Yamaha RM-WGS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
WIRELESS MICROPHONE
MICROPHONE SANS FIL
RM-WOM
RM-WDR
RM-WGL
RM-WGS
EN Owner’s Manual
EnglishDeutschFrançaisEspañolPortuguêsItaliano
DE Benutzerhandbuch
FR Mode d’emploi
ES Manual de instrucciones
PT Manual do Proprietário
IT Manuale di istruzioni
JA
RM-WOM
RM-WDR
RM-WGS
RM-WGL
English
3
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
PRECAUTIONS.........................................................................4
NOTICE.....................................................................................8
INFORMATION .........................................................................9
INTRODUCTION.....................................................................11
Included items ..................................................................................11
Reference manuals...........................................................................11
Before use ........................................................................................11
CONTROLS AND FUNCTIONS..............................................12
Top panel/side panel........................................................................ 12
Bottom panel ................................................................................... 14
MAIN SPECIFICATIONS.........................................................15
CONTENTS
The model number, serial number, power requirements, etc., may be
found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit.
You should note this serial number in the space provided below and
retain this manual as a permanent record of your purchase to aid
identification in the event of theft.
Model No.
Serial No.
4RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
Please keep this manual in a safe place for future reference.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to avoid
the possibility of serious injury or even death from
electrical shock, short-circuiting, damages, fire or other
hazards. These precautions include, but are not limited to,
the following:
If you notice any abnormality
If any of the following problems occur, immediately remove the
battery from the product.
- Unusual smells or smoke are emitted.
- Some object, or water has been dropped into the product.
- Cracks or other visible damage appear on the product.
Then have the product inspected or repaired by qualified Yamaha
service personnel.
Power supply
[When charging this product through its USB port]
Do not damage the USB cable. Failure to observe this precaution
could result in fire, electric shock, or damage to the product.
- Do not place heavy objects on the cable.
- Do not process the cable in any way.
- Do not apply excessive force to the cable.
- Be sure to keep the cable away from anything hot.
[When charging this product through its USB port]
Connect to a USB power adaptor or computer that meets USB
standards. Making an incorrect connection may cause fire, electric
shock or malfunctions.
PRECAUTIONS
Yamaha cannot be held responsible for damage caused by improper
use or modifications to the product, or data that is lost or destroyed.
English
5
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Do not open
This product contains no user-serviceable parts. Do not attempt to
disassemble the internal parts or modify them in any way.
Water warning
Do not expose the product to rain, use it near water or in damp or
wet conditions, or place on it any containers (such as vases, bottles
or glasses) containing liquids which might spill into any openings.
Fire warning
Do not place any burning items or open flames near the product,
since they may cause a fire.
Battery
Do not use batteries other than specified batteries. Otherwise, the
performance and safety of the product may suffer. Fluid leakage,
overheating, rupture, fire or damage may also occur.
Insert the battery in the correct orientation. Failure to do so might
result in a fire, burns, or inflammation due to fluid leaks.
Charge only in a specified way and with a specified charger.
Charging in an unspecified way or with an unspecified charger may
cause leakage, overheating, explosion, or malfunction.
Charge within the specified charging temperature range. Charging
at a temperature outside the range may cause leakage, explosion,
fire, or damage.
Never charge when the battery is wet. Doing so may cause electric
shock, leakage, explosion, fire, or malfunction due to short circuiting.
Do not disassemble a battery. If the contents of the battery get on
your hands or in your eyes, it can cause blindness or chemical
burns. Disassembling may cause overheating, explosion, fire, or
malfunction.
Do not dispose of batteries in fire. Doing so may result in the battery
bursting, causing a fire or injury.
Do not expose the battery to heat or high temperatures such as
sunlight or fire. The battery may burst, causing a fire or injury.
6RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Do not drop the battery or subject it to impacts. Fluid leakage,
overheating, rupture, fire or damage may also occur. If the battery is
dropped or subjected to impacts, discontinue using it, even if it does
not look damaged.
If the batteries do leak, avoid contact with the leaked fluid. If the
battery fluid should come in contact with your eyes, mouth, or skin,
wash immediately with water and consult a doctor. Battery fluid is
corrosive and may possibly cause loss of sight or chemical burns.
Keep new and used batteries away from children. If you think
batteries might have been swallowed or placed inside any part of
the body, seek immediate medical attention. If the battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just two hours and
can lead to death.
When storing batteries, insulate the terminal area by applying tape,
or some other protection. If the terminal of the battery touches other
batteries or metal objects, it may cause overheating, fire, or battery
fluid leakage.
Do not put in a pocket or bag, carry, or store batteries together with
pieces of metal. The battery could short, burst, or leak, causing a fire
or injury.
Do not dispose of batteries with regular household waste. Subjecting
the battery to impacts during the disposal process may cause a fire.
Do not throw away used batteries; instead, take them to a recycling
center or drop-off location.
Wireless unit
Do not use this product near medical devices or inside medical
facilities. Radio waves from this product may affect electro-medical
devices.
Do not use this product within 15 cm (6 in) of persons with a heart
pacemaker implant or a defibrillator implant. Radio waves from this
product may affect electro-medical devices, such as a heart
pacemaker implant or defibrillator implant.
English
7
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
CAUTION
Always follow the basic precautions listed below to avoid
the possibility of physical injury to you or others. These
precautions include, but are not limited to, the following:
Location and connection
Do not place the product in an unstable position or a location with
excessive vibration, where it might accidentally fall and cause injury.
Keep this product out of reach of children. This product is not
suitable for use in locations where children are likely to be present.
Do not place the product in a location where it may come into
contact with corrosive gases or salt air. Doing so may result in
malfunction.
[When charging this product through its USB port]
Before moving the product, remove the connected USB cable.
Handling caution
Do not rest your weight on the product or place heavy objects on it.
8RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
To avoid the possibility of malfunction/damage to the product, damage
to data, or damage to other property, follow the notices below.
Handling and maintenance
Do not use the product in the vicinity of a TV, radio, or other electric
products. Otherwise, the product, TV, or radio may generate noise.
Do not use the product in the vicinity of a microwave oven.
Otherwise, there is a risk of electromagnetic interference with
wireless communication.
Install the product in a location away from other electronic devices.
Installing this product near other electronic devices may cause the
quality of received radio waves to suffer and communication to
become unstable.
Do not install the product in a location where magnetic fields are
strong. Otherwise, it might cause the product to malfunction.
Do not expose the product to excessive dust or vibration, or extreme
cold or heat, in order to prevent the possibility of disfiguration,
unstable operation, or damage to the internal components.
Do not install in locations where temperature changes are severe.
Otherwise, condensation may form on the inside or the surface of
the product, causing it to break.
If there is reason to believe that condensation might have occurred,
leave the product for several hours without turning on the power until
the condensation has completely dried out, in order to prevent
possible damage.
Do not touch the interior of a port with your fingers or any metallic
object.
Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the product, since
this might cause alteration or discoloration.
When cleaning the product, use a dry and soft cloth. Do not use
paint thinners, solvents, cleaning fluids, or chemical-impregnated
wiping cloths, since this might cause alteration or discoloration.
NOTICE
English
9
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
About functions/data bundled with the product
Warning: Operation of this product in a residential environment could
cause radio interference.
This product is compatible with the 1.9 GHz DECT standard. If the
product is used in an environment where CS digital broadcasting is
being received or PHS is used, radio waves may interfere with each
other, affecting broadcasting and communication.
Even when the product is in standby mode, electricity is still flowing
to the product at the minimum level.
This product contains a lithium-ion battery. In order to maintain
capacity, charge the battery once every six months.
A rechargeable battery has a limited lifespan. The battery’s capacity
will gradually decrease depending on the storage method and
environment, the frequency of use, and its age. When the length of
time that the battery can be used after being charged becomes
extremely short, replace it with a new one.
Refer to the website below for the licensing terms of the open source
software used in this product.
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Other countries
https://download.yamaha.com/
INFORMATION
10 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
About this manual
This Manual uses the following signal words for the important
information:
The illustrations as shown in this manual are for instructional
purposes only.
Yamaha continuously makes improvements and updates to the
software included in this product. You can download the latest
software from the Yamaha website.
Warning: Unauthorized copying of this document in part or in its
entirety is prohibited.
About transfer/disposal
If you transfer the product to a third party, pass this manual and
accessories along with it.
This product contains recyclable components. When disposing of
this product, please contact the appropriate local authorities.
WARNING This content indicates “risk of serious injury
or death.
CAUTION This content indicates “risk of injury.
NOTICE
Indicates content that you must observe in
order to prevent the product from
malfunctioning, being damaged, or
operating incorrectly, and to avoid data
loss.
IMPORTANT Indicates content that you must know in
order to operate and use the product
correctly.
NOTE Indicates information that is related to
operation and use. Read this for your
reference.
English
11
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Thank you for purchasing the Yamaha RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/
RM-WGS wireless microphone. This unit is compatible with the
1.9 GHz DECT standard and can be used in combination with a
dedicated access point. Be sure to read this manual before using the
unit.
Included items
Windscreen :1 (RM-WGL/RM-WGS only)
RM-WBT (battery) :1 (installed in this unit)
Owner’s Manual (this document) :1
Reference manuals
In order to use this unit, initial settings, such as pairing with an access
point, are required. For details on the initial setting procedure,
functions, and specifications, read the Reference Manual for the RM
Series Wireless Microphone System. This publication is available on
the Yamaha website.
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Other countries
https://download.yamaha.com/
Before use
This unit is pre-installed with one RM-WBT battery (refer to page 14). To
prepare the battery for use, be sure to first charge this unit (battery)
with the dedicated charger.
INTRODUCTION
12 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Top panel/side panel
1 (Mic) buttons/indicators
Touch a button to turn on/off the microphone.
NOTE : The number of Mic buttons/indicators differs depending
on the model.
: All four Mic buttons/indicators of the RM-WOM work
together.
: The ring indicator (shown at
the right) on the RM-WGL/RM-
WGS works together with the
Mic buttons/indicators.
: Other indicator colors and
flashing patterns indicate
functions and statuses other than those mentioned
above. For details, refer to the Reference Manual.
CONTROLS AND FUNCTIONS
Indicator Microphone status
Green ON
Red OFF
1
2
4
3
English
13
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
2 (Battery) button
3Battery indicator
Press the button to check the remaining operating time.
NOTE : The indicator flashes red (even without pressing the
button) when there is less than one hour remaining.
: If the time between the indicator changing from green to
orange becomes extremely short compared to when this
unit was first used, replace the battery with a new one.
Long-pressing the button for two to three seconds (the indicator
flashes orange gradually) puts this unit in standby mode. Long-
pressing the button again for two to three seconds cancels the
mode.
4USB port (Type-C)
Instead of using the dedicated charger, this unit (battery) can also
be charged by connecting it to a USB power adaptor (Output: 5 V
DC, 500 mA or more) or computer that meets USB standards.
NOTE : Use a USB cable of 3 m or less.
Indicator Remaining operating time
Lit green 15 hours or more
Lit orange 3 hours to less than 15 hours
Lit red 1 hour to less than 3 hours
Computer
USB power
adaptor
USB cable
RM-WOM
14 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Bottom panel
1PAIR button
Use to pair this unit with the access point. For details, refer to the
Reference Manual.
2Battery cover
Remove this cover to remove or install the battery. Grab the battery
with your fingers as shown to remove it.
3Product label
Provides information about this unit and marks of conformity with
various standards.
1
2
3
3
With the battery removed
Battery cover
Battery
English
15
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
General specifications
MAIN SPECIFICATIONS
Dimensions
RM-WOM
RM-WDR
W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 26.0 mm
RM-WGL
W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 308.4 mm
RM-WGS
W 89.0 mm × D 89.0 mm × H 171.2 mm
Weight
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Power requirement RM-WBT (lithium-ion battery)
Output: 3.60 V, 2350 mAh
Maximum power
consumption 5 V, 0.7 A
In operation Temperature C 40°C
Humidity 20% – 85% (no condensation)
In charging Temperature 5 °C – 40 °C
Humidity 20% – 85% (no condensation)
Storage Temperature −20 °C – 60 °C
Humidity 10% – 90% (no condensation)
Indicators
RM-WOM
RM-WDR
•Mic
• Battery
RM-WGL
RM-WGS
•Mic
•Ring
• Battery
Accessories
RM-WOM
RM-WDR
RM-WBT (battery) :1
Owner’s Manual (this document) :1
RM-WGL
RM-WGS
• Windscreen :1
RM-WBT (battery) :1
Owner’s Manual (this document) :1
16 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Wireless specifications
The contents of this manual apply to the latest specifications as of the
publishing date. To obtain the latest manual, access the Yamaha
website then download the manual file.
Supported standard 1.9 GHz DECT standard
Radio frequency
USA/Canada: 1920.0 MHz – 1930.0 MHz
Europe/Northern Europe/UK/Australia/New
Zealand: 1880.0 MHz – 1900.0 MHz
Japan: 1893.5 MHz – 1906.1 MHz
Maximum output
power (EIRP)
USA/Canada: 23.5 dBm
Europe/Northern Europe/UK/Australia/New
Zealand/Japan: 26.5 dBm
Antenna (built-in) Supports space diversity
Use Audio communication and control between
access point and microphone
Maximum coverage
distance 50 m (depends on the usage environment)
Encryption method AES (256-bit)
English
17
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
Information for users on collection and disposal of old equipment and
used batteries:
These symbols on the products, packaging, and/or
accompanying documents mean that used electrical and
electronic products and batteries should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products
and used batteries, please take them to applicable collection
points, in accordance with your national legislation.
By disposing of these products and batteries correctly, you
will help to save valuable resources and prevent any
potential negative effects on human health and the
environment which could otherwise arise from inappropriate
waste handling.
For more information about collection and recycling of old
products and batteries, please contact your local
municipality, your waste disposal service or the point of sale
where you purchased the items.
For business users in the European Union:
If you wish to discard electrical and electronic equipment,
please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the
European Union:
These symbols are only valid in the European Union. If you
wish to discard these items, please contact your local
authorities or dealer and ask for the correct method of
disposal.
Note for the battery symbol (bottom two symbol
examples):
This symbol might be used in combination with a chemical
symbol. In this case it complies with the requirement set by
the EU Battery Directive for the chemical involved.
18 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
WARNING
Do not dispose your old battery in the trash. Call 1-877-2-RECYCLE, to
find a retail collection site nearest you to recycle your battery. You can
also locate a collection site on the Rechargeable Battery Recycling
Corporation (RBRC) website at;
http://www.call2recycle.org/
When this product has reached the end of its life, please remove and
recycle the battery before you dispose of this product.
PLEASE NOTE: The above wording is only for; Nickel Cadmium (Ni-Cd),
Nickel Metal Hydride (Ni-MH), Lithium Ion (Li-ion) and Small Sealed Lead
(Pb) batteries.
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with
any other antenna or transmitter.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment and meets the FCC radio frequency (RF)
Exposure Guidelines. This equipment should be installed and operated
keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s body.
This equipment complies with ISED radiation exposure limits set forth for
an uncontrolled environment and meets RSS-102 of the ISED radio
frequency (RF) Exposure rules. This equipment should be installed and
operated keeping the radiator at least 20cm or more away from person’s
body.
This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that
comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s
licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
1. This device may not cause interference.
2. This device must accept any interference, including interference that
may cause undesired operation of the device.
English
19
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including
interference that may cause undesired operation.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(Supplier’s declaration of conformity procedure)
Responsible Party: Yamaha Unified Communications, Inc.
Address: 144 North Rd, Suite 3250 Sudbury,
MA 01776
Telephone: 800-326-1088
Type of Equipment: Wireless Microphone
Model Name: RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements.
Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of
the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference when the equipment is
operated in a commercial environment. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual,
may cause harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause harmful interference in which case the user will be
required to correct the interference at his own expense.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
20 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Owner’s Manual
21
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
VORSICHTSMAßNAHMEN ....................................................22
ACHTUNG...............................................................................26
INFORMATION .......................................................................27
EINLEITUNG...........................................................................29
Lieferumfang.................................................................................... 29
Referenzhandbücher ....................................................................... 29
Vor dem Einsatz .............................................................................. 29
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION...........30
Oberseite/Seitenwand ..................................................................... 30
Unterseite ........................................................................................ 32
TECHNISCHE DATEN ............................................................33
INHALTSVERZEICHNIS
Die Nummer des Modells, die Seriennummer, der Leistungsbedarf
usw. sind auf dem Typenschild, das sich auf der Unterseite des
Geräts befindet, oder in der Nähe davon angegeben. Sie sollten
diese Seriennummer an der unten vorgesehenen Stelle eintragen
und dieses Handbuch als dauerhaften Beleg für Ihren Kauf
aufbewahren, um im Fall eines Diebstahls die Identifikation zu
erleichtern.
Modell Nr.
Seriennr.
22 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
EMPFOHLENE LEKTÜRE VOR DEM WEITERFAHREN
Vorliegendes Handbuch für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig
aufbewahren.
WARNUNG
Beachten Sie stets die nachfolgend aufgeführten
Vorsichtsmaßnahmen, um schwere Verletzungen oder tödliche
Unfälle durch elektrischen Schlag, Kurzschluss, Brand oder
andere Gefahren zu vermeiden. Folgende Vorsichtsmaßregeln
stellen keine vollständige Aufzählung dar.
Ungewöhnliche Vorkommnisse
Tritt eines der folgenden Probleme auf, nehmen Sie sofort den Akku aus
dem Gerät heraus.
- Das Gerät erzeugt einen ungewöhnlichen Geruch oder Rauch.
- Ein Gegenstand oder Wasser ist in das Gerät eingedrungen.
- Das Gerät weist Risse oder andere sichtbare Schäden auf.
Das Gerät anschließend von qualifiziertem Yamaha
Kundendienstpersonal prüfen oder reparieren lassen.
Stromversorgung
[Beim Laden des Geräts über seine USB-Buchse]
Das USB-Kabel nicht beschädigen. Andernfalls könnte ein Brand,
elektrischer Schlag oder Beschädigung des Geräts erfolgen.
- Keine schweren Gegenstände auf das Kabel setzen.
- Das Kabel in keiner Weise umrüsten.
- Das Kabel nicht strapazieren.
- Das Kabel von Hitzequellen fernhalten.
[Beim Laden des Geräts über seine USB-Buchse]
Das eingesetzte USB-Netzteill oder Computer muss dem USB-
Standard entsprechen. Ein falscher Anschluss kann einen Brand,
Stromschlag oder Störung verursachen.
VORSICHTSMAßNAHMEN
Yamaha haftet weder für Schäden, die auf unsachgemäße
Benutzung oder Veränderungen des Geräts zurückzuführen sind,
noch für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.
23
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
Nicht öffnen
Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Die
inneren Bauteile weder zerlegen noch in irgendeiner Weise modifizieren.
Gefahr durch Wasser
Schützen Sie das Gerät vor Regen, Wasser und Feuchtigkeit, und
stellen Sie keine mit Flüssigkeiten befüllten Behälter (wie Vasen,
Flaschen oder Gläser) darauf ab, deren Inhalt in die Öffnungen
auslaufen könnte.
Brandschutz
Halten Sie brennende Gegenstände und offene Flammen vom Gerät
fern, um einen Brand zu vermeiden.
Akku
Verwenden Sie niemals andere als die vorgegebenen Akkus.
Anderenfalls könnten die Leistung und Sicherheit des Geräts
beeinträchtigt werden. Außerdem könnten Flüssigkeitsaustritt,
Überhitzung, Bersten, Brand oder Beschädigung verursacht werden.
Richten Sie den Akku beim Einsetzen richtig aus. Bei Nichtbeachtung
können Brände, Verbrennungen oder Selbstentzündung aufgrund
auslaufender Flüssigkeit auftreten.
Das Aufladen muss wie vorgegeben und mit dem vorgegebenen
Ladegerät erfolgen. Anderenfalls könnten Flüssigkeitsaustritt,
Überhitzung, Bersten, Explosion oder Störung verursacht werden.
Das Aufladen muss innerhalb des vorgegebenen Temperaturbereichs
erfolgen. Das Laden bei einer Temperatur außerhalb des Bereichs kann
Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Brand oder Beschädigung
verursachen.
Den Akku niemals aufladen, wenn er nass ist. Anderenfalls könnten
aufgrund eines Kurzschlusses Stromschlag, Flüssigkeitsaustritt,
Explosion, Brand oder Störung verursacht werden.
Den Akku nicht zerlegen. Der Kontakt von Batterieflüssigkeit mit der
Haut oder den Augen kann Erblindung oder Verätzungen verursachen.
Zerlegung kann Überhitzung, Explosion, Brand oder Störungen
verursachen.
Werfen Sie die Akkus nicht ins Feuer. Ein Akku könnte dabei bersten und
einen Brand oder eine Störung verursachen.
Schützen Sie den Akku vor hohen Temperaturen wie von Sonnenlicht
oder Feuer. Der Akku könnte platzen und einen Brand oder
Verletzungen verursachen.
24 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Schützen Sie den Akku vor Stürzen und Stößen. Außerdem könnten
Flüssigkeitsaustritt, Überhitzung, Bersten, Brand oder Beschädigung
verursacht werden. Wurde der Akku einem Sturz oder Stoß ausgesetzt,
stellen Sie den Einsatz ein, auch wenn keine Beschädigung sichtbar ist.
Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit austretender Batterieflüssigkeit.
Wenn die Batterieflüssigkeit mit Augen, Mund oder Haut in Kontakt
kommt, bitte sofort mit Wasser auswaschen und einen Arzt aufsuchen.
Batterieflüssigkeit ist korrosiv und kann Sehverlust oder chemische
Verbrennungen bewirken.
Halten Sie neue sowie alte Akkus von Kindern fern. Besteht die
Vermutung, dass ein Akku verschluckt oder in den Körper eingeführt
wurde, suchen Sie sofort einen Arzt auf. Ein verschluckter Akku kann
innerhalb von zwei Stunden gefährliche und sogar tödliche innere
Verätzungen verursachen.
Vor dem Lagern von Akkus sollten Sie den Bereich um die Pole mit
Klebeband oder anderem geeigneten Schutzmaterial isolieren. Falls die
Akkupole mit anderen Batterien oder Metallgegenständen in Kontakt
kommen, könnten Überhitzung, Brand oder Flüssigkeitsaustritt
verursacht werden.
Tragen oder lagern Sie Akkus nicht in der Tasche oder zusammen mit
Metallgegenständen. Ein Akku könnte dabei kurzgeschlossen werden,
bersten oder auslaufen und einen Brand oder Verletzungen
verursachen.
Entsorgen Sie Akkus nicht mit normalem Hausmüll. Wird der Akku
während der Entsorgung Stößen ausgesetzt, könnte ein Brand
verursacht werden. Werfen Sie gebrauchte Akkus nicht weg, sondern
bringen Sie sie zu einem Recyclingcenter oder einer Sammelstelle.
Kabellose Komponenten
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von medizinischen
Geräten oder in medizinischen Einrichtungen. Funkwellen von diesem
Gerät können medizinische Geräte stören.
Personen mit Herzschrittmacher- oder Defibrillator-Implantat müssen
mindestens 15 cm von diesem Gerät entfernt bleiben. Funkwellen von
diesem Gerät können medizinische Geräte wie Herzschrittmacher- oder
Defibrillator-Implantate stören.
25
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
VORSICHT
Befolgen Sie stets die unten aufgeführten
Grundvorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen der
eigenen oder anderer Personen zu vermeiden. Folgende
Vorsichtsmaßregeln stellen keine vollständige Aufzählung dar.
Einsatzort und Verbindungen
Stellen Sie das Gerät nicht in eine unstabile Lage oder an einem Ort mit
übermäßigen Vibrationen, an dem es versehentlich abstürzen und
Verletzungen verursachen könnte.
Halten Sie dieses Gerät außer Reichweite von Kindern. Dieses Gerät
eignet sich nicht für den Einsatz an Orten, wo sich Kinder aufhalten
könnten.
Setzen Sie das Gerät nicht an einem Ort ein, wo es korrosiven Gasen
oder salzhaltiger Luft ausgesetzt sein könnte. Dadurch kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
[Beim Laden des Geräts über seine USB-Buchse]
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, bevor Sie das Gerät versetzen.
Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzung
Sie sollten sich weder auf das Gerät abstützen noch schwere
Gegenstände darauf abstellen.
26 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Beachten Sie folgende Hinweise, um eine Störung bzw. Beschädigung
des Geräts, den Verlust von Daten oder andere Sachschäden zu
vermeiden.
Umgang und Wartung
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios
oder anderen elektrischen Geräts ein. Andernfalls könnte das Gerät,
Fernsehgerät oder Radio Störungen verursachen.
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe eines Mikrowellenherds ein.
Anderenfalls könnte die drahtlose Kommunikation von
elektromagnetischen Störungen beeinflusst werden.
Stellen Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten entfernt auf.
Wird dieses Gerät in der Nähe anderer elektronischer Geräte aufgestellt,
kann der Empfang von Funkwellen beeinträchtigt und die
Kommunikation gestört werden.
Stellen Sie das Gerät von starken Magnetfeldern entfernt auf.
Anderenfalls könnte die Funktion des Geräts beeinträchtigt werden.
Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub, Vibrationen noch
extremer Kälte oder Hitze aus, um eine äußere Schädigung,
Betriebsstörungen oder eine Beschädigung innerer Bauteile zu
vermeiden.
Das Gerät nicht an Orten mit starken Temperaturänderungen anbringen.
Andernfalls kann sich Kondensation auf der Innenseite oder Oberfläche
des Geräts bilden und Beschädigung verursachen.
Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass Kondensation aufgetreten sein
könnte, lassen Sie das Gerät zum Schutz vor möglichen Schäden
mehrere Stunden lang ausgeschaltet, bis die Kondensation vollständig
ausgetrocknet ist.
Finger und metallische Gegenstände aus dem Inneren der
Anschlussbuchsen fernhalten.
Halten Sie Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi fern,
andernfalls könnte das Gerät verformt oder verfärbt werden.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. Verwenden
Sie keine mit Verdünner, Lösungsmittel, Reiniger oder anderen
Chemikalien befeuchtete Wischtücher, um Verformung oder Verfärbung
zu vermeiden.
ACHTUNG
27
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
Über mit dem Gerät gebündelte Funktionen/Daten
Warnung: Der Betrieb dieses Geräts in Wohngebieten kann
Funkstörungen verursachen.
Dieses Gerät unterstützt den 1,9-GHz-DECT-Standard. Wird das
Gerät in einer Umgebung eingesetzt, wo CS-Digitalrundfunk
empfangen oder PHS verwendet wird, können sich die Funkwellen
gegenseitig stören und der Rundfunk oder die Kommunikation
beeinträchtigt werden.
Das Gerät nimmt auch im Bereitschaftsmodus noch eine minimale
Strommenge auf.
Dieses Gerät enthält einen Lithium-Ionen-Akku. Der Akku muss alle
sechs Monate aufgeladen werden, um seine Kapazität zu erhalten.
Akkus weisen eine begrenzte Lebensdauer auf. Die Kapazität des
Akkus nimmt in Abhängigkeit dessen Lagerung, Umgebung,
Verwendungshäufigkeit und Nutzungsdauer ab. Wenn die
verfügbare Einsatzdauer nach dem Laden des Akkus extrem kurz
wird, ersetzen Sie ihn.
Die Lizenzbedingungen für die in diesem Produkt verwendete Open-
Source-Software findet sich auf der folgenden Website.
Für USA und Kanada
https://uc.yamaha.com/support/
Für andere Länder
https://download.yamaha.com/
INFORMATION
28 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Über dieses Handbuch
Folgende Signalwörter weisen auf wichtige Informationen in
vorliegendem Handbuch hin.
Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen lediglich zur
Veranschaulichung.
Yamaha verbessert und aktualisiert die in diesem Gerät enthaltene
Software kontinuierlich. Sie können die neueste Software von der
Yamaha-Website herunterladen.
Warnung: Das unbefugte Kopieren dieses Dokuments, ob ganz oder
teilweise, ist untersagt.
Bei Übergabe/Entsorgung
Falls Sie dieses Gerät an eine andere Person weitergeben, legen Sie
vorliegendes Handbuch und das Zubehör bei.
Dieses Gerät enthält recycelbare Komponenten. Wenden Sie sich
für die Entsorgung dieses Geräts bitte an die zuständigen örtlichen
Behörden.
WARNUNG
Dieser Inhalt weist auf „unmittelbares
Risiko schwerer Verletzungen oder
Todesgefahr“ hin.
VORSICHT
Der zugehörige Inhalt weist auf „ein Risiko
schwerer Verletzungen“ hin.
ACHTUNG
Verweist auf Informationen, die zu
beachten sind, um Gerätepannen, -
schäden oder -störungen sowie
Datenverluste zu verhindern.
WICHTIG Verweist auf Informationen, die für eine
ordnungsgemäße Bedienung und
Benutzung des Geräts erforderlich sind.
HINWEIS Verweist auf Informationen zur Bedienung
und Benutzung. Lesen Sie diese nach
Bedarf.
29
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
Vielen Dank für den Kauf eines Drahtlosmikrofons RM-WOM/RM-WDR/
RM-WGL/RM-WGS von Yamaha. Dieses Gerät unterstützt den 1,9-GHz-
DECT-Standard und kann mit einem zugehörigen Access Point
eingesetzt werden. Lesen Sie das vorliegende Handbuch sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät einsetzen.
Lieferumfang
Windschutz :1 (nur RM-WGL/RM-WGS)
RM-WBT (Akku) :1 (im Gerät)
Vorliegende Benutzerhandbuch :1
Referenzhandbücher
Vor dem Einsatz dieses Geräts sind Ersteinstellungen wie das Pairen
mit einem Access Point erforderlich. Ausführliche Informationen zu den
Ersteinstellungen, Funktionen und technischen Daten finden sich im
Referenzhandbuch für das Drahtlosmikrofonsystem der RM-Serie. Das
Dokument ist auf der Yamaha-Website verfügbar.
