Vimar LINEA 30567 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
VISTA FRONTALE.
Lettore di carte a transponder per installazione all’esterno della stanza,
standard KNX, 2 uscite a relè NO 4 A 24 V~, 2 ingressi, alimentazione
12-24 V~ 50-60 Hz e 12-24 V d.c. (SELV), grigio, - 3 moduli.
Il dispositivo consente, attraverso carte a transponder, il controllo degli accessi nei locali
dove esso è installato esternamente. Il lettore a transponder è provvisto di due relè per il
controllo della serratura della porta, per il comando di una luce di cortesia, o per altri usi
ancora; il dispositivo è inoltre provvisto di due ingressi per il collegamento di apparec-
chiature elettriche di tipo ON/OFF (ad esempio per il controllo dello switch di porta aperta
o chiusa, di un contatto magnetico per segnalazione finestra aperta o chiusa, allarme
tirante bagno, ecc.). Sul frontale del lettore sono presenti quattro led ognuno associato
un’icona per la segnalazione dei seguenti stati:
- Accesso (accesso consentito o accesso negato);
- Stato cliente (camera occupata o non disturbare);
- Stato chiamate (richiesta soccorso da tirante bagno, chiamata cameriera, ecc.).
- Stato servizi (rifare camera, ecc.);
Il lettore a transponder è in grado di dialogare con altri componenti EIB/KNX mediante
l’apposita interfaccia.
CARATTERISTICHE.
• Tensione di alimentazione:
- BUS: 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Consumo:
- sul bus: 10 mA
- sull’alimentazione (a 12-24 V ): 130 mA max
• Morsetti:
- bus TP;
- alimentazione (12-24 V )
- ingressi digitali per 2 contatti NO o NC (privi di potenziale, SELV)
- uscite per 2 relè NO (24 V~ SELV 4 A cos 1; 24 V~ SELV 2 A cos 0,6)
• Range di frequenza: 13,553-13,567 MHz
• Potenza RF trasmessa: < 60 dBμA/m
• Temperatura di funzionamento: -5 °C - +45 °C (uso interno)
• Questo apparecchio contiene solo circuiti SELV che devono essere mantenuti separati
da circuiti a tensione pericolosa
FUNZIONAMENTO.
La configurazione del lettore, dell’indirizzo fisico, dei parametri (ingressi contatti NO o NC,
uscite relè normali o temporizzate, ecc.), avviene mediante il software ETS. Nel caso in
cui nel lettore a transponder venga caricato un applicativo ETS non corretto, lampeg-
geranno sia il led rosso posto sul retro del dispositivo che i led frontali 2, 3 e 4 (errore
di “device type”). Per ripristinare la configurazione desiderata, caricare nel dispositivo
l’applicativo ETS corretto.
La lettura della carta avviene posizionando la stessa di fronte al lettore che verifica
nell’ordine:
- “codice impianto” (se coerente o meno);
- campo “data” (se abilitato verifica se la validità è scaduta o meno);
- “password” (verifica tutti i codici ad essa abbinati e abilitati quali codice cliente, codice
di servizio, fasce orarie).
IMPORTANTE: I lettori a transponder vanno alimentati separatamente da tutti gli
altri carichi (elettroserrature, lampade, teleruttori,ecc.) mediante un trasformatore
16887 a loro dedicato le cui uscite andranno utilizzate esclusivamente per questi
due dispositivi.
Importante: La lunghezza del cavo per il collegamento degli ingressi non deve superare
i 30 m.
N.B. In fase di installazione prevedere lunghezze di collegamento dei cavi che consen-
tano l’estrazione del dispositivo dalla scatola da incasso in modo tale da poter accedere
al pulsante di configurazione.
Per l’alimentazione a 12-24 V utilizzare alimentatori 12/24 V d.c. o trasformatori con
secondario in bassissima tensione di sicurezza (SELV) per servizio continuo; non utilizzare
i trasformatori di tensione per campanelli.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle
disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i
prodotti sono installati.
ATTENZIONE: Il lettore tropicalizzato (.TR) è conforme alle stesse regole di instal-
lazione del lettore tradizionale (uso interno a -5 °C - + 45 °C). Non è adatto ad
installazioni all’aperto dove sia esposto alla luce diretta del sole o alla pioggia,
(anche se abbinato a calotta stagna IP55) e per installazioni esposte a umidità e
nebbia salina è comunque consigliato l’utilizzo della calotta IP55.
CONFORMITÀ NORMATIVA.
Direttiva RED. Direttiva RoHS. Norme EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491, EN
300 330, EN 301 489-3, EN IEC 62479, EN IEC 63000.
VISTA DEL RETRO.
• PULSANTE configurazione: tasto per la commutazione tra modo normale o modo
programmazione o rilevamento dell’indirizzo fisico.
• LED spento: segnalazione “normale funzionamento.”
• LED rosso: segnalazione “modo indirizzamento” (il led si spegne automaticamente
dopo la programmazione dell’indirizzo fisico).
STATO DEI LED.
• 1:
- verde fisso: segnalazione “Accesso consentito” (il led rimane illuminato per circa 3 s).
- verde lampeggiante: segnalazione nel caso in cui la fascia oraria non sia valida (il led
lampeggia per circa 3 s).
- rosso fisso: segnalazione “Accesso negato” (il led rimane illuminato per circa 3 s).
- rosso lampeggiante: segnalazione nel caso in cui la data di scadenza non sia valida.
- ambra fisso: segnalazione nel caso in cui la codifica dell’impianto non sia valida.
- ambra lampeggiante: segnalazione nel caso in cui il giorno della settimana non sia valido.
- rosso/verde lampeggiante: sincronizzare l’orologio interno del dispositivo.
• 2:
- rosso: segnalazione “Non disturbare”.
- rosso lampeggiante: segnalazione “Camera occupata”.
• 3: ambra - segnalazione “Chiamata cameriera”.
• 4: verde - segnalazione “Rifare camera”.
Nota.
Il significato assunto dalla segnalazione dei led dipende dagli oggetti di comunicazione (quindi dalle fun-
zioni) che vengono configurati nel lettore attraverso il software ETS. Per tutte le applicazioni nelle quali il
dispositivo viene configurato con funzioni e segnalazioni dei led diverse da quelle standard, il cliente potrà
richiedere a Vimar la personalizzazione al laser dei simboli sul frontale del lettore.
Pulsante di configurazione
LED
CNO
CNO
Relè 1
Relè 2
Alimentazione
12-24 V ~
IN1
IN2
Comune
ingressi 1 e 2
Linea BUS
1
2
3
4
Vimar SpA dichiara che l’apparecchiatura radio è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il
testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile nella scheda di prodot-
to al seguente indirizzo Internet: www.vimar.com.
Regolamento REACh (UE) n. 1907/2006 – art.33. Il prodotto potrebbe contenere tracce
di piombo.
RAEE - Informazione agli utilizzatori
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla
gestione autonoma, è possibile consegnare gratuitamente l’apparecchiatura che si desidera smaltire al distributore, al mo-
mento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i distributori di prodotti elettronici con superfi-
cie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici
da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura
dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili ef-
fetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
FRONT VIEW.
Transponder card reader for installation outside rooms, KNX standard, 2
NO 4 A 24 V~ relay outputs, 2 inputs, power supply 12-24 V~ 50-60 Hz
and 12-24 V d.c. (SELV) - 3 modules.
The device, with transponder cards, enables controlling entry to the rooms where it is
installed externally. The transponder reader is provided with two relays to control the door
lock, to control a courtesy light, or for other uses; the device is moreover provided with
two inputs for connecting electrical equipment of the ON / OFF type (for example to con-
trol the switch for door opening and closing, a magnetic contact for signalling windows
open or closed, ceiling pull alarm, etc.). On the front of the reader there are four LEDs
each of which associated with an icon for signalling the following states:
- Access (entry allowed or entry denied);
- Guest status (room occupied or do not disturb);
- Call status (rescue request with bathroom ceiling pull-cord, room service call, etc.);
- Services status (make up room, etc.).
The transponder reader is able to dialogue with other KNX components via the specific
interface.
CHARACTERISTICS.
• Supply voltage:
- BUS: 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Consumption:
- on the bus: 10 mA
- on the power supply (at 12-24 V ): 130 mA max
• Terminals:
- TP bus
- power supply (12-24 V )
- digital inputs for 2 NO or NC contacts (with no potential, SELV)
- outputs for 2 NO relays (24 V~ SELV 4 A cos 1; 24 V~ SELV 2 A cos 0.6)
• Frequency range: 13,553-13,567 MHz
• RF transmission power: < 60 dBμA/m
• Operating temperature: -5 °C - +45 °C (inside)
• This device contains only SELV circuits that must be kept separate from circuits with
dangerous voltage
OPERATION.
The configuration of the reader, physical address and parameters (NO or NC contact
inputs, normal or timed relay outputs, etc.) is done with the ETS software.
If the transponder reader is loaded with an incorrect ETS application, both the red LED
on the back of the device and the front LEDs 2, 3 and 4 will blink (“device type” error).
To restore the desired configuration, load the device with the correct ETS application.
The card is read by putting it in front of the reader that in sequence checks:
- “system code” (whether consistent);
- “date” field (if enabled, it checks whether the validity has expired);
- “password” (checks all the codes associated with it and enabled, such as guest code,
service code, timeframes).
IMPORTANT: The transponder card readers should be fed separately from all other
loads (electric locks, lamps, contactors, etc.) using a 16887 transformer dedicated
to them whose outputs will be used only for these two devices.
Important: The length of the cable for connecting the inputs must not exceed 30 m.
NB: In the phase of installation provide for cable connection lengths that allow extracting
the device from the flush mounting box so as to be able to access the configuration
button.
For the 12-24 V power supply use 12/24 V d.c. power supplies or transformers with
secondary winding having extra low voltage (SELV) for continuous service; do not use
the voltage transformers for doorbells.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out by qualified staff in compliance with the current regula-
tions regarding the installation of electrical equipment in the country where the products
are installed.
CAUTION: The tropicalised reader (.TR) complies with the same installation rules
as the traditional reader (indoor use at -5 °C - + 45 °C). It is not suitable for outdoor
installations where it is exposed to direct sunlight or rain, (even when combined
with a watertight IP55 cover) and for installations exposed to humidity and salt fog,
the use of the IP55 cover is nevertheless recommended.
CONFORMITY.
RED directive. RoHS directive.
Standards EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491, EN 300 330, EN 301 489-3,
EN IEC 62479, EN IEC 63000.
REAR VIEW.
• Configuration BUTTON: button for switching between normal mode or programming
mode or detecting the physical address.
• LED off: “normal operation” indicator.
• Red LED: “addressing mode” indicator (the LED goes out automatically after program-
ming the physical address).
LED STATUS.
• 1:
- steady green: signalling “Entry allowed” (the LED remains illuminated for approxi-
mately 3 s).
- blinking green: signalling if the timeframe is not valid (the LED blinks for approxi-
mately 3 s).
- steady red: signalling “Entry denied” (the LED remains illuminated for approxima-
tely 3 s).
- blinking red: signalling if the expiry date is not valid.
- steady amber: signalling if the system coding is not valid.
- blinking amber: signalling if the day of the week is not valid.
- blinking red/green: synchronize the device’s internal clock.
• 2:
- red: signalling “Do Not Disturb”.
- blinking red: signalling “Room occupied”.
• 3: amber - signalling “Room service call.”
• 4: green - signalling “Make up room.”
Note.
The meaning taken on by the LEDs depends on the subjects of communication (therefore the functions)
that are configured in the reader with the ETS software. For all the applications in which the device is
configured with different functions and LED indications to the standard ones, the customer can ask Vimar
to customize the symbols on the front of the reader with a laser.
Configuration BUTTON
LED
CNO
C
Relay 1
Relay 2
IN1
IN2
Common
inputs 1 and 2
BUS line
NO
Power supply
12-24 V ~
Vimar SpA declares that the radio equipment complies with Directive 2014/53/EU. The
full text of the EU declaration of conformity is on the product sheet available at the fol-
lowing Internet address: www.vimar.com.
REACH (EU) Regulation no. 1907/2006 – Art.33. The product may contain traces of
lead.
