sauermann Si-CPE320 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Si-CPE320
Quick Start Guide
sauermanngroup.com
EN FR ES IT DE PT NL ZH
English Quick Start Guide
1. Symbols used
For your safety and in order to avoid any damage of the device, please read carefully the
notes preceded by the following symbol:
The Si-CPE320 is a transmitter that can measure simultaneous parameters including differential
pressure, temperature (Pt100 and thermocouple), hygrometry, air quality (CO/CO2/VOC), air
velocity, and airow.
Hereby, Sauermann Industrie SAS declares that the radio equipment type Si-CPEC320 is in
compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: sauermanngroup.com
To install a transmitter on a wall, make a cutting of 200 x 82 mm
in the wall. Then drill 4 holes around the cutting as shown beside.
Insert the transmitter into the wall and x it with the 4 screws
(supplied with the transmitter).
Operating temperature: -10 to 50°C (14 to 122°F)
Protection: IP66, resistant to VHP*
Storage temperature: -10 to 70°C (14 to 158°F)
These operating instructions describe the basic handling of the device.
Please refer to the operating instructions available at sauermanngroup.com for safe use of
the product and detailed information.
Do not give this device to a child.
2. Description of the device, operating temperature, protection of the
instruments and information about storage
3. Directive 2014/53/EU
4. Mounting
Ø2.2 mm (0.08’’)
Cut-out depth =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
To ensure IP66 protection, use sealant
of silicone type between the wall and
the transmitter.
If VHP* is used, check that the seal is
VHP resistant.
*Vaporized hydrogen peroxide
This connection must be made by a formed and qualied technician. Whilst making the
connection, the transmitter must not be energized. The presence of a switch or a circuit
breaker upstream the device is compulsory.
5. Connections
6. Electrical connections as per NFC15-100 standard
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
or
Power supply terminal block
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COM
0-5/10 V Voltage
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
24 VDC
power supply
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
24 VAC power supply
classs II
24 VAC
230 VAC
Power supply
terminal block
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
24 VAC power supply
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Pressure
connection
+
Pressure
connection
-
+-
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
COM
COM
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Power supply terminal block
Neutral (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
or
Power supply terminal block
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COM
0-5/10 V Voltage
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
24 VDC
power supply
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
24 VAC power supply
classs II
24 VAC
230 VAC
Power supply
terminal block
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
24 VAC power supply
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Pressure
connection
+
Pressure
connection
-
+-
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
COM
COM
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Power supply terminal block
Neutral (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Tap ‘’Start settings’.Select your language
and tap ‘’Next’.
Tap your required
continent.
Tap the
required area.
Set the date and tap
‘’Next’.
Set your time zone
and tap ‘’Next’.
Set your time and tap
‘’Next’.
The transmitter is set.
You can connect a
probe to set a channel.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Tap the required
country then ‘’Next’.
Next
Connect a probe to the Si-CPE320 transmitter
Disconnect a probe from the Si-CPE320 transmitter
CLICK
a
b
On the back of the transmitter, present
the probe connector (a) with its arrow
and padlock face to the transmitter
connector (b).
Push in the probe connector (a) into the
transmitter connector (b) until you hear
a click. The probe is correctly connected.
c
a
b
Turn the ring (c) of the probe connector
to the left.
Pull the probe connector (a) away from
the transmitter connector (b).
7. First start-up
8. Probe connection/disconnection
Please avoid any aggressive solvents. Please protect the transmitter and its probes from any cleaning
product containing formalin, that may be used for cleaning rooms or ducts.
9. Set a channel
Connect a probe to
set a channel and tap
‘’Next’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
The list of available
channel is displayed.
Tap the required
channel.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Tap ‘’PROBE 1’ or
‘’MODULE’.
Parameters to set are
now available.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Set the parameters
according to your
needs then tap the
back arrow on the top
left.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
Channel two is con-
gured. Tap next to
congure outputs.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Set an output
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Tap the output to set
corresponding to the
previously congured
channel.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 2
Activate the output
taping .
Set the output type and
high and low range
values then tap the back
arrow on the top left.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 2
1
27.7
Tap ‘’Next’ to dis-
play measures.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Maintenance
Please always use the device in accordance with its intended use and within parameters described in the
user manual in order not to compromise the protection ensured by the device.
12. Precautions for use
Français Guide rapide
1. Symboles utilisés
Pour votre sécurité et an d’éviter tout endommagement de l’appareil, veuillez lire
attentivement les notes précédées du symbole suivant :
Le capteur/transmetteur Si-CPE320 permet de mesurer les paramètres suivants : pression
différentielle, température (Pt100 et thermocouple), hygrométrie, qualité d'air (CO/CO2/COV),
vitesse d'air, débit d'air, taux de renouvellement d'air...
Le soussigné, Sauermann Industrie SAS, déclare que l'équipement radioélectrique du type
Si-CPE320 est conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration de
conformité UE est disponible à l'adresse internet suivante : sauermanngroup.com
Pour réaliser un montage mural, faire une découpe dans le mur
de dimensions 200 x 82 mm. Percer 4 trous autour de la découpe
comme indiqué ci-contre. Insérer le capteur dans le mur, puis le
xer avec les 4 vis fournies.
Température d'utilisation : -10 à 50 °C (14 à 122 °F)
Protection : IP66, résistant au VHP*
Température de stockage : -10 à 70 °C (14 à 158 °F)
Ce document décrit les manipulations de base de l'appareil.
Veuillez consulter la notice d'utilisation disponible sur le site sauermanngroup.com pour
une utilisation sûre du produit et pour les informations détaillées.
Ne pas donner cet appareil à un enfant.
2. Description de l'appareil, température d'utilisation, protection de l'appareil
et information sur le stockage
3. Directive 2014/53/EU
4. Montage
Ø2.2 mm (0.08’’)
Profondeur de découpe =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Pour assurer la protection IP66, utiliser
un joint de type silicone entre le mur et
le capteur/transmetteur.
Si du VHP* est utilisé, vérier que le
joint est résistant au VHP.
*Peroxyde d'hydrogène vaporisé
Seul un technicien formé et qualié peut réaliser cette opération. Pour réaliser le
raccordement, l’appareil doit être HORS-TENSION. La présence d’un interrupteur ou d’un
disjoncteur en amont de l’appareil est obligatoire.
5. Connexions
6. Raccordements électriques suivant normes NF C 15-100
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
ou
Bornier d’alimentation
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Courant
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentation
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentation 24 VAC
classe II
24 VAC
230 VAC
Bornier
d’alimentation
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentation 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Prise de pression
positive
+
Prise de
pression
négative
-
+-
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
COM
Bornier d’alimentation
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Neutre (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
COM
COM
0-5/10 V Tension
0/4-20 mA Courant
0-5/10 V Tension
0/4-20 mA Courant
0-5/10 V Tension
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
ou
Bornier d’alimentation
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Courant
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentation
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentation 24 VAC
classe II
24 VAC
230 VAC
Bornier
d’alimentation
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentation 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Prise de pression
positive
+
Prise de
pression
négative
-
+-
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
COM
Bornier d’alimentation
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Neutre (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
Afcheur régulateur
ou automate
de type passif
COM
COM
0-5/10 V Tension
0/4-20 mA Courant
0-5/10 V Tension
0/4-20 mA Courant
0-5/10 V Tension
Connecter une sonde au capteur/transmetteur Si-CPE320
Déconnecter une sonde du capteur/transmetteur Si-CPE320
CLICK
a
b
A l'arrière du capteur/transmetteur,
présenter le connecteur de la sonde (a)
avec sa èche et son cadenas face au
au connecteur du capteur/transmetteur
(b).
Enfoncer le connecteur de la sonde (a)
dans le connecteur du transmetteur (b)
jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.
La sonde est correctement connectée.
c
a
b
Tourner la bague (c) du connecteur de la
sonde vers la gauche.
Retirer le connecteur de la sonde (a) du
connecteur du capteur/transmetteur (b).
7. Connexion/déconnexion d'une sonde
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
Next
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Appuyer sur ‘’Régler
l’appareil’.
Sélectionner la
langue et appuyer sur
‘’Suivant’.
Appuyer sur le conti-
nent souhaité.
Appuyer sur la
zone souhaitée.
Régler la date et ap-
puyer sur ‘’Suivant’.
Dénir le fuseau ho-
raire et appuyer sur
‘’Suivant’.
Régler l’heure et ap-
puyez sur
‘’Suivant’.
Le capteur-transmetteur est
conguré. Connecter une
sonde pour congurer une
voie.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Appuyer sur le pays
souhaité puis sur
‘’Suivant’.
Next
8. Premier démarrage
Éviter tous les solvants agressifs. Lors du nettoyage à base de produits formolés (pièces ou conduits)
protéger l’appareil et ses sondes.
9. Congurer une voie
Connecter une sonde
pour congurer une
voie puis appuyer sur
‘’Suivant’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
La liste des voies dis-
ponible s’afche.
Appuyer sur la voie
souhaitée.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Appuyer sur ‘’SONDE
1’’ ou ‘’MODULE’.
Les paramètres à
congurer sont main-
tenant disponibles.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Dénir les paramètres
en fonction des be-
soins, puis appuyez
sur la èche retour en
haut à gauche.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
La voie 2 est congu-
rée. Appuyer sur
‘’Suivant’ pour
congurer les sorties.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Congurer une sortie
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Appuyer sur la sortie à
congurer correspondant à
la voie précédemment
congurée.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 1
Activer la sortie en ap-
puyant sur .
Congurer le type de sortie
et les valeurs minimale et
maximale de la plage, puis
appuyer sur la èche de
retour en haut à gauche.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 1
1
27.7
Appuyer sur ‘’Sui-
vant’ pour afcher
les mesures.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Maintenance
Veillez à toujours utiliser l’appareil conformément à l’usage prévu et dans les limites des paramètres
décrits dans les caractéristiques techniques an de ne pas compromettre la protection assurée par
l’appareil.
12. Précautions d'utilisation
Español Guía rápida
1. Símbolos utilizados
Por su seguridad y para evitar posibles daños en el dispositivo, lea atentamente
las notas precedidas por el símbolo siguiente:
El transmisor Si-CPE320 permite medir los siguientes parámetros: presión diferencial, temperatura
(Pt100 y termopar), higrometría, calidad del aire (CO/CO2/COV), velocidad del aire, caudal de aire,
tasa de renovación del aire, etc.
El abajo rmante, Sauermann Industrie SAS, declara que el equipo radioeléctrico de tipo
Si-CPE320 es conforme a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de
conformidad UE está disponible en la dirección web siguiente: sauermanngroup.com
Para un montaje mural, corte un área de 200 x 82 mm en la pared.
Perfore 4 oricios alrededor de esa área como se indica en la
imagen de la derecha. Introduzca el transmisor en la pared y fíjelo
con los 4 tornillos suministrados.
Temperatura de utilización: -10 a 50 °C (14 a 122 °F)
Protección: IP66, resistente al VHP*
Temperatura de almacenamiento: -10 a 70 °C (14 a 158 °F)
Este documento describe las manipulaciones básicas del dispositivo.
Para una utilización segura del producto o si necesita más detalles, consulte el manual de
utilización disponible en la web sauermanngroup.com.
No deje el dispositivo al alcance de los niños.
2. Descripción del dispositivo, temperatura de utilización, protección del
dispositivo y temperatura de almacenamiento
3. Directiva 2014/53/UE
4. Montaje
Ø2.2 mm (0.08’’)
Profundidad de corte =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Para garantizar la protección IP66,
coloque una junta de tipo silicona entre
la pared y el transmisor.
Si se utiliza VHP*, compruebe que la
junta sea resistente al mismo.
*Peróxido de hidrógeno vaporizado
Esta operación debe ser realizada exclusivamente por un técnico formado y cualicado.
Para realizar la conexión, el dispositivo debe estar DESCONECTADO DE LA CORRIENTE. Es
obligatorio instalar un interruptor o disyuntor antes del dispositivo.
5. Conexiones
6. Conexiones eléctricas según las normas NF C 15-100
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
o
Bloque de terminales
de alimentación
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentación
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentación 24 VAC
clase II
24 VAC
230 VAC
Bloque de
terminales de
alimentación
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentación 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Toma de presión
positiva
+
Toma de
presión
negativa
-
+-
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
COM
Bloque de terminales de alimenta-
ción
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz, 15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
o
Bloque de terminales
de alimentación
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentación
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentación 24 VAC
clase II
24 VAC
230 VAC
Bloque de
terminales de
alimentación
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentación 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Toma de presión
positiva
+
Toma de
presión
negativa
-
+-
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
COM
Bloque de terminales de alimenta-
ción
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz, 15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
Pantalla regulador o
autómata
de tipo pasivo
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
0/4-20 mA Corriente
0-5/10 V Tensión
Conectar una sonda al transmisor Si-CPE320
Desconectar una sonda del transmisor Si-CPE320
CLICK
a
b
En la parte posterior del transmisor,
presente el conector de la sonda (a)
con la echa y el candado mirando al
conector del transmisor (b).
Introduzca el conector de la sonda (a)
en la toma del transmisor (b) hasta oír
un clic. La sonda está correctamente
conectada.
c
a
b
Gire el anillo (c) del conector de la
sonda hacia la izquierda.
Retire el conector de la sonda (a) de la
toma del transmisor (b).
7. Conexión/desconexión de una sonda
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
Next
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Pulse ‘’Ajustar el
dispositivo’.
Seleccione el idioma
y pulse ‘’Siguiente’.
Seleccione el conti-
nente deseado.
Seleccione la
zona deseada.
Ajuste la fecha y
pulse ‘’Siguiente’.
Dena el huso horario
y pulse ‘’Siguiente’.
Ajuste la hora y pulse
‘’Siguiente’.
El transmisor está congura-
do. Conecte una sonda para
congurar un canal.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Seleccione el país
deseado y pulse
‘’Siguiente’.
Next
8. Primera puesta en marcha
Evite los disolventes agresivos. Durante la limpieza con productos que contengan formol (piezas o
conductos), proteja el dispositivo y sus sondas.
9. Congurar un canal
Conecte una sonda
para congurar un
canal y pulse ‘’Si-
guiente’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Aparecerá la lista de
canales disponibles.
Seleccione el canal
deseado.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Seleccione ‘’SONDA
1’’ o ‘’MÓDULO’.
Los parámetros a
congurar ya están
disponibles.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Dena los parámetros
en función de las ne-
cesidades y pulse la
echa de retorno en
la parte superior
izquierda.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
El canal 1 está con-
gurado. Pulse ‘’Si-
guiente’ para con-
gurar las salidas.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Congurar una salida
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Seleccione la salida a
congurar correspondiente
al canal anteriormente
congurado.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 1
Active la salida pulsando
.
Congure el tipo de salida
y los valores mínimo y
máximo del rango, y pulse
la echa de retorno en la
parte superior izquierda.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 1
1
27.7
Pulse ‘’Siguiente’
para visualizar las
mediciones.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Mantenimiento
Utilice siempre el dispositivo de conformidad con su uso previsto y dentro de los límites de los
parámetros descritos en las especicaciones técnicas para no comprometer la protección que ofrece el
dispositivo.
12. Precauciones de utilización
Italiano Guida Rapida
1. Simboli utilizzati
Per la vostra sicurezza e per evitare danni al dispositivo, vi preghiamo di leggere
attentamente le note precedute dal seguente simbolo:
Il Si-CPE320 è un trasmettitore in grado di misurare parametri simultanei tra cui pressione
differenziale, temperatura (Pt100 e termocoppia), igrometria, qualità dell'aria (CO/CO2/VOC),
velocità e portata aria.
Con la presente, Sauermann Industrie SAS dichiara che il tipo di apparecchiatura radio Si-C320
è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo Internet: sauermanngroup.com
Per installare un trasmettitore su una parete, praticare un taglio
di 200 x 82 mm. Quindi praticare 4 fori ai bordi del taglio come
mostrato a lato. Inserire il trasmettitore nel muro e ssarlo con le 4
viti (fornite con il trasmettitore).
Temperatura di funzionamento: da -10 a 50 °C (da 14 a 122 °F)
Protezione: IP66, resistente a VHP*
Temperatura di conservazione: da -10 a 70 °C (da 14 a 158 °F)
Questa guida descrive l'utilizzo base del dispositivo.
Fare riferimento alle istruzioni per l'uso disponibili su sauermanngroup.com per un uso
sicuro del prodotto e informazioni dettagliate.
Tenere lontano dalla portata dei bambini.
2. Descrizione del dispositivo, temperatura di funzionamento, protezione degli
strumenti e informazioni sulla conservazione
3. Direttiva 2014/53/EU
4. Montaggio
Ø2.2 mm (0.08’’)
Cut-out depth =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Per garantire la protezione IP66,
utilizzare sigillante tipo silicone tra la
parete e il trasmettitore.
Se si utilizza VHP*, controllare che la
guarnizione sia resistente a VHP.
*Perossido di idrogeno vaporizzato
Profondità di taglio
Questo collegamento deve essere effettuato da un tecnico formato e qualicato. Durante
la connessione il trasmettitore deve essere spento. E' obbligatoria la presenza di un
interruttore o di un salvavita a monte del dispositivo.
5. Connessioni
6. Collegamenti elettrici secondo lo standard NFC15-100
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
o
Morsettiera di alimentazione
B A
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corrente
COM
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentazione
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentazione 24 VAC
Classe II
24 VAC
230 VAC
Morsettiera di
alimentazione
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
Alimentazione 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Connessione
pressione
+
Connessione
pressione
-
+-
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
COM
COM
Morsettiera di alimentazione
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz, 15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
0-5/10 V Tensione
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensione
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensione
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
o
Morsettiera di alimentazione
B A
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corrente
COM
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentazione
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentazione 24 VAC
Classe II
24 VAC
230 VAC
Morsettiera di
alimentazione
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
Alimentazione 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Connessione
pressione
+
Connessione
pressione
-
+-
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
COM
COM
Morsettiera di alimentazione
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz, 15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
Display regolatore o
PLC/BMS
tipo passivo
0-5/10 V Tensione
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensione
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensione
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
Next
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Toccare "Imposta-
zioni di avvio".
Selezionare la lingua e
toccare "Prossimo".
Toccare il paese
richiesto e quindi
"Prossimo".
Toccare sull'area
richiesta
Impostare la data e
toccare "Prossimo".
Impostare il fuso
orario e toccare
"Prossimo".
Impostare l'ora e
toccare "Prossimo".
Il trasmettitore è
impostato. Collegare
una sonda per impos-
tare un canale.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Toccare sulla nazione
richiesta e "Prossimo".
Next
Collegare una sonda al trasmettitore Si-CPE320
Scollegare una sonda dal trasmettitore Si-CPE320
CLICK
a
b
Sul retro del trasmettitore, avvicinare
il connettore della sonda (a) con la
freccia e il lucchetto al connettore del
trasmettitore (b).
Spingere il connettore della sonda (a)
nel connettore del trasmettitore (b)
nché non si sente un clic. La sonda è
collegata correttamente.
c
a
b
Ruotare verso sinistra la ghiera (c) del
connettore della sonda.
Estrarre il connettore della sonda (a) dal
connettore del trasmettitore (b).
7. Primo avviamento
8. Collegare/scollegare la sonda
Si prega di evitare solventi aggressivi. Si prega di proteggere il trasmettitore e le sue sonde da
qualsiasi prodotto detergente contenente formalina, che potrebbe essere utilizzato per la pulizia di
stanze o canali.
9. Impostare un canale
Collegare una sonda
per impostare un
canale e toccare
"Prossimo".
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Viene visualizzata la
lista dei canali dispo-
nibili. Toccare sul
canale desiderato.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Toccare "SONDA 1"
o "Modulo". Sono
disponibili i parametri
da impostare.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Impostare i parametri
in base alle tue
esigenze, quindi toc-
care la freccia indietro
in alto a sinistra.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
Canale 2 è congura-
to.Toccare "Prossi-
mo" per congurare
le uscite.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Impostare un'uscita
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Toccare l'uscita da
impostare corrispon-
dente al canale prece-
dentemente congu-
rato.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 2
Attivare l'uscita
toccando
Imposta il tipo di output e i
valori dell'intervallo alto e
basso, quindi tocca la freccia
indietro in alto a sinistra.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 2
1
27.7
Toccare "Prossimo"per
visualizzare le misure
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Manutenzione
Si prega di utilizzare sempre il dispositivo secondo la sua destinazione d'uso e rimanendo all'interrno del
campo dei parametri di funzionamento descritti nel manuale d'uso per non comprometterne l'integrità.
12. Precauzioni per l'uso
Deutsch Schnellstartanleitung
1. Verwendete Symbole
Zu Ihrer Sicherheit und um Schäden am Gerät zu vermeiden, lesen Sie bitte sorgfältig die
Hinweise, die mit dem folgenden Symbol gekennzeichnet sind:
Der Si-CPE320 ist ein Transmitter, der gleichzeitig Parameter wie Differenzdruck, Temperatur
(Pt100 und Thermoelement), Luftfeuchtigkeit, Luftqualität (CO/CO2/VOC), Luftgeschwindigkeit und
Luftstrom messen kann.
Hiermit erklärt Sauermann Industrie SAS, dass die Funkanlage des Typs Si-C320 mit der
Richtlinie 2014/53/EU konform ist. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar: sauermanngroup.com
Um einen Transmitter an einer Wand zu installieren, machen Sie
einen Ausschnitt von 200 x 82 mm in der Wand. Bohren Sie dann
4 Löcher um den Ausschnitt herum, wie nebenstehend gezeigt.
Setzen Sie den Transmitter in die Wand ein und befestigen Sie ihn
mit den 4 Schrauben (im Lieferumfang des Transmitters enthalten).
Betriebstemperatur: -10 bis 50°C (14 bis 122°F)
Schutzklasse: IP66, beständig gegen VHP*
Lagertemperatur: -10 bis 70°C (14 bis 158°F)
Diese Betriebsanleitung beschreibt die grundsätzliche Handhabung des Gerätes. Für
den sicheren Umgang mit dem Produkt und detaillierte Informationen lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung, die Sie unter sauermanngroup.com nden.
Geben Sie dieses Gerät nicht in die Hände von Kindern.
2. Beschreibung des Geräts, Betriebstemperatur, Schutz der Instrumente und
Informationen zur Lagerung
3. Richtlinie 2014/53/EU
4. Montage
Ø2.2 mm (0.08’’)
Cut-out depth =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Um die Schutzklasse IP66 zu
gewährleisten, verwenden Sie eine
Silikondichtung zwischen der Wand und
dem Transmitter.
Wenn VHP* verwendet wird, prüfen Sie,
ob die Dichtung VHP-beständig ist.
*Verdampftes Wasserstoffperoxid
Dieser Anschluss muss von einem ausgebildeten und qualizierten Techniker vorgenommen
werden. Während des Anschlusses darf der Transmitter nicht unter Spannung stehen. Das
Vorhandensein eines Schalters oder eines Trennschalters vor dem Gerät ist obligatorisch.
5. Anschlüsse
6. Elektrische Anschlüsse nach NFC15-100 Standard
Anschließen einer Sonde an den Si-CPE320 Transmitter
Trennen einer Sonde vom Si-C320 Transmitter
CLICK
a
b
Führen Sie den Sondenstecker (a) mit
der Pfeil- und Vorhängeschlossäche an
den Transmitter-Stecker (b) heran.
Stecken Sie den Sondenstecker (a)in den
Anschluss des Transmitters (b), bis Sie
ein Klicken hören. Die Sonde ist korrekt
angeschlossen.
c
a
b
Drehen Sie den Ring (c) des
Sondenanschlusses nach links.
Ziehen Sie den Sondenanschluss (a) vom
Anschluss des Transmitters (b) ab.
7. Erstinbetriebnahme
8. Anschluss/Trennung der Sonde
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.0 2
Start Settings
Welcome Skip Languages
Next
German
Spanis h
Chinese
French
Italia n
Portuguese
Englis h
Select Continent
Next
North Americ a
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Norther n
Rest Of Europe
Southern
Middle Eas tWestern
11
DAYM ONTH YEAR
01 2021//
Set your date
YEAR / MONTH / D AY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winte r, -7 summer
• New York: -5 winte r, -4 summer
• London: +0 winter , +1 summer
• Paris: +1 winte r, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winte r, +11 summe r
Set your Time Zone
e
e
UTC examples :
HOURSM INUTES
+1 00:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURSM INUTES
+1 00:
mäÉ~ë É=Åçå åÉÅí =í ÜÉ=éê çÄÉEëF=
Next
Auf ''Startein-
stellungen'' tippen.
Wählen Sie Ihre
Sprache und tippen
Sie auf ''Weiter''.
Tippen Sie auf den
gewünschten
Kontinent.
Tippen Sie auf
das gewünschte
Gebiet.
Stellen Sie das Datum
ein und tippen Sie auf
''Weiter''.
Stellen Sie Ihre
Zeitzone ein und
tippen Sie auf
''Weiter''.
Stellen Sie die Uhrzeit
ein und tippen Sie auf
''Weiter''.
Der Transmitter ist ein-
gestellt. Sie können
eine Sonde
anschließen, um einen
Kanal einzustellen.
Western
Austri a
Belgiu m
German y
Switzerlan d
France
Netherland s
Tippen Sie auf das
gewünschte Land und
dann auf ''Weiter''.
Next
Vermeiden Sie bitte alle aggressiven Lösungsmittel. Schützen Sie den Transmitter und seine Sonden
vor formalinhaltigen Reinigungsmitteln, die zur Reinigung von Räumen oder Kanälen verwendet
werden können.
9. Einstellen eines Kanals
10. Parameter einstellen
11. Wartung
Bitte verwenden Sie das Gerät immer entsprechend seiner Bestimmung und innerhalb der im
Benutzerhandbuch beschriebenen Parameter, um den durch das Gerät gewährleisteten Schutz nicht zu
beeinträchtigen.
12. Sicherheitshinweise zum Gebrauch
Schließen Sie eine
Sonde an, um einen
Kanal einzustellen,
und tippen Sie auf
"Weiter".
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Die Liste der verfüg-
baren Sender wird
angezeigt.
Tippen Sie auf den
gewünschten Kanal.
Channel 2
Units
S
ELECT UNIT
Offset
Measure SELECT MEASURE
PROBE 1 MODULE
Tippen Sie auf
''SONDE 1'' oder
''MODUL''. Die einzus-
tellenden Parameter
sind nun verfügbar.
Units %RH
1.000
Offset 0.00
Measure Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1 MODULE
Stellen Sie die Parame-
ter nach Ihren Wünschen
ein und tippen Sie dann
oben links auf den
Zurück-Pfeil.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
-
riert. Tippen Sie auf
Weiter, um die Ausgän-
mä É~ë É=Åçå åÉÅí =í ÜÉêç ÄÉEëF=
Next
1.000
0.00
PROBE 1
Select Analog output
put
ut
O
utput 1
O
ut
p
ut 3
Output 2
Tippen Sie auf den
einzustellenden Aus-
gang, der dem zuvor
entspricht.
Low Range (%RH ) 0.0
High Range (%RH) 100.0
Output Type 4-20 mA
Analog
Output 1
Aktivieren Sie das Aus-
gangssignal.
Stellen Sie den Aus-
gangstyp und die Werte
für den oberen und unte-
ren Bereich ein und
tippen Sie dann auf den
Zurück-Pfeil oben links.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 1 1
27.7
Tippen Sie auf ''Weiter'',
um die Maßnahmen
anzuzeigen.
O
utput
3
Output 2
%RH
Português Guia rápido
1. Símbolos utilizados
Para a sua segurança e para evitar qualquer dano ao equipamento, leia
cuidadosamente as notas precedidas pelo símbolo:
O transmissor Si-CPE320 permite medir os parâmetros seguintes: pressão diferencial, temperatura
(Pt100 e termopar), higrometria, qualidade do ar (CO/CO2/COV), velocidade do ar, caudal do ar,
taxa de renovação do ar, etc.
O abaixo assinado, Sauermann Industrie SAS, declara que o equipamento radioelétrico do tipo
Si-CPE320 cumpre a diretiva 2014/53/UE. O texto completo da Declaração de Conformidade da UE
está disponível no seguinte endereço web: sauermanngroup.com
Para montagem na parede, fazer um recorte de 200 x 82 mm de
dimensão na parede. Realizar 4 furos ao redor do recorte, como
indicado ao lado. Introduzir o transmissor na parede e xar com os
4 parafusos fornecidos.
Temperatura de utilização: -10 a 50 °C (14 a 122 °F)
Proteção: IP66, resistente ao VHP*
Temperatura de armazenamento: -10 a 70 °C (14 a 158 °F)
Este documento descreve as operações básicas do equipamento.
Verique o manual de utilização, disponível no sítio sauermanngroup.com, para uma
utilização segura do produto e para informações pormenorizadas.
Não dê este equipamento a uma criaa.
2. Descrição do equipamento, temperatura de utilização, proteção do
equipamento e informação sobre o armazenamento
3. Diretiva 2014/53/UE
4. Montagem
Ø2.2 mm (0.08’’)
Profundidade do recorte =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Para garantir a proteção IP66, colocar
um vedante de silicone entre a parede e
o transmissor.
Se for utilizado VHP*, vericar se o
vedante é resistente ao VHP.
*Vapor de peróxido de hidrogénio
Apenas um técnico formado e qualicado pode realizar esta operação. Antes de realizar
a ligação, o equipamento deve ser DESLIGADO DA REDE ELÉTRICA. A presença de um
interruptor ou de um disjuntor a montante do equipamento é obrigatória.
5. Ligações
6. Ligações elétricas de acordo com as normas NF C 15-100
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
ou
Bloco terminal de alimentação
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corrente
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentação
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentação 24 VAC
classe II
24 VAC
230 VAC
Bloco terminal
de alimentação
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentação 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Tomada de pressão
positiva
+
Tomada de
pressão
negativa
-
+-
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
COM
Bloco terminal de alimentação
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
0-5/10 V Tensão
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensão
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensão
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
ou
Bloco terminal de alimentação
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Corrente
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Alimentação
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Alimentação 24 VAC
classe II
24 VAC
230 VAC
Bloco terminal
de alimentação
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Alimentação 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Tomada de pressão
positiva
+
Tomada de
pressão
negativa
-
+-
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
COM
Bloco terminal de alimentação
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Neutro (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
Display regulador ou
autómato
de tipo passivo
0-5/10 V Tensão
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensão
0/4-20 mA Corrente
0-5/10 V Tensão
Ligar uma sonda ao transmissor Si-CPE320
Desligar uma sonda do transmissor Si-CPE320
CLICK
a
b
Na parte traseira do transmissor,
posicionar o conector da sonda (a) com
a seta e o cadeado face ao conector do
transmissor (b).
Empurrar o conector da sonda (a) no
conector do transmissor (b) até ouvir
um estalido. A sonda está corretamente
ligada.
c
a
b
Rodar o anel (c) do conector da sonda
para a esquerda.
Retirar o conector da sonda (a) do
conector do transmissor (b).
7. Ligar/desligar uma sonda
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
Next
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Pressionar ‘’Regular
o equipamento’.
Selecionar a língua e
pressionar ‘’Próximo’.
Pressionar o conti-
nente pretendido.
Pressionar a zona
pretendida.
Ajustar a data e pres-
sionar ‘’Próximo’.
Denir o fuso horário
e pressionar
‘’Próximo’.
Ajustar a hora e pres-
sionar ‘’Próximo’.
O transmissor está congura-
do. Ligar uma sonda para
congurar uma via.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Pressionar o país pre-
tendido e, em segui-
da, ‘’Próximo’.
Next
8. Primeiro arranque
Evitar qualquer solvente agressivo. Durante a limpeza com produtos à base de formol (peças ou
condutas), proteger o equipamento e as sondas.
9. Congurar uma via
Ligar uma sonda para
congurar uma via e
pressionar
‘’Próximo’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
A lista de vias dis-
poníveis é apresentada.
Pressionar a via preten-
dida.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Pressionar ‘’SONDA
1’’ ou ‘’MÓDULO’.
Os parâmetros a
congurar estão
agora disponíveis.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Denir os parâmetros
de acordo com as
necessidades e pres-
sionar a seta voltar no
alto à esquerda.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
A via 1 está congu-
rada. Pressionar
‘’Próximo’ para
congurar as saídas.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Congurar uma saída
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Pressionar a saída a
congurar correspon-
dente a via ante-
riormente congurada.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 1
Pressionar para ativar a
saída.
Congurar o tipo de saída e
os valores mínimo e
máximo do intervalo e, em
seguida, pressionar a seta
voltar no alto à esquerda.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 1
1
27.7
Pressionar ‘’Próxi-
mo’ para exibir as
medições.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Manutenção
Utilize sempre o equipamento para o m previsto, respeitando os limites dos parâmetros descritos nas
suas características técnicas, de modo a não comprometer a proteção proporcionada pelo equipamento.
12. Precaução de utilização
Nederlands Snelgids
1. Gebruikte symbolen
Voor uw veiligheid en om beschadigingen aan het apparaat te vermijden, dient u
de achter het volgende symbool vermelde opmerkingen aandachtig door te lezen:
Met de transmitter Si-CPE320 kunnen de volgende parameters gemeten worden: differentiaaldruk,
temperatuur (Pt100 en thermokoppel), vocht, luchtkwaliteit (CO/CO2/VOS), luchtsnelheid,
luchtverwerkingssnelheid, ventilatievoud...
Ondergetekende, Sauermann Industrie SAS, verklaart hierbij dat de radio-elektrische apparatuur
van het type Si-CPE320 voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De complete tekst van de
EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende internetadres: sauermanngroup.com
Maak voor een wandmontage een insnijding in de muur van 200
x 82 mm. Boor 4 gaten rond de insnijding zoals hiernaast staat
aangegeven. Steek de transmitter in de muur en bevestig hem met
de 4 meegeleverde schroeven.
Gebruikstemperatuur: -10 tot 50 °C (14 tot 122 °F)
Beschermingsfactor: IP66, bestendig tegen VHP*
Opslagtemperatuur: -10 tot 70 °C (14 tot 158 °F)
Dit document beschrijft de basisbediening van het apparaat.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing op de website sauermanngroup.com voor een veilig
gebruik van het product en uitgebreide informatie.
Geef dit apparaat niet aan een kind.
2. Beschrijving van het apparaat, gebruikstemperatuur, bescherming van het
apparaat en opslagtemperatuur
3. Richtlijn 2014/53/EU
4. Montage
Ø2.2 mm (0.08’’)
Diepte van de insnijding =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
Gebruik, om de IP66 bescherming
te verzekeren, een pakking van het
type silicone tussen de muur en de
transmitter.
Als er VHP* gebruikt wordt, verieer
dan of de pakking VHP-bestendig is.
*Verdampt waterstofperoxide
Deze handeling mag uitsluitend worden uitgevoerd door een opgeleide en bevoegde
monteur. Bij het uitvoeren van de aansluiting moet het apparaat SPANNINGSLOOS zijn. Er
moet een schakelaar of stroomonderbreker vóór het apparaat geplaatst zijn.
5. Verbindingen
6. Elektrische aansluitingen volgens de normen NF C 15-100
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
of
Klemmenstrook van voeding
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Voeding
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Voeding 24 VAC
klasse II
24 VAC
230 VAC
Klemmenstrook
van voeding
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Voeding 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Positieve
drukaansluiting
+
Negatieve
drukaanslui-
ting
-
+-
Display regelaar of
automaat passief type
COM
Klemmenstrook van voeding
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Nulleider (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
of
Klemmenstrook van voeding
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
OUT3
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
Voeding
24 VDC
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
Voeding 24 VAC
klasse II
24 VAC
230 VAC
Klemmenstrook
van voeding
10 11 12
N N
N
mA COM
OUT1 V
L
L
L
PE
~
~
Voeding 24 VAC
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
PE
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA COM
OUT1 V mA COM
OUT2 V mA COM
OUT3 V
Positieve
drukaansluiting
+
Negatieve
drukaanslui-
ting
-
+-
Display regelaar of
automaat passief type
COM
Klemmenstrook van voeding
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Nulleider (N)-
Fase (L)+
12 11 10
COM
COM
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
Display regelaar of
automaat passief type
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
0/4-20 mA Stroom
0-5/10 V Spanning
Een sonde verbinden met de transmitter Si-CPE320
Een sonde loskoppelen van de transmitter Si-CPE320
CLICK
a
b
Aan de achterkant van de transmitter de
connector van de sonde (a) met zijn pijl
en hangslot tegenover de connector van
de transmitter (b) plaatsen.
De connector van de sonde (a) in de
connector van de transmitter (b) steken
totdat u een klik hoort. De sonde is
goed verbonden.
c
a
b
De ring (c) van de connector van de
sonde naar links draaien.
De connector van de sonde (a) uit
de connector van de transmitter (b)
trekken.
7. Verbinding/loskoppeling van een sonde
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
Next
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Druk op ‘’Apparaat
instellen’.
Selecteer de taal en
druk daarna op
‘’Volgende’.
Druk op het
gewenste continent.
Druk op de
gewenste zone.
Stel de datum in en
druk op ‘’Volgende’.
Kies de juiste tijdzone
en druk op
‘’Volgende’.
Stel de tijd in en druk
op ‘’Volgende’.
De transmitter is gecon-
gureerd. Een sonde verbinden
voor de conguratie van een
weg.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Druk op het gewenste
land en daarna op
‘’Volgende’.
Next
8. Eerste ingebruikname
Vermijd agressieve oplosmiddelen. Bescherm het apparaat en zijn sondes bij reiniging met
formolhoudende producten (onderdelen of leidingen).
9. Een weg congureren
Verbind een sonde
voor de conguratie
van een weg en druk
op ‘’Volgende’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
De lijst met beschik-
bare wegen wordt
weergegeven.
Druk op de gewenste
weg.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Druk op ‘’SONDE 1’
ou ‘’MODULE’.
De te congureren
parameters zijn nu
beschikbaar.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Bepaal de parameters
aan de hand van de
behoeften, en druk
daarna op de
terug-pijl linksboven.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
De weg 1 is gecon-
gureerd. Druk op
‘’Volgende’ om de uit-
gangen te congureren.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
10. Een uitgang congureren
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Druk op de te congure-
ren uitgang die bij de
hiervoor gecongureerde
weg hoort.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 1
Activeer de uitgang door op
te drukken.
Congureer het type uit-
gang en de minimum- en
maximumwaarde van het
bereik en druk daarna op
de terug-pijl linksboven.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 1
1
27.7
Druk op ‘’Volgende’
om de metingen weer
te geven.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
11. Onderhoud
Zorg dat het apparaat uitsluitend gebruikt wordt waarvoor het bedoeld is, binnen de limieten van de in
de technische gegevens beschreven parameters, om de door het apparaat verzekerde bescherming niet in
gevaar te brengen.
12. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
在墙面开槽 200 x 82 mm。开槽四周钻四个孔。
变送器置入槽内后用随货配备的螺丝拧紧。
Ø2.2 mm (0.08’’)
Cut-out depth =
43 mm (1,69’’)
76 mm (2.99’’)
82 mm (3.23’’)
200 mm (7.87’’)
218 mm (8.58’’)
9 mm (0.35’’)
3 mm (0.12’’)
为了确保防护等级IP66,在墙壁和变
送器之间使用硅酮型密封胶。
如果有抗过氧化氢氧化功能的需求
(VHP*),请检查密封胶是否有抗VHP
功能。
中文 快速入门指南
本指南仅描述此变送器的基本操作方法。
更详手册以产品使用安信息请参阅官网的 (sauermanngroup.com)
请勿让儿童接触设备
1. 符号使用说明
为了您的人身安全和避免设备发生损坏,请严格参照本手册
的使用方法操作仪器,并仔细阅读标注此符号注释内容:
2. 产品描述 操作温度 防护等级和存储要求
Si-CPE320 多功能变送器可同时测量多种参数:包括压差,温度(Pt100铂电阻和热电偶),
湿度,空气质量(CO/CO2/VOC),风速,风量等。
操作温度: -10 ~ 50 °C (14 ~ 122 °F)
防护等级: IP66, 抗过氧化氢氧化(VHP)*
储存温度: -10 ~ 70 °C (14 ~ 158 °F)
3. 符合欧盟 2014/53/EU 标准
索尔曼的 Si-CPE320 符合欧盟 2014/53/EU 标准。
欧盟符合性声明的全文可在官网查询: sauermanngroup.com
4. 安装方法
*过氧化氢蒸气
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
or
Power supply terminal block
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COM
0-5/10 V Voltage
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
24 VDC
power supply
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
24 VAC power supply
classs II
24 VAC
230 VAC
Power supply
terminal block
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
24 VAC power supply
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Pressure
connection
+
Pressure
connection
-
+-
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
COM
COM
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Power supply terminal block
Neutral (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
+-
+-
ModBus
OUT1
13 14 15
0 V
or
Power supply terminal block
B- A+
3 2 1
13 14 15
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
COM
0-5/10 V Voltage
OUT2
9 8 7
OUT2
6 5 4
10 11 12
24 VDC
power supply
+-
+-
+-
+-
+-
+-
1 2 3
24 VAC power supply
classs II
24 VAC
230 VAC
Power supply
terminal block
10 11 12
N N
N
mA GND
OUT1 V
L
L
L
Pe
~
~
24 VAC power supply
24 VAC
230 VAC
10 11 12
N N
N L
L L
Pe
~
~
4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
+-
+-
+-
+-
+-
+-
mA GND
OUT1 V mA GND
OUT2 V mA GND
OUT3 V
Pressure
connection
+
Pressure
connection
-
+-
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
COM
COM
24 VAC/VDC ±10 %, 50-60 Hz,
15 VA
Power supply terminal block
Neutral (N)-
Phase (L)+
12 11 10
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
Regulator display
or PLC/BMS
passive type
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
0-5/10 V Voltage
0/4-20 mA Current
5. 接线图
正端
压力接口
负端
压力接口
接地
电源应接线端 模拟输出3模拟输出2模拟输出1
接地
接地
接地
6. 电气接线 - 符合 NFC15-100 标准
接线应由合格技术人员操作。 当接线时 变送器必须停止供应电源。
必须在设备上游安装开关或断路器。
电源供应接线端口
电源供应
接线端口
电源供应
24Vac Class II
电源供应
24Vdc 电源供应 24Vac
通道 1通道 2通道 3通道 1通道 2通道 3
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
显示仪或
PLC/BMS
主动种类
Model: XXXXX - S/N: XXXXXX
Build: XXXXXXX - Version: 5.02
Start Settings
Welcome
Skip
Languages
German
Spanish
Chinese
French
Italian
Portuguese
English
Select Continent
Next
North America
Africa
LATAM
APAC
Europe
Europe
Northern
Rest Of Europe
Southern
Middle East
Western
11
DAY
MONTH
YEAR
01
2021
/
/
Set your date
YEAR / MONTH / DAY
DAY / MONTH / YEAR
Next
• Los Angeles: -8 winter, -7 summer
• New York: -5 winter, -4 summer
• London: +0 winter, +1 summer
• Paris: +1 winter, +2 summer
• Dubai: +4 • Beijing: +8 • Tokyo: +9
• Sydney: +10 winter, +11 summer
Set your Time Zone
UTC examples:
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Next
Set your Time
24 hours
Next
HOURS
MINUTES
+1
0
0
:
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
Tap ‘’Start settings’.Select your language
and tap ‘’Next’.
Tap your required
continent.
Tap the
required area.
Set the date and tap
‘’Next’.
Set your time zone
and tap ‘’Next’.
Set your time and tap
‘’Next’.
The transmitter is set.
You can connect a
probe to set a channel.
Western
Austria
Belgium
Germany
Switzerland
France
Netherlands
Tap the required
country then ‘’Next’.
Next
CLICK
a
b
c
a
b
7. 首次开机
8. 连接或断开探头
点击"开始设置" 选择语言并点击
下一步
选择您所在的
大洲
选择您所在的
地区
选择国家并点击
下一步
设置日期并点击
下一步
设置时区并点击
下一步
设置时间并点击
下一步
设置完成。
然后连接探头并
设置通道。
将探头连接到 Si-CPE320 变送器
断开 Si-CPE320 变送器连接的探头
在变送器背面,将探头接口(a)
按照左图箭头方向连接到变
送器接口(b)
用力向上推,当听到"咔"的一
声则安装正确。
向左旋转探头(c位置)
将探头(a)拉出变送器接口
(b)
Connect a probe to
set a channel and tap
‘’Next’’.
Select Channels
Channel 1
Channel 3
Channel 2
The list of available
channel is displayed.
Tap the required
channel.
Channel 2
Units
SELECT UNIT
Coefcient
Offset
Measure
SELECT MEASURE
PROBE 1
MODULE
Tap ‘’PROBE 1’ or
‘’MODULE’.
Parameters to set are
now available.
Units
%RH
Coefcient
1.000
Offset
0.00
Measure
Rel. Humidity
Channel 2
PROBE 1
MODULE
Set the parameters
according to your
needs then tap the
back arrow on the top
left.
Channel 1
Channel 3
Channel 2
Next
Select Channel
Channel two is con-
gured. Tap next to
congure outputs.
Channel conguration
Please connect the probe(s)
before conguring the channel(s)
Next
1.000
0.00
PROBE 1
Select Analog output
Output 1
Output 3
Output 2
Tap the output to set
corresponding to the
previously congured
channel.
Low Range (%RH)
0.0
High Range (%RH)
100.0
Output Type
4-20 mA
Analog
Output 2
Activate the output
taping .
Set the output type and
high and low range
values then tap the back
arrow on the top left.
Output 3
Output 3
Next
10:35 - 10/12/2021
Measurements
Channel 2
1
27.7
Tap ‘’Next’ to dis-
play measures.
Output 1
Output 3
Output 2
%RH
9. 设置通道
10. 设置输出
11. 维修保养
12. 使用注意事项
连接探头
然后点击"下一步"
显示可用通道列表,
选择想要设置的通道。
选择"探头1" 或 "模
块", 显示可设置的
参数。
设置参数然后点击
左上角箭头返回。
通道 1 设置完成
点击下一步设置
输出。
点击输出设置与先前配
置的通道相对应的输出。 点击标记
激活输出功能。设置输出种类
和高低报警值。点击左上角
箭头返回。
点击下一步并执行测量。
请避免使用刺激性溶剂或使用含有甲醛(福尔马林)成分的清洁剂清洁变送器和探头。
为了不损害设备的保护功能,请始终遵照仪器的用途在测量参数范围内使用。
QSG – Si-CPE320 – 01/09/2023 – Non-contractual document – We reserve the right to modify the characteristics of our products without prior notice
sauermanngroup.com
https://sauermann-en.custhelp.com
Customer service portal / Portail service clients
Portal de servicio al cliente / Portale servizio clienti /
Kundendienst-Portal
Use our Customer service portal to contact us
Utilisez notre Portail service clients pour nous contacter
Contacte con nosotros a través del Portal de servicio al cliente
Utilizzate il nostro Portale servizio clienti per contattarci
Nutzen Sie unser Kundendienstportal, um mit uns Kontakt aufzunehmen
Access all documentation about the device.
Accédez à toute la documentation sur l'appareil.
Accede a toda la documentación sobre el instrumento.
Accedi a tutta la documentazione del dispositivo.
Zugriff auf die gesamte technische Dokumentation des Geräts.
Acesse toda a documentação sobre o instrumento.
Krijg alle documentatie over jouw apparaat.
访问设备的所有文档。
Make the most of your device's capabilities by downloading the app.
Protez au maximum des capacités de votre appareil en téléchargeant
l'application.
Aprovecha al máximo las capacidades de tu instrumento descargando
la app.
Sfrutta al massimo le capacità del tuo dispositivo scaricando l'app.
Nutzen Sie die volle Leistungsfähigkeit Ihres Geräts, indem Sie die App
herunterladen.
Aproveite ao máximo os recursos do seu instrumento baixando o
aplicativo.
Haal het meeste uit uw apparaat door de app te downloaden
下载应用程序,充分管理您的设备。
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

sauermann Si-CPE320 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario