. Si la combinación seleccionada de velocidad de obturación y apertura no está disponible, la velocidad de obturación o apertura se mostrará en rojo y no se logrará la exposición deseada. Apertura F2 F2,8 F4 F5,6 F8 o superior 28 1/4000 seg. Velocidad de obturación 1/2000 seg. 1/1000 seg. o inferior No disponible No disponible Disponible Disponible Disponible Exposiciones prolongadas (T/B) Seleccione una velocidad de obturación de T (time) o B (bulb) para exposiciones prolongadas. R Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva durante la exposición. R Para disminuir el “ruido” (moteado) en las exposiciones prolongadas, seleccione SÍ para K RED.RUIDO EXP. LARG. en el menú de configuración. Tenga en cuenta que esto puede aumentar el tiempo necesario para registrar imágenes después del disparo. Time (T) Bulb (B) 1 Gire el dial de velocidad de obtura- 1 Gire el dial de velocidad de obturación hasta B. 2 Gire el dial de comando para elegir una velocidad de obturación entre 1/2 seg. y 30 seg. en incrementos de 1/3 EV. 2 Pulse el disparador por completo. El obturador permanece abierto durante 60 minutos mientras se pulsa el disparador. R Girar el anillo de apertura hasta A fija la velocidad de obturación en 30 seg. S 1” F5.6 200 3 Pulse el disparador por completo Toma de fotografías ción hasta T. Utilización de un disparador remoto Un disparador remoto (disponible en terceros proveedores) se puede utilizar para exposiciones prolongadas. para tomar la fotografía con la velocidad de obturación seleccionada. 29 Compensación de la exposición Gire el dial de compensación de exposición para ajustar la exposición al fotografiar sujetos muy brillantes, muy oscuros o con alto contraste. El efecto es visible en el monitor LCD y el visor electrónico; cuando utilice un visor óptico, utilice el indicador de exposición para comprobar la exposición. Indicador de compensación de la exposición 000100 F P 2000 F5.6 200 P 2000 OVF F5.6 EVF Elija valores positivos (+) para incrementar la exposición 200 P 1 2000 5.6 F LCD 200 Elección de un valor de compensación de la exposición • Sujetos a contraluz: escoja valores de +2/3 EV a +12/3 EV (para obtener una explicación del término “EV” consulte el Glosario en la página 113). • Sujetos altamente reflectantes o escenas muy brillantes (p. ej., pistas de nieve): +1 EV • Escenas que son principalmente cielo: +1 EV • Sujetos iluminados (especialmente si se fotografían en fondos oscuros): –2/3 EV • Sujetos con baja reflectividad (pinos o follaje oscuro): –2/3 EV Elija valores negativos (–) para reducir la exposición 30 Enfoque y toma de imágenes Al pulsar el disparador hasta la mitad se ajusta el enfoque y al pulsar el disparador hasta el fondo se dispara. 1 Enfoque. Encuadre la imagen con el sujeto en el centro del área de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. R Si el sujeto se encuentra escasamente iluminado, la luz auxiliar de AF podría encenderse (P 85). Si la cámara puede enfocar, sonará un pitido dos veces y el área de enfoque se iluminará en verde. El enfoque y la exposición se bloquearán mientras se pulsa el disparador hasta la mitad. 2 Disparo. Pulse suavemente el disparador por completo para tomar la fotografía. Toma de fotografías Si la cámara no puede enfocar, el cuadro de enfoque cambiará a color rojo y se visualizará s. 31 Más sobre la fotografía N Uso del flash (Flash súper inteligente) Al utilizar el flash, el sistema de Flash súper inteligente de la cámara analiza instantáneamente la escena basándose en factores como el brillo del sujeto, su posición en el fotograma y la distancia desde la cámara. La potencia del flash y la sensibilidad se ajustan para asegurar que el sujeto principal se encuentre expuesto correctamente conservando al mismo tiempo los efectos de la iluminación ambiental de fondo, incluso en interiores con poca iluminación. Utilice el flash cuando la iluminación sea escasa, por ejemplo al fotografiar por la noche o en interiores con poca luz. Para elegir un modo de flash, pulse el dial de comando de la derecha (N) para mostrar las siguientes opciones, después gire el dial o pulse derecha o izquierda para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionarla. Modo Descripción AUTO (FLASH AUTOMÁTICO)/ AUTOMÁTICO)/ El flash se dispara cuando sea necesario. Recomendado en la mayoría de las K (REDUC. OJOS ROJOS) * situaciones. N (FLASH FORZADO)/ FORZADO)/ L (FLASH FORZADO) * P (FLASH SUPRIMIDO) O (SINCRONIZ. LENTA)/ LENTA)/ M (OJOS R. + S. LENTA) * El flash se dispara cada vez que se toma una fotografía. Utilícelo para sujetos a contraluz o para obtener una coloración natural al fotografiar en condiciones de iluminación intensa. El flash no se dispara incluso si el sujeto está escasamente iluminado. Se recomienda utilizar un trípode. Permite capturar tanto el sujeto principal como el fondo en condiciones de iluminación insuficiente (tenga en cuenta que las escenas con iluminación intensa pueden resultar sobreexpuestas). * La supresión de ojos rojos (K, L o M) está disponible en estos modos cuando se selecciona SÍ para B SUPR. OJ0S ROJOS en el menú de configuración (P 84). La función de supresión de ojos rojos reduce al mínimo el efecto de “ojos rojos” que se produce cuando la luz del flash se refleja en la retina del sujeto, como se muestra en la ilustración de la derecha. 32 FLASH AUTOMÁTICO Se dispara según las condiciones de luz. P N Uso del flash (Flash súper inteligente) R Si p se muestra cuando el disparador se pulsa hasta la mitad, el flash se disparará al tomar la foto. R El flash puede dispararse varias veces en cada disparo. No mueva la cámara hasta que haya finalizado el disparo. R Retire los parasoles para evitar sombras en las fotos tomadas con el flash. Q El flash no se dispara en modo silencioso. Apertura, sensibilidad y alcance del flash El alcance del flash varía con la sensibilidad y la apertura. 400 — — — — 2 2,8 4 5,6 8 11 Apertura a una sensibilidad de 800 1600 — — — — — 2 2 2,8 2,8 4 4 5,6 5,6 8 8 11 11 16 16 — 3200 — 2 2,8 4 5,6 8 11 16 — — Velocidad de sincronización del flash El flash se sincronizará con el obturador a una velocidad de obturación de 1/2000 seg. 6400 2 2,8 4 5,6 8 11 16 — — — Alcance m 0,5 – 18 0,5 – 13 0,5 – 9,0 0,5 – 6,4 0,5 – 4,5 0,5 – 3,2 0,5 – 2,3 0,5 – 1,6 0,5 – 1,1 0,5 – 0,8 Más sobre la fotografía 200 — — — — — 2 2,8 4 5,6 8 Unidades de flash opcionales La cámara se puede utilizar con flash opcionales EF-20 y EF-42. 33 F Modo macro (primeros planos) Para enfocar a distancias cortas como de 10 cm, pulse el dial de comando hacia la izquierda (F) y seleccione F. Si el visor óptico está activado, la cámara pasará automáticamente al visor electrónico (debido al paralaje, la cámara no enfocará a distancias inferiores a 80 cm al utilizar el visor óptico). Para salir del modo macro, pulse el dial de comando de la izquierda y seleccione OFF. OFF OFF P R El monitor LCD y el visor electrónico se pueden utilizar para enfocar a rangos cortos cuando el modo macro no está seleccionado, pero el tiempo que se necesita para el enfoque aumenta. R La sombra que el objetivo genera puede aparecer en las fotografías tomadas con el flash a distancias inferiores a 50 cm. Apague el flash o aumente la distancia con respecto al sujeto. 34 Equilibrio blanco Para elegir colores naturales, pulse el dial de comando hacia abajo (WB) para mostrar las siguientes opciones, después gire el dial o pulse arriba o abajo para resaltar una opción que coincida con la fuente de luz y pulse MENU/OK para seleccionarla (para obtener una explicación de “equilibrio blanco” consulte el Glosario en la página 113). Opción EQUILIBRIO BLANCO Opción Descripción k Utilizar bajo luces fluorescentes “diurnas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas I cálidas”. Utilizar bajo luces fluorescentes “blancas m frías”. n Utilizar bajo iluminación incandescente. Disminuye el tinte azul asociado generalg mente con la iluminación bajo el agua. R El equilibrio blanco se ajusta para la iluminación del flash sólo en los modos AUTO y g. Apague el flash si utiliza otras opciones de equilibrio blanco. R Los resultados varían en función de las condiciones de disparo. Reproduzca las fotografías después de tomarlas para comprobar los colores. Más sobre la fotografía Descripción El equilibrio blanco se ajusta automáticaAUTO mente. Permite medir un valor para el equilibrio h blanco (P 36). Seleccionar esta opción muestra una lista k de temperaturas de color (P 36); resalte una temperatura y pulse MENU/OK. Para sujetos que están expuestos a la luz i solar directa. j Para sujetos que están a la sombra. 35 Equilibrio blanco h: Equilibrio blanco personalizado Seleccione h para ajustar el equilibrio blanco en condiciones de iluminación extraordinarias. Se visualizarán las opciones de medición de equilibrio blanco; encuadre un objeto blanco de modo que llene la pantalla y pulse el disparador hasta el fondo para medir el equilibrio blanco. • Si se muestra “¡FINALIZADO!”, pulse MENU/OK para ajustar el equilibrio blanco al valor medido. • Si se muestra “SUBEXPOSICIÓN”, eleve la compensación de exposición (P 30) e inténtelo nuevamente. • Si se muestra “SOBREEXPOSICIÓN”, baje la compensación de exposición e inténtelo nuevamente. k: Temperatura de color La temperatura del color es una medición objetiva del color de una fuente de luz expresada en Kelvin (K). Las fuentes de luz con una temperatura de color cercana a la de la luz solar directa parecen blancas; las fuentes de luz con una temperatura de color inferior tienen un tinte amarillo o rojo, mientras que las de una temperatura de color más alta tienen un tinte azul. Puede hacer coincidir la temperatura de color con la fuente de luz como se muestra en la siguiente tabla o seleccionar opciones que contrasten con el color de la fuente de luz para hacer las imágenes más “cálidas” o “frías”. Escoja para fuentes de luz más rojizas o imágenes “más frías” 2000 K Luz de las velas Atardecer/amanecer 36 Escoja para fuentes de luz más azuladas o imágenes “más cálidas” 5000 K Luz solar directa 15000 K Cielo azul Sombra I Disparo continuo (modo ráfaga) Capture el movimiento en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo, después gire el dial o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar I (PRIMEROS (RAW)). Se mostrarán las opciones que aparecen abajo. 5fps 3fps PRIMEROS (RAW) o la derecha para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción Descripción A velocidades de obturación más rápidas que 5 fps 1/100 seg., la cámara toma fotografías a 5 tomas por segundo (fps). A velocidades de obturación más rápidas que 3 fps 1/10 seg., la cámara tomará fotografías a 3 fps. para iniciar los disparos. Los disparos finalizan al liberar el disparador, después de haber tomado diez imágenes JPEG u ocho RAW, o cuando la memoria está llena. R El enfoque y la exposición se determinan en función de la primera fotografía de cada serie. El flash se apaga automáticamente; el modo de flash seleccionado anteriormente se restablecerá al apagar el disparo en ráfaga. R La velocidad de fotograma varía en función de la velocidad de obturación. R Es posible que se necesite tiempo adicional para grabar las imágenes al finalizar los disparos; para cancelar la grabación y tomar las siguientes imágenes inmediatamente, pulse DISP/BACK. R Si la numeración de archivos llega a 999 antes de finalizar el disparo, las imágenes restantes se grabarán en una nueva carpeta (P 82). Más sobre la fotografía 2 Pulse el dial de comando hacia la izquierda 4 Pulse el disparador por completo 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. 37 Horquillado Cambia automáticamente los ajustes en una secuencia de imágenes. 1 Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo, después gire el dial o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar lo siguiente: Opción Descripción Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos a en torno a 5 fps: una con el valor medido de exposición, la segunda sobreexpuesta CONTINUA AE por la cantidad seleccionada y la tercera subexpuesta por la misma cantidad (sin importar la cantidad seleccionada, la exposición no excederá los límites del sistema de medición de exposición). Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para resaltar una cantidad de horquillado. Cada vez que el disparador se suelta, la cámara tomará una imagen con la sensibilidad actual (P 51) y la procesará para crear dos copias adicionales, CONTINUA ISO una con la sensibilidad aumentada y otra con la sensibilidad disminuida por la cantidad seleccionada (sin importar la cantidad seleccionada, la sensibilidad no excederá ISO 6400 ni será inferior a ISO 200). Cada vez que el disparador se suelta, la cámara toma una foto y la procesa para SIMULACIÓN crear tres copias con ajustes de simulación de película diferentes (P 54): PELÍC. CONT. c PROVIA/ESTÁNDAR para la primera, d Velvia/VÍVIDA para la segunda y e ASTIA/BAJO para la tercera. Cada vez que se pulsa el disparador, la cámara tomará tres fotos con distintos rangos dinámicos (P 70): 100% para la primera, 200% para la segunda y 400% para RANGO DINÁMICO la tercera. Los disparos se toman a velocidades de hasta 5 fps. Cuando se utilice el CONTINUO horquillado de rango dinámico, la sensibilidad se verá restringida hasta un mínimo de ISO 800, y la sensibilidad que estuviese en funcionamiento anteriormente se restablecerá tras la finalización del horquillado. Pulse MENU/OK para seleccionar la opción resaltada. 38 2 Tomar fotografías. ±1 ±2/ 3 ±1/ 3 CONTINUA AE Panorámicas Siga la guía en pantalla para crear una panorámica. 1 Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo. Gire el dial de comando o púlselo hacia arriba o abajo para resaltar r (PANORÁMICA MOVIM.) y pulse MENU/OK. 3 Pulse el dial de comando hacia la derecha para ver las opciones de direcciones panorámicas. Pulse el dial hacia la izquierda o derecha para resaltar una dirección panorámica y pulse MENU/OK. CAMBIAR DIRECCIÓN PANORÁMICA MOVIM. 2 Para seleccionar el ángulo a través del cual enfocará la cámara mientras dispara, pulse el dial de comando hacia la izquierda. Pulse el dial hacia la izquierda o derecha para resaltar un ángulo y pulse MENU/OK. CAMBIAR GRADOS DEL ÁNGULO 4 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. No es necesario mantener pulsado el disparador durante la grabación. Más sobre la fotografía DE IZQ. A DERECHA 120 120 180 PANORÁM. MOVIM. 120 39 Panorámicas 5 Enfoque la cámara en la dirección mostrada por la flecha. Los disparos finalizan automáticamente cuando la cámara se enfoca hacia el final de las guías y se completa la panorámica. 120 ÁNGULO DIRECCIÓN R Los disparos finalizan si el disparador se pulsa completamente al disparar. No se grabará ninguna panorámica si el disparador se pulsa antes de que la cámara haya capturado 120 °. 40 Q Las panorámicas se crean de múltiples imágenes; la exposición para toda la panorámica está determinada por la primera foto. En algunos casos la cámara puede registrar un ángulo mayor o inferior que el seleccionado o no ser capaz de unir las fotos perfectamente. La última panorámica no puede grabarse si los disparos finalizan antes de que la panorámica esté lista. Q Los disparos podrían interrumpirse si la cámara es enfocada demasiado deprisa o demasiado despacio. Si enfoca la cámara hacia cualquier otra dirección de la mostrada cancelará los disparos. Q Es posible que no se logren los resultados esperados con personas en movimiento, objetos cercanos a la cámara, temas invariables como el cielo o un campo de césped, temas en constante movimiento como por ejemplo olas y cascadas, o temas que sufren marcados cambios en el brillo. Las panorámicas pueden ser borrosas si el sujeto está mal iluminado. Panorámicas El tamaño de la panorámica completa varía según el ángulo y la dirección panorámica. Ángulo 120 grados 180 grados Dirección panorámica Horizontal Vertical Horizontal Vertical Tamaño (An × Al) 5120 × 1440/ 7,3 M 2160 × 5120/11,1 M 7680 × 1440/11,1 M 2160 × 7680/16,6 M Para mejores resultados Para mejorar los resultados, apoye los codos contra su cuerpo y mueva la cámara lentamente formando un pequeño círculo a velocidad constante, manteniendo la cámara horizontal y teniendo cuidado de enfocar únicamente en la dirección mostrada por las guías. Utilice un trípode para obtener mejores resultados. Si no se logran los resultados deseados, intente enfocar a distinta velocidad. Más sobre la fotografía 41 F Grabación de vídeos de alta definición (HD) Grabe vídeos cortos de alta definición (1280 × 720) a una velocidad de fotograma de 24 fps. El sonido se graba en estéreo a través del micrófono incorporado; durante la grabación, no cubra el micrófono ni utilice el selector de visor, que se encuentra ubicado al lado del micrófono. 1 Pulse el dial de comando hacia arriba (DRIVE) para mostrar las opciones de disparo. Gire el dial de comando o púlselo hacia arriba o abajo para resaltarF (VÍDEO) y pulse MENU/OK. VÍDEO Q Si el visor óptico está encendido, la cámara pasará automáticamente al visor electrónico. 2 Pulse el disparador por completo para iniciar la grabación. 3 Pulse el disparador por completo de nuevo para finalizar la grabación. La grabación termina automáticamente después de diez minutos o cuando la memoria está llena. 42 R El enfoque, la exposición y el equilibrio blanco se ajustan automáticamente durante el transcurso de la grabación. El color y el brillo de la imagen podrían variar respecto de los que se visualizan antes de iniciar la grabación. R La lámpara indicadora se ilumina durante la grabación de vídeos. Q El micrófono puede recoger ruido del objetivo y demás sonidos que la cámara realiza durante la grabación. Q Pueden aparecer franjas verticales u horizontales en vídeos que contienen sujetos muy brillantes. Esto es normal y no indica mal funcionamiento. F Grabación de vídeos de alta definición (HD) Antes de grabar Antes de grabar, ajuste la apertura (P 26), el equilibrio blanco (P 35), la simulación de película (P 54) y la compensación de exposición (P 30), y seleccione un modo de enfoque (P 48). R Para incrementar el zoom 3 veces para una distancia focal equivalente a 105 mm (formato de 35 mm), pulse el botón k antes de comenzar la grabación. Pulse n para cancelar el zoom. Q AF continuo se utiliza al seleccionar AF-S como modo de enfoque. Q El control de la apertura y el enfoque manual no está disponible durante la grabación. Más sobre la fotografía 43 h Uso del disparador automático Utilice el temporizador para autorretratos o para evitar el desenfoque ocasionado por el movimiento de la cámara. 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú modos P de disparo. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar B AUTODISPARADOR y pulse MENU/OK. SET MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las P siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción Descripción El obturador se libera diez segundos después de pulsar el disparador. S 10 SEG Utilice esta opción para fotografías en las que desea aparecer. El obturador se libera dos segundos después de pulsar el disparador. R 2 SEG Utilice esta opción para reducir el desenfoque de la imagen causado por el movimiento de la cámara al pulsar el disparador. NO Disparador automático desactivado. 3 Pulse el disparador hasta la mitad para enfocar. Q Párese detrás de la cámara cuando utilice el disparador. Pararse delante del objetivo puede interferir con el enfoque y la exposición. 44 MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR 10 SEG 200 3 : 2 2 SEG NO F SET NO NO 200 3:2 F h Uso del disparador automático 4 Pulse el disparador por completo para iniciar el temporizador. La pantalla en el monitor muestra la cantidad de segundos restantes hasta liberar el obturador. Para detener el temporizador antes de tomar la fotografía, pulse DISP/BACK. 9 La lámpara indicadora del disparador automático parpadeará inmediatamente antes de tomar la imagen. Si se selecciona el temporizador de dos segundos, el disparador automático parpadeará conforme vaya disminuyendo el contador. R El disparador automático se apaga automáticamente al apagar la cámara. Más sobre la fotografía 45 Bloqueo de exposición/enfoque Para componer fotografías con sujetos fuera del centro: 1 Enfoque: Sitúe el sujeto en el centro de la cuadro de enfoque y pulse el disparador hasta la mitad para bloquear el enfoque y la exposición. El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se pulsa el disparador hasta la mitad (bloqueo de AF/AE). P 2000 F5.6 200 R Según la opción seleccionada para v BOTÓN BLOQ. AE/AF en el menú de configuración (P 85), el enfoque o la exposición también pueden bloquearse al pulsar el botón AFL/AEL; el enfoque o la exposición permanecerán bloqueados incluso si se pulsa el disparador. Escoja SÓLO BLOQUEO AE para bloquear la exposición pero no el enfoque, SÓLO BLOQUEO AF para bloquear el enfoque y no la exposición o BLOQUEO AE/AF para bloquear el enfoque y la exposición. En el modo de enfoque manual (P 48), la cámara enfocará automáticamente con el botón AFL/AEL. 2 Recomponer: Mantenga el disparador pulsado hasta la mitad o mantenga el botón AFL/AEL pulsado. R Si se selecciona CONMUT.BLOQ AE/AF para k MODO BLOQ. AE/AF (P 85), el enfoque y/o la exposición se bloquea cuando el botón AFL/AEL está pulsado y permanece bloqueado hasta que el botón se pulsa nuevamente. P 2000 F5.6 200 P 2000 F5.6 200 3 Disparo: Pulse el disparador por completo. 46 Bloqueo de exposición/enfoque Enfoque automático Aunque la cámara presume de un sistema de enfoque automático de alta precisión, podría no enfocar el sujeto que se indica a continuación. • Sujetos muy brillantes, tales como espejos o carrocerías de coches. • Sujetos que se muevan rápidamente. Sujetos fotografiados a través de una ventana o de otro objeto reflectante. Sujetos oscuros o sujetos que absorban la luz en lugar de reflejarla, como el pelo o la piel. Sujetos que no sean sólidos, como el humo o las llamas. Sujetos que tengan poco contraste con el fondo (por ejemplo, sujetos con prendas que son del mismo color que el fondo). • Sujetos situados delante o detrás de un objeto de alto contraste que también se encuentre en cuadro de enfoque (por ejemplo, un sujeto fotografiado contra un telón de fondo con elementos que producen un alto contraste). Más sobre la fotografía • • • • 47 Modo de enfoque Utilice el selector del modo de enfoque para seleccionar cómo la cámara enfoca. • AF-S (AF simple): El enfoque se bloqueará mientras pulsa el disparador hasta la mitad. Escoja esta opción para sujetos fijos. • AF-C (AF continuo): El enfoque se ajusta de forma continua para reflejar cambios en la distancia hacia el sujeto incluso cuando el disparador no se pulsa hasta la mitad (tenga en cuenta que esto aumenta el agotamiento de las pilas). • MF (Manual): Enfoque manual con el anillo de enfoque. Gire el anillo hacia la izquierda para disminuir la distancia de enfoque y hacia la derecha para aumentarla. El indicador de enfoque manual indica cuán cerca la distancia de enfoque coincide con la distancia del sujeto en el marco de enfoque (la barra roja indica la distancia de enfoque, la barra blanca la profundidad del campo, o en otras palabras la distancia de delante y detrás del punto de enfoque que está enfocada); también puede comprobar el enfoque visualmente en el visor electrónico o monitor LCD. Escoja esta opción para el control manual del enfoque o en situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático (P 47). Icono de modo de enfoque manual Reducir la distancia de enfoque Incrementar la distancia de enfoque Distancia de enfoque (barra roja) 1.0 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 Indicador de enfoque manual 1.5 2.0 3.0 Profundidad del campo (barra blanca) R Utilice la opción I ANILLO DE ENFOQUE en el menú de configuración (P 85) para invertir la dirección de giro del anillo de enfoque. R La cámara no enfocará si el anillo de enfoque se gira más allá del infinito. R Para enfocar con el enfoque automático, pulse el botón AFL/AEL. Esta opción puede usarse para enfocar rápidamente un sujeto escogido en modo de enfoque manual. R La cámara puede mostrar la distancia de enfoque en metros o en pies. Utilice la opción M UNID. ESCALA ENF. en el menú de configuración (P 85) para escoger las unidades que desea utilizar. 48 5. Modo de enfoque Enfoque manual Si se selecciona SÍ para j COMPROB. ENFOQUE en el menú de configuración (P 85), pulsar el centro del control de comando amplía la vista en el visor electrónico o el monitor LCD para un enfoque preciso. Para desplazarse a otras áreas del cuadro, pulse el botón AF y gire el dial de comando. 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 0.1 0.5 M 1.0 2000 1.5 2.0 F5.6 3.0 5.0 10m 200 Más sobre la fotografía 49 Selección de las zonas de enfoque Cuando se selecciona t ÁREA para F MODO AF en el menú de disparo y se selecciona AF-S como modo de enfoque, el visor electrónico y el monitor LCD ofrecen una selección de 49 puntos de enfoque y el visor óptico una selección de 25, lo que permite que las fotografías se realicen con el sujeto principal casi en cualquier parte de la foto. Para situar la zona de enfoque, pulse el botón AF y utilice el dial de comando (la zona de enfoque puede devolverse al centro al pulsar MENU/OK). Q Cuando cambia al visor óptico, la cámara seleccionará el cuadro de enfoque más cercano al seleccionado en el visor electrónico o el monitor LCD. + Punto de enfoque 2000 OVF EVF/LCD Al encuadrar imágenes en el visor electrónico o el monitor LCD, puede escoger el tamaño del cuadro de enfoque para AF-S al pulsar el botón AF y el control de comando de la izquierda o derecha. Pulse el control de la izquierda para disminuir el cuadro hasta un 50% y de la derecha para aumentarlo hasta un 150%. El ajuste es efectivo cuando suelta el botón AF. + 2000 F5.6 EVF/LCD 50 F5.6 200 Cuadro de enfoque 200 Sensibilidad “Sensibilidad” se refiere a la sensibilidad de la cámara a la luz. Escoja valores entre L (100) (ISO 100) y H (12800) (ISO 12800). Los valores más altos pueden utilizarse para reducir el desenfoque cuando la iluminación es escasa, mientras que los valores más bajos permiten velocidades de obturación más lentas o aperturas más grandes en presencia de luz brillante. Sin embargo, tenga en cuenta que puede aparecer moteado en las imágenes tomadas con altas sensibilidades, especialmente en H (12800), mientras que escoger L (100) reduce el rango dinámico. Los valores de ISO 200 a ISO 6400 son los recomendados para la mayoría de las situaciones. 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. P Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar N ISO y pulse MENU/OK. SET SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar la opción P SET 2000 F5.6 MENÚ MODOS DE DISPARO 500 400 200 320 3:2 250 F 200 L (100) NO ISO deseada y pulse MENU/OK para seleccionar. P NO 200 3:2 F 200 Más sobre la fotografía R Con los valores predeterminados, también pueden visualizarse las opciones ISO al pulsar el botón Fn. MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA R La sensibilidad no se restablece al apagar la cámara. R Se reinician las sensibilidades de L (100) y H (12800) respectivamente en ISO 200 y 6400 cuando RAW, FINE+RAW, o NORMAL+RAW se seleccionan como calidad de imagen (P 56, 70). Para obtener más información sobre los ajustes disponibles con L (100) y H (12800), consulte la página 120. R Si SÍ está seleccionado para N CONTROL ISO AUTO en el menú de configuración (P 84), la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales. El valor seleccionado actualmente se muestra hasta que se pulsa el disparador hasta la mitad, cuando la cámara muestra el valor ajustado. 51 Medición Para escoger cómo la cámara mide la exposición, pulse el botón AE y gire el dial de comando (también puede seleccionar el método de medición al pulsar el botón AE y el control de comando hacia la izquierda o hacia la derecha). Las siguientes opciones estarán disponibles: Descripción La cámara determina instantáneamente la exposición según el anáo lisis de composición, color y distribución del brillo. Recomendado en (MULTI) la mayoría de las situaciones. La cámara mide las condiciones de iluminación en un área en el centro del encuadre equivalente al 2% del total. Recomendado para p situaciones en las que el fondo es mucho más brillante u oscuro que (PUNTUAL) el sujeto principal; a causa del paralaje, no se recomienda cuando las fotografías se enfocan en el visor óptico. La exposición se ajusta al promedio del encuadre completo. Proporciona una exposición constante al realizar varios disparos con q (PROMEDIO) la misma iluminación y es particularmente eficaz para paisajes y retratos de sujetos vestidos de blanco o negro. + FOTOMETRÍA Modo El ajuste es efectivo cuando suelta el botón AE. 52 MULTI OVF EVF/LCD El botón Fn El rol que el botón Fn desempeña puede seleccionarse al utilizar la opción F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN en el menú de configuración (P 83). Las opciones disponibles incluyen vista previa de la profundidad del campo (P 26), disparador automático (P 44), sensibilidad (P 51), tamaño de la imagen (P 69), calidad de la imagen (P 70), rango dinámico (P 70), simulación de película (P 54), Filtro ND (P 57), modo AF (P 71), grabación de vídeo (P 42) y ajustes personalizados (P 55). R El menú F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN también se muestra manteniendo pulsado el botón Fn. Más sobre la fotografía 53 Simulación de película Imita los efectos de diferentes tipos de vídeo, incluyendo blanco y negro (con o sin filtros de colores). 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. MENÚ MODOS DE DISPARO P Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar P SIMULAC. PELÍCULA y pulse MENU/OK. SET AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA NO 200 3:2 F SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK para seleccionar. Opción Descripción Reproducción a color estándar. Adecuado para una amplia gama de temas, desde retratos hasta c (PROVIA/ESTÁNDAR) paisajes. d (Velvia/VÍVIDA) Una paleta de colores saturados de alto contraste, adecuado para fotografías de la naturaleza. e (ASTIA/BAJO) Una paleta de tonalidades suaves de colores menos saturados. b (MONOCROMO) Permite tomar fotografías estándar en blanco y negro. e (MONOCROMO + Toma fotografías en blanco y negro con un contraste ligeramente mayor. Este ajuste también dismiFILTRO AMAR.) nuye ligeramente el tono del brillo del cielo. d (MONOCROMO + Toma fotografías en blanco y negro con un contraste mayor. Este ajuste también disminuye el tono FILTRO ROJO) del brillo del cielo. f (MONOCROMO + Suaviza los tonos de la piel en retratos en blanco y negro. FILTRO VERDE) f (SEPIA) Permite tomar fotografías en sepia. R Las opciones de simulación de película pueden combinarse con los ajustes de tono y nitidez (P 71). 54 Guardar ajustes Guarde hasta tres conjuntos de ajustes personalizados de la cámara para situaciones cotidianas. Los ajustes guardados pueden recuperarse con la opción u SELECC. AJ. PERS. en el menú de disparo. 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. MENÚ MODOS DE DISPARO P Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar K EDIT./ GUARD.AJ.P. y pulse MENU/OK. SET REDUCCIÓN RUIDO MODO AF FLASH FLASH EXTERNO SELECC. AJ. PERS. EDIT./GUARD.AJ.P. EST. ±0 NO SALIR 2 Seleccione un grupo de ajustes personalizados y pulse MENU/OK para GUARD. AJ. ACTUAL ISO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA EQUILIBRIO BLANCO COLOR 200 AUTO EST. SALIR R Para reemplazar los ajustes en el grupo seleccionado con los ajustes seleccionados actualmente en la cámara, seleccione K GUARD. AJ. ACTUAL y pulse MENU/OK. 3 Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. GUARDAR AJUSTE PERSON. ¿ACEPTAR AJUSTE PERS. 1? ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Más sobre la fotografía seleccionarlo. Configure los siguientes ajustes según sea necesario y pulse DISP/BACK al finalizar: N ISO, U RANGO DINÁMICO, P SIMULAC. PELÍCULA, D EQUILIBRIO BLANCO, f COLOR, r TONO ALT. LUCES, s TONO SOMBRAS, H NITIDEZ y h REDUCCIÓN RUIDO. PERSONALIZADO 1 55 El botón RAW Pulse el botón RAW para activar o desactivar la calidad de imagen RAW para una única imagen. Si la opción JPEG está seleccionada actualmente para la calidad de imagen, pulsar el botón RAW seleccionará de forma temporal la opción equivalente JPEG+RAW. Si la opción JPEG+RAW está seleccionada actualmente, pulsar el botón RAW selecciona temporalmente la opción equivalente JPEG, mientras que si se selecciona RAW, pulsar el botón RAW selecciona temporalmente FINE. Tomar una foto o pulsar nuevamente el botón RAW restablece los ajustes anteriores. R Las imágenes RAW registran datos sin procesar desde el sensor de imágenes de la cámara. Es posible crear copias JPEG de las imágenes RAW con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción o las imágenes RAW pueden verse en un ordenador con la aplicación de conversión de archivos RAW que se instala con el software en el CD suministrado (P 94, 96). R Las sensibilidades L (100) y H (12800) no están disponibles cuando la calidad de imagen RAW está en (P 51). R El bloqueo de control (P 4) desactiva el botón RAW. Para activar el botón RAW, pulse MENU/OK hasta que el icono X desaparezca de la pantalla. 56 El filtro ND La cámara está equipada con un filtro de Densidad Neutra (ND) que reduce la exposición por el equivalente de 3 EV. Éste permite utilizar velocidades de obturación más lentas y aperturas más grandes con sujetos con iluminación intensa, permitiendo desenfocar movimientos o suavizar detalles del fondo sin riesgo de sobreexposición. 1 Pulse MENU/OK en el modo de disparo para mostrar el menú de disparo. P Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar t FILTRO ND y pulse MENU/OK. SET MENÚ MODOS DE DISPARO FILTRO ND CAMBIO EQ. BLANCO COLOR NITIDEZ TONO ALT.LUCES TONO SOMBRAS NO EST. EST. EST. EST. SALIR 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar SÍ y pulse MENU/OK para seleccionar. Más sobre la fotografía 57 Visualización de imágenes Visualización de imágenes a tamaño completo Las imágenes se pueden ver en el visor electrónico o monitor LCD. Al tomar imágenes importantes, haga un disparo de prueba y verifique los resultados. Para ver las imágenes a tamaño completo, pulse a. 100-0001 Borrar imágenes Para borrar la imagen actual, pulse el dial de comando hacia arriba (b). Aparecerá el siguiente diálogo. ¿BORRAR FOTO? 1 / 1000 F4.5 -1 2 3 200 Las imágenes adicionales pueden visualizarse al pulsar el dial de comando de la izquierda o derecha. Pulse el dial de la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y de la izquierda para verlas en el orden inverso. Mantenga el dial de comando pulsado para desplazarse rápidamente a la foto que desee. R Las imágenes tomadas con otras cámaras se indican mediante el símbolo m (“imagen de regalo”) durante la reproducción. Favoritos: Valoración de imágenes Para valorar la imagen actual, pulse DISP/BACK y pulse el dial de comando hacia arriba y hacia abajo para seleccionar de cero a cinco estrellas. 58 ACEPTAR ANULAR AJUSTAR Para eliminar la imagen, resalte OK y pulse MENU/OK. Para salir sin eliminar la imagen, resalte ANULAR y pulse MENU/OK. R Las imágenes también pueden borrarse desde el menú reproducción (P 67). Creación de copias JPEG de las imágenes RAW Si se presiona el botón RAW durante la reproducción, aparecen las opciones de conversión de RAW (P 68). Visualización de imágenes a tamaño completo Zoom de reproducción Información sobre la foto Se puede ver información sobre la foto al pulsar el control de comando de la derecha. D-RANGE COLOR HIGH LIGHT TONE SHADOW TONE SHARPNESS FILM SIM. WHITE BALANCE : AUTO : STD : STD : STD : STD : PROVIA : AUTO Pulse el control de la izquierda o la derecha para ver información adicional. R El punto de enfoque activo se muestra mediante un icono “+”. Indicador de zoom La ventana de navegación muestra la parte de la imagen que actualmente se visualiza R La relación máxima de zoom varía en función del tamaño de la imagen (P 69). El zoom de reproducción no está disponible con copias redimensionadas o con copias grabadas a un tamaño de a. Visualización de imágenes Acercar el zoom al punto de enfoque Pulse el centro del control de comando para acercar el zoom al punto de enfoque. Pulse de nuevo el centro del control de comando para volver a la reproducción a tamaño completo. Pulse k para acercar el zoom en la imagen actual y n para alejar el zoom. Al acercar las imágenes, puede utilizar el dial de comando para ver las áreas de la imagen que no están visibles en la pantalla. Pulse DISP/BACK o MENU/OK para salir del zoom. 59 Visualización de imágenes a tamaño completo Reproducción de varias fotos Para cambiar el número de imágenes mostradas, pulse n al mostrarse una imagen a tamaño completo. Pulse n para ver más imágenes. 100-0001 Pulse k para ver menos imágenes. Utilice el dial de comando para resaltar las imágenes y pulse MENU/OK para ver la imagen resaltada a tamaño completo. En la visualización de nueve y cien fotos, pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para ver más imágenes. 60 Visualización de los vídeos Durante la reproducción, los vídeos se visualizan como se muestra a la derecha. Se pueden realizar las siguientes operaciones mientras se visualiza un vídeo: Descripción Pulse el dial de comando hacia abajo para iniciar la reproducción. Púlselo de nuevo Iniciar/interrumpir la para hacer una pausa. Mientras la reproducción está pausada, podrá pulsar el reproducción selector hacia la izquierda o derecha para regresar o avanzar una foto cada vez. Finalizar Pulse el dial de comando hacia arriba para finalizar la reproducción. reproducción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para ajustar la velocidad Ajuste de velocidad de reproducción durante la reproducción. La velocidad se muestra mediante el número de flechas (M o N). Pulse MENU/OK para hacer una pausa en la reproducción y visualizar los controles Ajustar el volumen de volumen. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para ajustar el volumen, pulse MENU/OK nuevamente para reanudar la reproducción. Icono de vídeo 100-006 Operación Barra de progreso 15s Q No cubra el altavoz durante la reproducción. Q El sonido no se reproduce en modo silencio. PARO PAUSA Visualización de imágenes El progreso se muestra en la pantalla durante la reproducción. REPRODUCCIÓN 61 Búsqueda de imágenes Siga los pasos detallados a continuación para buscar imágenes. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú de reproducción. Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar b BÚSQUEDA IMÁGENES y pulse MENU/OK. 2 Resalte una opción y pulse MENU/OK. Opción Descripción POR FECHA Búsqueda por fecha. POR ROSTRO Búsqueda de imágenes que incluyen rostros. POR I FAVORITOS Búsqueda por valoración. Buscar todas las imágenes fijas, todos los vídeos, todas las imágenes tomadas en modo ráfaga o todas las POR TIPO DE DATOS imágenes RAW. POR MARCA CARGA Encuentre todas las imágenes seleccionadas para cargarlas a un destino específico. 3 Seleccione un criterio de búsqueda. Solo se mostrarán las imágenes Opción A BORRAR que coincidan con el criterio de búsqueda. Para eliminar o proteger D PROTEGER las imágenes seleccionadas o ver las imágenes seleccionadas en una presentación, pulse MENU/OK y seleccione de las opciones a la derecha. I PROYECCIÓN 4 Para finalizar la búsqueda, seleccione TERMINAR BÚSQUEDA. 62 Consulte la página 67 76 75 m Asistencia para álbum Cree álbumes con sus fotos preferidas. Creación de un álbum 1 Seleccione NUEVO ÁLBUM para m ASIST. PARA ÁLBUM en el menú reproducción (P 73) y escoja entre las siguientes opciones: • SELECC. ENTRE TODAS: Elija de entre todas las imágenes disponibles. • SELECC. POR IMAGEN: Escoja desde las imágenes que coincidan con los criterios de búsqueda (P 62). R No se pueden seleccionar fotografías a o menores ni vídeos para los álbumes. comando hacia arriba para seleccionar o eliminar la selección. Para mostrar la imagen actual en la carátula, pulse el dial de comando hacia abajo. Pulse MENU/OK para salir una vez completado el álbum. R La primera imagen seleccionada se convierte en la imagen de la carátula. Pulse el dial de comando hacia abajo para seleccionar una imagen diferente para la carátula. nar todas las fotografías o todas las fotografías que cumplan con los criterios de búsqueda seleccionados para el álbum, elija SELECCIONAR TODAS). El nuevo álbum se añadirá a la lista en el menú de Asist. para álbum. Q Los álbumes pueden contener hasta 300 imágenes. Q Los álbumes que no contengan ninguna fotografía se eliminarán automáticamente. Visualización de imágenes 2 Desplácese por las imágenes y pulse el dial de 3 Seleccione FINALIZAR ÁLBUM (para seleccio- 63 m Asistencia para álbum Ver álbumes Editar y eliminar álbumes Resalte un álbum en el menú Asist. para álbum y pulse MENU/OK para ver el álbum, después, pulse el dial de comando hacia la izquierda o derecha para desplazarse por las imágenes. Visualice un álbum y pulse MENU/OK. Se mostrarán las siguientes opciones; seleccione la opción deseada y siga las instrucciones en pantalla. • EDITAR: Edite el álbum tal y como se describe en “Creación de un álbum” (P 63). • BORRAR: Borre el álbum. Álbumes Los álbumes pueden copiarse en un ordenador utilizando el software MyFinePix Studio incluido. 64 Visualización de panorámicas Si pulsa el dial de comando hacia abajo cuando se muestra una imagen panorámica a tamaño completo, la cámara reproducirá la imagen de izquierda a derecha y de abajo a arriba. REPRODUCCIÓN Pulse el dial de comando hacia abajo para realizar una pausa PARO PAUSA y reanudar la reproducción, o pulse el dial hacia arriba para volver a la reproducción a tamaño completo. Para avanzar o retroceder un fotograma cada vez, pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha mientras la reproducción esté en pausa. Visualización de imágenes 65 Visualización de imágenes tomadas en una ráfaga única Cuando una imagen tomada en modo de disparo continuo se visualiza a tamaño completo, la primera imagen de la ráfaga actual puede visualizarse al pulsar el dial de comando hacia abajo (reproducción de modo ráfaga). Pulse el dial de la derecha para ver las imágenes en el orden en que se grabaron y de la izquierda para verlas en el orden inverso. Para salir, pulse DISP/BACK. Posición en el número de imagen ráfaga/total en la ráfaga REPROD. DISPAROS CONT. REPRODUCCIÓN NORMAL 1/ 10 Primera imagen en la ráfaga R Pulsar el dial de comando de la derecha cuando se muestra la última imagen de la ráfaga muestra la primera imagen de la ráfaga; asimismo, pulsar el dial izquierdo cuando se muestra la primera imagen muestra la última imagen. R Las operaciones de borrado (P 58), rotación (P 77), protección (P 76) y copia (P 78) aplicadas durante la reproducción de modo ráfaga se aplican solo a la imagen actual. Por el contrario, si estas operaciones se llevan a cabo cuando se visualiza una imagen tomada en modo de disparo en una reproducción a fotograma único, afectarán a todas las imágenes en la misma ráfaga. Ráfagas entre diferentes carpetas Si una ráfaga única está dividida en varias carpetas, las imágenes de cada carpeta se tratarán como ráfagas individuales. Visualización de la información sobre la foto Para ver la información sobre la foto de una imagen tomada en modo de disparo continuo, visualícela en reproducción de modo ráfaga. La información sobre la foto para las imágenes tomadas en modo de disparo continuo no puede visualizarse durante la reproducción a fotograma único. 66 x Borrado de imágenes La opción A BORRAR en el menú reproducción puede utilizarse para borrar imágenes individuales, múltiples imágenes seleccionadas o todas las imágenes. Tenga en cuenta que las imágenes borradas no se pueden recuperar. Antes de borrar imágenes importantes, cópielas a un ordenador u otro dispositivo de almacenamiento. Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar A BORRAR y pulse a la derecha para visualizar las siguientes opciones. Pulse el dial hacia arriba o abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar. MENÚ REPRODUCCIÓN SET ASIST. PARA ÁLBUM ATRÁS BÚSQUEDA IMÁGENES FOTO BORRAR FOTOGRAMAS SELEC. ETIQ. PARA CARGA TODAS LAS FOTOS PROYECCIÓNSHOW CONVERSIÓN RAW Opción R Al insertar una tarjeta de memoria, las imágenes se borrarán de la tarjeta de memoria; de lo contrario, las imágenes se borrarán de la memoria interna. R No es posible borrar las imágenes que están protegidas. Quite la protección de las imágenes que desea borrar (P 76). R Si aparece un mensaje indicando que las imágenes seleccionadas forman parte de un pedido de copias DPOF, pulse MENU/OK para borrar las imágenes. Visualización de imágenes Descripción Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para pasar las fotos y pulse MENU/OK para eliminar la FOTO imagen actual (no se mostrará ningún diálogo de confirmación) Resalte las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o eliminar la selección (imágenes que en un álbum o FOTOGRAMAS en el orden de impresión se muestran mediante S). Cuando haya finalizado esta operación, pulse DISP/BACK SELEC. para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte OK y pulse MENU/OK. Se mostrará un diálogo de confirmación; resalte OK y pulse MENU/OK para eliminar todas las fotos. Pulsar TODAS LAS FOTOS DISP/BACK cancela la eliminación; tenga en cuenta que cualquier imagen eliminada antes de pulsar el botón no pueden recuperarse. 67 Creación de copias JPEG de las imágenes RAW Las imágenes RAW almacenan información de los ajustes de la cámara de forma separada de los datos capturados por el sensor de imagen de la cámara. Con la opción j CONVERSIÓN RAW en el menú reproducción, puede crear copias JPEG de las imágenes RAW con diferentes opciones para los ajustes enumerados a continuación. Los datos de la imagen original no se verán afectados, lo que permitirá que una única imagen RAW se procese de una gran cantidad de maneras. 1 Pulse MENU/OK durante la reproducción para mostrar el menú reproducción, después pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar j CONVERSIÓN RAW y pulse MENU/OK para visualizar los ajustes que se enumeran en la tabla de la derecha. 2 Pulse el dial de comando CONVERSIÓN RAW REFLEJAR COND.DISP. hacia arriba o abajo para FORZADO/SUBREVELADO RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA resaltar un ajuste y pulse el EQUILIBRIO BLANCO CAMBIO EQ. BLANCO dial de la derecha para CREAR CANCELAR seleccionar. Pulse el dial hacia arriba o abajo para resaltar una opción y pulse MENU/OK para seleccionar y volver al listado de ajustes. Repita este paso para configurar los ajustes adicionales. 3 Pulse el botón RAW para obtener una vista previa de la copia JPEG. Pulse MENU/OK para guardar la copia o pulse DISP/BACK para volver al paso 2. 68 AJUSTAR ANULAR Ajuste Descripción Permite crear una copia JPEG con los REFLEJAR COND. ajustes en vigor en el momento en que se DISP. tomó la foto. FORZADO/ Ajusta la exposición de –1 EV a +3 EV en SUBREVELADO incrementos de 1/3 EV (P 30). Aumenta los detalles a altas luces para un RANGO DINÁMICO contraste natural (P 70). Simula los efectos de diferentes tipos de SIMULAC. PELÍCULA película (P 54). Ajusta con precisión el equilibrio blanco EQUILIBRIO BLANCO (P 35). CAMBIO EQ. BLANCO Ajusta el equilibrio blanco (P 70). COLOR Ajusta la densidad del color (P 70). NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles (P 71). Procesa la copia para disminuir el moteaREDUCCIÓN RUIDO do (P 71). TONO ALT.LUCES Ajusta las altas luces (P 71). TONO SOMBRAS Ajusta las sombras (P 71). Escoge el espacio de color utilizado para ESPACIOS COLOR la reproducción a color (P 86). Menús Uso de los menús: Modo de disparo El menú disparo se utiliza para ajustar los ajustes para una amplia gama de condiciones de disparo. Para visualizar el menú disparo, pulse MENU/OK en modo de disparo. Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. P SET MENÚ MODOS DE DISPARO AUTODISPARADOR ISO TAMAÑO IMAGEN CALIDAD IMAGEN RANGO DINÁMICO SIMULAC. PELÍCULA NO 200 3:2 F SALIR Opciones del menú de disparo B AUTODISPARADOR Permite tomar imágenes con el disparador automático (P 44). (predeterminado en NO) N ISO Permite controlar la sensibilidad de la cámara a la luz (P 51). (predeterminado en 200) O TAMAÑO IMAGEN Permite escoger el tamaño de la imagen y la relación de aspecto en la cual se grabarán las imágenes. O TAMAÑO IMAGEN no se restablece al apagar la cámara o cuando se selecciona otro modo de disparo. Opción O3:2 O 16 : 9 P3:2 P 16 : 9 Q3:2 Q 16 : 9 Impresión a tamaños de hasta 36 × 24 cm 36 × 20 cm 26 × 17 cm 26 × 15 cm 18 × 12 cm 17 × 9 cm Menús Relación de aspecto Las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 tienen las mismas proporciones que una foto de película de 35 mm, mientras que una relación de aspecto de 16 : 9 es adecuada para visualizar en dispositivos de alta definición (HD). (predeterminado en O 3 : 2) 69 Uso de los menús: Modo de disparo (predeterminado en FINE) T CALIDAD IMAGEN Permite escoger un formato de archivo y una relación de compresión. Seleccione FINE o NORMAL para grabar imágenes JPEG, RAW para grabar imágenes RAW, o FINE+RAW o NORMAL+RAW para grabar imágenes JPEG y RAW. FINE y FINE+RAW utilizan relaciones de compresión JPEG más bajas para una mayor calidad de las imágenes JPEG, mientras que NORMAL y NORMAL+RAW usan relaciones de compresión JPEG más altos para incrementar la cantidad de imágenes que pueden almacenarse. U RANGO DINÁMICO (predeterminado en A) Control del contraste. Escoja valores inferiores para incrementar el contraste al tomar fotos en interiores o bajo cielos nublados, valores más altos para disminuir la pérdida de detalle al haber muchas luces y sombras al fotografiar escenas con grandes contrastes. Se recomiendan los valores altos para las escenas que incluyan tanto luz diurna como sombras profundas, para sujetos con un alto contraste tales como la luz diurna sobre el agua, el brillo de las hojas otoñales, y los retratos realizados contra un cielo azul, y objetos blancos o personas vestidas de blanco; tenga en cuenta, sin embargo, que podría aparecer un moteado en las fotografías tomadas con valores altos. R Si AUTO está seleccionado, la velocidad de obturación y apertura se mostrarán al pulsar el disparador hasta la mitad. R B 200% está disponible para sensibilidades ISO 400 y superiores, y C 400% para sensibilidades ISO 800 y superiores. P SIMULAC. PELÍCULA Permite simular los efectos de diferentes tipos de película (P 54). t FILTRO ND Encienda o apague el filtro ND (P 57). (predeterminado en <) (predeterminado en DESACTIVADO) d CAMBIO EQ. BLANCO Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para ajustar el equilibrio blanco en el eje de colores seleccionado (Rojo–Cian o Azul–Amarillo) de +9 a –9 en incrementos de uno. Pulse MENU/OK para seleccionar. CAMBIO EQUILIBRIO BLANCO Rojo R Cian Cy AJUSTAR f COLOR Permite ajustar la densidad del color. 70 Azul B 0 0 Ye Amarillo ANULAR (predeterminado en ESTÁNDAR) Uso de los menús: Modo de disparo H NITIDEZ Agudiza o suaviza los perfiles. (predeterminado en ESTÁNDAR) r TONO ALT.LUCES Permite ajustar la apariencia al haber muchas luces. (predeterminado en ESTÁNDAR) s TONO SOMBRAS Permite ajustar la apariencia de sombras. (predeterminado en ESTÁNDAR) h REDUCCIÓN RUIDO Permite reducir el ruido en las imágenes que se toman con sensibilidades altas. (predeterminado en ESTÁNDAR) F MODO AF (predeterminado en t ÁREA) Permite escoger la manera en la que la cámara selecciona el área de enfoque cuando está en modo de enfoque AF-S. • s MULTI: Cuando se pulsa el disparador hasta la mitad, la cámara detecta los sujetos de alto contraste y selecciona automáticamente la zona de enfoque. • t ÁREA: Escoja la zona de enfoque manualmente (P 50). (predeterminado en NO) g FLASH EXTERNO Escoja SÍ al utilizar una unidad de flash opcional de terceros montada feminine en el adaptador para flash de la cámara o SÍ (MANDO) para controlar las unidades de flash remotas opcionales con el flash incorporado de la cámara. No se necesitan ajustes con las unidades de flash FUJIFILM opcionales. Menús (predeterminado en ±0) I FLASH Permite ajustar el brillo del flash. Escoja valores entre +2/3 EV y –2/3 EV. Tenga en cuenta que es posible no conseguir los resultados deseados según las condiciones de disparo y la distancia al sujeto. R Consulte la documentación suministrada con la unidad de flash para obtener más información. La cámara puede utilizarse con unidades de flash que proporcionan ajuste de apertura, medición externa y control de sensibilidad. Algunas unidades de flash diseñadas específicamente para otras cámaras no pueden utilizarse. 71 Uso de los menús: Modo de disparo u SELECC. AJ. PERS. Recupere los ajustes guardados con K EDIT./GUARD.AJ.P. K EDIT./GUARD.AJ.P. Guarde los ajustes (P 55). v VER AJ. PERSONAL. Escoja los elementos que se muestran en el visor óptico o en el visor electrónico y el monitor LCD (P 20). Los siguientes elementos pueden visualizarse: cuadrícula de enfoque (también puede seleccionar el tipo de cuadrícula como se describe en la página 86), horizonte virtual, distancia de enfoque automático (la distancia de enfoque siempre se muestra en el modo de enfoque manual), histograma, exposición (velocidad de obturación, apertura y sensibilidad), compensación de la exposición/ indicador de exposición, medición, modo de flash, equilibrio blanco, simulación de película, rango dinámico, número de exposiciones restantes, tamaño y calidad de imagen y nivel de las pilas. Consulte las páginas 6 y 7 para ver las ubicaciones de estos elementos en las pantallas. 1 Resalte OVF o EVF/LCD y pulse MENU/OK. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar los elementos y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. Horizonte virtual Si selecciona NIVEL ELECTRÓNICO se visualiza un horizonte virtual. La cámara está nivelada cuando las dos líneas se superponen. R El horizonte virtual podría no mostrarse si el objetivo de la cámara apunta hacia abajo o hacia arriba. P 72 Uso de los menús: Modo de reproducción Para visualizar el menú de reproducción, pulse MENU/OK en modo de reproducción. Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. MENÚ REPRODUCCIÓN SET ASIST. PARA ÁLBUM BÚSQUEDA IMÁGENES BORRAR ETIQ. PARA CARGA PROYECCIÓN CONVERSIÓN RAW SALIR Opciones del menú de reproducción m ASIST. PARA ÁLBUM Cree álbumes con sus fotos favoritas (P 63). t BÚSQUEDA IMÁGEN Permite buscar imágenes (P 62). A BORRAR Permite eliminar todas las imágenes o las imágenes seleccionadas (P 67). Menús 73 Uso de los menús: Modo de reproducción j ETIQ. PARA CARGA Seleccione las fotos para cargar a YouTube o Facebook con MyFinePix Studio (solo en Windows). 1 Seleccione YouTube para escoger vídeos para cargar a YouTube, FACEBOOK para escoger fotos y vídeos para cargar a Facebook. 2 Pulse el dial de comando hacia la derecha o izquierda para mostrar las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK para salir cuando haya seleccionado las imágenes deseadas. R Para subir a YouTube solo se pueden seleccionar vídeos. R Durante la reproducción, las imágenes seleccionadas se marcarán con indicadores de j YouTube o j FACEBOOK FACEBOOK.. R Elija REINICIAR TODASpara TODASpara anular la selección de todas las fotografías. Si el número de fotografías afectadas es muy grande, se visualizará un mensaje mientras la operación está en curso. Pulse DISP/BACK para salir antes de que la operación finalice. Carga de imágenes (solo en Windows) Seleccionar con la cámara Las imágenes seleccionadas pueden cargarse con la opción YouTube/ Facebook Upload (Cargar a YouTube/Facebook) en MyFinePix Studio. Para obtener información sobre la instalación de MyFinePix Studio y la conexión de la cámara a un ordenador, consulte “Visualización de imágenes Cargar desde el ordenador en un ordenador” (P 94). 74 Uso de los menús: Modo de reproducción I PROYECCIÓN Permite ver las imágenes en una presentación automática. Escoja el tipo de presentación y pulse MENU/OK para iniciarla. Pulse DISP/BACK en cualquier momento durante la presentación para ver la ayuda en pantalla. La presentación puede finalizarse en cualquier momento al pulsar MENU/OK. Opción NORMAL FUNDIDO NORMAL g FUNDIDO g MÚLTIPLE Descripción Pulse el dial de comando hacia la izquierda o hacia la derecha para retroceder o avanzar una foto. Seleccione FUNDIDO para usar transiciones por desvanecimiento entre las fotos. Como arriba, excepto que la cámara acerca automáticamente la imagen a los rostros. Permite visualizar varias imágenes simultáneamente. R La cámara no se apagará automáticamente durante el transcurso de una presentación. j CONVERSIÓN RAW Permite crear copias JPEG de las imágenes RAW (P 68). 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione B SUPR. OJOS ROJOS en el menú reproducción. 3 PulseMENU/OK. Menús B SUPR. OJOS ROJOS Permite eliminar los ojos rojos de los retratos. La cámara analizará la imagen; si detecta ojos rojos, la cámara procesará la imagen para crear una copia con el efecto de ojos rojos reducido. R No se podrán suprimir los ojos rojos si la cámara no detecta un rostro o si el rostro está de perfil. Los resultados pueden variar según la escena. No es posible suprimir el efecto de ojos rojos de fotografías que ya se han procesado con la función de supresión de ojos rojos ni de fotografías creadas con otros dispositivos. R La cantidad de tiempo que se necesita para procesar la imagen varía según la cantidad de rostros detectados. R Las copias creadas con B SUPR. OJOS ROJOS se indican con un icono e durante la reproducción. R La supresión de ojos rojos no se puede realizar en las imágenes RAW. 75 Uso de los menús: Modo de reproducción D PROTEGER Permite proteger imágenes contra el borrado accidental. Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Proteger las imágenes seleccionadas Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para seleccionar o cancelar la selección. Pulse DISP/BACK al finalizar la operación. • AJUSTAR TODAS: Proteger todas las imágenes • REINICIAR TODAS: Eliminar la protección de todas las imágenes. Q Las imágenes protegidas se borrarán al formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna (P (P 81). G REENCUADRE Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione G REENCUADRE en el menú reproducción. 3 Utilice los botones k y n para acercar y alejar la imagen, y pulse el dial de comando hacia arriba, abajo, izquierda o derecha para desplazarse por la imagen hasta visualizar la parte deseada. 4 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 5 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia recortada en otro archivo. R Los recortes más grandes generan copias más grandes; todas las copias tienen una relación de 3 : 2. Si el tamaño de la copia final será a, se mostrará OK en color amarillo. 76 Uso de los menús: Modo de reproducción e REDIMENSIONAR Permite crear una copia recortada de la imagen actual. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione e REDIMENSIONAR en el menú reproducción. 3 Resalte un tamaño y pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. 4 Pulse de nuevo MENU/OK para guardar la copia redimensionada en otro archivo. R Los tamaños disponibles varían dependiendo del tamaño original de la imagen. C GIRAR IMAGEN Girar las imágenes. 1 Visualice la imagen deseada. 2 Seleccione C GIRAR IMAGEN en el menú reproducción. 3 Pulse el dial de comando hacia abajo para girar la imagen 90º en sentido horario o hacia arriba para girarla 90° en sentido antihorario. 4 Pulse MENU/OK. La imagen se visualizará automáticamente en la orientación seleccionada al reproducirse en la cámara. Menús R Las imágenes protegidas no se pueden girar. Elimine la protección antes de girar las imágenes ((P P 76). R Es posible que la cámara no pueda girar imágenes que se hayan creado con otros dispositivos. R Las imágenes tomadas con m VIS. GIRO AUTO se muestran automáticamente en la orientación correcta durante la reproducción (P (P 87). 77 Uso de los menús: Modo de reproducción E COPIAR Permite copiar imágenes entre la memoria interna y una tarjeta de memoria. 1 Resalte una de las siguientes opciones y pulse el dial de comando de la derecha. • a MEM INT y b TARJ: Copia las imágenes de la memoria interna a una tarjeta de memoria. • b TARJ y aMEM INT: Copia las imágenes de una tarjeta de memoria a la memoria interna. 2 Resalte una de las siguientes opciones y pulse MENU/OK. • FOTO: Permite copiar las imágenes seleccionadas. Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para ver las imágenes y pulse MENU/OK para copiar la imagen actual. • TODAS LAS FOTOS: Permite copiar todas las imágenes. R El proceso de copia finaliza cuando el destino se llena. R La información de impresión DPOF no se copia (P (P 91). K PED. COPIAS (DPOF) Permite seleccionar imágenes para imprimirlas en dispositivos compatibles con DPOF y PictBridge (P 90, 91). J RELACIÓN ASPECTO Elija cómo los dispositivos de alta definición (HD) visualizan las imágenes con una relación de aspecto de 3 : 2 (esta opción está disponible al conectarse el cable HDMI). Seleccione 16 : 9 para visualizar la imagen de manera que llene toda la pantalla con la parte superior e inferior recortadas, 3 : 2 para visualizar toda la imagen con franjas negras a cada lado. 78 16 : 9 3:2 16 : 9 3:2 El menú de configuración Uso del menú de configuración 1 Visualice el menú de configuración. 1.1 Pulse MENU/OK para mostrar los menús para el modo actual. 1.2 Pulse el dial de comando de la izquierda para resaltar la pestaña del menú actual. 1.3 Pulse el dial de comando hacia abajo para resaltar X. CONFIGURACIÓN FECHA/HORA DIF. HORARIA SET MODO SILENCIO REINICIAR FORMATEAR ESPAÑOL NO SALIR Pestaña Menús 1.4 Pulse el dial de comando de la derecha para colocar el cursor en el menú de configuración. 2 Ajuste la configuración. Resalte los elementos y pulse el dial de comando de la derecha para ver las opciones, a continuación resalte una opción y pulse MENU/OK. Pulse DISP/BACK para salir cuando finalice los ajustes. 79 El menú de configuración Opciones del menú de configuración F FECHA/HORA Permite ajustar el reloj de la cámara (P 17). N DIF. HORARIA (predeterminado en h) Al viajar, cambia el reloj de la cámara instantáneamente de la zona horaria de origen a la hora local de su destino. Para especificar la diferencia entre la hora local y su zona horaria de origen: 1 Resalte g LOCAL y pulse el dial de comando de la derecha. 2 Utilice el dial de comando para elegir la diferencia horaria entre la hora local y su zona horaria de origen. Pulse MENU/OK al finalizar la configuración. Para seleccionar el reloj de la cámara a la hora local, resalte g LOCAL y pulse MENU/OK. Para configurar el reloj a la hora de su zona horaria, seleccione h ORIGEN. Si selecciona g LOCAL, g se visualizará durante tres segundos cuando la cámara está encendida. La Escoja un idioma (P 17). (predeterminado en NO) o MODO SILENCIO Seleccione SÍ para desactivar el altavoz, flash e iluminador en situaciones en donde los sonidos o luces de las cámaras pueden ser inoportunos. R REINICIAR Restaura todos los ajustes excepto F FECHA/HORA, N DIF. HORARIA, y O COLOR DEL FONDO a sus valores predeterminados. Pulse el dial de comando de la derecha para mostrar un diálogo de confirmación, después resalte ACEPTAR y pulse MENU/OK. 80 El menú de configuración K FORMATEAR Si se inserta una tarjeta de memoria en la cámara, esta opción formateará la tarjeta de memoria. Si no se inserta ninguna tarjeta de memoria, esta opción formateará la memoria interna. Seleccione ACEPTAR para comenzar a formatear. Q Todos los datos—incluyendo las imágenes protegidas— se borrarán de la tarjeta de memoria o la memoria interna. Asegúrese de copiar los archivos importantes en un ordenador o en otro dispositivo de almacenamiento. Q No abra la tapa del compartimiento de las pilas durante el formateo. (predeterminado en 1.5 SEG) A MOSTRAR FOTO Escoja cuánto tiempo se mostrarán las imágenes después del disparo. Los colores pueden diferir ligeramente de aquéllos de la imagen final y puede apreciarse “ruido” (moteado) a altas sensibilidades. Opción Descripción Las imágenes se visualizan hasta que se pulse el botón MENU/OK o hasta que se pulse el botón de obturación CONTINUO hasta la mitad. Para acercar el zoom al punto de enfoque activo, pulse el centro del control de comando; vuelva a pulsarlo para cancelar el zoom. 1.5 SEG Las imágenes se visualizan durante tres segundos (3 SEG) o 1,5 segundos (1.5 SEG) o hasta que el botón de obturación se pulse hasta la mitad. 3 SEG NO Las imágenes no son visualizadas tras el disparo. Menús R NO no tiene ningún efecto en el modo de disparo continuo. 81 El menú de configuración B CONTADOR Las nuevas imágenes se guardan en archivos de imágenes cuyos nombres se crean utilizando un número de cuatro dígitos asignado al sumar uno al último número de archivo utilizado. El número de archivo se visualiza durante la reproducción como se muestra a la derecha. La opción B CONTADOR determina si la numeración de los archivos se reinicia desde 0001 al insertar una nueva tarjeta de memoria o al formatear la tarjeta de memoria actual o la memoria interna. (predeterminado en SEGUIR) Número de foto 100-0001 Número de Número de directorio archivo Opción Descripción La numeración continúa a partir del último número de archivo utilizado o del primer número de archivo disponible, el que sea mayor. Seleccione esta opción para reducir el número de imágenes con nombres de archivo duplicados. La numeración se reinicia desde 0001 después de formatear la tarjeta de memoria o al insertar una nueva tarjeta de RENOVAR memoria. SEGUIR R Si el número de fotos llega a 999-9999, el disparador queda inhabilitado (P (P 111). R Seleccionar R REINICIAR ((P P 80) ajusta el B CONTADOR a SEGUIR pero no reinicia el número de archivo. R El número de foto para imágenes tomadas con otras cámaras puede diferir. G VOLUMEN BOTONES (predeterminado en c) Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al manejar los controles de la cámara. Escoja eOFF (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. H VOL. OBTURADOR (predeterminado en c) Permite ajustar el volumen de los sonidos producidos al liberar el obturador. Escoja eOFF (silencioso) para deshabilitar los sonidos de control. e SONIDO OBTURADOR Permite escoger el sonido producido por el obturador (P 22). I VOL. REPRODUCCIÓN Permite controlar el volumen de la reproducción de vídeos. 82 (predeterminado en i SONIDO 1) (predeterminado en 7) El menú de configuración J BRILLO LCD Permite controlar el brillo de las pantallas. (predeterminado en 0) (predeterminado en 2 MIN) M AUTODESCONEXIÓN Permite seleccionar cuánto tiempo debe transcurrir antes de que la cámara se apague automáticamente cuando no se realiza ninguna operación. Tiempos más reducidos aumentan la duración de la pila; si selecciona NO, deberá apagar la cámara manualmente. Tenga en cuenta que en algunas situaciones la cámara se apaga automáticamente incluso si ha seleccionado NO. (predeterminado en NO) G AHORRO ENERGÍA OVF Seleccione SÍ para aumentar la duración de las pilas, duplicando aproximadamente la cantidad de imágenes que se pueden tomar con una única carga (P 23). (predeterminado en NO) H MODO INICIO RÁPIDO Seleccione SÍ para reducir el tiempo necesario para reiniciar la cámara después de haberse apagado a aproximadamente 0,7 segundos (P 23). F BOTÓN AJUS. FUNCIÓN Permite escoger el rol desempeñado por el botón Fn (P 53). (predeterminado en N ISO) Menús 83 El menú de configuración N CONTROL ISO AUTO Permite escoger si la cámara ajusta automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales. Seleccionar N CONTROL ISO AUTO muestra los ajustes enumerados en la tabla de abajo; pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar un ajuste y pulse el dial de la derecha para mostrar las opciones para el elemento resaltado, después resalte la opción deseada y pulse MENU/OK. Cuando CONTROL ISO AUTO está activado, el límite superior de la sensibilidad se fija al valor seleccionado para SENSIBILIDAD MAXIMA. La cámara no excederá este límite incluso en caso de subexposición. Opción Descripción Predeterminado Si SÍ está seleccionado, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad si no puede CONTROL ISO AUTO SÍ lograrse una exposición óptima con los ajustes actuales. SENSIBILIDAD Escoja el límite superior para la sensibilidad automática de ISO 400, 800, 1600 y 3200 (el 800 MAXIMA límite inferior se fija en ISO 200). Cuando el dial de velocidad de obturación se gira hasta A y CONTROL ISO AUTO está SÍ, VEL. OBTUR. MÍN. la cámara ajustará la sensibilidad solo según sea necesario para evitar que la velocidad de 1/60 SEG obturación sea más lenta que este valor. R En el modo AE con prioridad a la obturación y en el modo de exposición manual, la cámara ajustará automáticamente la sensibilidad si no puede lograrse una exposición óptima con la velocidad de obturación seleccionada por el usuario. R La sensibilidad de ajusta automáticamente para una potencia de flash óptima al utilizar un flash. R La velocidad de obturación, la apertura y la sensibilidad actual se visualizan al pulsar el botón de obturación hasta la mitad. B SUPR. OJOS ROJOS Escoja SÍ para eliminar los efectos de ojos rojos ocasionado por el flash. R La reducción de ojos rojos es realizada únicamente si se detecta un rostro. R La supresión de ojos rojos no está disponible con las imágenes RAW. 84 (predeterminado en NO) El menú de configuración C LUZ AUX. AF Si se selecciona SÍ, la luz auxiliar AF se iluminará para ayudar al enfoque automático. (predeterminado en SÍ) R La luz auxiliar de AF se enciende automáticamente en modo silencio. Q En algunos casos, es posible que la cámara no pueda enfocar usando la luz auxiliar de AF. Si la cámara no puede enfocar en el modo macro, intente aumentar la distancia al sujeto. Q Evite dirigir la luz auxiliar de AF directamente a los ojos del sujeto. (predeterminado en BLOQ.AE/AF AL PUL) k MODO BLOQ. AE/AF Si BLOQ.AE/AF AL PUL está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón AF/AFL esté pulsado. Si CONMUT.BLOQ AE/AF está seleccionado, la exposición o el enfoque permanece bloqueado mientras el botón AF/AFL esté pulsado y permanecerá bloqueado hasta que el botón se pulse nuevamente. v BOTÓN BLOQ. AE/AF Permite escoger el rol desempeñado por el botón AFL/AEL (P 46). (predeterminado en SÓLO BLOQUEO AE) (predeterminado en SÍ) j COMPROB. ENFOQUE Si se selecciona SÍ, el centro de la foto se ampliará en la pantalla para ayudar con el enfoque al pulsar el centro del control de comando en el modo de enfoque manual (P 48, 49). M UNID. ESCALA ENF. Permite escoger las unidades utilizadas para el indicador de distancia de enfoque (P 6, 7). (predeterminado en METROS METROS)) Menús I ANILLO DE ENFOQUE (predeterminado en X HACIA DERECHA) Permite escoger la dirección en la cual se gira el anillo de enfoque para incrementar la distancia de enfoque. 85 El menú de configuración z GUÍA ENCUADRE Permite escoger el tipo de cuadrícula de encuadre disponible en modo disparo. F CUADRÍCULA 9 G CUADRÍCULA 24 P Para composición de “regla de los tercios”. P Una cuadrícula de seis por cuatro. J ESPACIOS COLOR Permite escoger el espectro de colores disponibles para la reproducción a color. Opción Descripción sRGB Recomendado en la mayoría de las situaciones. Adobe RGB Para impresión comercial. K RED.RUIDO EXP. LARG. Seleccione SÍ para disminuir el moteado en las exposiciones prolongadas (P 29). 86 (predeterminado en F CUADRÍCULA 9) H ENCUADRE HD P Encuadre las imágenes HD en el reencuadre que muestran las líneas en la parte superior e inferior de la pantalla. (predeterminado en sRGB) (predeterminado en SÍ) El menú de configuración (predeterminado en NO) n GUARDAR ORIGINAL Escoja SÍ para guardar copias sin procesar de las imágenes tomadas con B SUPRESIÓN DE OJOS ROJOS. m VIS. GIRO AUTO Seleccione SÍ para girar automáticamente las imágenes en vertical (retrato) durante la reproducción. (predeterminado en SÍ) O COLOR DEL FONDO Permite seleccionar un esquema de color. c VER EXPLICACIÓN Permite escoger si desea visualizar las sugerencias de herramientas. (predeterminado en SÍ) (predeterminado en NO) G CUADRO AF CORREGIDO Si se selecciona SÍ, se añadirá a la pantalla del visor óptico un segundo cuadro de enfoque para enfoques a una distancia de aproximadamente 80 cm. El cuadro de enfoque para la distancia de enfoque actual se muestra en verde cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. SÍ NO Cuadro de enfoque para una distancia de enfoque de infinito Menús Cuadro de enfoque P 2000 F5.6 200 P 2000 F5.6 200 Cuadro de enfoque para una distancia de enfoque de aproximadamente 80 cm 87 Conexiones Visualización de imágenes en un televisor Para mostrar las imágenes a un grupo, conecte la cámara a un televisor con un cable HDMI (disponible de forma separada en terceros proveedores; tenga en cuenta que el televisor solo se puede utilizar para la reproducción, no para la toma de imágenes). 1 Apague la cámara. 2 Conecte el cable como se muestra a continuación. Insertar en el conector HDMI Insertar en el conector mini HDMI R Asegúrese de introducir completamente los conectores. 3 Sintonice la televisión en el canal de la entrada HDMI. Consulte la documentación suministrada con el televisor para más información. 4 Encienda la cámara y pulse el botón a. El monitor de la cámara se apaga y las imágenes y los vídeos se reproducen en el televisor. Tenga en cuenta que los controles de volumen de la cámara no tienen ningún efecto sobre los sonidos reproducidos en el televisor; utilice los controles de volumen del televisor para ajustar el volumen. R El cable USB no se puede utilizar mientras esté conectado un cable HDMI. R Algunas televisiones pueden mostrar brevemente una pantalla negra cuando comienza la reproducción del vídeo. 88 Impresión de imágenes por medio de USB Si la impresora es compatible con PictBridge, se puede conectar la cámara directamente a la impresora tal y como se muestra a continuación e imprimir las imágenes sin necesidad de copiarlas primero en un ordenador. Tenga en cuenta que dependiendo de la impresora que se utilice, es posible que no todas las funciones que se describen a continuación sean compatibles. Conexión de la cámara Impresión de las imágenes seleccionadas 1 Conecte el cable de USB suministrado como se muestra y encienda la impresora. 1 Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para visualizar la imagen que desea imprimir. R Para imprimir una copia de la imagen actual, vaya directamente al paso 3. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba 2 Encienda la cámara y pulse el botón a. En el monitor se visualizará t USB, seguido de la imagen de PictBridge que se muestra a la derecha. 3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. PICTBRIDGE TOTAL: 00000 IMPRIMIR ESTAS FOTOS TOTAL: 9 HOJAS 00 HOJAS FOTO ACEPTAR AJUSTAR SI Conexiones USB o hacia abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar imágenes adicionales. ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 89 Impresión de imágenes por medio de USB R Puede imprimir imágenes de la memoria interna o de una tarjeta de memoria que se haya formateado en la cámara. R Tamaño de página, calidad de impresión y selección de bordes utilizando la impresora. Impresión de la fecha de grabación Para imprimir en las fotografías la fecha de grabación, pulse DISP/BACK en la pantalla PictBridge y seleccione IMPRIMIR CON FECHA s en el menú PictBridge (para imprimir fotografías sin la fecha de grabación, seleccione IMPRIMIR SIN FECHA). Para asegurarse de que la fecha es la correcta, configure el reloj de la cámara antes de tomar imágenes. Algunas impresoras no son compatibles con fechas de impresión. Para obtener más detalles, consulte el manual de la impresora. Imprimir un pedido de copias DPOF Para imprimir un pedido de copias creado con K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción (P 91): 1 En la pantalla de PictBridge, pulse 2 DISP/BACK para abrir el menú de PictBridge. Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para resaltar u IMPRIMIR DPOF. PICTBRIDGE IMPRIMIR CON FECHA s IMPRIM. SIN FECHA IMPRIMIR DPOF 3 Pulse MENU/OK para mostrar un diálogo de confirmación. ¿IMPRIMIR DPOF? TOTAL: 9 HOJAS SI ANULAR 4 Pulse MENU/OK para comenzar a imprimir. 90 Impresión de imágenes por medio de USB Durante la impresión IMPRIMIENDO Durante la impresión se visualiza el mensaje de la derecha. Pulse DISP/BACK para cancelar antes de imprimir todas las imágenes ANULAR (dependiendo de la impresora, la impresión puede finalizar antes de que la imagen actual se haya imprimido). Si la impresión se interrumpe, apague la cámara y vuélvala a encender. Desconexión de la cámara Confirme que no se visualiza el mensaje anterior y apague la cámara. Desconecte el cable USB Creación de un pedido de copias DPOF Se puede utilizar la opción K PED. COPIAS (DPOF) del menú de reproducción para crear un “pedido de copias” digital para impresoras compatibles con PictBridge o dispositivos que sean compatibles con DPOF. DPOF DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)) es un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. Conexiones 91 Impresión de imágenes por medio de USB ■ CON FECHA s/ SIN FECHA Para modificar el pedido de impresión DPOF, seleccione K PED. COPIAS (DPOF) en el menú reproducción y pulse el dial de comando hacia arriba o abajo para resaltar CON FECHA s o SIN FECHA. MENÚ REPRODUCCIÓN PED. COPIAS (DPOF) CON FECHA s RELACIÓN ASPECTO SIN FECHA REINICIAR TODAS SET CON FECHAs: Imprime la fecha de grabación en las imágenes. 2 Pulse el dial de comando hacia arriba o hacia abajo para escoger el número de copias (hasta 99). Para quitar una imagen del pedido de impresión, pulse el dial de comando hacia abajo hasta que el número de copias sea 0. PEDIDO COPIAS (DPOF) DPOF: 00001 SIN FECHA: Imprime las imágenes sin fecha. Cantidad de copias 01 HOJAS FOTO Pulse MENU/OK y siga los pasos a continuación. 1 Pulse el dial de comando de la izquierda o derecha para visualizar la imagen que desea incluir o quitar del pedido de impresión. Cantidad total de impresiones CONFIG. 3 Repita los pasos 1 y 2 para completar el pedido de impresión. Pulse MENU/OK para guardar el pedido de impresión cuando haya finalizado la configuración o DISP/BACK para salir sin cambiar el pedido de impresión. 4 La cantidad total de impresiones se muestra en el monitor. Pulse MENU/OK para salir. Las copias en el pedido de impresión actual se indican con un icono u durante la reproducción. 92 Impresión de imágenes por medio de USB ■ REINICIAR TODAS: Para cancelar el pedido de impresión actual, seleccione REINICIAR TODAS para K PED. COPIAS (DPOF). Se visualizará la confirmación de la derecha; pulse MENU/OK para eliminar todas las imágenes del pedido. ¿REINICIAR DPOF? SI ANULAR R Extraiga la tarjeta de memoria para crear o modificar un pedido de copias para las imágenes de la memoria interna. R Los pedidos de impresión pueden contener un máximo de 999 imágenes. ¿REINICIAR DPOF? R Si se inserta una tarjeta de memoria que contiene un pedido de impresión creado con otra cámara, se visualiza un SI NO mensaje de la derecha. Pulsar MENU/OK cancela este pedido de impresión; se deberá crear un nuevo pedido de impresión tal y como se ha descrito anteriormente. Conexiones 93 Visualización de imágenes en un ordenador El software suministrado se puede utilizar para copiar imágenes en un ordenador, en el cual se pueden almacenar, visualizar, organizar e imprimir. Antes de continuar, instale el software, tal y como se describe a continuación. NO conecte la cámara al ordenador hasta haber finalizado la instalación. Windows: Instalación de MyFinePix Studio 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU RAM Windows 7 1 Windows Vista 1 3 GHz Pentium 4 o superior (2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 1 GB o superior Windows XP 1 2 GHz Pentium 4 o superior (2.4 GHz Core 2 Duo o superior) 2 512 MB o superior (1 GB o superior) 2 Espacio libre en 15 GB o superior 2 GB o superior disco Vídeo • 1024 × 768 píxeles o más con color de 24 bits o superior • Una unidad de procesamiento de gráficos (GPU) que sea compatible con DirectX 7 o posterior Otros • Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. • Se necesitará de una conexión a internet (se recomienda de banda ancha) para instalar .NET Framework (si fuese necesario), para utilizar la función de actualización automática, y a la hora de llevar a cabo tareas tales como compartir imágenes por internet o a través de correo electrónico. 1 No es compatible con otras versiones de Windows. Únicamente son compatibles los sistemas operativos pre-instalados; no se garantiza el funcionamiento en ordenadores ensamblados ni en ordenadores en los que se han actualizado versiones anteriores de Windows. 2 Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 2 Inicie el ordenador. Antes de continuar, inicie sesión en una cuenta con privilegios de administrador. 94 Visualización de imágenes en un ordenador 3 Cierre todas las aplicaciones que se estén ejecutando e inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM. Windows 7/Windows Vista Si aparece un cuadro de diálogo de reproducción automática, haga clic en SETUP.EXE. Aparecerá el diálogo “Control de cuentas de usuario”; haga clic en Sí (Windows 7) o Permitir (Windows Vista). El instalador comenzará automáticamente; haga clic en Install MyFinePix Studio (Instalar MyFinePix Studio) y siga las instrucciones en pantalla para instalar MyFinePix Studio y el RAW FILE CONVERTER. Si el instalador no inicia automáticamente Si el programa de instalación no inicia automáticamente, seleccione Equipo o Mi PC en el menú Inicio; luego, haga doble clic en el icono del CD de FINEPIX para abrir la ventana del CD de FINEPIX y haga doble clic en setup o SETUP.EXE. 4 Si se le pide instalar Windows Media Player, DirectX o .NET Framework, siga las instrucciones en pantalla para finalizar la instalación. 5 Extraiga el CD de instalación de la unidad de CD-ROM cuando la instalación haya finalizado. Guarde el La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 98). Conexiones CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. 95 Visualización de imágenes en un ordenador Macintosh: Instalación de FinePixViewer 1 Compruebe que el ordenador cumple con los siguientes requisitos: CPU Sistema operativo RAM Espacio libre en disco Vídeo Otros PowerPC o Intel (Core 2 Duo o superior) * Copias preinstaladas de Mac OS X versión 10.3.9–10.6 (para acceder a la información más reciente, visite http://www.fujifilm.com/support/digital_cameras/compatibility/) 256 MB o superior (1 GB o superior) * Se requiere un mínimo de 200 MB para la instalación con 400 MB disponibles para ejecutar FinePixViewer 800 × 600 píxeles o más con miles de colores o superior Se recomienda utilizar el puerto USB incorporado. No se garantiza el funcionamiento con otros puertos USB. * Se recomienda al momento de visualizar vídeos HD. 2 Después de iniciar el ordenador y de cerrar todas las aplicaciones que se estén ejecutando, inserte el CD de instalación en una unidad de CD-ROM y haga doble clic en Installer for Mac OS X. 3 Se visualizará un cuadro de diálogo del instalador; haga clic en Installing FinePixViewer para comenzar la instalación. Introduzca un nombre y una contraseña de administrador cuando se le pida y haga clic en ACEPTAR; a continuación, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar FinePixViewer. Una vez finalizada la instalación, haga clic en Exit (Salir) para salir del programa de instalación. R Para instalar el RAW FILE CONVERTER, haga doble clic en SILKYRFCEXInstaller. El RAW FILE CONVERTER se utiliza para visualizar imágenes RAW en su ordenador. 4 Retire el CD de instalación de la unidad de CD-ROM. Tenga en cuenta que es posible que no pueda retirar el CD si Safari está en ejecución; si fuera necesario, cierre Safari antes de extraer el CD. Guarde el CD de instalación en un lugar seco, fuera del alcance de la luz solar directa, en caso de que tenga que volver a instalar el software. 96 Visualización de imágenes en un ordenador 5 Mac OS X 10.5 o anterior: Abra la carpeta “Aplicaciones”, inicie Image Capture y seleccione Preferencias… en el menú de la aplicación Image Capture. Se visualizará el diálogo de preferencias de Image Capture; seleccione Otra… en el menú Al conectar una cámara, abrir, y a continuación seleccione FPVBridge en la carpeta “Aplicaciones/FinePixViewer” y haga clic en Abrir. Cierre Image Capture. Mac OS X 10.6: Conecte la cámara y enciéndala. Abra la carpeta “Aplicaciones” e inicie Image Capture. La cámara aparecerá enumerada en DISPOSITIVOS; seleccione la cámara y elija FPVBridge en el menú Connecting this camera opens (Al conectar esta cámara abrir) y haga clic en Choose (Elegir). Cierre Image Capture. La instalación ha finalizado. Proceda con la “Conexión de la cámara” (P 98). Conexiones 97 Visualización de imágenes en un ordenador Conexión de la cámara 1 Si las imágenes que desea copiar están almacenadas en una tarjeta de memoria, inserte la tarjeta en la cámara (P 13). Si no se inserta ninguna tarjeta, se copiarán a la memoria interna. R Los usuarios de Windows necesitan el CD de Windows al iniciar el software por primera vez. Q La interrupción del suministro de energía durante la transferencia puede causar la pérdida de datos o daños a la memoria interna o a la tarjeta de memoria. Inserte una pila nueva o recién cargada antes de conectar la cámara. 2 Apague la cámara y conecte el cable USB suministrado tal y como se muestra, asegurándose de insertar completamente los conectores. Conecte la cámara directamente al ordenador; no utilice un adaptador USB múltiple o teclado. 3 Encienda la cámara. MyFinePix Studio o FinePixViewer se iniciará automáticamente; siga las instrucciones en pantalla para copiar las imágenes en el ordenador. Para salir sin copiar las imágenes, haga clic en Cancel (Cancelar). Q Si el software no se inicia automáticamente, es posible que no lo haya instalado correctamente. Desconecte la cámara y vuelva a instalar el software. Para más información sobre el uso del software suministrado, inicie la aplicación y seleccione la opción adecuada en el menú Help (Ayuda). 98 Visualización de imágenes en un ordenador Q Si inserta una tarjeta de memoria que contiene un gran número de imágenes, puede haber una demora antes de que se abra el software y no será posible importar o guardar imágenes. Utilice un lector de tarjetas de memoria para transferir las imágenes. Q Asegúrese de que el ordenador no muestre un mensaje que indique que el proceso de copiado está en progreso y que la lámpara del indicador esté apagada antes de apagar la cámara o de desconectar el cable USB (si el número de imágenes copiadas es muy grande, la lámpara del indicador podría permanecer encendida después de que haya desaparecido el mensaje del ordenador). De lo contrario, podría perder datos o dañar la memoria interna o la tarjeta de memoria. Q Desconecte la cámara antes de insertar o de extraer las tarjetas de memoria. Q En algunos casos, es posible que no se pueda acceder a imágenes guardadas en un servidor de red utilizando el software suministrado de la misma forma que en un ordenador independiente. Q Todos los costes facturados por la compañía telefónica o proveedor de servicios de Internet al utilizar servicios que requieren una conexión a Internet corren a cargo del usuario. Desconexión de la cámara Después de confirmar que la lámpara indicadora se ha apagado, apague la cámara y desconecte el cable USB. Conexiones Desinstalación del Software suministrado Solamente desinstale el software suministrado cuando ya no lo necesite o antes de iniciar la reinstalación. Después de cerrar el software y de desconectar la cámara, arrastre la carpeta “FinePixViewer” de “Aplicaciones” a la papelera y seleccione Vaciar papelera en el menú Finder (Macintosh), o abra el panel de control y utilice “Programas y características” (Windows 7/Windows Vista) o “Agregar o quitar programas” (Windows XP) para desinstalar MyFinePix Studio. En Windows, puede aparecer uno o varios cuadros de diálogo de confirmación; antes de hacer clic en ACEPTAR lea atentamente el contenido. 99 Notas técnicas Accesorios opcionales La cámara es compatible con una amplia gama de accesorios FUJIFILM y de otras marcas. Accesorios de FUJIFILM FUJIFILM ofrece los siguientes accesorios opcionales. Para obtener la información más reciente sobre los accesorios disponibles en su región, consulte con el representante local de FUJIFILM o visite http://www. fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. Pilas de ión de litio NP-95: las pilas recargables adicionales de gran capacidad NP-95 pueden ser adquiridas recargables según se necesite. Cargador de pilas BC-65N: los cargadores de pilas de repuesto pueden adquirirse según se necesite. El BC65N carga una pila NP-95 en unos 210 minutos a +20 °C. Unidades de flash Flash de zapata EF-20: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por dos pilas AA) tiene un número guía de 20 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL. El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90° para una iluminación rebotada. Flash de zapata EF-42: Esta unidad de flash extraíble (alimentada por cuatro pilas AA) tiene un número guía de 42 (ISO 100, m) y es compatible con control de flash TTL y con el encendido automático del flash en el rango 24–105 mm (formato equivalente en 35 mm). El cabezal de flash se puede girar hacia arriba 90°, hacia la izquierda 180° y hacia la derecha 120° para una iluminación rebotada. LC-X100: Esta funda de cuero, de uso exclusivo para la cámara X100, combina lo práctico con el lujo del cuero y viene con una correa de hombro fabricada del mismo material. Se pueden tomar fotografías con la cámara todavía en la funda. Fundas de cuero 100 Accesorios opcionales Parasoles LH-X100: Este parasol de aluminio, de uso exclusivo para la cámara X100, viene con un anillo adaptador AR-X100 fabricado del mismo material. El anillo adaptador es necesario para colocar el parasol. Anillos adaptadores AR-X100: Un anillo adaptador de aluminio de uso exclusivo para la cámara X100. Se utiliza para colocar el parasol LH-X100 o los filtros de φ49 mm disponibles en terceros proveedores. Colocación de los anillos adaptadores y parasoles 1 Extraiga el anillo frontal. y macho tal y como se muestra y coloque el parasol en el anillo adaptador. Gire el parasol tal y como se muestra. Notas técnicas R Si tiene problemas al extraer el anillo frontal, sujete el anillo entero y gírelo tal y como se muestra. 3 Alinee las roscas hembra 2 Coloque el anillo adaptador tal y como se muestra, con los salientes hacia fuera. R Guarde el anillo frontal y la tapa del objetivo en un lugar seguro cuando no los utilice. R Coloque el anillo del adaptador antes de introducir filtros de terceros proveedores. 101 Accesorios opcionales Conexión de la cámara a otros dispositivos ■ Impresión FINEPIX X100 ■ Fotografía con flash Cable USB (suministrado) Impresora PictBridge compatible † Unidad de flash extraíble EF-20 * Tarjeta de memoria SD/SDHC/SDXC † Impresora † ■ Relacionadas con ordenadores Cable USB (suministrado) Ranura para tarjetas SD o lector de tarjetas Ordenador † * Disponible por separado en FUJIFILM. † Disponible por separado en terceros proveedores. 102 Unidad de flash extraíble EF-42 * ■ Audiovisual Cable HDMI † HDTV † Cuidado de la cámara Para poder disfrutar de forma continua de este producto, tenga en cuenta las siguientes precauciones. Almacenamiento y uso ■ Agua y arena Si no va a utilizar la cámara durante un período prolongado, extraiga la pila y la tarjeta de memoria. No almacene o utilice la cámara en lugares: • expuestos a la lluvia, vapor o humo • muy húmedos o extremadamente sucios • expuestos a la luz solar directa o a temperaturas muy altas, como en el interior de un vehículo cerrado en un día soleado • extremadamente fríos • afectados por vibraciones fuertes • expuestos a campos magnéticos fuertes, como por ejemplo cerca de antenas transmisoras, líneas de energía, emisores de radar, motores, transformadores o imanes • expuestos a productos químicos volátiles tales como pesticidas • junto a productos de caucho o vinilo La exposición al agua y a la arena puede dañar la cámara, sus circuitos internos y sus mecanismos. Al utilizar la cámara en la playa o en la costa, evite exponerla al agua o a la arena. No coloque la cámara sobre una superficie mojada. ■ Condensación Notas técnicas El incremento repentino de la temperatura, como al entrar en un edificio con calefacción en un día frío, puede hacer que se produzca condensación dentro de la cámara. Si esto ocurre, apague la cámara y espere una hora antes de volver a encenderla. Si se produce condensación en la tarjeta de memoria, extraiga la tarjeta y espere a que se disipe la condensación. 103 Cuidado de la cámara 104 Limpieza Transporte Utilice un soplador para quitar el polvo del objetivo y del monitor; luego, limpie suavemente con un paño suave y seco. Las manchas se pueden eliminar limpiando suavemente con un papel de limpieza para objetivos de FUJIFILM, el cual debe tener una pequeña cantidad de líquido para limpieza de objetivos. Tenga cuidado de no rayar el objetivo o el monitor. El cuerpo de la cámara se puede limpiar con un paño suave y seco. No utilice alcohol, disolvente o cualquier otro producto químico volátil, que pueden decolorar la piel del cuerpo de la cámara. Mantenga la cámara en su equipaje de mano. El equipaje facturado podría sufrir golpes violentos que podrían dañar la cámara. Resolución de problemas Problemas y Soluciones Energía y pilas Problema La cámara no se enciende. La pila se agota rápidamente. La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 12). Vuelva a introducir la pila en la orientación correcta y asegúrese de que el cargador esté conectado (P 11). Cargue la pila a temperatura ambiente (P 118). • Los terminales de la pila están sucios sucios:: limpie los terminales con un paño suave y seco. • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: la pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. Si la pila sigue sin cargar, póngase en contacto con su distribuidor FUJIFILM. Menús y pantallas Problema Las pantallas no están en español. Solución Resolución de problemas La cámara se apaga repentinamente. La carga no comienza. La carga es lenta. La lámpara indicadora de carga se ilumina, pero la pila no se carga. Solución La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 12). No ha colocado la pila correctamente: correctamente: vuelva a colocarla en la posición correcta (P 12). La tapa del compartimiento de las pilas no está cerrada: cerrada: cierre la tapa del compartimento de las pilas (P 13). La pila está fría: fría: caliente la pila colocándola en su bolsillo o en otro lugar cálido e instálela en la cámara justo antes de tomar una fotografía. • Los terminales de la pila están sucios sucios:: limpie los terminales con un paño suave y seco. • AF-C está seleccionado para modo de enfoque: enfoque: seleccione un modo de enfoque diferente (P 48). • La pila ha sido cargada muchas veces veces:: la pila ha llegado al final de su vida útil. Adquiera una pila nueva. • • • • Seleccione ESPAÑOL para L a (P 80). 105 Problemas y Soluciones Disparo Problema • • • No se toma ninguna imagen • al pulsar el disparador. • • • El moteado (“ruido”) aparece en el monitor o el visor electrónico cuando se pulsa el disparador hasta la mitad. La pantalla se oscurece después de fotografiar. La cámara no enfoca. El flash no se dispara. Solución La memoria está llena: llena: inserte una tarjeta de memoria nueva o borre imágenes (P 13, 58, 67). La memoria no está formateada: formateada: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 81). Hay suciedad en los contactos de la tarjeta de memoria: memoria: limpie los contactos con un paño suave y seco. La tarjeta de memoria está dañada: dañada: inserte una tarjeta de memoria nueva (P 13). La pila está agotada: agotada: Cargue la pila (P (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 12). La cámara se apaga automáticamente: automáticamente: encienda la cámara (P 16). La lámpara indicadora se ilumina en color naranja al intentar grabar una panorámica: panorámica: espere hasta que la lámpara indicadora se apague (P 3). Se aumenta la ganancia para ayudar a la composición cuando el sujeto se encuentra escasamente iluminado y se ha reducido la apertura, lo que podría provocar un moteado perceptible cuando se muestre una vista previa de las imágenes en las pantallas. No afecta a las imágenes que se toman con la cámara. La pantalla puede oscurecerse mientras se carga el flash. Espere a que se cargue el flash. • El sujeto está cerca de la cámara cámara:: seleccione el modo macro (P 34). • El sujeto está lejos de la cámara cámara:: cancele el modo macro (P 34). • El sujeto no es adecuado para enfoque automático: automático: utilice el bloqueo de enfoque (P 46) o el enfoque manual (P 48). • No se puede utilizar el flash con los ajustes actuales actuales:: Consulte la lista de los ajustes que pueden utilizarse con el flash ((P P 120). • El flash está desactivado (P): elija un modo de flash diferente (P 32). • La pila está agotada: agotada: cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12). • La cámara está en el modo continuo: continuo: seleccione un modo de reproducción diferente (P 37). • La cámara está en el modo silencioso: silencioso: desactive el modo silencioso (P 22, 80). Algunos modos de flash no La cámara está en el modo silencioso. Desactive el modo silencioso (P 22, 80). están disponibles. 106 Problemas y Soluciones Problema El flash no ilumina completamente el sujeto. Las imágenes están desenfocadas. • • • • • • • • Las imágenes están manchadas. • Reproducción Problema Solución Las imágenes tienen Las imágenes se tomaron con otra cámara o modelo diferente. puntos. El zoom de reproducción no Las imágenes fueron creadas utilizando O REDIMENSIONAR o se tomaron con otra cámara o modelo está disponible. diferente. • El volumen de reproducción es demasiado bajo bajo:: ajuste el volumen de reproducción (P 82). No se reproduce ningún • El micrófono estaba obstruido obstruido:: sujete la cámara correctamente durante la grabación (P 2, 42). sonido en los vídeos. • El altavoz está obstruido obstruido:: sujete la cámara correctamente durante la reproducción (P 2, 61). • La cámara está en el modo silencioso: silencioso: Desactive el modo silencioso (P (P 22, 80). Las imágenes seleccionadas Algunas de las imágenes seleccionadas para borrarse están protegidas. Quite la protección utilizando el disposino se borran. tivo en el que inicialmente protegió las imágenes (P 76). La numeración de Se abrió la tapa del compartimiento de las pilas mientras la cámara estaba encendida. Apague la cámara antes archivos se reinicia de abrir la tapa del compartimiento de las pilas (P 12, 16). inesperadamente. Resolución de problemas Solución El sujeto no está dentro del alcance del flash ash:: coloque al sujeto dentro del rango de alcance del flash (P 33). La ventana del flash está obstruida: obstruida: sujete la cámara correctamente. La velocidad de obturación es más rápida que 1/2000 seg. seg.:: elija una velocidad de obturación más lenta (P 25, 27). El objetivo está sucio sucio:: limpie el objetivo (P xi, 104). El objetivo está bloqueado bloqueado:: mantenga los objetos lejos del objetivo. s se visualiza durante el disparo y las marcas de enfoque aparecen de color rojo: rojo: compruebe el enfoque antes de disparar (P 31). k se visualiza durante los disparos: disparos: utilice el flash o monte la cámara en un trípode (P 32). La velocidad de obturación es lenta y la temperatura ambiente es elevada: elevada: esto es normal y no indica mal funcionamiento. La cámara ha sido utilizada continuamente a altas temperaturas o se visualiza una advertencia de temperatura: temperatura: apague la cámara y espere a que se enfríe. 107 Problemas y Soluciones Conexiones/Varios Problema Ausencia de imagen o sonido. El ordenador no reconoce la cámara. No puede transferir archivos RAW o JPEG al ordenador. Las imágenes no se pueden imprimir. Solamente se imprime una copia/no se imprime la fecha. Solución • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: conecte la cámara adecuadamente (P 88). Tenga en cuenta que una vez la cámara esté conectada, las imágenes aparecerán en el televisor en lugar de en el monitor de la cámara. • La entrada del televisor está configurada en “TV”: “TV”: ajuste la entrada a “HDMI”. • El volumen del televisor es demasiado bajo: bajo: utilice los controles del televisor para ajustar el volumen. Asegúrese de que la cámara y el ordenador estén correctamente conectados (P 98). Utilice el software incluido para transferir imágenes (P 94). • La cámara no está conectada adecuadamente: adecuadamente: conecte la cámara correctamente (P 89). • La impresora está apagada apagada:: encienda la impresora. La impresora no es compatible con PictBridge. • Funcionamiento erróneo temporal de la cámara cámara:: extraiga y vuelva a introducir la pila (P 12). • La pila está agotada: agotada: cargue la pila (P (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P (P 12). La cámara no funciona de la Extraiga y vuelva a introducir la pila (P 12). Si el problema vuelve a aparecer, póngase en contacto con su forma esperada. distribuidor FUJIFILM. Sin sonido. Desactive el modo silencioso (P 22, 80). La cámara no responde. 108 Mensajes y pantallas de advertencia Las siguientes advertencias aparecen en la pantalla. Advertencia B (rojo) A (parpadea en rojo) k s (se visualiza en rojo con marcas de enfoque rojas) El sujeto es demasiado brillante o demasiado oscuro y la imagen estará sub o sobreexpuesta. Si el sujeto está muy oscuro, utilice el flash (P 32). La cámara funciona de forma incorrecta. Apague la cámara y vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. La tarjeta de memoria está formateada de forma incorrecta. Utilice la cámara para formatear la tarjeta (P 81). • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas o la tarjeta de memoria fue formateada en un ordenador u otro dispositivo dispositivo:: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna utilizando la opción K FORMATEAR en el menú de configuración de la cámara ((P P 81). TARJETA NO INICIALIZADA • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P (P 81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. Resolución de problemas La abertura o la velocidad de obturación se visualizan en rojo ERROR DE ENFOQUE APAGUE LA CÁMARA Y ENCIÉNDA LA DE NUEVO ERROR CONTROL DEL OBJETIVO OCUPADO Descripción Carga baja. Cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12). Pila agotada. Cargue la pila (P 11) o inserte una pila de repuesto completamente cargada (P 12). Velocidad de obturación baja. Las imágenes podrían estar desenfocadas; utilice el flash o un trípode. La cámara no puede enfocar. Intente una de las siguientes soluciones: • Utilice la función de bloqueo de enfoque para enfocar otro sujeto a la misma distancia y, a continuación, vuelva a componer la imagen (P 46). • Utilice el modo macro para enfocar al hacer tomas de primer plano (P 34). 109 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia TARJETA PROTEGIDA ERROR DE TARJETA Descripción La tarjeta de memoria está bloqueada. desbloquee la tarjeta (P 13). • La tarjeta de memoria no está formateada para utilizarse en la cámara: cámara: formatee la tarjeta (P 81). • Los contactos de la tarjeta de memoria requieren limpieza o la tarjeta de memoria está dañada dañada:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • Tarjeta de memoria incompatible: incompatible: utilice una tarjeta compatible (P 15). • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. a MEMORIA LLENA b MEMORIA LLENA La tarjeta de memoria o la memoria interna están llenas y las imágenes no se grabarán ni copiarán. Borre algunas MEMORIA INTERNA LLENA imágenes (P 58, 67) o inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P 13). INSERTE UNA TARJETA NUEVA No hay una tarjeta de memoria insertada cuando se selecciona E COPIAR COPIAR.. Inserte una tarjeta de memoria. NO HAY TARJETA • Error de tarjeta de memoria o error de conexión conexión:: vuelva a insertar la tarjeta o apague la cámara y luego vuelva a encenderla. Si el mensaje vuelve a aparecer, póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. • No hay espacio suficiente en la memoria para grabar imágenes adicionales adicionales:: Borre algunas imágenes (P 58, 67) o ERROR DE ESCRITURA inserte una tarjeta de memoria con más espacio libre (P 13). • La tarjeta de memoria o la memoria interna no están formateadas: formateadas: formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna (P 81). • El archivo está dañado o no fue creado con la cámara cámara:: el archivo no puede ser visualizado. • Los contactos de la tarjeta de memoria deben ser limpiados limpiados:: limpie los contactos con un paño suave y seco. Si el ERROR DE LECTURA mensaje vuelve a aparecer, formatee la tarjeta (P 81). Si el mensaje persiste, sustituya la tarjeta. • La cámara funciona de forma incorrecta: incorrecta: póngase en contacto con un distribuidor FUJIFILM. 110 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia ¡FIN DE CONTADOR! DEMASIADAS FOTOS Se ha intentado ajustar el volumen mientras la cámara se encontraba en el modo silencioso. Salga del modo silencioso antes de ajustar el volumen (P 22, 80). La imagen está dañada o no fue creado con la cámara. La supresión de ojos rojos no se puede aplicar a imágenes creadas con otros dispositivos. La supresión de ojos rojos no es aplicable a los vídeos. La imagen seleccionada no se pueden girar. Los vídeos no se pueden girar. El origen seleccionado para E COPIAR no contiene ninguna imagen. Seleccione un origen diferente. Resolución de problemas FOTO PROTEGIDA MANTENER PULSADO EL BOTÓN DISP PARA DESACTIVAR EL MODO SILENCIO NO SE PUEDE REENCUADRAR m NO SE PUEDE EJECUTAR F NO SE PUEDE EJECUTAR NO SE PUEDE GIRAR F NO SE PUEDE GIRAR b NO HAY IMAGEN a NO HAY IMAGEN Descripción La cámara ya no dispone de más números de fotogramas (el número del fotograma actual es 999-9999). Formatee la tarjeta de memoria y seleccione RENOVAR para B CONTADOR CONTADOR.. Tome una fotografía para restaurar el contador a 100-0001, a continuación seleccione SEGUIR para B CONTADOR (P 82). • La búsqueda ha encontrado más de 30000 resultados: resultados: elija una búsqueda que devuelva menos resultados. • Se han seleccionado más de 999 imágenes para su eliminación: eliminación: elija menos imágenes. Se ha intentado borrar o girar una imagen protegida. Elimine la protección y vuelva a intentarlo (P 76). 111 Mensajes y pantallas de advertencia Advertencia Descripción El pedido de copias DPOF de la tarjeta de memoria actual contiene más de 999 imágenes. Copie las imágenes en ERROR DE ARCHIVO DPOF la memoria interna y cree un nuevo pedido de copias. NO SE PUEDE CONFIGURAR La imagen no se puede imprimir utilizando DPOF. DPOF F NO SE PUEDE Los vídeos no se pueden imprimir utilizando DPOF. CONFIGURAR DPOF Ocurrió un error de conexión mientras se imprimían las imágenes o se copiaban en un ordenador o en otro ERROR DE COMUNICACIÓN dispositivo. Confirme que el dispositivo esté encendido y que el cable USB esté conectado. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más ERROR DE IMPRESIÓN detalles, consulte el manual de la impresora). Para reanudar la impresión, apague la impresora y luego vuelva a encenderla. La impresora no tiene papel o tinta, o ha ocurrido otro error de impresión. Compruebe la impresora (para más ERROR DE IMPRESORA detalles, consulte el manual de la impresora). Si la impresión no se reanuda automáticamente, pulse MENU/OK ¿REANUDAR? para reanudarla. Se ha intentado imprimir un vídeo, una imagen que no ha sido creada con la cámara o una imagen que tiene un formato no compatible con la impresora. Los vídeos, imágenes RAW y algunas imágenes creadas con otros NO SE PUEDE IMPRIMIR dispositivos no pueden imprimirse; si la imagen es una imagen fija creada con la cámara, compruebe el manual de la impresora para confirmar que la impresora es compatible con el formato JFIF-JPEG o Exif-JPEG. Si no es compatible, las imágenes no se pueden imprimir. Apague la cámara y espere a que se enfríe. El moteado puede aumentar en las imágenes tomadas cuando se p visualiza esta advertencia. 112 Apéndice Glosario DPOF (Digital Print Order Format (Formato de pedido de copias digitales)): un estándar que permite que las imágenes se impriman desde los “pedidos de copias” almacenados en la memoria interna o en una tarjeta de memoria. La información en el pedido incluye las imágenes que se van a imprimir y el número de copias de cada imagen. EV (Exposure Value (Valor de exposición)): el valor de exposición está determinado por la sensibilidad del sensor de imagen y la cantidad de luz que entra a la cámara mientras que se expone el sensor de imagen. Cada vez que la cantidad de luz se duplica, el valor de exposición aumenta en uno; cada vez que la cantidad de luz se reduce a la mitad, el valor de exposición disminuye en uno. La cantidad de luz que entra en la cámara se puede controlar mediante el ajuste de la apertura y la velocidad de obturación. Exif Print: estándar para almacenar información con las imágenes para obtener una reproducción en color óptima durante la impresión. HDMI (High-Definition Multimedia Interface (Interfaz multimedia de alta definición)): interfaz estándar para la transmisión de imágenes y sonido que añade la entrada de audio a la interfaz DVI utilizada para conectar los ordenadores a las pantallas. JPEG (Joint Photographic Experts Group (Grupo conjunto de expertos en fotografía)): un formato de archivo comprimido para imágenes en color. Cuanto mayor sea la tasa de compresión, mayor será la pérdida de información y más evidente será la reducción de la calidad cuando se muestre la imagen. Equilibrio blanco: el cerebro humano se adapta automáticamente a los cambios en el color de la luz, con el resultado de que los objetos que parecen blancos bajo una fuente de luz todavía parecen blancos cuando cambia el color de la fuente de luz. Las cámaras digitales pueden imitar este ajuste procesando las imágenes según el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como “equilibrio blanco”. Apéndice MOV: un formato de archivo de vídeo (extensión “.mov”) desarrollado por Apple, Inc., y que se visualiza mediante QuickTime Player. Este formato es muy popular en Internet. 113 Capacidad de la memoria interna/tarjeta de memoria En la siguiente tabla se muestra el tiempo de grabación o el número de imágenes disponibles con distintas calidades de imagen. Todas las cifras son aproximadas; el tamaño de archivo varía en función de la escena grabada, lo que se traduce en grandes variaciones en el número de archivos que se pueden almacenar. El número de exposiciones o el tiempo de grabación restante pueden no disminuir en la misma proporción. Se puede tomar un número limitado de imágenes de prueba cuando no hay ninguna tarjeta de memoria insertada. Medio O T Fotografías O3:2 O 16 : 9 P3:2 P 16 : 9 Q3:2 Q 16 : 9 Panorámica movimiento 180° (Vertical) 180° (Horizontal) 120° (Vertical) 120° (Horizontal) RAW Vídeos h 1280 * Memoria interna (aprox. 20 MB) NORMAL 7 8 14 16 28 32 5 8 8 12 FINE 4 5 7 8 14 21 2 3 3 6 4 GB 8 GB NORMAL 1300 1530 2470 2950 4760 5630 960 1440 1440 2130 FINE 820 960 1260 1490 2470 3750 480 720 720 1080 1 210 18 seg. 50 min. NORMAL 2620 3070 4970 5920 9570 11310 1940 2890 2890 4290 FINE 1640 1940 2530 2990 4970 7540 970 1460 1460 2180 420 100 min. * Utilice una tarjeta G o mejor. Los vídeos individuales no podrán exceder los 10 minutos de duración. 114 Especificaciones Sistema Modelo Píxeles efectivos Sensor de imagen Apéndice Cámara digital FinePix X100 12,3 millones Sensor de imagen CMOS (semiconductor complementario de óxido metálico) de 23,6 mm × 15,8 mm (formato APS-C) con píxeles cuadrados y un filtro de colores primarios Medio de almacenamiento • Memoria interna (aprox. 20 MB) • Tarjetas de memoria SD/SDHC/SDXC Sistema de archivos En conformidad con Design Rule for Camera File System (DCF) (DCF),, Exif 2.3, y Digital Print Order Format (DPOF) Formato de archivos • Fotografías Fotografías:: Exif 2.3 JPEG (comprimidas) (comprimidas);; RAW (formato RAF original, es necesario software especializado) especializado);; disponible RAW+JPG • Vídeos Vídeos:: estándar H.264 con sonido estéreo (MOV) Tamaño de las imágenes • O 3 : 2: 2: 4288 × 2848 • P 3 : 2: 2: 3072 × 2048 • Q 3 : 2: 2: 2176 × 1448 • O 16 : 9: 9: 4288 × 2416 • P 16 : 9: 9: 3072 × 1728 • Q 16 : 9: 9: 1920 × 1080 • Panorámica movimiento 180: 180: 2160 × 7680 (Vertical) / 7680 × 1440 (Horizontal) • Panorámica movimiento 120: 120: 2160 × 5120 (Vertical) / 5120 × 1440 (Horizontal) Objetivo Objetivo FUJINON de distancia focal fija Distancia focal f=23 mm (formato equivalente en 35 mm: 35 mm) Apertura máxima F2,0 Apertura F2,0 – F16 en pasos de / EV (diafragma de 9 palas) Distancia de enfoque Aprox. 80 cm–∞ (distancia desde la parte frontal • Modo macro (F): 10 cm – 2,0 m del objetivo) Sensibilidad Sensibilidad de salida estándar equivalente a ISO 200–6400 en incrementos de / EV; sensibilidad de salida extendida equivalente a ISO 100 o 12800; disponible control automático de sensibilidad Medición Medición a través del objetivo (TTL, por sus siglas en inglés) de 256 zonas; MÚLTIPLE, PUNTUAL, PROMEDIO Control de exposición AE programado (con cambio de programa) programa);; AE con prioridad a la obturación; AE con prioridad a la apertura; exposición manual Compensación de la –2 EV – +2 EV en incrementos de / EV exposición 115 Especificaciones Sistema Velocidad de obturación (disparador mecánico y electrónico combinados) Continuo Enfoque Equilibrio blanco Autodisparador Flash Modo Visor híbrido Monitor LCD Vídeos Idiomas 116 • Modo P: / seg. a / seg.* • Otros modos modos:: 30 seg. a / seg.* • Bulb Bulb:: Máx. 60 min. * / seg. a F2, y / seg. a una apertura de F8 o menor Hasta 10 JPEG, 8 RAW, o 8 RAW+JPEG imágenes a 5 o 3 fps • Modo Modo:: AF único o continuo; enfoque manual con anillo de enfoque • Selección del área de enfoque enfoque:: Múltiple, área con selección de tamaño del área de enfoque (cinco pasos) • Sistema de enfoque automático: automático: AF con detección de contraste TTL con luz auxiliar de AF Personalizado, selección de la temperatura de color, automático, luz solar directa, sombra, luz fluorescente diurna, luz fluorescente blanca cálida, luz fluorescente blanca fría, iluminación incandescente, iluminación bajo el agua Desactivado, 2 seg., 10 seg. Flash automático; el rango efectivo al ajustar la sensibilidad a ISO 1600 es de aproximadamente 50 cm–9 m; zapata accesoria con contactos TTL Automático, flash de relleno, sincronización lenta (desactivación de la supresión de ojos rojos); rojos); automático con supresión de ojos rojos, flash de relleno con supresión de ojos rojos, desactivado, sincronización lenta con supresión de ojos rojos (supresión de ojos rojos activada) • Visor óptico: óptico: Visor Galileo reverso con una pantalla marco brillante electrónica y aumentos de aproximadamente 0,5 ×; rango de enfoque aproximado 90% • Visor electrónico: electrónico: Visor LCD en color de 1440 mil puntos de 0,47 pulg.; control de ajuste de dioptría –2 – +1 m–1 (dpt); punto ocular de aproximadamente 15 mm; rango de enfoque aproximado 100% Monitor LCD en color de 460 mil puntos de 2,8 pulg.; rango de enfoque aproximado 100% h (1280 × 720); 24 fps; sonido estéreo; duración máxima: 10 minutos Árabe, alemán, búlgaro, checo, chino simplificado, chino tradicional, coreano, danés, eslovaco, español, finés, francés, griego, hebreo, húngaro, indonesio, inglés, italiano, japonés, kazajo, letón, lituano, neerlandés, noruego, persa, polaco, portugués, rumano, ruso, serbio, sueco, tailandés, turco , ucraniano y vietnamita Especificaciones Terminales de entrada/salida Salida HDMI Conector HDMI Mini Entrada/salida digital USB 2.0 de alta velocidad Suministro de energía/otros Suministro de energía Pila recargable NP-95 Duración de la pila (número Tipo de pila Número aproximado de fotografías aproximado de fotos que se NP-95 (tipo suministrado con la cámara) 300 pueden tomar con una pila Estándar CIPA, medido utilizando la pila suministrada con la cámara y la tarjeta de memoria SD. totalmente cargada) Nota:: el número de disparos que se pueden realizar con la pila varía en función del nivel de carga de la pila y Nota disminuirá a bajas temperaturas. Dimensiones de la cámara 126,5 mm × 74,4 mm × 53,9 (31.0*) mm (An. × Al. × Prof.) * Excluyendo salientes, medidas correspondientes a la parte más estrecha Peso de la cámara Aprox. 405 g, excluyendo la pila, accesorios, y la tarjeta de memoria Peso de disparo Aprox. 445 g, incluyendo la pila y la tarjeta de memoria Condiciones de • Temperatura Temperatura:: 0 °C a +40 °C • Humedad Humedad:: 10% – 80% (sin condensación) funcionamiento Apéndice 117 Especificaciones Pila recargable NP-95 Tensión nominal Capacidad nominal Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso Cargador de pila BC-65N Entrada nominal Capacidad de entrada Salida nominal Pilas compatibles Tiempo de carga Temperatura de funcionamiento Dimensiones (An. × Al. × Prof.) Peso 3,6 V de CC 1800 mAh 0 °C a +40 °C 35,2 mm × 49,5 mm × 10,8 mm Aprox. 39 g 100 V – 240 V CA, 50/60 Hz 15 VA 4,2 V CC, 650 mA Pilas recargables NP-95 Aprox. 210 minutos (+20 °C) 0 °C a +40 °C 65 mm × 25,3 mm × 80 mm, excluyendo salientes Aprox. 59 g, excluyendo la pila El peso y las dimensiones varían dependiendo del país o región de venta. Las etiquetas, los menús y otras pantallas pueden diferir de aquéllos de la propia cámara. 118 Especificaciones ■ Avisos • Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso; para obtener la información más reciente, visite http:// www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html. FUJIFILM no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de errores en este manual. • Aun cuando el visor electrónico y el monitor LCD se han fabricado mediante una avanzada tecnología de alta precisión, pueden aparecer pequeños puntos brillantes y colores irregulares, particularmente cerca del texto. Esto es normal para este tipo de pantalla LCD y no indica mal funcionamiento; las imágenes grabadas con la cámara no se verán afectadas. • Las cámaras digitales pueden funcionar incorrectamente si se las expone a perturbaciones radioeléctricas fuertes (por ejemplo, campos eléctricos, electricidad estática o ruido de línea). • Debido al tipo de objetivo utilizado, puede producirse una cierta distorsión en la periferia de las imágenes. Esto es normal. Apéndice 119 Restricciones para los ajustes de la cámara A continuación se indican las opciones disponibles para cada modo de disparo. Opción F (Modo macro (primeros planos)) OFF F AUTO N B NO O P N (Flash) K L B SÍ M P WB (Equilibrio blanco) 5 fps I (Continuo) 3 fps O W Horquillado X Y o Medición p q AF-C Modo de enfoque AF-S MF Compensación de la exposición 120 P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ A ✔ ✔ M r F ✔ ✔1 ✔1 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opción B AUTODISPARADOR ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔2 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ N ISO ✔ ✔ 2 ✔ ✔3 ✔ ✔ O TAMAÑO IMAGEN T CALIDAD IMAGEN H (12800) 6400 5000 4000 3200 2500 2000 1600 800 640 500 400 200 L (100) O P Q FINE NORMAL FINE+RAW NORMAL+RAW RAW P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔4 ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Restricciones para los ajustes de la cámara Opción U RANGO DINÁMICO P SIMULAC. PELÍCULA AUTO A B C c d e b e d f f t FILTRO ND d CAMBIO EQ. BLANCO f COLOR H NITIDEZ r TONO ALT.LUCES s TONO SOMBRAS h REDUCCIÓN RUIDO I FLASH g FLASH EXTERNO u SELECC. AJ. PERS. K EDIT./GUARD.AJ.P. s t S ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ A ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ M r ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔5 ✔ ✔5 ✔ ✔ ✔ ✔ F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Opción GUÍA ENCUADRE NIVEL ELECTRÓNICO INDICADOR DISTANC. AF HISTOGRAMA ABERTURA/VEL. OB./ISO COMPENSACIÓN EXP. v VER AJ. FOTOMETRÍA PERSONAL. FLASH EQUILIBRIO BLANCO SIMULAC. PELÍCULA RANGO DINÁMICO FOTOS RESTANTES NIVEL BATERÍA TAMAÑO/CALIDAD IMAG. H MODO INICIO RÁPIDO P ✔ S ✔ A ✔ M r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ Apéndice F MODO AF P ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ 121 Restricciones para los ajustes de la cámara Opción CONTROL ISO AUTO N CONTROL ISO SENSIBILIDAD AUTO MAXIMA VEL. OBTUR. MÍN. B SUPR. OJ0S ROJOS C LUZ AUX. AF j COMPROB. ENFOQUE I ANILLO DE ENFOQUE J ESPACIOS COLOR K RED.RUIDO EXP. LARG. 122 P S A M r F ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔ ✔6 1 Se fija en OFF. 2 Se fija en o (multi). 3 AF continuo se utiliza al seleccionar AF-S como modo de enfoque. 4 Se fija en Q. 5 El centro del área de enfoque se selecciona automáticamente. 6 Automáticamente optimizado para el modo de disparo seleccionado. Nota 123 7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO 107-0052, JAPAN http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Fujifilm X100 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario