Air King Alicante Instrucciones de operación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 360 W
Three speed motor: 280 W
Lights: 2 x 40 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment manu
facturer’s guideline and safety standards such as those publis
hed by the National Fire Protection Association (NFPA) , and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage
Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)Use only metal ductwork.
ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING.
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper
platen (Fig. 1). Connect the 4,5” non-flammable pipe to the ope-
ning in the ceiling.
Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
Drill 4 holes in the ceiling using a 5/6”. Bit and insert the plugs
(Fig. 2).
Adjust the length of the telescopic structure and attached the
two pieces with 8 screws and washers. Bear in mind that the
minimum distance from working surface to the base of the hood
should not be less than 22” (Fig. 3).
Attach the previously adjusted telescopic structure to the cei-
ling using 4 screws and washers (Fig. 4).
Introduce the J pipe with the grate on the upper part and
attach the telescopic structure using 2 screws (Fig. 4).
Introduce the k pipe and keep it raised (Fig. 5).
Affix the hood to the telescopic structure using the nuts and
washers (Fig. 5).
Lower the K pipe attach it to the hood with 2 screws (Fig. 5)
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground wire,
from the connection box on the canopy to a power connection
point near the installation. See Fig. 3
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE
Mark the wall at the location of support E (Figure 2) according
to the heights and specifications shown on the attached jig.
Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach sup-
port E with screws.
Place tube A (Figure 2) with the extendible part B hanging on
the inside, making sure that billet D (Figure 2) is correctly atta-
ched to support E (Figure 2).
Next, secure support G to the upper end of the wall, making
sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-
te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte inferior de la campana y com-
prende:
Conmutador de 4 posiciones para el control del motor (posi-
ción OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 7 ref. A).
Lámpara de control del funcionamiento del motor (Fig. 7 ref. B).
Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 7 ref. C).
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación ase-
gurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar
la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar
el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse de
que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa (Fig. 3)
i (Fig. 4) y cambiar la lámpara usando una lámpara ovalada de
potencia máx. 40W. Colocar el filtro nuevamente en su lugar.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como míni-
mo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig.
3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y deter-
gente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colo-
carlos en posición vertical para evitar que los restos de comida
se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y
secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma
inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamen-
te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE DE
AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y EXTRACCIÓN
DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA
QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE RETROCEDA. SIGA
LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE SEGURIDAD DEL
FABRICANTE DEL EQUIPO DE CALEFACCIÓN, COMO LAS
PUBLICADAS POR LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE
PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERI-
CANA DE INGENIEROS PARA CALEFACCIÓN,
REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS
AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instala-
ción.
La placa de características y los datos técnicos se encuentran
en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 360 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 280 W
LÁMPARA: 2 x 40 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser rea-
lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní-
fuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentra en el interior de la misma.
Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni-
llos (Fig. 1). Conectar un tubo ininflamable de 4,5” a la apertura
practicada en el techo.
Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana.
Realizar los 4 orificios en el techo usando una broca de 5/6” e
insertar los tacos. (Fig. 2).
Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos
piezas con 8 tornillos y arandelas. Tener en cuenta que la dis-
tancia mínima desde el plano de trabajo a la base de la campa-
na no debe ser inferior a 22” (Fig. 3).
Fijar el techo la estructura telescópica anteriormente regulada
mediante 4 tornillos y arandelas. (Fig. 4).
Introducir el tubo J con la rejilla en la parte superior y fijarlo a
la estructura telescópica mediante 2 tornillos. (Fig. 4).
Introducir el tubo K y mantenerlo levantado (Fig. 5).
Fijar la campana a la estructura telescópica mediante las 4
tuercas y arandelas. (Fig. 5).
Bajar el tubo K y fijarlo a la campana con 2 tornillos. (Fig. 5).
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO
EMBELLECEDOR:
Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según
cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.
Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-
ficios y fijar el soporte E con los tornillos.
Colocar el tubo A (Fig. 2), con la parte telescópica B deslizada
en su interior, asegurando que la pletina D (Fig. 2) quede correc-
tamente fijada al soporte E (Fig. 2).
A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-
rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al
tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo
E
ESPAÑOL
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).
CONTROL PANEL
This panel is located on the lower part of the hood and includes:
4 position motor control switch (OFF, 1st, 2nd, and 3rd speed
positions) (Figure 7, Ref. A).
Control light for motor operation (Figure 7, Ref. B).
Light switch (Figure 7, Ref. C).
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing.
Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid
the use of abrasive cleaning products.
Changing the grease filter: Before changing the light make
sure that the hood is disconnected. Remove the grease filter
(Fig. 3) and (fig. 4) and replace the light with an candelabra light
bulb of no more than 40W. Replace the filter in position.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND
VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT MANU-
FACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS SUCH
AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE PROTECTION
ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR
HEATING, REFRIGERATION AND AIR CONDITIONNING
ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVA
Estimado cliente:
Tenemos la certeza que la adquisición de nuestra campana
extractora va a satisfacer plenamente sus necesidades; para ello
le rogamos lea atentamente las instrucciones del manual con lo
cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma.
IMPORTANTE
Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible pre-
sentar la factura de compra de la campana con el certificado de
garantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN,
MANUTENCIÓN Y USO
INDICACIONES GENERALES
Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión
(V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características
correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instala-
ción.
La placa de características y los datos técnicos se encuentran
en el interior del producto.
Esta campana se suministra con un tubo telescópico, que per-
mite ajustarlo según la altura de la cocina.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz
POTENCIA TOTAL: 360 W
MOTOR A TRES VELOCIDADES: 280 W
LÁMPARA: 2 x 40 W
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN:
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO
DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O
DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO
SIGUIENTE:
El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser rea-
lizados por personas cualificadas, de acuerdo con todos los
códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní-
fuga.
Es necesario aire suficiente para la combustión correcta y la
extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea)
del equipo de combustión para evitar el contratiro. Siga las ins-
trucciones del fabricante del equipo de calefacción y las normas
de seguridad como las publicadas por la Asociación nacional de
protección contra el fuego (NFPA) y la Sociedad americana de
ingenieros de calefacción, refrigeración y aire acondicionado
(ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales.
Cuando corte o taladre en la pared o en el techo, no dañe el
cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios ocultas.
Los extractores entubados deben ventilarse siempre al exterior.
Utilice sólo conductos metálicos.
MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO.
Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de
utilizar.
Los accesorios necesarios para la instalación de la campana
se encuentra en el interior de la misma.
Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni-
llos (Fig. 1). Conectar un tubo ininflamable de 4,5” a la apertura
practicada en el techo.
Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana.
Realizar los 4 orificios en el techo usando una broca de 5/6” e
insertar los tacos. (Fig. 2).
Regular la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos
piezas con 8 tornillos y arandelas. Tener en cuenta que la dis-
tancia mínima desde el plano de trabajo a la base de la campa-
na no debe ser inferior a 22” (Fig. 3).
Fijar el techo la estructura telescópica anteriormente regulada
mediante 4 tornillos y arandelas. (Fig. 4).
Introducir el tubo J con la rejilla en la parte superior y fijarlo a
la estructura telescópica mediante 2 tornillos. (Fig. 4).
Introducir el tubo K y mantenerlo levantado (Fig. 5).
Fijar la campana a la estructura telescópica mediante las 4
tuercas y arandelas. (Fig. 5).
Bajar el tubo K y fijarlo a la campana con 2 tornillos. (Fig. 5).
CABLEADO
IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple con las
leyes locales y que el aparato esté correctamente puesto a tierra.
Extienda tres cables, dos de alimentación y uno de tierra,
desde la caja de empalmes de la campana hasta una caja de
empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3
Utilizando conectores para cables homologados, conecte los
conductores de alimentación a los conductores del ventilador:
negro con marrón y blanco con azul. Conecte el conductor de
toma de tierra (verde o desnudo) al conductor de masa (amari-
llo/verde) de la caja de distribución del ventilador.
MONTAJE DEL TUBO TELESCÓPICO
EMBELLECEDOR:
Marcar en la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según
cotas y especificaciones de la plantilla adjunta.
Efectuar los agujeros en la pared, aplicar los tacos en los ori-
ficios y fijar el soporte E con los tornillos.
Colocar el tubo A (Fig. 2), con la parte telescópica B deslizada
en su interior, asegurando que la pletina D (Fig. 2) quede correc-
tamente fijada al soporte E (Fig. 2).
A continuación debe fijarse el soporte G en el extremo supe-
rior de la pared asegurándose de que la alineación respecto al
tubo telescópico es la correcta. Extender la parte móvil del tubo
E
ESPAÑOL
nect to the support with the two side screws. (Fig. 5).
CONTROL PANEL
This panel is located on the lower part of the hood and includes:
4 position motor control switch (OFF, 1st, 2nd, and 3rd speed
positions) (Figure 7, Ref. A).
Control light for motor operation (Figure 7, Ref. B).
Light switch (Figure 7, Ref. C).
MAINTENANCE
Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing.
Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid
the use of abrasive cleaning products.
Changing the grease filter: Before changing the light make
sure that the hood is disconnected. Remove the grease filter
(Fig. 3) and (fig. 4) and replace the light with an candelabra light
bulb of no more than 40W. Replace the filter in position.
Cleaning the grease filter: Depending on use, and at least
once a month, the grease filters should be disassembled (Fig. 3)
and (fig. 4) and cleaned in a dishwasher or with hot soapy water.
If washed in a dishwasher they should be placed in an upright
position to prevent food remains from falling on them. After rin-
sing and drying, replace the filters by following the steps for
disassembly in reverse order.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS:
WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER
SUPPLY BEFORE SERVICING.
WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) Do not use this fan with any solid state speed control device.
b) Use this unit only in the manner intended by the manufacturer.
If you have questions, contact the manufacturer.
c) Before servicing or cleaning unit, switch power off at service
panel and lock service panel to prevent power from being switched
on accidentally. When the service disconnecting means cannot be
locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag
to the service panel.
CAUTION: FOR GENERAL VENTILATING USE ONLY. DO NOT USE
TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND
VAPORS.
CAUTION: To reduce the risk of fire, use only metal duct work.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE
FIRE:
a) Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite.
Heat oils slowly on low or medium settings.
b) Always turn hood ON when cooking at high heat or when
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,
Peppercorn Beef Flambé)
c) Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed
to accumulate on fan or filter.
d) Use proper pan size. Always use cookware appropiate for the
size of the surface element.
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS
IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:
a) SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT
BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND
CALL THE FIRE DEPARTMENT.
b) NEVER PICK UP A FLAMING PAN – you may be burned.
c) DO NOT USE WATER, including wet dishclothes or towels – a
violent steam explosion will result.
d) Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already
know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The Fire Department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
WARNING SUFFICIENT AIR IS NEEDED FOR PROPER COM-
BUSTION AND EXHAUSTING OF GASES THROUGH THE FLUE
(CHIMNEY) OF FUEL BURNING EQUIPMENT TO PREVENT
BACK DRAFTING. FOLLOW THE HEATING EQUIPMENT MANU-
FACTURER'S GUIDELINES AND SAFETY STANDARDS SUCH
AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE PROTECTION
ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR
HEATING, REFRIGERATION AND AIR CONDITIONNING
ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE AHTHORITIES.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL LIABILITY IN CASES
WHERE THE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE
INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE
EXTRACTOR HOOD ARE NOT OBSERVED.
DECORATIVE EXTRACTOR HOODS
Dear client:
We are sure that the purchase of our extractor hood will fully
satisfy all of your needs. Please read this instruction manual
carefully in order to obtain the best results from the use of the
hood.
IMPORTANT
For our guarantee to be effective, you must present your pur-
chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise,
the guarantee will have no effect.
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE
AND USE
GENERAL INDICATIONS
Before installing and using the hood, be sure that the voltage (V)
and the frequency (Hz) indicated on the feature plate match the
voltage and frequency at the installation site.
The feature plate and technical data are shown on the inside of
the product.
This hood is equipped with an extendible tube which allows it to
be adjusted to the height of the stove.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
Voltage and Frequency: 120 V 60 Hz
Total power: 360 W
Three speed motor: 280 W
Lights: 2 x 40 W
INSTALLATION INSTRUCTIONS:
WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE,
ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
a)Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By
Qualified Person(s) In Accordance With All Applicable Codes
And Standards, Including Fire-Rated Construction.
b)Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting
of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment
to prevent back drafting. Follow the heating equipment manu
facturer’s guideline and safety standards such as those publis
hed by the National Fire Protection Association (NFPA) , and
the American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE) , and local code authorities.
c)When Cutting Or Drilling Into Wall Or Ceiling, Do Not Damage
Electrical Wiring Or Other Hidden Utilities.
d)Ducted Fans Must Always Be Vented To The Outdoors.
e)Use only metal ductwork.
ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING.
Please, remove the polyfoam protection piece before use.
The accessories needed to install the hood are inside the
hood.
Use the two screws to attach the reducer pipe H to the upper
platen (Fig. 1). Connect the 4,5” non-flammable pipe to the ope-
ning in the ceiling.
Confirm that the ceiling will support the weight of the hood.
Drill 4 holes in the ceiling using a 5/6”. Bit and insert the plugs
(Fig. 2).
Adjust the length of the telescopic structure and attached the
two pieces with 8 screws and washers. Bear in mind that the
minimum distance from working surface to the base of the hood
should not be less than 22” (Fig. 3).
Attach the previously adjusted telescopic structure to the cei-
ling using 4 screws and washers (Fig. 4).
Introduce the J pipe with the grate on the upper part and
attach the telescopic structure using 2 screws (Fig. 4).
Introduce the k pipe and keep it raised (Fig. 5).
Affix the hood to the telescopic structure using the nuts and
washers (Fig. 5).
Lower the K pipe attach it to the hood with 2 screws (Fig. 5)
ELECTRICAL CONNECTION
Important: Be certain all wiring complies with local codes and
the unit is properly grounded.
Run three wires, two for the power supply and the ground wire,
from the connection box on the canopy to a power connection
point near the installation. See Fig. 3
Using connectors for officially approved wiring, connect the
power conductors to the conductors for the fan: black to brown
and white to blue. Connect the grounding wire (green or bare) to
the mass conductor (yellow/green) of the fan distribution box.
ASSEMBLY OF DECORATIVE EXTENDIBLE
TUBE
Mark the wall at the location of support E (Figure 2) according
to the heights and specifications shown on the attached jig.
Drill holes in the wall, place plugs in the holes and attach sup-
port E with screws.
Place tube A (Figure 2) with the extendible part B hanging on
the inside, making sure that billet D (Figure 2) is correctly atta-
ched to support E (Figure 2).
Next, secure support G to the upper end of the wall, making
sure that it is properly aligned with the extendible tube. Extend
the movable part of tube B until it reaches support G and con-
B hasta alcanzar el soporte G y fijarlo con dicho soporte median-
te los dos tornillos laterales. (Fig. 5).
PANEL DE MANDOS
Este panel está situado en la parte inferior de la campana y com-
prende:
Conmutador de 4 posiciones para el control del motor (posi-
ción OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 7 ref. A).
Lámpara de control del funcionamiento del motor (Fig. 7 ref. B).
Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 7 ref. C).
MANTENIMIENTO:
Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación ase-
gurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar
la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar
el uso de productos de limpieza abrasivos.
Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse de
que la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa (Fig. 3)
i (Fig. 4) y cambiar la lámpara usando una lámpara ovalada de
potencia máx. 40W. Colocar el filtro nuevamente en su lugar.
Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como míni-
mo cada mes, los filtros de grasa deberán ser desmontados (Fig.
3) y (Fig. 4) y lavados en lavavajillas o en agua caliente y deter-
gente. En el caso de utilizar lavavajillas, es recomendable colo-
carlos en posición vertical para evitar que los restos de comida
se depositen sobre el mismo. Después de haberlos enjuagado y
secado colocar-los nuevamente en su lugar, actuando de forma
inversa al desmontarlos.
GB
ENGLISH
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE
DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA.
ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS,
OBSERVE LO SIGUIENTE:
No utilice este extractor con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el
fabricante. Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el
fabricante.
• Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee el panel de servicio
para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente.
Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquear-
se, ajuste de forma segura un dispositivo de advertencia destaca-
do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA-
CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATE-
RIALES Y VAPORES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con
conductos de metal.
ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN
INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR:
a) Nunca deje los fogones desatendidos cuando cocine a fuego
alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de
grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lenta-
mente a media o baja temperatura.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem
peratura alta o cuando cocine alimentos flameados (ej: Crepe
Suzette, Cerezas al Jubille, Ternera al pimiento flameado)
c) Limpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir
que se acumule la grasa ni en el ventilador ni en el filtro.
d) Use sartenes del tamaño adecuado. Siempre use utensilios
de cocina apropiados para cada fogón.
ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA
LAS PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE LA GRASA DE LA
PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS
SIGUIENTES:
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamen-
te, una plata para galletas o bandeja metálica, después apague el
quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, EVACÚE Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS podría que-
marse.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo paños de cocina o toallas húme-
dos – podría causar una explosión de vapor violenta.
Utilice un extintor SOLAMENTE si:
Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili-
zarlo.
• El fuego es pequeño y está localizado en el área donde se ha ini-
ciado.
• Se ha llamado a los bomberos.
• Puede combatir el fuego de espaldas a una salida.
ADVERTENCIA: SE NECESITA UNA CANTIDAD SUFICIENTE DE
AIRE PARA UNA ADECUADA COMBUSTIÓN Y EXTRACCIÓN
DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA
QUEMAR GASOIL, PARA PREVENIR QUE RETROCEDA. SIGA
LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS DE SEGURIDAD DEL
FABRICANTE DEL EQUIPO DE CALEFACCIÓN, COMO LAS
PUBLICADAS POR LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE
PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERI-
CANA DE INGENIEROS PARA CALEFACCIÓN,
REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS
AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS.
EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN
CASO DE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES
DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO
ADECUADAS DE LA CAMPANA EXTRACTORA.

Transcripción de documentos

E GB ESPAÑOL ENGLISH CAMPANA EXTRACTORA DECORATIVE EXTRACTORDECORATIVA HOODS Estimado cliente: Dear client:la certeza que la adquisición de nuestra campana Tenemos We are sure the purchase of oursusextractor hood para will fully extractora va that a satisfacer plenamente necesidades; ello satisfy all ofleayour needs. Please read this instruction le rogamos atentamente las instrucciones del manualmanual con lo carefully in order to obtain óptimo the bestenresults from the of the cual obtendrá un resultado la utilización deuse la misma. hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible preIMPORTANT sentar factura detocompra de la campana conpresent el certificado de For ourlaguarantee be effective, you must your purgarantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez. chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise, the guarantee will have no effect. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANUTENCIÓN Y USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE INDICACIONES GENERALES AND USE • Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características GENERAL INDICATIONS correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalaBefore installing and using the hood, be sure that the voltage (V) ción. frequency (Hz) indicated the feature match the •and Lathe placa de características y losondatos técnicosplate se encuentran voltage and frequency at the installation site. en el interior del producto. The feature plate technical are shown on the que insideperof Esta campana se and suministra condata un tubo telescópico, the product. mite ajustarlo según la altura de la cocina. This hood is equipped with an extendible tube which allows it to CARACTERÍSTICAS be adjusted to the heightTÉCNICAS of the stove. TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz POTENCIA TOTAL: 360 W TECHNICAL MOTOR A TRESCHARACTERISTICS VELOCIDADES: 280 W Voltage and2Frequency: LÁMPARA: x 40 W 120 V 60 Hz Total power: 360 W Three speed motor: 280DE W INSTALACIÓN: INSTRUCCIONES Lights: 2 x 40 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,INSTRUCTIONS: DESCARGA ELÉCTRICA O INSTALLATION DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: TO REDUCE THE RISK FIRE, •WARNING El trabajo de–instalación y el cableado eléctricoOF deben ser reaELECTRIC SHOCKcualificadas, OR INJURY TO PERSONS, lizados por personas de acuerdo con todos los OBSERVE THEaplicables, FOLLOWING: códigos y normas incluyendo una construcción igní- a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By fuga. Qualified Person(s) In Accordance All Applicable Codes • Es necesario aire suficiente para laWith combustión correcta y la And Standards, Including Fire-Rated Construction. extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea) b)Sufficient aircombustión is needed forpara proper andSiga exhausting del equipo de evitarcombustion el contratiro. las insof gases del through the flue fuel burningy las equipment trucciones fabricante del(chimney) equipo deofcalefacción normas prevent back Follow the equipment manu detoseguridad comodrafting. las publicadas por heating la Asociación nacional de facturer’s contra guideline and safety standards such asamericana those publis protección el fuego (NFPA) y la Sociedad de hed by thedeNational Fire Protection Association (NFPA) , and ingenieros calefacción, refrigeración y aire acondicionado the American Society for Heating, Refrigeration (ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales. and Air • Cuando corteEngineers o taladre (ASHRAE) en la pared, and o enlocal el techo, no dañe el Conditioning code authorities. cableado eléctrico otras Into instalaciones de servicios c) When Cutting Or niDrilling Wall Or Ceiling, Do Notocultas. Damage •Electrical Los extractores debenUtilities. ventilarse siempre al exterior. Wiring Orentubados Other Hidden •d)Ducted Utilice sólo metálicos. Fansconductos Must Always Be Vented To The Outdoors. e) Use only metal ductwork. MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO. • Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING. utilizar. Please, remove the polyfoampara protection piece before use. •• Los accesorios necesarios la instalación de la campana • The accessories neededdetola install se encuentra en el interior misma.the hood are inside the •hood. Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni• Use the1).two screws un to attach the reducerdepipe upper llos (Fig. Conectar tubo ininflamable 4,5”H atolathe apertura platen (Fig. en 1). elConnect practicada techo. the 4,5” non-flammable pipe to the opein the ceiling. •ning Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana. • Confirmlosthat the ceiling support the una weight of the hood.e Realizar 4 orificios en elwilltecho usando broca de 5/6” Drill 4 holes in the(Fig. ceiling insertar los tacos. 2). using a 5/6”. Bit and insert the plugs 2). la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos •(Fig. Regular • Adjustcon the8length of the telescopicTener structure and attached the piezas tornillos y arandelas. en cuenta que la distwo pieces with 8 screws anddewashers. in mind the tancia mínima desde el plano trabajo aBear la base de la that campaminimum distance fromaworking na no debe ser inferior 22” (Fig.surface 3). to the base of the hood be less than 22” (Fig. 3). •should Fijar elnottecho la estructura telescópica anteriormente regulada • Attach the previously adjusted telescopic mediante 4 tornillos y arandelas. (Fig. 4). structure to the ceiusing 4 screws •lingIntroducir el tubo and J conwashers la rejilla(Fig. en la4).parte superior y fijarlo a • Introduce J pipe with the grate on the(Fig. upper la estructura the telescópica mediante 2 tornillos. 4). part and the telescopic usinglevantado 2 screws(Fig. (Fig.5). 4). •attach Introducir el tubo K structure y mantenerlo Introduce the k pipe keep it raised (Fig. 5).mediante las 4 •• Fijar la campana a laand estructura telescópica • Affix the hood to the structure using the nuts and tuercas y arandelas. (Fig.telescopic 5). •washers Bajar el(Fig. tubo5).K y fijarlo a la campana con 2 tornillos. (Fig. 5). • Lower the K pipe attach it to the hood with 2 screws (Fig. 5) CABLEADO ELECTRICAL CONNECTION IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple conand las Important: Be certain all wiring complies with local codes leyes locales y que elgrounded. aparato esté correctamente puesto a tierra. the unit is properly •• Extienda de alimentación de tierra, Run three tres wires,cables, two fordos the power supply andytheuno ground wire, desde caja de empalmes de la campana caja de from thela connection box on the canopy to a hasta poweruna connection empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3 point near the installation. See Fig. 3 •• Utilizando conectores cables homologados, conecte the los Using connectors for para officially approved wiring, connect conductores de alimentación a los conductores del ventilador: power conductors to the conductors for the fan: black to brown negro con tomarrón y blancothe congrounding azul. Conecte el conductor and white blue. Connect wire (green or bare) de to toma de tierra (verde(yellow/green) o desnudo) alofconductor de masa (amarithe mass conductor the fan distribution box. llo/verde) de la caja de distribución del ventilador. ASSEMBLYDEL OF DECORATIVE EXTENDIBLE MONTAJE TUBO TELESCÓPICO TUBE EMBELLECEDOR: Mark theenwall at the location of support E (Figure 2) according • Marcar la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según to the yheights and specifications shownadjunta. on the attached jig. cotas especificaciones de la plantilla Drill holeslosin agujeros the wall, place plugs inaplicar the holes and attach • Efectuar en la pared, los tacos en lossuporiport Eywith ficios fijar screws. el soporte E con los tornillos. Place tube A (Figure extendible part B Bhanging on • Colocar el tubo A (Fig.2)2),with conthe la parte telescópica deslizada en interior, asegurando quebillet la pletina D (Fig. 2) correctly quede correcthesuinside, making sure that D (Figure 2) is attatamente fijada al Esoporte ched to support (FigureE2).(Fig. 2). • ANext, continuación debe fijarse el soporte G enof eltheextremo supesecure support G to the upper end wall, making rior asegurándose de que alineacióntube. respecto al surede thatla itpared is properly aligned with the laextendible Extend tubo telescópico correcta. parte móvil del contubo the movable part es of latube B untilExtender it reachesla support G and nect to the support with theGtwo side con screws. 5). medianB hasta alcanzar el soporte y fijarlo dicho(Fig. soporte te los dos tornillos laterales. (Fig. 5). CONTROL PANEL This panel is located on the lower part of the hood and includes: DE motor MANDOS •PANEL 4 position control switch (OFF, 1st, 2nd, and 3rd speed Este panel(Figure está situado positions) 7, Ref.enA).la parte inferior de la campana y com•prende: Control light for motor operation (Figure 7, Ref. B). • Light Conmutador de 4 posiciones switch (Figure 7, Ref. C).para el control del motor (posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 7 ref. A). • Lámpara de control del funcionamiento del motor (Fig. 7 ref. B). MAINTENANCE • Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 7 ref. C). • Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing. MANTENIMIENTO: Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid • Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos. • Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse de IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SUPPLY BEFORE SERVICING. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, FOLLOWING: DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, a) Do not LO useSIGUIENTE: this fan with any solid state speed control device. OBSERVE • NoUse utilice esteonly extractor ningún dispositivo control de b) this unit in the con manner intended by the de manufacturer. estado sólido. Ifvelocidad you havedequestions, contact the manufacturer. • Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el c) Before Si servicing or cleaning unit,póngase switch power off at service fabricante. tiene alguna pregunta, en contacto con el panel and lock service panel to prevent power from being switched fabricante. on accidentally. When the service disconnecting means cannot be • Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la alimentación en elfasten panelade servicio warning y bloqueedevice, el panel de as servicio locked, securely prominent such a tag para la alimentación se conecte accidentalmente. to the evitar serviceque panel. Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearse, ajuste deFOR forma segura VENTILATING un dispositivo USE de advertencia destacaCAUTION: GENERAL ONLY. DO NOT USE do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio. TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS. PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA- CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATECAUTION: To reducePELIGROSOS the risk of fire,Ouse only metal duct work. RIALES Y VAPORES EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE conductos de metal. FIRE: ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE a) Never leave surface units unattended at SUPERIOR: high settings. a) Boilovers Nunca deje lossmoking fogones and desatendidos cuandothat cocine fuego cause greasy spillovers maya ignite. alto. Los vertidos pueden causar humo y salpicaduras de Heat oils slowly on low or medium settings. grasa turn que hood pueden fuego. atCaliente el or aceite b) Always ONprender when cooking high heat whenlentamente a media o baja temperatura. flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem Peppercorn Beef Flambé)cocine alimentos flameados (ej: Crepe peratura alta o cuando c) Clean ventilating frequently. Grease should not be allowed Suzette, Cerezasfans al Jubille, Ternera al pimiento flameado) accumulate on fan or filter. c) toLimpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir d) Use pan size. Always useelcookware for the queproper se acumule la grasa ni en ventiladorappropiate ni en el filtro. d) size Useofsartenes del element. tamaño adecuado. Siempre use utensilios the surface the of abrasive cleaning products. que use la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa (Fig. 3) •i (Fig. Changing the grease filter: usando Before changing the ovalada light make 4) y cambiar la lámpara una lámpara de sure thatmáx. the 40W. hood Colocar is disconnected. Remove en thesugrease potencia el filtro nuevamente lugar. filter (Fig. 3) and (fig. 4) and replace the light with an candelabra light • Limpieza del filtro de grasa: En virtud del uso y como mínibulbcada of nomes, morelosthan 40W. Replace the filter position. (Fig. mo filtros de grasa deberán ser indesmontados • Cleaning grease Depending on use, and yatdeterleast 3) y (Fig. 4) ythe lavados en filter: lavavajillas o en agua caliente once a En month, the de grease filters should beesdisassembled 3) gente. el caso utilizar lavavajillas, recomendable(Fig. coloand (fig.en4)posición and cleaned in apara dishwasher or with hot soapy water. carlos vertical evitar que los restos de comida If washed in asobre dishwasher they shouldde behaberlos placed inenjuagado an uprighty se depositen el mismo. Después positioncolocar-los to prevent food remainsen from on them. de After rinsecado nuevamente su falling lugar, actuando forma sing andal drying, replace the filters by following the steps for inversa desmontarlos. disassembly in reverse order. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE A RANGEpara TOPcada GREASE deEVENT cocina OF apropiados fogón.FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA LASSMOTHER PERSONASFLAMES EN CASO GRASA DE LA a) withDEa INCENDIO close-fittingDElid,LAcookie sheet, or PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT SIGUIENTES: BURNS. If theLAS flames do notcon go una out immediately, EVACUATE AND • SOFOQUE LLAMAS tapa que ajuste correctamenCALL te, unaTHE plataFIRE paraDEPARTMENT. galletas o bandeja metálica, después apague el quemador. PARAPAN EVITAR b) NEVERTENGA PICK UPCUIDADO A FLAMING – youQUEMADURAS. may be burned.Si las llamas se USE apagan inmediatamente, Y LLAME A LOS c) DOno NOT WATER, including wetEVACÚE dishclothes or towels –a BOMBEROS. violent steam explosion will result. • NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría qued) Use an extinguisher ONLY if: marse. 1. know you haveincluyendo a Class ABC extinguisher, you already • NOYou UTILICE AGUA, paños de cocina and o toallas húmedos – how podría know to causar operateuna it. explosión de vapor violenta. Utilice si: in the area where it started. 2. Theunfireextintor is smallSOLAMENTE and contained • Sabe un extintor de clase 3. The que Fire tiene Department is being called.ABC y ya sabe como utilizarlo. 4. You can fight the fire with your backento elanárea exit.donde se ha ini• El fuego es pequeño y está localizado ciado. • Se ha llamado a los bomberos. WARNING – SUFFICIENT AIRespaldas IS NEEDED PROPER COM• Puede combatir el fuego de a unaFOR salida. BUSTION AND EXHAUSTING THROUGH THE FLUE ADVERTENCIA: SE NECESITA OF UNAGASES CANTIDAD SUFICIENTE DE AIRE PARA OF UNAFUEL ADECUADA COMBUSTIÓN EXTRACCIÓN (CHIMNEY) BURNING EQUIPMENTY TO PREVENT DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA BACK DRAFTING. THE HEATING QUEMAR GASOIL,FOLLOW PARA PREVENIR QUE EQUIPMENT RETROCEDA.MANUSIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS SEGURIDADSUCH DEL FACTURER'S GUIDELINES AND SAFETYDESTANDARDS FABRICANTE DEL EQUIPO CALEFACCIÓN, COMO LAS AS THOSE PUBLISHED BY DE NATIONAL FIRE PROTECTION PUBLICADAS POR LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DEREFRIGERATION INGENIEROS ANDPARA CALEFACCIÓN, HEATING, AIR CONDITIONNING REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE AHTHORITIES. AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. THE MANUFACTURER DECLINES ALLRESPONSABILIDAD LIABILITY IN CASES EN EL FABRICANTE DECLINA TODA WHERE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE CASO DETHE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO ADECUADAS HOOD DE LA ARE CAMPANA EXTRACTORA. EXTRACTOR NOT OBSERVED. GB E ESPAÑOL ENGLISH CAMPANA DECORATIVE EXTRACTORA EXTRACTORDECORATIVA HOODS Estimado cliente: Dear client:la certeza que la adquisición de nuestra campana Tenemos We are sure the purchase of oursusextractor hood para will fully extractora va that a satisfacer plenamente necesidades; ello satisfy all ofleayour needs. Please read this instruction le rogamos atentamente las instrucciones del manualmanual con lo carefully in order to obtain the best results from the use of the cual obtendrá un resultado óptimo en la utilización de la misma. hood. IMPORTANTE Para la obtención de nuestra garantía, será imprescindible preIMPORTANT sentar factura detocompra de la campana conpresent el certificado de For ourlaguarantee be effective, you must your purgarantía. Sin este requisito la garantía no tendrá validez. chase receipt along with the guarantee certificate. Otherwise, the guarantee will have no effect. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, MANUTENCIÓN Y USO INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, MAINTENANCE INDICACIONES GENERALES AND USE • Antes de instalar y usar la campana, asegurar que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa de características GENERAL INDICATIONS correspondan a la tensión y la frecuencia del lugar de instalaBefore installing and using the hood, be sure that the voltage (V) ción. frequency (Hz) indicated the feature match the •and Lathe placa de características y losondatos técnicosplate se encuentran voltage and frequency at the installation site. en el interior del producto. The feature plate technical are shown on the que insideperof Esta campana se and suministra condata un tubo telescópico, the product. mite ajustarlo según la altura de la cocina. This hood is equipped with an extendible tube which allows it to CARACTERÍSTICAS be adjusted to the heightTÉCNICAS of the stove. TENSIÓN y FRECUENCIA: 120 V 60 Hz POTENCIA TOTAL: 360 W TECHNICAL MOTOR A TRESCHARACTERISTICS VELOCIDADES: 280 W Voltage and2Frequency: LÁMPARA: x 40 W 120 V 60 Hz Total power: 360 W Three speed motor: 280DE W INSTALACIÓN: INSTRUCCIONES Lights: 2 x 40 W ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,INSTRUCTIONS: DESCARGA ELÉCTRICA O INSTALLATION DAÑO PARA LAS PERSONAS, OBSERVE LO SIGUIENTE: TO REDUCE THE RISK FIRE, •WARNING El trabajo de–instalación y el cableado eléctricoOF deben ser reaELECTRIC SHOCKcualificadas, OR INJURY TO PERSONS, lizados por personas de acuerdo con todos los OBSERVE THE FOLLOWING: códigos y normas aplicables, incluyendo una construcción igní- a) Installation Work And Electrical Wiring Must Be Done By fuga. Qualified Person(s) In Accordance All Applicable Codes • Es necesario aire suficiente para laWith combustión correcta y la And Standards, Including Fire-Rated Construction. extracción de los gases a través del canal de humos (chimenea) b)Sufficient aircombustión is needed forpara proper andSiga exhausting del equipo de evitarcombustion el contratiro. las insof gases del through the flue fuel burningy las equipment trucciones fabricante del(chimney) equipo deofcalefacción normas prevent back Follow the equipment manu detoseguridad comodrafting. las publicadas por heating la Asociación nacional de facturer’s contra guideline and safety standards such asamericana those publis protección el fuego (NFPA) y la Sociedad de hed by thedeNational Fire Protection Association (NFPA) , and ingenieros calefacción, refrigeración y aire acondicionado the American Society for Heating, Refrigeration (ASHRAE) y las Autoridades reguladoras locales. and Air Conditioning code authorities. • Cuando corteEngineers o taladre (ASHRAE) en la pared, and o enlocal el techo, no dañe el c) When Cutting Or niDrilling Wall Or Ceiling, Do Notocultas. Damage cableado eléctrico otras Into instalaciones de servicios Wiring Orentubados Other Hidden •Electrical Los extractores debenUtilities. ventilarse siempre al exterior. •d)Ducted Utilice sólo metálicos. Fansconductos Must Always Be Vented To The Outdoors. e) Use only metal ductwork. MONTAJE Y FIJACIÓN AL TECHO. • Por favor, retirar las piezas de protección de espuma antes de ASSEMBLY AND CEILING MOUNTING. utilizar. Please, remove the polyfoampara protection piece before use. •• Los accesorios necesarios la instalación de la campana • The accessories neededdetola install se encuentra en el interior misma.the hood are inside the •hood. Fijar el tubo reductor H a la pletina superior mediante 2 torni• Use the1).two screws un to attach the reducerdepipe upper llos (Fig. Conectar tubo ininflamable 4,5”H atolathe apertura platen (Fig. en 1). elConnect practicada techo. the 4,5” non-flammable pipe to the opein the ceiling. •ning Comprobar que el techo aguanta el peso de la campana. • Confirmlosthat the ceiling support the una weight of the hood.e Realizar 4 orificios en elwilltecho usando broca de 5/6” Drill 4 holes in the(Fig. ceiling insertar los tacos. 2). using a 5/6”. Bit and insert the plugs 2). la longitud de la estructura telescópica y fijar las dos •(Fig. Regular • Adjustcon the8length of the telescopicTener structure and attached the piezas tornillos y arandelas. en cuenta que la distwo pieces with 8 screws anddewashers. in mind the tancia mínima desde el plano trabajo aBear la base de la that campaminimum distance fromaworking na no debe ser inferior 22” (Fig.surface 3). to the base of the hood be less than 22” (Fig. 3). •should Fijar elnottecho la estructura telescópica anteriormente regulada • Attach the previously adjusted telescopic mediante 4 tornillos y arandelas. (Fig. 4). structure to the ceiusing 4 screws •lingIntroducir el tubo and J conwashers la rejilla(Fig. en la4).parte superior y fijarlo a • Introduce J pipe with the grate on the(Fig. upper la estructura the telescópica mediante 2 tornillos. 4). part and the telescopic usinglevantado 2 screws(Fig. (Fig.5). 4). •attach Introducir el tubo K structure y mantenerlo Introduce the k pipe keep it raised (Fig. 5).mediante las 4 •• Fijar la campana a laand estructura telescópica • Affix the hood to the structure using the nuts and tuercas y arandelas. (Fig.telescopic 5). •washers Bajar el(Fig. tubo5).K y fijarlo a la campana con 2 tornillos. (Fig. 5). • Lower the K pipe attach it to the hood with 2 screws (Fig. 5) CABLEADO ELECTRICAL CONNECTION IMPORTANTE: Asegurase que todo el cableado cumple conand las Important: Be certain all wiring complies with local codes leyes locales y que elgrounded. aparato esté correctamente puesto a tierra. the unit is properly •• Extienda de alimentación de tierra, Run three tres wires,cables, two fordos the power supply andytheuno ground wire, desde caja de empalmes de la campana caja de from thela connection box on the canopy to a hasta poweruna connection empalmes próxima al lugar de instalación. Ver Fig. 3 point near the installation. See Fig. 3 •• Utilizando conectores cables homologados, conecte the los Using connectors for para officially approved wiring, connect conductores de alimentación a los conductores del ventilador: power conductors to the conductors for the fan: black to brown negro con tomarrón y blancothe congrounding azul. Conecte el conductor and white blue. Connect wire (green or bare) de to toma de tierra (verde(yellow/green) o desnudo) alofconductor de masa (amarithe mass conductor the fan distribution box. llo/verde) de la caja de distribución del ventilador. ASSEMBLYDEL OF DECORATIVE EXTENDIBLE MONTAJE TUBO TELESCÓPICO TUBE EMBELLECEDOR: • Marcar Mark theenwall at the location of support E (Figure 2) according la pared la posición del soporte E (Fig. 2), según to the yheights and specifications shownadjunta. on the attached jig. cotas especificaciones de la plantilla Drill holeslosin agujeros the wall, place plugs inaplicar the holes and attach • Efectuar en la pared, los tacos en lossuporiport Eywith ficios fijar screws. el soporte E con los tornillos. Place tube A (Figure extendible part B Bhanging on • Colocar el tubo A (Fig.2)2),with conthe la parte telescópica deslizada thesuinside, making sure that D (Figure 2) is attaen interior, asegurando quebillet la pletina D (Fig. 2) correctly quede correcched to support (FigureE2).(Fig. 2). tamente fijada al Esoporte secure support G to the upper end wall, making • ANext, continuación debe fijarse el soporte G enof eltheextremo supesurede thatla itpared is properly aligned with the laextendible Extend rior asegurándose de que alineacióntube. respecto al tubo telescópico correcta. parte móvil del contubo the movable part es of latube B untilExtender it reachesla support G and nect to the support with theGtwo side con screws. 5). medianB hasta alcanzar el soporte y fijarlo dicho(Fig. soporte te los dos tornillos laterales. (Fig. 5). CONTROL PANEL This panel is located on the lower part of the hood and includes: DE motor MANDOS •PANEL 4 position control switch (OFF, 1st, 2nd, and 3rd speed Este panel(Figure está situado positions) 7, Ref.enA).la parte inferior de la campana y comprende: • Control light for motor operation (Figure 7, Ref. B). Conmutador de 4 posiciones •• Light switch (Figure 7, Ref. C).para el control del motor (posición OFF, 1ª, 2ª y 3ª velocidad) (Fig. 7 ref. A). • Lámpara de control del funcionamiento del motor (Fig. 7 ref. B). MAINTENANCE • Interruptor para la lámpara de iluminación (Fig. 7 ref. C). • Cleaning: Disconnect the power before cleaning or servicing. MANTENIMIENTO: Clean the external part with a mild, liquid detergent and avoid • Limpieza: Siempre antes de efectuar cualquier operación asegurarse de que el interruptor esté en posición de paro. Limpiar la parte externa con un detergente líquido no corrosivo y evitar el uso de productos de limpieza abrasivos. • Cambio de lámpara: Antes de sustituir la lámpara asegurarse de IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: WARNING: DISCONNECT THE RANGE HOOD FROM POWER INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: SUPPLY BEFORE SERVICING. ADVERTENCIA: DESCONECTE LA CAMPANA DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE EMPEZAR A USARLA. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, FOLLOWING: DESCARGA ELÉCTRICA O DAÑO PARA LAS PERSONAS, a) Do not LO useSIGUIENTE: this fan with any solid state speed control device. OBSERVE • NoUse utilice esteonly extractor ningún dispositivo control de b) this unit in the con manner intended by the de manufacturer. estado sólido. Ifvelocidad you havedequestions, contact the manufacturer. • Utilice este aparato exclusivamente de la forma prevista por el c) Before Si servicing or cleaning unit,póngase switch power off at service fabricante. tiene alguna pregunta, en contacto con el panel and lock service panel to prevent power from being switched fabricante. • Antes de efectuar servicio o de limpiar el aparato, desconecte la on accidentally. When the service disconnecting means cannot be alimentación en elfasten panelade servicio warning y bloqueedevice, el panel de as servicio locked, securely prominent such a tag para evitar que la alimentación se conecte accidentalmente. to the service panel. Cuando el medio de desconexión del servicio no pueda bloquearse, ajuste deFOR forma segura VENTILATING un dispositivo USE de advertencia destacaCAUTION: GENERAL ONLY. DO NOT USE do, como por ejemplo, una señal en el panel de servicio. TO EXHAUST HAZARDOUS OR EXPLOSIVE MATERIALS AND VAPORS. PRECAUCIÓN – UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE PARA VENTILA- CIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA LA EXTRACCIÓN DE MATECAUTION: To reducePELIGROSOS the risk of fire,Ouse only metal duct work. RIALES Y VAPORES EXPLOSIVOS. PRECAUCIÓN - Para evitar el riesgo de incendio trabaje sólo con WARNING – TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE conductos de metal. FIRE: ADVERTENCIA – CON EL FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE UN INCENDIO DEBIDO A LA GRASA EN LA PARTE a) Never leave surface units unattended at SUPERIOR: high settings. a) Boilovers Nunca deje lossmoking fogones and desatendidos cuandothat cocine fuego cause greasy spillovers maya ignite. alto.oils Losslowly vertidos pueden causarsettings. humo y salpicaduras de Heat on low or medium grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentab) Always turn hood ON when cooking at high heat or when mente a media o baja temperatura. flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee, b) Encienda siempre la campana cuando cocine con una tem Peppercorn Beef Flambé)cocine alimentos flameados (ej: Crepe peratura alta o cuando c) Clean ventilating frequently. Grease should not be allowed Suzette, Cerezasfans al Jubille, Ternera al pimiento flameado) accumulate on fan or filter. c) toLimpie los ventiladores frecuentemente. No debe permitir d) Use pan size. Always useelcookware for the queproper se acumule la grasa ni en ventiladorappropiate ni en el filtro. d) size Useofsartenes del element. tamaño adecuado. Siempre use utensilios the surface the of abrasive cleaning products. que use la campana no esté conectada. Quitar el filtro de grasa (Fig. 3) •i (Fig. Changing the grease filter: usando Before changing the ovalada light make 4) y cambiar la lámpara una lámpara de sure thatmáx. the 40W. hood Colocar is disconnected. Remove en thesugrease potencia el filtro nuevamente lugar. filter 3) and (fig. anddereplace with candelabra light •(Fig. Limpieza del 4) filtro grasa:the Enlight virtud delanuso y como mínibulbcada of nomes, morelosthan 40W. Replace the filter position. (Fig. mo filtros de grasa deberán ser indesmontados • Cleaning grease Depending on use, and yatdeterleast 3) y (Fig. 4) ythe lavados en filter: lavavajillas o en agua caliente once a En month, the de grease filters should beesdisassembled 3) gente. el caso utilizar lavavajillas, recomendable(Fig. coloand (fig.en4)posición and cleaned in apara dishwasher or with hot soapy water. carlos vertical evitar que los restos de comida If washed in asobre dishwasher they shouldde behaberlos placed inenjuagado an uprighty se depositen el mismo. Después positioncolocar-los to prevent food remainsen from on them. de After rinsecado nuevamente su falling lugar, actuando forma sing andal drying, replace the filters by following the steps for inversa desmontarlos. disassembly in reverse order. WARNING – TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE A RANGEpara TOPcada GREASE deEVENT cocina OF apropiados fogón.FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING: ADVERTENCIA – PARA REDUCIR EL RIESGO DE DAÑOS PARA LASSMOTHER PERSONASFLAMES EN CASO GRASA DE LA a) withDEa INCENDIO close-fittingDElid,LAcookie sheet, or PARTE SUPERIOR DE LA CAMPANA, SIGA LOS CONSEJOS metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT SIGUIENTES: BURNS. If theLAS flames do notcon go una out immediately, EVACUATE AND • SOFOQUE LLAMAS tapa que ajuste correctamenCALL te, unaTHE plataFIRE paraDEPARTMENT. galletas o bandeja metálica, después apague el quemador. PARAPAN EVITAR b) NEVERTENGA PICK UPCUIDADO A FLAMING – youQUEMADURAS. may be burned.Si las llamas se USE apagan inmediatamente, Y LLAME A LOS c) DOno NOT WATER, including wetEVACÚE dishclothes or towels –a BOMBEROS. violent steam explosion will result. • NO COJA NUNCA UN RECIPIENTE EN LLAMAS – podría qued) Use an extinguisher ONLY if: marse. 1. know you haveincluyendo a Class ABC extinguisher, you already • NOYou UTILICE AGUA, paños de cocina and o toallas húmedos – how podría know to causar operateuna it. explosión de vapor violenta. Utilice un extintor SOLAMENTE si: 2. The fire is small and contained in the area where it started. • Sabe que tiene un extintor de clase ABC y ya sabe como utili3. The Fire Department is being called. zarlo. 4. the fire withlocalizado your backento elanárea exit.donde se ha ini• El You fuegocanesfight pequeño y está ciado. • Se ha llamado a los bomberos. WARNING – SUFFICIENT AIRespaldas IS NEEDED PROPER COM• Puede combatir el fuego de a unaFOR salida. BUSTION AND EXHAUSTING THROUGH THE FLUE ADVERTENCIA: SE NECESITA OF UNAGASES CANTIDAD SUFICIENTE DE AIRE PARA OF UNAFUEL ADECUADA COMBUSTIÓN EXTRACCIÓN (CHIMNEY) BURNING EQUIPMENTY TO PREVENT DE GASES A TRAVÉS DE LA CHIMENEA DEL EQUIPO PARA BACK DRAFTING. THE HEATING QUEMAR GASOIL,FOLLOW PARA PREVENIR QUE EQUIPMENT RETROCEDA.MANUSIGA LAS INSTRUCCIONES Y ESTANDARDS SEGURIDADSUCH DEL FACTURER'S GUIDELINES AND SAFETYDESTANDARDS FABRICANTE DEL EQUIPO DE CALEFACCIÓN, COMO LAS AS THOSE PUBLISHED BY NATIONAL FIRE PROTECTION PUBLICADAS POR LA ASOCIACIÓN NACIONAL DE ASSOCIATION (NFPA), AND THE AMERICAN SOCIETY FOR PROTECCIÓN DE INCENDIOS (NFPA), Y LA SOCIEDAD AMERICANA DEREFRIGERATION INGENIEROS ANDPARA CALEFACCIÓN, HEATING, AIR CONDITIONNING REFRIGERACIÓN Y AIRE ACONDICIONADO (ASHRAE) Y LAS ENGINEERS (ASHRAE), AND LOCAL CODE AHTHORITIES. AUTORIDADES LOCALES ESPECIALIZADAS. THE MANUFACTURER DECLINES ALLRESPONSABILIDAD LIABILITY IN CASES EN EL FABRICANTE DECLINA TODA WHERE INSTRUCTIONS FOR THE APPROPRIATE CASO DETHE QUE NO SEAN OBSERVADAS LAS INDICACIONES INSTALLATION, MAINTENANCE AND USE OF THE DESCRITAS PARA LA INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO ADECUADAS HOOD DE LA ARE CAMPANA EXTRACTORA. EXTRACTOR NOT OBSERVED.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Air King Alicante Instrucciones de operación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para