WEEE - Information for users
If the crossed-out bin symbol appears on the equipment or packaging, this means the product must not be included with
other general waste at the end of its working life. The user must take the worn product to a sorted waste center, or return it to
the retailer when purchasing a new one. Products for disposal can be consigned free of charge (without any new purchase
obligation) to retailers with a sales area of at least 400 m2, if they measure less than 25 cm. An efficient sorted waste collec-
tion for the environmentally friendly disposal of the used device, or its subsequent recycling, helps avoid the potential negati-
ve effects on the environment and people’s health, and encourages the re-use and/or recycling of the construction materials.
1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
VUE DE FACE.
Lecteur de cartes transponder pour installation à l’extérieur de la pièce,
standard KNX, 2 sorties à relais NO 4 A 24 V~, 2 entrées, alimentation
12-24 V~ 50-60 Hz et 12-24 V d.c. (SELV) - 3 modules.
La carte à transpondeur permet au dispositif de contrôler les accès des locaux à l’extérieur
desquels il est installé. Le lecteur à transpondeur possède deux relais qui commandent la
serrure de la porte, l’éclairage de courtoisie, etc. Le dispositif a également deux entrées
permettant de connecter des appareils électriques de type ON/OFF (par exemple, surveil-
lance de l’interrupteur gérant l’ouverture et la fermeture de la porte, contact magnétique
signalant l’ouverture et la fermeture des fenêtres, alarme salle de bains, etc). Sur la façade
du lecteur, quatre leds sont associées à une icône qui signale les états suivants.
- Accès (autorisé ou refusé)
- État client (chambre occupée ou ne pas déranger)
- État des appels (demande de secours salle de bains, appel femme de chambre, etc.)
- États des services (refaire la chambre, etc).
Le lecteur à transpondeur dialogue avec les autres composants KNX grâce à une inter-
face spéciale.
CARACTÉRISTIQUES.
Tension d’alimentation:
- BUS : 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Consommation
- sur le bus: 10 mA
- sur l’alimentation (à 12-24 V ): 130 mA maxi
• Bornes
- bus TP
- alimentation (12-24 V )
- entrées numériques pour 2 contacts NO ou NF (sans potentiel, SELV)
- sorties pour 2 relais NO (24 V~ SELV 4 A cos 1 ; 24 V~ SELV 2 A cos 0,6)
• Plage de fréquence: 13,553-13,567 MHz
• Puissance RF transmise: < 60 dBμA/m
• Température de fonctionnement - 5 °C - + 45 °C (usage intérieur)
• Cet appareil contient uniquement des circuits SELV qui doivent rester séparés des
circuits à tension dangereuse
FONCTIONNEMENT.
La configuration du lecteur, de l’adresse physique, des paramètres (entrées contacts
NO ou NF, sorties relais normales ou temporisées etc.) s’effectue via le logiciel ETS. Si
une application ETS incorrecte a été téléchargée dans le lecteur à transpondeur, la led
rouge au dos du dispositif se met à clignoter ainsi que les leds 2, 3 et 4 en façade (erreur
“device type”). Pour rétablir la configuration désirée, charger le logiciel ETS correct dans
le dispositif.
Pour lire la carte, la placer face au lecteur qui vérifie dans l’ordre suivant :
- le “code installation” (cohérence)
- le champ “date” (s’il est activé, il contrôle sa validité)
- le “mot de passe” (il contrôle tous les codes associés et validés comme le code client,
le code service, les tranches horaires).
IMPORTANT: Les lecteurs de cartes transponder doivent être nourris séparément
de toutes les autres charges (serrures électriques, lampes, contacteurs, etc) en
utilisant un transformateur 16887 qui leur est dédié dont les sorties ne seront
utilisés que pour ces deux appareils.
Important: la longueur du câble pour le raccordement des entrées ne doit pas dépasser
30 m.
N.B. Pendant l’installation, prévoir des longueurs de câble suffisantes pour extraire le
dispositif du boîtier encastré et accéder au bouton de configuration.
Pour l’alimentation 12-24 V , utiliser des alimentateurs 12/24 Vdc ou des transforma-
teurs avec secondaire sous très basse tension de sécurité (SELV) pour service continu,
ne pas utiliser de transformateur de tension pour sonnettes.
RÈGLES D’INSTALLATION.
L’installation doit être confiée à un technicien qualifié et exécutée conformément aux
dispositions qui régissent l’installation du matériel électrique en vigueur dans le pays
concerné.
ATTENTION : Le lecteur tropicalisé (.TR) applique les mêmes consignes d’installa-
tion que le lecteur traditionnel (usage intérieur de -5 °C à + 45 °C). Il ne peut pas
être installé à l’extérieur où il serait exposé à la lumière directe du soleil ou à la
pluie (y compris s’il est protégé par une calotte étanche IP55) mais peut être expo-
sé à l’humidité et au brouillard salin à condition de le protéger avec la calotte IP55.
CONFORMITÉ AUX NORMES.
Directive RED. Directive RoHS. Normes EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491,
EN 300 330, EN 301 489-3, EN IEC 62479, EN IEC 63000.
VUE DE ARRIÈRE.
• BOUTON de configuration: touche de commutation entre le mode normal, le mode
programmation et le relevé de l’adresse physique.
• LED éteinte: “fonctionnement normal“.
• LED rouge: “mode adressage” (la led s’éteint automatiquement après la programma-
tion de l’adresse physique).
ÉTAT DES LEDS.
• 1:
- Verte fixe : “Accès autorisé” (la led reste éclairée 3 s)
- Verte clignotante : la tranche horaire n’est pas valide (la led clignote 3 s)
- Rouge fixe : “Accès refusé” (la led reste allumée 3 s)
- Rouge clignotante : la date de péremption n’est pas valide
- Orange fixe : le code du circuit n’est pas valide
- Orange clignotante : le jour de la semaine n’est pas valide
- Rouge/verte clignotante : synchronise l’horloge interne du dispositif.
• 2:
- Rouge : “Ne pas déranger”.
- Rouge clignotante : “Chambre occupée”
• 3: orange - “Appel femme de chambre”
• 4: verte - “Refaire la chambre”.
Remarque.
La signification des leds dépend des objets de communication configurés par le lecteur avec le logiciel
ETS et de leurs fonctions. Dans les applications où la configuration des fonctions et de la signalisation du
dispositif ne sont pas standard, le client peut demander à Vimar de personnaliser au laser les symboles
sur la façade du lecteur.
BOUTON configuration
LED
CNO
CNO
Relais 1
Relais 2
Alimentation
12-24 V ~
IN1
IN2
Commun
entrées 1 et 2
Lingne BUS
Vimar S.p.A. déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible sur la fiche du produit à
l’adresse Internet suivante: www.vimar.com.
Règlement REACH (EU) n° 1907/2006 – art.33. Le produit pourrait contenir des traces
de plomb.
DEEE - Informations pour les utilisateurs
Le symbole du caisson barré, là où il est reporté sur l’appareil ou l’emballage, indique que le produit en fin de vie doit
être collecté séparément des autres déchets. Au terme de la durée de vie du produit, l’utilisateur devra se charger de le
remettre à un centre de collecte séparée ou bien au revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. Il est possible de
remettre gratuitement, sans obligation d’achat, les produits à éliminer de dimensions inférieures à 25 cm aux revendeurs
dont la surface de vente est d’au moins 400 m2. La collecte séparée appropriée pour l’envoi successif de l’appareil en fin
de vie au recyclage, au traitement et à l’élimination dans le respect de l’environnement contribue à éviter les effets négatifs
sur l’environnement et sur la santé et favorise le réemploi et/ou le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
VISTA FRONTAL.
Lector de tarjetas de transponder para instalación fuera de la habitación,
estándar KNX, 2 salidas de relé NO de 4 A 24 V~, 2 entradas, alimenta-
ción 12-24 V~ 50-60 Hz y 12-24 V d.c. (SELV) - 3 módulos.
El dispositivo permite, mediante tarjetas con transpondedor, controlar los accesos a los
locales en los que se ha instalado externamente. El lector con transpondedor posee dos
relés para controlar la cerradura de la puerta, el mando de una luz de cortesía u otras
funciones; el dispositivo también posee dos entradas para conectar aparatos eléctricos
de tipo ON/OFF (por ejemplo, para controlar un sensor de puerta abierta, un contacto
magnético para señalar si una ventana está abierta o cerrada, el tirador de alarma del
baño, etc.) En la parte frontal del lector hay cuatro leds, cada uno asociado a un icono,
para señalar los siguientes estados:
- Estado de acceso (acceso permitido o no permitido)
- Estado del cliente (habitación ocupada o no molestar)
- Estado de las llamadas (petición de ayuda desde el tirador del baño, llamada del ser-
vicio de habitaciones, etc.)
- Estado de los servicios (hacer la habitación, etc.)
El lector con transpondedor puede dialogar con otros componentes KNX mediante la
correspondiente interfaz.
CARACTERÍSTICAS.
• Tensión de alimentación:
- BUS: 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Consumo:
- en el bus: 10 mA
- en la alimentación (a 12-24 V ): 130 mA máx
• Bornes:
- bus TP
- alimentación (12-24 V )
- entradas digitales para dos contactos N.A. o N.C. (libres de potencial, SELV)
- salidas para dos relés normalmente abiertos (24 V~ SELV 4 A cos 1; 24 V~ SELV 2
A cos 0,6)
• Rango de frecuencia: 13,553-13,567 MHz
• Potencia RF transmitida: < 60 dBμA/m
• Temperatura de funcionamiento -5 °C - +45 °C (uso interior)
• Este aparato contiene solo circuitos SELV, que se deben mantener separados de los
circuitos con tensiones peligrosas.
FUNCIONAMIENTO.
El lector, o sea, su dirección física y sus parámetros (entradas, contactos normalmen-
te abiertos o cerrados, salidas de relé normales o temporizadas, etc.), se configura
mediante el software ETS. Si en el lector con transpondedor se carga un software ETS
incorrecto, el led rojo, situado en la parte posterior del dispositivo, y los leds frontales 2,
3 y 4 parpadean (error “Device type”). Para restablecer la configuración deseada, cargar
el software ETS correcto en el dispositivo.
La tarjeta se lee colocándola delante del lector, que controla con el siguiente orden:
- “Código de la instalación” (si es coherente o no).
- “Fecha” (si se encuentra habilitado, controla si su validez ha caducado o no).
- “Contraseña” (controla todos los campos de referencia como el código cliente, el
código de servicio y las franjas horarias).
IMPORTANTE: Los lectores de tarjetas de transponder deben alimentarse por
separado de todas las otras cargas (cerraduras eléctricas, lámparas, contactores,
etc) utilizando un transformador 16887 dedicado a ellos cuyas salidas se utilizará
solamente para estos dos dispositivos.
Importante: el cable de conexión de las entradas ha de tener una longitud inferior a
30 m.
N.B.: Durante la fase de instalación se deben prever unos cables de conexión cuya
longitud sea adecuada para poder extraer el dispositivo de su caja empotrada y, así,
poder acceder al pulsador de configuración. Para la alimentación a 12-24 V , utilizar
alimentadores de 12/24 Vcc o transformadores con secundario de tensión muy baja de
seguridad (SELV) para el servicio continuo. No utilizar los transformadores de tensión
para timbres.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado cumpliendo con las disposi-
ciones en vigor que regulan el montaje del material eléctrico en el país donde se instalen
los productos.
ATENCIÓN: El lector tropicalizado (.TR) es conforme a las mismas normas de
montaje del lector tradicional (uso interno a -5 °C - + 45 °C). No es apto para
exteriores donde esté expuesto a la luz directa del sol o la lluvia (aunque lleve la
tapa estanca IP55) y se recomienda utilizar la tapa IP55 en lugares expuestos a
humedad y niebla salina.
VISTA POSTERIOR.
• PULSADOR de configuración: sirve para elegir entre modo normal, programación
o detección de la dirección física.
• LED apagado: señalización de “funcionamiento normal“.
• LED rojo: señalización del modo dirección (el led se apaga automáticamente tras
programar la dirección física)
ESTADO DE LOS LEDS.
• 1:
- verde fijo: señalización de “Acceso permitido” (el led permanece encendido
durante unos tres segundos).
- verde parpadeante: señalización si la franja horaria no es válida (el led parpadea
durante unos tres segundos).
- rojo fijo: señalización de “Acceso no permitido” (el led permanece encendido
durante unos tres segundos).
- rojo parpadeante: señalización si la data de caducidad no es válida.
- ámbar fijo: señalización si la codificación de la instalación no es válida.
- ámbar fijo: señalización si el día de la semana no es válido.
- rojo/verde parpadeante: sincronizar el reloj interno del dispositivo.
• 2:
- rojo: señalización ‘No molestar’
- rojo parpadeante: señalización ‘Habitación ocupada’
• 3: ámbar - señalización “Llamada servicio habitaciones”.
• 4: verde - señalización “Hacer habitación”.
Nota:
El significado de las señalizaciones de los leds depende de los objetos de comunicación (funciones)
configurados en el lector mediante el software ETS Para todas las aplicaciones en las cuales el dispositivo
se configura con funciones y señalizaciones de los leds diferentes a las estándar, el cliente puede pedir a
Vimar que personalice los símbolos en la parte frontal del lector mediante láser
PULSADOR de configuración
LED
CNO
C
Relè 1
Relè 2
IN1
IN2
Común
entradas 1 y 2
Línea BUS
NO
Alimentación
12-24 V ~
CONFORMIDAD NORMATIVA.
Directiva RED. Directiva RoHS. Normas EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491,
EN 300 330, EN 301 489-3, EN IEC 62479, EN IEC 63000.
Vimar S.p.A. declara que el equipo radio es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto
completo de la declaración de conformidad UE está recogido en la ficha del producto
en la siguiente página web: www.vimar.com.
Reglamento REACH (UE) n. 1907/2006 – art.33. El producto puede contener trazas de plomo.
RAEE - Información para los usuarios
El símbolo del contenedor tachado, cuando se indica en el aparato o en el envase, indica que el producto, al final de su vida útil, se debe
recoger separado de los demás residuos. Al final del uso, el usuario deberá encargarse de llevar el producto a un centro de recogida
selectiva adecuado o devolvérselo al vendedor con ocasión de la compra de un nuevo producto. En las tiendas con una superficie de
venta de al menos 400 m2, es posible entregar gratuitamente, sin obligación de compra, los productos que se deben eliminar con unas
dimensiones inferiores a 25 cm. La recogida selectiva adecuada para proceder posteriormente al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación
del aparato de manera compatible con el medio ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medio ambiente y en la salud
y favorece la reutilización y/o el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
VORDERANSICHT.
Transponderkarten-Lesegerät zur Installation außerhalb des Raums,
KNX-Standard, 2 Relaisausgänge NO 4 A 24 V~, 2 Eingänge, Versorgung
12-24 V~ 50-60 Hz und 12-24 V d.c. (SELV) - 3 Module.
Das Gerät ermöglicht die Zugangskontrolle in die Räume, außerhalb derer es installiert
ist, über Transponderkarten. Das Transponder-Lesegerät ist mit zwei Relais für die
Kontrolle des Türschlosses, für die Steuerung einer Innenleuchte oder für sonstige
Zwecke ausgestattet; außerdem befinden sich an dem Gerät zwei Eingänge für den
Anschluss elektrischer ON-/OFF-Geräte (zum Beispiel für die Kontrolle des Schalters Tür
offen bzw. geschlossen, eines Magnetkontakts zur Anzeige Fenster offen oder geschlos-
sen, Alarm Badezimmer-Zugtaster usw.) An der Frontseite des Lesegeräts befinden sich
vier LEDs jeweils mit einem Symbol zur Anzeige folgender Situationen:
- Zugang (Zugang gestattet oder verweigert);
- Kundenstatus (Zimmer belegt oder nicht stören);
- Rufstatus (Hilferuf vom Badezimmer-Zugtaster, Ruf Zimmermädchen usw.).
- Service-Status (Zimmer aufräumen usw.);
Das Transponder-Lesegerät kann über die entsprechende Schnittstelle mit anderen
KNX-Komponenten kommunizieren.
TECHNISCHE MERKMALE.
• Versorgungsspannung:
- BUS: 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Stromverbrauch:
- auf dem Bus: 10 mA
- an der Versorgung (12-24 V ): 130 mA max
• Klemmen:
- TP-BUS
- Versorgung (12-24 V )
- Digitaleingänge für 2 Schließer- oder Öffnerkontakte (potenzialfrei, SELV)
- Ausgänge für 2 Relais NO (24 V~ SELV 4 A cos 1; 24 V~ SELV 2 A cos 0,6)
• Frequenzbereich: 13,553-13,567 MHz
• Übertragene Funkleistung: < 60 dBμA/m
• Betriebstemperatur -5 °C - +45 °C (Innenbereich)
• Dieses Gerät enthält nur SELV-Stromkreise, die von Stromkreisen mit gefährlicher
Spannung getrennt gehalten werden
FUNKTIONSWEISE.
Die Konfiguration des Lesegeräts, der physischen Adresse, der Parameter (Eingänge
für Schließer- oder Öffnerkontakte, normale oder zeitgeschaltete Relaisausgänge usw.)
erfolgt mithilfe der Software ETS.
Wenn im Transponder-Lesegerät eine falsche ETS-Anwendung geladen wird, blinken
die rote LED an der Geräterückseite sowie die frontseitigen LEDs 2, 3 und 4 (Fehler
“device type”). Zur Wiederherstellung der gewünschten Konfiguration die korrekte ETS-
Anwendung in das Gerät laden.
Zum Lesen wird die Karte vor das Lesegerät gehalten, das der Reihe nach Folgendes
überprüft:
- “Anlagencode” (ob konsistent oder nicht);
- Feld “Datum” (sofern freigegeben wird überprüft, ob die Gültigkeit abgelaufen ist oder
nicht);
-“Passwort” (überprüft alle zugewiesenen und freigegebenen Codes wie Kundencode,
Service-Code, Zeitintervalle).
WICHTIG: Die Transponder-Leser sollten getrennt von allen anderen Lasten
(elektrische Schlösser, Lampen, Schütze, etc.) über einen Transformator, um sie
deren Ausgänge werden nur für diese beiden Geräte verwendet werden gewidmet
16887 zugeführt werden.
Wichtig: Das Anschlusskabel der Eingänge darf nicht länger als 30 m sein.
Hinweis: Während der Installation sind Kabelanschlusslängen vorzusehen, die
das Herausnehmen des Geräts aus dem UP-Gehäuse gestatten, um Zugang zur
Konfigurationstaste zu haben. Für die Versorgung mit 12-24 V Netzgeräte 12/24 Vdc
oder Transformatoren mit Sekundärkreis in Sicherheitskleinspannung (SELV) verwenden;
keine Spannungstransformatoren für Klingeln verwenden.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation muss durch Fachpersonal gemäß den im Anwendungsland des Geräts
geltenden Vorschriften zur Installation elektrischen Materials erfolgen.
WARNUNG: Das tropenfeste Lesegerät (.TR) unterliegt den gleichen
Installationsvorschriften des herkömmlichen Lesegeräts (für Innenbereich bei
-5 °C - + 45 °C). Es eignet sich nicht für Installationen in Außenbereichen unter
direkter Sonneneinstrahlung oder Regen (selbst nicht in Kombination mit der
dichten Schutzabdeckung IP55), wobei im Fall von Feuchtigkeit oder Salznebel
ausgesetzten Installationen der Einsatz der Schutzabdeckung IP55 empfohlen
wird.
RÜCKANSICHT.
• KONFIGURATIONSTASTE: Taste zum Umschalten von Normalbetrieb auf
Programmierungsmodus oder Erfassung der physischen Adresse.
• LED erloschen: Anzeige “Normalbetrieb.”
• Rote LED: Anzeige “Adressiermodus” (die Led erlischt automatisch nach der
Programmierung der physischen Adresse).
ZUSTAND DER LEDs.
• 1:
- grün mit Dauerlicht: Anzeige “Zugang gestattet” (die LED bleibt ca. 3 s lang erleuchtet).
- grün blinkend: Anzeige im Fall eines ungültigen Zeitintervalls (die LED blinkt ca. 3 s lang).
- rot mit Dauerlicht: Anzeige “Zugang verweigert” (die LED bleibt ca. 3 s lang erleuchtet).
- rot blinkend: Anzeige im Fall eines ungültigen Ablaufdatums.
- orangefarben mit Dauerlicht: Anzeige im Fall eines ungültigen Anlagencodes.
- orangefarben blinkend: Anzeige im Fall eines ungültigen Wochentags.
- rot/grün blinkend: die interne Geräteuhr synchronisieren.
• 2:
- rot: Anzeige “Nicht stören”.
- rot, blinkend: Anzeige “Zimmer belegt”.
• 3: orangefarben - Anzeige “Ruf Zimmermädchen”.
• 4: grün - Anzeige “Zimmer aufräumen”
Hinweis:
Die jeweilige Bedeutung der LED-Anzeigen hängt von den Kommunikationsobjekten (also den Funktionen)
ab, die mit der Software ETS im Lesegerät konfiguriert werden. Für alle Anwendungen, bei denen das
Gerät mit anderen Funktionen und LED-Anzeigen konfiguriert wird als standardmäßig vorgesehen, kann
bei Vimar die Personalisierung der Symbole an der Frontseite des Lesegeräts durch Lasergravur ange-
fordert werden.
Konfigurationstaste
LED
CNO
CNO
Relais 1
Relais 2
Versorgung
12-24 V ~
IN1
IN2
Sammelklemme
Eingänge 1 und 2
BUS-Leitung
NORMKONFORMITÄT.
RED-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Normen EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491,
EN 300 330, EN 301 489-3, EN IEC 62479, EN IEC 63000.
Vimar SpA erklärt, dass die Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die voll-
ständige Fassung der EU-Konformitätserklärung steht im Datenblatt des Produkts unter
der Internetadresse www.vimar.com zur Verfügung.
REACH-Verordnung (EG) Nr. 1907/2006 – Art.33. Das Erzeugnis kann Spuren von Blei enthalten.
Elektro- und Elektronik-Altgeräte - Informationen für die Nutzer
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner
Nutzungsdauer getrennt von den anderen Abfällen zu entsorgen ist. Nach Ende der Nutzungsdauer obliegt es dem Nutzer, das Produkt
in einer geeigneten Sammelstelle für getrennte Müllentsorgung zu deponieren oder es dem Händler bei Ankauf eines neuen Produkts
zu übergeben. Bei Händlern mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 m2 können zu entsorgende Produkte mit Abmessungen unter
25 cm kostenlos und ohne Kaufzwang abgegeben werden. Die angemessene Mülltrennung für das dem Recycling, der Behandlung
und der umweltverträglichen Entsorgung zugeführten Gerätes trägt dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die
Gesundheit zu vermeiden und begünstigt den Wiedereinsatz und/oder das Recyceln der Materialien, aus denen das Gerat besteht.
1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ.
Συσκευή ανάγνωσης καρτών με πομποδέκτη για εγκατάσταση στο
εξωτερικό του δωματίου, βάσει του προτύπου KNX, 2 έξοδοι με ρελέ
NO 4 A 24 V~, 2 είσοδοι, τροφοδοσία 12-24 V~ 50-60 Hz και 12-24 Vd.c.
(SELV), γκρι χρώματος - 3 μονάδες.
Η συσκευή παρέχει τη δυνατότητα ελέγχου, μέσω καρτών με πομποδέκτη, της
πρόσβασης στους χώρους όπου είναι εξωτερικά εγκατεστημένη. Η συσκευή ανάγνωσης
με πομποδέκτη διαθέτει δύο ρελέ για τον έλεγχο της κλειδαριάς της πόρτας και του
βοηθητικού φωτισμού ή για άλλες χρήσεις. Επίσης, η συσκευή διαθέτει δύο εισόδους
για τη σύνδεση ηλεκτρικών συσκευών τύπου ON/OFF (για παράδειγμα, για τον έλεγχο
του διακόπτη ανοιχτής ή κλειστής πόρτας, μιας μαγνητικής επαφής για την επισήμανση
ανοιχτού ή κλειστού παραθύρου, του συναγερμού μπάνιου, κλπ.). Στην μπροστινή
πλευρά της συσκευής ανάγνωσης υπάρχουν τέσσερις λυχνίες led, καθεμία από τις
οποίες συνδέεται σε ένα εικονίδιο για επισήμανση των παρακάτω καταστάσεων:
- Πρόσβαση (ελεύθερη πρόσβαση, απαγορευμένη πρόσβαση),
- Κατάσταση πελάτη (κατειλημμένο δωμάτιο ή «μην ενοχλείτε»),
- Κατάσταση κλήσεων (αίτημα βοήθειας μέσω του συναγερμού μπάνιου, κλήση καμαριέρας, κλπ.).
- Κατάσταση υπηρεσιών (καθαρισμός δωματίου, κλπ.).
Η συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη επικοινωνεί με άλλα εξαρτήματα KNX μέσω
της κατάλληλης διεπαφής.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Τάση τροφοδοσίας:
- BUS: 29 V SELV
- 12-24 V ± 20% SELV
• Κατανάλωση:
- στο bus: 10 mA
- στη τροφοδοσία (12-24 V ): 130 mA το μέγιστο
• Ακροδέκτες:
- bus TP
- τροφοδοσία (12-24 V )
- ψηφιακές είσοδοι για 2 επαφές NO ή NC (χωρίς δυναμικό, SELV)
- έξοδοι για 2 ρελέ NO (24 V~ SELV 4 A cos 1, 24 V~ SELV 2 A cos 0,6)
• Εύρος συχνότητας: 13,553-13,567 MHz
Μεταδιδόμενη ισχύς RF: < 60 dBμA/m
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -5°C - +45°C (εσωτερική χρήση)
Η συσκευή αυτή περιλαμβάνει μόνο κυκλώματα SELV, τα οποία πρέπει να
διαχωρίζονται από κυκλώματα επικίνδυνης τάσης
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
Η διαμόρφωση της συσκευής ανάγνωσης, της διεύθυνσης και των παραμέτρων
(είσοδοι επαφών NO ή NC, κανονικές ή χρονικά προγραμματισμένες έξοδοι ρελέ,
κλπ.) πραγματοποιείται μέσω του λογισμικού ETS. Σε περίπτωση φόρτωσης στη
συσκευή ανάγνωσης με πομποδέκτη εσφαλμένης εφαρμογής ETS, αναβοσβήνουν η
κόκκινη λυχνία led στο πίσω μέρος της συσκευής και οι μπροστινές λυχνίες led 2, 3
και 4 (σφάλμα «τύπου συσκευής»). Για αποκατάσταση της επιθυμητής διαμόρφωσης,
φορτώστε στη συσκευή τη σωστή εφαρμογή ETS.
Η ανάγνωση της κάρτας πραγματοποιείται με τοποθέτηση της κάρτας μπροστά από
τη συσκευή ανάγνωσης, η οποία ελέγχει τα παρακάτω στοιχεία με την εξής σειρά:
- τον «κωδικό εγκατάστασης» (εάν είναι συμβατός ή όχι),
- την «ημερομηνία» (εάν έχει ενεργοποιηθεί, ελέγχει εάν έχει λήξει η ισχύς της κάρτας ή όχι),
- τον «κωδικό πρόσβασης» (ελέγχει όλους τους κωδικούς πρόσβασης που έχουν εκχωρηθεί
και ενεργοποιηθεί, όπως τον κωδικό πελάτη, τον κωδικό υπηρεσίας, τις ζώνες ωραρίου).
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Οι αναγνώστες του αναμεταδότη θα πρέπει να τρέφονται χωριστά
από όλα τα άλλα φορτία (ηλεκτρικές κλειδαριές, λάμπες, ρελέ, κ.λπ.) 16887
χρησιμοποιώντας ένα μετασχηματιστή αφιερωμένη σ ‘αυτούς των οποίων τα
αποτελέσματα θα χρησιμοποιηθούν μόνο για αυτές τις δύο συσκευές.
Σημαντικό: Το μήκος του καλωδίου για τη σύνδεση των εισόδων δεν πρέπει να
υπερβαίνει τα 30 m.
ΣΗΜ. Κατά τη φάση της εγκατάστασης, το μήκος σύνδεσης των καλωδίων πρέπει να
είναι κατάλληλο, ώστε να είναι δυνατή η εξαγωγή της συσκευής από το κουτί χωνευτής
εγκατάστασης για πρόσβαση στο πλήκτρο διαμόρφωσης. Για την τροφοδοσία 12-24
V χρησιμοποιείτε τροφοδοτικά 12/24 V d.c. ή μετασχηματιστές με δευτερεύουσα
περιέλιξη εξαιρετικά χαμηλής τάσης ασφαλείας (SELV) για συνεχή λειτουργία. Μη
χρησιμοποιείτε μετασχηματιστές τάσης για κουδούνια.
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα
με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού
και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ανθεκτική στις τροπικές συνθήκες συσκευή ανάγνωσης (.TR)
συμμορφώνεται με τους ίδιους κανονισμούς εγκατάστασης όπως η συμβατική
συσκευή ανάγνωσης (χρήση σε εσωτερικό χώρο -5°C - + 45°C). Δεν είναι
κατάλληλη για εγκατάσταση σε εξωτερικό χώρο όπου εκτίθεται στο άμεσο
ηλιακό φως ή στη βροχή (ακόμη και αν συνδυαστεί με το στεγανό καπάκι IP55).
ΠΙΣΩ ΠΛΕΥΡΑ.
ΠΛΗΚΤΡΟ διαμόρφωσης: πλήκτρο για εναλλαγή μεταξύ κανονικού τρόπου λειτουργίας,
τρόπου λειτουργίας προγραμματισμού ή τρόπου λειτουργίας εντοπισμού διεύθυνσης.
Σβηστή λυχνία LED: επισήμανση «κανονικής λειτουργίας».
Κόκκινη λυχνία LED: επισήμανση «τρόπου λειτουργίας καθορισμού διεύθυνσης» (η λυχνία
led σβήνει αυτόματα μετά τον προγραμματισμό της διεύθυνσης).
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΛΥΧΝΙΩΝ LED.
1:
- ανάβει σταθερά με πράσινο χρώμα: επισήμανση «ελεύθερης πρόσβασης» (η λυχνία led
παραμένει αναμμένη για 3 δευτ. περίπου).
- αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα: επισήμανση μη έγκυρης ζώνης ωραρίου (η λυχνία led
αναβοσβήνει για 3 δευτ. περίπου).
- ανάβει σταθερά με κόκκινο χρώμα: επισήμανση «απαγορευμένης πρόσβασης» (η λυχνία led
παραμένει αναμμένη για 3 δευτ. περίπου).
- αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: επισήμανση μη έγκυρης ημερομηνίας λήξης.
- ανάβει σταθερά με πορτοκαλί χρώμα: επισήμανση μη έγκυρου κωδικού εγκατάστασης.
- αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα: επισήμανση μη έγκυρης ημέρας εβδομάδας.
- αναβοσβήνει με κόκκινο/πράσινο χρώμα: απαιτείται συγχρονισμός του εσωτερικού ρολογιού
της συσκευής.
2:
- κόκκινη: επισήμανση «Μην ενοχλείτε».
- αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα: επισήμανση «Κατειλημμένο δωμάτιο».
3: πορτοκαλί - επισήμανση «Κλήση καμαριέρας».
4: πράσινη - επισήμανση «Καθαρισμός δωματίου».
Σημείωση.
Η σημασία των επισημάνσεων των λυχνιών led εξαρτάται από τον τύπο της επικοινωνίας (δηλ. από
τις λειτουργίες) που έχει διαμορφωθεί στη συσκευή ανάγνωσης μέσω του λογισμικού ETS. Για όλες
τις εφαρμογές στις οποίες η συσκευή έχει διαμορφωθεί με λειτουργίες και επισημάνσεις λυχνιών led
διαφορετικές από τις τυπικές, ο πελάτης μπορεί να απευθυνθεί στην Vimar για το σχεδιασμό ειδικών
συμβόλων στην μπροστινή πλευρά της συσκευής ανάγνωσης με λέιζερ.
ΠΛΗΚΤΡΟ διαμόρφωσης
LED
CNO
CNO
Ρελέ 1
Ρελέ 2
Τροφοδοσία
12-24 V
~
IN1
IN2
Κοινές
είσοδοι 1 και 2
Γραμμή BUS
Επομένως, για εγκαταστάσεις που εκτίθενται στην υγρασία και στο νέφος άλμης
συνιστάται η χρήση του καπακιού IP55.
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΑ ΠΡΟΤΥΠΑ.
Οδηγία RED. Οδηγία RoHS. Πρότυπα EN IEC 60669-2-1, EN IEC 63044, EN 50491, EN
300 330, EN 301 489-3, EN IEC 62479, EN IEC 63000.
Η Vimar SpA δηλώνει ότι η συσκευή ραδιοσυχνοτήτων συμμορφώνεται με την οδηγία
2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην κάρτα
του προϊόντος στην παρακάτω διαδικτυακή διεύθυνση: www.vimar.com.
Κανονισμός REACh (ΕΕ) αρ. 1907/2006 Άρθρο 33. Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδου.
ΑΗΗΕ - Πληροφορίες για τους χρήστες
Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων, όπου υπάρχει επάνω στη συσκευή ή στη συσκευασία της, υποδεικνύει ότι το
προϊόν στο τέλος της διάρκειας ζωής του πρέπει να συλλέγεται χωριστά από τα υπόλοιπα απορρίμματα. Στο τέλος της χρήσης, ο
χρήστης πρέπει να αναλάβει να παραδώσει το προϊόν σε ένα κατάλληλο κέντρο διαφοροποιημένης συλλογής ή να το παραδώσει
στον αντιπρόσωπο κατά την αγορά ενός νέου προϊόντος. Σε καταστήματα πώλησης με επιφάνεια πωλήσεων τουλάχιστον 400 m2
μπορεί να παραδοθεί δωρεάν, χωρίς καμία υποχρέωση για αγορά άλλων προϊόντων, τα προϊόντα για διάθεση, με δι- αστάσεις
μικρότερες από 25 cm. Η επαρκής διαφοροποιημένη συλλογή, προκειμένου να ξεκινήσει η επόμενη διαδικασία ανακύκλωσης,
επεξεργασίας και περιβαλλοντικά συμβατής διάθεσης της συσκευής, συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την υγεία και προωθεί την επαναχρησιμοποίηση ή/και ανακύ- κλωση των υλικών από τα οποία αποτελείται η συσκευή.
1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789
KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
Viale Vicenza, 14
36063 Marostica VI - Italy
www.vimar.com
30567-xx457 01 2201
LINEA
30567.x
30567.TRx
EIKON
20457
20457.TR
ARKÉ
19457
19457.TR
IDEA
16927
PLANA
14457
14457.TR
. 
2 ~ 24  4     KNX 2      
. 3 -  (SELV) .   24-12   60-50 ~ 24-12  
  .             
                    
        ) /         
                   
:                .(
(    )  -
(    )   -
.(         )   -
(   )   -
.    EIB/KNX        
.
:   
SELV  29 : -
SELV 20% ±  24-12 -
:
  10 :  -
    130 :(  24-12)   -
:  
TP  -
(  24-12)  -
(SELV    )        2    -
(
cos
0,6
 SELV 2 ~
 24 
cos
1
 SELV 4 ~ 24)    2  -
 -13.567/13.553 : 
dBμA/m 60 > :  
( ) ° +45 - ° -5 : 
           SELV     
.
            )      
           ETS      .ETS    (
  .(" " ) 432            
.    ETS       
:          
(    ) “ ” -
(          ) “  -
.(            ) ” -
  )              :
.        16887    ( 
. 30         :
                 
.   
(SELV)          24/12    24-12   
.        
. 
                  
.
    )        (TR)   :
     ()       .(  45 + -   5
        (IP55         )
.IP55 
. 
.(RED)     
.EN IEC 63044, EN 50491, EN 300 330, EN 301 489, EN IEC 62479, EN IEC 63000 ,1-2-EN IEC 60669 
         .UE/53/2014      Vimar SpA  
.www.vimar.com :     
     .33  2006/1907 (UE) REACh       
. 
.  
.              : 
“. ” :  
.(       ) " "  :  
.  
:1  
.(  3     ) "  "   :  -
.(  3    )        :  -
.(  3     ) " "   :  -
.        :  -
.       :  -
.       :  -
.     : / -
:2  
.“ ”   : -
.“ ”    :  -
.“  ”  -  :3  
.“  ”  - 
:4  
.
 .ETS         (  )         
 Vimar                   
.    
 
 


1 
2 
 
~  24-12
IN1
IN2
 
21
 
  -    
.                         
.                    
   .                       
               2400         
               .    25 
.                       




1
2
3
4
1
2
3
4
LINEA EIKON - ARKÉ - IDEA - PLANA
μ μ
23456789 KNX
– +
1
R2
12-24V
R1
4A 24V~
IN1 IN2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Vimar LINEA 30567 Series Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario