Kruger Matz KM0224-T4 El manual del propietario

Categoría
Decodificadores de TV
Tipo
El manual del propietario
RO PL NL FR ES EN DE
Owner's manual
KM0224-T4
TV set
BEDIENUNGSANLEITUNG
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MODE D’EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
3
Bedienungsanleitung
DE
ACHTUNG
UM DAS RISIKO VON
BRANDVERLETZUNGEN UND
STROMSCHLÄGEN ZU VERRINGERN
ENTFERNEN SIE NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE)
DES GERÄTS. ÜBERLASSEN SIE
ALLE WARTUNGSARBEITEN
QUALIFIZIERTEM SERVICEPERSONAL.
installieren.
9) Umgehen Sie nicht die Sicherheits-
funktion des polarisierten Steckers.
Wenn der Stecker nicht in Ihre Steck-
dose passt, beauftragen Sie einen Elek-
triker um die Steckdose auszutauschen.
10) Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand darauf tretet, einklemmt, ins-
besondere an Steckern, Steckdosen,
und dem Punkt, wo es aus dem Gerät
heraustritt.
11) Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zusatzgeräte / Zubehör.
12) Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz
bei Gewitter oder wenn es für einen
längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
13) Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
qualiziertem Servicepersonal. Eine
Wartung ist erforderlich , wenn das
Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, beispielsweise Netzkabel oder
Stecker beschädigt wurde, Flüssigkeiten
oder Gegenstände in das Gerät gefallen
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt war, nicht normal
funktioniert, oder fallen gelassen wurde.
14) Da der Netzstecker als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss
die Trennvorrichtung frei zugänglich
bleiben.
15) Die Belüftung darf nicht behindert
werden, indem die Lüftungsönun-
gen mit Gegenständen wie Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. bedeckt
werden.
16), Keine oenen Flammen, wie
brennende Kerzen, dürfen auf das Gerät
gestellt werden.
17) Es sollte auf die Umweltaspekte
bei der Batterieentsorgung geachtet
werden.
18) Die Verwendung von Geräten in
gemäßigtem Klima.
19) Das Gerät darf nicht Tropf- oder
Spritzwasser ausgesetzt werden und
keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gegenstände, wie Vasen, dürfen auf das
Gerät gestellt werden.
Das dreieckige Blitzsymbol mit
Pfeilkopf weist den Benutzer
auf das Vorhandensein von
nicht isolierter „gefährlicher
Spannung“ im Inneren des
Gerätes hin, die ausreichen
kann, um die Gefahr eines
elektrischen Schlags
darzustellen.
Das dreieckige Symbol mit
dem Ausrufezeichen weist
den Benutzer auf wichtige
Bedienungs- und Wartungs-
(Reparatur-) hinweise hin, die
in dieser Bedienungsanleitung
enthalten sind.
WICHTIGE SICHERHEIT-
SANWEISUNGEN
1) Lesen Sie diese Bedienungsanleitung.
2) Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
auf für späteres nachschlagen.
3) Beachten Sie alle Warnungen.
4) Befolgen Sie alle Anweisungen.
5) Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
6) Nur mit einem trockenem Tuch
reinigen.
7) Lüftungsönungen dürfen nicht
blockiert werden, installieren Sie in
Übereinstimmung mit den Anweisungen.
8) Nicht in der Nähe von Wärmequellen,
wie Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen
oder anderen Geräten (einschließlich
Verstärkern), die Wärme erzeugen,
4
Bedienungsanleitung
DE
Warnung
Hochspannung wird im Betrieb
dieses Fernsehgerätes verwendet.
Rückwärtige Abdeckung nicht vom
Gerät entfernen. Überlassen Sie die
Wartung qualiziertem Servicepersonal.
Achtung
Blockieren Sie nicht die
Lüftungsönungen in der Rückwand.
Ausreichende Belüftung ist wichtig,
um den Ausfall der elektrischen
Komponenten zu vermeiden.
Warnung
Zum vermeiden von Feuer oder der
Gefahr eines Elektroschocks, darf das
Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
Warnung
Keine Objekte in die Schlitze oder
Önungen des Fernsehgerätes
stecken oder fallen lassen. Schütten
Sie niemals irgendeine Art von
Flüssigkeit auf das Fernsehgerät .
Achtung
Das Stromkabel nicht unter dem
Fernsehgerät einklemmen.
Achtung
Nie auf den Fernsehgerät oder den
Ständer stehen, anlehnen, oder
plötzlich drücken. Sie sollten ein
besonderes Augenmerk auf Kinder
haben. Schwere Verletzungen können
die Folge beim herunterfallen sein.
5
Bedienungsanleitung
DE
Achtung
Stellen Sie Ihr Fernsehgerät nicht auf
einen instabilen Wagen, Stand, Regal
oder Tisch. Schwere Schäden an
Personen sowie am Fernsehgerät sind
die Folge beim herunterfallen.
Achtung
Wenn das Fernsehgerät für eine
längere Zeit nicht benutzt wird, ist es
Empfehlenswert das Netzkabel von
der Steckdose zu trennen.
INSTALLATION
Stellen Sie das TV Gerät im Zimmer an einem Ort auf, wo das Licht nicht auf
den Bildschirm fällt.
Totale Dunkelheit oder eine Reexion auf dem Bildschirm kann eine Belastung
der Augen verursachen. Weiche und indirekte Beleuchtung ist für angenehmes
Fernsehen zu empfehlen.
Lassen Sie genügend Abstand zwischen TV Gerät und der Wand um
ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Vermeiden Sie übermäßig warme Orte um Schäden am Gehäuse und
frühzeitiges Ausfallen der Komponenten zu vermeiden.
Bedecken Sie nicht die Lüftungsönungen wenn Sie das TV-Gerät benutzen.
Minimale Abstände
6
Bedienungsanleitung
DE
Basisständer Montageanleitung
Zur Montage des Basisständers, die ache Seite der TV-Plattform nach unten
legen. Vor der Montage (oder Abnahme) der Ständer, ziehen Sie das Netzkabel
aus der Steckdose, vor dem Vorgang, legen Sie ein Kissen an der Stelle wo der
Fernseher platziert wird, um Schäden am TV zu vermeiden.
Schritt 1
Die 2 Standfüße an der
Rückseite des TV-Gerätes
einfügen und überprüfen
ob diese fest sitzen (siehe
untere Abbildung A).
Schritt 2
2 Schrauben in die
zugehörigen Löcher einfügen
und anziehen (siehe untere
Abbildung B).
Warnung:
Achten Sie darauf, die Anweisungen für die Montage zu befolgen, wenn die
Basis nicht richtig montiert ist, kann der TV Umfallen. Um die Standäche zu
entfernen, führen Sie die Schritte in umgekehrter Reihenfolge aus, Der Winkel
des Basisständers kann nicht einstellt werden. Während der Montage, achten
Sie darauf, um Schäden am TV zu vermeiden und die Hand nicht zwischen dem
Boden und der Unterseite des Fernsehgeräts einzuklemmen.
A
B
For reference only
For reference only
7
Bedienungsanleitung
DE
TASTEN AM TV-GERÄT
Hinweis: Der Standort, die Namen und die Verfügbarkeit der Tasten können je
nach TV-Modell abweichen. Bitte beziehen Sie sich auf das eigentliche Produkt.
Wandmontage
WICHTIG Dieser Vorgang benötigt zwei Personen!
Um eine sichere Installation zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden
Sicherheitshinweise:
Trennen Sie das Gerät vor der Montage von der Stromversorgung.
Überprüfen Sie, ob die Wand das Gewicht des Fernsehgeräts und der
Wandhalterung tragen kann.
Befolgen Sie die Montageanweisungen für die Wandhalterung.
Das Fernsehgerät muss an einer vertikalen Wand montiert werden.
Verwenden Sie nur Schrauben, die für das Material der Wand geeignet sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Kabel des Fernsehgeräts so platziert sind,
dass keine Stolpergefahr besteht.
Die Montage des Fernsehgeräts an der Wand darf nur von Fachleuten
durchgeführt werden.
Drücken Sie die Taste um den TV einzuschalten
8
Bedienungsanleitung
DE
ANSCHLÜSSE
Hinweis: Der Standort, die Namen und die Verfügbarkeit der Anschlüsse können
je nach TV-Modell abweichen.
Anschluss Funktion
HF Eingang:
1x analog DVB-T/T2/C
Anschließen des terrestrischen mit
einem Antennenkabel. Schließen Sie den
Stecker eines Antennenkabels an den
Antenneneingang [ANTENNA INPUT] an.
Kopfhörerausgang (3,5 mm
Jack)
Anschließen eines Kopfhörers an das TV-
Gerät.
CI+ Steckplatz Technologie, mit der Sie ein CI-Modul
einfügen können, mit dem Ihr Fernsehgerät
verschlüsselte TV-Sender empfangen kann.
HDMI Eingang Überträgt Video- und Audiodaten von einem
externen Gerät wie einem DVD- oder Blu-
Ray-Player, einer Videospielkonsole oder
einem PC (mit kompatibler Videokarte) über
ein HDMI-Kabel an Ihr TV-Gerät.
USB Eingang Anschließen von USB Speichergeräte.
AV Komposit Eingang Überträgt Video- und Audiodaten von einem
externen Gerät wie einem PVR, Kamera,
DVD-Player, einer Videospielkonsole über
ein Cinch-Kabel (RCA) an Ihr TV-Gerät.
SPDIF (Koaxial) Ausgang Überträgt Audiodaten vom TV-Gerät
an externe Geräte wie Verstärker oder
Lautsprecher über Koaxialkabel.
9
Bedienungsanleitung
DE
FERNBEDIENUNG
Die meisten Funktionen Ihres TV-Geräts sind über die Menüs verfügbar, die
auf dem Bildschirm angezeigt werden. Mit der mit dem Gerät gelieferten
Fernbedienung können Sie durch die Menüs blättern und alle allgemeinen
Einstellungen vornehmen.
Hinweis: Der Standort, die Namen und die Verfügbarkeit der Tasten auf der
Fernbedienung können je nach TV-Modell abweichen. Einige Tasten sind
möglicherweise auf Ihrer Fernbedienung nicht verfügbar.
1. : Umschalten des Fernsehgeräts
zwischen Ein- und Bereitschafts-
Modus
2. : Ton ein-/ausschalten
3. Zahlentasten
4. ECO: Wählen Sie den gewünschten
Energiesparmodus
5. EPG: Aufrufen des Elektronischen
Programmführers im TV Modus
6. VOL+/- : Lautstärke erhöhen/
verringern
7. SMART KEY: Aufrufen des
Zusätzliche Funktion menüs
8. CH +/- : Nächster/vorheriger Sender
9. INFO: Anzeigen von Programm-
Information (wenn verfügbar)
10. SOURCE: Anzeigen und auswählen
der Eingangsquelle
11. RETURN: Rückkehr zum vorherigen
Menü
12. MENU: Aufrufen des Hauptmenüs
13. EXIT: Menü verlassen
14. OK: Bestätigen und aufrufen einer
Auswahl
15. : Benutzt zum blättern durch das
Menü und ändern der Einstellungen
16. : Benutzt zum blättern durch das
Menü und ändern der Einstellungen
17. TEXT: Teletext anzeigen
18. SUBTITLE: Anzeigen de Untertitel-Menüs
19. LIST: Anzeigen der Senderliste
20. FAV: Anzeigen der Favorit Senderliste
21. Farbtasten: Zusätzliche Funktion
22. Lang: Audiosprache
auswählen
10
Bedienungsanleitung
DE
ALLGEMEINE BEDIENUNG
1. Schließen Sie das Gerät an die
Stromversorgungsbuchse an.
2. Schließen Sie das Antennenkabel
an den entsprechenden HF-
Eingang an.
TV-Gerät ein- und ausschalten
1. Wenn das Fernsehgerät an die Stromversorgung angeschlossen ist, wird
es direkt eingeschaltet oder bendet sich im Bereitschaftsmodus (LED
leuchtet). Wenn sich das Fernsehgerät im Bereitschaftsmodus bendet,
drücken Sie die Netztaste, um es einzuschalten.
2. Um das Fernsehgerät in den Bereitschaftsmodus zu versetzen, drücken Sie
die Netztaste am Fernsehgerät oder auf der Fernbedienung. Der Fernseher
bleibt eingeschaltet, jedoch mit geringem Energieverbrauch. Ziehen Sie den
Netzstecker, um das Fernsehgerät auszuschalten
Hinweis: Für einige Modelle, drücken der Netztaste, schaltet das Gerät aus.
ERSTE EINSTELLUNGEN
Wenn Sie das Fernsehgerät zum ersten Mal einschalten, erscheint der
Begrüßungsbildschirm, der Sie durch den Ersteinstellungsprozess führt. Befolgen
Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um den Ersteinrichtungsvorgang
abzuschließen, z. B. Auswählen der Sprache, Sendersuche usw. Treen Sie
bei jedem Schritt entweder eine Auswahl oder überspringen ihn. Wenn Sie
einen Schritt überspringen, können Sie die Einstellung später über das Menü
Einstellungen vornehmen.
11
Bedienungsanleitung
DE
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern
mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass
es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen Haushaltsmüll entsorgt
werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der
Umwelt bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung
zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft
wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich
an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
Sehr geehrte Kunden,
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. erklärt hiermit, dass dieses Gerät der Richtlinie
2014/53/EU entspricht. Die vollständige Version der EU-Konformitätserklärung
ist erhältlich unter folgender Internet-Adresse: www.lechpol.pl.
ERFAHREN SIE MEHR
Für weitere informationen zu diesem gerät nden sie unter: www.krugermatz.com.
Besuchen sie www.krugermatz.com website für weitere produkte und zubehör.
Im falle irgendwelcher zweifel oder fragen wenden sie sich an unsere häug gestellten
fragen.
12
Owner’s manual
EN
CAUTION
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER
(OR BACK). NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE, REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
receptacles, and the point where they
exit from the apparatus.
11) Only use attachments/accessories
specied by the manufacturer.
12) Unplug this apparatus during
lighting storms or when unused for
long periods of time.
13) Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been
damaged in anyway, such as power-
supply cord or plug is damaged, liquid
has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has
been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has
been dropped.
14) Mains plug is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
15) The ventilation should not be
impeded by covering the ventilation
openings with items, such as
newspapers, table-cloth, curtains,
etc.
16) No naked ame sources, such as
lighted candles, should be placed on
the apparatus.
17) Attention should be drawn to the
environmental aspects of battery
disposal.
18) The use of apparatus in moderate
climate.
19) The apparatus shall not be
exposed to dripping or splashing and
that no objects lled with liquids,
such as vases, shall be placed on the
apparatus.
The symbol indicates that
dangerous voltages constituting
a risk of electric shock are
present within this unit.
The symbol indicates that
there are important operating
and maintenance instructions
in the Iiteraturaccompanying
this unit.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTION
1) Read these instructions.
2) Keep these instructions.
3) Heed all warnings.
4) Follow all instructions.
5) Do not use this apparatus near
water.
6) Clean only with dry cloth.
7) Do not block any ventilation
openings, install in accordance with
the instructions.
8) Do not install near any heat sources
such as radiations, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9) Do not defeat the safety purpose of
the polarized plug. If the provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10) Protected the power cord
from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience
13
Owner’s manual
EN
Warning
High voltages are used in the
operation of this television receiver.
Do not remove the cabinet back from
your set. Refer servicing to qualied
service personnel.
Caution
Do not block the ventilation holes in
the back cover. Adequate ventilation
is essential to prevent failure of
electrical components.
Warning
To prevent re or electrical shock
hazard, do not expose the television
receiver to rain or moisture.
Warning
Do not drop or push objects into the
television cabinet slots or openings.
Never spill any kind of liquid on the
television receiver.
Caution
Do not trap the power supply cord
under the television receiver.
Caution
Never stand on, lean on, or suddenly
push the television or its stand. You
should pay special attention to chil-
dren. Serious injury may result if it
should fall.
14
Owner’s manual
EN
Caution
Do not place your television on an
unstable cart, stand, shelf or table.
Serious injury to an individual , and
damage to the television, may result
if it should fall.
Caution
When the television receiver is not
used for an extended period of time,
it is advisable to disconnect the AC
power cord from the AC outlet.
INSTALLATION
Locate the TV in the room where light does not strike the screen directly.
TotaI darkness or a reection on the picture screen can cause eyestrain. Soft
and indirect lighting is recommended for comfortable viewing.
AIIow enough space between the TV and the wall to permit ventilation.
Avoid excessively warm locations to prevent possible damage to the cabinet
or premature component failure.
Do not cover the ventilation openings when using the TV.
Minimum distances
Base stand assembly instruction
When you install the base, the need to face down at on the TV platform.
Before installing (or removing) the stand, unplug the AC power cord from the
AC outlet before performing the operation, laying cushion in place the TV will
be placed to prevent damage to the TV.
15
Owner’s manual
EN
Mounting on a wall
IMPORTANT This operation requires two people!
To ensure a safe installation, comply with the following safety instructions:
Disconnect from power supply before mounting.
Check that the wall can support the weight of the TV set and wall mount
assembly.
Follow the mounting instructions provided with the wall mount.
The TV set must be installed on a vertical wall.
Make sure to use only screws suitable for the material of the wall.
Make sure that the TV set cables are placed in such a way that there is no
danger of tripping over them.
Mounting the TV set on the wall should be performed only by professionals.
Step 1
Locate the 2 pcs of bottom
bracket into the gap on the
back of the TV, and check that
it is securely held in place as
in illustration A) below.
Step 2
Lock the 2 pcs screws in
the designated location
as in illustration B) below.
Check each screw is rmly
tightened.
Warning:
Be sure to follow the instructions for installation, if the base is not installed
correctly, it may result in the TV falling over. To remove the stand, perform the
steps in reverse order, the base can not adjust the angle. During the installation
process, be careful to avoid damage to the TV and your hand caught and ground
to the bottom of the TV.
A
B
For reference only
For reference only
16
Owner’s manual
EN
BUTTON ON THE TV SET
Note: The location, names and availability of the buttons may vary according to
the TV model. Please refer to the actual product.
SOCKETS
Note: The location, names and availability of the sockets may vary according
to the TV model.
Socket Function
RF input:
1x analogue DVB-T/T2/C
Connect with ground-based television
with an antenna cable. Connect plug of an
antenna cable to the ANTENNA INPUT.
Headphones output (3,5 mm jack) Connect headphones to the TV set.
CI+ slot Technology that allows you to insert a CI
module that allows your TV set to receive
scrambled TV channels.
HDMI input Transmits video and audio data from external
device such as DVD or Blu-Ray player, video
game console or PC (with compatible video
card) to your TV set with a HDMI cable.
USB input Connect USB storage device.
AV composite input Designed to transmit video and audio data
from external devices such as PVR, camera,
DVD player, video game console to the TV
set with RCA cable.
SPDIF (Coaxial) output Transmits audio data from the TV set
to external devices such as amplier or
speaker set with coaxial cable.
Press the button to turn on the TV.
17
Owner’s manual
EN
REMOTE CONTROL
Most of your television's functions are available via the menus that appear on
the screen. The remote control supplied with your set can be used to navigate
through the menus and to congure all the general settings.
Note! The location, names and availability of the buttons on the remote control
may vary according to the TV model. Some buttons may not be available on
your remote control.
1. : Switch the TV between on and
standby mode
2. : Switch the sound o/on
3. Number key
4. ECO: Select desired power saving
mode
5. EPG: Enter Electronic Program Guide
6. VOL +/- : Increase/decrease
volume
7. SMART KEY: Enter additional
functions menu
8. CH +/- : Next/previous channel
9. INFO: Display program information
(if available)
10. SOURCE: Display and select
input source
11. RETURN: Return to the previous
menu
12. MENU: Enter main menu
13. EXIT: Exit the menu
14. OK: Conrm an entry or selection
15. : Use to navigate the menu
and adjust options
16. : Use to navigate the menu
and adjust options
17. TEXT: Display Teletext
18. SUBTITLE: Display subtitle menu
19. LIST: Display channel list
20. FAV: Display favorite channel list
21. Color buttons: Additional function
22. Lang: Select audio language
18
Owner’s manual
EN
BASIC OPERATION
Switch the TV on and o
1. When the TV is connected to power supply, it will be turned on directly or
be in standby mode (power LED is on). If the TV is in standby mode, press
the Power button to turn it on.
2. To put the TV set into standby mode, press the Power button on the TV set
or remote control. The TV set remains on, but with low energy consumption.
To switch o the TV set, unplug it from power supply.
Note: For some models, press the Power button to switch o the TV set.
INITIAL SETUP
The rst time you switch the TV set on, the Welcome screen appears, which
guides you through the initial setup process. Follow the on-screen instructions
to nish the initial setup process such as selecting the language, scanning
channels and more. During each step, either make a choice or skip the step. If
you skip a step, you can perform the setup later from the settings menu.
1. Connect the device to power supply
socket.
2. Connect the antenna cable into
the appropriate RF input.
19
Owner’s manual
EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection
systems) This marking shown on the product or Its literature, indicates that It should
not be disposed with other household wastes at the end of its working life. To prevent
possible harm lo the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote
the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local government oce, for details
of where and how they can take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase
contract This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Dear Customer,
Hereby, Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. declares that this device is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of
conformity is available at the following internet address: www.lechpol.pl.
LEARN MORE
For more information on this device visit: www.krugermatz.com.
Visit www.krugermatz.com website for more products and accessories.
In case of any doubts or questions reach out to our Frequently Asked Questions section.
20
Manual de instrucciones
ES
ATENCIÓN
PARA EVITAR EL RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO
DEBE RETIRARSE LA CARCASA DEL
TELEVISOR. LOS TRABAJOS DE
SERVICIO TÉCNICO DEBERÁN SER
REALIZADOS EXCLUSIVAMENTE POR
PERSONAL CUALIFICADO.
electricista para cambiarla.
10) Proteja el cable de alimentación
frente a pisotones o presiones. Preste
especial atención a los lugares junto
a los enchufes, lámparas y en los
lugares en los que el cable entra en
el televisor.
11) Use exclusivamente los elementos
adicionales / accesorios recomendados
por el fabricante.
12) Desconecte el televisor de la toma
de alimentación durante tormentas
eléctricas y en caso de que no vaya
a ser utilizado durante un periodo
prolongado de tiempo.
13) En caso de aparecer problemas en
el funcionamiento del televisor debe
contactarse con un servicio técnico
cualicado. No intente reparar el
televisor usted mismo.
14) El enchufe de alimentación es el
elemento principal de desconexión
del televisor. Deberá encontrarse en
un lugar fácilmente accesible.
15) No cubra los oricios de ventilación
con revistas, manteles, cortinas, etc.
para no dicultar la ventilación del
televisor.
16) No use llamas sin protección (p.ej.
velas) cerca del televisor.
17) Las pilas agotadas (mando a
distancia) deben depositarse en los
contenedores destinados a este n.
18) No use el televisor en lugares a
temperatura extremadamente alta/
baja ni con gran humedad del aire.
19) No coloque cerca del televisor
recipientes que contengan líquidos
(oreros, tazas, botellas, etc.). Si se
derraman líquidos en el interior del
televisor pueden provocarse daños en
el mismo y una descarga eléctrica.
El símbolo de un rayo en
el interior de un triángulo
equilátero indica la presencia
de un voltaje peligroso bajo la
carcasa del televisor.
Un signo de exclamación en
el interior de un triángulo
equilátero tiene por objeto
advertir al usuario que la
documentación que acompaña
a este televisor contiene
instrucciones importantes de
operación y mantenimiento.
SEGURIDAD
1) Antes de conectar el televisor lea
este manual de instrucciones.
2) Conserve este manual para
referencia futura.
3) Tenga en cuenta todas las
observaciones y advertencias.
4) Proceda conforme a la información
incluida en este manual.
5) El televisor no debe estar colocado
en un lugar en el que esté expuesto al
derramamiento de líquidos.
6) Para la limpieza utilice únicamente
un paño suave humedecido.
7) No bloquee los oricios de
ventilación del televisor.
8) No coloque el televisor cerca de
fuentes de calor.
9) Si el enchufe no se ajusta a la
toma de corriente, contacte con un
21
Manual de instrucciones
ES
Atención
No retire la carcasa del televisor.
Todos los trabajos de servicio técnico
deben ser conados a un servicio
técnico cualicado.
Atención
No cubra los oricios de ventilación.
Para el correcto funcionamiento
del televisor es imprescindible una
ventilación adecuada.
Atención
Para evitar un incendio o una descarga
eléctrica no exponga el televisor a la
acción de la lluvia o la humedad.
Atención
No someta el televisor a golpes ni
sacudidas violentas.
Atención
No coloque ningún cable bajo la base
del televisor.
Atención
Preste especial atención si hay niños
jugando cerca del televisor. En caso
de caída, el golpe del televisor puede
provocar lesiones graves.
22
Manual de instrucciones
ES
Atención
No coloque el televisor sobre una
base inestable. La caída del televisor
puede provocar lesiones y daños al
televisor.
Atención
Si el televisor no va ser utilizado
durante un periodo prolongado de
tiempo desconéctelo de la toma de
alimentación.
INSTALACIÓN
Coloque el televisor en un lugar en el que los rayos solares u otras luces
intensas no incidan directamente sobre su pantalla.
La oscuridad total o el reejo en la pantalla mientras se ve la televisión
pueden causar fatiga ocular. Se recomienda una iluminación suave e indirecta
para ver la televisión cómodamente.
Asegúrese de que existe suciente espacio entre el televisor y la pared que
permita una ventilación adecuada (ver gráco siguiente).
No coloque el televisor cerca de fuentes de calor.
Distancias mínimas para la instalación
23
Manual de instrucciones
ES
Montaje de la base
Para montar la base coloque el televisor sobre una supercie plana (mesa,
escritorio, etc.) con la pantalla hacia abajo. Para proteger el televisor contra
arañazos, puede colocar en la mesa una manta u otro material blando. Antes de
iniciar el montaje desconecte todos los cables conectados al televisor.
Paso 1
Deben colocarse los soportes
en los oricios situados
en la carcasa posterior del
televisor
y a continuación comprobar
que se encuentran en el
lugar adecuado (según la
ilustración A al lado).
Paso 2
Fijar los soportes (conforme a
la gura B de debajo). Se debe
comprobar que los tornillos
han sido bien apretados.
Atención:
Proceda conforme a las instrucciones de instalación. Antes de levantar el
televisor compruebe que la base está rmemente jada. Si la base es jada
incorrectamente puede provocar la caída del televisor. Para retirar la base
realice las acciones anteriores en orden inverso.
A
B
For reference only
For reference only
24
Manual de instrucciones
ES
Montaje en la pared
IMPORTANTE ¡La instalación del televisor en la pared deberá ser realizada por
dos personas!
Para garantizar un montaje seguro del aparato se deben respetar las siguientes
instrucciones:
Antes de iniciar el montaje el aparato debe ser desconectado de la fuente de
alimentación.
Es necesario asegurarse de que la supercie portante resiste la carga de
soporte con el televisor jado a él.
El montaje debe realizarse según las instrucciones adjuntadas al soporte.
El televisor debe jarse únicamente en una pared vertical.
Es necesario asegurarse de que los tornillos utilizados para el montaje son
adecuados para el material de la pared.
Se deben colocar los cables del televisor de forma que no exista riesgo de
tropezar con ellos.
El montaje del aparato deberá ser realizado por una persona cualicada.
BOTONES EN EL TELEVISOR
Atención: La localización, el nombre y la disponibilidad de los botones pueden
ser diferentes en función del modelo de televisor. Por favor, comparar con el
producto real.
Presione el botón para encender el televisor.
25
Manual de instrucciones
ES
PUERTOS
Atención: La localización, el nombre y la disponibilidad de los puertos pueden
ser diferentes en función del modelo de televisor.
Puerto Función
Entrada RF:
1x analógica DVB-T/T2/C
Sirve para conectar la televisión terrestre.
Se debe conectar el conector del cable de
antena en la entrada ANTENNA INPUT.
Salida de auriculares (jack 3,5
mm)
Permite conectar unos auriculares al
televisor.
Puerto CI+ Tipo de conector gracias al cual es posible
recibir canales de televisión codicados al
colocar el módulo CI obtenido del proveedor
de servicios de televisión.
Entrada HDMI La entrada HDMI sirve para enviar una señal
de audio y vídeo digital no comprimida
desde dispositivos externos tales como
un reproductor DVD, Blue-Ray, una
consola de videojuegos, un decodicador
o un ordenador (con una tarjeta gráca
compatible instalada) al televisor a través
de un cable HDMI.
Entrada USB Permite conectar memorias USB al
televisor.
Entrada compuesta AV Permite enviar el sonido y la imagen
desde dispositivos externos tales como
una grabadora, una videocámara, un
decodicador, un reproductor DVD o
una consola de videojuegos al televisor
mediante un cable RCA.
Salida SPDIF (Coaxial) Permite enviar una señal de audio desde el
televisor a dispositivos externos tales como
un receptor AV o un conjunto de cine en
casa mediante un cable coaxial.
26
Manual de instrucciones
ES
MANDO A DISTANCIA
La mayoría de las funciones del televisor están disponibles en el menú que
se muestra en la pantalla. El mando a distancia, suministrado con el receptor,
puede ser utilizado para controlar el televisor a través del menú y para congurar
los ajustes generales.
Atención: La localización, el nombre y la disponibilidad de los botones en el
mando a distancia pueden ser diferentes en función del modelo de televisor.
Algunos botones pueden no estar disponibles en tu mando a distancia.
1. : Botón de encendido (enciende/
pasa al modo de espera)
2. : Silenciar/activar el sonido
3. Teclado numérico
4. ECO: Selecciona el modo de
ahorro de energía
5. EPG: Ir a la Guía Electrónica de
canales en el modo TV
6. VOL +/- : Subir/bajar el volumen
7. SMART KEY: Ir al menú funciones
adicionales
8. CH +/- : Canal siguiente/anterior
9. INFO: Mostrar información sobre
el programa (si está disponible)
10. SOURCE: Seleccionar la fuente
de la señal
11. RETURN: Volver al menú anterior
12. MENU: Ir al menú principal
13. EXIT: Salir del menú
14. OK: Conrmar la selección
15. : Utilízalas para navegar por el
menú y personalizar las opciones
16. : Utilízalas para navegar por el
menú y personalizar las opciones
17. REC: Sin función
18. SUBTITLE: Mostrar el menú de
subtítulos
19. LIST: Mostrar la lista de canales
20. FAV: Mostrar la lista de canales
favoritos
21. Botones de colores: Funciones
adicionales
22. Lang: Seleccionar el idioma
del audio
27
Manual de instrucciones
ES
Encendido y apagado del televisor
1. Tras conectarlo al enchufe de alimentación de red el televisor se enciende
directamente o pasa al modo standby (se enciende el diodo LED). Cuando
el televisor se encuentra en el modo de espera se debe presionar el botón
de encendido/apagado para encenderlo.
2. Para conmutar el televisor al modo de espera se debe presionar el botón
de encendido/apagado en el televisor o el mando a distancia. El televisor
sigue estando conectado a la alimentación, pero con un pequeño consumo
de potencia. Para apagar el televisor hay que desconectarlo del enchufe de
alimentación de red.
Atención: En algunos modelos la presión del botón de encendido/apagado
provoca el apagado del televisor.
CONFIGURACIÓN INICIAL
Tras encender el televisor por primera vez aparece la ventana Welcome
(Bienvenida) que facilita una conguración inicial del aparato. Se deben seguir
las indicaciones mostradas para nalizar la conguración inicial: selección del
idioma, búsqueda de canales, etc. En los siguientes pasos podemos hacer una
elección u omitir un determinado paso. En caso de omitir alguno de los pasos
existe la posibilidad de congurar más tarde un determinado ajuste mediante
el menú de ajustes.
1. Es necesario conectar el aparato al
enchufe de alimentación de red.
2. Se debe conectar el cable de
antena a la correspondiente
entrada RF.
MANEJO BÁSICO
28
Manual de instrucciones
ES
Español
Eliminación correcta del producto
(equipos eléctricos y electrónicos usados)
La marca colocada en el producto o en los textos que hacen referencia al mismo indica
que este producto, después de su periodo de uso, no debe eliminarse junto con otros
residuos domésticos. Para evitar una inuencia negativa sobre el medio ambiente y la
salud humana como consecuencia de una eliminación incontrolada de residuos, rogamos
separar el producto de otros tipos de residuos y reciclarlo correctamente con el objetivo
de promover una nueva utilización de los recursos materiales como práctica habitual. Para
obtener información sobre los lugares y la forma de reciclaje del producto segura para el
medio ambiente, los usuarios domésticos deberán contactar con el punto de venta al por
menor en el que realizaron la compra del producto, o con el órgano correspondiente de
las autoridades locales. Los usuarios en empresas deberán contactar con su proveedor y
comprobar las condiciones del contrato de compra. El producto no debe eliminarse con
otros residuos comerciales.
Fabricado en RPC para Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
MÁS
Hay más información disponible sobre este dispositivo en la página web: www.krugermatz.
com.
Visita la página web www.krugermatz.com. para conocer más productos y accesorios.
En caso de cualquier pregunta o duda recomendamos consultar las Preguntas Más
Frecuentes en la pestaña Ayuda.
Estimado cliente,
Por la presente, Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. declara que este dispositivo
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto comleto de la declaración de
conformidad de la UE se encuentra disponible en la siguiente dirección: www.
lechpol.pl.
29
Mode d’emploi
FR
ATTENTION
POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D’ELECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE BOÎTIER DE LAPPAREIL.
L’ENTRETIEN DOIT ETRE EFFECTUE
PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
ches, prises, et aux endroits le
cordon sort de l’appareil.
11) Utilisez uniquement des xations /
accessoires spéciés par le fabricant.
12) L’appareil doit être déconnecté
de lalimentation lors d’un orage, et
lorsqu’il nest pas utilisé pendant une
longue période de temps.
13) En cas d’un quelconque problème
avec le fonctionnement de l’appareil,
veuillez contacter le service qualié.
N’essayez pas de réparer l’appareil
vous-même.
14) La prise d’alimentation est
lélément principal du dispositif d’arrêt
de lappareil. Elle doit être située dans
un endroit facilement accessible.
15) La ventilation doit pas être gênée
par le recouvrement des ouvertures
d’aération avec des journaux, nappes,
rideaux, etc.
16) Ne pas utiliser l’appareil près d’une
amme directe (p. ex. des bougies).
17) Les piles usagées (de la
télécommande) doivent être jetées
dans les conteneurs dédiés.
18) Ne pas utiliser l’appareil dans des
endroits la température est très
élevée / basse et l’humidité de l’air
est élevée.
19) Ne placez pas lappareil à proximité
de récipients contenant des liquides
(vase de eur, tasses, bouteilles, etc.) Les
inondations de l’appareil peuvent causer
des dommages et une électrocution.
Le signe de l’éclair dans un
triangle équilatéral indique
la présence d'une tension
dangereuse sous le boîtier de
l'appareil.
Le point d'exclamation dans un
triangle équilatéral est destiné
à alerter l'utilisateur sur les
opérations importantes et les
instructions fournies avec la
documentation de l’appareil.
SECURITE
1) Avant de brancher l’appareil, veuillez
lire la notice d’utilisation.
2) Conservez cette notice pour une
utilisation ultérieure.
3) Respectez tous les avertissements
et mises en garde.
4) Suivez toutes les informations
contenues dans la notice.
5) Ne pas placer lappareil dans un
endroit il sera exposé aux inondations.
6) Pour le nettoyage, utilisez uniquement
un chion doux et humide.
7) Ne pas bloquer les ouvertures de
ventilation de l’appareil.
8) Ne placez pas lappareil à proximité
de sources de chaleur.
9) Si la che ne rentre pas dans votre
prise, consultez un électricien pour le
remplacement.
10) Protégez le cordon d’alimentation
des écrasements ou pressions. Il faut
faire particulièrement attention aux
30
Mode d’emploi
FR
Attention
Ne pas enlever le boîtier de lappareil.
Il convient de coner tous les travaux
d’entretien à un service spécialisé.
Attention
Ne pas obstruer les ouvertures
de ventilation. Une ventilation
adéquate est essentielle pour le bon
fonctionnement de l’appareil.
Attention
Pour éviter un incendie ou une
électrocution, ne pas exposer le
téléviseur à la pluie et à l’humidité.
Attention
Ne pas exposer le téléviseur aux
chocs ni à de fortes secousses.
Attention
Ne pas placer les ls sous la base du
téléviseur.
Attention
Une attention particulière doit être
accordée aux enfants qui jouent près
du téléviseur. Un coup provoquant la
chute du téléviseur peut provoquer
des blessures graves.
31
Mode d’emploi
FR
Attention
Il convient de ne pas placer le
téléviseur sur un support non stable.
Le renversement de lappareil peut
provoquer des dommages corporels
et l’endommagement du téléviseur.
Attention
Lorsque le téléviseur nest pas utilisé
pendant une longue période, il
convient de le débrancher.
INSTALLATION
Veuillez placer le téléviseur dans un endroit de sorte que les rayons du soleil
ou une autre lumière forte ne tombent sur son écran.
Lobscurité totale ou une réexion sur l’écran quand vous regardez la
télévision, peuvent causer la fatigue des yeux. Un éclairage doux et indirect
est recommandé pour un visionnage confortable.
Vous devez laisser susamment d’espace entre le téléviseur et le mur pour
permettre une bonne ventilation (voir gure ci-dessous).
Ne pas placer le téléviseur à proximité de sources de chaleur.
Distances minimales pour l’installation
32
Mode d’emploi
FR
Montage du support
Pour monter le support, le téléviseur doit être placé sur une surface plane (table,
bureau, etc) écran vers le bas. Pour protéger l'appareil des rayures, on peut mettre
une couverture ou autre matériau souple sur la table. Avant de commencer
l'installation il convient de débrancher tous les câbles connectés au téléviseur.
Etape 1
Placez les supports dans les
trous situés sur le coret
arrière du téléviseur et
vériez s’ils sont placés
d’une manière correcte (voir
la gure A à cô).
Etape 2
Fixer les supports (comme
indiqué dans la gure B ci-
dessous). Vérier si les vis
sont proprement serrées.
Remarque:
Suivez les instructions d’installation. Avant de poser le téléviseur assurez-vous
que la base est solidement xée. Si la base nest pas montée correctement, il
se peut que le téléviseur bascule. Pour dévisser la base, suivez les étapes ci-
dessus dans lordre inverse.
A
B
For reference only
For reference only
33
Mode d’emploi
FR
Montage mural
IMPORTANT L’installation du téléviseur sur un mur doit être eectuée par deux
personnes!
An d’assurer un montage sûr de l’appareil, veuillez adhérer aux recommandations
mentionnées ci-dessous:
Avant de commencer le montage, déconnecter l’appareil du source
d’alimentation.
S’assurer que la surface portante est capable de supporter le poids du
support et du téléviseur.
Le montage doit être eectué conformément aux instructions jointes au
support.
Le téléviseur doit être installé sur un mur vertical.
Il faut sassurer que les vis utilisées pour le montage sont appropriées au
matériel du mur.
Il faut déployer les câbles du téléviseur de manière que le risque de
trébucher soit éliminé.
Le montage de lappareil doit être eectué par une personne qualiée.
TOUCHES DU TELEVISEUR
NB: Localisation, nom et disponibilité des touches peut diérer en fonction du
modèle du téléviseur possédé. Veuillez comparer au produit lui-même.
Appuyez sur le bouton pour allumer le téléviseur.
34
Mode d’emploi
FR
PRISES
NB: Localisation, nom et disponibilité des prises peut diérer en fonction du
modèle du téléviseur possédé.
Prise Fonction
Entrée RF:
1x analogue DVB-T/T2/C
Sert à connecter la télévision terrestre. Il
faut connecter la che d’antenne à lentrée
ANTENNA INPUT.
Sortie écouteurs (jack 3,5 mm) Permet de connecter les écouteurs au
téléviseur.
Prise CI+ Type de prise permettant, lors de la connexion
du module CI fourni par l’opérateur de
télévision, la réception des chaînes télé
codées.
Entrée HDMI Entrée HDMI sert à transférer un signal audio
et vidéo numérique non-compressé des
appareils externes comme lecteurs DVD,
Blu-Ray, consoles de jeu ou ordinateur(avec
une carte graphique compatible installée) au
téléviseur à travers un câble HDMI.
Entrée USB Permet de connecter des clés USB au
téléviseur.
Entrée composite AV Permet de transférer le son et l’image des
appareils externes, comme enregistreurs,
caméras, décodeurs, lecteurs DVD ou
consoles de jeu, au téléviseur en utilisant un
câble RCA.
Sortie SPDIF (Coaxial) Permet de transférer les signaux audio du
téléviseur aux appareils externes comme
amplituner ou système home cinéma à
travers un câble coaxial.
35
Mode d’emploi
FR
TELECOMMANDE
La plupart des fonctions du téléviseur est accessible dans le menu aché
sur l’écran. La télécommande fourni avec le téléviseur peut être utilisée pour
contrôler l’appareil à l’aide du menu et pour congurer les paramètres généraux.
NB: Localisation, nom et disponibilité des touches sur la télécommande peut
diérer selon le modèle possédé. Certaines touches peuvent être indisponibles
sur la télécommande que vous possédez.
