Air King Ibiza Glass Use And Handling Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use And Handling Instructions
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 670 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment manu
facturer’s guideline and safety standards such as those publis
hed by the National Fire Protection Association (NFPA) , and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage
Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)Use only metal ductwork.
ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING.
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper
platen (Fig. 1). Connect the 4,5” non-flammable pipe to the ope-
ning in the ceiling.
Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
Drill 4 holes in the ceiling using a 5/6”. Bit and insert the plugs
(Fig. 2).
Adjust the length of the telescopic structure and attached the
two pieces with 8 screws and washers. Bear in mind that the
minimum distance from working surface to the base of the hood
should not be less than 22” (Fig. 3).
Fix the piece to the canopy using the washers and screws
supplied (Fig.4).
Fix the screwed structure (L) to the canopy using the screws
indicated (Fig.5).
Introduce the exterior tubing (M) and fix the structure to the
ceiling (Fig.6).
Fix the upper exterior tube to the structure with two screws.
Fix the lower exterior tube to the canopy in the lower part with
two screws (Fig.7)
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground wire,
from the connection box on the canopy to a power connection
point near the installation. See Fig. 3
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).
- Light switch (Ref. F).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
timer will then work for 15 minutes.
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
na, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la temporiza-
ción, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor
dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato
(OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente.
No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación ase-
gurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar
la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar
el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse
de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y
cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que
se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nueva-
mente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halógenas,
éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio,
nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento
innecesario en el portalámparas.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como míni-
mo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig.
3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y deter-
gente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colo-
carlos en posición vertical para evitar que los restos de comida
se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y
secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma
inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamen-
te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
Se ha llamado a los bomberos.
Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
60807640.14.09.2004 22/12/04 10:48 Página 8
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instala-
ción.
La placa de características y los datos técnicos se encuentran
en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 670 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
LÁMPARA: 2 x 50 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser rea-
lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní-
fuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentra en el interior de la misma.
Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni-
llos (Fig. 1). Conectar un tubo ininflamable de 4,5” a la apertura
practicada en el techo.
Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana.
Realizar los 4 orificios en el techo usando una broca de 5/6” e
insertar los tacos. (Fig. 2).
Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos
piezas con 8 tornillos y arandelas. Tener en cuenta que la dis-
tancia mínima desde el plano de trabajo a la base de la campa-
na no debe ser inferior a 22” (Fig. 3).
Fijar los dos suplementos (E) a la parte superior de la estruc-
tura (L) usando los dos tornillos indicados.(Fig.3)
Fijar la pieza a la campana usando las arandelas y tornillos
suministrados. (Fig.4)
Fijar la estructura atornillada (L) a la campana usando los
tornillos indicados. (Fig.5)
Introducir los tubos exteriores (M) y fijar la estructura al techo.
(Fig.6)
Fijar el tubo exterior superior a la estructura con dos tornillos.
Fijar el tubo exterior inferior a la campana por su parte baja
con dos tornillos. (Fig.7)
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y com-
prende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velo-
cidad) (ref. D).
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campa-
E
ESPAÑOL
timer button once and the motor will stop.
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
ble that the device will stop working. By switching the device
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
risk and no risk will appear.
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing.
Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid
the use of abrasive cleaning products.
Changing the light: Before changing the light make sure that
the hood is not connected.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
Characteristics. Place the filter in position.
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
60807640.14.09.2004 22/12/04 10:48 Página 10
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instala-
ción.
La placa de características y los datos técnicos se encuentran
en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 670 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W
LÁMPARA: 2 x 50 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser rea-
lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní-
fuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentra en el interior de la misma.
Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni-
llos (Fig. 1). Conectar un tubo ininflamable de 4,5” a la apertura
practicada en el techo.
Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana.
Realizar los 4 orificios en el techo usando una broca de 5/6” e
insertar los tacos. (Fig. 2).
Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos
piezas con 8 tornillos y arandelas. Tener en cuenta que la dis-
tancia mínima desde el plano de trabajo a la base de la campa-
na no debe ser inferior a 22” (Fig. 3).
Fijar los dos suplementos (E) a la parte superior de la estruc-
tura (L) usando los dos tornillos indicados.(Fig.3)
Fijar la pieza a la campana usando las arandelas y tornillos
suministrados. (Fig.4)
Fijar la estructura atornillada (L) a la campana usando los
tornillos indicados. (Fig.5)
Introducir los tubos exteriores (M) y fijar la estructura al techo.
(Fig.6)
Fijar el tubo exterior superior a la estructura con dos tornillos.
Fijar el tubo exterior inferior a la campana por su parte baja
con dos tornillos. (Fig.7)
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte frontal de la campana y com-
prende:
- 3 pulsadores para el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velo-
cidad) (ref. D).
- Lámpara control de funcionamiento de la iluminación. (Ref. E).
- Lámparas de control del funcionamiento del motor (Ref. G).
- Pulsador para la lámpara de iluminación (Ref. F ).
Temporización: Para temporizar el funcionamiento de la campa-
E
ESPAÑOL
timer button once and the motor will stop.
IMPORTANT: During an electrostatic discharge (ESD) it is possi-
ble that the device will stop working. By switching the device
OFF an ON the device will again work as intended. There is no
risk and no risk will appear.
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing.
Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid
the use of abrasive cleaning products.
Changing the light: Before changing the light make sure that
the hood is not connected.
Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no
more powerful than that specified in the Technical
Characteristics. Place the filter in position.
IMPORTANT: If the halogen lamps need replacing, they must be
replaced by lamps with an aluminium reflector, never dichroic
lamps, to avoid unnecessary overheating in the lamp holders.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT
USE TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS
AND VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT
MANUFACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS
SUCH AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE
PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN
SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR
CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE
AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
60807640.14.09.2004 22/12/04 10:48 Página 10
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 670 W
Three speed motor: 470 W
Lights: 2 x 50 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment manu
facturer’s guideline and safety standards such as those publis
hed by the National Fire Protection Association (NFPA) , and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage
Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)Use only metal ductwork.
ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING.
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper
platen (Fig. 1). Connect the 4,5” non-flammable pipe to the ope-
ning in the ceiling.
Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
Drill 4 holes in the ceiling using a 5/6”. Bit and insert the plugs
(Fig. 2).
Adjust the length of the telescopic structure and attached the
two pieces with 8 screws and washers. Bear in mind that the
minimum distance from working surface to the base of the hood
should not be less than 22” (Fig. 3).
Fix the piece to the canopy using the washers and screws
supplied (Fig.4).
Fix the screwed structure (L) to the canopy using the screws
indicated (Fig.5).
Introduce the exterior tubing (M) and fix the structure to the
ceiling (Fig.6).
Fix the upper exterior tube to the structure with two screws.
Fix the lower exterior tube to the canopy in the lower part with
two screws (Fig.7)
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground wire,
from the connection box on the canopy to a power connection
point near the installation. See Fig. 3
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
CONTROL PANEL
This panel is located on the front part of the hood and includes:
- 3 position motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D).
- Lighting control lamp. Fig. 6. (Ref. E).
- Motor control lights. (Ref. G).
- Light switch (Ref. F).
TIMING: To operate the canopy timer, having selected the speed,
press the button for two seconds until the LED light blinks. The
timer will then work for 15 minutes.
At the end of this time, the motor will stop and the light will go
out. If it is still on, and you wish to cancel the timing, press the
na, una vez seleccionada la velocidad, se deberá presionar
durante dos segundos el botón hasta que el led luminoso par-
padee; entonces empezará a contar hasta 15 minutos.
Una vez transcurrido este tiempo se parará el motor y la luz si
estuviera encendida. En el caso de querer anular la temporiza-
ción, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor
dejará de funcionar.
IMPORTANTE: Durante una descarga electroestática (ESD) es
posible que este aparato deje de funcionar. Apague el aparato
(OFF) y vuelva a encenderlo (ON) y funcionará correctamente.
No hay ni habrá posibilidad de riesgo alguno.
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación ase-
gurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar
la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar
el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse
de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y
cambiar la lámpara usando una lámpara de potencia igual a la que
se indica en las características técnicas. Colocar el filtro nueva-
mente en su lugar.
IMPORTANTE: En caso de sustitución de las lámparas halógenas,
éstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector de aluminio,
nunca por lámparas dicroicas, para evitar un sobrecalentamiento
innecesario en el portalámparas.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como míni-
mo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig.
3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y deter-
gente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colo-
carlos en posición vertical para evitar que los restos de comida
se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y
secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma
inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamen-
te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
Se ha llamado a los bomberos.
Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE
DE AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y
EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL
EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE
RETROCEDA. SIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE
SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE
CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA
ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS
(NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS PARA
CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO
(ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
60807640.14.09.2004 22/12/04 10:48 Página 8

Transcripción de documentos

E GB ESPAÑOL ENGLISH CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA DECORATIVE EXTRACTOR HOODS Estimado cliente: Dear client: Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana We are sure the purchase of our hoodpara will ello fully extractora va athat satisfacer plenamente susextractor necesidades; all lea of your needs. Please read this del instruction manual lesatisfy rogamos atentamente las instrucciones manual con lo carefully in order to obtainóptimo the best from the of the cual obtendrá un resultado en results la utilización de lausemisma. hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible preIMPORTANT sentar la factura de compra de la campana conpresent el certificado de For our guarantee to be effective, you must your purgarantía. Sin estealong requisito no tendrá validez. chase receipt with lathegarantía guarantee certificate. Otherwise, the guarantee will have no effect. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANUTENCIÓN Y USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE INDICACIONES GENERALES AND USE • Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características GENERAL aINDICATIONS correspondan la tensión y la frecuencia del lugar de instalación. Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V) •and La placa de características y los on datos se encuentran the frequency (Hz) indicated thetécnicos feature plate match the envoltage el interior producto. and del frequency at the installation site. Esta se suministra con data un tubo telescópico, per-of The campana feature plate and technical are shown on theque inside mite ajustarlo según la altura de la cocina. the product. This hood is equipped with an extendible tube which allows it to CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS be adjusted to the height of the stove. TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz POTENCIA TOTAL: 670 W TECHNICAL MOTOR A TRESCHARACTERISTICS VELOCIDADES: 470 W Voltage and2 xFrequency: 120 V 60 Hz LÁMPARA: 50 W Total power: 670 W Three speed motor: 470DE W INSTALACIÓN: INSTRUCCIONES Lights: 2 x 50 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, INSTRUCTIONS: DESCARGA ELÉCTRICA O INSTALLATION DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: – TO REDUCE THEeléctrico RISK OF FIRE, •WARNING El trabajo de instalación y el cableado deben ser reaELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los OBSERVE THE FOLLOWING: códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní- a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By fuga. Person(s) In Accordance All Applicable Codes • EsQualified necesario aire suficiente para la With combustión correcta y la And Standards, Including Fire-Rated extracción de los gases a través del canalConstruction. de humos (chimenea) b)Sufficient is needed for exhausting del equipo deaircombustión paraproper evitarcombustion el contratiro.and Siga las instrucciones fabricante del equipo de of calefacción y lasequipment normas of gasesdelthrough the flue (chimney) fuel burning de seguridad las publicadas Asociación nacional de to prevent como back drafting. Followpor thelaheating equipment manu protección el fuego (NFPA)standards y la Sociedad americana de facturer’scontra guideline and safety such as those publis ingenieros de National calefacción, refrigeración y aire acondicionado hed by the Fire Protection Association (NFPA) , and (ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales. and Air the American Society for Heating, Refrigeration • Cuando corte Engineers o taladre en la pared, oand en local el techo, dañe el Conditioning (ASHRAE) codeno authorities. cableado eléctricoOrniDrilling otras instalaciones de servicios ocultas. c)When Cutting Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage •Electrical Los extractores deben Utilities. ventilarse siempre al exterior. Wiring entubados Or Other Hidden •d)Ducted Utilice sólo conductos metálicos. Fans Must Always Be Vented To The Outdoors. e)Use only metal ductwork. MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO. • Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING. utilizar. Please, removenecesarios the polyfoam piecedebefore use. ••Los accesorios paraprotection la instalación la campana The accessories needed install the hood are inside the se• encuentra en el interior de to la misma. •hood. Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni• Use screwsuntotubo attach the reducerdepipe upper llos (Fig.the 1). two Conectar ininflamable 4,5”Ha to la the apertura platen (Fig.en1).elConnect practicada techo. the 4,5” non-flammable pipe to the opein the ceiling. •ning Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana. • Confirm the ceiling support theuna weight hood. Realizar los that 4 orificios en el will techo usando brocaofdethe5/6” e Drill 4 holes in the(Fig. ceiling insertar los tacos. 2). using a 5/6”. Bit and insert the plugs 2). la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos •(Fig. Regular • Adjust length ofythe telescopic structure and attached the piezas conthe 8 tornillos arandelas. Tener en cuenta que la distwo pieces 8 screws mind that the tancia mínimawith desde el planoand de washers. trabajo a laBear basein de la campafroma 22” working to the base of the hood naminimum no debedistance ser inferior (Fig. surface 3). besuplementos less than 22”(E)(Fig.a la3).parte superior de la estruc•should Fijar losnotdos •tura Fix (L) theusando piece los to the the washers and screws doscanopy tornillosusing indicados.(Fig.3) (Fig.4).a la campana usando las arandelas y tornillos •supplied Fijar la pieza •suministrados. Fix the screwed structure (L) to the canopy using the screws (Fig.4) indicated (Fig.5). atornillada (L) a la campana usando los • Fijar la estructura •tornillos Introduce the exterior indicados. (Fig.5)tubing (M) and fix the structure to the (Fig.6). •ceiling Introducir los tubos exteriores (M) y fijar la estructura al techo. •(Fig.6) Fix the upper exterior tube to the structure with two screws. ••Fijar el tubo la estructura dos tornillos. Fix the lowerexterior exteriorsuperior tube toathe canopy in con the lower part with Fijarscrews el tubo(Fig.7) exterior inferior a la campana por su parte baja two con dos tornillos. (Fig.7) ELECTRICAL CONNECTION Important: Be certain all wiring complies with local codes and CABLEADO the unit is properly grounded. IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las • Run three ywires, for theesté power supply and the ground wire, leyes locales que eltwo aparato correctamente puesto a tierra. from the connection box on the canopy to a power connection • Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra, point near thedeinstallation. 3 desde la caja empalmesSee de Fig. la campana hasta una caja de • Using connectors for officially approvedVerwiring, empalmes próxima al lugar de instalación. Fig. 3connect the conductors to thepara conductors for the fan: black to brown •power Utilizando conectores cables homologados, conecte los and white tode blue. Connect the grounding wire (green or bare) to conductores alimentación a los conductores del ventilador: the mass (yellow/green) the fan distribution box.de negro con conductor marrón y blanco con azul.of Conecte el conductor toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amarillo/verde) de laPANEL caja de distribución del ventilador. CONTROL This panel is located on the front part of the hood and includes: - 3 position control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). PANEL DE motor MANDOS Este panel está situado la parte frontal - Lighting control lamp.enFig. 6. (Ref. E). de la campana y comprende: - Motor control lights. (Ref. G). - -3 Light pulsadores switchpara (Ref.elF).control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (ref.ToD).operate the canopy timer, having selected the speed, TIMING: - press Lámpara de funcionamiento de the la iluminación. (Ref. E). the control button for two seconds until LED light blinks. The - timer Lámparas de control del motor (Ref. G). will then work fordel15funcionamiento minutes. - At Pulsador la lámpara iluminación (Ref. ). light will go the endpara of this time, thedemotor will stop andF the Temporización: temporizar funcionamiento de la press campaout. If it is still Para on, and you wishel to cancel the timing, the timer button and the motor will stop. se deberá presionar na, una vezonce seleccionada la velocidad, IMPORTANT: an electrostatic discharge it is possidurante dos During segundos el botón hasta que el (ESD) led luminoso parble that the deviceempezará will stop aworking. By switching the device padee; entonces contar hasta 15 minutos. OFF the device este will again as intended. There UnaanvezONtranscurrido tiempowork se parará el motor y laisluznosi risk and noencendida. risk will appear. estuviera En el caso de querer anular la temporización, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor MAINTENANCE de funcionar. • dejará Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing. Clean the external part with mild, liquid detergent and(ESD) avoides IMPORTANTE: Durante unaadescarga electroestática the use ofque abrasive cleaningdeje products. posible este aparato de funcionar. Apague el aparato • (OFF) Changing the alight: Before changing the light make sure that y vuelva encenderlo (ON) y funcionará correctamente. the not connected. Nohood hay niis habrá posibilidad de riesgo alguno. Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no more powerful than that specified in the Technical MANTENIMIENTO: Characteristics. Place the filter in position. • Limpieza:IfSiempre anteslamps de efectuar cualquier operación IMPORTANT: the halogen need replacing, they must asebe gurarse de el interruptor esté en posición paro.dichroic Limpiar replaced by que lamps with an aluminium reflector, de never la parteto externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar lamps, avoid unnecessary overheating in the lamp holders. el uso de productos de limpieza abrasivos. • Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse deIMPORTANT que la campana no INSTRUCTIONS: esté conectada. Quitar el filtro de grasa y SAFETY WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SUPPLY BEFORE SERVICING. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE WARNING – TO REDUCE RISK OFA FIRE, ELECTRIC DE ALIMENTACIÓN ANTES THE DE EMPEZAR USARLA. SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, FOLLOWING: DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, a) Do not use this fan with any solid state speed control device. OBSERVE LO SIGUIENTE: esteonly extractor con ningún dispositivo de control de b)• No Useutilice this unit in the manner intended by the manufacturer. de estado sólido. If velocidad you have questions, contact the manufacturer. • Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el c)fabricante. Before servicing cleaning unit, switch power off at service Si tiene or alguna pregunta, póngase en contacto con el panel and lock service panel to prevent power from being switched fabricante. on• Antes accidentally. Whenservicio the service means cannot bela de efectuar o dedisconnecting limpiar el aparato, desconecte alimentación el panel de serviciowarning y bloquee el panel locked, securelyenfasten a prominent device, suchdeasservicio a tag evitar panel. que la alimentación se conecte accidentalmente. topara the service Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearse, ajuste de forma segura un dispositivo deUSE advertencia CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING ONLY. DOdestacaNOT do, como por ejemplo, una señal enORel panel de servicio. USE TO EXHAUST HAZARDOUS EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS. PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILACIÓN GENERAL. NOthe UTILIZAR PARAuseLAonly EXTRACCIÓN MATECAUTION: To reduce risk of fire, metal duct DE work. RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN Para evitar riesgoOF deAincendio sólo con WARNING – TO -REDUCE THEel RISK RANGEtrabaje TOP GREASE conductos de metal. FIRE: ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN a)INCENDIO Never leave surface at high settings. DEBIDO A LA units GRASAunattended EN LA PARTE SUPERIOR: greasy spillovers may ignite. a) Boilovers Nunca cause deje lossmoking fogonesand desatendidos cuandothat cocine a fuego Heat oilsLos slowly on lowpueden or medium settings. alto. vertidos causar humo y salpicaduras de grasaturn quehood pueden prender fuego.at Caliente b) Always ON when cooking high heateloraceite when lentamente afood media baja temperatura. flambeing (i.e.oCrepes Suzette, Cherries Jubilee, b) Peppercorn Encienda Beef siempre la campana cuando cocine con una tem Flambé) peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado) fan or filter.frecuentemente. No debe permitir c) to accumulate Limpie los on ventiladores d) Useque proper pan size.la Always for the se acumule grasa niuse en elcookware ventiladorappropiate ni en el filtro. of the surfacedelelement. d) sizeUse sartenes tamaño adecuado. Siempre use utensilios • cambiar Cleaning the grease filter: use, and la lámpara usando unaDepending lámpara deon potencia igualata least la que once a month, thecaracterísticas grease filters should be Colocar disassembled 3) se indica en las técnicas. el filtro(Fig. nuevaand (fig.en 4) su andlugar. cleaned in a dishwasher or with hot soapy water. mente If IMPORTANTE: washed in a dishwasher shoulddebelasplaced in anhalógenas, upright En caso de they sustitución lámparas position to prevent food remains from falling on them.deAfter rinéstas deben ser sustituidas por lámparas con reflector aluminio, sing andpordrying, replace the filters following the steps for nunca lámparas dicroicas, para by evitar un sobrecalentamiento disassembly in reverse order. innecesario en el portalámparas. • Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa al desmontarlos. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE de cocina apropiados para cada fogón. THE FOLLOWING: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA a)LASSMOTHER FLAMES with DE a close-fitting lid, LA cookie sheet, PERSONAS EN CASO INCENDIO DE GRASA DEorLA PARTE DEthe LA burner. CAMPANA, SIGA LOS metal tray,SUPERIOR then turn off BE CAREFUL TO CONSEJOS PREVENT SIGUIENTES: BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamenCALL THE FIRE DEPARTMENT. te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el b)quemador. NEVER PICK UPCUIDADO A FLAMING PANEVITAR – you may be burned. Si las TENGA PARA QUEMADURAS. c)llamas DO NOT WATER, including wet EVACÚE dishclothes or towelsA –LOS a no seUSE apagan inmediatamente, Y LLAME BOMBEROS. violent steam explosion will result. NUNCA UNONLY RECIPIENTE EN LLAMAS – podría qued)• NO UseCOJA an extinguisher if: marse. 1.• NO YouUTILICE know you have incluyendo a Class ABCpaños extinguisher, you already AGUA, de cocinaand o toallas húmeknow to operate dos –how podría causar it.una explosión de vapor violenta. 2.Utilice The un fireextintor is smallSOLAMENTE and containedsi:in the area where it started. queDepartment tiene un extintor clase ABC y ya sabe como utili3.• Sabe The Fire is beingdecalled. zarlo. 4.• ElYou can fight the fire with your back toenanel exit. fuego es pequeño y está localizado área donde se ha iniciado. • Se ha llamado a los bomberos. WARNING – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida. BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE (CHIMNEY) FUEL UNA BURNING EQUIPMENT TO PREVENTY DE AIRE OFPARA ADECUADA COMBUSTIÓN BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL, QUE MANUFACTURER'S GUIDELINES AND PARA SAFETYPREVENIR STANDARDS RETROCEDA. SIGA LASPUBLISHED INSTRUCCIONES ESTANDARDS SUCH AS THOSE BY YNATIONAL FIREDE SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA),PUBLICADAS AND THE AMERICAN CALEFACCIÓN, COMO LAS POR LA SOCIETY FORNACIONAL HEATING,DE REFRIGERATION AIR ASOCIACIÓN PROTECCIÓN DE AND INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA INGENIEROS PARA CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE),DEAND LOCAL CODE CALEFACCIÓN, REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO AHTHORITIES. (ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN WHERE THEQUE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE CASO DE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO EXTRACTOR NOT OBSERVED. ADECUADASHOOD DE LAARE CAMPANA EXTRACTORA. E GB ESPAÑOL ENGLISH CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVE EXTRACTOR DECORATIVA HOODS Estimado cliente: Dear client: la certeza que la adquisición de nuestra campana Tenemos Weextractora are surevathat the purchase of our sus extractor hood will fully a satisfacer plenamente necesidades; para ello satisfy all of lea youratentamente needs. Please read this instruction manual le rogamos las instrucciones del manual con lo carefully in orderuntoresultado obtain theóptimo best results from the de usela ofmisma. the cual obtendrá en la utilización hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible preIMPORTANT la factura de de la campana el certificado Forsentar our guarantee to compra be effective, you must con present your pur-de garantía. Sin along este requisito garantía nocertificate. tendrá validez. chase receipt with thelaguarantee Otherwise, the guarantee will have no effect. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANUTENCIÓN Y USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE INDICACIONES GENERALES AND USE • Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características GENERAL correspondanINDICATIONS a la tensión y la frecuencia del lugar de instalación. installing and using the hood, be sure that the voltage (V) Before • La de características técnicos encuentran and theplaca frequency (Hz) indicatedy los on datos the feature platesematch the en el interior del producto. voltage and frequency at the installation site. Esta campana telescópico, que perThe feature plateseandsuministra technicalcon dataunaretubo shown on the inside of ajustarlo según la altura de la cocina. themite product. This hood is equipped with an extendible tube which allows it to TÉCNICAS beCARACTERÍSTICAS adjusted to the height of the stove. TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz POTENCIA TOTAL: 670 W TECHNICAL CHARACTERISTICS MOTOR A TRES VELOCIDADES: 470 W Voltage and Frequency: LÁMPARA: 2 x 50 W 120 V 60 Hz Total power: 670 W Three speed motor: 470 WDE INSTALACIÓN: INSTRUCCIONES Lights: 2 x 50 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O INSTALLATION INSTRUCTIONS: DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: WARNING – TO REDUCE THE RISK OFdeben FIRE,ser rea• El trabajo de instalación y el cableado eléctrico ELECTRIC SHOCKcualificadas, OR INJURY PERSONS, lizados por personas de TO acuerdo con todos los OBSERVE THE FOLLOWING: códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción ignía)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By fuga. Person(s) Accordance All Applicable Codesy la •Qualified Es necesario aire Insuficiente paraWith la combustión correcta And Standards, Fire-Rated Construction. extracción de losIncluding gases a través del canal de humos (chimenea) b)Sufficient needed for para proper combustion and exhausting del equipoairdeiscombustión evitar el contratiro. Siga las instrucciones del fabricante equipo de calefacción las normas of gases through the fluedel (chimney) of fuel burning yequipment de seguridad como las publicadas la Asociación nacional to prevent back drafting. Follow theporheating equipment manude protección contra eland fuego (NFPA) y la Sociedad americana facturer’s guideline safety standards such as those publisde ingenieros calefacción, refrigeración y aire (NFPA) acondicionado hed by the de National Fire Protection Association , and (ASHRAE) y lasSociety Autoridades reguladoras locales.and Air the American for Heating, Refrigeration •Conditioning Cuando corte o taladre(ASHRAE) en la pared en el code techo,authorities. no dañe el Engineers , ando local cableado eléctrico ni otrasInto instalaciones de servicios c)When Cutting Or Drilling Wall Or Ceiling, Do Not ocultas. Damage • Los extractores deben ventilarse siempre al exterior. Electrical Wiring Or entubados Other Hidden Utilities. • UtiliceFans sólo Must conductos d)Ducted Alwaysmetálicos. Be Vented To The Outdoors. e)Use only metal ductwork. MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO. • Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING. utilizar. • •Please, remove thenecesarios polyfoam para protection piece before Los accesorios la instalación de la use. campana • se Theencuentra accessories to lainstall the hood are inside the en elneeded interior de misma. hood. • Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni• llos Use(Fig. the two screws tounattach reducer pipe H toa the upper 1). Conectar tubo the ininflamable de 4,5” la apertura platen (Fig. 1).enConnect practicada el techo.the 4,5” non-flammable pipe to the opening in the ceiling. • Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana. • Realizar Confirm los that4 the ceilingenwill support the weight of thedehood. orificios el techo usando una broca 5/6” e Drill 4 holes the ceiling insertar losintacos. (Fig. 2).using a 5/6”. Bit and insert the plugs (Fig. 2). • Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos • piezas Adjust con the length of they arandelas. telescopic structure attached 8 tornillos Tener en and cuenta que lathe distwo pieces with desde 8 screws and de washers. in mind the tancia mínima el plano trabajoBear a la base de lathat campaminimum distance from working surface na no debe ser inferior a 22” (Fig. 3). to the base of the hood should than 22” (Fig. • Fijarnot losbedosless suplementos (E) 3).a la parte superior de la estruc• Fixtura the(L)piece to los the dos canopy usingindicados.(Fig.3) the washers and screws usando tornillos supplied • Fijar la(Fig.4). pieza a la campana usando las arandelas y tornillos • Fixsuministrados. the screwed structure (Fig.4) (L) to the canopy using the screws •indicated Fijar la (Fig.5). estructura atornillada (L) a la campana usando los • Introduce the exterior(Fig.5) tubing (M) and fix the structure to the tornillos indicados. ceiling (Fig.6). los tubos exteriores (M) y fijar la estructura al techo. • Introducir • Fix(Fig.6) the upper exterior tube to the structure with two screws. tuboexterior exteriortube superior la estructura dospart tornillos. • •FixFijar theellower to thea canopy in thecon lower with el tubo two Fijar screws (Fig.7)exterior inferior a la campana por su parte baja con dos tornillos. (Fig.7) ELECTRICAL CONNECTION Important: Be certain all wiring complies with local codes and CABLEADO theIMPORTANTE: unit is properlyAsegurase grounded.que todo el cableado cumple con las • leyes Run three wires, twoel for the power supply and thepuesto groundawire, locales y que aparato esté correctamente tierra. from the connection box ondosthedecanopy to a power connection • Extienda tres cables, alimentación y uno de tierra, point near the installation. See Fig. 3 desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de • empalmes Using connectors officially approved wiring, the próxima for al lugar de instalación. Ver Fig.connect 3 power conductors to the conductors the fan: blackconecte to brownlos • Utilizando conectores para cablesforhomologados, and white to blue. the grounding wire (green bare) to conductores de Connect alimentación a los conductores delorventilador: thenegro masscon conductor of theConecte fan distribution box. de marrón (yellow/green) y blanco con azul. el conductor toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amarillo/verde) dePANEL la caja de distribución del ventilador. CONTROL This panel is located on the front part of the hood and includes: - 3PANEL positionDE motor control switch (1st, 2nd, and 3rd speed) (Ref. D). MANDOS Este panel está situado en 6. la parte frontal de la campana y com- Lighting control lamp. Fig. (Ref. E). prende:control lights. (Ref. G). - Motor - 3 pulsadores paraF).el control del motor (posición 1ª, 2ª y 3ª velo- Light switch (Ref. cidad) (ref. D). the canopy timer, having selected the speed, TIMING: To operate - Lámpara control de laLED iluminación. (Ref. press the button for de twofuncionamiento seconds until the light blinks. TheE). - Lámparas control funcionamiento del motor (Ref. G). timer will thende work for 15delminutes. Pulsador lámpara de iluminación (Ref.the F ).light will go At- the end ofpara this latime, the motor will stop and Temporización: funcionamiento la campaout. If it is still on,Para andtemporizar you wish toel cancel the timing,depress the once and the la motor will stop.se deberá presionar na,timer unabutton vez seleccionada velocidad, IMPORTANT: During anel electrostatic it is possidurante dos segundos botón hasta discharge que el led(ESD) luminoso parble that the device will stop working. padee; entonces empezará a contar hastaBy15switching minutos. the device OFFvezantranscurrido ON the device againsework as intended. Una estewilltiempo parará el motor There y la luzis sino risk and encendida. no risk will appear. estuviera En el caso de querer anular la temporización, presionar una pulsación en el botón temporizado y el motor MAINTENANCE dejará de funcionar. • Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing. Clean the external partuna withdescarga a mild, liquid detergent (ESD) and avoid IMPORTANTE: Durante electroestática es the useque of abrasive cleaning posible este aparato dejeproducts. de funcionar. Apague el aparato • Changing light: Before(ON) changing the lightcorrectamente. make sure that (OFF) y vuelvathe a encenderlo y funcionará hood is notposibilidad connected.de riesgo alguno. Nothehay ni habrá Remove the grease filter and replace the light with a light bulb no more powerful than that specified in the Technical MANTENIMIENTO: Characteristics. Place the filter in position. • IMPORTANT: Limpieza: Siempre antes delamps efectuar cualquier operación ase-be If the halogen need replacing, they must gurarse de by quelamps el interruptor en posición de paro. replaced with an esté aluminium reflector, neverLimpiar dichroic lalamps, parte externa un detergente líquido no corrosivo y evitar to avoidcon unnecessary overheating in the lamp holders. el uso de productos de limpieza abrasivos. • Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse de que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa y IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SUPPLY BEFORE SERVICING. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE – TO ANTES REDUCEDETHE RISK AOFUSARLA. FIRE, ELECTRIC DEWARNING ALIMENTACIÓN EMPEZAR SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE ADVERTENCIA FOLLOWING: – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, a) Do not use this fan with any solid state speed control device. OBSERVE LO SIGUIENTE: • b)No Use utilicethiseste ningúnintended dispositivo control de unitextractor only in thecon manner by thedemanufacturer. velocidad de questions, estado sólido. If you have contact the manufacturer. • Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el c) BeforeSiservicing or cleaning unit,póngase switch en power off atcon service fabricante. tiene alguna pregunta, contacto el panel and lock service panel to prevent power from being switched fabricante. accidentally. the service disconnecting cannotlabe • on Antes de efectuarWhen servicio o de limpiar el aparato,means desconecte alimentación en el fasten panel de servicio y warning bloquee device, el panelsuch de servicio locked, securely a prominent as a tag para quepanel. la alimentación se conecte accidentalmente. to theevitar service Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearse,CAUTION: ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY.destacaDO NOT do,USE como ejemplo, HAZARDOUS una señal en elOR panel de servicio.MATERIALS TOpor EXHAUST EXPLOSIVE AND VAPORS. PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR DE work. MATECAUTION: To reduce the risk PARA of fire,LA useEXTRACCIÓN only metal duct RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN - Para evitar elTHE riesgo trabaje con WARNING – TO REDUCE RISKdeOFincendio A RANGE TOPsólo GREASE conductos FIRE: de metal. ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN a) NeverDEBIDO leave surface units EN unattended high settings. INCENDIO A LA GRASA LA PARTE atSUPERIOR: Boilovers cause smoking and greasy spillovers that ignite. a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocinemay a fuego Heat Los oils slowly low or medium alto. vertidoson pueden causar settings. humo y salpicaduras de prender fuego. Caliente el aceite lentab) grasa Alwaysque turnpueden hood ON when cooking at high heat or when mente a media bajaCrepes temperatura. flambeing food o(i.e. Suzette, Cherries Jubilee, b) Encienda la campana cuando cocine con una tem Peppercornsiempre Beef Flambé) peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado) to accumulate on fan or filter. c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir d) que Use se proper pan lasize. Always cookwareniappropiate acumule grasa ni enuse el ventilador en el filtro.for the size of the surface element.adecuado. Siempre use utensilios d) Use sartenes del tamaño • Cleaning the grease Depending on use,igual anda at least cambiar la lámpara usando filter: una lámpara de potencia la que a month, grease filterstécnicas. should be disassembled (Fig. 3) seonce indica en las the características Colocar el filtro nuevaand (fig. 4) lugar. and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water. mente en su If washed in En a dishwasher they should belámparas placed inhalógenas, an upright IMPORTANTE: caso de sustitución de las position prevent food remains from con falling on them. After rinéstas debentoser sustituidas por lámparas reflector de aluminio, sing por and lámparas drying, replace thepara filters by un following the steps for nunca dicroicas, evitar sobrecalentamiento disassembly reverse order. innecesario en in el portalámparas. • Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como mínimo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig. 3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y detergente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colocarlos en posición vertical para evitar que los restos de comida se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma inversa al desmontarlos. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE cocina apropiados para cada fogón. THEdeFOLLOWING: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA a) PERSONAS SMOTHER FLAMES close-fitting LAS EN CASOwith DE aINCENDIO DE lid, LA cookie GRASAsheet, DE LAor PARTE SUPERIOR LOS TO CONSEJOS metal tray, then turnDEoffLAtheCAMPANA, burner. BESIGA CAREFUL PREVENT SIGUIENTES: BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND • SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamenCALL THE FIRE DEPARTMENT. te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el b) NEVERTENGA PICK CUIDADO UP A FLAMING – you may be burned.Si las quemador. PARA PAN EVITAR QUEMADURAS. c) DOnoNOT USE WATER, including wet dishclothes or towels llamas se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS– a BOMBEROS. violent steam explosion will result. • d)NO Use COJAanNUNCA UN RECIPIENTE extinguisher ONLY if: EN LLAMAS – podría quemarse. knowAGUA, you have a Class paños ABC extinguisher, youhúmealready • 1. NO You UTILICE incluyendo de cocina oand toallas know how tocausar operate dos – podría unait.explosión de vapor violenta. Utilice un extintor SOLAMENTE si: in the area where it started. 2. The fire is small and contained • 3.SabeThequeFiretiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utiliDepartment is being called. zarlo. 4. You can fight the fire with your back • El fuego es pequeño y está localizado en toel an áreaexit. donde se ha ini- ciado. • WARNING Se ha llamado a los bomberos. – SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida. BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE OF FUEL EQUIPMENT TO PREVENT DE(CHIMNEY) AIRE PARA UNABURNING ADECUADA COMBUSTIÓN Y BACK DRAFTING. FOLLOW THE DEHEATING EQUIPMENT EXTRACCIÓN DE GASES A TRAVÉS LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA QUEMAR GASOIL,AND PARA PREVENIR QUE MANUFACTURER'S GUIDELINES SAFETY STANDARDS RETROCEDA. LAS INSTRUCCIONES DE SUCH AS SIGA THOSE PUBLISHED BYY ESTANDARDS NATIONAL FIRE SEGURIDAD DEL FABRICANTE DEL EQUIPO DE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN CALEFACCIÓN, COMO LAS PUBLICADAS POR LA SOCIETY FOR HEATING, REFRIGERATION AND AIR ASOCIACIÓN NACIONAL DE PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DE INGENIEROS CONDITIONNING ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCALPARA CODE CALEFACCIÓN, AHTHORITIES. REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN WHERE FOR THE APPROPRIATE CASO DE THE QUEINSTRUCTIONS NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES INSTALLATION, ANDMANTENIMIENTO USE OF THE Y USO DESCRITAS PARAMAINTENANCE LA INSTALACIÓN, EXTRACTORDEHOOD ARE NOT EXTRACTORA. OBSERVED. ADECUADAS LA CAMPANA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Air King Ibiza Glass Use And Handling Instructions

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Use And Handling Instructions

En otros idiomas