Für USA und Kanada
https://uc.yamaha.com/support/
Für andere Länder
https://download.yamaha.com/
Vor dem Einsatz
Dieses Gerät wurde werkseitig mit einem Akku RM-WBT bestückt
(siehe Seite 32). Zur Vorbereitung des Akkus für den Einsatz muss
dieser (im Gerät) zuerst mit dem zugehörigen Ladegerät aufgeladen
werden.
EINLEITUNG
30 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Oberseite/Seitenwand
1Mikrofontasten/-anzeigen
Berühren Sie eine Taste, um das Mikrofon ein- oder auszuschalten.
HINWEIS : Die Anzahl Mikrofontasten/-anzeigen hängt vom
Modell ab.
: Die vier Mikrofontasten/-anzeigen des RM-WOM
arbeiten zusammen.
: Die Ringanzeige
(Abbildung rechts) am
RM-WGL/RM-WGS arbeitet
zusammen mit den
Mikrofontasten/-anzeigen.
: Andere als die oben
erwähnten Funktionen und Zustände werden durch
andere Anzeigefarben und -blinkmuster angezeigt.
Einzelheiten finden sich im Referenzhandbuch.
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
Anzeige Mikrofonstatus
Grün Ein
Rot Aus
1
2
4
3
31
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
2Akku-Taste
3Akku-Anzeige
Drücken Sie die Taste, um die verbleibende Betriebszeit zu prüfen.
HINWEIS : Die Anzeige blinkt rot (auch ohne Drücken der Taste),
wenn weniger als eine Stunde verbleibt.
: Wenn die Anzeige im Vergleich zum Ersteinsatz in
extrem kurzer Zeit von Grün auf Orange wechselt
ersetzen Sie den Akku.
Wird die Taste zwei bis drei Sekunden lang gedrückt gehalten
(die Anzeige blinkt orange), wird das Gerät in den
Bereitschaftsmodus versetzt. Wird die Taste erneut zwei bis drei
Sekunden lang gedrückt gehalten, wird der Modus aufgehoben.
4Buchse USB (Typ C)
Anstatt das Gerät (Akku) mit dem zugehörigen Ladegerät
aufzuladen, kann alternativ ein USB-Netzteil (mit 5 VDC/min.
500 mA Ausgang) oder Computer, der dem USB-Standard
entspricht, angeschlossen werden.
HINWEIS : Verwenden Sie ein USB-Kabel mit einer Länge von
max. 3 m.
Anzeige Verbleibende Betriebszeit
Leuchtet grün Mindestens 15 Stunden
Leuchtet orange 3 bis unter 15 Stunden
Leuchtet rot 1 bis unter 3 Stunden
Computer
USB-Netzteil
USB-Kabel
RM-WOM
32 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Unterseite
1Taste PAIR
Zum Pairen mit dem Access Point. Einzelheiten finden sich im
Referenzhandbuch.
2Akku-Abdeckung
Diese Abdeckung zum Herausnehmen oder Einsetzen des Akkus
abnehmen. Den Akku zum Herausnehmen wie abgebildet mit den
Fingern greifen.
3Typschild
Informiert über das Gerät und Prüfzeichen für verschiedene
Standards.
1
2
3
3
Ohne Akku
Akku-Abdeckung
Akku
33
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
Technische Daten – Allgemein
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
RM-WOM
RM-WDR
B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 26,0 mm
RM-WGL
B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 308,4 mm
RM-WGS
B 89,0 mm × T 89,0 mm × H 171,2 mm
Gewicht
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Leistungsanforderungen RM-WBT (Lithium-Ionen-Akku)
Leistung: 3,60 V, 2350 mAh
Maximale Leistungsaufnahme 5 V, 0,7 A
Im Betrieb Temperatur C 4C
Luftfeuchtigkeit 20% – 85% (nichtkondensierend)
Beim Laden Temperatur 5 °C – 40 °C
Luftfeuchtigkeit 20% – 85% (nichtkondensierend)
Lagerung Temperatur −20 °C – 60 °C
Luftfeuchtigkeit 10% – 90% (nichtkondensierend)
Anzeigen
RM-WOM
RM-WDR
•Mikrofon
•Akku
RM-WGL
RM-WGS
•Mikrofon
•Ring
•Akku
Zubehör
RM-WOM
RM-WDR
•RM-WBT (Akku) :1
Vorliegende Benutzerhandbuch :1
RM-WGL
RM-WGS
• Windschutz :1
•RM-WBT (Akku) :1
Vorliegende Benutzerhandbuch :1
34 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Technische Daten – Drahtloskommunikation
Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung gilt für die neuesten
technischen Daten zum Zeitpunkt der Veröffentlichung. Um die
neueste Version der Anleitung zu erhalten, rufen Sie die Website von
Yamaha auf und laden Sie dann die Datei mit der Bedienungsanleitung
herunter.
Unterstützter Standard 1,9 GHz DECT
Funkfrequenz
USA/Kanada: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz
• Europa/Nordeuropa/Großbritannien/
Australien/Neuseeland:
1880,0 MHz – 1900,0 MHz
Japan: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz
Maximale
Ausgangsleistung (EIRP)
USA/Kanada: 23,5 dBm
• Europa/Nordeuropa/Großbritannien/
Australien/Neuseeland/Japan: 26,5 dBm
Antenne (integriert) Unterstützt Raumdiversität
Einsatz Audiokommunikation und -steuerung
zwischen Access Point und Mikrofon
Maximale Reichweite 50 m (je nach Einsatzumgebung)
Verschlüsselungsmethode
AES (256 Bits)
35
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
Deutsch
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter
Elektrogeräte und benutzter Batterien
Befinden sich diese Symbole auf den Produkten, der
Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten
benutzte elektrische Geräte und Batterien nicht mit dem
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen
bringen Sie alte Geräte und benutzte Batterien bitte zur
fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und
Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte und
Batterien helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und
verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls
durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und
Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte und Batterien
kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder
Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder
die Verkaufsstelle der Artikel.
Information für geschäftliche Anwender in der
Europäischen Union:
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für
weitere Informationen.
Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der
Europäischen Union:
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen
Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten,
kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren
Händler und fragen Sie nach der sachgerechten
Entsorgungsmethode.
Anmerkung zum Batteriesymbol (untere zwei
Symbolbeispiele):
Dieses Symbol kann auch in Kombination mit einem
chemischen Symbol verwendet werden. In diesem Fall
entspricht dies den Anforderungen der EU-Batterierichtlinie
zur Verwendung chemischer Stoffe.
36 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Benutzerhandbuch
37
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
PRÉCAUTIONS D’USAGE .....................................................38
AVIS ........................................................................................42
INFORMATIONS.....................................................................43
INTRODUCTION.....................................................................45
Éléments inclus dans l’emballage ................................................... 45
Manuels de référence...................................................................... 45
Avant l’utilisation.............................................................................. 45
COMMANDES ET FONCTIONS.............................................46
Panneau supérieur/panneau latéral................................................. 46
Panneau inférieur ............................................................................ 48
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES..........................................49
TABLE DES MATIÈRES
Le numéro de modèle, le numéro de série, l’alimentation requise,
etc., se trouvent sur ou près de la plaque signalétique du produit,
située dans la partie inférieure de l’unité. Notez le numéro de série
dans l’espace fourni ci-dessous et conservez ce manuel en tant que
preuve permanente de votre achat afin de faciliter l’identification du
produit en cas de vol.
N° de modèle
N° de série
38 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
LISEZ ATTENTIVEMENT CES INFORMATIONS AVANT
L’INSTALLATION
Conservez ce manuel en lieu sûr pour toute référence ultérieure.
AVERTISSEMENT
Respectez toujours les précautions élémentaires
énumérées ci-dessous afin d’éviter les risques de
blessures graves ou même mortelles causées par une
électrocution, un court-circuit, des dommages, un incendie
ou d’autres risques. Ces précautions incluent mais sans
s’y limiter les risques suivants:
En cas d’anomalie
Si un des problèmes suivants survient, retirez immédiatement la
batterie du produit.
- Le produit émet une odeur bizarre ou de la fumée.
- Un objet ou de l’eau a pénétré à l’intérieur du produit.
- Des fissures ou d’autres dommages sont visibles sur le produit.
Faites immédiatement inspecter ou réparer le produit par un
technicien Yamaha qualifié.
Alimentation
[Durant la charge du produit via son port USB]
N’endommagez pas le câble USB. Le non-respect de cette
consigne peut causer un incendie, une électrocution ou un
endommagement du produit.
- Ne posez pas d’objets lourds sur le câble.
- Ne modifiez pas le câble de quelque manière que ce soit.
- N’exercez pas une force excessive sur le câble.
- Veillez à garder le câble à l’écart de toute source de chaleur.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
Yamaha ne peut être tenu responsable des dommages matériels
causés par une mauvaise manipulation ou des modifications du
produit, ou de la perte ou destruction de données.
39
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
[Durant la charge du produit via son port USB]
Branchez à un adaptateur secteur USB ou un ordinateur conforme à
la norme USB. Toute erreur de connexion pourrait causer un
incendie, des chocs électriques ou des dysfonctionnements.
N’ouvrez pas le boîtier du produit.
Ce produit ne contient aucun composant réparable par l’utilisateur.
N’essayez jamais de démonter ni de modifier de quelque manière
les composants internes.
Avertissement relatif à la présence d’eau
N’exposez pas le produit à la pluie, ne l’utilisez pas près d’une source
d’eau ou dans un milieu humide et ne déposez pas dessus des
récipients (tels que des vases, des bouteilles ou des verres)
contenant des liquides qui risqueraient de s’infiltrer par les
ouvertures.
Prévention contre les incendies
Ne placez pas d’objets brûlants ou de flammes nues à proximité du
produit, au risque de provoquer un incendie.
Pile
N’utilisez pas de batteries autres que les batteries spécifiées. Sinon,
les performances et la sécurité d’utilisation du produit pourraient
être affectées. Cela pourrait en outre causer une fuite de liquide, une
surchauffe, une rupture, un incendie ou des dommages.
Insérez la batterie en l’orientant dans le sens correct. Le non-respect
de ces instructions risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
l’apparition de flammes en raison d’une fuite du liquide des batteries.
Chargez uniquement de la manière décrite et avec le chargeur
spécifié. Toute autre méthode de charge ou utilisation d’un chargeur
non spécifié pourraient causer une fuite de liquide, une surchauffe,
une explosion ou un dysfonctionnement.
Chargez en respectant la plage de température de charge
spécifiée. Charger à une température en dehors de la plage
prescrite pourrait causer une fuite de liquide, une explosion, un
incendie ou des dommages.
Ne chargez jamais la batterie quand elle est mouillée. Cela pourrait
causer un court-circuit provoquant un choc électrique, une fuite de
liquide, une explosion, un incendie ou un dysfonctionnement.
40 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Ne démontez pas la pile. Tout contact du contenu des batteries avec
les mains ou les yeux peut entraîner la cécité ou provoquer des
brûlures chimiques. Le démontage pourrait causer une surchauffe,
une explosion, un incendie ou un dysfonctionnement.
Ne jetez pas les batteries au feu. Cela pourrait causer l’explosion
des batteries et provoquer un incendie ou des blessures.
N’exposez pas les batteries à une source de chaleur ni à des
températures élevées, comme à la lumière directe du soleil ou à
proximité d’un feu. Les batteries pourraient exploser et provoquer un
incendie ou des blessures.
Ne laissez pas tomber la batterie et évitez tout impact. Cela pourrait
en outre causer une fuite de liquide, une surchauffe, une rupture, un
incendie ou des dommages. Si la batterie tombe ou est soumise à
des impacts, cessez de l’utiliser, même si elle ne semble pas
endommagée.
En cas de fuite du liquide des batteries, évitez tout contact avec ce
liquide. En cas de contact avec les yeux, la bouche ou la peau,
rincez-vous immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin.
Le liquide présent dans les batteries est corrosif et peut provoquer la
cécité ou des brûlures chimiques.
Gardez les batteries neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si vous suspectez qu’une batterie a été ingérée ou insérée dans tout
orifice corporel, consultez immédiatement un médecin. L’ingestion
accidentelle de la batterie peut causer de graves brûlures internes
dans les deux heures suivant l’ingestion et peut entraîner la mort.
Avant de ranger les batteries, isolez leurs bornes en les couvrant de
bande adhésive ou via toute autre protection. Si la borne de la
batterie entre en contact avec une autre batterie ou des objets
métalliques, cela pourrait causer une surchauffe, un incendie ou une
fuite du liquide des batteries.
Ne conservez pas les batteries dans une poche ou un sac contenant
des pièces en métal et évitez de transporter ou de stocker des
batteries avec des éléments métalliques. Cela pourrait court-
circuiter les batteries, les faire exploser ou déverser leur liquide et
provoquer un incendie ou des blessures.
Ne mettez pas les batteries au rebut avec les déchets ménagers. Les
impacts sur la batterie durant sa mise au rebut pourraient causer un
incendie. Ne mettez jamais des batteries usagées au rebut;
dépo
sez-les dans un centre de recyclage ou un point de collecte.
41
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
Appareil sans fil
N’utilisez pas ce produit à proximité d’appareils médicaux ou au
sein d’installations médicales. Les ondes radio transmises par ce
produit peuvent affecter les appareils électro-médicaux.
N’utilisez pas ce produit à moins de 15 cm des personnes disposant
d’un stimulateur cardiaque ou d’un défibrillateur. Les ondes radio
émanant de ce produit peuvent affecter le fonctionnement des
équipements électro-médicaux tels que les stimulateurs cardiaques
ou les défibrillateurs cardiaques.
ATTENTION
Respectez toujours les précautions élémentaires
énumérées ci-dessous afin d’éviter les risques de
blessures corporelles pour l’utilisateur ou d’autres
personnes. Ces précautions incluent mais sans s’y limiter
les risques suivants:
Emplacement et connexions
Ne posez pas le produit sur une surface instable ou soumise à de
fortes vibrations, car il risquerait de tomber et de causer des
blessures.
Conservez ce produit hors de portée des enfants. N’utilisez pas ce
produit dans des endroits où il serait à la portée des enfants.
Ne placez pas le produit dans un endroit où il pourrait entrer en
contact avec des gaz corrosifs ou de l’air à haute teneur en sel. Cela
pourrait provoquer des dysfonctionnements.
[Durant la charge du produit via son port USB]
Avant de déplacer le produit, débranchez le câble USB connecté.
Précautions d’utilisation
Ne posez pas d’objets lourds et ne reposez jamais le poids de votre
corps sur le produit.
42 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Pour éviter les risques de dysfonctionnement/d’endommagement du
produit, la perte de données ou des dommages matériels, suivez les
consignes ci-dessous.
Manipulation et entretien
N’utilisez pas le produit à proximité d’un téléviseur, d’une radio ou
d’autres appareils électriques. La proximité du téléviseur, de la radio
ou d’autres appareils risquerait de générer du bruit.
N’utilisez pas le produit à proximité d’un four à micro-ondes. Sinon,
cela pourrait causer des interférences électromagnétiques avec la
communication sans fil.
Installez le produit à l’écart d’autres appareils électroniques.
L’installation de ce produit à proximité d’autres appareils
électroniques pourrait affecter la qualité de réception des ondes
radio et rendre la communication instable.
N’installez pas le produit dans un endroit exposé à des champs
magnétiques puissants. Sinon, cela pourrait causer un
dysfonctionnement du produit.
N’exposez pas le produit à une poussière ou des vibrations
excessives, ni à des températures très élevées ou très basses pour
éviter un endommagement de la finition, un fonctionnement instable
ou un endommagement des composants internes.
N’utilisez pas le produit dans des endroits soumis à des changements
extrêmes de température. Sinon, la formation de condensation à
l’intérieur ou à la surface extérieure du produit pourrait l’endommager.
Si vous suspectez la présence de condensation, laissez le produit
hors tension pendant plusieurs heures jusqu’à ce que la condensation
ait complètement disparu, afin d’éviter les risques de dommages.
Ne touchez jamais l’intérieur d’un connecteur et n’y insérez jamais
aucun objet métallique.
Ne posez pas d’objets en vinyle, plastique ou caoutchouc sur le
produit, car cela pourrait altérer ou décolorer sa finition.
Utilisez un chiffon doux et sec pour le nettoyage du produit.
N’utilisez jamais de diluant à peinture, de solvant, de liquide de
nettoyage ni de chiffon de lavage chimique, car cela pourrait altérer
ou décolorer la finition du boîtier.
AVIS
43
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
À propos des fonctions/données fournies avec le
produit
Avertissement: Le fonctionnement de ce produit dans une zone
résidentielle pourrait causer des interférences radio.
Ce produit est conforme à la norme DECT de 1,9 GHz. Si ce produit
est utilisé dans un environnement où des signaux de radiodiffusion
numérique CS sont reçus ou des dispositifs PHS utilisés, les ondes
radio pourraient interférer entre elles et affecter la radiodiffusion et la
communication.
Même quand le produit est en mode veille, une faible quantité de
courant continue de l’alimenter.
Ce produit contient une batterie au lithium-ion. Pour préserver la
capacité de charge, chargez la batterie au moins une fois tous les
six mois.
Les batteries rechargeables ont une durée de vie limitée. La
capacité de la batterie diminue graduellement selon la méthode et
l’environnement de rangement, la fréquence d’utilisation et l’âge de
la pile. Si l’autonomie de la batterie à pleine charge diminue de
manière drastique, remplacez la batterie par une neuve.
Consultez le site Internet suivant pour des informations sur les
conditions de licence du logiciel libre utilisé avec ce produit.
États-Unis et Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Autres pays
https://download.yamaha.com/
INFORMATIONS
44 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
À propos de ce manuel
Dans ce manuel, les informations importantes sont repérées par les
intitulés suivants:
Les illustrations figurant dans ce manuel servent uniquement à
expliciter les instructions.
Yamaha apporte régulièrement des améliorations et offre des mises
à jour du logiciel inclus dans ce produit. Vous pouvez télécharger la
version la plus récente du logiciel sur le site internet de Yamaha.
Avertissement: Toute copie non autorisée de ce document, partielle
ou intégrale, est interdite.
À propos du transfert de propriété/de la mise au rebut
Si vous transférez le produit à un tiers, veillez à lui fournir également
ce manuel et les accessoires du produit.
Ce produit contient des composants recyclables. Au moment de la
mise au rebut de ce produit, veuillez contacter les autorités
compétentes de votre région.
AVERTISSEMENT Ce contenu indique « un risque
de blessures graves ou de
mort ».
ATTENTION Ce contenu indique « un risque
de blessures ».
AVIS
Indique des consignes que vous
devez respecter afin d’éviter
toute défaillance, dommage ou
dysfonctionnement du produit et
toute perte de données.
IMPORTANT
Indique des informations
cruciales pour une utilisation et
un fonctionnement corrects du
produit.
NOTE
Indique des informations
complémentaires liées à
l’utilisation et au fonctionnement
du produit. Ces informations sont
fournies pour votre référence.
45
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
Nous vous remercions d’avoir choisi le microphone sans fil Yamaha
RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/RM-WGS. Cet appareil prend en charge
la norme DECT de 1,9 GHz et peut être utilisé avec un point d’accès
dédié. Veillez à lire entièrement ce manuel avant d’utiliser le produit.
Éléments inclus dans l’emballage
Bonnette : 1
(
RM-WGL
/
RM-WGS
uniquement)
RM-WBT (batterie) : 1 (installée dans cet appareil)
Mode d’emploi (ce document) : 1
Manuels de référence
Avant de pouvoir utiliser ce produit, il est impératif d’effectuer les
réglages initiaux, tels que l’appariement à un point d’accès. Pour des
détails sur la procédure des réglages initiaux, sur les fonctions et les
caractéristiques, lisez le Manuel de référence du système de micro
sans fil de la série RM. Ce document est aussi disponible sur le site
internet de Yamaha.
États-Unis et Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Autres pays
https://download.yamaha.com/
Avant l’utilisation
Cet appareil est livré avec une batterie RM-WBT installée à l’usine
(voyez page 48). Avant l’utilisation initiale de l’appareil, veillez à
charger au préalable sa batterie avec son chargeur dédié.
INTRODUCTION
46 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Panneau supérieur/panneau latéral
1Boutons/témoins (de micro)
Chacun de ces boutons permet d’activer/de désactiver le
microphone.
NOTE : Le nombre de boutons et de témoins de micro varie
selon le modèle.
: Les quatre boutons/témoins de micro du RM-WOM
fonctionnent en tandem.
: Le fonctionnement du témoin
en anneau (illustré à droite)
sur le RM-WGL/RM-WGS est
lié à celui des boutons/
témoins de micro.
: D’autres couleurs et motifs de
clignotement des témoins indiquent des fonctions et
statuts autres que ceux mentionnés ci-dessus. Pour plus
d'informations, reportez-vous au Manuel de référence.
COMMANDES ET FONCTIONS
moin Statut du microphone
Vert Activé
Rouge Désactivé
1
2
4
3
47
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
2Bouton (de batterie)
3Témoin de charge
Appuyez sur ce bouton pour vérifier la durée résiduelle d’utilisation.
NOTE : Le témoin clignote en rouge (même sans pression sur le
bouton) quand l’autonomie résiduelle est inférieure à une
heure.
: Si l’intervalle de temps entre le passage du vert à
l’orange du témoin diminue de façon extrême par
rapport à l’utilisation initiale de l’appareil, remplacez la
batterie par une neuve.
Une pression de deux à trois secondes sur le bouton (son
témoin se met alors à clignoter graduellement en orange) met
l’appareil en mode veille. Une nouvelle pression de deux à trois
secondes sur ce bouton annule le mode veille.
4Port USB (de type C)
Au lieu du chargeur dédié, vous pouvez aussi charger la batterie de
cet appareil en le reliant à un adaptateur secteur USB (sortie: 5 V
CC, 500 mA ou plus) ou un ordinateur conforme aux normes USB.
NOTE : Utilisez un câble USB d’une longueur maximum de 3 m.
moin Durée résiduelle d’utilisation
Allumé en vert 15 heures ou plus
Allumé en orange Entre 3 et 15 heures
Allumé en rouge Entre 1 et 3 heures
Ordinateur
Adaptateur
secteur USB
Câble USB
RM-WOM
48 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Panneau inférieur
1Bouton PAIR
Sert à apparier cet appareil avec le point d’accès. Pour plus
d'informations, reportez-vous au Manuel de référence.
2Couvercle de la batterie
Retirez ce couvercle pour installer ou déposer la batterie. Déposez
la batterie en la tenant comme illustré ci-dessous.
3Étiquette de modèle
Fournit des informations sur cet appareil et des symboles de
conformité à diverses normes.
1
2
3
3
Sans la batterie
Couvercle de la batterie
Batterie
49
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
Spécifications générales
SPÉCIFICATIONS PRINCIPALES
Dimensions
RM-WOM
RM-WDR
L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 26,0 mm
RM-WGL
L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 308,4 mm
RM-WGS
L 89,0 mm × P 89,0 mm × H 171,2 mm
Poids
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Spécifications d’alimentation RM-WBT (batterie lithium-ion)
sortie: 3,60 V, 2350 mAh
Consommation maximale 5 V, 0,7 A
Durant le
fonctionnement
Température C 40°C
Humidité 20% – 85% (sans condensation)
Durant la
charge
Température 5 °C – 40 °C
Humidité 20% – 85% (sans condensation)
Remisage Température −20 °C – 60 °C
Humidité 10% – 90% (sans condensation)
Té m o i n s
RM-WOM
RM-WDR
•Micro
• Batterie
RM-WGL
RM-WGS
•Micro
• Anneau
• Batterie
Accessoires
RM-WOM
RM-WDR
RM-WBT (batterie) : 1
Mode d’emploi (ce document) : 1
RM-WGL
RM-WGS
Bonnette : 1
RM-WBT (batterie) : 1
Mode d’emploi (ce document) : 1
50 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Caractéristiques sans fil
Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières
caractéristiques techniques connues à la date de publication du
manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au
site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.
Norme prise en charge 1,9 GHz DECT
Fréquence radio
États-Unis/Canada: 1920,0 – 1930,0 MHz
Europe/Europe du Nord/R.-U./Australie/
Nouvelle-Zélande: 1880,0 – 1900,0 MHz
Japon: 1893,5 – 1906,1 MHz
Puissance de
transmission
maximum (EIRP)
États-Unis/Canada: 23,5 dBm
Europe/Europe du Nord/R.-U./Australie/
Nouvelle-Zélande/Japon: 26,5 dBm
Antenne (intégrée) Diversité d’antenne prise en charge
Applications Communication audio et commande entre le
point d’accès et le microphone
Portée maximum 50 m (selon l’environnement d’utilisation)
Méthode de cryptage AES (256 bits)
51
Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
Français
Informations concernant la collecte et le traitement des batteries
usagées et des déchets d’équipements électriques et électroniques
Les symboles sur les produits, l’emballage et/ou les
documents joints signifient que les produits électriques ou
électroniques usagés ainsi que les batteries usagées ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques
habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage
appropriés des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des batteries usagées, veuillez les déposer
aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la
réglementation nationale.
En vous débarrassant correctement des déchets
d’équipements électriques et électroniques et des batteries
usagées, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses
ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur
la santé humaine qui pourraient advenir lors d’un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d’informations à propos de la collecte et du
recyclage des déchets d’équipements électriques et
électroniques et des batteries usagées, veuillez contacter
votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou
le point de vente où vous avez acheté les produits.
Pour les professionnels dans l’Union européenne:
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets
d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter
votre vendeur ou fournisseur pour plus d’informations.
Informations sur la mise au rebut dans d’autres pays
en dehors de l’Union européenne:
Ces symboles sont seulement valables dans l’Union
européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets
d’équipements électriques et électroniques ou de batteries
usagées, veuillez contacter les autorités locales ou votre
fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Note pour le symbole « batterie » (deux exemples de
symbole ci-dessous):
Ce symbole peut être utilisé en combinaison avec un symbole
chimique. Dans ce cas, il respecte les exigences établies par
la directive européenne relative aux batteries pour le produit
chimique en question.
52 Mode d’emploi du RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas une batterie usagée au rebut avec les déchets ménagers.
Appelez le 1-877-2-RECYCLE pour trouver un centre de collecte près de
chez vous afin de recycler votre pile. Vous pouvez aussi localiser un
centre de collecte via le site internet de la « Rechargeable Battery
Recycling Corporation » (RBRC), en surfant sur:
http://www.call2recycle.org/
Quand ce produit arrive en fin de vie, veuillez retirer et recycler sa batterie
avant la mise au rebut du produit.
NOTEZ BIEN: Les informations ci-dessus concernent uniquement des
batteries au nickel-cadmium (Ni-Cd), à l’hydrure métallique de nickel
(Ni-MH), au lithium-ion (Li-ion) et les petites batteries au plomb scellées
(Pb).
CAN ICES-3 (A)/NMB-3(A)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements
énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles
d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’ISDE.
Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de
20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil
est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement
économique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
1. L’appareil ne doit pas produire de brouillage;
2. L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
53
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
PRECAUCIONES....................................................................54
AVISO......................................................................................58
INFORMACIÓN.......................................................................59
INTRODUCCIÓN.....................................................................61
Elementos incluidos......................................................................... 61
Manuales de referencia ................................................................... 61
Antes del uso................................................................................... 61
CONTROLES Y FUNCIONES ................................................62
Panel superior/panel lateral............................................................. 62
Panel inferior.................................................................................... 64
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES.....................................65
CONTENIDO
El número de modelo, el número de serie, los requisitos de
alimentación, etc. pueden encontrarse en la placa de identificación
o cerca de ella. Esta placa se encuentra en la parte inferior de la
unidad. Debe anotar dicho número en el espacio proporcionado a
continuación y conservar este manual como comprobante
permanente de su compra para facilitar la identificación en caso de
robo.
Nº de modelo
Nº de serie
54 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
LEA ATENTAMENTE LA SIGUIENTE INFORMACIÓN ANTES
DE CONTINUAR.
Conserve este manual en un lugar seguro como referencia futura.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas descritas a
continuación para evitar la posibilidad de lesiones graves o
mortales por descarga eléctrica, cortocircuito, daños,
incendio u otros peligros. Entre estas precauciones se
incluyen, entre otras, las siguientes:
Si observa cualquier anomalía
Si se produce cualquiera de los siguientes problemas, retire de
inmediato la pila del producto.
- Se emiten humo u olores inusuales.
- Un objeto o agua han caído al interior del producto.
- Aparecen grietas u otros daños visibles en el producto.
Pida al Servicio técnico cualificado de Yamaha que inspeccione o
repare el producto.
Alimentación
[Al cargar este producto a través de su puerto USB]
Evite dañar el cable USB. Si no se cumple esta precaución, puede
producirse un incendio, una descarga eléctrica o daños en el
producto.
- No coloque objetos pesados sobre el cable.
- No modifique el cable de ninguna manera.
- No aplique una fuerza excesiva sobre el cable.
- Asegúrese de mantener el cable alejado de cualquier objeto
caliente.
PRECAUCIONES
Yamaha no se hace responsable de los daños causados por un uso
inapropiado o modificaciones del producto, ni de los datos perdidos
o destruidos.
55
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
[Al cargar este producto a través de su puerto USB]
Conéctelo a un adaptador de corriente USB o a un ordenador que
cumpla los estándares de USB. Si realiza una conexión incorrecta,
existe riesgo de incendio, descargas eléctricas o averías.
No abrir
Este producto no contiene piezas que pueda reparar el usuario. No
intente desmontar las piezas internas ni modificarlas de manera
alguna.
Advertencia sobre el agua
No exponga el producto a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en
lugares donde haya mucha humedad o donde pueda gotear agua,
ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos)
que contengan líquido, ya que podrían derramarse y penetrar por
las aberturas.
Advertencia sobre el contacto con fuego
No coloque objetos ardientes ni llamas abiertas cerca del producto,
ya que existe riesgo de incendio.
Pila
No utilice pilas diferentes de las especificadas. De lo contrario, el
rendimiento y la seguridad del producto pueden verse afectados.
También se puede producir fuga de fluido, sobrecalentamiento,
rotura, incendio o daños.
Inserte la pila con la orientación correcta. De no seguirse estas
instrucciones, existe riesgo de incendio, quemaduras o inflamación
debidos a fugas de fluidos.
Cárguela únicamente según el procedimiento establecido y con un
cargador específico. Si se carga siguiendo un procedimiento no
establecido o con un cargador no especificado se pueden producir
fugas, sobrecalentamiento, explosión o fallos de funcionamiento.
Cárguela con el intervalo de temperatura de carga especificado. Si
se carga a una temperatura que está fuera del intervalo, se pueden
producir fugas, explosiones, incendios o daños.
Nunca realice la carga si la pila está mojada. De lo contrario, se
pueden producir descargas eléctricas, fugas, explosiones,
incendios o fallos de funcionamiento debido a un cortocircuito.
56 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
No desmonte nunca una pila. Si el contenido de la pila entra en
contacto con sus manos u ojos, puede sufrir ceguera o quemaduras
químicas. El desmontaje puede provocar sobrecalentamiento,
explosiones, incendios o fallos de funcionamiento.
No tire pilas al fuego. Si lo hiciera, la pila podría explotar con el
consiguiente riesgo de incendio o lesiones.
No exponga la pila al calor ni a altas temperaturas como la luz del
sol o el fuego. La pila podría explotar con el consiguiente riesgo de
incendio o lesiones.
No deje caer la pila ni la someta a impactos. También se puede
producir fuga de fluido, sobrecalentamiento, rotura, incendio o
daños. Si la pila se cae o se ve sometida a impactos, deje de usarla
aunque no parezca dañada.
Si las pilas tienen alguna fuga, evite el contacto con el fluido
derramado. Si el fluido de la pila entra en contacto con los ojos, la
boca o la piel, lávese inmediatamente con agua y consulte a un
médico. El fluido de las pilas es corrosivo y puede causar pérdida
de visión o quemaduras químicas.
Mantenga las pilas nuevas y usadas alejadas de los niños. Si cree
que alguien ha podido tragarse una o varias pilas o se le han
introducido en cualquier parte del cuerpo, busque ayudad médica
de inmediato. Si se traga una pila, pueden producirse quemaduras
internas de gravedad en tan solo dos horas, y pueden provocar la
muerte.
Al guardar o desechar pilas, aísle la zona de los terminales con
cinta aislante o con otro tipo de protección. Si el terminal de la pila
toca otras pilas u objetos metálicos, se puede producir
sobrecalentamiento, incendios o fugas de fluido de la pila.
No introduzca las pilas en un bolsillo o una bolsa, ni las transporte o
almacene mezcladas con trozos de metal. La pila puede
cortocircuitarse, explotar o perder fluido, con el consiguiente riesgo
de incendio o lesiones.
No elimine las pilas con los residuos domésticos habituales.
Someter la pila a impactos durante el proceso de eliminación puede
provocar un incendio. No tire las pilas usadas; en su lugar, llévelas a
un centro de reciclaje o a una ubicación de entrega.
57
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
Unidad inalámbrica
No utilice este producto cerca de dispositivos médicos ni dentro de
instalaciones sanitarias. Las ondas de radiofrecuencia de este
producto pueden afectar a los dispositivos de electromedicina.
No utilice este producto a menos de 15 cm de personas que tengan
implantado un marcapasos o un desfibrilador. Las ondas de
radiofrecuencia que emite este producto pueden afectar a los
dispositivos de electromedicina implantados, como marcapasos o
desfibriladores.
ATENCIÓN
Siga siempre las precauciones básicas descritas a
continuación para evitar la posibilidad de que usted u otras
personas sufran lesiones físicas. Entre estas precauciones
se incluyen, entre otras, las siguientes:
Ubicación y conexión
No coloque el producto en una posición inestable o en una
ubicación con vibraciones excesivas, donde pueda caerse
accidentalmente y provocar lesiones.
Mantenga este producto fuera alcance de los niños. Este producto
no es adecuado para su uso en lugares donde es probable que
haya niños.
No coloque el producto en un lugar donde pueda entrar en contacto
con gases corrosivos o aire salobre. Si ocurriera, podría dar lugar a
un funcionamiento defectuoso.
[Al cargar este producto a través de su puerto USB]
Antes de trasladar el producto, retire el cable USB conectado.
Precauciones de uso
No se apoye en el producto ni coloque objetos pesados encima.
58 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Para evitar la posibilidad de un fallo de funcionamiento o de que se
produzcan daños en el producto, en los datos o en otros objetos, siga
los avisos que se indican a continuación.
Manipulación y mantenimiento
No utilice el producto cerca de televisores, radios u otros aparatos
eléctricos. De lo contrario, el aparato, el televisor o la radio podrían
generar ruido.
No utilice el producto cerca de un horno microondas. De lo
contrario, existe el riesgo de que se produzcan interferencias
electromagnéticas con la comunicación inalámbrica.
Instale el producto en una ubicación alejada de otros dispositivos
electrónicos. Si instala este producto cerca de otros dispositivos
electrónicos, puede provocar que la calidad de las ondas de radio
recibidas se vea afectada y que la comunicación se vuelva
inestable.
No instale el producto en una ubicación en la que los campos
magnéticos sean intensos. De lo contrario, podría provocar un fallo
de funcionamiento del producto.
No exponga el producto a un exceso de polvo o vibraciones, ni a
calor o frío intensos, para evitar la posibilidad de que se deforme,
de que se dañen los componentes internos o de un funcionamiento
inestable.
No lo coloque en lugares con cambios de temperatura acusados.
De lo contrario, puede formarse condensación en el interior o en la
superficie del producto, lo que provocará su rotura.
Si hay motivos para creer que se ha producido condensación, deje
el producto apagado durante varias horas hasta que la
condensación se haya secado por completo, para evitar posibles
daños.
No toque el interior de un puerto con los dedos o con objetos
metálicos.
No coloque objetos de vinilo, plástico o goma sobre el producto, ya
que podrían alterarlo o decolorarlo.
AVISO
59
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
Cuando limpie el producto, utilice un paño seco y suave. No use
diluyentes de pintura, disolventes, líquidos limpiadores ni paños
impregnados con productos químicos, ya que podrían provocar
alteraciones o decoloración.
Acerca de las funciones/datos incluidos con el producto
Advertencia: El uso de este producto en un entorno residencial
podría provocar interferencias de radio.
Este producto es compatible con el estándar DECT de 1,9 GHz. Si
el producto se utiliza en un entorno en el que se reciben emisiones
digitales CS o se utiliza PHS, las ondas de radio pueden interferir
entre sí y afectar a las emisiones y la comunicación.
Aunque el producto esté en modo de espera, seguirá recibiendo un
nivel mínimo de electricidad.
Este producto contiene una pila de iones de litio. Para mantener la
capacidad, cargue la pila una vez cada seis meses.
Una pila recargable tiene una vida útil limitada. La capacidad de la
pila se reducirá gradualmente dependiendo del método de
almacenamiento y el entorno, la frecuencia de uso y la antigüedad.
Cuando el tiempo de uso de la pila después de la carga sea muy
corto, sustitúyala por una nueva.
Consulte en el sitio web que figura a continuación para ver las
condiciones de licencia del software de código abierto utilizado en
este producto.
EE. UU. y Canadá
https://uc.yamaha.com/support/
Otros países
https://download.yamaha.com/
INFORMACIÓN
60 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Acerca de este manual
Este manual utiliza las siguientes palabras indicadoras para la
información importante:
Las ilustraciones que se muestran en este manual son únicamente
orientativas.
Yamaha realiza constantemente mejoras y actualizaciones del
software incluido en este producto. Puede descargar el software
más reciente en el sitio web de Yamaha.
Advertencia: Se prohíbe la copia parcial o total no autorizada de
este documento.
Acerca de la transferencia/eliminación
Si transfiere el producto a un tercero, incluya este manual y los
accesorios.
Este producto contiene componentes reciclables. Para desechar
este producto, póngase en contacto con las autoridades locales
correspondientes.
ADVERTENCIA
Este contenido está relacionado con
“riesgo de lesiones graves o muerte.
ATENCIÓN
Este contenido está relacionado con
“riesgo de lesiones”.
AVISO
Indica contenido que debe cumplir para
evitar fallos de funcionamiento, daños o
un funcionamiento incorrecto del
producto, así como para evitar la
pérdidas de datos.
IMPORTANTE Indica contenido que debe conocer para
operar y utilizar el producto
correctamente.
NOTA Indica información relacionada con el
funcionamiento y el uso. Lea este
contenido como referencia.
61
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
Gracias por adquirir el micrófono inalámbrico RM-WOM/RM-WDR/
RM-WGL/RM-WGS de Yamaha. Esta unidad es compatible con el
estándar DECT de 1,9 GHz y se puede utilizar en combinación con un
punto de acceso dedicado. Asegúrese de leer este manual antes de
utilizar la unidad.
Elementos incluidos
Protector :1 (solo para RM-WGL/RM-WGS)
RM-WBT (pila) :1 (instalada en esta unidad)
Manual de instrucciones
(este documento) :1
Manuales de referencia
Para poder utilizar esta unidad, es necesario realizar algunos ajustes
iniciales, como el emparejamiento con un punto de acceso. Para
conocer más detalles sobre el procedimiento de ajuste inicial, las
funciones y las especificaciones, lea el Manual de referencia del
sistema de micrófono inalámbrico de la serie RM. Esta publicación
está disponible en el sitio web de Yamaha.
EE. UU. y Canadá
https://uc.yamaha.com/support/
Otros países
https://download.yamaha.com/
Antes del uso
Esta unidad viene preinstalada con una pila RM-WBT (consulte la
página 64). Para preparar la pila para el uso, asegúrese de cargar
primero esta unidad (pila) con el cargador dedicado.
INTRODUCCIÓN
62 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Panel superior/panel lateral
1Botones/indicadores de (micrófono)
Toca un botón para encender/apagar el micrófono.
NOTA : El número de botones/indicadores de micrófono varía
según el modelo.
: Los cuatro botones/indicadores de micrófono del modelo
RM-WOM funcionan juntos.
: El indicador de anillo (que se
muestra a la derecha) en los
modelos RM-WGL/RM-WGS
funciona junto con los botones/
indicadores de micrófono.
: Otros colores de indicadores y
patrones de parpadeo indican funciones y estados
distintos de los mencionados anteriormente. Para
conocer más detalles, consulte el Manual de referencia.
CONTROLES Y FUNCIONES
Indicador Estado del micrófono
Verde ON
Rojo OFF
1
2
4
3
63
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
2Botón (pila)
3Indicador de pila
Presione el botón para comprobar el tiempo de funcionamiento restante.
NOTA : El indicador parpadea en rojo (incluso sin presionar el
botón) cuando queda menos de una hora.
: Si el tiempo que transcurre entre el cambio del indicador
de verde a naranja se vuelve extremadamente corto en
comparación con el primer uso de esta unidad, cambie la
pila por una nueva.
Si presiona el botón durante dos o tres segundos (el indicador
parpadea en naranja gradualmente), la unidad pasa al modo de
espera. Si vuelve a presionar el botón durante dos o tres
segundos, se cancela el modo.
4Puerto USB (tipo C)
En vez de utilizar el cargador dedicado, esta unidad (pila) también
puede cargarse conectándola a un adaptador de corriente USB
(salida: 5 V CC, 500 mA o más) o a un ordenador que cumpla los
estándares de USB.
NOTA : Utilice un cable USB de 3 m o menos.
Indicador Tiempo de funcionamiento restante
Encendido en verde 15 horas o más
Encendido en naranja Entre 3 horas y menos de 15 horas
Encendido en rojo Entre 1 hora y menos de 3 horas
Ordenador
Adaptador de
alimentación USB
Cable USB
RM-WOM
64 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Panel inferior
1Botón PAIR
Se utiliza para emparejar esta unidad con el punto de acceso.
Para conocer más detalles, consulte el Manual de referencia.
2Cubierta de la pila
Quite esta cubierta para retirar o instalar la pila. Sujete la pila con
los dedos, como se muestra, para extraerla.
3Etiqueta del producto
Proporciona información sobre esta unidad y marcas de
conformidad con diversas normas.
1
2
3
3
Con la pila quitada
Cubierta de la pila
Pila
65
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
Especificaciones generales
ESPECIFICACIONES PRINCIPALES
Dimensiones
RM-WOM
RM-WDR
An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al. 26,0 mm
RM-WGL
An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al. 308,4 mm
RM-WGS
An. 89,0 mm × Prof. 89,0 mm × Al. 171,2 mm
Peso
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Requisitos de
alimentación
RM-WBT (pila de iones de litio)
Salida: 3,60 V, 2350 mAh
Consumo de potencia
máximo 5 V, 0,7 A
En
funcionamiento
Temperatura
C 4C
Humedad 20% – 85% (sin condensación)
En carga
Temperatura
5 °C – 40 °C
Humedad 20% – 85% (sin condensación)
Almacenamiento
Temperatura
−20 °C – 60 °C
Humedad 10% – 90% (sin condensación)
Indicadores
RM-WOM
RM-WDR
• Micrófono
•Pila
RM-WGL
RM-WGS
• Micrófono
• Anillo
•Pila
Accesorios
RM-WOM
RM-WDR
RM-WBT (pila) :1
Manual de instrucciones (este
documento) :1
RM-WGL
RM-WGS
• Protector :1
RM-WBT (pila) :1
Manual de instrucciones (este
documento) :1
66 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Especificaciones inalámbricas
El contenido de este manual se aplica a las últimas especificaciones
según la fecha de publicación. Para obtener el último manual, acceda
al sitio web de Yamaha y descargue el archivo del manual.
Estándar admitido Estándar DECT de 1,9 GHz
Radiofrecuencia
EE. UU./Canadá: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz
Europa/Norte de Europa/Reino Unido/
Australia/Nueva Zelanda:
1880,0 MHz – 1900,0 MHz
Japón: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz
Potencia de salida
máxima (EIRP)
EE. UU./Canadá: 24,0 dBm
Europa/Norte de Europa/Reino Unido/
Australia/Nueva Zelanda/Japón: 25,5 dBm
Antena (integrada) Compatible con diversos espacios
Uso Comunicación y control de audio entre el punto
de acceso y el micrófono
Distancia máxima de
cobertura 50 m (depende del entorno de uso)
Método de cifrado AES (256 bits)
67
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
Español
Información para usuarios sobre la recogida y eliminación de los
equipos antiguos y las pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y documentos
anexos significan que los productos eléctricos y electrónicos
y sus pilas no deben mezclarse con los desperdicios
domésticos normales.
Para el tratamiento, recuperación y reciclaje apropiados de
los productos antiguos y las pilas usadas, llévelos a puntos
de reciclaje correspondientes, de acuerdo con la legislación
nacional.
Al deshacerse de estos productos y pilas de forma correcta,
ayudará a ahorrar recursos valiosos y a impedir los posibles
efectos desfavorables en la salud humana y en el entorno
que de otro modo se producirían si se trataran los
desperdicios de modo inapropiado.
Para obtener más información acerca de la recogida y el
reciclaje de los productos antiguos y las pilas, póngase en
contacto con las autoridades locales, con el servicio de
eliminación de basuras o con el punto de venta donde
adquirió los artículos.
Para los usuarios empresariales de la Unión Europea:
Si desea desechar equipos eléctricos y electrónicos,
póngase en contacto con su vendedor o proveedor para
obtener más información.
Información sobre la eliminación en otros países fuera
de la Unión Europea:
Estos símbolos solamente son válidos en la Unión Europea.
Si desea desechar estos artículos, póngase en contacto con
las autoridades locales o con el vendedor y pregúnteles el
método correcto.
Nota sobre el símbolo de pila (dos ejemplos de
símbolos en la parte inferior):
Este símbolo se puede utilizar en combinación con un
símbolo químico. En este caso, cumple el requisito
establecido por la Directiva de la UE sobre pilas
correspondiente a la sustancia química utilizada.
68 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual de instrucciones
69
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
PRECAUÇÕES .......................................................................70
AVISO......................................................................................74
INFORMAÇÃO ........................................................................75
INTRODUÇÃO ........................................................................77
Itens inclusos................................................................................... 77
Manuais de referência ..................................................................... 77
Antes de usar .................................................................................. 77
CONTROLES E FUNÇÕES....................................................78
Painel superior / painel lateral ......................................................... 78
Painel inferior................................................................................... 80
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕES............................................81
CONTEÚDO
O número de modelo, número de série, requisitos de energia, etc.
podem ser encontrados na placa de nome, que está na parte inferior
da unidade. Anote-o no espaço reservado abaixo e guarde este
manual como registro de compra permanente para auxiliar na
identificação do produto em caso de roubo.
N° do modelo
N° de série
70 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
LEIA ATENTAMENTE ANTES DE PROSSEGUIR
Por favor guarde este manual em um lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTÊNCIA
Sempre siga as precauções básicas listadas abaixo para evitar
a possibilidade de ferimentos graves ou até a morte por
choque elétrico, curto-circuito, danos, incêndio ou outros
perigos. Essas precauções incluem, entre outras, o seguinte:
Se você perceber alguma anormalidade
Se ocorrer algum dos problemas a seguir, remova imediatamente a
bateria do produto.
- Cheiros incomuns ou fumaça são emitidos.
- Algum objeto ou água foi jogada no produto.
- Rachaduras ou outros danos visíveis aparecem no produto.
Depois, inspecione ou conserte o produto por pessoal qualificado
da Yamaha.
Fonte de energia
[Ao carregar este produto por meio de sua porta USB]
Não danifique o cabo USB. A inobservância desta precaução pode
resultar em incêndio, choque elétrico ou danos ao produto.
- Não coloque objetos pesados sobre o cabo.
- Não processe o cabo de forma alguma.
- Não aplique uma força excessiva no cabo.
- Mantenha o cabo longe de qualquer coisa quente.
[Ao carregar este produto por meio de sua porta USB]
Conecte a uma alimentação USB adaptador ou computador que
atenda aos padrões USB. Fazer uma conexão incorreta pode
causar incêndio, choque elétrico ou mau funcionamento.
PRECAUÇÕES
A Yamaha não se responsabiliza por danos causados pelo uso
inadequado ou por modificações no produto ou por dados perdidos
ou destruídos.
71
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
Não abra
Este produto não contém peças que possam ser reparadas pelo
usuário. Não tente desmontar as peças internas ou modificá-las de
qualquer forma.
Advertência relativa a água
Não exponha o produto à chuva, use-o próximo à água ou em
condições úmidas ou molhadas, nem coloque sobre ele recipientes
(como vasos, garrafas ou copos) que contenham líquidos que
possam derramar em qualquer abertura.
Advertência de fogo
Não coloque itens em chamas ou chamas próximas ao produto,
pois podem causar incêndio.
Bateria
Não use baterias que não sejam as especificadas. Caso contrário, o
desempenho e a segurança do produto podem ser afetados.
Vazamento de fluido, superaquecimento, ruptura, incêndio ou danos
também podem ocorrer.
Insira a bateria na orientação correta. Deixar de fazer isso pode
causar um incêndio, queimaduras ou inflamação devido ao líquido
vazado.
Carregue apenas de uma forma especificada e com um carregador
especificado. Carregar de uma forma não especificada ou com um
carregador não especificado pode causar vazamento,
superaquecimento, explosão ou mau funcionamento.
Carregue dentro da faixa de temperatura de carregamento
especificada. Carregar em uma temperatura fora da faixa pode
causar vazamento, explosão, incêndio ou danos.
Nunca carregue quando a bateria estiver molhada. Isso pode
causar choque elétrico, vazamento, explosão, incêndio ou mau
funcionamento devido a curto-circuito.
Não desmonte uma bateria. Se o conteúdo da bateria entrar em
contato com suas mãos ou olhos, isso pode causar a cegueira ou
queimaduras químicas. A desmontagem pode causar
superaquecimento, explosão, incêndio ou mau funcionamento.
Não elimine baterias no fogo. Fazer isso pode resultar em explosão
das baterias, causando um incêndio ou ferimentos.
72 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Não exponha a bateria ao calor ou a altas temperaturas, como luz
solar ou fogo. A bateria pode explodir, causando um incêndio ou
ferimentos.
Não deixe cair a bateria nem a sujeite a impactos. Vazamento de
fluido, superaquecimento, ruptura, incêndio ou danos também
podem ocorrer. Se a bateria cair ou ficar sujeita a impactos, pare de
usá-la, mesmo que não pareça danificada.
Se uma bateria vazar, evite o contato com o líquido vazado. Se o
líquido de uma bateria entrar em contato com seus olhos, boca ou
pele, lave a parte afetada imediatamente com água e consulte um
médico. O líquido das baterias é corrosivo e pode causar a perda
da visão ou queimaduras químicas.
Mantenha as baterias novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se você acha que as baterias podem ter sido engolidas ou
colocadas dentro de qualquer parte do corpo, consulte
imediatamente um médico. Se a bateria for engolida, isso pode
causar queimaduras internas graves em apenas duas horas e pode
levar à morte.
Ao armazenar baterias, isole a área do terminal aplicando fita
adesiva ou alguma outra proteção. Se o terminal da bateria tocar em
outras baterias ou objetos de metal, isso pode causar
superaquecimento, incêndio ou vazamento do fluido da bateria.
Não coloque em um bolso ou bolsa, e não transporte ou guarde as
baterias junto com outras peças de metal. A bateria pode entrar em
curto-circuito, explodir ou vazar, causando um incêndio ou
ferimentos.
Não descarte as baterias com o lixo doméstico comum. Submeter a
bateria a impactos durante o processo de descarte pode causar um
incêndio. Não jogue fora as baterias usadas; em vez disso, leve-os
a um centro de reciclagem ou local de entrega.
Unidade sem fio
Não use este produto perto de dispositivos médicos ou dentro de
instalações médicas. As ondas de rádio deste produto podem
afetar dispositivos eletromédicos.
Não use este produto a até 15 cm de pessoas com implante de
marcapasso cardíaco ou desfibrilador. As ondas de rádio deste
produto podem afetar dispositivos eletromédicos, como implantes
de marcapasso cardíaco ou desfibrilador.
73
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
CUIDADO
Sempre siga as precauções básicas listadas abaixo para evitar
a possibilidade de lesões físicas a você ou a outras pessoas.
Essas precauções incluem, entre outras, o seguinte:
Localização e conexão
Não coloque o produto em uma posição instável ou em um local
com vibração excessiva, onde possa cair acidentalmente e causar
ferimentos.
Mantenha este produto fora do alcance das crianças. Este produto
não é adequado para uso em locais onde é provável que crianças
estejam presentes.
Não coloque o produto em um local em que possa entrar em
contato com gases corrosivos ou ar salgado. Fazer isso pode
causar maus funcionamentos.
[Ao carregar este produto por meio de sua porta USB]
Antes de mover o produto, remova o cabo USB conectado.
Cuidado relativo ao manuseio
Não descanse seu peso sobre o produto nem coloque objetos
pesados sobre ele.
74 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Para evitar a possibilidade de mau funcionamento / danos ao produto,
danos aos dados ou danos a outras propriedades, siga os avisos
abaixo.
Manuseio e manutenção
Não use o produto próximo a uma TV, rádio ou outros produtos
elétricos. Caso contrário, o produto, a TV ou o rádio podem gerar
ruído.
Não use o produto próximo a um forno de micro-ondas. Caso
contrário, existe o risco de interferência eletromagnética na
comunicação sem fio.
Instale o produto em um local longe de outros dispositivos
eletrônicos. Instalar este produto próximo a outros dispositivos
eletrônicos pode prejudicar a qualidade das ondas de rádio
recebidas e tornar a comunicação instável.
Não instale o produto em um local onde os campos magnéticos
sejam fortes. Caso contrário, isso pode causar o mau
funcionamento do produto.
Não exponha o produto a poeira ou vibração excessiva, ou frio ou
calor extremos, para evitar a possibilidade de desfiguração,
operação instável ou danos aos componentes internos.
Não instale em locais onde as mudanças de temperatura são
severas. Caso contrário, poderá ocorrer condensação no interior ou
na superfície do produto, causando a sua ruptura.
Se houver motivos para acreditar que possa ter ocorrido
condensação, deixe o produto por várias horas sem ligar a energia
até que a condensação seque completamente, a fim de evitar
possíveis danos.
Não toque no interior de uma porta com os dedos ou qualquer
objeto metálico.
Não coloque objetos de vinil, plástico ou borracha sobre o produto,
pois isso pode causar alteração ou descoloração.
Ao limpar o produto, use um pano seco e macio. Não use diluentes,
solventes, líquidos de limpeza ou panos impregnados com produtos
químicos, pois isso pode causar alterações ou descoloração.
AVISO
75
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
Sobre funções / dados fornecidos com o produto
Advertência: A operação deste produto em um ambiente residencial
pode causar interferência de rádio.
Este produto é compatível com o padrão DECT de 1,9 GHz. Se o
produto for usado em um ambiente onde a transmissão digital CS
está sendo recebida ou onde o PHS é usado, as ondas de rádio
podem interferir umas nas outras, afetando a transmissão e a
comunicação.
Mesmo quando o produto está no modo de espera, a eletricidade
continua fluindo para o produto em um nível mínimo.
Este produto contém uma bateria de íon de lítio. Para manter a
capacidade, carregue a bateria uma vez a cada seis meses.
Uma bateria recarregável tem uma vida útil limitada. A capacidade
da bateria diminuirá gradualmente dependendo do método de
armazenamento e ambiente, a freqüência de uso e sua idade.
Quando o período de tempo que a bateria pode ser usada após ser
carregada for extremamente curto, substitua-a por uma nova.
Consulte o site abaixo para obter os termos de licença do software
de código aberto usado neste produto.
EUA e Canadá
https://uc.yamaha.com/support/
Outros Países
https://download.yamaha.com/
INFORMAÇÃO
76 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Sobre este manual
Este manual usa as seguintes palavras de sinalização para as
informações importantes:
As ilustrações mostradas neste manual são para fins de instrução
fins apenas.
A Yamaha continuamente faz melhorias e atualizações para o
software incluído neste produto. Você pode baixar o mais recente
software do site da Yamaha.
Advertência: Cópia não autorizada deste documento em parte ou
em seu a totalidade é proibida.
Sobre transferência / descarte
Se você transferir o produto para terceiros, passe este manual e
acessórios junto com ele.
Este produto contém componentes recicláveis. Ao descartar este
produto, entre em contato com as autoridades locais apropriadas.
ADVERTÊNCIAS
Este conteúdo indica “risco de ferimentos
graves ou morte.
CUIDADO Este conteúdo indica “risco de ferimentos”.
AVISO
Indica o conteúdo que você deve observar
para impedir que o produto funcione
incorretamente, seja danificado ou funcione
incorretamente e para evitar a perda de
dados.
IMPORTANTE Indica o conteúdo que você deve conhecer
para operar e usar o produto corretamente.
OBSERVAÇÃO Indica informações relacionadas à
operação e uso. Leia isto para sua
referência.
77
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
Obrigado por adquirir o Yamaha RM-WOM/RM-WDR/RM-WGL/
RM-WGS microfone sem fio. Esta unidade é compatível com o padrão
DECT de 1,9 GHz e pode ser usada em combinação com um ponto de
acesso dedicado. Certifique-se de ler este manual antes de usar a
unidade.
Itens inclusos
Pára-brisas :1 (RM-WGL/RM-WGS apenas)
RM-WBT (bateria) :1 (instalado nesta unidade)
Manual do Proprietário
(este documento) :1
Manuais de referência
Para usar esta unidade, são necessárias configurações iniciais, como
emparelhamento com um ponto de acesso. Para obter detalhes sobre
o procedimento de configuração inicial, funções e especificações, leia
o Manual de Referência do Sistema de Microfone Sem Fio Série RM.
Esta publicação está disponível no site da Yamaha.
EUA e Canadá
https://uc.yamaha.com/support/
Outros Países
https://download.yamaha.com/
Antes de usar
Esta unidade é pré-instalada com uma bateria RM-WBT (consulte a
página 80). Para preparar a bateria para uso, certifique-se primeiro de
carregar esta unidade (bateria) com o carregador dedicado.
INTRODUÇÃO
78 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Painel superior / painel lateral
1 (Mic) botões / indicadores
Toque em um botão para ligar / desligar o microfone.
OBSERVAÇÃO : O número de botões / indicadores do microfone
difere dependendo do modelo.
: Todos os quatro botões / indicadores do
microfone do RM-WOM trabalham juntos.
: O indicador de anel
(mostrado à direita)
no RM-WGL/RM-WGS
funciona junto com os
botões / indicadores
do microfone.
: Outras cores indicadoras e padrões
intermitentes indicam funções e status
diferentes dos mencionados acima. Para obter
detalhes, consulte o Manual de Referência.
CONTROLES E FUNÇÕES
Indicador Status do microfone
Verde ON
Vermelho OFF
1
2
4
3
79
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
2 (Bateria) botão
3Indicador de bateria
Pressione o botão para verificar o tempo de operação restante.
OBSERVAÇÃO : O indicador pisca em vermelho (mesmo sem
pressionar o botão) quando há menos de uma
hora restante.
: Se o tempo entre a mudança do indicador de
verde para laranja ficar extremamente curto em
comparação com quando esta unidade foi
usada pela primeira vez, substitua a bateria por
uma nova.
Manter o botão pressionado por dois a três segundos (o
indicador pisca em laranja gradualmente) coloca esta unidade
no modo de espera. Manter o botão pressionado novamente por
dois a três segundos cancela o modo.
4Porta USB (Tipo C)
Em vez de usar o carregador dedicado, esta unidade (bateria)
também pode ser carregada conectando-a a um adaptador de
alimentação USB (Saída: 5 V DC, 500 mA ou mais) ou computador
que atenda aos padrões USB.
OBSERVAÇÃO : Use um cabo USB de 3 m ou menos.
Indicador Tempo operacional restante
Verde aceso 15 horas ou mais
Laranja aceso 3 horas a menos de 15 horas
Vermelho aceso 1 hora a menos de 3 horas
Computador
Adaptador de
alimentação USB
Cabo USB
RM-WOM
80 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Painel inferior
1Botão PAIR
Use para emparelhar esta unidade com o ponto de acesso. Para
obter detalhes, consulte o Manual de Referência.
2Tampa da bateria
Remova esta tampa para remover ou instalar a bateria. Pegue a
bateria com os dedos conforme mostrado para removê-la.
3Rótulo do produto
Fornece informações sobre esta unidade e marcas de
conformidade com vários padrões.
1
2
3
3
Com a bateria removida
Tampa da bateria
Bateria
81
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
Especificações Gerais
PRINCIPAIS ESPECIFICAÇÕES
Dimensões
RM-WOM
RM-WDR
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 26,0 mm
RM-WGL
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 308,4 mm
RM-WGS
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 171,2 mm
Peso
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Requisito de energia RM-WBT (bateria de íon de lítio)
Resultado: 3,60 V, 2350 mAh
Consumo máximo de energia 5 V, 0,7 A
Em operação Temperatura 0 °C – 40 °C
Umidade 20% – 85% (sem condensação)
Em carga Temperatura 5 °C – 40 °C
Umidade 20% – 85% (sem condensação)
Armazenamento Temperatura 20 °C – 60 °C
Umidade 10% – 90% (sem condensação)
Indicadores
RM-WOM
RM-WDR
•Mic
• Bateria
RM-WGL
RM-WGS
•Mic
• Anel
• Bateria
Acessórios
RM-WOM
RM-WDR
RM-WBT (bateria) :1
Manual do Proprietário (este
documento) :1
RM-WGL
RM-WGS
• Pára-brisas :1
RM-WBT (bateria) :1
Manual do Proprietário (este
documento) :1
82 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Especificações sem fio
O conteúdo deste manual se aplica às especificações mais recentes a
partir da data de publicação. Para obter o manual mais recente,
acesse o site da Yamaha e faça o download do arquivo do manual.
Padrão suportado Padrão DECT de 1,9 GHz
Freqüência de rádio
EUA / Canadá: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz
Europa / Norte da Europa / Reino Unido /
Austrália / Nova Zelândia:
1880,0 MHz – 1900,0 MHz
Japão: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz
Potência máxima de
saída (EIRP)
EUA / Canadá: 23,5 dBm
Europa / Norte da Europa / Reino Unido /
Austrália / Nova Zelândia / Japão:
26,5 dBm
Antena (embutida) Suporta diversidade de espaço
Uso Comunicação de áudio e controle entre o
ponto de acesso e microfone
Distância máxima de
cobertura 50 m (depende do ambiente de uso)
Método de criptografia AES (256 bits)
83
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
Português
Informações para os utilizadores relativas à recolha e eliminação de
baterias e equipamentos usados
Os símbolos ilustrados, presentes em produtos,
embalagens e/ou incluídos na documentação associada,
indicam que as baterias e os produtos elétricos e eletrónicos
usados não devem ser eliminados juntamente com os
resíduos domésticos em geral.
O procedimento correto consiste no tratamento,
recuperação e reciclagem de produtos e baterias usados,
pelo que deve proceder à respetiva entrega nos pontos de
recolha adequados, em conformidade com a legislação
nacional em vigor.
A eliminação destes produtos e baterias de forma adequada
permite poupar recursos valiosos e evitar potenciais efeitos
prejudiciais para a saúde pública e para o ambiente,
associados ao processamento incorreto dos resíduos.
Para mais informações relativas à recolha e reciclagem de
baterias e produtos usados, contacte as autoridades locais,
o serviço de eliminação de resíduos ou o ponto de venda
onde foram adquiridos os itens relevantes.
Informações para utilizadores empresariais na União
Europeia:
Para proceder à eliminação de equipamento elétrico e
eletrónico, contacte o seu revendedor ou fornecedor para
obter informações adicionais.
Informações relativas à eliminação em países não
pertencentes à União Europeia:
Estes símbolos são válidos exclusivamente na União
Europeia. Caso pretenda eliminar este tipo de itens,
contacte as autoridades locais ou o seu revendedor e
informe-se acerca do procedimento correto para proceder à
respetiva eliminação.
Nota relativa ao símbolo referente a baterias (os dois
exemplos de símbolos na parte inferior):
Este símbolo poderá ser apresentado com um símbolo
químico associado. Neste caso, significa que está em
conformidade com os requisitos estabelecidos na Diretiva
da UE relativa a Baterias no âmbito do elemento químico
relacionado.
84 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manual do Proprietário
85
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
PRECAUZIONI........................................................................86
AVVISO ...................................................................................90
INFORMAZIONI ......................................................................91
INTRODUZIONE .....................................................................93
Elementi inclusi ............................................................................... 93
Manuali di riferimento ...................................................................... 93
Prima dell’uso .................................................................................. 93
CONTROLLI E FUNZIONI ......................................................94
Pannello superiore/pannello laterale ............................................... 94
Pannello inferiore............................................................................. 96
SPECIFICHE PRINCIPALI......................................................97
INDICE
Il numero di modello e quello di serie, i requisiti di alimentazione e
altre informazioni del prodotto si trovano sulla piastrina o vicino alla
stessa. La piastrina del prodotto si trova nella parte inferiore
dell’unità. Annotare il numero di serie nello spazio indicato di seguito
e conservare il manuale come documento di comprovazione
dell’acquisto; in tal modo, in caso di furto, l’identificazione sarà più
semplice.
Numero del modello
Numero di serie
86 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI PROCEDERE
Conservare il presente manuale in un luogo sicuro per consultazioni future.
AVVERTENZA
Osservare sempre le seguenti precauzioni di base per evitare la
possibilità di lezioni gravi o perfino morte per scossa elettrica,
cortocircuito, danni, incendio o altri per altri pericoli. Queste
precauzioni includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo:
Anomalie
Se si verifica uno dei seguenti problemi, rimuovere immediatamente
la batteria dal prodotto.
- Fumo od odori insoliti.
- Nel prodotto è penetrata acqua o qualche oggetto.
- Appaiono crepe o altri danni visibili appaiono sul prodotto.
Fare quindi ispezionare o riparare il prodotto da personale di
assistenza Yamaha qualificato.
Alimentazione
[Durante la carica del prodotto mediante porta USB]
Non danneggiare il cavo USB. La mancata osservanza di tale
precauzione può causare incendi, scosse elettriche o danni al prodotto.
- Non appoggiare oggetti pesanti sul cavo.
- Non modificare il cavo in alcun modo.
- Non esercitare forza eccessiva sul cavo.
- Assicurarsi di tenere il cavo lontano da fonti di calore.
[Durante la carica del prodotto mediante porta USB]
Collegare a un alimentatore USB o a un computer conforme agli
standard USB. Un collegamento errato può causare incendi, scosse
elettriche o malfunzionamenti.
PRECAUZIONI
Yamaha declina qualsiasi responsabilità per lesioni personali o danni
derivanti da un utilizzo non corretto o dalle modifiche apportate al
prodotto, o dati persi o distrutti.
87
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
Non aprire
Questo prodotto non contiene parti manutenibili dall’utente. Non
tentare di smontare o modificare le parti interne in alcun modo.
Esposizione all’acqua
Non esporre il prodotto alla pioggia, non usarlo vicino all’acqua o in
ambienti umidi o bagnati, non poggiarvi sopra contenitori (ad
esempio, tazze, bicchieri o bottiglie) di liquidi che possano riversarsi
in una delle aperture, né posizionarlo in luoghi soggetti a infiltrazioni.
Esposizione al fuoco
Non posizionare oggetti accesi o fiamme vive in prossimità del
prodotto per evitare il rischio di incendio.
Batteria
Non utilizzare batterie diverse da quelle specificate. Altrimenti, le
prestazioni e la sicurezza del prodotto potrebbero soffrirne. Inoltre,
potrebbero verificarsi perdite, surriscaldamento, rotture, incendi o
danni.
Inserire la batteria nel verso corretto. La mancata osservanza di tale
precauzione potrebbe causare un incendio, bruciature o eritemi
cutanei dovuti alla perdita di liquidi.
Caricare solo nel modo specificato con un caricabatteria
specificato. In caso contrario, si possono causare perdite,
surriscaldamento, esplosioni o malfunzionamenti.
Caricare entro l’intervallo di temperatura specificato. In caso
contrario, si possono verificare perdite, esplosioni, incendi o danni.
Non caricare mai in caso di unità umida. In caso contrario, si
possono causare cortocircuiti con conseguenti scosse elettriche,
perdite, esplosioni, incendi o malfunzionamenti.
Non disassemblare una batteria. Se il contenuto della batteria viene
a contatto con le mani o con gli occhi, potrebbe causare bruciature
chimiche o cecità. Il disassemblaggio può causare
surriscaldamento, esplosioni, incendi o malfunzionamenti.
Non smaltire le batterie nel fuoco. Tale operazione potrebbe
determinare lo scoppio delle batterie e causare un incendio o
lesioni.
88 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Non esporre la batteria al calore o ad alte temperature come la luce
solare o il fuoco. La batteria potrebbe scoppiare, causando un
incendio o lesioni.
Non far cadere la batteria o sottoporla a urti. Inoltre, potrebbero
verificarsi perdite, surriscaldamento, rotture, incendi o danni. In caso
di caduta o urti, smettere di utilizzare la batteria anche se non
appare danneggiata.
In caso di perdite, evitare il contatto con il liquido delle batterie. Se il
liquido delle batterie viene a contatto con gli occhi, la bocca o la
cute, lavare immediatamente con acqua e rivolgersi a un medico. Il
liquido delle batterie è corrosivo e potrebbe causare la perdita della
vista o ustioni chimiche.
Tenere le batterie sia nuove che usate, lontane dalla portata dei
bambini. Se si ritiene che la batterie possano essere state ingoiate o
siano comunque entrate nel corpo, rivolgersi immediatamente a un
medico. Se viene ingoiata, la batteria può causare gravi ustioni
interne in appena due ore e può portare alla morte.
Per la conservazione delle batterie, isolare l’area dei terminali con
nastro adesivo o altro tipo di protezione. Se il terminale entra in
contatto con altre batterie od oggetti metallici, può causare
surriscaldamento, incendi o perdita di liquidi.
Non mettere le batterie in tasca o in una borsa, né lasciarle a
contatto con altri oggetti in metallo. La batteria potrebbe andare in
corto circuito, scoppiare, provocare fuoriuscita di liquidi o causare
un incendio o lesioni.
Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici.
Sottoporre la batteria a urti durante lo smaltimento può causare
incendi. Non gettare le batterie usate ma portarle a un centro di
raccolta e riciclaggio.
Unità wireless
Non usare nelle vicinanze di dispositivi medicali o all’interno di
strutture mediche. Le onde radio emesse dal prodotto possono
interferire con i dispositivi elettromedicali.
Non usare questo prodotto a meno di 15 cm da persone dotate di
pacemaker cardiaco o defibrillatore. Le onde radio emesse dal
prodotto possono interferire con dispositivi elettromedicali quali
pacemaker o defibrillatore.
89
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
ATTENZIONE
Osservare sempre le seguenti precauzioni di base per
evitare la possibilità di lesioni. Queste precauzioni
includono, a titolo esemplificativo ma non esaustivo:
Posizione e connessione
Non collocare l’unità in posizione instabile o in un luogo soggetto a
vibrazioni eccessive, per evitare che cada accidentalmente e che
possa causare lesioni.
Tenere il prodotto lontano dalla portata dei bambini. Questo prodotto
non è adatto all’uso in luoghi con presenza di bambini.
Non posizionare il prodotto in posizioni in cui potrebbe venire a
contatto con gas corrosivi o salsedine. La mancata osservanza di
tale precauzione potrebbe causare un malfunzionamento.
[Durante la carica del prodotto mediante porta USB]
Prima di spostare il prodotto, scollegare il cavo USB.
Precauzioni di utilizzo
Non appoggiare il proprio peso sul prodotto o poggiarvi sopra
oggetti pesanti.
90 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Osservare i seguenti avvisi per evitare la possibilità di
malfunzionamenti/danni al prodotto, ai dati o ad altri oggetti.
Manipolazione e manutenzione
Non utilizzare il prodotto in prossimità di TV, radio o altri prodotti
elettrici per evitare che questi possano produrre rumore.
Non installare il prodotto in prossimità di forni a micro-onde poiché
sussiste il rischio di interferenze elettromagnetiche con la
comunicazione wireless.
Installare il prodotto in luoghi lontani da dispositivi elettronici. In caso
contrario, la qualità delle onde radio ricevute potrebbe soffrirne e la
comunicazione potrebbe divenire instabile.
Non installare il prodotto in luoghi soggetti a forti campi magnetici,
per evitare malfunzionamenti del prodotto.
Non esporre il prodotto a livelli eccessivi di polvere o vibrazioni, o a
caldo o freddo eccessivi, onde prevenire la possibilità di danni
estetici, rendere instabile il funzionamento o danneggiare i
componenti interni.
Non installare in luoghi soggetti a notevoli sbalzi di temperatura per
evitare che si formi condensa all’interno della superficie del prodotto
danneggiandolo.
Se si ritiene vi sia condensa, lasciare il prodotto spento per diverse
ore fino a che la condensa non si sia completamente asciugata, in
modo da prevenire possibili danni.
Non toccare l’interno di una porta con le dita od oggetti metallici.
Non collocare sul prodotto oggetti in vinile, plastica o gomma per
evitare alterazioni o scolorimenti.
Pulire il prodotto con un panno morbido e asciutto. Non utilizzare
diluenti, solventi, detergenti liquidi o panni impregnati di sostanze
chimiche poiché potrebbero causare alterazioni o scolorimenti.
AVVISO
91
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
Funzioni e dati inclusi nel prodotto
Avvertenza: L’utilizzo del prodotto in ambienti domestici potrebbe
causare interferenze radio.
Il prodotto è compatibile con lo standard DECT 1,9 GHz. Se si usa il
prodotto in ambienti di ricezione di segnali digitali satellitari o
telefonia cellulare, le onde radio potrebbero interferire a vicenda con
conseguenze sulla trasmissione e la comunicazione.
Anche quando il prodotto è in modalità standby, è comunque
presente un flusso minimo di elettricità all’interno.
Il prodotto contiene una batteria agli ioni di litio. Per mantenere la
capacità, caricare la batteria ogni sei mesi.
Le batteria ricaricabili hanno una durata limitata. La capacità della
batteria diminuirà gradualmente a seconda del metodo e ambiente
di conservazione, della frequenza d’uso e dell’età. Quando il tempo
di utilizzo della batteria dopo la carica diventa estremamente breve,
sostituire la batteria con una nuova.
Consultare il seguente sito web per i termini di licenza del software
open source utilizzato nel prodotto.
U.S.A e Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Altri Paesi
https://download.yamaha.com/
INFORMAZIONI
92 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Informazioni sul manuale
Il presente manuale utilizza i seguenti termini per le informazioni
importanti:
Le illustrazioni in questo manuale vengono fornite esclusivamente a
scopo descrittivo.
Yamaha apporta continui miglioramenti e aggiornamenti al software
incluso con il prodotto. È possibile scaricare la versione più recente
del software dal sito web Yamaha.
Avvertenza: è vietata la copia non autorizzata anche parziale del
presente documento.
Trasferimento/smaltimento
In caso di trasferimento del prodotto a terzi, trasferire anche il
presente manuale e gli accessori.
Questo prodotto contiene componenti riciclabili. Per lo smaltimento
del prodotto, rivolgersi alle autorità locali competenti.
AVVERTENZA
Questo contenuto indica “rischio di lesioni
gravi o di morte.
ATTENZIONE
Questo contenuto indica “rischio di lesioni”.
AVVISO Indica contenuto da osservare per evitare
il guasto del prodotto, danni o
malfunzionamento e perdita di dati.
IMPORTANTE Indica contenuto da conoscere per poter
utilizzare il prodotto correttamente.
NOTA Indica informazioni relative al
funzionamento e all’uso. Leggere per
consultazione.
93
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
Grazie per aver acquistato il microfono wireless Yamaha RM-WOM/
RM-WDR/RM-WGL/RM-WGS. Questa unità è compatibile con lo
standard DECT 1,9 GHz e può essere usata in combinazione con un
punto d’accesso dedicato. Assicurarsi di leggere il manuale prima di
utilizzare l’unità.
Elementi inclusi
Filtro antivento :1 (solo RM-WGL/RM-WGS)
RM-WBT (batteria) :1 (installata nell’unità)
Manuale di istruzioni
(questo documento) :1
Manuali di riferimento
Per utilizzare l’unità, è necessario regolare le impostazioni iniziali,
come per esempio l’accoppiamento con un microfono wireless. Per
dettagli sulla procedura di impostazione iniziale, le funzioni e le
specifiche, leggere il manuale di riferimento per il sistema di microfoni
wireless della serie SM. Questa pubblicazione è disponibile sul sito
web Yamaha.
U.S.A e Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Altri Paesi
https://download.yamaha.com/
Prima dell’uso
Una batteria RM-WBT è preinstallata nell’unità (consultare pagina 96).
Per preparare la batteria all’uso, assicurarsi di caricare prima l’unità
(batteria) con il caricabatteria dedicata.
INTRODUZIONE
94 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Pannello superiore/pannello laterale
1Pulsanti/indicatori (Mic)
Toccare un pulsante per accendere/spegnere il microfono.
NOTA : Il numero di pulsanti/indicatori Mic varia a seconda del
modello.
: Tutti i quattro pulsanti/indicatori Mic di RM-WOM operano
insieme.
: L’indicatore ad anello
(illustrato a destra) su
RM-WGL/RM-WGS opera
insieme con i pulsanti/
indicatori Mic.
: Altri schemi di colori e
lampeggii degli indicatori indicano funzioni e stati diversi
da quelli menzionati sopra. Per ulteriori informazioni,
consultare il Manuale di riferimento.
CONTROLLI E FUNZIONI
Indicatore Stato microfono
Verde ON
Rosso OFF
1
2
4
3
95
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
2 Pulsante (batteria)
3Indicatore batteria
Premere il pulsante per verificare il tempo di funzionamento
residuo.
NOTA : L’indicatore lampeggia in rosso (anche senza premere il
pulsante) quando rimane meno di un’ora.
: Se il tempo in cui l’indicatore cambia da verde ad
arancione diventa estremamente breve rispetto a quanto
avveniva al prima utilizzo dell’unità, sostituire la batteria.
Tenere premuto il pulsante per due-tre secondi (l’indicatore
lampeggia gradualmente in arancione) per mettere l’unità in
modalità standby. Tenere nuovamente premuto il pulsante per
due-tre secondi per annullare la modalità.
4Porta USB (tipo C)
Anziché utilizzare il caricabatteria dedicato, è possibile caricare
l’unità (batteria) collegandola a un alimentatore USB (uscita: 5 V
CC, almeno 500 mA) o a un computer compatibile con gli standard
USB.
NOTA : Utilizzare un cavo USB di massimo 3 m.
Indicatore Tempo di funzionamento residuo
Acceso in verde Almeno 15 ore
Acceso in arancione Da 3 ore a meno di 15 ore
Acceso in rosso Da 1 ora a meno di 3 ore
Computer
Alimentatore
USB
Cavo USB
RM-WOM
96 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Pannello inferiore
1Pulsante PAIR
Utilizzare per accoppiare l’unità al punto d’accesso. Per ulteriori
informazioni, consultare il Manuale di riferimento.
2Coperchio batteria
Rimuovere il coperchio per rimuovere o installare la batteria. Per
rimuovere la batteria, afferrarla con le dita.
3Etichetta prodotto
Fornisce informazioni sull’unità e i marchi di conformità ai vari
standard.
1
2
3
3
Con la batteria rimossa
Coperchio batteria
Batteria
97
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
Specifiche generali
SPECIFICHE PRINCIPALI
Dimensioni
RM-WOM
RM-WDR
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 26,0 mm
RM-WGL
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 308,4 mm
RM-WGS
L 89,0 mm × P 89,0 mm × A 171,2 mm
Peso
RM-WOM 126 g
RM-WDR 130 g
RM-WGL 152 g
RM-WGS 140 g
Requisiti di alimentazione RW-WBT (batteria agli ioni di litio)
Uscita: 3,60 V, 2350 mAh
Consumo massimo 5 V, 0,7 A
In uso Temperatura C 4C
Umidità 20% – 85% (senza condensa)
In carica Temperatura 5 °C – 40 °C
Umidità 20% – 85% (senza condensa)
Conservazione Temperatura −20 °C – 60 °C
Umidità 10% – 90% (senza condensa)
Indicatori
RM-WOM
RM-WDR
•Mic
• Batteria
RM-WGL
RM-WGS
•Mic
• Anello
• Batteria
Accessori
RM-WOM
RM-WDR
RM-WBT (batteria) :1
Manuale di istruzioni
(questo documento) :1
RM-WGL
RM-WGS
Filtro antivento :1
RM-WBT (batteria) :1
Manuale di istruzioni
(questo documento) :1
98 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Specifiche wireless
Il contenuto del presente manuale si applica alle ultime specifiche
tecniche a partire dalla data di pubblicazione. Per ottenere la versione
più recente del manuale, accedere al sito Web Yamaha e scaricare il
file corrispondente.
Standard supportato DECT 1,9 GHz
Frequenza radio
USA/Canada: 1920,0 MHz – 1930,0 MHz
Europa/Europa settentrionale/Regno Unito/
Australia/Nuova Zelanda:
1880,0 MHz – 1900,0 MHz
Giappone: 1893,5 MHz – 1906,1 MHz
Potenza di uscita
massima (EIRP)
USA/Canada: 23,5 dBm
Europa/Europa settentrionale/Regno Unito/
Australia/Nuova Zelanda/Giappone:
26,5 dBm
Antenna (incorporata) Supporta la diversità spaziale
Uso Comunicazione audio e controllo tra il punto
di accesso e il microfono
Massima distanza di
copertura 50 m (a seconda dell’ambiente d’uso)
Metodo di cifratura AES (256 bit)
99
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
Italiano
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia
attrezzatura e batterie usate
Questi simboli sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui
documenti che li accompagnano, indicano che i prodotti
elettrici ed elettronici e le batterie non devono essere
mischiati con i rifiuti generici.
Per il trattamento, il recupero e il riciclaggio appropriato di
vecchi prodotti e batterie usate, si prega di portarli ai punti di
raccolta designati, in accordo con la legislazione locale.
Smaltendo correttamente questi prodotti e batterie si
potranno recuperare risorse preziose, oltre a prevenire
potenziali effetti negativi sulla salute e l’ambiente che
potrebbero sorgere a causa del trattamento improprio dei
rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di
vecchi prodotti e batterie, si prega di contattare
l’amministrazione comunale locale, il servizio di smaltimento
dei rifiuti o il punto vendita dove sono stati acquistati gli
articoli.
Per utenti imprenditori dell’Unione europea:
Se si desidera scartare attrezzatura elettrica ed elettronica,
si prega di contattare il proprio rivenditore o il proprio
fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di
fuori dell’Unione europea:
Questi simboli sono validi solamente nell’Unione Europea;
se si desidera scartare questi articoli, si prega di contattare
le autorità locali o il rivenditore e richiedere informazioni sulla
corretta modalità di smaltimento.
Note per il simbolo della batteria (in basso due esempi
del simbolo):
È possibile che questo simbolo sia usato in combinazione
con un simbolo chimico. Questo caso è conforme al requisito
stabilito dalle Direttive UE sulle batterie relative agli elementi
chimici contenuti.
100 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS Manuale di istruzioni
101
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
102 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
103
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
104 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
105
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
106 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
107
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
108 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
109
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
110 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
/
111
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
-
- - -
- -
112 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
1
-
- -
1
2
4
3
113
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
2
3
4
-
114 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
1
2
3
1
2
3
3
115
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
116 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
117
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
0570-050-808
0570-012-808
118 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
119
RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
SAMPLE
120 RM-WOM RM-WDR RM-WGL RM-WGS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
121
For details of products, please
contact your nearest Yamaha
representative or the authorized
distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits,
veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous
figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind
bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha
Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos,
contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado
que se lista debajo.
Yamaha Unified
Communications, Inc. (U.S.A)
144 North Rd, Suite 3250,
Sudbury, MA 01776
United States of America
Tel: +1-800-326-1088
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, entrance 7, bld. 7,
Kievskaya street,
Moscow, 121059, Russia
Tel: +7-495-626-5005
https://www.yamaha.com/products/en/
communication/
NORTH AMERICA
EUROPE
RUSSIA
OTHER COUNTRIES
Head Office/Manufacturer: Yamaha Corporation
10-1, Nakazawa-cho, Naka-ku, Hamamatsu, 430-8650, Japan
Importer (European Union): Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstrasse 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Importer (United Kingdom): Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, United Kingdom
122
EN SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY /
SIMPLIFIED UK DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Yamaha Music Europe GmbH declares that the radio equipment
type [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] is in compliance with
Directive 2014/53/EU and the radio equipment regulations of UK. The full
texts of the EU declaration of conformity and the UK declaration of
conformity are available at the following internet address:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FR DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
Le soussigné, Yamaha Music Europe GmbH, déclare que l’équipement
radioélectrique du type [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] est
conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE
de conformité est disponible à l’adresse internet suivante:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DE VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Yamaha Music Europe GmbH, dass der Funkanlagentyp
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SV
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed försäkrar Yamaha Music Europe GmbH att denna typ av
radioutrustning [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS]
överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-
försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
IT DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE SEMPLIFICATA
Il fabbricante, Yamaha Music Europe GmbH, dichiara che il tipo di
apparecchiatura radio [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] è
conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ES DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
Por la presente, Yamaha Music Europe GmbH declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] es conforme con
la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet siguiente:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
123
PT
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
O(a) abaixo assinado(a) Yamaha Music Europe GmbH declara que o
presente tipo de equipamento de rádio [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL,
RM-WGS] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto
integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
NL
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaar ik, Yamaha Music Europe GmbH, dat het type
radioapparatuur [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] conform is met
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring
kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
BG ОПРОСТЕНА ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С настоящото Yamaha Music Europe GmbH декларира, че този тип
радиосъоръжение [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] е в
съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Цялостният текст на ЕС
декларацията за съответствие може да се намери на следния интернет
адрес:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
CS ZJEDNODUŠENÉ EU PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Tímto Yamaha Music Europe GmbH prohlašuje, že typ rádiového zařízení
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] je v souladu se směrnicí 2014/
53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
DA
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Hermed erklærer Yamaha Music Europe GmbH, at radioudstyrstypen
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] er i overensstemmelse med
direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst kan
findes på følgende internetadresse:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
ET LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Käesolevaga deklareerib Yamaha Music Europe GmbH, et käesolev
raadioseadme tüüp [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] vastab
direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on
kättesaadav järgmisel internetiaadressil:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
124
EL ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Με την παρούσα ο/η Yamaha Music Europe GmbH, δηλώνει ότι ο
ραδιοεξοπλισμός [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] πληροί την
οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ
διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HR POJEDNOSTAVLJENA EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH ovime izjavljuje da je radijska oprema tipa
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] u skladu s Direktivom 2014/53/
EU. Cjeloviti tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj
internetskoj adresi:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LV VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Ar šo Yamaha Music Europe GmbH deklarē, ka radioiekārta [RM-WOM,
RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta vietnē:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
LT SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Aš, Yamaha Music Europe GmbH, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] atitinka Direktyvą 2014/53/ES.
Visas ES atitikties deklaracijos tekstas prieinamas šiuo interneto adresu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
HU
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐGI NYILATKOZAT
Yamaha Music Europe GmbH igazolja, hogy a [RM-WOM, RM-WDR,
RM-WGL, RM-WGS] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
PL UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Yamaha Music Europe GmbH niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] jest zgodny z
dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
125
RO DECLARAȚIA UE DE CONFORMITATE SIMPLIFICATĂ
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că tipul de
echipamente radio [RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] este în
conformitate cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al declarației UE de
conformitate este disponibil la următoarea adresă internet:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SK ZJEDNODUŠENÉ EÚ VYHLÁSENIE O ZHODE
Yamaha Music Europe GmbH týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie typu
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] je v súlade so smernicou 2014/
53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej
adrese:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
SL POENOSTAVLJENA IZJAVA EU O SKLADNOSTI
Yamaha Music Europe GmbH potrjuje, da je tip radijske opreme [RM-WOM,
RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] skladen z Direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
FI
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa, että radiolaitetyyppi [RM-WOM,
RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS] on direktiivin 2014/53/EU mukainen.
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla
seuraavassa internetosoitteessa:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
TR
BASİTLEŞTİRİLMİŞ AVRUPA BİRLİĞİ UYGUNLUK BİLDİRİMİ
Hİşbu belge ile, Yamaha Music Europe GmbH, radyo cihaz tipinin
[RM-WOM, RM-WDR, RM-WGL, RM-WGS], Direktif 2014/53/ AB’ye
uygunluğunu beyan eder. AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinden edinilebilir:
https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html
126
127
Manual Development Group
© 2021 Yamaha Corporation
Published 03/2022
IPOD-C0
Yamaha Global Site
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/
Other countries
https://www.yamaha.com/
Yamaha Downloads
U.S.A. and Canada
https://uc.yamaha.com/support/
Other countries
https://download.yamaha.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Yamaha RM-WGS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario