Air King GRANADA Use And Handling Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use And Handling Instructions
AIR KING LIMITED
110 GLIDDEN ROAD
BRAMPTON ONTARIO CANADA
TEL. 1 800 465 7300 FAX 905 456 1015
GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA
DATE
DATE
FECHA
MODEL No.
MODÈLE N.º
MODELO N.º
RETAILER’S STAMP
TIMBRE DE L’ÉTABLISSEMENT
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
FAULT
DEFAUT
DEFECTO
Use and handling instructions
Mode d’emploi et d’entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Barcelona Collection
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 2
AIR KING LIMITED
8 EDvAc DRIvE
BRAMPTON ONTARIO cANADA
TEL 1-800-250-8767 FAX 905-456-1015
AIR KING LIMITED
110 GLIDDEN ROAD
BRAMPTON ONTARIO CANADA
TEL. 1 800 465 7300 FAX 905 456 1015
GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA
DATE
DATE
FECHA
MODEL No.
MODÈLE N.º
MODELO N.º
RETAILER’S STAMP
TIMBRE DE L’ÉTABLISSEMENT
SELLO DEL ESTABLECIMIENTO
FAULT
DEFAUT
DEFECTO
Use and handling instructions
Mode d’emploi et d’entretien
Instrucciones de uso y mantenimiento
Barcelona Collection
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 2
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-
pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-
zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el
motor dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-
to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta-
mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación
asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro.
Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo
y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-
rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de
grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia
igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar
el filtro nuevamente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-
nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-
lentamiento innecesario en el portalámparas.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como
mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados
(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y
detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable
colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de
comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos
enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar,
actuando de forma inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una
temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-
mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADU-
RAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 570 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-
ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c) When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not
Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d) Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e) Use only metal ductwork.
WALL MOUNTING
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
Connect the plastic conical outlet piece supplied with the
hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly
to the outside. (Fig. 1)
Screw on the connection box following Fig. 1 with the two
1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.
The plugs and screws need to hang the hood are contained
in the bag of accessories supplied with the hood.
This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above
the heat source.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground
wire, from the connection box on the canopy to a power con-
nection point near the installation. See Fig. 1A.
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE
Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-
ding to the heights and specifications shown on the attached jig.
Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach
support E with screws.
Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-
de, making sure that flange D is correctly lodged in the support
E (Fig. 2).
Next, secure support G to the upper end of the wall, making
sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 8
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.
La placa de características y los datos técnicos se encuen-
tran en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 570 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
LÁMPARA: 2 x 50 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali-
zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con
la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-
do directamente con el exterior. (Fig.1)
Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-
llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentran en el interior de la misma.
Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.
En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-
na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación
de la misma.
Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas
sobre la fuente de calor.
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 1 Ref A
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE-
CEDOR:
Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según
cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.
Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-
ficios y fijar el soporte E con los tornillos.
Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase-
gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el
soporte E (Fig. 2).
A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-
rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al
tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo
B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-
te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y
comprende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, y
velocidad) (ref. D).
E
ESPAÑOL
- Light switch (Ref. F).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
timer will then work for 15 minutes.
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
timer button once and the motor will stop.
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
ble that the device will stop working. By switching the device
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
risk and no risk will appear.
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-
cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and
avoid the use of abrasive cleaning products.
Changing the light: Before changing the light make sure
that the hood is not connected.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
Characteristics. Place the filter in position.
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels –
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 10
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación.
La placa de características y los datos técnicos se encuen-
tran en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 570 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
LÁMPARA: 2 x 50 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali-
zados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los códigos
y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN A LA PARED.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con
la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conecta-
do directamente con el exterior. (Fig.1)
Atornillar la caja de conexiones según Fig. 1 con los dos torni-
llos de 1/8" x 11/16" que se suministran en la bolsa de accesorios.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentran en el interior de la misma.
Realizar los orificios en la pared usando una broca de 6 mm.
En la bolsa de accesorios que se suministran con la campa-
na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación
de la misma.
Este ventilador debe montarse a un mínimo de 22 pulgadas
sobre la fuente de calor.
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 1 Ref A
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLE-
CEDOR:
Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según
cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.
Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-
ficios y fijar el soporte E con los tornillos.
Poner el tubo A con la parte telescópica B en su interior, ase-
gurándose que la pestaña D esté correctamente alojada en el
soporte E (Fig. 2).
A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-
rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al
tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo
B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-
te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y
comprende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, y
velocidad) (ref. D).
E
ESPAÑOL
- Light switch (Ref. F).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
timer will then work for 15 minutes.
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
timer button once and the motor will stop.
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
ble that the device will stop working. By switching the device
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
risk and no risk will appear.
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servi-
cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and
avoid the use of abrasive cleaning products.
Changing the light: Before changing the light make sure
that the hood is not connected.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
Characteristics. Place the filter in position.
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If
you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers
cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils
slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels –
a violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 10
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la cam-
pana, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la tempori-
zación, presionar una pulsación en el botón temporizado y el
motor dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el apara-
to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta-
mente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación
asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro.
Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo
y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegu-
rarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de
grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia
igual a la que se indica en las características técnicas. Colocar
el filtro nuevamente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halóge-
nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de
aluminio, nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobreca-
lentamiento innecesario en el portalámparas.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como
mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados
(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y
detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable
colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de
comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos
enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar,
actuando de forma inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una
temperatura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correcta-
mente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa-
gue el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADU-
RAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y
LLAME A LOS BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 570 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b) Sufficient air is needed for proper combustion and exhaus-
ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equip-
ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment
manufacturer’s guideline and safety standards such as those
published by the National Fire Protection Association (NFPA) ,
and the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c) When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not
Damage Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d) Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e) Use only metal ductwork.
WALL MOUNTING
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
Connect the plastic conical outlet piece supplied with the
hood (6 inches diameter) to an exhaust pipe connected directly
to the outside. (Fig. 1)
Screw on the connection box following Fig. 1 with the two
1/8" x 11/16" screws supplied in the box of accessories
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit.
The plugs and screws need to hang the hood are contained
in the bag of accessories supplied with the hood.
This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above
the heat source.
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground
wire, from the connection box on the canopy to a power con-
nection point near the installation. See Fig. 1A.
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE
Mark the wall at the location of support E (Figure 2) accor-
ding to the heights and specifications shown on the attached jig.
Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach
support E with screws.
Place tube A with the extendible part B hanging on the insi-
de, making sure that flange D is correctly lodged in the support
E (Fig. 2).
Next, secure support G to the upper end of the wall, making
sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 8
HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE
Cher client:
Nous sommes persuadés que la hotte aspirante que vous venez
d’acheter va satisfaire vos besoins. Nous vous prions cependant
de lire attentivement les instructions du manuel; cela vous per-
mettra d’obtenir un résultat optimal quand vous l’utiliserez.
IMPORTANT
Pour bénéficier de notre garantie, il est indispensable de pré-
senter la facture d’achat de la hotte avec le certificat de garan-
tie, sans quoi notre garantie ne sera pas valable.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA
MAINTENANCE ET L’UTILISATION
INDICATIONS GÉNÉRALES
Avant d’installer et d’utiliser la hotte, vérifier que la tension (V) et
la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque des caractéristiques
correspondent à la tension et à la fréquence des lieux.
La plaque des caractéristiques et les renseignements techniques
se trouvent à l’intérieur de l’article.
La hotte est livrée avec un tube télescopique qui permet de la
régler à la hauteur voulue.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tension et fréquence: 120 V 60 Hz.
Puissance totale: 570 W
Moteur à trois vitesses: 470 W
Lampe: 2 x 50 W
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION:
ATTENTION POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’IN-
CENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE
DOMMAGE POUR LES PERSONNES, OBSERVEZ
LES POINTS SUIVANTS:
a) Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être
réalisés par des personnes qualifiées, en accord avec tous les
codes et les normes applicables, y compris une construction
ignifuge.
b) Il est nécessaire qu’il y ait suffisamment d’air pour la combus-
tion correcte et l’extraction des gaz à travers du canal de fumées
(cheminée) de l’appareil de combustion pour éviter l’effet contraire.
Suivez les instructions du fabricant de l’appareil de chauffage et les
normes de sécurité telles que celles publiées par l’Association
nationale de protection contre le feu (NFPA) et la Société américai-
ne d’ingénieurs de chauffage, de refroidissement et d’air condi-
tionné (ASHRAE) et les Autorités réglementaires locales.
c) Au moment de couper ou de trouer le mur ou le plafond, ne
pas endommager le câblage électrique ni d’autres installations
de services masqués.
d) Les extracteurs tubés doivent toujours être ventilés à l’extérieur.
e) N’utilisez que des conduites métalliques.
MONTAGE ET FIXATION MURALE.
S´il vous plait, Il faut enlever les pièces de protection avant
d´utiliser l´appareil.
Brancher la pièce conique de sortie en plastique, livrée avec
le hotte (diamètre 6"), sur un conduit d’évacuation relié directe-
ment à l’extérieur. (Fig.1)
Visser le boîtier de connexions suivant la Fig. 1, à l’aide de
deux vis de 1/8" x 11/16", fournies dans le sac des accessoires.
Les accessoires nécessaires pour installer la hotte se trou-
vent à l’intérieur de l’article.
Percer les trous dans le mur avec un foret de 6 mm.
Dans le sac des accessoires qui est livré avec la hotte, vous
trouverez les chevilles et les vis nécessaires à sa fixation.
Cet extracteur doit etre installe au moins à 22 po au-dessus
de la source de chaleur
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Important: Vérifier que le câblage soit conforme à la réglemen-
tation locale et que l’appareil soit correctement branché à une
prise de terre.
1. Étendre trois câbles – deux câbles d’alimentation et un
câble de terre – du boîtier de branchements de la hotte jusqu’au
boîtier de branchements la plus proche du lieu de l’installation.
Voir Fig. 1 réf. A
2. À l’aide des connecteurs pour câbles homologués, con-
necter les conducteurs d’alimentation aux conducteurs du ven-
tilateur: le noir au marron et le blanc au bleu . Connecter le con-
ducteur de prise de terre (vert ou nu) au conducteur de masse
(jaune/vert) de la boîte de distribution du ventilateur.
MONTAGE DU TUBE TÉLESCOPIQUE ENJOLIVEUR
Marquer sur le mur la position du support E (fig. 2), d’après les
cotes et les spécifications du patron cijoint.
Percer les trous dans le mur, placer les chevilles et fixer le sup-
port E avec les vis.
Placer le tube A, la partie télescopique B étant glissée à
l’intérieur, et s’assurer que le joue D soit correctement logé dans
le support E (Fig. 2).
Fixer ensuite le support G à l’extrémité supérieure du mur, en
veillant à l’aligner correctement par rapport au tube télescopi-
que. Étirer la partie mobile du tube B jusqu’au support G et la
fixer au support avec les deux vis latérales. (Fig. 5).
PANNEAU DE COMMANDES
Ce panneau est situé sur la partie frontale de la hotte et comprend:
- 3 boutons poussoir de contrôle du moteur (position 1e, 2e et
3e vitesse) (réf. D).
- Voyant de contrôle du fonctionnement de l'éclairage. (Réf. E).
F
FRANÇAIS
- Voyant de contrôle du fonctionnement du moteur (Réf. G).
- Bouton poussoir de commande de l'éclairage (Réf. F ).
Temporisation: Afin de temporiser le fonctionnement de la hotte,
une fois la vitesse sélectionnée, vous devrez exercer une pres-
sion sur le bouton pendant deux secondes jusqu'à ce que le
voyant lumineux clignote, suite à quoi commence alors le
décompte de 15 minutes.
Une fois ce temps écoulé, le moteur s'arrêtera et la lumière aussi.
Si vous désirez annuler la temporisation, exercez une pression sur
le bouton temporisé et le moteur cessera de fonctionner.
IMPORTANT : En cas de décharge électrostatique (modèle ESD),
il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la
hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera
alors correctement. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de
décharge électrostatique.
MAINTENANCE:
Nettoyage: Avant d’effectuer n’importe quelle opération,
vérifier que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que
l’interrupteur soit sur la position arrêt. Nettoyer la partie externe
avec un détergent liquide non corrosif et éviter d’utiliser les pro-
duits de nettoyage avec des abrasifs.
Remplacement de la lampe: Avant de remplacer la lampe,
assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à grais-
se et changez la lampe par une lampe de puissance égale à celle
indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre.
IMPORTANT: Lorsque vous remplacez les lampes halogènes,
celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en
aluminium. Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'évi-
ter une surchauffe du support de la lampe.
Nettoyage du filtre à graisse: En fonction de l’usage au
moins une fois par mois, démonter les filtres à graisse (Fig. 3) et
(Fig. 4), et nettoyer à l’eau chaude et du détergent, ou utilisant le
lave-vaisselle, auquel cas, il est recommandé de les placer en
position verticale pour éviter le dépôt de déchets alimentaires.
Après les avoir rinces et essuyés, les remettre en place en sui-
vant les instructions de démontage à rebours.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ:
ATTENTION: DÉCONNECTEZ LA HOTTE DU RÉSEAU D'ALI-
MENTATION AVANT L'ENTRETIEN:
ATTENTION POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ENDOMMAGEMENT AUX PER-
SONNES, SUIVRE LES POINTS SUIVANTS:
a) Ne pas utiliser cet extracteur avec aucun dispositif de contrôle
de vitesse à état solide.
b) Utiliser exclusivement cet appareil de la façon prévue par le
fabricant. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant.
c) Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’appareil, le débran-
cher de l’alimentation sur le panneau de service et bloquer ce der-
nier afin d’éviter que l’alimentation se connecte accidentellement.
Si le moyen de déconnexion du service ne peut être bloqué, ajuster
le plus sûrement possible un dispositif de mise en garde bien en
évidence, comme par exemple un signal sur le panneau de service.
PRÉCAUTION – UTILISER EXCLUSIVEMENT POUR LA VENTILA-
TION GÉNÉRALE. NE PAS UTILISER POUR L’EXTRACTION DE
MATÉRIAUX OU DE VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES.
PRÉCAUTION: Afin de minimiser les risques d'incendie, n'utiliser
que des conduits de ventilation en métal.
ATTENTION POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE LA
GRAISSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE:
a) Ne jamais laisser les plaques de surface dans la position la
plus haute sans surveillance. Les débordements sont à l'o-
rigine de fumée et les éclaboussures ou taches de graisse
peuvent s'enflammer. Mettre l'huile à feu doux puis changer
doucement à feu moyen.
b) Toujours allumer la hotte lorsque vous cuisinez à plein feu
ou lorsque vous faites flamber des aliments (i.e. Crêpes Suzette,
Cerises Jubilee, du bœuf au poivre Flambé)
c) Nettoyer fréquemment l'extracteur. Ne jamais laisser s'ac-
cumuler la graisse dans l'extracteur ou dans le filtre.
d) Utiliser une casserole de taille appropriée. Toujours utiliser
des ustensiles de cuisine appropriés à la taille de la plaque
de surface.
ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES
POUR LES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE LA GRAISSE
DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE, PROCÉDER
SELON LES CONSEILS SUIVANTS:
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle qui s’adapte correc-
tement, un plat ou un plateau métallique, puis éteindre le brûleur.
FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA PIÈCE ET APPELEZ
LES POMPIERS.
NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES
vous pourriez vous brûler.
NE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchons ou de serviettes humides
– cela pourrait causer une violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si:
1. vous savez qu’il existe un extincteur de classe ABC et que vous
savez vous en servir.
2. le feu est peu important et localisé dans la zone il a com-
mencé.
3. les pompiers ont été appelés.
4. vous pouvez combattre le feu de dos à la sortie.
ATTENTION: EN VUE DE LA COMBUSTION ELLE-MÊME ET DE
L'ÉCHAPPEMENT DES ÉMANATIONS DE GAZ À TRAVERS LE
CONDUIT DE FUMÉE (CHEMINÉE) DE L'APPAREIL DE COM-
BUSTION AU FUEL, UNE AÉRATION SUFFISANTE EST REQUI-
SE DE FAÇON À PRÉVENIR LE CHARGEMENT DE L'AIR.
CONFORME AUX DIRECTIVES ET AUX STANDARDS DE SÉCU-
RITÉ DES FABRICANTS D'APPAREILS THERMIQUES AYANT
ÉTÉ PUBLIÉS PAR L'ASSOCIATION NATIONALE POPUR LA
PRÉVENTION CONTRE LES INCENDIES (NFPA) ET LA SOCIÉTÉ
AMÉRICAINE DES INGÉNIEURS DU CHAUD, DU FROID ET DE
L'AIR CONDITIONNÉ (ASHRAE), DE MÊME QU'AUX RÉGLE-
MENTATIONS PRISES PAR LES AUTORITÉS LOCALES.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
NON-OBSERVATION DES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR,
NÉCESSAIRES POUR LE FONCTIONNEMENT NORMAL ET
CORRECT DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE.
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 12
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 6
Ref. 60807600.14.09.2004
Air King Ventilation Products Warranty
All products manufactured by Air King Ltd. are guaranteed for one year from the date of purchase against defects
in workmanship and/or material. In addition all Ventilating/Exhaust Fans, Heaters, Combination Fan Lights and/or
Heaters, and Range Hoods are guaranteed for five years from the date of purchase against defects in work-
manship and/or material. During the guarantee period, we will replace or repair any defective parts at no char-
ge if the product is returned prepaid to our factory.
This guarantee does not cover any labor or shipping cost or the cost of replacement components as part of rou-
tine maintenance such as range hood grease filters, charcoal filters, or combination grease/charcoal filters, repla-
cement light bulbs in range hoods or combination fan light units, or the replacement of heat lamp bulbs in heat
lamp units. As well any damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, impro-
per maintenance, normal wear and tear, or repair damage or failure caused by acts of god. In order to make a
claim on this guarantee you must be the original consumer/user of the product and contact Air King Ltd. (1-800-
465-7300) at the first sign of a defect. You will also be required to provide Air King Ltd. with date and proof of
purchase.
Air King Ltd. will not be held responsible for an bodily injuries or damages to personal property or real estate
whether caused directly or indirectly by the product. Some states and provinces do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages and some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific
legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province.
Garantie des produits de ventilation Air King
Tous les produits fabriqués par Air King Ltd. sont garantis un an à compter de la date d’achat, contre les vices
de fabrication et/ou défauts matériels. Par ailleurs, tous les ventilateurs d’aération/d’évacuation, corps de chauf-
fe, éventails combinés et/ou corps de chauffe, ainsi que les hottes de cuisine sont garantis pour une durée de
cinq ans à compter de la date d’achat contre les vices de fabrication et/ou défauts matériels. Pendant la durée
de la garantie, nous remplacerons ou réparerons gratuitement toute partie défectueuse si le produit est renvoyé
à notre usine dûment affranchi.
Cette garantie ne couvre pas les coûts de main d’œuvre, les frais d’expédition, ni le coût des pièces de rechan-
ge relevant de l’entretien courant, telles que les filtres à huile des hottes de cuisine, les filtres à charbon, ou les
filtres combinés huile/charbon, les ampoules électriques de rechange dans les hottes de cuisine ou dans les uni-
tés combinées à éventail, ou le remplacement des ampoules dans les unités à lampe incandescente de chauf-
fe. Elle exclue également tout dommage ou panne causé par un usage abusif ou impropre, emploi anormal, ins-
tallation défectueuse, entretien inadapté, usure normale, ou réparation de dommage ou de panne dû à une cause
naturelle. Vous pouvez présenter une réclamation sur cette garantie en contactant Air King Ltd. (1-800-465-7300)
dès les premiers signes de défaillance et vous devez pour cela être le client/utilisateur d’origine du produit. Il
vous sera également demandé d’indiquer à Air King Ltd. la date et la preuve d’achat.
Air King Ltd. ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts corporels ou de dommages sur les biens
personnels ou immobiliers, qu’ils soient causés directement ou non par le produit. Certains états et provinces
ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou indirects et d’autres ne permettent
aucune limitation sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas
s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pou-
vez également bénéficier d’autres droits en fonction de l’état ou de la province dont vous dépendez.
60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 4

Transcripción de documentos

60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 2 Barcelona Collection ™ AIR AIR KING KING LIMITED LIMITED 8 Edvac Drive 110 GLIDDEN ROAD BRAMPTON BRAMPTON ONTARIO ONTARIO CANADA CANADA TEL TEL.1-800-250-8767 1 800 465 7300 FAX FAX 905-456-1015 905 456 1015 Use and handling instructions Mode d’emploi et d’entretien Instrucciones de uso y mantenimiento GUARANTEE - GARANTIE - GARANTIA DATE DATE FECHA MODEL No. MODÈLE N.º MODELO N.º RETAILER’S STAMP TIMBRE DE L’ÉTABLISSEMENT SELLO DEL ESTABLECIMIENTO FAULT DEFAUT DEFECTO 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 8 10 GB E ESPAÑOL ENGLISH DECORATIVE CAMPANA EXTRACTORA EXTRACTORDECORATIVA HOODS Estimado cliente: Dear client:la certeza que la adquisición de nuestra campana Tenemos We are sure the purchase of oursusextractor hood para will fully extractora va that a satisfacer plenamente necesidades; ello satisfy all ofleayour needs. Please read this instruction le rogamos atentamente las instrucciones del manualmanual con lo carefully in order to obtain óptimo the bestenresults from the of the cual obtendrá un resultado la utilización deuse la misma. hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre- IMPORTANT sentar la factura de compra de la campana con el certificado de For our guarantee to be effective, younomust present your purgarantía. Sin este requisito la garantía tendrá validez. chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise, INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, the guarantee will have no effect. MANUTENCIÓN Y USO INDICACIONESFOR GENERALES INSTRUCTIONS INSTALLATION, MAINTENANCE • Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión AND USE (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación. GENERAL • La placa deINDICATIONS características y los datos técnicos se encuenBefore the hood, be sure that the voltage (V) tran en installing el interiorand del using producto. and the frequency (Hz) indicated plate match the Esta campana se suministra con on un the tubofeature telescópico, que pervoltage and frequency the installation site. mite ajustarlo según la at altura de la cocina. The feature plate and technical data are shown on the inside of the product. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS This hood yisFRECUENCIA: equipped with 120 an extendible TENSIÓN V 60 Hz tube which allows it to be adjustedTOTAL: to the height POTENCIA 570 Wof the stove. MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W LÁMPARA: 2 x CHARACTERISTICS 50 W TECHNICAL Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: Total power: 570 W Three speed motor: 470 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO Lights: 2 x 50 W DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO INSTALLATION SIGUIENTE: INSTRUCTIONS: • El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser reali- WARNING – TOcualificadas, REDUCEdeTHE RISK OF FIRE, zados por personas acuerdo con todos los códigos ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga. OBSERVE THE • Es necesario aireFOLLOWING: suficiente para la combustión correcta y la a) Installation Electrical Wiring Done By extracción de losWork gasesAnd a través del canal de Must humosBe(chimenea) Qualified In Accordance All Applicable Codes del equipoPerson(s) de combustión para evitarWith el contratiro. Siga las insAnd Standards, Includingdel Fire-Rated Construction. trucciones del fabricante equipo de calefacción y las normas b) Sufficientcomo air islas needed for proper exhausde seguridad publicadas por lacombustion Asociaciónand nacional de ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipprotección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado manufacturer’s andreguladoras safety standards (ASHRAE) y las guideline Autoridades locales. such as those published the oNational Firela Protection • Cuandobycorte taladre en pared o enAssociation el techo, no(NFPA) dañe el, and the American for Heating,deRefrigeration and Air cableado eléctrico niSociety otras instalaciones servicios ocultas. Conditioning Engineers (ASHRAE) local code authorities. • Los extractores entubados deben, and ventilarse siempre al exterior. c) Whensólo Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not • Utilice conductos metálicos. Damage Electrical Wiring Or Other Utilities. MONTAJE Y FIJACIÓN A LAHidden PARED. d) Fans Must Always Vented TodeThe Outdoors. • PorDucted favor, retirar las piezas deBe protección espuma antes de e) Use only metal ductwork. utilizar. • Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conectaWALL MOUNTING con the el exterior. (Fig.1) •do directamente Please, remove polyfoam protection piece before use. •• Atornillar cajaplastic de conexiones según piece Fig. 1 supplied con los dos Connectla the conical outlet withtornithe llos de(61/8" x 11/16" que setosuministran la bolsa de accesorios. hood inches diameter) an exhaustenpipe connected directly • the Losoutside. accesorios para la instalación de la campana to (Fig.necesarios 1) interior de box la misma. •se encuentran Screw on en theelconnection following Fig. 1 with the two • Realizar losscrews orificiossupplied en la pared broca de 6 mm. 1/8" x 11/16" in theusando box of una accessories la bolsa de accesorios se suministran campa•• EnThe accessories neededque to install the hood con are lainside the na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación hood. misma. •de la Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit. montarse un mínimo deare 22contained pulgadas • Este Theventilador plugs anddebe screws need toahang the hood sobre la fuente de calor. supplied with the hood. in the bag of accessories •CABLEADO This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above the heat source. IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las ELECTRICAL leyes locales y queCONNECTION el aparato esté correctamente puesto a tierra. Important: all dos wiring with local and • Extienda Be trescertain cables, decomplies alimentación y unocodes de tierra, the unitlaiscaja properly grounded.de la campana hasta una caja de desde de empalmes •empalmes Run three wires, two for power supply and1the próxima al lugar dethe instalación. Ver Fig. Refground A wire, from theconectores connectionpara boxcables on thehomologados, canopy to a power • Utilizando conecteconlos nection point de nearalimentación the installation. Fig. 1A. del ventilador: conductores a losSee conductores • Using connectors for officially approved wiring, connect the negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de power to the conductors for the fan:deblack brown toma deconductors tierra (verde o desnudo) al conductor masato(amariand white de to blue. the grounding wire (green or bare) to llo/verde) la cajaConnect de distribución del ventilador. the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box. MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLECEDOR: OF DECORATIVE EXTENDIBLE ASSEMBLY • Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según TUBE cotas y especificaciones la plantilla adjunta. • Mark the wall at the de location of support E (Figure 2) accor•dingEfectuar los agujeros en la pared, aplicar en los orito the heights and specifications shown los on tacos the attached jig. ficios y fijar el soporte E con los tornillos. • Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach •support PonerEelwith tuboscrews. A con la parte telescópica B en su interior, asegurándose que la pestaña D esté correctamente alojada el • Place tube A with the extendible part B hanging on theen insisoporte E (Fig. de, making sure2).that flange D is correctly lodged in the support •E (Fig. A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe2). rior la pared de que alineación respecto al • deNext, secureasegurándose support G to the upperla end of the wall, making tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil tubo sure that it is properly aligned with the extendible tube.del Extend B alcanzar y fijarlo con dicho soporte medianthehasta movable partelofsoporte tube BGuntil it reaches support G and conte lostodos (Fig.side 5). screws. (Fig. 5). nect thetornillos supportlaterales. with the two PANEL DE PANEL MANDOS CONTROL Este panel panelisestá situado enfront la parte frontal de laand campana This located on the part of the hood includes:y -comprende: 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). 3 pulsadores el Fig. control del motor - Lighting controlpara lamp. 6. (Ref. E). (posición 1ª, 2ª y 3ª -velocidad) Motor control (ref. lights. D). (Ref. G). - Lámpara Light switch control (Ref.de F).funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). -TIMING: Lámparas de control del funcionamiento motorthe (Ref. G). To operate the canopy timer, having del selected speed, -press Pulsador para laforlámpara de iluminación (Ref.light F ). blinks. The the button two seconds until the LED Temporización: Parafortemporizar el funcionamiento de la camtimer will then work 15 minutes. pana, seleccionada la velocidad, presionar At the una end vez of this time, the motor will stop se anddeberá the light will go durante el botón que the el led luminoso out. If it dos is stillsegundos on, and you wish hasta to cancel timing, pressparthe padee; entonces a contar hasta 15 minutos. timer button once empezará and the motor will stop. Una vez transcurrido tiempo sedischarge parará el (ESD) motorityislapossiluz si IMPORTANT: During aneste electrostatic estuviera encendida. el caso de querer anular lathetemporible that the device willEnstop working. By switching device zación, una pulsación en el as botón temporizado el OFF an presionar ON the device will again work intended. There isyno motor funcionar. risk anddejará no riskdewill appear. IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparaMAINTENANCE to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta• Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servimente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products. MANTENIMIENTO: • Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVICING. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE OR ALIMENTACIÓN INJURY TO PERSONS, THE FOLLOWING: DE ANTESOBSERVE DE EMPEZAR A USARLA. a) Do not use this fan with any solid state speed control device. ADVERTENCIA – PARA EL RIESGO INCENDIO,If b) Use this unit only in the REDUCIR manner intended by the DE manufacturer. DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, you have questions, contact the manufacturer. OBSERVE LO SIGUIENTE: Before or cleaning power de off control at service •c) No utiliceservicing este extractor con unit, ningúnswitch dispositivo de panel and de lockestado servicesólido. panel to prevent power from being switched velocidad accidentally. When the service disconnecting means cannot •onUtilice este aparato exclusivamente de la forma prevista porbe el fabricante. Si tiene alguna pregunta,warning póngasedevice, en contacto el locked, securely fasten a prominent such ascon a tag fabricante. to the service panel. •CAUTION: Antes de efectuar servicio oVENTILATING de limpiar el aparato, desconecte la FOR GENERAL USE ONLY. DO NOT alimentación en el panel de servicio yORbloquee el panelMATERIALS de servicio USE TO EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. AND VAPORS. Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearCAUTION: reducesegura the risk fire, use only metal duct destacawork. se, ajuste deToforma un ofdispositivo de advertencia WARNING – TO REDUCE A RANGE TOP GREASE do, como por ejemplo, unaTHE señalRISK en elOFpanel de servicio. FIRE: PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LAatEXTRACCIÓN MATEa) Never leave surface units unattended high settings.DE Boilovers RIALES VAPORES O EXPLOSIVOS. causeYsmoking andPELIGROSOS greasy spillovers that may ignite. Heat oils PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con slowly on low or medium settings. conductos de metal. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN Peppercorn Beef Flambé) INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR: c) Clean ventilating frequently. Grease cuando should not be allowed a) Nunca deje losfans fogones desatendidos cocine a fuego to accumulate on fan or filter. causar humo y salpicaduras de alto. Los vertidos pueden d) Usegrasa proper size. Always cookware appropiate the quepan pueden prenderuse fuego. Caliente el aceitefor lentamedia oelement. baja temperatura. sizemente of theasurface b)WARNING ∑ Encienda siempre la campana cuando cocine con una – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS temperatura alta OF o cuando cocineTOP alimentos flameados (ej: Crepe IN THE EVENT A RANGE GREASE FIRE, OBSERVE Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado) THE FOLLOWING: c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir a) que SMOTHER FLAMES withniaenclose-fitting lid,nicookie sheet, or se acumule la grasa el ventilador en el filtro. metalUse tray,sartenes then turndelofftamaño the burner. BE CAREFUL d) adecuado. Siempre TO use PREVENT utensilios BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND de cocina apropiados para cada fogón. • Changing light:con Before changing líquido the lightnomake sure Limpiar la parte the externa un detergente corrosivo ythat evitar uso isdenot productos de limpieza abrasivos. the elhood connected. •Remove Cambio de lámpara: de the sustituir la lámpara aseguthe grease filter andAntes replace light with a light bulb no rarse que la campana no estéspecified conectada. filtro de more depowerful than that in Quitar the elTechnical grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia Characteristics. Place the filter in position. igual a la que Ifsethe indica en las características técnicas. Colocar IMPORTANT: halogen lamps need replacing, they must be el filtro nuevamente en suanlugar. replaced by lamps with aluminium reflector, never dichroic IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halógelamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders. nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio, nuncathe porgrease lámparas dicroicas, paraonevitar • Cleaning filter: Depending use, un andsobrecaat least lentamiento innecesario el portalámparas. once a month, the greaseenfilters should be disassembled (Fig. 3) and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water. • Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como If washed in a dishwasher they should be placed in an upright mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados position to prevent food remains from falling on them. After rin(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y sing and drying, replace the filters by following the steps for detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable disassemblyenin posición reverse order. colocarlos vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa al desmontarlos. CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP AREDUCIR FLAMINGELPAN – you may be burned. ADVERTENCIA – PARA RIESGO DE DAÑOS PARA LAS ENWATER, CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA– c) PERSONAS DO NOT USE including wet dishclothes or towels PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS a violent steam explosion will result. SIGUIENTES: •d) SOFOQUE LAS LLAMAS Use an extinguisher ONLYcon if: una tapa que ajuste correctamente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa1. el You know you haveCUIDADO a Class ABC and you gue quemador. TENGA PARAextinguisher, EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y already know how to operate it. LLAME A LOS BOMBEROS. •2.NO COJA – podría queThe fireNUNCA is smallUN andRECIPIENTE contained inENtheLLAMAS area where it started. marse. The FireAGUA, Department is being called. •3.NO UTILICE incluyendo paños de cocina o toallas húmedos unafire explosión de back vaportoviolenta. 4. – podría You cancausar fight the with your an exit. Utilice un extintor SOLAMENTE si: SUFFICIENT AIRdeISclase NEEDED PROPER •WARNING Sabe que–tiene un extintor ABC FOR y ya sabe comoCOMutilizarlo. BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE • El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha iniciado. (CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT • Se ha llamado a los bomberos. FOLLOW THE aHEATING •BACK Puede DRAFTING. combatir el fuego de espaldas una salida.EQUIPMENT ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y SUCH AS THOSE PUBLISHED BY LANATIONAL EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE CHIMENEA FIRE DEL EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE SEGURIDAD FABRICANTE DEL EQUIPO DE SOCIETY FORDELHEATING, REFRIGERATION AND AIR CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), ANDDELOCAL CODE ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA AHTHORITIES. CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES (ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. WHERE THE INSTRUCTIONS FORRESPONSABILIDAD THE APPROPRIATE EL FABRICANTE DECLINA TODA EN CASO DE QUE NOMAINTENANCE SEAN OBSERVADAS INDICACIONES INSTALLATION, ANDLASUSE OF THE DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED. ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA. 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 8 10 GB E ESPAÑOL ENGLISH CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVE EXTRACTORDECORATIVA HOODS Estimado cliente: Dear client:la certeza que la adquisición de nuestra campana Tenemos We are sure the purchase of oursusextractor hood para will fully extractora va that a satisfacer plenamente necesidades; ello satisfy all ofleayour needs. Please read this instruction le rogamos atentamente las instrucciones del manualmanual con lo carefully in order to obtain óptimo the bestenresults from the of the cual obtendrá un resultado la utilización deuse la misma. hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible preIMPORTANT sentar la factura de compra de la campana con el certificado de For our guarantee to be effective, younomust present your purgarantía. Sin este requisito la garantía tendrá validez. chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise, INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, the guarantee will have no effect. MANUTENCIÓN Y USO INDICACIONES GENERALES INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE •AND Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión USE (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación. GENERAL • La placa deINDICATIONS características y los datos técnicos se encuenBefore the hood, be sure that the voltage (V) tran en installing el interiorand del using producto. and the frequency (Hz) indicated plate match the Esta campana se suministra con on un the tubofeature telescópico, que pervoltage and frequency the installation site. mite ajustarlo según la at altura de la cocina. The feature plate and technical data are shown on the inside of the product. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS This hood yisFRECUENCIA: equipped with 120 an extendible TENSIÓN V 60 Hz tube which allows it to be adjustedTOTAL: to the height POTENCIA 570 Wof the stove. MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W LÁMPARA: 2 x CHARACTERISTICS 50 W TECHNICAL Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: Total power: 570 W Three speed motor: 470 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO Lights: 2 x 50 W DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO INSTALLATION INSTRUCTIONS: SIGUIENTE: • El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realiWARNING – TOcualificadas, REDUCEdeTHE RISK OF FIRE, zados por personas acuerdo con todos los códigos ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, y normas aplicables, incluyendo una construcción ignífuga. OBSERVE THE • Es necesario aireFOLLOWING: suficiente para la combustión correcta y la a) Installation Electrical Wiring Done By extracción de losWork gasesAnd a través del canal de Must humosBe(chimenea) Qualified In Accordance All Applicable Codes del equipoPerson(s) de combustión para evitarWith el contratiro. Siga las insAnd Standards, Includingdel Fire-Rated Construction. trucciones del fabricante equipo de calefacción y las normas b) Sufficientcomo air islas needed for proper exhausde seguridad publicadas por lacombustion Asociaciónand nacional de ting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipprotección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de ment to prevent back drafting. Follow the heating equipment ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado manufacturer’s andreguladoras safety standards (ASHRAE) y las guideline Autoridades locales. such as those published the oNational Firela Protection • Cuandobycorte taladre en pared o enAssociation el techo, no(NFPA) dañe el, and the American for Heating,deRefrigeration and Air cableado eléctrico niSociety otras instalaciones servicios ocultas. Conditioning Engineers (ASHRAE) local code authorities. • Los extractores entubados deben, and ventilarse siempre al exterior. c) Whensólo Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not • Utilice conductos metálicos. Damage Electrical Wiring Or Other Utilities. MONTAJE Y FIJACIÓN A LAHidden PARED. d) Fans Must Always Vented TodeThe Outdoors. • PorDucted favor, retirar las piezas deBe protección espuma antes de e) Use only metal ductwork. utilizar. • Conectar la pieza plástica cónica de salida, suministrada con la campana (diámetro 6") a un producto de evacuación conectaWALL MOUNTING con the el exterior. (Fig.1) •do directamente Please, remove polyfoam protection piece before use. •• Atornillar cajaplastic de conexiones según piece Fig. 1 supplied con los dos Connectla the conical outlet withtornithe llos de(61/8" x 11/16" que setosuministran la bolsa de accesorios. hood inches diameter) an exhaustenpipe connected directly • the Losoutside. accesorios para la instalación de la campana to (Fig.necesarios 1) se interior de box la misma. • encuentran Screw on en theelconnection following Fig. 1 with the two • Realizar losscrews orificiossupplied en la pared broca de 6 mm. 1/8" x 11/16" in theusando box of una accessories la bolsa de accesorios se suministran campa•• EnThe accessories neededque to install the hood con are lainside the na, encontrará los tacos y los tornillos necesarios para la fijación hood. misma. •de la Drill holes in the wall using a 1/4" drill bit. montarse un mínimo deare 22contained pulgadas • Este Theventilador plugs anddebe screws need toahang the hood sobre la fuente de calor. supplied with the hood. in the bag of accessories •CABLEADO This fan shall be mounted a minimum of 22 inches above the heat source. IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las ELECTRICAL leyes locales y queCONNECTION el aparato esté correctamente puesto a tierra. Important: all dos wiring with local and • Extienda Be trescertain cables, decomplies alimentación y unocodes de tierra, the unitlaiscaja properly grounded.de la campana hasta una caja de desde de empalmes •empalmes Run three wires, two for power supply and1the próxima al lugar dethe instalación. Ver Fig. Refground A wire, from theconectores connectionpara boxcables on thehomologados, canopy to a power • Utilizando conecteconlos nection point de nearalimentación the installation. Fig. 1A. del ventilador: conductores a losSee conductores • Using connectors for officially approved wiring, connect the negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de power to the conductors for the fan:deblack brown toma deconductors tierra (verde o desnudo) al conductor masato(amariand white de to blue. the grounding wire (green or bare) to llo/verde) la cajaConnect de distribución del ventilador. the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box. MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO EMBELLECEDOR: OF DECORATIVE EXTENDIBLE ASSEMBLY •TUBE Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según cotas y especificaciones la plantilla adjunta. • Mark the wall at the de location of support E (Figure 2) accor•dingEfectuar los agujeros en la pared, aplicar en los orito the heights and specifications shown los on tacos the attached jig. ficios y fijar el soporte E con los tornillos. • Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach •support PonerEelwith tuboscrews. A con la parte telescópica B en su interior, asegurándose que la pestaña D esté correctamente alojada el • Place tube A with the extendible part B hanging on theen insisoporte E (Fig. de, making sure2).that flange D is correctly lodged in the support •E (Fig. A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe2). rior la pared de que alineación respecto al • deNext, secureasegurándose support G to the upperla end of the wall, making tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil tubo sure that it is properly aligned with the extendible tube.del Extend B alcanzar y fijarlo con dicho soporte medianthehasta movable partelofsoporte tube BGuntil it reaches support G and conte lostodos (Fig.side 5). screws. (Fig. 5). nect thetornillos supportlaterales. with the two PANEL DE PANEL MANDOS CONTROL Este panel panelisestá situado enfront la parte frontal de laand campana This located on the part of the hood includes:y -comprende: 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). 3 pulsadores el Fig. control del motor - Lighting controlpara lamp. 6. (Ref. E). (posición 1ª, 2ª y 3ª -velocidad) Motor control (ref. lights. D). (Ref. G). - Lámpara Light switch control (Ref.de F).funcionamiento de la iluminación. (Ref. E). -TIMING: Lámparas de control del funcionamiento motorthe (Ref. G). To operate the canopy timer, having del selected speed, -press Pulsador para laforlámpara de iluminación (Ref.light F ). blinks. The the button two seconds until the LED Temporización: Parafortemporizar el funcionamiento de la camtimer will then work 15 minutes. pana, seleccionada la velocidad, presionar At the una end vez of this time, the motor will stop se anddeberá the light will go durante el botón que the el led luminoso out. If it dos is stillsegundos on, and you wish hasta to cancel timing, pressparthe padee; entonces a contar hasta 15 minutos. timer button once empezará and the motor will stop. Una vez transcurrido tiempo sedischarge parará el (ESD) motorityislapossiluz si IMPORTANT: During aneste electrostatic estuviera encendida. el caso de querer anular lathetemporible that the device willEnstop working. By switching device zación, una pulsación en el as botón temporizado el OFF an presionar ON the device will again work intended. There isyno motor funcionar. risk anddejará no riskdewill appear. IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparaMAINTENANCE to (OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correcta• Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servimente. No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno. cing. Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid the use of abrasive cleaning products. MANTENIMIENTO: • Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER SUPPLY BEFORE SERVICING. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE OR ALIMENTACIÓN INJURY TO PERSONS, THE FOLLOWING: DE ANTESOBSERVE DE EMPEZAR A USARLA. a) Do not use this fan with any solid state speed control device. ADVERTENCIA – PARA EL RIESGO INCENDIO,If b) Use this unit only in the REDUCIR manner intended by the DE manufacturer. DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, you have questions, contact the manufacturer. OBSERVE LO SIGUIENTE: Before or cleaning power de off control at service •c) No utiliceservicing este extractor con unit, ningúnswitch dispositivo de panel and de lockestado servicesólido. panel to prevent power from being switched velocidad accidentally. When the service disconnecting means cannot •onUtilice este aparato exclusivamente de la forma prevista porbe el fabricante. Si tiene alguna pregunta,warning póngasedevice, en contacto el locked, securely fasten a prominent such ascon a tag fabricante. to the service panel. •CAUTION: Antes de efectuar servicio oVENTILATING de limpiar el aparato, desconecte la FOR GENERAL USE ONLY. DO NOT alimentación en el panel de servicio yORbloquee el panelMATERIALS de servicio USE TO EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. AND VAPORS. Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearCAUTION: reducesegura the risk fire, use only metal duct destacawork. se, ajuste deToforma un ofdispositivo de advertencia WARNING – TO REDUCE A RANGE TOP GREASE do, como por ejemplo, unaTHE señalRISK en elOFpanel de servicio. FIRE: PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LAatEXTRACCIÓN MATEa) Never leave surface units unattended high settings.DE Boilovers RIALES VAPORES O EXPLOSIVOS. causeYsmoking andPELIGROSOS greasy spillovers that may ignite. Heat oils PRECAUCIÓN Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con slowly on low or medium settings. conductos de metal. b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN Peppercorn Beef Flambé) INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR: c) Clean ventilating frequently. Grease cuando should not be allowed a) Nunca deje losfans fogones desatendidos cocine a fuego to accumulate on fan or filter. causar humo y salpicaduras de alto. Los vertidos pueden d) Usegrasa proper size. Always cookware appropiate the quepan pueden prenderuse fuego. Caliente el aceitefor lentamedia oelement. baja temperatura. sizemente of theasurface b)WARNING ∑ Encienda siempre la campana cuando cocine con una – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS temperatura alta OF o cuando cocineTOP alimentos flameados (ej: Crepe IN THE EVENT A RANGE GREASE FIRE, OBSERVE Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado) THE FOLLOWING: c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir a) que SMOTHER FLAMES withniaenclose-fitting lid,nicookie sheet, or se acumule la grasa el ventilador en el filtro. metalUse tray,sartenes then turndelofftamaño the burner. BE CAREFUL d) adecuado. Siempre TO use PREVENT utensilios BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND de cocina apropiados para cada fogón. • Changing light:con Before changing líquido the lightnomake sure Limpiar la parte the externa un detergente corrosivo ythat evitar uso isdenot productos de limpieza abrasivos. the elhood connected. •Remove Cambio de lámpara: de the sustituir la lámpara aseguthe grease filter andAntes replace light with a light bulb no rarse que la campana no estéspecified conectada. filtro de more depowerful than that in Quitar the elTechnical grasa y cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia Characteristics. Place the filter in position. igual a la que Ifsethe indica en las características técnicas. Colocar IMPORTANT: halogen lamps need replacing, they must be el filtro nuevamente en suanlugar. replaced by lamps with aluminium reflector, never dichroic IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halógelamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders. nas, éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de nuncathe porgrease lámparas dicroicas, paraonevitar •aluminio, Cleaning filter: Depending use, un andsobrecaat least lentamiento innecesario el portalámparas. once a month, the greaseenfilters should be disassembled (Fig. 3) and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water. • Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como If washed in a dishwasher they should be placed in an upright mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados position to prevent food remains from falling on them. After rin(Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y sing and drying, replace the filters by following the steps for detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable disassembly reverse order. colocarlos enin posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa al desmontarlos. CALL THE FIRE DEPARTMENT. b) NEVER PICK UP AREDUCIR FLAMINGELPAN – you may be burned. ADVERTENCIA – PARA RIESGO DE DAÑOS PARA LAS ENWATER, CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA– c) PERSONAS DO NOT USE including wet dishclothes or towels PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS a violent steam explosion will result. SIGUIENTES: •d) SOFOQUE LAS LLAMAS Use an extinguisher ONLYcon if: una tapa que ajuste correctamente, una plata para galletas o bandeja metálica, después apa1. el You know you haveCUIDADO a Class ABC and you gue quemador. TENGA PARAextinguisher, EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y already know how to operate it. LLAME A LOS BOMBEROS. •2. NO COJA – podría queThe fireNUNCA is smallUN andRECIPIENTE contained inENtheLLAMAS area where it started. marse. The FireAGUA, Department is being called. •3.NO UTILICE incluyendo paños de cocina o toallas húmedos unafire explosión de back vaportoviolenta. 4. – podría You cancausar fight the with your an exit. Utilice un extintor SOLAMENTE si: SUFFICIENT AIRdeISclase NEEDED PROPER •WARNING Sabe que–tiene un extintor ABC FOR y ya sabe comoCOMutilizarlo. BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE • El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha iniciado. (CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT • Se ha llamado a los bomberos. FOLLOW THE aHEATING •BACK Puede DRAFTING. combatir el fuego de espaldas una salida.EQUIPMENT ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA SUFICIENTE MANUFACTURER'S GUIDELINES ANDCANTIDAD SAFETY STANDARDS DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y SUCH AS THOSE PUBLISHED BY LANATIONAL EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE CHIMENEA FIRE DEL EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE SEGURIDAD FABRICANTE DEL EQUIPO DE SOCIETY FORDELHEATING, REFRIGERATION AND AIR CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), ANDDELOCAL CODE ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA AHTHORITIES. CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES (ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. WHERE THE INSTRUCTIONS FORRESPONSABILIDAD THE APPROPRIATE EL FABRICANTE DECLINA TODA EN CASO DE QUE NOMAINTENANCE SEAN OBSERVADAS INDICACIONES INSTALLATION, ANDLASUSE OF THE DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO EXTRACTOR ARE NOT OBSERVED. ADECUADAS HOOD DE LA CAMPANA EXTRACTORA. 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 12 F FRANÇAIS HOTTE ASPIRANTE DÉCORATIVE Cher client: Nous sommes persuadés que la hotte aspirante que vous venez d’acheter va satisfaire vos besoins. Nous vous prions cependant de lire attentivement les instructions du manuel; cela vous permettra d’obtenir un résultat optimal quand vous l’utiliserez. IMPORTANT Pour bénéficier de notre garantie, il est indispensable de présenter la facture d’achat de la hotte avec le certificat de garantie, sans quoi notre garantie ne sera pas valable. INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L’UTILISATION INDICATIONS GÉNÉRALES Avant d’installer et d’utiliser la hotte, vérifier que la tension (V) et la fréquence (Hz) indiquées sur la plaque des caractéristiques correspondent à la tension et à la fréquence des lieux. La plaque des caractéristiques et les renseignements techniques se trouvent à l’intérieur de l’article. La hotte est livrée avec un tube télescopique qui permet de la régler à la hauteur voulue. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension et fréquence: 120 V 60 Hz. Puissance totale: 570 W Moteur à trois vitesses: 470 W Lampe: 2 x 50 W INSTRUCTIONS D’INSTALLATION: ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU DE DOMMAGE POUR LES PERSONNES, OBSERVEZ LES POINTS SUIVANTS: a) Le travail d’installation et le câblage électrique doivent être réalisés par des personnes qualifiées, en accord avec tous les codes et les normes applicables, y compris une construction ignifuge. b) Il est nécessaire qu’il y ait suffisamment d’air pour la combustion correcte et l’extraction des gaz à travers du canal de fumées (cheminée) de l’appareil de combustion pour éviter l’effet contraire. Suivez les instructions du fabricant de l’appareil de chauffage et les normes de sécurité telles que celles publiées par l’Association nationale de protection contre le feu (NFPA) et la Société américaine d’ingénieurs de chauffage, de refroidissement et d’air conditionné (ASHRAE) et les Autorités réglementaires locales. c) Au moment de couper ou de trouer le mur ou le plafond, ne pas endommager le câblage électrique ni d’autres installations de services masqués. d) Les extracteurs tubés doivent toujours être ventilés à l’extérieur. e) N’utilisez que des conduites métalliques. MONTAGE ET FIXATION MURALE. • S´il vous plait, Il faut enlever les pièces de protection avant d´utiliser l´appareil. • Brancher la pièce conique de sortie en plastique, livrée avec le hotte (diamètre 6"), sur un conduit d’évacuation relié directement à l’extérieur. (Fig.1) • Visser le boîtier de connexions suivant la Fig. 1, à l’aide de deux vis de 1/8" x 11/16", fournies dans le sac des accessoires. • Les accessoires nécessaires pour installer la hotte se trouvent à l’intérieur de l’article. • Percer les trous dans le mur avec un foret de 6 mm. • Dans le sac des accessoires qui est livré avec la hotte, vous trouverez les chevilles et les vis nécessaires à sa fixation. • Cet extracteur doit etre installe au moins à 22 po au-dessus de la source de chaleur BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Important: Vérifier que le câblage soit conforme à la réglementation locale et que l’appareil soit correctement branché à une prise de terre. 1. Étendre trois câbles – deux câbles d’alimentation et un câble de terre – du boîtier de branchements de la hotte jusqu’au boîtier de branchements la plus proche du lieu de l’installation. Voir Fig. 1 réf. A 2. À l’aide des connecteurs pour câbles homologués, connecter les conducteurs d’alimentation aux conducteurs du ventilateur: le noir au marron et le blanc au bleu . Connecter le conducteur de prise de terre (vert ou nu) au conducteur de masse (jaune/vert) de la boîte de distribution du ventilateur. MONTAGE DU TUBE TÉLESCOPIQUE ENJOLIVEUR Marquer sur le mur la position du support E (fig. 2), d’après les cotes et les spécifications du patron cijoint. Percer les trous dans le mur, placer les chevilles et fixer le support E avec les vis. Placer le tube A, la partie télescopique B étant glissée à l’intérieur, et s’assurer que le joue D soit correctement logé dans le support E (Fig. 2). Fixer ensuite le support G à l’extrémité supérieure du mur, en veillant à l’aligner correctement par rapport au tube télescopique. Étirer la partie mobile du tube B jusqu’au support G et la fixer au support avec les deux vis latérales. (Fig. 5). PANNEAU DE COMMANDES Ce panneau est situé sur la partie frontale de la hotte et comprend: - 3 boutons poussoir de contrôle du moteur (position 1e, 2e et 3e vitesse) (réf. D). - Voyant de contrôle du fonctionnement de l'éclairage. (Réf. E). - Voyant de contrôle du fonctionnement du moteur (Réf. G). - Bouton poussoir de commande de l'éclairage (Réf. F ). Temporisation: Afin de temporiser le fonctionnement de la hotte, une fois la vitesse sélectionnée, vous devrez exercer une pression sur le bouton pendant deux secondes jusqu'à ce que le voyant lumineux clignote, suite à quoi commence alors le décompte de 15 minutes. Une fois ce temps écoulé, le moteur s'arrêtera et la lumière aussi. Si vous désirez annuler la temporisation, exercez une pression sur le bouton temporisé et le moteur cessera de fonctionner. IMPORTANT : En cas de décharge électrostatique (modèle ESD), il est possible que la hotte cesse de fonctionner. Eteignez la hotte (OFF) et allumez-la de nouveau (ON), elle fonctionnera alors correctement. Il n'y a aucune sorte de risques en cas de décharge électrostatique. MAINTENANCE: • Nettoyage: Avant d’effectuer n’importe quelle opération, INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ: ATTENTION: DÉCONNECTEZ LA HOTTE DU RÉSEAU D'ALIMENTATION AVANT L'ENTRETIEN: ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE, DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE OU D’ENDOMMAGEMENT AUX PERSONNES, SUIVRE LES POINTS SUIVANTS: a) Ne pas utiliser cet extracteur avec aucun dispositif de contrôle de vitesse à état solide. b) Utiliser exclusivement cet appareil de la façon prévue par le fabricant. En cas de doute, veuillez contacter le fabricant. c) Avant d’effectuer un service ou de nettoyer l’appareil, le débrancher de l’alimentation sur le panneau de service et bloquer ce dernier afin d’éviter que l’alimentation se connecte accidentellement. Si le moyen de déconnexion du service ne peut être bloqué, ajuster le plus sûrement possible un dispositif de mise en garde bien en évidence, comme par exemple un signal sur le panneau de service. PRÉCAUTION – UTILISER EXCLUSIVEMENT POUR LA VENTILATION GÉNÉRALE. NE PAS UTILISER POUR L’EXTRACTION DE MATÉRIAUX OU DE VAPEURS DANGEREUSES OU EXPLOSIVES. PRÉCAUTION: Afin de minimiser les risques d'incendie, n'utiliser que des conduits de ventilation en métal. ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE DE LA GRAISSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE: a) Ne jamais laisser les plaques de surface dans la position la plus haute sans surveillance. Les débordements sont à l'origine de fumée et les éclaboussures ou taches de graisse peuvent s'enflammer. Mettre l'huile à feu doux puis changer doucement à feu moyen. b) Toujours allumer la hotte lorsque vous cuisinez à plein feu ou lorsque vous faites flamber des aliments (i.e. Crêpes Suzette, Cerises Jubilee, du bœuf au poivre Flambé) c) Nettoyer fréquemment l'extracteur. Ne jamais laisser s'accumuler la graisse dans l'extracteur ou dans le filtre. d) Utiliser une casserole de taille appropriée. Toujours utiliser des ustensiles de cuisine appropriés à la taille de la plaque de surface. vérifier que le câble d’alimentation ne soit pas branché et que l’interrupteur soit sur la position arrêt. Nettoyer la partie externe avec un détergent liquide non corrosif et éviter d’utiliser les produits de nettoyage avec des abrasifs. • Remplacement de la lampe: Avant de remplacer la lampe, assurez-vous que la hotte soit débranchée. Enlevez le filtre à graisse et changez la lampe par une lampe de puissance égale à celle indiquée dans les caractéristiques techniques. Replacez le filtre. IMPORTANT: Lorsque vous remplacez les lampes halogènes, celles-ci doivent être remplacées par des lampes à réflecteur en aluminium. Ne jamais utiliser des lampes dichroïdes, afin d'éviter une surchauffe du support de la lampe. • Nettoyage du filtre à graisse: En fonction de l’usage au moins une fois par mois, démonter les filtres à graisse (Fig. 3) et (Fig. 4), et nettoyer à l’eau chaude et du détergent, ou utilisant le lave-vaisselle, auquel cas, il est recommandé de les placer en position verticale pour éviter le dépôt de déchets alimentaires. Après les avoir rinces et essuyés, les remettre en place en suivant les instructions de démontage à rebours. ATTENTION – POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DOMMAGES POUR LES PERSONNES EN CAS D’INCENDIE DE LA GRAISSE DE LA PARTIE SUPÉRIEURE DE LA HOTTE, PROCÉDER SELON LES CONSEILS SUIVANTS: ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle qui s’adapte correctement, un plat ou un plateau métallique, puis éteindre le brûleur. FAITES ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LA PIÈCE ET APPELEZ LES POMPIERS. NE PRENEZ JAMAIS UN RÉCIPIENT QUI EST EN FLAMMES – vous pourriez vous brûler. NE PAS UTILISER D’EAU, ni de torchons ou de serviettes humides – cela pourrait causer une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur UNIQUEMENT si: 1. vous savez qu’il existe un extincteur de classe ABC et que vous savez vous en servir. 2. le feu est peu important et localisé dans la zone où il a commencé. 3. les pompiers ont été appelés. 4. vous pouvez combattre le feu de dos à la sortie. ATTENTION: EN VUE DE LA COMBUSTION ELLE-MÊME ET DE L'ÉCHAPPEMENT DES ÉMANATIONS DE GAZ À TRAVERS LE CONDUIT DE FUMÉE (CHEMINÉE) DE L'APPAREIL DE COMBUSTION AU FUEL, UNE AÉRATION SUFFISANTE EST REQUISE DE FAÇON À PRÉVENIR LE CHARGEMENT DE L'AIR. CONFORME AUX DIRECTIVES ET AUX STANDARDS DE SÉCURITÉ DES FABRICANTS D'APPAREILS THERMIQUES AYANT ÉTÉ PUBLIÉS PAR L'ASSOCIATION NATIONALE POPUR LA PRÉVENTION CONTRE LES INCENDIES (NFPA) ET LA SOCIÉTÉ AMÉRICAINE DES INGÉNIEURS DU CHAUD, DU FROID ET DE L'AIR CONDITIONNÉ (ASHRAE), DE MÊME QU'AUX RÉGLEMENTATIONS PRISES PAR LES AUTORITÉS LOCALES. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ EN CAS DE NON-OBSERVATION DES NORMES DE SÉCURITÉ EN VIGUEUR, NÉCESSAIRES POUR LE FONCTIONNEMENT NORMAL ET CORRECT DE LA PARTIE ÉLECTRIQUE. 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 6 60807600.14.09.2004 22/12/04 09:53 Página 4 Air King Ventilation Products Warranty All products manufactured by Air King Ltd. are guaranteed for one year from the date of purchase against defects in workmanship and/or material. In addition all Ventilating/Exhaust Fans, Heaters, Combination Fan Lights and/or Heaters, and Range Hoods are guaranteed for five years from the date of purchase against defects in workmanship and/or material. During the guarantee period, we will replace or repair any defective parts at no charge if the product is returned prepaid to our factory. This guarantee does not cover any labor or shipping cost or the cost of replacement components as part of routine maintenance such as range hood grease filters, charcoal filters, or combination grease/charcoal filters, replacement light bulbs in range hoods or combination fan light units, or the replacement of heat lamp bulbs in heat lamp units. As well any damage or failure caused by abuse, misuse, abnormal usage, faulty installation, improper maintenance, normal wear and tear, or repair damage or failure caused by acts of god. In order to make a claim on this guarantee you must be the original consumer/user of the product and contact Air King Ltd. (1-800465-7300) at the first sign of a defect. You will also be required to provide Air King Ltd. with date and proof of purchase. Air King Ltd. will not be held responsible for an bodily injuries or damages to personal property or real estate whether caused directly or indirectly by the product. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages and some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so these exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state and province to province. Garantie des produits de ventilation Air King Tous les produits fabriqués par Air King Ltd. sont garantis un an à compter de la date d’achat, contre les vices de fabrication et/ou défauts matériels. Par ailleurs, tous les ventilateurs d’aération/d’évacuation, corps de chauffe, éventails combinés et/ou corps de chauffe, ainsi que les hottes de cuisine sont garantis pour une durée de cinq ans à compter de la date d’achat contre les vices de fabrication et/ou défauts matériels. Pendant la durée de la garantie, nous remplacerons ou réparerons gratuitement toute partie défectueuse si le produit est renvoyé à notre usine dûment affranchi. Cette garantie ne couvre pas les coûts de main d’œuvre, les frais d’expédition, ni le coût des pièces de rechange relevant de l’entretien courant, telles que les filtres à huile des hottes de cuisine, les filtres à charbon, ou les filtres combinés huile/charbon, les ampoules électriques de rechange dans les hottes de cuisine ou dans les unités combinées à éventail, ou le remplacement des ampoules dans les unités à lampe incandescente de chauffe. Elle exclue également tout dommage ou panne causé par un usage abusif ou impropre, emploi anormal, installation défectueuse, entretien inadapté, usure normale, ou réparation de dommage ou de panne dû à une cause naturelle. Vous pouvez présenter une réclamation sur cette garantie en contactant Air King Ltd. (1-800-465-7300) dès les premiers signes de défaillance et vous devez pour cela être le client/utilisateur d’origine du produit. Il vous sera également demandé d’indiquer à Air King Ltd. la date et la preuve d’achat. Air King Ltd. ne pourra être tenu pour responsable en cas de dégâts corporels ou de dommages sur les biens personnels ou immobiliers, qu’ils soient causés directement ou non par le produit. Certains états et provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accidentels ou indirects et d’autres ne permettent aucune limitation sur la durée d’une garantie implicite, de sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde des droits spécifiques reconnus par la loi et vous pouvez également bénéficier d’autres droits en fonction de l’état ou de la province dont vous dépendez. Ref. 60807600.14.09.2004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Air King GRANADA Use And Handling Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use And Handling Instructions

en otros idiomas