1. : Touche d’alimentation (mettre/
passer en mode veille)
2. : Coupure du son/Désactiver la
coupure du son
3. Clavier numérique
4. ECO: Choisir le mode d’économiser
lénergie
5. EPG: Passer au Guide Electronique
des Chaînes
6. VOL +/- : Augmenter/réduire le
volume sonore
7. SMART KEY: Passer au menu
fonctions supplémentaires
8. CH +/- : Chaîne suivante/précédente
9. INFO: Acher les informations sur
lémission (si disponibles)
10. SOURCE: Choisir la source du
signal
11. RETURN: Retour au menu précédent
12. MENU: Passer au menu
principal
13. EXIT: Quitter le menu
14. OK: Conrmer le choix
15. : Naviguer le menu et ajuster
les options
16. : Naviguer le menu et ajuster
les options
17. TEXT: Acher le Télétexte
18. SUBTITLE: Acher le menu des
sous-titres
19. LIST: Acher la liste des chaînes
20. FAV: Acher la liste des chaînes
favorites
21. Touches de couleur: Fonctions
supplémentaires
22. Lang: Choisir la langue de
laudio
36
Mode d’emploi
FR
COMMANDES DE BASE
1. Connecter l’appareil à la prise
secteur.
2. Connecter le câble d’antenne à
lentrée RF correspondante.
Allumer et éteindre le téléviseur
1. Après avoir connecté l’appareil à la prise secteur, le téléviseur s’allumera
directement ou passera au mode veille (témoin LED est allumé). Si le téléviseur
est en mode veille, il faut appuyer sur l’interrupteur an de lallumer.
2. An de passer au mode veille, il faut appuyer sur l’interrupteur du téléviseur
ou de la télécommande. Le téléviseur continue d’être alimenté, mais avec
une consommation d’énergie minimale. An d’éteindre le téléviseur, il faut
le déconnecter de la prise secteur.
Attention ! Dans le cas de quelques modèles, appui sur la touche POWER
éteint le téléviseur.
CONFIGURATION INITIALE
Lorsque le téléviseur est allumé pour la première fois, l’écran achera une
page Welcome (Bienvenue) facilitant la conguration initiale de lappareil. Il
faut suivre les instructions achées an d’eectuer la conguration: choix de
la langue, recherche des chaînes, etc. A chaque étape, il faut choisir une option
ou sauter létape. Si une étape est sauté, on peut congurer ce paramètre plus
tard en utilisant le menu Paramètres.
37
Mode d’emploi
FR
Français
Élimination correcte de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
Le marquage sur le produit ou dans la documentation liée, indique qu’après l’écoulement
de la période d’utilisation, il ne doit pas être jeté avec les autres déchets ménagers.
Pour éviter toute atteinte à lenvironnement ou à la santé humaine liée à lélimination
non contrôlée des déchets, nous vous prions de séparer le produit des autres types de
déchets et de le recycler de façon responsable pour promouvoir la réutilisation durable
des ressources matérielles comme une pratique durable. Pour plus d’informations sur
et comment recycler de manière sûre ce produit pour l’environnement, les utilisateurs
particuliers doivent contacter le détaillant où ils ont eectué l’achat de ce produit, ou les
autorités locales. Les utilisateurs en entreprise doivent contacter avec leur fournisseur et
vérier les termes du contrat d’achat. Le produit ne doit pas être mélangé avec d’autres
déchets commerciaux.
Fabriqué en République populaire de Chine pour Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
PLUS
Plus d’informations sur cet appareil sont disponibles à ladresse: www.krugermatz.com.
Allez sur le site www.krugermatz.com pour en savoir plus sur les produits et les
accessoires.
Si vous avez des questions ou des doutes, nous vous encourageons à lire les Questions
Fréquemment Posées dans l’onglet Aide.
Cher client,
L’entreprise Lechpol Electronics Sp.z o.o. Sp.k. déclare par la présente que ce
produit est conforme aux exigences de la directive 2014/53/EU. Le texte intégral
de la déclaration de conformité UE est disponible à ladresse Internet suivante:
www.lechpol.pl.
38
Gebruiksaanwijzing
NL
LET OP
OM HET RISICO VAN ELEKTROCUTIE TE
VERMINDEREN, DEMONTEER NOOIT DE
BEHUIZING VAN HET TOESTEL. ALLE
ONDERHOUDSWERKZAAMHEDEN DIENEN
DOOR VAKBEKWAAM PERSONEEL TE
WORDEN UITGEVOERD.
behuizingen en plaatsen waarin de
kabel uit het toestel uitkomt aan.
11) Gebruik alleen aanvullende
elementen / accessoires die door de
producent worden aanbevolen.
12) Tijdens het onweer of langdurig
stilstaan trek de stekker uit de
spanningsbron uit.
13) Bij enige problemen met de werking
van het toestel ga in contact met de
vakbekwame servicedienst. Voer geen
zelfstandige herstelwerkzaamheden uit.
14) De spanningsstekker is het
hoofdelement dat het toestel
uitzet. Deze dient op een makkelijk
bereikbare plek zich bevinden.
15) Belemmer de ventilatie niet door
kranten, doeken, gordijnen in de buurt
van ventilatieopeningen te plaatsen.
16) Gebruik geen open vuur (bv.
kaarsen) in de buurt van het toestel.
17) Afgedankte baterieën
(afstandbediening) dienen in de juiste
containers afgevoerd te worden.
18) Gebruik het toestel niet in de
plaatsen met extreem hoge/lage
temperatuur en grote luchtvochtigheid.
19) Plaats in de buurt van het toestel
geen bakken met vloeistoen (vazen,
bekers, essen ezv.). Het overstromen
van het toestel kan beschadiging van
het toestel en elektrocutie als gevolg
hebben.
Het symbool van bliksem
binnen een driehoek betekent
de aanwezigheid van gevaarlijke
spanning onder de behuizing van
het toestel.
Het uitroepteken binnen een
driehoek dient om de aandacht
van de gebruiker op belangrijke
operaties en aanwijzingen
opgenomen in de documentatie
van het toestel te vestigen.
VEILIGHEID
1) Alvorens het toestel aan te sluiten,
lees de gebruiksaanwijzing.
2) Bewaar de gebruiksaanwijzing voor
latere raadpleging.
3) Volg alle opmerkingen en
waarschuwingen op.
4) Volg de informaties opgenomen in
de gebruiksaanwijzing op.
5) Plaats het toestel niet op het plek
waar het risico van wateroverlast
bestaat.
6) Gebruik alleen een zacht, nat doekje
voor de reiniging van het toestel.
7) Blokkeer nooit de ventilatieopeningen
van het toestel.
8) Plaats het toestel niet in de buurt
van warmtebronnen.
9) Indien de stekker niet in de
contactdoos past, ga in contact met
de elektricien om deze te vervangen.
10) Beveilig de spanningskabel
voor trappen of drukken. Bied een
bijzondere aandacht voor plaatsen
in de buurt van stopcontacten,
39
Gebruiksaanwijzing
NL
Let op
Demonteer nooit de
behuizing van het toestel. Alle
onderhoudswerkzaamheden dienen
door een vakbekwame servicedienst
te worden uitgevoerd.
Let op
Bedek nooit de ventilatieopeningen.
De juiste ventilatie is noodzakelijk
voor de ongestoorde werking van het
toestel.
Let op
Om het risico van brand of elektrocu-
tie te vermijden, stel het toestel nooit
aan de werking van regen of vocht
bloot.
Let op
Bescherm het televisietoestel tegen
slaan en sterke schokken.
Let op
Plaats geen leidingen onder de
standvoet.
Let op
Bied bijzondere aandacht aan
kinderen die in de buurt van het
televisietoestel spelen. Stoot door
een kantelend toestel kan ernstige
lichaamsletsels veroorzaken.
40
Gebruiksaanwijzing
NL
Let op
Plaats het televisietoestel nooit op
een oneven ondergrond. Het kantelen
van het toestel kan lichaamsletsels
en beschadiging van het toestel als
gevolg hebben.
Let op
Onderbreek de verbinding met de
spanningsbron als het televisietoestel
door een langere periode niet gebruikt
wordt.
INSTALLATIE
Plaats het televisietoestel op zulke plek zodat geen zonestralen of ander licht
direct op het scherm vallen.
Volledige donkerheid of weerkaatsingen op het scherm tijdens het kijken kun-
nen oogvermoeidheid veroorzaken. Voor comfortabel kijken wordt zachte en
indirecte verlichting aanbevolen.
Zorg voor voldoende plaats tussen het televisietoestel en de wand zodat de
juiste ventilatie niet belemmerd wordt (zie onderstaande afbeelding).
Plaats het televisietoestel niet in de buurt van warmtebronnen.
Minimale afmetingen bij installatie
41
Gebruiksaanwijzing
NL
Montage van de standvoet
Om de standvoet te monteren, plaats het televisietoestel op een vlakke
oppervlakte (tafel, schrijftafel ezv.) met het scherm naar beneden gericht.
Beveilig het toestel tegen krassen door een zacht doekje of een ander soort
zacht materiaal op de tafel te plaatsen. Alvorens met de montage te beginnen,
trek alle leidingen aangesloten op het televisietoestel los.
Stap 1
Plaats de voet in de
openingen aan de achterkant
van de tv-behuizingen en
controleer vervolgens of
deze zich op de goede plaats
bevindt (zoals op afbeelding
A hiernaast).
Stap 2
Bevestig de onderstellen
(volgens de onderstaande
afbeelding B). Verzeker u zich
of de schroeven op de juiste
manier bevestigd werden.
Let op:
Volg de aanwijzingen van de gebruiksaanwijzing op. Alvorens het televisietoestel
neer te zetten, verzeker u zich dat de standvoet op een juiste manier bevestigd
werd. Bij onjuiste montage kan het televisietoestel omvallen. Om de standvoet
los te draaien, voer de bovenstaande handelingen in de omgekeerde volgorde uit.
A
B
For reference only
For reference only
42
Gebruiksaanwijzing
NL
MONTAGE AAN DE MUUR
BELANGRIJK Montage van de televisie aan de muur dient door twee personen
te worden verricht!
Volg de onderstaande aanbevelingen op voor veilige montage van het apparaat:
Haal voorafgaand aan de montage het apparaat van de stroom.
Zorg ervoor dat het draagoppervlak de belasting van de houder inclusief
televisie aan kan.
Voer de montage uit aan de hand van de instructies die met de houder zijn
meegeleverd.
Monteer de televisie uitsluitend aan een verticale muur.
Zorg ervoor dat de voor de montage gebruikte schroeven geschikt zijn voor
het materiaal van de muur.
Plaats de tv-kabels zo dat niemand erover kan struikelen.
Montage van de televisie dient te worden verricht door een gekwaliceerd
persoon.
KNOPPEN OP DE TELEVISIE
Let op: De plaatsing, naam en beschikbaarheid van de knoppen kunnen
verschillen naar gelang het model televisie. Vergelijk de informatie met het
daadwerkelijke product.
Druk op de knop om de tv aan te zetten.
43
Gebruiksaanwijzing
NL
INGANGEN
Let op: De plaats, naam en beschikbaarheid van de ingangen kunnen verschillen
naar gelang het model televisie.
Ingang Functie
RF-ingang:
1 x analoog DVB-T/T2/C
Dient tot het aansluiten van kabeltelevisie.
Sluit de stekker van de antennekabel aan op
de ingang ANTENNA INPUT.
Koptelefoonngang (jack 3,5
mm)
Op deze ingang kan een koptelefoon worden
aangesloten.
CI+ sleuf Type connector waarmee door het plaatsen
van een CI-module van de leverancier van
televisiediensten gecodeerde zenders kunnen
worden ontvangen.
HDMI-ingang De HDMI-ingang dient tot het verzenden
van digitale, niet-gecomprimeerde audio-
en videosignalen van externe apparaten
zoals dvd-spelers, Blu-Ray, spelconsoles,
decoders en computers (met geïnstalleerde
compatibele grasche kaart) naar de televisie,
met behulp van een HDMI-kabel.
USB-ingang Op deze ingang kunnen USB-dragers worden
aangesloten.
AV-composietingang Hiermee kan via een RCA-kabel beeld en geluid
worden verzonden van externe apparaten als
opnemers, camera's, decoders, dvd-spelers
en spelconsoles naar de televisie.
SPDIF-uitgang (coaxial) Door deze uitgang kan met een coaxial-
kabel geluid en beeld van de televisie naar
externe apparaten worden gestuurd zoals
AV-receivers of home cinema sets.
44
Gebruiksaanwijzing
NL
AFSTANDSBEDIENING
De meeste televisiefuncties zijn beschikbaar in het menu dat op het scherm
verschijnt. De afstandsbediening, die wordt geleverd inclusief ontvanger,
kan worden gebruikt voor het bedienen van de televisie via het menu en het
congureren van de algemene instellingen.
Let op: De plaatsing, naam en beschikbaarheid van de knoppen op de
afstandsbediening kan verschillen naar gelang het model televisie. Sommige
knoppen zijn mogelijk niet beschikbaar op uw afstandsbediening.
1. : Aan/uitknop (inschakelen/
standby)
2. : Dempen in-/uitschakelen
3. Numeriek toetsenbord
4. ECO: Kies energiezuinige modus
5. EPG: Naar de Elektronische
Zendergids
6. VOL +/- : Geluidsvolume verhogen/
verlagen
7. SMART KEY: Naar het extra
functies menu
8. CH +/- : Volgende/vorige zender
9. INFO: Informatie over het programma
weergeven (indien beschikbaar)
10. SOURCE: Kies de signaalbron
11. RETURN: Terug naar het vorige
menu
12. MENU: Naar het hoofdmenu
13. EXIT: Het menu verlaten
14. OK: Keuze bevestigen
15. : Gebruik deze om te navigeren
door het menu en opties te
veranderen
16. : Gebruik deze om te
navigeren door het menu en
opties te veranderen
17. TEXT: Teletekst weergeven
18. SUBTITLE: Ondertitelmenu
weergeven
19. LIST: Zenderlijst weergeven
20. FAV: Lijst weergeven met
favoriete zenders
21. Kleurenknoppen: Extra functies
22. Lang: Audiotaal kiezen
45
Gebruiksaanwijzing
NL
BASISBEDIENING
1. Sluit het apparaat aan op een
stopcontact.
2. Sluit de antennekabel aan op de
juiste RF-ingang.
De televisie in- en uitschakelen
1. Na het aansluiten op het stopcontact gaat de televisie automatisch aan of
schakelt deze in standby (de led gaat branden). Druk wanneer de televisie
op standby staat op de voedingsknop om hem in te schakelen.
2. Druk op de voedingsknop op de televisie of de afstandsbediening om de
televisie op standby te zetten. De televisie wordt nog steeds gevoed maar
met een laag stroomverbruik. Haal de televisie van de stroom door de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Let op: Bij sommige modellen leidt het indrukken van de voedingsknop tot
uitschakeling van de televisie.
BEGINCONFIGURATIE
Na de eerste keer inschakelen van de televisie verschijnt het scherm Welcome
(Welkom) dat helpt bij het congureren van het apparaat. Voer alle aanbevelingen
uit om de beginconguratie te voltooien: taalkeuze, zenders zoeken etc. Tijdens
de volgende stappen kun je een keuze maken of de betreende stap overslaan.
In geval van het overslaan van een stap, kan de gegeven instelling op een later
tijdstip worden gecongureerd via het instellingenmenu.
46
Gebruiksaanwijzing
NL
Netherlands
Juiste manier van het afvoeren van het product
(afgedankte elektrische en elektronische toestellen)
De markering op het product of in de ermee verbonden teksten betekent, dat na aoop
van de gebruiksperiode dient het niet tezamen met ander huisafval verzameld te worden.
Om schadelijk invloed op het milieu en menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, vragen wij u om het product afzonderlijk van ander afval
te verzamelen en op een verantwoorde manier te recycleren om het hergebruik van de
materiele grondstoen als vaste praktijk te bevorderen. Om meer informatie over de
plaats en wijze van veilig recyclage te verkrijgen, dienen de huishoudelijke gebruikers
zich met het verkooppunt te contacteren waarin ze het product hebben aangekocht of
de lokale overheid. De gebruikers in bedrijven dienen in contact met hun leverancier te
komen en de voorwaarden van de verkoopovereenkomst raad te plegen. Verwijder het
product niet tezamen met commercieel afval.
Geproduceerd in Volksrepubliek China voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul.
Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
MEER INFO
Meer info over dit toestel kunt u op onze pagina www.krugermatz.com vinden.
Ga naar onze pagina www.krugermatz.com om meer onze producten en accessoires te
bekijken.
Bij vragen of twijfels moedigen wij u aan om met de Vaakst Gestelde Vragen in de tab
Hulp kennis te nemen.
Geachte klant,
Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. verklaart hierbij dat dit apparaat in overeenstemming
is met de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU verklaring van conformiteit
is beschikbaar op het volgende internetadres: www.lechpol.pl.
47
Instrukcja obsługi
PL
UWAGA
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO
PORAŻENIA PRĄDEM, NIE
NALEŻY ZDEJMOW OBUDOWY
URZĄDZENIA. PRACE SERWISOWE
POWINNY BYĆ WYKONYWANE PRZEZ
WYKWALIFIKOWANY PERSONEL.
10) Należy zabezpieczyć przewód
zasilający przed nadepnięciami
lub przyciśnięciami. Szczególną
uwagę należy zwrócić na miejsca
przy wtyczkach, oprawach oraz
w miejscach, w których przewód
wychodzi z urządzenia.
11) Należy używać wyłącznie
elementów dodatkowych / akcesoriów
zalecanych przez producenta.
12) Urządzenie należy odłączyć od
źródła zasilania podczas burzy oraz w
przypadku nieużywania przez dłuższy
okres czasu.
13) W przypadku jakichkolwiek problemów
z działaniem urządzenia, należy
skontaktować się z wykwalikowanym
serwisem. Nie należy samodzielnie
próbować naprawiać urządzenia.
14) Wtyczka zasilająca jest głównym
elementem wyłączającym urządzenie.
Powinna znajdować się w łatwo
dostępnym miejscu.
15) Wentylacja nie powinna być
utrudniona przez zasłanianie otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami,
zasłonami itp.
16) Nie należy używać w pobliżu
urządzenia otwartego ognia (np. świec).
17) Zużyte baterie zasilające (pilot
zdalnego sterowania), należy wyrzucić
do przeznaczonych na to pojemników.
18) Nie należy stosować urządzenia w
miejscach o skrajnie wysokiej/niskiej
temperaturze oraz dużej wilgotności
powietrza.
19) Nie należy umieszczać w pobliżu
urządzenia pojemników z płynami
(wazonów, kubków, butelek itp). Zalanie
urządzenia może spowodować jego
uszkodzenie oraz porażenie prądem
elektrycznym.
Znak błyskawicy wewnątrz
trójkąta wnobocznego
oznacza obecność
niebezpiecznego napięcia,
znajdującego się pod
obudową urządzenia.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta
wnobocznego ma na celu
zwrócenie uwagi użytkownika
na ważne operacje i instrukcje
zawarte w dołączonej do
urządzenia dokumentacji.
BEZPIECZEŃSTWO
1) Przed podłączeniem urządzenia,
należy przeczytać instrukcję obsługi.
2) Instrukcję należy zachoww celu
późniejszego wykorzystania.
3) Należy przestrzegać wszystkich
uwag i ostrzeżeń.
4) Należy postępować zgodnie z
informacjami zawartymi w instrukcji.
5) Nie należy umieszczać urządzenia
w miejscu, gdzie będzie narażone na
zalanie.
6) Do czyszczenia należy używać
wyłącznie miękkiej, wilgotnej
ściereczki.
7) Nie należy blokować otworów
wentylacyjnych urządzenia.
8) Nie należy umieszczać urządzenia
w pobliżu źródeł ciepła.
9) Jeżeli wtyczka nie pasuje do
gniazda, należy skontaktować się z
elektrykiem w celu jego wymiany.
48
Instrukcja obsługi
PL
Uwaga
Nie należy zdejmować obudowy
urządzenia. Wszelkie prace serwisowe
należy powierzyć wykwalikowanemu
serwisowi.
Uwaga
Nie należy zasłaniać otworów
wentylacyjnych. Odpowiednia
wentylacja jest niezbędna do
prawidłowej pracy urządzenia.
Uwaga
Aby uniknąć pożaru lub porażenia
prądem elektrycznym, nie należy
narażać odbiornika telewizyjnego na
działanie deszczu oraz wilgoci.
Uwaga
Nie należy narażać telewizora na
uderzenia i silne wstrząsy.
Uwaga
Nie należy umieszczać żadnych
przewodów pod podstawą telewizora.
Uwaga
Szczególną uwagę należy zwrócić na
dzieci bawiące się w okolicy telewizora.
Uderzenie telewizora, który został
przewrócony może spowodować
poważne obrażenia ciała.
49
Instrukcja obsługi
PL
Uwaga
Nie należy umieszczać telewizora na
niestabilnym podłożu. Przewrócenie
urządzenia może spowodować
obrażenia ciała oraz uszkodzenie
telewizora.
Uwaga
Gdy telewizor nie jest używany przez
dłuższy czas, należy go odłączyć od
źródła zasilania.
INSTALACJA
Należy ustawić telewizor w takim miejscu, aby na jego ekran nie padały
bezpośrednio promienie słoneczne oraz inne silne światło.
Całkowita ciemność lub odbicia na ekranie podczas oglądania, mogą
powodować zmęczenie oczu. Miękkie i pośrednie oświetlenie jest zalecane
do komfortowego oglądania.
Należy zapewnić wystarczająco dużo miejsca pomiędzy telewizorem a ścianą,
aby umożliwić prawidłową wentylację (rysunek poniżej).
Nie należy umieszczać telewizora w pobliżu źródeł ciepła.
Minimalne odległości przy instalacji
50
Instrukcja obsługi
PL
Montaż podstawy
W celu zamontowania podstawy należy położyć telewizor na płaskiej powierzchni
(stole, biurku itp.) ekranem w dół. Aby zabezpieczyć urządzenie przed porysowaniem,
na stole można położyć koc lub inny miękki materiał. Przed przystąpieniem do
montażu należy odłączyć wszystkie przewody podłączone do telewizora.
Krok 1
Należy umieścić podstawki w
otworach znajdujących się na
tylnej obudowie telewizora,
a następnie upewnić się, że
znajdują się we właściwym
miejscu (zgodnie z ilustracją
A obok).
Krok 2
Przytwierdzić podstawki
(zgodnie z ilustracją B obok).
Należy sprawdzić, czy śruby
zostały dokładnie przykręcone.
Uwaga:
Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji. Przed postawieniem
telewizora, należy się upewnić, że podstawa jest solidnie zamocowana.
Jeżeli podstawa zostanie nieprawidłowo zamocowana, może to spowodować
przewrócenie się telewizora. Aby odkręcić podstawę, należy wykonać powyższe
czynności w odwrotnej kolejności.
A
B
For reference only
For reference only
51
Instrukcja obsługi
PL
PRZYCISKI NA TELEWIZORZE
Uwaga: Miejsce, nazwa oraz dostępność przycisków może różnić się w
zależności od modelu posiadanego telewizora. Proszę porównać z rzeczywistym
produktem.
Montaż na ścianie
WAŻNE Instalacja telewizora na ścianie powinna zostać przeprowadzona przez
dwie osoby!
Aby zapewnić bezpieczny montaż urządzenia, należy przestrzegać poniższych
zaleceń:
Przed rozpoczęciem montażu należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Należy upewnić się, że powierzchnia nośna wytrzyma obciążenie uchwytu
wraz z podłączonym telewizorem.
Montaż należy przeprowadzić zgonie z instrukcjami dołączonymi do uchwytu.
Telewizor należy zamocować wyłącznie na pionowej ścianie.
Należy upewnić się, że śruby użyte do montażu urządzenia odpowiednie
dla materiału ściany.
Należy rozmieścić kable telewizora w taki sposób, aby nie istniało ryzyko
potknięcia się o nie.
Montaż urządzenia powinien być przeprowadzony przez wykwalikowaną
osobę.
Nacisnąć przycisk, aby włączyć telewizor.
52
Instrukcja obsługi
PL
GNIAZDA
Uwaga: Umiejscowienie, nazwa oraz dostępność gniazd może różnić się w
zależności od modelu posiadanego telewizora.
Gniazdo Funkcja
Wejście RF:
1x analogowe DVB-T/T2/C
Służy do podłączenia telewizji naziemnej.
Należy podłączyć wtyk kabla antenowego
do wejścia ANTENNA INPUT.
Wyjście słuchawkowe (jack 3,5
mm)
Pozwala na podłączenie słuchawek do
telewizora.
Gniazdo CI+ Rodzaj złącza, dzięki któremu poprzez
umieszczenie modułu CI otrzymanego od
dostawcy usług telewizyjnych możliwe
jest odbieranie kodowanych kanałów
telewizyjnych.
Wejście HDMI Wejście HDMI służy do przesyłania
cyfrowego, nieskompresowanego sygnału
audio i wideo z urządz zewnętrznych
takich jak odtwarzacz DVD, Blu-Ray,
konsola do gier, dekoder czy komputer
(z zainstalowaną kompatybilną kar
graczną) do telewizora za pomocą kabla
HDMI.
Wejście USB Pozwala na podłączenie nośników USB do
telewizora.
Wejście kompozytowe AV Pozwala na przesyłanie dźwięku oraz
obrazu z urządzeń zewnętrznych takich jak
nagrywarka, kamera, dekoder, odtwarzacz
DVD czy konsola do gier do telewizora za
pomocą kabla RCA.
Wyjście SPDIF (Coaxial) Pozwala na przesyłanie sygnału audio z
telewizora do urządzeń zewnętrznych
takich jak amplituner czy zestaw kina
domowego za pomocą kabla coaxial.
53
Instrukcja obsługi
PL
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
Większość funkcji telewizora jest dostępnych w menu pojawiającym się na
ekranie. Pilot, który jest dostarczany wraz z urządzeniem, może być używany
do obsługi telewizora za pośrednictwem menu oraz do konguracji ustawień
ogólnych.
Uwaga: Lokalizacja, nazwa oraz dostępność przycisków na pilocie zdalnego
sterowania może różnić się w zależności od posiadanego modelu telewizora.
Niektóre przyciski mogą być niedostępne na posiadanym pilocie.
1. : Przycisk zasilania (włącz/
przejdź w tryb czuwania)
2. : Wycisz/wyłącz wyciszenie
3. Klawiatura numeryczna
4. ECO: Wybierz tryb oszczędzania
energii
5. EPG: Przejdź do Elektronicznego
Przewodnika po Kanałach
6. VOL +/- : Zwiększ/zmniejsz głośności
7. SMART KEY: Przejdź do menu
dodatkowych funkcji
8. CH +/- : Następny/poprzedni kanał
9. INFO: Wyświetl informacje o
programie (jeśli dostępne)
10. SOURCE: Wybierz źródło sygnału
11. RETURN: Wróć do poprzedniego
menu
12. MENU: Przejdź do menu głównego
13. EXIT: Wyjdź z menu
14. OK: Zatwierdź wybór
15. : Użyj, aby nawigować po
menu i dostosowywać opcje
16. : Użyj, aby nawigować po
menu i dostosowywać opcje
17. TEXT: Wyświetl Teletekst
18. SUBTITLE: Wyświetl menu napisów
19. LIST: Wyświetl listę kanałów
20. FAV: Wyświetl listę ulubionych
kanałów
21. Kolorowe przyciski: Dodatkowe
funkcje
22. Lang: Wybierz język audio
54
Instrukcja obsługi
PL
PODSTAWOWA OBSŁUGA
1. Należy podłączyć urządzenie do
gniazda zasilania sieciowego.
2. Należy podłączyć kabel antenowy
do odpowiedniego wejścia RF.
Włączanie i wyłączanie telewizora
1. Po podłączeniu do gniazda zasilania sieciowego, telewizor włączy się
bezpośrednio lub przejdzie w tryb standby wieci się dioda LED). Kiedy
telewizor znajduje się w trybie czuwania, należy nacisnąć przycisk zasilania,
aby go włączyć.
2. Aby przełączyć telewizor w tryb czuwania, należy nacisnąć przycisk zasilania
na telewizorze lub pilocie zdalnego sterowania. Telewizor jest nadal zasilany
ale z małym poborem mocy. Aby wyłączyć telewizor należy odłączyć go z
gniazdka zasilania sieciowego.
Uwaga: W niektórych modelach, naciśnięcie przycisku zasilania powoduje
wyłączenie telewizora.
KONFIGURACJA POCZĄTKOWA
Po pierwszym włączeniu telewizora pojawi się ekran Welcome (Witamy), który
ułatwi wstępną kongurację sprzętu. Należy wykonać wyświetlane polecenia,
aby zakończyć wstępną kongurację: wybór języka, wyszukiwanie kanałów,
itp. W kolejnych krokach należy dokonywać wyboru lub pomijać dany krok.
W przypadku pominięcia któregoś z kroków, istnieje możliwość późniejszej
konguracji danego ustawienia za pomocą menu ustawień.
55
Instrukcja obsługi
PL
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do
niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać go z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania
odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów oraz odpowiedzialny
recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów materialnych, jako stałej
praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla
środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni
skontaktować się z punktem sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu,
lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze
swoim dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem
z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce i recyklingowi.
Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i
stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400
Miętne.
WIĘCEJ
Więcej informacji na temat tego urządzenia dostępne są na stronie: www.krugermatz.com.
Odwiedź stronę www.krugermatz.com, aby poznać więcej produktów i akcesoriów.
W przypadku pytań lub wątpliwości zachęcamy do zapoznania się z Najczęściej
Zadawanymi Pytaniami w zakładce Pomoc.
Drogi Kliencie,
Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k. wiadcza, że niniejsze urządzenie jest
zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Cały tekst deklaracji zgodności jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.lechpol.pl.
56
Manual de utilizare
RO
ATENTIE
PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DESCHIDETI
CAPACUL (SAU PARTEA DIN SPATE).
NU VETI GASI COMPONENTE DE
SCHIMB IN INTERIORUL APARATULUI,
APELATI LA PERSONAL CALIFICAT IN
VEDEREA EFECTUARII INTRETINERII
APARATULUI.
perete. Daca sa nu se potriveste in
priza, apelati la un electrician pentru
a inlocui priza veche. Utilizati numai
priza cu pamantare de protectie.
10) Protejati cablul de alimentare
astfel incat nimeni sa nu-l calce, sa nu
e strans, in special in zona prizelor si
in punctul in care iese din aparat.
11) Folositi numai dispozitive/accesorii
recomandate de producator.
12) Deconectati aparatul de la sursa
de alimentare in timpul furtunilor sau
atunci cand nu este folosit pentru o
perioada mai lunga de timp.
13) Lasati toate reparatiile in seama
personalului calicat. Este nevoie de
service atunci cand aparatul a fost
deteriorat, daca cablul de alimentare
sau stecherul este defect sau
deteriorat, lichide sau obiecte au cazut
in aparat, aparatul a fost expus la
ploaie sau umezeala, nu functioneaza
normal sau a fost scapat pe jos.
14) In caz de deconectare de urgenta,
accesul la priza de perete trebuie sa
e facil.
15) Ventilarea nu trebuie sa e
impiedicata prin acoperirea oriciilor
de ventilatie cu obiecte cum ar 
ziare, fete de masa, perdele, etc.
16) Nu puneti pe aparat surse de foc
deschis, cum ar  lumanari aprinse.
17) Bateriile uzate se vor recicla
ecologic, la punctele de colectare
special amenajate in acest scop.
18) Utilizati aparatul in climat moderat.
19) Dispozitivul nu trebuie sa e expus
la stropire sau picurare iar obiecte
pline cu lichide, cum ar vaze de
ori, nu vor  amplasate pe aparat.
Triunghiul alaturat cu simbolul
sagetii avertizeaza utilizatorul
cu privire la prezenta de
"tensiuni neizolate" in interiorul
produsului, care poate
sucienta pentru a constitui
un risc de electrocutare.
Simbolul triunghiular cu
semnul de exclamare
alerteaza utilizatorul cu privire
la instructiunile de utilizare
si intretinere importante
continute in acest manual.
INSTRUCTIUNI DE SIGURANTA
IMPORTANTE
1) Cititi cu atentie aceste instructiuni.
2) Pastrati manualul pentru referinte
ulterioare.
3) Respectati toate avertismentele.
4) Urmati toate instructiunile.
5) Nu folositi aparatul in medii umede
sau in apropierea surselor de apa.
6) Curatati numai cu o carpa uscata.
7) Oriciile de ventilatie nu trebuie sa
e blocate, instalati in conformitate
cu instructiunile din manual.
8) Nu instalati langa surse de caldura
cum ar radiatoare, sobe sau alte
aparate (inclusiv amplicatoare) care
produc caldura.
9) Nu anulati pamantarea prizei de
57
Manual de utilizare
RO
Avertisment
Tensiuni inalte sunt prezente in
aparat. Nu scoateti capacul din spate
al unitatii. Apelati la personal de
service calicat.
Atentie
Nu blocati oriciile de aerisire situate
pe partea din spate a televizorului.
Ventilatia adecvata este esentiala
pentru a preveni defectarea
componentelor electrice.
Avertisment
Pentru a evita pericolul de incendiu
sau risc de soc electric, acest aparat
nu trebuie expus la ploaie sau
umezeala.
Avertisment
Nu introduceți si nu scapati obiecte
in fantele sau oriciile televizorului.
Nu varsati nici un fel de lichid pe
televizor.
Atentie
Nu prindeti cablul de alimentare sub
receptorul televizorului.
Atentie
Nu va asezati pe televizor, nu va
sprijiniti, sau impingeti brusc si nu
impingeti suportul acestuia. Ar trebui
sa aveti grija in special la copii. Caderea
acestuia poate provoca raniri grave.
58
Manual de utilizare
RO
Atentie
Nu plasati televizorul pe un carucior
instabil, stuport, raft sau masa.
Caderea acestuia poate provoca
leziuni severe dar si deteriorarea
televizorului.
Atentie
Daca receptorul nu este utilizat
pentru o lunga perioada de timp, este
recomandabil sa deconectati cablul
de alimentare de la priza.
INSTALARE
Instalati televizorul in camera intr-un loc in care lumina sa nu bata direct pe
ecran.
Intunericul total sau o reexie pe ecran poate cauza oboseala ochilor. O ilu-
minare usoara si indirecta este recomandata pentru o vizionare confortabila.
Lasati o distanta sucienta intre televizor si perete pentru a asigura o
ventilație adecvată.
Evitati locurile excesiv de calde pentru a preveni posibile deteriorari ale car-
casei sau deteriorarea prematura a componentelor.
Nu acoperiti oriciile de ventilatie cand utilizati televizorul.
Distante minime fata de perete
59
Manual de utilizare
RO
Instructiunile de asamblare pentru suport de baza
Pentru a monta suportul de baza, asezati partea plata a platformei TV in jos.
Inainte de montarea (sau de indepartarea) suportului, deconectati cablul de
alimentare de la priza de perete inainte de punerea in functiune, puteti pune o
perna sau un material textil moale in punctul in care televizorul este plasat, in
scopul de a evita deteriorarea televizorului.
Etapa 1
Localizați cele două bucăți
ale suportului inferior în
spațiul din partea din spate
a televizorului, și vericați
dacă este xat în siguranță,
ca în imaginea A) de mai jos.
Etapa 2
Fixați suporturile (conform
desenului B de mai jos).
Asigurați- șuruburile au
fost înșurubate corect.
Avertisment:
Asigurati-va ca urmati intocmai instructiunile de instalare, deoarece daca baza
nu este montata corect, televizorul poate sa cada. Pentru a indeparta suportul,
efectuati pasii in ordine inversa, unghiul suportului nu poate ajustat. In timpul
instalarii, asigurati-va ca evitati deteriorarea televizorului.
A
B
For reference only
For reference only
60
Manual de utilizare
RO
Montarea pe perete
IMPORTANT Această operațiune necesită doi oameni!
Pentru a asigura instalarea în siguranță, respectați următoarele instrucțiuni
privind siguranța:
Deconectați aparatul de la priză înainte de montare.
Vericați dacă peretele poate susține greutatea televizorului și a suportului
de perete.
Respectați instrucțiunile de montare furnizate împreună cu suportul de
perete.
Televizorul trebuie instalat pe un perete vertical.
Asigurați-vă că utilizați doar șuruburi potrivite pentru materialul peretelui.
Vericati cablurile televizorului sa e așezate astfel încât să nu existe niciun
pericol de a vă împiedica de ele.
Montarea pe perete a televizorului ar trebui efectuată doar de profesioniști.
BUTOANE TV
Notă: Locația, denumirea și disponibilitatea butoanelor pot varia în funcție de
modelul TV. Vă rugăm să consultați produsul actual.
Apăsați butonul pentru a porni televizorul.
61
Manual de utilizare
RO
MUFE
Notă: Locația, denumirea și disponibilitatea mufelor pot varia în funcție de
modelul televizorului.
Mufă Funcție
Intrare RF:
1x analog DVB-T/T2/C
Conectați televizorul la satelit cu un cablu
de antenă. Conectați mufa cablului de
antenă la Intrare ANTENĂ.
Ieșire căști (3,5 mm jack) Conectați căștile la televizor.
Slot card CI+ Tehnologie care permite inserați un
modul CI care permite televizorului
recepționeze canale TV codate.
Intrare HDMI Transmite datele video și audio de pe un
dispozitiv extern, cum ar  player DVD sau
Blu-Ray, consolă de jocuri video sau PC
(cu placă video compatibilă) la televizorul
dumneavoastră cu un cablu HDMI.
Intrare USB Conectați dispozitivul de stocare USB.
Intrare semnal compozit AV Destinat transmită date video și audio
de pe un disopzitiv extern, cum ar PVR,
cameră, player DVD, consolă de jocuri video,
la televizor cu cablu RCA.
Ieșire SPDIF (Coaxial) Transmite date audio de la televizor la
dispozitive externe cum ar amplicatoare
sau difuzorare cu cablu coaxial.
62
Manual de utilizare
RO
TELECOMANDA
Majoritatea funcțiilor televizorului sunt disponibile prin meniurile care apar pe
ecran. Telecomanda furnizată împreună cu televizorul poate utilizată pentru a
naviga printre meniuri și pentru a congura toate setările generale.
Notă: Locația, denumirea și disponibilitatea butoanelor pot varia în funcție de
modelul televizorului. Este posibil ca unele butoane nu e disponibile pe
telecomanda dumneavoastră.
1. : Apasati aceasta tasta pentru
a porni televizorul sau pentru a-l
pune in asteptare
2. : Opriți/porniți sunetul
3. Tastă numerică
4. ECO: Selectați modul de economisire
al energiei dorit
5. EPG: Intrați în Ghidul Programului
Electronic
6. VOL +/- : Creșteți/reduceți volumul
7. SMART KEY: Intrați în meniul
funcție adițională
8. CH +/- : Canalul următor/anterior
9. INFO: Așați informații despre
programe (dacă este disponibil)
10. SOURCE: Așați și selectați
sursa de intrare
11. RETURN: Întoarceți-vă la meniul
anterior
12. MENU: Intrați în meniul principal
13. EXIT: Ieșiți din meniu
14. OK: Conrmați o intrare sau o
selecție
15. : Utilizați pentru a naviga în
meniu și pentru a selecta opțiunile
16. : Utilizați pentru a naviga în
meniu și pentru a selecta opțiunile
17. TEXT: Așare Teletext
18. SUBTITLE: Așați meniul subtitrări
19. LIST: Așați lista canalelor
20. FAV: Așați lista canalelor favorite
21. Butoane colorate: Funcție adițională
22. Lang: Selectați limba audio
63
Manual de utilizare
RO
Pornirea și oprirea televizorului
1. Când televizorul este conectat la priză, acesta va porni automat sau va
intra în modul standby (LED-ul este aprins). Dacă televizorul este în modul
standby, apăsați butonul de alimentare pentru a-l porni.
2. Pentru a pune televizorul în modul standby, apăsați butonul de alimentare
de pe televizor sau de pe telecomandă. Televizorul rămâne pornit, dar cu un
consum redus de energie. Pentru a opri televizorul, deconectați-l de la priză.
Notă: Pentru unele modele, apăsați butonul de alimentare pentru a opri
televizorul.
CONFIGURARE INIȚIALĂ
Prima dată când porniți televizorul, apare ecranul de întâmpinare, care
ghidează prin procesul de congurare inițială. Urmați instrucțiunile de pe ecran
pentru a naliza procesul de congurare inițială, cum ar selectarea limbii,
scanarea canalelor și multe altele. În timpul ecărui pas, ori faceți o alegere, ori
treceți peste acel pas. Dacă treceți peste un pas, puteți efectua congurările
din meniul setări.
1. Conectați dispozitivul la o
priză.
2. Conectați cablul antenei la
intrarea RF corespunzătoare.
OPERAȚIUNI DE BAZĂ
64
Manual de utilizare
RO
Romania
Reciclarea corecta a acestui produs
(reziduuri provenind din aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile sale de folosire indica
faptul ca produsul nu trebuie aruncat impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci
cand nu mai este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte daunatoare
asupra mediului inconjurator sau a san ata tii oamenilor datorate evacuarii necontrolate a
reziduurilor, rugăm să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si să-l reciclati
in mod responsabil pentru a promova refolosirea resurselor materiale. Utilizatorii casnici
sunt rugati ia legatura e cu distribuitorul de la care au achizitionat acest produs,
e cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu privire la locul si modul in care
pot depozita acest produs in vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali
sunt rugati să ia legatura cu furnizorul și să verice condițiile stipulate in contractul de
vanzare. Acest produs nu trebuie amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala.
Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5, Resita, CS, ROMANIA.
AFLĂ MAI MULTE
Pentru mai multe informații despre acest dispozitiv vizitati: www.krugermatz.com.
Vizitati site-ul web www.krugermatz.com pentru mai multe produse si accesorii.
În cazul in care aveti întrebări va rugam sa va adresati secțiunii Întrebări frecvente.
Stimați clienți,
Prin prezenta, Lechpol Electronics Sp. z o.o. Sp.k. declară acest dispozitiv
este în conformitate cu Directiva UE 2014/53. Textul complet al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă de internet: www.lechpol.pl
www.krugermatz.com
is a registered trademark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Kruger Matz KM0224-T4 El manual del propietario

Categoría
Decodificadores de TV
Tipo
El manual del propietario