Little GIANT 12022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
®
One Ladder Does It All
Operating & Safety Instructions
Instructions et la sécurité de fonctionnement
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
®
One Ladder Does It All
SCAFFOLDING TRESTLE MODE / MODE ÉCHAFAUDAGE / MODO DE CABALLETE DE ANDAMIO
*Plank and trestle brackets
sold separately
*madrier dchafaudage et fixations
du chevalet vendu séparément
*andamio y los soportes del caballete
vendido por separado
90-DEGREE MODE / MODE À 90 DEGRÉS / MODO EN 90 GRADOS
STAIRCASE MODE / MODE ESCALIER / MODO PARA ESCALONES
UNEVEN SURFACES / SURFACE EN PENTE / SUPERFICIE INCLINADA
STRAIGHT LADDER MODE / MODE ÉCHELLE DROITE / MODO ESCALERA RECTA
STEPLADDER MODE / MODE ESCABEAU / MODO ESCALERA DE TIJERA
3
Equipo de atención al cliente: 800-453-1192De lunes a viernes de 7 a. m. a 6 p. m.,
MST (hora de la montaña)
Little Giant Ladder Systems • 1198 North Spring Creek Place • Springville, UT 84663 • EE. UU.
www.LittleGiantLadders.com
Équipe de service à la clientèle : 800-453-1192Du lundi au vendredi de 7 h à 18 h HNR
Little Giant Ladder Systems • 1198 N. Spring Creek Place • Springville, UT 84663
www.LittleGiantLadders.com
Customer Experience Team: 800-453-1192
Monday - Friday, 7 a.m. - 6 p.m. MST
Little Giant Ladder Systems • 1198 North Spring Creek Place • Springville, UT 84663 • USA
www.LittleGiantLadders.com
Congratulations on your purchase of a LITTLE GIANT
®
ladder!
These instructions will help you make the most of your LITTLE GIANT ladders by learning how
to use it safely. Please do not ignore the instructions, study them! If you have questions
about how to operate your ladder, please search our safety resources at
www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox, scan the QR code, or call us before using your
ladder. Your safety and satisfaction is most important to us.
Welcome to the LITTLE GIANT family!
Félicitations d'avoir acheté une échelle LITTLE GIANT
®
!
Ces instructions vous aideront à tirer profit au maximum de votre échelle LITTLE GIANT en
apprenant comment l’utiliser en toute sécurité. N'ignorez pas les instructions, étudiez-les!
Si vous avez des questions sur la façon d'utiliser votre échelle, nous vous invitons à effectuer
une recherche dans nos ressources sur le site www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox,
balayez le code QR ou contactez-nous avant d'utiliser celui-ci. Votre sécurité et votre
satisfaction nous tiennent véritablement à cœur.
Bienvenue dans la famille de LITTLE GIANT!
¡Felicitaciones por comprar una escalera LITTLE GIANT
®
!
Estas instrucciones le enseñarán a usar su escalera LITTLE GIANT de manera segura y así
podrá aprovecharla al máximo. Sigas estas instrucciones y memorícelas. Si tiene alguna
pregunta sobre cómo usar su escalera, busque nuestros recursos de seguridad en línea en
www.LittleGiantLadders.com/SafetyToolbox, escanee el código QR o comuníquese con
nosotros antes de usar la escalera. Su seguridad y su satisfacción son lo más importante para
nosotros.
¡Bienvenido a la familia LITTLE GIANT!
4
RATCHET
Levelers*
Niveleurs RATCHET*
Niveladoras RATCHET*
Accessory Port*
Port d'accessoires*
Puerto para accesorios*
Hinge Lock
Dispositifs de retenue
Traba de bisagra
Outer Ladder Lock
Système de verrouillage
pour l’échelle externe
Las trabas externas de
la escalera
COMFORT STEP
Platform*
Plateforme COMFORT STEP*
Plataforma COMFORT STEP*
TIP & GLIDE
Wheels*
Roulettes TIP & GLIDE*
Ruedas TIP & GLIDE*
Outer Ladder Assembly
Assemblage externe de l’échelle
Parte exterior de la escalera
Inner Ladder Assembly
Assemblage interne de l’échelle
Parte interior de la escalera
*Depending on your ladder model, these items may or may not be included or available.
*Selon le modèle de l'échelle, ces éléments peuvent ou non être inclus ou disponible.
*Dependiendo del modelo de escalera, estos artículos pueden ser o no ser incluidos o disponibles.
Get to know your new Little Giant
®
ladder!
Apprendre à connaître votre nouvelle échelle Little Giant!
¡Llegar a conocer su nueva escalera Little Giant!
Table of Contents
Table des matières
Tabla de contenido
5
English
Introduction - LITTLE GIANT
®
Ladder Basics ...............................................................................6
Operating and Adjusting the Ladder..............................................................................................7
The Hinges ............................................................................................................................7
The Outer Ladder Locks........................................................................................................ 8
General Operating Safety Tips .............................................................................................. 9
Stepladder Mode Instructions.............................................................................................. 10
Staircase Mode Instructions................................................................................................10
Straight Ladder Mode Instructions ...................................................................................... 11
90° Mode Instructions.......................................................................................................... 12
Scaffolding Trestles Instructions.......................................................................................... 12
TIP & GLIDE™ Wheel Instructions .....................................................................................14
AIRDECK
®
Workstation Instructions....................................................................................15
COMFORT STEP™ Platform Instructions........................................................................... 16
RATCHET™ Leveler Instructions........................................................................................16
Ladder Maintenance Instructions ................................................................................................17
Little Giant Warranty.................................................................................................................... 19
Standards Compliance and Certifications ...................................................................................19
Preoperational Inspection Checklist ............................................................................................ 21
Français
Introduction - Éléments de base de l’échelle LITTLE GIANT
®
.................................................... 22
Utiliser et ajuster l’échelle............................................................................................................ 23
Les charnières.....................................................................................................................23
Système de verrouillage pour l’échelle externe................................................................... 24
Consignes de sécurité pour l’utilisation générale................................................................25
Instructions du mode escabeau .......................................................................................... 26
Instructions du mode escalier..............................................................................................26
Instructions pour l’échelle droite.......................................................................................... 27
Instructions pour le mode à 90 degrés................................................................................28
Instruction pour le mode chevalet d’échafaudage............................................................... 28
Instructions pour les roulettes TIP & GLIDE™ .................................................................... 30
Instructions pour la station de travail AIRDECK
®
................................................................ 31
Instructions de la plateforme COMFORT STEP™ .............................................................. 32
Instructions du dispositif de mise à niveau RATCHET™ ....................................................32
Instructions pour l’entretien de l’échelle ......................................................................................33
Garantie Little Giant ....................................................................................................................35
Certifications et conformité aux normes ...................................................................................... 35
Liste d’inspection de l’échelle avant chaque utilisation ...............................................................37
Español
Introducción - Información básica de la escalera LITTLE GIANT
®
.............................................. 38
Uso y ajuste de la escalera .........................................................................................................39
Las bisagras........................................................................................................................39
Las trabas externas de la escalera ..................................................................................... 40
Consejos generales de seguridad de uso...........................................................................41
Instrucciones para el modo escalera de tijera..................................................................... 42
Instrucciones para el modo para escalones........................................................................ 42
Instrucciones para el modo de escalera recta..................................................................... 43
Instrucciones para el modo de 90 grados ........................................................................... 44
Instrucciones para el modo de caballete de andamio.........................................................44
Instrucciones para las ruedas TIP & GLIDE™ .................................................................... 46
Instrucciones para la estación de trabajo AIRDECK
®
......................................................... 47
Instrucciones para la plataforma COMFORT STEP™ ........................................................ 48
Instrucciones para las niveladoras RATCHET™................................................................. 48
Instrucciones de mantenimiento de la escalera ..........................................................................49
Garantía de Little Giant ...............................................................................................................51
Cumplimiento de normas y certificaciones..................................................................................51
Lista de verificación de inspección preoperativa de la escalera .................................................53
EN
FR
ES
Operating Instructions for Little Giant
®
articulated extendable ladders
Storage Stepladder Straight Ladder
6
1 2 3
I. Introduction - LITTLE GIANT
®
Ladder Basics
A. Articulated Extendable Ladder Unit - The ladder is comprised of three basic components
- an inner ladder assembly and two outer assemblies which telescope over the inner.
1. The inner assembly has 2 locking hinges which allow the ladder system to be used in the
following configurations:
2. Locking mechanisms on the two outer assemblies permit the ladder to be adjusted in
length. These locking mechanisms fit into any rung on the inner assembly, allowing
rung-by-rung adjustment on either end of the ladder. In addition to being able to use the
ladder in multiple sizes of the stepladder and straight ladder modes mentioned above,
since the outer sections can be adjusted independently of one another, or completely
removed from the inner, this allows for the following additional configurations.
NOTE: Some models require optional trestle brackets in order for the ladder to be used as
scaffolding trestles.
NOTE: Scaffolding plank sold separately.
B. Model Specification Table*
Model Storage Height Stepladder Height Straight Ladder Height
M13
M17
M22
M26
3’ 7” [1.09 m]
4’ 7” [1.40 m]
5’ 7” [1.70 m]
6’ 7” [2.00 m]
3’–5’ [0.9 m–1.5 m]
4’–7’ [1.2 m–2.1 m]
5’–9’ [1.5 m–2.7 m]
6’–11’ [1.8 m–3.4 m]
7’–11’ [2.1 m–3.4 m]
9’–15’ [2.7 m–4.6 m]
11’–19’ [3.4 m–5.8 m]
13’–23’ [4.0 m–7.0 m]
* Since this is a general guide for multiple models, all specifications are approximate. For exact
specifications of your particular model, please visit our website or contact our Customer
Experience Team at 800-453 1192.
EN
4 5 6
90-degree Staircase Scaffolding Trestles
1. Unlocking Hinge Locks - Depending on your particular ladder model, it will have one of
the following hinge lock styles:
7
7 8
10 11 12
13 14 15
9
A. The Hinges - Located at the top of the ladder when it is in the storage position. They permit
you to alter the shape of the ladder.
a) Push-style
Unlock the hinges by pushing straight in on the palm buttons until they
stay in the open (unlocked) position on both hinges (Fig. 9).
b) Pull-style
Unlock the hinges by pulling straight out on the hinge lock castings until
they stay in the open (unlocked) position on both hinges (Fig. 12).
c) Slide-style
Unlock the hinges by sliding the knobs down until they stay in the open
(unlocked) position on both hinges (Fig. 15).
NOTE: If there is pressure on the hinge lock mechanism, it will be difficult to unlock
the hinge. To relieve pressure, simply adjust one half of the ladder back and forth until
the hinge lock moves with minimal force. NEVER FORCE HINGE LOCK in or out with
any tools as it will cause permanent damage to the hinge mechanism. It should never
require more than light pressure to unlock the hinge if the ladder is aligned properly.
2. Locking Hinge Locks - Move the ladder into the desired position. The hinge locks are
spring-assisted and will spring into the closed (locked) position when hinge is rotated into
the next ladder position.
WARNING: ALWAYS MAKE SURE BOTH HINGE LOCKS ARE COMPLETELY LOCKED
BEFORE CLIMBING THE LADDER. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN INJURY OR
DEATH.
NOTE: Never let the full weight of the ladder fall on the hinge lock as the ladder folds
from the straight ladder mode to the stepladder mode. This will damage the hinges.
II. Operating and Adjusting the Ladder
EN
8
16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
B. The Outer Ladder Locks - Located at the tops of the outer ladder assemblies. There are
four of these on each ladder. They permit you change the height of the ladder (Fig. 16-17).
Since the outer ladder assemblies can be adjusted independently, setting them at different
lengths is how you achieve the 90-degree and staircase modes. You can also completely remove
the outer assemblies from the inner and link them together to create a scaffolding trestle.
1. Unlocking Outer Ladder Locks - Depending on your particular ladder model, it will have
one of the following outer ladder lock styles:
WARNING: NEVER USE INNER LADDER AS A STEPLADDER OR STRAIGHT LADDER
WITHOUT AT LEAST ONE FLARED OUTER BASE ATTACHED. NEVER USE INNER OR
OUTER SECTIONS AS A SEPARATE STEPLADDER.
a) ROCK LOCK
®
fasteners
b) RAPID LOCK
®
or EZ LOCK™
fasteners
c) Lock tabs
To unlock, press in on the bottom of the ROCK LOCK fastener until it
clicks into the open (unlocked) position (Fig. 20).
To unlock, twist and pull the RAPID LOCK or EZ LOCK fastener 90
degrees until it rests in the open (unlocked) position (Fig. 23).
To unlock, pull the lock tab outward until it is completely removed from
the rung hole, then rotate it away from the hole and release it. It will rest
in the open (unlocked) position (Fig. 26).
WARNING: NEVER RELEASE ANY OF THE OUTER LADDER LOCKS IF ANYONE IS ON
THE LADDER. ALWAYS MAKE SURE ALL OUTER LADDER LOCKS ARE FULLY LOCKED
BEFORE CLIMBING. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN INJURY OR DEATH.
EN
For additional safety training visit www.laddersafety.org
ALI MEMBER
9
C. General Operating Safety Tips
WARNING: LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS ASSUMES NO LIABILITY FOR DAMAGE
OR INJURY THAT MAY RESULT FROM FAILING TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
CORRECTLY. LADDERS AND HEIGHTS ARE INHERENTLY DANGEROUS AND MAY
CAUSE SERIOUS INJURY OR DEATH; HEED THE FOLLOWING SAFETY PRECAUTIONS:
1. For your safety, set up the ladder so the rungs are level from front to back and from side
to side.
2. To avoid pinching, keep clothing and body parts out of all moving mechanisms, including
hinge locks and outer ladder locks, and away from rungs when telescoping the outer
ladder assemblies over the inner ladder assembly.
3. Use extreme caution when using the ladder around electricity. Never let ladders of any
material come in contact with live electrical circuits.
4. For your safety, never exceed the weight limit of the ladder. Depending on the model,
your ladder has one of the following duty ratings:
a) 375 lb [170 kg] - Special Duty Type IAA (CSA Grade IAA)
b) 300 lb [136 kg] - Extra Heavy Duty Type IA (CSA Grade IA)
c) 250 lb [113 kg] - Heavy Duty Type I (CSA Grade I)
d) 150 kg - Industrial (AS/NZS models only)
This information can be found on the NOTICE label attached to the ladder.
5. Keep all ladder rungs, ladder feet, platforms, and other standing and gripping surfaces
clean and free from foreign materials (i.e. mud, paint, ice, oil, etc.).
6. Never lean too far over the side of the ladder and keep both feet on the rungs at all times;
as a rule of thumb, keep your navel between the side rails.
7. Inspect ladder feet for wear; replace them when necessary.
8. Read all labels on the ladder before use. Replace labels if damaged or worn.
9. Never use ladder in high winds or storms.
10. Always face the ladder and use both hands when climbing up or down.
11. Inspect the ladder before each use. Never climb a damaged, bent or broken ladder. If you
need replacement parts, remove the ladder from service and contact our Customer
Experience Team at 800-453-1192. Destroy the ladder if it cannot be repaired.
12. Never spend long periods on a ladder without regular breaks.
13. Wear sturdy slip-resistant shoes when climbing a ladder.
EN
WHEELS AT
BOTTOM
10
27 28 29
30
D. Stepladder Mode Instructions
1. Starting from the storage position, unlock both hinge locks (Fig. 7-15).
2. Pull the ladder open into the stepladder mode until the hinges lock into place (Fig. 27).
3. Unlock the four outer ladder locks (Fig. 18-26).
4. Begin extending the ladder by placing one hand on the hinge and tipping the ladder back.
The outer ladder assembly will begin to slide down the inner ladder assembly (Fig. 28).
Use your other hand to align the inner and outer rungs at the desired height, making sure
to keep your hands to the outside of the ladder to avoid pinching as the rungs pass each
other. Once at the desired height, lock the outer ladder locks completely into the inner
rung holes before adjusting the other side.
5. To extend the other side, hold on to the hinges or inner ladder rails, and raise the inner
ladder assembly (Fig. 29). Once at the desired height, use one hand to hold the inner and
outer rungs in alignment, then use your other hand to lock the remaining outer ladder
locks completely into the inner rung holes.
6. Make sure the ladder is level and all four feet are solidly planted before climbing.
1. Start with the ladder in the small stepladder mode. Adjust
the outer ladder assemblies to fit the staircase while
keeping the rungs approximately level front-to-back.
2. If equipped with TIP & GLIDE™ wheels, the wheels should
be placed to the bottom, facing away from the stairs
(Fig. 30).
7. To return the ladder to the storage position, reverse these steps, making sure to always
hold the inner ladder assembly firmly in place as you release the outer lock assemblies,
and keep your hands and clothing away from any moving parts.
WARNING: NEVER RELEASE THE OUTER LADDER LOCKS UNLESS FIRMLY
HOLDING THE INNER LADDER ASSEMBLY TO PREVENT IT FROM SLIDING DOWN. THE
LADDER CAN RETRACT QUICKLY AND MAY CAUSE INJURY. NEVER HAVE YOUR FEET
DIRECTLY UNDER THE LADDER WHILE ADJUSTING IT.
E. Staircase Mode Instructions
EN
WHEELS AWAY
FROM WALL
1
1
2
3
4
11
31 32
1.
2.
33
34 35 36
F. Straight Ladder Mode Instructions
1. Starting from the small stepladder mode, release the hinge locks and rotate your ladder
up into the straight ladder mode until the hinges lock. Then, lay the ladder face up on the
ground near the wall it will be leaned against. If your ladder has TIP & GLIDE™ wheels,
they must be positioned to the top of the ladder, so lay it out with the wheels pointed away
from the wall (Fig. 31).
2. Unlock the outer ladder locks on the top outer ladder assembly and extend to the desired
height. If extra height is needed, extend the bottom section as well (Fig. 32). When the
ladder is at the desired height, fully lock all outer ladder locks.
3. Flip the ladder over, so the rungs are facing the ground (Fig. 33).
4. Slide the feet at the bottom of the ladder against the wall (Fig. 34).
5. Walk the ladder hand-over-hand, one rung at a time, until you are able to lean the ladder
against the wall (Fig. 35).
6. Carefully lift and pull the base of the ladder out from the wall until the ladder leans at the
proper 75.5° climbing angle (the distance the feet should be out from the wall is 1/4 of the
height of the ladder up to the point it rests on the wall).
7. To take the ladder down, reverse these steps, taking care to maintain control of the
ladder, making sure there are no tripping hazards behind you while walking it down.
NOTE: Always extend the top outer ladder assembly first. It should be fully extended
before the bottom section is extended.
NOTE: If you can’t push the feet up against the base of the wall, utilize a second
person to brace the feet as you stand the ladder up.
WARNING: IF CLIMBING ONTO A ROOF OR ELEVATED PLATFORM, FOR YOUR
SAFETY, THE LADDER MUST EXTEND THREE RUNGS ABOVE THE ROOF LINE OR
PLATFORM. IN THE STRAIGHT LADDER MODE, ALWAYS STAKE THE FEET TO THE
GROUND AND TIE OFF THE TOP OF THE LADDER FOR EXTRA SECURITY. NEVER
STAND ABOVE THE SUPPORT POINT OR THE THIRD RUNG FROM THE TOP.
EN
12
37
38 39 40
41
1. Starting from the stepladder mode, extend one outer ladder assembly one rung longer
than the other side (Fig. 37). This allows the top of the ladder to be closer to the surface
you’re trying to reach, and lets you face your work, so you don’t have to reach as far or
twist your body.
a) Starting from the small stepladder mode, unlock the outer lock assemblies and
completely remove both outer ladder assemblies from the inner ladder assembly. Set
the inner ladder assembly aside; it makes up the first of the two trestles.
b) Insert the trestle brackets into the tops of one outer ladder assembly with the tabs on
the brackets facing outward, then lock the outer lock assemblies, and then repeat for
the other outer ladder assembly (Fig. 38-40). The second trestle is now ready.
c) Space the two trestles out and place a sturdy wooden plank or LITTLE GIANT
plank (sold separately) between them at the desired height (Fig. 41).
1. Trestle Bracket Method Setup
G. 90-degree Mode Instructions
H. Scaffolding Trestle Mode Instructions
WARNING: ALWAYS MAKE SURE THE LADDER IS ON A
LEVEL SURFACE, AND THE SHORT SIDE OF THE LADDER IS
AGAINST A SECURE WALL. NEVER OVER-REACH IN ANY
DIRECTION OR CLIMB THE VERTICAL SIDE OF THE LADDER;
THIS COULD CAUSE THE LADDER TO TIP AND MAY RESULT
IN INJURY OR DEATH.
NOTE: If your ladder has ROCK LOCK
®
, RAPID LOCK
®
or EZ LOCK™ fasteners,
additional trestle brackets are required to achieve this mode. Trestle brackets can also
be used on ladders with lock tabs, but are not required.
EN
13
WHEELS TO
OUTSIDE
42 43 44
45
a) Starting from the small stepladder mode, unlock the outer ladder locks, and completely
remove both outer ladder assemblies from the inner ladder assembly. Set the inner
ladder assembly aside; it makes up the first of the two trestles.
b) Turn the two outer ladder assemblies so they are facing the same direction, then hold
them together and stand them up vertically. If your ladder has TIP & GLIDE
wheels,
position the outer ladder assemblies so the wheels face out (Fig. 42).
c) Take the lock tabs from the back outer ladder assembly and lock them into the holes
on the front section (Fig. 43).
d) To form the second trestle, lift up slightly on the back section, and then pull the two
sections out into an A-frame position (Fig. 44-45).
2. Traditional Method Setup (Lock Tabs Only)
NOTE: If this step is done incorrectly, you will damage your ladder and void your
warranty.
a) Regardless of your ladder’s duty rating (Type/Grade I, IA, or IAA), when used as a
scaffolding system, it has a one-man, 250 lb [113 kg] duty rating. For your safety, never
exceed this duty rating or have more than one person on the plank at a time.
b) Never use either of the trestles as individual stepladders.
d) If your plank is not equipped with cleats or hooks, extend the ends of the plank at least
6” [15 cm], but not more than 12” [30 cm], past the support point, and never stand on
the cantilevered ends of the plank.
c) ANSI and CSA rules state that the scaffolding plank should not be used as a standing
platform at heights greater than three times the minimum width of the base section. As
such, only use the plank as a standing platform up to the third rung. If the plank is
above the third rung, it may be used as a work bench, but not a standing platform, and
it should be secured or guyed for stability.
e) When reassembling the ladder, make sure the outer rungs point outward.
3. Additional Scaffolding Trestle Safety Information
EN
14
46 47
48 49 50
1. With the ladder in its storage position, hold the ladder by the top outer rung and tip the
ladder until the wheels make contact and the feet lift up off the ground (Fig. 47).The
ladder can now be freely wheeled across flat hard surfaces by pulling it behind you.
1. The accessory ports are located on the hinges of the ladder. Depending on your ladder
model, they can be either fixed-position or 2-position ports. The fixed-position ports allow
you to use the AIRDECK workstation in the vertical safety handrail position, either with or
without using the tool tray. The 2-position ports also allow you to use the workstation as
a lower horizontal tool tray, without using it as a safety handrail.
a) 2-position accessory port instructions
3) To return the port to the original position, reverse these steps, starting by pulling up
until the port unclips, and making sure the port is latched in the locked position when
finished.
1) Slide the insert upward (Fig. 49). This will unlock the port and allow it to be
repositioned.
2) Rotate up and back until it swings all the way around and clips in place (Fig. 50).
I. TIP & GLIDE™ Wheel Instructions
Note: Depending on your ladder model, the TIP & GLIDE wheels may or may not be
included or available.
WARNING: WHEELS SHOULD ALWAYS BE TO THE TOP IN THE STRAIGHT LADDER
MODE, POINTED AWAY FROM THE STAIRS IN THE STAIRCASE MODE, AND FACING
OUTWARD IN THE SCAFFOLDING TRESTLE MODE. FAILURE TO DO SO MAY CAUSE
THE WHEELS TO CONTACT THE GROUND UNEXPECTEDLY AND CAUSE INJURY.
J. AIRDECK
®
Workstation Instructions
Note: Accessory ports are required to utilize the AIRDECK workstation. Depending on
your ladder model, the ports and the workstation may or may not be included or
compatible.
WARNING: PORTS MUST BE SET AND LOCKED IN THEIR DESIRED POSITIONS
BEFORE INSERTING THE WORKSTATION. NEVER ADJUST THE PORTS WHEN
THE WORKSTATION IS IN USE.
EN
15
PRESS
AND PULL
DOWN TO
CLOSE
UNLOCK
AND PULL
UP TO
REMOVE
51 52 53
54 55 56 57
2. Using the AIRDECK workstation
a) The AIRDECK workstation can only be used with the ladder in the stepladder and
staircase modes. Notice the keyhole shape in the top of the port (Fig. 51). There is a
matching plug in the end of one workstation leg, which prevents it from being mounted
incorrectly.
e) To remove, press in and hold the tops of the locks, then lift upward (Fig.55).
f) To store, rotate the metal hanger under the tool tray out (Fig. 56), and hang the
AIRDECK workstation on the inside of the ladder on an inner rung. Then close the
ladder into its storage position (Fig. 57).
b) Slide the ends of the workstation into the ports and press down until the locks engage
(Fig. 52). With the fixed-position ports, and 2-position ports in the vertical position, the
workstation can now be used as a safety handrail for more security when working at
the top of the ladder and allows for standing access on the second rung from the top.
c) To utilize the workstation in the safety handrail position, rotate the tray up and back
until the locks on both support arms engage (Fig. 53). To use the tool tray in the
horizontal position, simply insert the workstation when the 2-position ports are in the
horizontal position.
d) To return the tool tray to its stored position, press in the buttons at the ends of the
support arms to release the locks, then slide the button housings downward to retract
the tray (Fig. 54).
WARNING: NEVER STAND ON THE SECOND RUNG FROM THE TOP WITHOUT THE
WORKSTATION IN THE SAFETY HANDRAIL POSITION, AND NEVER STAND ON THE
TOP RUNG. ALWAYS MAKE SURE THE WORKSTATION IS FULLY LOCKED INTO THE
PORTS BEFORE USING.
WARNING: NEVER STAND OR SIT ON THE TOOL TRAY. IT HAS A RATING OF
25 lb [11 kg]; NEVER EXCEED THIS RATING. THE SAFETY HANDRAIL IS FOR EXTRA
STABILITY ONLY, NEVER LEAN OR PULL ON THE HANDRAIL WITH
EXCESSIVE FORCE. NEVER USE THE AIRDECK WORKSTATION WITH THE LADDER
IN THE 90-DEGREE MODE.
EN
16
58 59
1. If your ladder is equipped with the COMFORT STEP platform, it will automatically deploy
into its in-use position when the ladder is opened from the storage position to the
stepladder mode.
2. To store the platform, pull up and inward on the rubber handle as you close the ladder into
its storage position (Fig. 58-59).
3. When reassembling the ladder after using it in the scaffolding trestle mode, if your ladder
has TIP & GLIDE™ wheels, the outer ladder assembly with the wheels should be
installed on the inner ladder half opposite of the COMFORT STEP platform.
1. To deploy the RATCHET levelers, on uneven surfaces, look for the ladder foot that is not
touching the ground while holding your ladder with the rungs level, then press down on
the kick plate of that RATCHET leveler leg with your toe until its foot contacts the ground
(Fig. 60 or 62). Spring-loaded pins will lock the leg in position approximately every 7/16”
[11 mm] up to the maximum length of the leg, which may vary by model.
2. To retract the RATCHET levelers, after you are off the ladder, pull out on the D-rings
(Fig. 61) or pull up on the slider (Fig. 63) and the RATCHET leveler legs will return to their
storage position.
K. COMFORT STEP™ Platform Instructions
L. RATCHET™ Leveler Instructions
Note: Depending on your ladder model, the COMFORT STEP platform may or may not be
included or available. If your ladder is equipped with the COMFORT STEP platform, it will
also be equipped with the accessory ports.
WARNING: NEVER STAND ON THE COMFORT STEP PLATFORM IN THE
STEPLADDER OR STAIRCASE MODE WITHOUT THE AIRDECK WORKSTATION IN THE
SAFETY HANDRAIL POSITION. NEVER STAND ON THE PLATFORM IN THE 90-DEGREE
MODE. WHEN SETTING THE LADDER UP IN THE STRAIGHT LADDER MODE, MAKE
SURE THE PLATFORM IS ON THE LOWER HALF OF THE LADDER.
Note: Depending on your ladder model, the RATCHET levelers may or may not be
included or available, or may be one of two styles: D-ring release or slider release.
EN
TO DEPLOY TO RETRACT
D-ring release
TO DEPLOY TO RETRACT
Slider release
60 61 62 63
17
WARNING: KEEP ALL LADDER RUNGS, LADDER FEET, AND ALL STANDING
SURFACES FREE FROM ANY LUBRICANTS.
1. To ensure smooth operation, lubricate the hinge locks and outer ladder locks with a dry
lubricant at least every six months, and prior to long term storage. This should be
performed more often as use dictates, and under extreme weather conditions. We
recommend DuPont
®
, Tri-Flow
®
, or B’laster
®
dry lubricants. If you need further
assistance, please call our Customer Experience Team at 800-453-1192.
A. General Ladder Maintenance Instructions
III. Ladder Maintenance Instructions
WARNING: NEVER PULL THE D-RINGS OR SLIDERS IF ANYONE IS ON THE LADDER;
DOING SO MAY RESULT IN INJURY OR DEATH. THE RATCHET LEVELERS ARE FOR
LEVELING ONLY, AND NOT TO BE USED TO GAIN ADDITIONAL HEIGHT. TO AVOID
MISSTEPS, KEEP THE BOTTOM RUNG AT APPROXIMATELY 12” [30 cm] FROM THE
GROUND.
Note: In the straight ladder mode, make sure the RATCHET™ Levelers are on the
ground.
2. Always store the ladder in a dry location out of the weather.
3. Keep the rails clean so the ladder will slide easily.
5. Replace the inner and outer feet as required to ensure safety.
6. Check all components to be sure they operate correctly.
7. Replace safety labels when they become obscure, defaced, missing, or difficult to
read.
4. Keep the hinge locks and outer ladder locks free of dirt, salt spray, or other contaminants
that could prevent proper operation.
EN
18
B. RATCHET Leveler Lubrication Instructions
64 65 66
Note: If your ladder is equipped with RATCHET levelers, they should be lubricated at the
same interval and with the same dry lubricant as the hinge locks and outer ladder locks,
as mentioned above.
a) Start by removing the outer ladder assembly with the RATCHET Levelers from the
inner ladder assembly.
1. D-ring release lubrication instructions
b) Generously apply the dry lubricant inside the tops of the leveler legs, coating the inside
of the faces with the holes for the locking pins (Fig. 64).
c) Extend the RATCHET levelers, and generously apply the dry lubricant to all external
surfaces of the leveler legs, making sure not to get any of the lubricant on the ladder
feet (Fig. 65).
d) Generously apply the dry lubricant to the insides of the D-ring housings located on the
outer ladder assembly side rails (Fig. 66).
e) Wipe off any excess lubricant from all areas with a dry rag before retracting the
RATCHET levelers and returning the ladder to service.
a) Start by removing the outer ladder assembly with the RATCHET Levelers from the
inner ladder assembly.
2. Slider release lubrication instructions
b) Generously apply the dry lubricant inside the small center hole above the RATCHET
leveler release slider, angling both to the left and the right (Fig. 67-68).
c) Spray where the leveler leg slides along the upper and lower brackets inside the outer
ladder rails, making sure not to get any of the lubricant on the ladder feet (Fig. 69-70),
then extend and retract the legs several times.
d) Wipe off any excess lubricant from all areas with a dry rag before retracting the
RATCHET levelers and returning the ladder to service.
EN
67 68
69 70
19
The liability of Little Giant Ladder Systems under this warranty shall be limited solely to the
repair or replacement of the product within the warranty period. Little Giant Ladder Systems
shall not be liable, under any circumstances, for consequential or incidental damages, including,
but not limited to, personal injury or labor costs. Some states do not allow the exclusion of
incidental or consequential damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from
state to state.
Under no circumstances will Little Giant Ladder Systems be responsible for any expense in
connection with any repairs made by anyone other than the factory or authorized service provider,
unless such repairs have been specifically authorized in writing by Little Giant Ladder Systems.
This warranty applies only to North America. For Australia/New Zealand warranty information,
please contact your distributor. Manufacturing specifications are subject to change without notice.
In the unlikely event that within the warranty period from the date of the original purchase, there is
a problem caused by defects in either workmanship or materials, Little Giant Ladder Systems will
repair or replace, at its option and without cost to the original purchaser. All freight to and from the
factory is to be paid by the customer. If a replacement is necessary and your product is no longer
available, a comparable product will be substituted.
Little Giant Ladder Systems warrants each new product to the original purchaser thereof, to be
free from defects in workmanship and materials when operated under normal conditions and
maintained properly. This warranty covers all parts of the product, and shall be in lieu of
any other warranty, expressed or implied, including, but not limited to, any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose.
Little Giant Warranty Terms and Conditions
Note: Different ladder models have different warranty periods. To find the duration of the
warranty for your particular ladder, check the NOTICE label on your ladder, visit
www.LittleGiantLadders.com/warranties or contact our Customer Experience Team.
You can register your product by going online to www.LittleGiantLadders.com/registration
or by calling our Customer Experience Team at 800-453-1192.
IV. Little Giant Warranty
V. Standards Compliance and Certifications
A. ANSI (American National Standards Institute)
1. All LITTLE GIANT
®
articulated extendable ladders are built and tested to meet or exceed
all applicable criteria of ANSI-ASC A14.2 (aluminum) or ANSI-ASC A14.5 (fiberglass)
standards.
A. Government, Fire, and Military ladder replacement requirements
1. Due to the extreme usage and conditions our ladders are subjected to in Government,
Fire, and Military applications, to help assure user safety, ladders must be retired and
replaced five years from the date of purchase.
B. OSHA (Occupational Safety and Health Administration)
1. All LITTLE GIANT
®
articulated extendable ladders are built and tested to meet or
exceed all applicable criteria of OSHA ladder standards 29 CFR 1910.26 and
29 CFR 1926.1053.
C. CSA (Canadian Standards Association)
1. Several LITTLE GIANT
®
articulated extendable ladders are CSA Z11 certified. To view
the full list of certified products, visit www.LittleGiantLadders.com/csa.
D. AS/NZS (Standards Australia and Standards New Zealand)
1. Some LITTLE GIANT
®
articulated extendable ladders are AS/NZS 1892
certified with a 150 kg rating. To view the full list of certified products, visit
www.LittleGiantLadders.com/as-nzs.
EN
20
VI. Legal Notices
Your LITTLE GIANT ladder may be protected by one or more US or international patents, and
or may have additional patents pending. Visit www.LittleGiantLadder.com/patents for details.
This web page is provided in compliance with the virtual patent marking provisions of the
America Invents Act.
DuPont is a trademark of E.I. du Pont de Nemours and Company or its affiliates, Tri-Flow is
registered trademark of Sherwin-Williams, and B‘laster is a registered trademark of The B’laster
Corporation. Neither Little Giant Ladder Systems nor Wing Enterprises, Inc. are associated with
E.I. du Pont de Nemours and Company, Sherwin-Williams, The B’laster Corporation, or their
affiliates.
The American Ladder Institute logo is a registered trademark of the American Ladder Institute.
EZ LOCK, TIP & GLIDE, COMFORT STEP, RATCHET, OVERHAUL, DEFENDER, AIRCRAFT
SUPPORT, BUILT FOR THOSE WHO GET STUFF DONE, and PREVENTING INJURIES,
SAVING LIVES are trademarks of Wing Enterprises, Inc.
LITTLE GIANT is a registered trademark of Wing Enterprises, Inc., and is registered in the
United States, European Union, Australia, Canada, China, Hong Kong, Iceland, Israel, Japan,
Malaysia, New Zealand, South Korea, Singapore, Taiwan, and Thailand. LITTLE GIANT
LADDER SYSTEMS, CLIMB ON, ONE LADDER DOES IT ALL, AIRDECK, ROCK LOCK and
RAPID LOCK are registered trademarks of Wing Enterprises, Inc. in the United States.
E. NFPA (National Fire Protection Agency)
1. The LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ and DEFENDER™ models are tested and certified
as compliant with NFPA 1932, Standard of Use, Maintenance, and Service Testing of
In-Service Fire Department Ground Ladders.
G. MIL-SPEC
1. The LITTLE GIANT
®
AIRCRAFT SUPPORT™ models comply with MIL-L-85896(AS).
F. ISO (Insurance Services Office)
1. The LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ and DEFENDER™ models meet ISO requirements
for credit on pumpers, quints and ladder apparatus.
EN
There are no missing parts, and all rivets and/or fasteners are
tight and secure.
The rungs and rails are in good condition with no cracks,
twists, bends or large dents.
All four feet sit flat on a level floor with the ladder in the
stepladder position, and the ladder does not wobble.
The feet are all present and in good condition, and the tread is
not worn through.
The hinge locks function properly, and fully lock into the
storage, stepladder, and straight ladder modes.
The outer ladder locks function properly, and fully lock into the
inner rungs.
The outer ladder assemblies slide smoothly along the inner
ladder assembly.
All safety labels are present and legible.
If applicable, any other additional components, such as
RATCHET™ levelers, function and lock properly.
IF YOU ENCOUNTER ANY ISSUES DURING THE INSPECTION, REMOVE
THE LADDER FROM SERVICE UNTIL THE NECESSARY REPAIRS HAVE
BEEN MADE. PLEASE CONTACT OUR CUSTOMER EXPERIENCE TEAM
AT 800-453-1192 FOR REPLACEMENT PART AND WARRANTY
INFORMATION. DESTROY THE LADDER IF IT CANNOT BE REPAIRED.
21
EN
FOR YOUR SAFETY, GO THROUGH THE FOLLOWING INSPECTION
CHECKLIST BEFORE EACH USE.
NEVER CLIMB A DAMAGED, BENT, OR BROKEN LADDER!
YOUR SAFETY IS OUR TOP PRIORITY!
HERE AT LITTLE GIANT, OUR MISSION IS
PREOPERATIONAL LADDER INSPECTION CHECKLIST
22
FR
Instructions d’utilisation pour l’échelle articulée extensible Little Giant
®
Entreposage Escabeau Échelle droite
1 2 3
I. Introduction - Éléments de base de l’échelle LITTLE GIANT
®
A. Unité d’échelle articulée extensible - L’échelle comprend trois composants de base -
l’assemblage d’échelle interne et deux assemblages externes qui peuvent être mis en
extension au-dessus de l’échelle interne.
1. L’assemblage interne possède 2 charnières à verrouillage qui permettent au système
d’échelle d’être utilisé selon les configurations suivantes :
2. Les mécanismes de verrouillage sur les deux assemblages externes permettent à
l’échelle d’être ajustée en hauteur. Ces mécanismes de verrouillage font dans n’importe
quel trou d’échelon sur l’assemblage interne, permettant un ajustement échelon par
échelon à chacune des extrémités de l’échelle. En plus de pouvoir utiliser l’échelle selon
différentes configurations de longueur pour les modes escabeau et échelle droite et
puisque les sections externes peuvent être ajustées indépendamment les unes des
autres ou complètement enlevées de la section interne, ceci permet d’offrir les
configurations supplémentaires suivantes.
REMARQUE : Certains modèles nécessitent des fixations du chevalet optionnelles de
manière à pouvoir l’utiliser comme chevalet d’échafaudage.
REMARQUE : Madrier vendu séparément.
B. Tableau de spécification du modèle*
Modèle
Hauteur d’entreposage
Hauteur de l’escabeau
Hauteur de l’échelle droite
M13
M17
M22
M26
1.09 m [3 pi. 7 po.]
1.40 m [4 pi. 7 po.]
1.70 m [5 pi. 7 po.]
2.00 m [6 pi. 7 po.]
0.9 m–1.5 m [3 pi.–5 pi.]
1.2 m–2.1 m [4 pi.–7 pi.]
1.5 m–2.7 m [5 pi.–9 pi.]
1.8 m–3.4 m [6 pi.–11 pi.]
2.1 m–3.4 m [7 pi.–11 pi.]
2.7 m–4.6 m [9 pi.–15 pi.]
3.4 m–5.8 m [11 pi.–19 pi.]
4.0 m–7.0 m [13 pi.–23 pi.]
* Puisqu’il s’agit d’un guide général pour différents modèles, toutes les spécifications sont
approximatives. Pour obtenir les spécifications exactes de votre modèle, veuillez visiter notre
site Web ou communiquez avec l’équipe du service à la clientèle au 800-453 1192.
4 5 6
90 degrés Escalier Chevalets d’échafaudage
23
FR
1. Déverrouillage du dispositif de retenue - Selon votre modèle d’échelle en particulier,
il aura l’un des modèles de dispositif de retenue suivant :
7 8
10 11
12
13 14 15
9
A. Les charnières - Situées dans le haut de l’échelle lorsque celle-ci est en position
d’entreposage. Elles vous permettent de modifier la configuration de l’échelle.
a) À pousser
Déverrouillez les charnières en poussant en ligne droite sur les
boutons-poussoirs jusqu’à ce qu’ils demeurent en position ouverte
(déverrouillés) sur les deux charnières (Fig. 9).
b) À tirer
Déverrouillez les charnières en tirant en ligne droite sur les dispositifs de
retenue jusqu’à ce qu’ils demeurent en position ouverte (déverrouillés)
sur les deux charnières (Fig. 12).
c) À glissière
Déverrouillez les charnières en glissant les boutons de verrouillage
jusqu’à ce qu’ils demeurent en position ouverte (déverrouillés) sur les
deux charnières (Fig. 15).
REMARQUE : Il sera difficile de déverrouiller la charnière si une pression est
appliquée sur le mécanisme du dispositif de retenue. Pour enlever la pression, ajustez
simplement la moitié de l’échelle à l’aide d’un mouvement de va-et-vient jusqu’à ce
que le dispositif de retenue se dégage facilement. NE FORCEZ JAMAIS LE DISPOSITIF
DE RETENUE avec aucun outil pour le sortir ou le faire pénétrer puisque cela pourrait
causer des dommages permanents au mécanisme de la charnière. Une simple
pression légère devrait être suffisante pour déverrouiller la charnière si l’échelle est
bien alignée.
2. Verrouiller le dispositif de retenue - Déplacez l’échelle à la position désirée. Les
dispositifs de retenue sont assistés par des ressorts et retourneront en position fermée
(verrouillée) lorsque la charnière est déplacée dans la position suivante de l’échelle.
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LES DEUX DISPOSITIFS DE
RETENUE SONT COMPLÈTEMENT VERROUILLÉS AVANT DE GRIMPER DANS
L’ÉCHELLE. OMETTRE DE LE FAIRE POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU
LA MORT.
NOTE: Ne laissez jamais le poids complet de l’échelle appliqué sur le dispositif de
retenue lorsque l’échelle se plie du mode échelle droite vers le mode escabeau. Ceci
endommagera les charnières.
II. Utiliser et ajuster l’échelle
24
FR
16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
B. Système de verrouillage pour l’échelle externe - Situé sur le dessus de l’assemblage
externe de l’échelle. Il y en a quatre sur chaque échelle. Ils vous permettent de changer la
hauteur de l’échelle (Fig. 16-17).
Puisque l’assemblage externe de l’échelle peut être ajusté de manière indépendante, vous
pouvez les configurer en mode escalier et à 90 degrés en les positionnant à différentes
longueurs. Vous pouvez aussi complètement enlever les assemblages externes de ceux
extérieurs et les relier ensemble pour créer un chevalet d’échafaudage.
1. Déverrouillage du système de verrouillage pour l’échelle externe - Selon votre
modèle d’échelle spécifique, il aura l’un des modèles de système de verrouillage pour
l’échelle suivant :
AVERTISSEMENT : NE JAMAIS UTILISER L’ASSEMBLAGE INTÉRIEUR DE L’ÉCHELLE
COMME ESCABEAU OU ÉCHELLE DROITE SANS AVOIR AU MOINS UNE BASE
EXTERNE ÉVASÉE D’INSTALLÉE. NE JAMAIS UTILISER LES SECTIONS INTERNES OU
EXTERNES COMME ÉCHELLE SÉPARÉE.
a) Barrure poussoir
ROCK LOCK
®
b) Dispositif de
verrouillage
RAPID LOCK
®
ou EZ LOCK™
c) Ergots de
verrouillage
Pour déverrouiller, appuyez dans la partie inférieure de la barrure
poussoir ROCK LOCK jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position
ouverte (déverrouillée) (Fig. 20).
Pour déverrouiller, tournez et tirez sur le dispositif de verrouillage
RAPID LOCK ou EZ LOCK pour le mettre en position à 90 degrés
jusqu’à ce qu’il reste ouvert (déverrouillé) (Fig. 23).
Pour déverrouiller, tirez sur l’ergot de verrouillage vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’il sorte du trou de l’échelon, puis faites-le pivoter à
l’extérieur du trou et relâchez-le. Il restera à la position ouverte
(déverrouillée) (Fig. 26).
AVERTISSEMENT : NE LIBÉREZ JAMAIS LE SYSTÈME DE VERROUILLAGE POUR
L’ÉCHELLE EXTERNE SI QUELQU’UN EST SUR L’ÉCHELLE. ASSUREZ-VOUS
TOUJOURS QUE LE SYSTÈME DE VERROUILLAGE POUR L’ÉCHELLE EXTERNE EST
COMPLÈTEMENT VERROUILLÉ AVANT DE GRIMPER. OMETTRE DE LE FAIRE
POURRAIT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT.
25
FR
Pour obtenir une formation supplémentaire en matière de
sécurité, visitez le www.laddersafety.org
MEMBRE ALI
C. Consignes de sécurité pour l’utilisation générale
AVERTISSEMENT : LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES OU BLESSURES ENCOURUS SI LES
INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES CORRECTEMENT. LES ÉCHELLES ET LES
HAUTEURS COMPORTENT CERTAINS DANGERS ET PEUVENT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES OU LA MORT. VEUILLEZ SUIVRE LES PRÉCAUTIONS DE
SÉCURITÉ SUIVANTES :
1. Pour votre sécurité, les échelons doivent être de niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté
à l’autre.
2. Afin d’éviter tout pincement, gardez les vêtements et les différentes parties du corps
éloignés de tous les mécanismes mobiles, incluant les dispositifs de retenue et les
systèmes de verrouillage pour l’échelle externe et loin des échelons lorsque les
assemblages de l’échelle interne télescopique sont par-dessus l’assemblage de l’échelle
interne.
3. Faites preuve d’une grande précaution lorsque l’échelle est utilisée près de sources
d’électricité. Ne laissez jamais les échelles, peu importe les matériaux qui les
composent, toucher à des circuits électriques sous alimentation.
4. Pour votre sécurité, ne dépassez jamais la limite de poids de l’échelle. Selon le modèle,
votre échelle dispose de l’une des homologations suivantes :
a) 170 kg [375 lb] - Service particulier de type IAA (CSA classe IAA)
b) 136 kg [300 lb] - Service très intensif de type IA (CSA classe IA)
c) 113 kg [250 lb] - Service intensif de type I (CSA classe I)
d) 150 kg - Service industriel (modèles AS/NZS uniquement)
Cette information se retrouve sur l’étiquette d’AVIS accolé à l’échelle.
5. Conservez tous les échelons de l’échelle, les pieds de l’échelle, les plateformes ainsi que
les autres surfaces d’appui et de prise, propres et libres de tous corps étrangers
(c.-à-d. boue, peinture, glace, huile, etc.).
6. Ne vous penchez jamais trop sur les côtés de l’échelle et placez toujours les deux pieds
sur les échelons. En règle générale, le nombril devrait toujours être positionné entre les
barres latérales.
7. Inspectez le niveau d’usure des pieds de l’échelle et les remplacer, le cas échéant.
8. Lisez toutes les étiquettes sur l’échelle avant de l’utiliser. Remplacez les étiquettes, si
elles sont endommagées ou usées.
9. N’utilisez jamais l’échelle lorsque les vents sont importants ou pendant une tempête.
10. Faites toujours face à l’échelle et utilisez les deux mains lorsque vous grimpez ou
descendez.
11. Inspectez l’échelle avant chaque utilisation. Ne montez jamais sur une échelle cassée,
inclinée ou endommagée. Si vous devez remplacer des pièces, arrêtez d’utiliser l’échelle
et veuillez contacter notre équipe de service à la clientèle au 800-453-1192. Détruisez
l’échelle si elle ne peut être réparée.
12. Ne passez jamais beaucoup de temps sur un escabeau sans prendre des pauses
fréquentes.
13. Portez des chaussures antidérapantes robustes lorsque vous montez dans l’échelle.
26
FR
ROUES
VERS LE
BAS
27 28 29
30
D. Instructions du mode escabeau
1. En partant de la position d’entreposage, déverrouillez le dispositif de retenue (Fig. 7-15).
2. Tirez sur l’échelle pour l’ouvrir en mode escabeau jusqu’à ce que les dispositifs de
retenue soient en place (Fig. 27).
3. Déverrouillez les quatre systèmes de verrouillage externes pour l’échelle (Fig. 18-26).
4. Commencez par prolonger l’échelle en plaçant une main sur la charnière et en faisant
pivoter l’échelle vers l’arrière. L’assemblage externe de l’échelle commencera à glisser
en bas sur l’assemblage de l’échelle interne (Fig. 28). Utilisez votre autre main pour
aligner les échelons internes et externes à la hauteur désirée, assurez-vous de garder
vos mains à l’extérieur de l’échelle afin d’éviter de vous pincer pendant que les échelons
défilent. Une fois que vous aurez atteint la hauteur désirée, verrouillez complètement le
système de verrouillage pour l’échelle externe dans les trous d’échelon interne avant
d’ajuster l’autre côté.
5. Pour allonger l’autre côté, tenez les charnières ou les barres d’échelle internes et
soulevez l’assemblage de l’échelle interne (Fig. 29). Une fois que vous avez atteint la
hauteur désirée, utilisez une main pour tenir les échelons internes et externes en
alignement, puis utilisez votre autre main pour verrouiller complètement le système de
verrouillage restant dans les trous d’échelon internes.
6. Assurez-vous que l’échelle est de niveau et que les quatre pattes reposent solidement
au sol avant de grimper.
1. Commencez avec l’échelle en mode petite escabeau.
Ajustez l’assemblage externe de l’échelle pour l’ajuster à
l’escalier tout en gardant les échelons approximativement
de niveau de l’avant vers l’arrière.
2. Si l’échelle est pourvue des roues TIP & GLIDE™, les
roues doivent être placées vers le bas, du côté opposé de
l’escalier (Fig. 30).
7. Pour remettre l’échelle en position d’entreposage, faites ces étapes à l’inverse,
assurez-vous de toujours tenir fermement en place l’assemblage de l’échelle interne
pendant que vous libérez le dispositif de verrouillage externe et gardez vos mains et vos
vêtements loin des pièces en mouvements.
AVERTISSEMENT : NE RELÂCHEZ JAMAIS LES SYSTÈMES EXTERNES DE
VERROUILLAGE POUR L’ÉCHELLE À MOINS DE TENIR FERMEMENT L’ASSEMBLAGE
DE L’ÉCHELLE INTERNE AFIN D’ÉVITER QU’IL NE GLISSE VERS LE BAS. L’ÉCHELLE
PEUT SE RÉTRACTER RAPIDEMENT ET CECI PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES. NE
LAISSEZ JAMAIS VOS PIEDS DIRECTEMENT SOUS L’ÉCHELLE PENDANT QUE VOUS
L’AJUSTEZ.
E. Instructions du mode escalier
27
FR
LES ROUES DU
CÔTÉ OPPOSÉ
AU MUR
1
1
2
3
4
31 32
1.
2.
33
34 35 36
F. Instructions pour l’échelle droite
1. En commençant en mode petit escabeau, libérez les dispositifs de retenue et tournez
votre échelle vers le haut en mode échelle droite jusqu’à ce que le dispositif de retenue
se verrouille. Étendez ensuite l’échelle sur le sol, l’avant vers le haut près du mur où vous
allez la déposer. Si votre échelle possède les roues TIP & GLIDE™, elles doivent être
positionnées dans le haut de l’échelle, de manière à ce que les roues soins en direction
opposée au mur (Fig. 31).
2. Déverrouillez le système de verrouillage pour l’échelle externe sur l’assemblage externe
de l’échelle et allongez à la hauteur désirée. Si vous avez besoin de plus long, allongez
la section du bas aussi (Fig. 32). Lorsque l’échelle est à la hauteur désirée, verrouillez
complètement le système de verrouillage pour l’échelle.
3. Retournez l’échelle, de manière à ce que les échelons soient face au sol (Fig. 33).
4. Glissez les pieds dans le bas de l’échelle contre le mur (Fig. 34).
5. Avancez l’échelle à la main d’un échelon à la fois jusqu’à ce qu’il soit possible d’appuyer
l’échelle contre le mur (Fig. 35).
6. Soulevez et tirez soigneusement la base de l’échelle pour l’éloigner du mur jusqu’à ce
que celle-ci soit correctement appuyée sur le mur à un angle de 75.5° (la distance des
pieds jusqu’au mur doit représenter 1/4 de la hauteur représentée par le point de contact
supérieur de l’échelle avec le mur).
7. Pour descendre l’échelle, faites ces étapes à l’envers, en prenant soin de maintenir le
contrôle de l’échelle, assurez-vous qu’il n’y a pas d’objets qui pourraient vous faire
trébucher pendant que vous marchez vers l’arrière.
REMARQUE : Toujours allonger l’assemblage externe de l’échelle supérieur en
premier. Elle doit être en extension complète avant d’allonger la section du bas.
REMARQUE : Si vous ne pouvez pas pousser les pieds contre la base du mur,
demandez à une autre personne de retenir les pieds pendant que vous soulevez
l’échelle pour la mettre en position verticale.
AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : SI VOUS DEVEZ GRIMPER SUR UN TOIT OU
UNE PLATEFORME SURÉLEVÉE, POUR VOTRE SÉCURITÉ, L’ÉCHELLE DOIT
DÉPASSER DE TROIS ÉCHELONS LA BORDURE DU TOIT OU LA SURFACE DE
TRAVAIL. EN MODE ÉCHELLE DROITE, PLANTEZ TOUJOURS LES PATTES AU SOL
ET FIXEZ LE HAUT DE L’ÉCHELLE POUR PLUS DE SÉCURITÉ. NE MONTEZ PAS
AU-DELÀ DU POINT D’APPUI OU AU-DELÀ DU TROISIÈME ÉCHELON À PARTIR DU
HAUT DE L’ÉCHELLE.
28
FR
37
38 39 40
41
1. En partant du mode escabeau, allongez un assemblage externe d’échelle en le tirant
d’un échelon plus long que celui de l’autre côté (Fig. 37). Ceci permet à l’échelle
supérieure d’être plus près de la surface que vous essayez d’atteindre et vous permet
d’être face au plan de travail que vous voulez atteindre, ce qui vous évite de vous étirer
trop loin ou de tourner votre corps.
a) À partir du mode petit escabeau, déverrouillez les dispositifs de verrouillage extérieur
et retirez complètement les deux assemblages externes de l’assemblage interne de
l’échelle. Mettre de côté l’assemblage interne; celui-ci constituera le premier des deux
tréteaux.
b) Insérer les fixations du tréteau dans le haut de l’un des assemblages externes de
l’échelle avec les languettes des fixations vers le bas, puis verrouillez les dispositifs de
verrouillage extérieur et répétez sur l’autre assemblage extérieur de l’échelle
(Fig. 38-40). Le second tréteau est maintenant prêt.
c) Espacez les deux tréteaux et positionnez un madrier en bois solide ou un madrier
LITTLE GIANT (vendu séparément) entre ceux-ci à la hauteur voulue (Fig. 41).
1. Méthode d’installation avec fixation de tréteau
G. Instructions pour le mode à 90 degrés
H. Instruction pour le mode chevalet d’échafaudage
AVERTISSEMENT : ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE
L’ÉCHELLE SE TROUVE SUR UNE SURFACE PLANE, ET QUE
LE CÔTÉ COURT DE L’ÉCHELLE REPOSE CONTRE UN MUR
STABLE. NE VOUS ÉTIREZ JAMAIS D’UN CÔTÉ OU DE
L’AUTRE OU NE GRIMPEZ PAS SUR LE CÔTÉ VERTICAL DE
L’ÉCHELLE, CECI POURRAIT FAIRE TOMBER L’ÉCHELLE ET
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU LA MORT.
REMARQUE : Si votre échelle possède un dispositif de verrouillage ROCK LOCK
®
,
RAPID LOCK
®
ou EZ LOCK™, des fixations du chevalet supplémentaires sont requises
pour utiliser l’échelle dans ce mode. Les fixations du chevalet peuvent aussi être
utilisées avec des ergots de verrouillage, mais ils ne sont pas nécessaires.
29
FR
ROUES VERS
L’EXTÉRIEUR
42 43 44
45
a) À partir du mode petit escabeau, déverrouillez les verrous extérieurs et retirez
complètement les deux assemblages externes de l’assemblage interne de l’échelle.
Mettez de côté l’assemblage interne; celui-ci constituera le premier des deux tréteaux.
b) Tournez les deux assemblages externes de l’échelle de façon à ce qu’ils soient dirigés
dans la même direction, puis maintenez-les ensemble et placez-les à la verticale. Si
votre échelle est équipée de roues TIP & GLIDE™, positionnez les assemblages
externes de l’échelle de manière à ce que les roues soient vers l’extérieur (Fig. 42).
c) Prenez les verrous sur l’assemblage extérieur de l’échelle et verrouillez-les dans les
trous de la section avant (Fig. 43).
d) Pour former le deuxième tréteau, soulevez légèrement la section arrière, puis tirez les
deux sections afin de les placer en position A (Fig. 44-45).
2. Méthode d’installation conventionnelle (dispositif de blocage uniquement)
REMARQUE : Effectuer cette étape incorrectement pourrait endommager votre
échelle et annuler votre garantie.
a) Peu importe l’homologation de service de votre échelle (Type/catégorie I, IA ou IAA),
lorsque celle-ci est utilisée en système d’échafaudage, elle a une homologation de 113 kg
[250 lb]. Pour votre sécurité, ne dépassez jamais la limite de charge homologuée ou
assurez-vous qu’il n’y ait pas plus d’une personne à la fois sur le madrier.
b) N’utilisez jamais les tréteaux comme escabeau individuel.
d) Si votre madrier n’est pas muni de taquet ou de crochets, prolongez les extrémités du
madrier à au moins 15 cm [6 po.], mais au maximum 30 cm [12 po.], au-delà du point
de support et ne jamais se tenir sur l’extrémité qui dépasse le point de support.
c) Les réglementations ANSI et CSA indiquent que le madrier de l’échafaudage ne
devrait pas être utilisé comme plateforme d’appui à des hauteurs supérieures à trois
fois la largeur minimale de la base. Utilisez uniquement le madrier comme plateforme
d’appui jusqu’au troisième échelon. Si le madrier est au-dessus du troisième échelon,
celui-ci peut être utilisé comme surface de travail, mais non comme plateforme d’appui
et il doit être sécurisé et fixé ou maintenu en place afin d’assurer la stabilité.
e) Lorsque du réassemblage de l’échelle, assurez-vous que les échelons externes
pointent vers l’extérieur.
3. Information de sécurité supplémentaire pour les chevalets d’échafaudage
30
FR
46 47
48 49 50
1. Avec l’échelle en position de rangement, maintenez l’échelle par l’échelon externe
supérieur et inclinez l’échelle jusqu’à ce que les roulettes entrent en contact avec le sol
et que les pattes se soulèvent du sol (Fig. 47). L’échelle peut maintenant être déplacée
librement sur les roulettes sur les surfaces dures en la tirant derrière vous.
1. Les ports d’accessoires sont situés sur les charnières de l’échelle. Selon votre modèle
d’échelle, il peut s’agir de ports à position fixe ou à 2 positions. Les ports à position fixe
vous permettent d’utiliser la station de travail AIRDECK en position rampe de sécurité
verticale, avec ou sans l’utilisation du plateau à outils. Les ports à 2 positions vous
permettent aussi d’utiliser la station de travail comme plateau à outils horizontal inférieur,
sans l’utiliser comme rampe de sécurité.
a) Instructions du port d’accessoire à 2 positions
3) Pour remettre le port en position originale, faites ces étapes à l’inverse, en tirant
jusqu’à ce que le port se déclenche et en vous assurant que le port est en position
verrouillée lorsque vous avez terminé.
1) Glissez le dispositif vers le haut (Fig. 49). Ceci permettra de déverrouiller le port et
de le repositionner.
2) Tournez vers l’arrière jusqu’à ce qu’il fasse un tour complet et s’enclenche en place
(Fig. 50).
I. Instructions pour les roulettes TIP & GLIDE™
Remarque : Selon votre modèle d’échelle, les roulettes TIP & GLIDE peuvent être
incluses ou être disponibles.
AVERTISSEMENT : LES ROULETTES DOIVENT TOUJOURS ÊTRE DANS LE HAUT EN
MODE ÉCHELLE DROITE, EN DIRECTION OPPOSÉE DES ESCALIERS EN MODE
ESCALIER ET ÊTRE VERS L’EXTÉRIEUR DANS LE MODE CHEVALET
D’ÉCHAFAUDAGE. SI VOUS NE SUIVEZ PAS CES INSTRUCTIONS, LES ROUES
POURRAIENT ENTRER EN CONTACT AVEC LE SOL DE MANIÈRE INATTENDUE ET
PROVOQUER DES BLESSURES.
J. Instructions pour la station de travail AIRDECK
®
Remarque : Les ports d’accessoires sont requis pour utiliser la station de travail
AIRDECK. Selon votre modèle d’échelle, les ports et la station de travail peuvent être ou
ne pas être inclus ou compatibles.
AVERTISSEMENT : LES PORTS DOIVENT ÊTRE EN PLACE ET VERROUILLÉS À LA
POSITION DÉSIRÉE AVANT D’INSÉRER LA STATION DE TRAVAIL. N’AJUSTEZ
JAMAIS LES PORTS LORSQUE LA STATION DE TRAVAIL EST UTILISÉE.
31
FR
APPUYEZ
ET TIREZ
VERS LE
BAS POUR
FERMER
DÉVER-
ROUILLEZ
ET TIREZ
VERS LE
HAUT POUR
L’ENLEVER
51 52 53
54 55 56 57
2. Utilisation de la station de travail AIRDECK
a) La station de travail AIRDECK peut être utilisée uniquement avec l’échelle en mode
escabeau et escalier. Remarquez les trous en forme de trou de serrure dans la partie
supérieure du port (Fig. 51). Il y a un raccord qui peut être inséré à l’extrémité de la
patte de la station de travail, ce qui empêche qu’il soit installé incorrectement.
e) Pour l’enlever, appuyez et maintenez enfoncer les verrous, puis soulevez-les (Fig. 55).
f) Pour ranger, tournez le crochet de métal sous le plateau à outils (Fig. 56), et
suspendez la station de travail AIRDECK à l’intérieur de l’échelle sur un échelon
interne. Fermez ensuite l’échelle en position d’entreposage (Fig. 57).
b) Glissez les extrémités de la station de travail dans les ports et appuyez vers le bas
jusqu’à ce que le verrou s’enclenche (Fig. 53). Avec les ports en position fixe et les
ports à 2 positions placés en position verticale, la station de travail peut maintenant
être utilisée comme rampe de sécurité pour plus de sécurité lorsque vous travaillez
dans le haut de l’échelle et permet un accès au deuxième échelon à partir du haut.
c) Pour utiliser la station de travail en position de rampe de sécurité, tournez le plateau
vers le haut et l’arrière jusqu’à ce que les verrous sur les deux bras de support
s’engagent (Fig. 53). Pour utiliser le plateau à outils en position horizontale, insérez
simplement la station de travail lorsque les ports à 2 positions sont en position
horizontale.
d) Pour remettre le plateau à outils en position d’entreposage, appuyez sur les boutons
sur les extrémités des bras de support pour déverrouiller les verrous, puis glissez les
boîtiers de bouton vers le bas pour retirer le plateau (Fig. 54).
AVERTISSEMENT : NE MONTEZ JAMAIS SUR LE DEUXIÈME ÉCHELON À PARTIR DU
HAUT SANS QUE LA RAMPE DE SÉCURITÉ SOIT EN PLACE ET NE MONTEZ JAMAIS
SUR L’ÉCHELON SUPÉRIEUR. ASSUREZ-VOUS TOUJOURS QUE LA STATION DE
TRAVAIL EST FERMEMENT VERROUILLÉE DANS LES PORTS AVANT DE L’UTILISER.
AVERTISSEMENT : NE VOUS ASSOYEZ PAS OU NE MONTEZ PAS SUR LE PLATEAU
À OUTILS. IL EST HOMOLOGUÉ POUR 11 KG [25 LB]; NE DÉPASSEZ JAMAIS CETTE
CHARGE. LA RAMPE DE SÉCURITÉ A POUR BUT D’OFFRIR PLUS DE STABILITÉ
SEULEMENT, NE VOUS INCLINEZ JAMAIS OU NE TIREZ JAMAIS FORTEMENT SUR
LA RAMPE AVEC UNE FORCE EXCESSIVE. N’UTILISEZ JAMAIS LA STATION DE
TRAVAIL AIRDECK AVEC L’ÉCHELLE EN MODE À 90 DEGRÉS.
32
FR
58 59
1. Si votre échelle est équipée avec la plateforme COMFORT STEP, celle-ci se déploiera
automatiquement en position d’utilisation lorsque l’échelle est ouverte de la position
d’entreposage au mode escabeau.
2. Pour ranger la plateforme, tirez vers l’intérieur sur la poignée de caoutchouc pendant que
vous fermez l’échelle en position d’entreposage (Fig. 58-59).
3. Lorsque vous réassemblez l’échelle après l’avoir utilisée en mode chevalet
d’échafaudage, si votre échelle est munie des roulettes TIP & GLIDE™, l’assemblage
externe de l’échelle avec les roulettes devrait être installé sur la moitié d’échelle interne
opposée à la plateforme COMFORT STEP.
1. Pour déployer les dispositifs de mise à niveau RATCHET sur les surfaces inégales,
détectez la patte qui ne touche pas le sol tout en maintenant votre échelle avec les
échelons au niveau, puis appuyez sur la plaque de poussée du dispositif de mise à niveau
RATCHET de la patte avec vos orteils jusqu’à ce que la patte touche le sol (Fig. 60 ou 62).
Les goupilles de verrouillage verrouilleront la patte en position à environ tous les 11 mm
[7/16 po.] jusqu’à la longueur maximale de la patte, qui peut varier selon le modèle.
2. Pour rétracter les dispositifs de mise à niveau, après avoir utilisé l’échelle, tirez sur
l’anneau en D (Fig. 61) ou remontez le dispositif de blocage (Fig. 63) et les pattes du
dispositif de mise à niveau RATCHET retourneront à leur position de rangement.
K. Instructions de la plateforme COMFORT STEP™
L. Instructions du dispositif de mise à niveau RATCHET™
Remarque : Selon votre modèle d’échelle, la plateforme COMFORT STEP peut être ou
peut ne pas être incluse ou disponible. Si votre échelle est équipée avec la plateforme
COMFORT STEP, elle sera aussi munie des ports d’accessoires.
AVERTISSEMENT : NE MONTEZ JAMAIS SUR LA PLATEFORME COMFORT STEP EN
MODE ESCABEAU OU ESCALIER SANS QUE LA STATION DE TRAVAIL AIRDECK NE
SOIT EN POSITION DE RAMPE DE SÉCURITÉ. NE MONTEZ JAMAIS SUR LA
PLATEFORME EN MODE À 90 DEGRÉS. LORSQUE VOUS CONFIGUREZ L’ÉCHELLE EN
MODE ÉCHELLE DROITE, ASSUREZ-VOUS QUE LA PLATEFORME EST SUR LA MOITIÉ
INFÉRIEURE DE L’ÉCHELLE.
Remarque : Selon le modèle de votre échelle, le dispositif de mise à niveau RATCHET
peut être ou peut ne pas être inclus ou disponible, ou peut être de l’un des deux types
suivant : Dégagement avec anneau en D ou un dispositif de blocage.
POUR
DÉPLOYER
POUR
RÉTRACTER
Dégagement de l’anneau en D
POUR
DÉPLOYER
POUR
RÉTRACTER
Dégagement du dispositif de blocage
60 61 62
63
33
FR
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ AUCUN LUBRIFIANT SUR LES ÉCHELONS ET LES
PATTES DE L’ÉCHELLE AINSI QUE TOUTE SURFACE DE SUPPORT.
1. Afin d’assurer un fonctionnement adéquat, lubrifiez les dispositifs de retenue et les
systèmes de verrouillage de l’échelle externe avec un lubrifiant solide au moins tous les
six mois et avant un entreposage prolongé. Ceci doit être effectué plus souvent si
l’utilisation est plus intensive ou si les conditions climatiques sont extrêmes Nous
recommandons les lubrifiants solides DuPont
®
, Tri-Flow
®
, ou B’laster
®
Si vous avez
besoin d’assistance supplémentaire, veuillez contacter notre équipe de service à la
clientèle au 800-453-1192.
A. Instructions pour l’entretien général de l’échelle
III. Instructions pour l’entretien de l’échelle
AVERTISSEMENT : NE TIREZ JAMAIS SUR LES ANNEAUX EN D OU LES DISPOSITIFS
DE BLOCAGE SI QUELQU’UN SE TROUVE SUR L’ÉCHELLE, CELA POURRAIT
ENTRAÎNER DES BLESSURES ET MÊME LA MORT. LES DISPOSITIFS DE MISE À
NIVEAU RATCHET SONT UTILISÉS POUR LA MISE À NIVEAU UNIQUEMENT ET NE
DOIVENT PAS ÊTRE UTILISÉS POUR GAGNER EN HAUTEUR. GARDEZ L’ÉCHELON DU
BAS À UNE HAUTEUR APPROXIMATIVE DE 30 cm [12 po.] DU SOL POUR ÉVITER LES
ACCIDENTS.
Remarque : En mode échelle droite, assurez-vous que le dispositif de mise à niveau
RATCHET™ est appuyé au sol.
2. Entreposez toujours l’échelle dans un endroit sec et protégé contre les intempéries.
3. Gardez les barres latérales propres de manière à ce que l’échelle glisse facilement.
5. Remplacez les pieds internes et externes le cas échéant pour assurer la sécurité.
6. Vérifiez tous les composantes afin de vous assurer qu’elles fonctionnent correctement.
7. Remplacez les étiquettes de sécurité lorsque celles-ci deviennent embrouillées, illisibles
ou s’il manque des mots.
4. Gardez les dispositifs de retenue et les systèmes de verrouillage pour l’échelle exempts
de saleté, de brouillard salin ou d’autres contaminants qui pourraient entraver le
fonctionnement normal.
34
FR
B. Instructions de lubrification du dispositif de mise à niveau RATCHET
64 65 66
Remarque : Si votre échelle est munie de dispositifs de mise à niveau RATCHET, ces
derniers doivent être lubrifiés au même intervalle et avec le même type de lubrifiant
solide qu’avec les dispositifs de retenue et les systèmes de verrouillage externe pour
l’échelle, comme mentionné plus haut.
a) Commencez par enlever l’assemblage externe de l’échelle avec les dispositifs de mise
à niveau RATCHET de l’assemblage de l’échelle interne.
1. Instructions de lubrification système de dégagement de l’anneau en D
b) Appliquez généreusement le lubrifiant solide à l’intérieur de la partie supérieure des
pattes de mise à niveau, en recouvrant les côtés et les trous pour les goupilles de
verrouillage (Fig. 64).
c) Allongez les dispositifs de mise à niveau RATCHET et appliquez généreusement du
lubrifiant solide sur toutes les surfaces externes des pattes de mise à niveau, en vous
assurant de ne mettre aucun lubrifiant sur les pieds de l’échelle (Fig. 65).
d) Appliquez généreusement du lubrifiant solide à l’intérieur du boîtier de l’anneau en D
sur les barres latérales de l’assemblage externe de l’échelle (Fig. 66).
e) Enlevez l’excès de lubrifiant sur les surfaces avec un chiffon sec avant de rétracter les
dispositifs de mise à niveau RATCHET et d’utiliser l’échelle.
a) Commencez par enlever l’assemblage externe de l’échelle avec les dispositifs de mise
à niveau RATCHET de l’assemblage de l’échelle interne.
2. Instructions de lubrification du dispositif de blocage
b) Appliquez généreusement du lubrifiant solide à l’intérieur du petit trou central
par-dessus le dispositif de blocage du dispositif de mise à niveau RATCHET, en
étendant en angle du côté gauche et droit (Fig. 67 -68).
c) Vaporisez aux endroits où les pattes du dispositif de mise à niveau glissent ainsi que
les supports inférieurs et supérieurs, en vous assurant de ne pas mettre de lubrifiant
sur le pied de l’échelle (Fig. 69-70), puis entrez et sortez les pattes à plusieurs reprises.
d) Enlevez l’excès de lubrifiant sur les surfaces avec un chiffon sec avant de rétracter les
dispositifs de mise à niveau RATCHET et d’utiliser l’échelle.
67
68
69 70
35
FR
La responsabilité de Little Giant Ladder Systems en vertu de cette garantie est uniquement limitée
à la réparation ou au remplacement du produit durant la période de garantie. Little Giant Ladder
Systems ne peut être tenue pour responsable, pour quelque raison que ce soit, de tout dommage
indirect ou consécutif, y compris, sans s’y limiter, aux blessures corporelles et aux coûts de la
main-d’œuvre. Certains États ou provinces n’autorisent pas l’exclusion des dommages indirects
ou consécutifs, il se peut donc que les exclusions ou les limitations ci-dessus ne s’appliquent pas
à vous. Cette garantie vous donne des droits spécifiques découlant de la loi et il se peut que vous
ayez d’autres droits en vertu de la loi qui peuvent varier d’un État ou d’une province à l’autre.
Sous aucune circonstance la société Little Giant Ladder Systems ne pourra être tenue pour
responsable des dépenses associées aux réparations effectuées par une tierce partie autre que
l’usine ou le fournisseur de service agréé, à moins qu’une telle réparation n’ait été autorisée par
écrit par la société Little Giant Ladder Systems. Cette garantie s’applique uniquement à
l’Amérique du Nord. Pour des informations sur la garantie Australie / Nouvelle-Zélande, veuillez
contacter votre distributeur. Les spécifications de fabrication peuvent être modifiées sans préavis.
Dans le cas improbable où, durant la période de garantie à compter de la date d’achat d’origine,
un problème soit causé par des défauts de fabrication ou de matériaux, Little Giant Ladder
Systems réparera ou remplacera l’échelle, selon notre décision et sans frais additionnels pour
l’acheteur original. Tous les frais d’expédition vers l’usine et à partir de l’usine seront payés par le
client. Un produit comparable sera substitué dans le cas où un remplacement est nécessaire et
que votre produit n’est plus disponible.
Little Giant Ladder Systems garantit chaque nouveau produit à l’acheteur initial, contre tout vice
de fabrication et de matériaux, lorsque le produit est utilisé dans des conditions normales et que
l’entretien est effectué correctement. Cette garantie couvre toutes les pièces du produit et tient lieu
de toute autre garantie, formulée ou sous-entendue, incluant, sans s’y limiter, à toute garantie
sous-entendue de qualité marchande ou d’aptitude pour un usage particulier.
Conditions générales de la garantie Little Giant
Remarque : Les différents modèles d’échelle ont différentes périodes de garantie. Pour
déterminer la durée de la garantie de votre échelle, vérifiez l’étiquette d’AVIS de votre
échelle, veuillez visiter le site www.LittleGiantLadders.com/warranties ou communiquez
avec l’équipe de service à la clientèle. Vous pouvez enregistrer votre produit en ligne à
l’adresse www.LittleGiantLadders.com/registration ou en appelant l’équipe du service à la
clientèle au 800-453-1192.
IV. Garantie Little Giant
V. Certifications et conformité aux normes
A. ANSI (American National Standards Institute)
1. Toutes les échelles articulées extensibles LITTLE GIANT
®
sont conçues et testées pour
répondre ou dépasser les critères des normes ANSI-ASC A14.2 (aluminium) ou
ANSI-ASC A14.5 (fibre de verre).
A. Exigences de remplacement pour les échelles utilisé dans les milieux
gouvernementaux, les services d’incendie et l’armée
1. En raison de l’utilisation extrême et des conditions auxquelles sont soumises nos
échelles dans les milieux gouvernementaux, des services des incendies et militaires et
afin d’assurer la sécurité des utilisateurs, les échelles ne doivent plus être utilisées et
remplacées cinq ans après la date d'achat.
B. OSHA (Occupational Safety and Health Administration)
1. Toutes les échelles articulées extensibles LITTLE GIANT
®
sont fabriquées et testées
pour satisfaire ou dépasser tous les critères des normes OSHA 29 CFR 1910.26 et 29
CFR 1926.1053 sur les échelles.
36
FR
VI. Avis juridique
Votre échelle LITTLE GIANT peut être protégée par un ou plusieurs brevets aux
États-Unis et à l’étranger, et/ou peut avoir d’autres brevets en instance. Visitez
www.LittleGiantLadder.com/patents pour obtenir de plus amples détails. Cette page
Web est fournie dans le cadre des dispositions de marquage de brevets virtuels de
l’America Invents Act.
DuPont est une marque de commerce de E.I. du Pont de Nemours and Company ou ses
filiales, Tri-Flow est une marque de commerce déposée de Sherwin-Williams, et B’laster est
une marque déposée de The B’laster Corporation. Ni Little Giant Ladder Systems ni Wing
Enterprises, Inc. ne sont associés à E.I. du Pont de Nemours and Company, Sherwin-Williams,
The B’laster Corporation, ou leurs sociétés affiliées.
Le logo de American Ladder Institute est une marque déposée d’American Ladder Institute.
EZ LOCK, TIP & GLIDE, COMFORT STEP, RATCHET, OVERHAUL, DEFENDER, AIRCRAFT
SUPPORT, BUILT FOR THOSE WHO GET STUFF DONE (CONÇU POUR CEUX QUI FONT
LES CHOSES), et PREVENTING INJURIES, SAVING LIVES (PRÉVENIR LES BLESSURES,
SAUVER DES VIES) sont des marques de commerce de Wing Enterprises, Inc.
LITTLE GIANT est une marque déposée de Wing Enterprises, Inc. et est enregistrée aux
États-Unis, en Europe, en Australie, au Canada, en Chine, à Hong Kong, en Islande, en Israël,
au Japon, en Malaisie, en Nouvelle-Zélande, en Corée du Sud, à Singapour, à Taiwan et en
Thaïlande.
LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS, CLIMB ON, ONE LADDER DOES IT ALL,
AIRDECK, ROCK LOCK
et RAPID LOCK sont des marques déposées de Wing Enterprises, Inc.
aux États-Unis.
E. NFPA (Agence nationale de protection contre les incendies)
1. Les modèles d’échelle LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ et DEFENDER™ sont testés et
certifiés à la norme NFPA 1932, la norme d’utilisation, d’entretien et de service pour les
échelles au sol utilisées en exercice des services d’incendie.
G. Normes MIL-SPEC
1. Les modèles LITTLE GIANT
®
AIRCRAFT SUPPORT™ répondent aux normes
MIL-L-85896(AS).
F. ISO (Bureau de services d’assurances)
1. Les modèles d’échelles LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ et DEFENDER™ satisfont aux
normes ISO pour obtenir un crédit sur les autopompes et les grandes échelles.
C. CSA (Association canadienne de normalisation)
1. Plusieurs échelles articulées à extension LITTLE GIANT
®
sont homologuées CSA Z11.
Pour voir la liste complète des produits homologués, visitez le site à l’adresse
www.LittleGiantLadders.com/csa.
D. AS/NZS (Normes australiennes et normes de Nouvelle-Zélande)
1. Certaines échelles articulées à extension LITTLE GIANT
®
sont homologuées AS/NZS
1892 et ont une capacité de 150 kg. Pour voir la liste complète des produits homologués,
visitez le site à l’adresse www.LittleGiantLadders.com/as-nzs.
37
FR
Aucune pièce n’est manquante et tous les rivets et/ou fixations
sont serrés et ancrés.
SI VOUS RENCONTREZ L’UN DE SES PROBLÈMES PENDANT
L’INSPECTION, VEUILLEZ NE PLUS UTILISER L’ÉCHELLE JUSQU’À CE
QUE LES RÉPARATIONS APPROPRIÉES AIENT ÉTÉ EFFECTUÉES.
VEUILLEZ CONTACTER L’ÉQUIPE DU SERVICE À LA CLIENTÈLE AU
800-453-1192 1192 POUR OBTENIR DES PIÈCES DE REMPLACEMENT
ET POUR DES RENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE. DÉTRUISEZ
L’ÉCHELLE SI ELLE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE.
VEUILLEZ PASSER À TRAVERS LA LISTE D’INSPECTION SUIVANTE
AVANT CHAQUE UTILISATION AFIN D’ASSURER VOTRE SÉCURITÉ.
NE MONTEZ JAMAIS SUR UNE ÉCHELLE CASSÉE,
TORDUE OU ENDOMMAGÉE!
VOTRE SÉCURITÉ EST NOTRE PRIORITÉ!
CHEZ LITTLE GIANT, NOTRE MISSION EST
LISTE DINSPECTION DE LÉCHELLE
AVANT CHAQUE UTILISATION
Les échelons et les longerons sont en bonne condition et ne
présentent pas de fissures, de torsions, de courbures ou de
grandes indentations.
Les quatre pieds sont au niveau au sol lorsque l’échelle est en
position escabeau et celle-ci ne branle pas.
Les pieds sont tous en place et en bonne condition et les
rainures ne sont pas trop usées.
Les dispositifs de retenue fonctionnent adéquatement et se
verrouillent complètement en modes de rangement,
d’escabeau et d’échelle droite.
Le système de verrouillage pour l’échelle externe fonctionne
correctement et se verrouille complètement dans les échelons
internes.
Les assemblages de l’échelle externe glissent sans problème
sur l’assemblage interne de l’échelle.
Toutes les étiquettes de sécurité sont présentes et lisibles.
Le cas échéant, toutes les autres composantes, comme les
dispositifs de mise à niveau RATCHET™ fonctionnent et se
verrouillent correctement.
DE PRÉVENIR LES BLESSURES ET
DE SAUVER DES VIES
38
ES
Instrucciones de uso de escaleras articuladas extensibles Little Giant
®
Guardado Escalera de tijera Escalera recta
1 2 3
I. Introducción: información básica de la escalera LITTLE GIANT
®
A. Unidad de escalera articulada extensible - La escalera está compuesta por tres
componentes básicos: una parte interna de la escalera y dos partes externas que se
extienden sobre la interna.
1. La parte interna tiene 2 bisagras con trabas que permiten usar la escalera en las
siguientes configuraciones:
2. Los mecanismos de bloqueo en las dos partes externas permiten que se pueda ajustar
la longitud de la escalera. Estos mecanismos de bloqueo encajan en cualquier escalón
de la parte interna, lo que permite un ajuste de escalón por escalón en cualquier extremo
de la escalera. Además de poder usar la escalera en varios tamaños de los modos de
escalera de tijera y escalera recta mencionados arriba, como las secciones externas se
pueden ajustar de manera independiente entre sí o se pueden quitar por completo de la
parte interna, son posibles las siguientes configuraciones adicionales.
NOTA: Algunos modelos requieren soportes para caballetes para que la escalera se pueda
usar como caballete de andamio.
NOTA: El tablón de andamio se vende por separado.
B. Tabla de especificaciones del modelo*
Model
Altura de almacenaje Altura de la escalera de tijera Altura de la escalera recta
M13
M17
M22
M26
3’ 7” [1.09 m]
4’ 7” [1.40 m]
5’ 7” [1.70 m]
6’ 7” [2.00 m]
3’–5’ [0.9 m–1.5 m]
4’–7’ [1.2 m–2.1 m]
5’–9’ [1.5 m–2.7 m]
6’–11’ [1.8 m–3.4 m]
7’–11’ [2.1 m–3.4 m]
9’–15’ [2.7 m–4.6 m]
11’–19’ [3.4 m–5.8 m]
13’–23’ [4.0 m–7.0 m]
* Como esta es una guía general para varios modelos, todas las especificaciones son
aproximadas. Para obtener las especificaciones exactas de su modelo particular, visite
nuestro sitio web o llame al equipo de atención al cliente al 800-453 1192.
4 5 6
90 grados Para Escalones Caballetes de andamio
39
ES
1. Destrabar las trabas de bisagra - Según su modelo de escalera particular, tendrá uno
de los siguientes estilos de traba de bisagra:
7 8
10 11 12
13 14 15
9
A. Las bisagras - Están ubicadas en la parte superior de la escalera cuando está en la
posición de almacenamiento. Le permitirán cambiar la forma de la escalera.
a) A presión
Destrabe las bisagras presionando los botones accionados con la mano
hasta que queden en la posición abierta (destrabada) en ambas bisagras
(Fig. 9).
b) Para tirar
Destrabe las bisagras tirando de las piezas de la traba hacia afuera hasta
que queden en la posición abierta (destrabada) en ambas bisagras (Fig. 12).
c) Deslizante
Destrabe las bisagras deslizando las perillas hasta que queden en la
posición abierta (destrabada) en ambas bisagras (Fig. 15).
NOTA: Si se ejerce presión sobre el mecanismo de traba de la bisagra, destrabarla
resultará difícil. Para aliviar la presión mueva una mitad de la escalera hacia atrás y
hacia adelante hasta que la traba de la bisagra se mueva con facilidad. NUNCA
FUERCE LA TRABA DE LAS BISAGRA hacia adentro o afuera con ninguna
herramienta, ya que esto causará daños permanentes al mecanismo de la bisagra. Si
la escalera se encuentra correctamente alineada, para destrabar la bisagra solo
debería tener que ejercer presión leve.
2. Trabar las trabas de bisagra - Mueva la escalera a la posición deseada. Las trabas de
las bisagras cuentan con resortes y estas volverán a colocarse en la posición cerrada
(trabada) cuando la bisagra se cambie a la siguiente posición de escalera.
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE LAS TRABAS DE AMBAS
BISAGRAS ESTÉN COMPLETAMENTE TRABADAS ANTES DE SUBIR LA ESCALERA.
NO HACERLO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
NOTA: No permita nunca que el peso completo de la escalera caiga sobre una traba de
bisagra cuando la escalera se pliegue de la posición de modo de escalera recta a la de
modo de escalera de tijera. Esto dañará las bisagras.
II. Uso y ajuste de la escalera
40
ES
16 17
18 19 20
21 22 23
24 25 26
B. Las trabas externas de la escalera - Están ubicadas en las partes superiores de las
partes externas de la escalera. Cada escalera cuenta con cuatro de ellas. Le permitirán
modificar la altura de la escalera (Fig. 16-17).
Como las partes externas de la escalera pueden ajustarse independientemente, si se
configuran a distintas longitudes se logran los modos de 90 grados y escalones. También
puede quitar completamente las partes externas de las internas y unirlas para crear un
caballete de andamio.
1. Destrabar las trabas externas de la escalera - Según su modelo de escalera
particular, tendrá uno de los siguientes estilos de traba externa de escalera:
ADVERTENCIA: NO USE NUNCA LA ESCALERA INTERIOR COMO ESCALERA DE TIJERA
O RECTA SIN AL MENOS UNA BASE EXTERIOR ABOCINADA. NO USE NUNCA LAS
SECCIONES INTERNA O EXTERNA COMO ESCALERA DE TIJERA POR SEPARADO.
a) Sujetadores
ROCK LOCK
®
b) Sujetadores
RAPID LOCK
®
o EZ LOCK™
c) Trabas de
sujeción
Para destrabar, presione la parte inferior del sujetador ROCK LOCK
hasta que haga clic en la posición abierta (destrabada) (Fig. 20).
Para destrabar, gire el sujetador RAPID LOCK o EZ LOCK 90 grados y
tire de él hasta colocarlo en la posición abierta (destrabada) (Fig. 23).
Para desbloquear, tire la traba de sujeción hacia afuera hasta que esté
completamente fuera del orificio del peldaño, luego hágala girar para
quitarla del orificio y suéltela. Quedará en la posición abierta
(destrabada) (Fig. 26).
ADVERTENCIA: NO SUELTE NUNCA UNA TRABA EXTERNA MIENTRAS HAYA UNA
PERSONA SOBRE LA ESCALERA. ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE TODAS LAS
TRABAS EXTERNAS DE LA ESCALERA ESTÉN COMPLETAMENTE BLOQUEADAS
ANTES DE SUBIR. NO HACERLO PUEDE CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
41
ES
Para obtener más información sobre seguridad
visite la página web www.laddersafety.org
MIEMBRO DEL ALI
C. Consejos generales de seguridad de uso
ADVERTENCIA: LITTLE GIANT LADDER SYSTEMS NO ASUME NINGUNA
RESPONSABILIDAD POR LOS DAÑOS O LAS LESIONES QUE PUDIERAN
PRODUCIRSE COMO CONSECUENCIA DE NO SEGUIR CORRECTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES. LAS ESCALERAS Y LAS ALTURAS SON PELIGROSAS POR
NATURALEZA Y PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE. PRESTE
ATENCIÓN A LAS SIGUIENTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD:
1. Por su seguridad, arme la escalera de modo que los escalones queden nivelados de
adelante hacia atrás y de lado a lado.
2. Para evitar pellizcos, mantenga la ropa y las partes del cuerpo lejos de los mecanismos
móviles, incluso de las trabas de bisagras y las trabas externas de la escalera, así como
de los escalones, cuando extienda las partes externas de la escalera sobre la parte
interna de la escalera.
3. Tenga cuidado extremo al utilizar la escalera cerca de una fuente de corriente eléctrica.
Nunca deje que ningún tipo de escalera entre en contacto con circuitos eléctricos
activos.
4. Para su seguridad, nunca supere el límite de peso de la escalera. De acuerdo con el
modelo, la escalera tiene una de las siguientes cargas nominales conforme a las
normas:
a) 375 lb [170 kg] - Carga nominal especial tipo IAA (CSA Grado IAA)
b) 300 lb [136 kg] - Carga nominal extra pesada tipo IA (CSA Grado IA)
c) 250 lb [113 kg] - Carga nominal pesada tipo I (CSA Grado I)
d) 150 kg - Industrial (solo modelos AS/NZS)
Esta información se puede encontrar en la etiqueta de AVISO adherida a la escalera.
5. Mantenga todos los escalones y las patas de la escalera, las plataformas y otras
superficies para pararse o agarrarse limpios y libres de materiales extraños (es decir,
barro, pintura, hielo, aceite, etc.).
6. Nunca se incline demasiado hacia el costado de la escalera y mantenga los dos pies
sobre los escalones todo el tiempo. Como regla general, mantenga el ombligo entre las
barandas laterales.
7. Verifique que las patas de la escalera no estén desgastadas. Reemplácelas en caso
necesario.
8. Lea todas las etiquetas de la escalera antes de utilizarla. Reemplace las etiquetas si
están dañadas o desgastadas.
9. Nunca use la escalera cuando haya vientos fuertes o tormentas.
10. Colóquese siempre de frente a la escalera y use ambas manos para subir o bajar.
11. Inspeccione siempre la escalera antes de utilizarla. Nunca se suba a una escalera
dañada, arqueada o rota. Si necesita piezas de repuesto, deje de usar la escalera y
comuníquese con nuestro equipo de atención al cliente al 800-453-1192. Destruya la
escalera si no se puede reparar.
12. Nunca pase períodos prolongados sobre la escalera sin descansos periódicos.
13. Utilice un calzado resistente y antideslizante para subir a la escalera.
42
ES
RUEDAS AL
PIE DE LAS
ESCALONES
27 28 29
30
D. Stepladder Mode Instructions
1. Empezando en la posición de almacenamiento, destrabe ambas trabas de las bisagras
(Fig. 7-15).
2. Abra la escalera y colóquela en el modo de escalera de tijera hasta que las bisagras se
traben en su lugar (Fig. 27).
3. Destrabe las cuatro trabas externas de la escalera (Fig. 18-26).
4. Comience a extender la escalera colocando una mano en la bisagra e inclinando la
escalera hacia atrás. La parte externa de la escalera comenzará a deslizarse por debajo
de la parte interna de la escalera (Fig. 28). Use la otra mano para alinear los escalones
internos y externos a la altura deseada asegurándose de dejar las manos siempre afuera
de la escalera a fin de evitar pellizcarse cuando los escalones pasen uno encima del
otro. Una vez que haya alcanzado la altura deseada, bloquee completamente las trabas
de la escalera en los orificios de los escalones internos antes de ajustar el otro lado.
5. Para extender el otro lado, sujete las bisagras o las barandas internas de la escalera y
eleve la parte interna de la escalera (Fig. 29). Una vez que alcance la altura deseada,
con una mano, sostenga los escalones internos y externos de manera que estén
alineados y, con la otra, bloquee por completo las trabas externas restantes de la
escalera en los orificios de los escalones internos.
6. Asegúrese de que la escalera esté nivelada y de que las cuatro patas estén firmemente
apoyadas en el suelo antes de subirse a la escalera.
1. Comience con la escalera en el modo de escalera de tijera
pequeña. Ajuste las partes externas de la escalera para
acomodarlas en los escalones mientras mantiene los
peldaños lo más nivelados posible de adelante hacia atrás.
2. Si la escalera está equipada con las ruedas
TIP & GLIDE™, estas deben colocarse en la parte inferior,
separadas de la escalera (Fig. 30).
7. Para regresar la escalera a la posición de almacenamiento, siga estos pasos en el orden
contrario, asegurándose siempre de sujetar con firmeza la parte interna de la escalera a
medida que destraba las partes externas y de mantener las manos y la vestimenta
alejadas de cualquier parte móvil.
ADVERTENCIA: NUNCA DESTRABE LAS TRABAS EXTERNAS DE LA ESCALERA A
MENOS QUE SOSTENGA CON FIRMEZA LA PARTE INTERNA DE LA ESCALERA PARA
EVITAR QUE SE DESLICE HACIA ABAJO. LA ESCALERA PUEDE PLEGARSE
RÁPIDAMENTE Y CAUSAR LESIONES. NUNCA DEJE LOS PIES JUSTO DEBAJO DE LA
ESCALERA AL AJUSTARLA.
E. Instrucciones para el modo de escalones
43
ES
LAS RUEDAS
DEBEN ESTAR
ALEJADAS DE
LA PARED
1
1
2
3
4
31 32
1.
2.
33
34 35 36
F. Instrucciones para el modo de escalera recta
1. Empezando en el modo de escalera de tijera pequeña, destrabe las trabas de las
bisagras y levante la escalera para colocarla en el modo de escalera recta hasta que las
bisagras se traben. Después, apoye la escalera en el piso. El extremo inferior debe estar
frente a la pared en la que se apoyará la escalera. Si su escalera cuenta con ruedas
TIP & GLIDE™, estas deben posicionarse en la parte superior de la escalera, por lo que
el extremo con las ruedas debe ser el más alejado de la pared (Fig. 31).
2. Destrabe las trabas externas de la escalera en la parte externa superior de la escalera y
extiéndala a la altura deseada. Si necesita mayor altura, extienda también la sección
inferior (Fig. 32). Cuando la escalera alcance la altura deseada, bloquee todas las trabas
externas de la escalera por completo.
3. Gire la escalera, de modo tal que los escalones queden contra el suelo (Fig. 33).
4. Deslice las patas de la escalera y colóquelas contra la pared (Fig. 34).
5. Levante la escalera con la ayuda de las manos (alternándolas de a un escalón por vez)
hasta que pueda apoyarla contra la pared (Fig. 35).
6. Con cuidado levante y aleje la base de la escalera de la pared hasta que se incline al
ángulo de subida adecuado de 75.5° (la distancia entre las patas y la pared debe ser 1/4
de la altura del punto de apoyo de la escalera contra la pared).
7. Para bajar la escalera, siga estos mismos pasos en el orden contrario, asegurándose de
mantener el control de la escalera para que corra peligro de tropezarse cuando baje.
NOTA: Siempre extienda primero la parte externa superior de la escalera. Esta debería
encontrarse extendida completamente antes de extender la sección inferior.
NOTA: Si no puede deslizar las patas de la escalera y colocarlas contra la pared, haga
que otra persona ubique las patas mientras usted levanta la escalera.
ADVERTENCIA: SI VA A USAR LA ESCALERA PARA SUBIR A UN TECHO O A UNA
PLATAFORMA ELEVADA, PARA SU SEGURIDAD LA ESCALERA DEBE EXTENDERSE
TRES PELDAÑOS SOBRE LA LÍNEA DEL TECHO O DE LA PLATAFORMA. EN EL
MODO DE ESCALERA RECTA, SIEMPRE ASEGURE LAS PATAS DE LA ESCALERA EN
EL SUELO Y ATE LA PARTE SUPERIOR DE LA ESCALERA PARA MAYOR
SEGURIDAD. NUNCA SE PARE POR ENCIMA DEL PUNTO DE SOPORTE O EL
TERCER ESCALÓN CONTANDO DESDE ARRIBA.
44
ES
37
38 39 40
41
1. Empezando en el modo de escalera de tijera, extienda una parte exterior de la escalera un
escalón más que el otro lado (Fig. 37). Esto permitirá que la parte superior de la escalera
esté más cerca de la superficie que desea alcanzar y que no tenga que estirarse o
retorcerse para alcanzarla.
a) Empezando en el modo de escalera de tijera pequeña, destrabe los ensamblajes de la
traba exterior y quite completamente ambos ensamblajes externos de la escalera desde
el ensamblaje interno de esta. Deje a un lado el ensamblaje interno de la escalera; este
servirá como el primero de los dos caballetes.
b) Introduzca los soportes para caballetes en las partes superiores de uno de los
ensamblajes externos de la escalera de manera tal que las anillas de los soportes
queden hacia afuera. Después, trabe los ensamblajes de la traba exterior y repita el
proceso con el otro ensamblaje externo de la escalera (Fig. 38-40). Ahora está listo el
segundo caballete.
c) Separe los dos caballetes y coloque un tablón de madera fuerte o un tablón
LITTLE GIANT (que se vende por separado) entre ellos a la altura deseada (Fig. 41).
1. Instalación según el método con soportes de caballete
G. Instrucciones para el modo de 90 grados
H. Instrucciones para el modo de caballete de andamio
ADVERTENCIA: ASEGÚRESE DE QUE LA ESCALERA ESTÉ
COLOCADA SOBRE UNA SUPERFICIE NIVELADA Y QUE EL
LADO CORTO DE LA ESCALERA ESTÉ APOYADO CONTRA
UNA PARED FIJA. NUNCA SE ESTIRE DEMASIADO HACIA
NINGUNA DIRECCIÓN NI SUBA POR EL LADO VERTICAL DE
LA ESCALERA; ESTO PODRÍA HACER QUE LA ESCALERA
SE INCLINE Y PODRÍA CAUSAR LESIONES O LA MUERTE.
NOTA: Si su escalera cuenta con sujetadores ROCK LOCK
®
, RAPID LOCK
®
o EZ LOCK™,
se requieren soportes adicionales de caballete para lograr este modo. Los soportes para
caballete también se pueden usar en escaleras con trabas de sujeción, pero no son
necesarios.
45
ES
RUEDAS
HACIA EL
EXTERIOR
42 43 44
45
a) Empezando en el modo de escalera de tijera pequeña, destrabe los bloqueos
externos de la escalera y quite completamente ambos ensamblajes externos de la
escalera desde el ensamblaje interno de esta. Deje a un lado el ensamblaje interno de
la escalera; este servirá como el primero de los dos caballetes.
b) Gire los dos ensambles externos de la escalera para que miren en la misma dirección,
luego sosténgalos y colóquelos de forma vertical. Si la escalera cuenta con ruedas
TIP & GLIDE™, coloque los ensambles externos de la escalera para que las ruedas
miren hacia afuera (Fig. 42).
c) Retire las pestañas de bloqueo del ensamble posterior externo de la escalera y
bloquéelas en los orificios en la sección delantera (Fig. 43).
d) Para formar el segundo caballete, levante levemente la sección trasera, y luego tire
de las dos secciones hacia afuera en la posición de un marco en forma de A
(Fig. 44-45).
2. Instalación según el método tradicional (solo pestañas de bloqueo)
NOTA: Si este paso se realiza incorrectamente, dañará su escalera y anulará su
garantía.
a) Independientemente de la carga nominal de su escalera (Tipo/Grado I, IA o IAA),
cuando la utilice como sistema de andamio, tendrá una carga nominal equivalente a
una persona de hasta 250 lb [113 kg]. Para garantizar su seguridad, nunca exceda
esta carga nominal ni permita que se suban dos personas al mismo tiempo.
b) Nunca use los caballetes como escaleras de tijera individuales.
d) Si su tablón no está equipado con abrazaderas o ganchos, extienda los extremos del
tablón, al menos, 6” [15 cm], pero no más de 12” [30 cm], más allá del punto de apoyo
y nunca se pare sobre los bordes en voladizo del tablón.
c) Las normas ANSI y CSA establecen que no se debe usar el tablón de andamio como
plataforma para pararse si se encuentra a una altura que supere tres veces el ancho
mínimo de la base. Por lo tanto, solo puede colocar el tablón como una plataforma
para pararse en el tercer peldaño inclusive. Si el tablón se coloca a una altura mayor,
podrá ser utilizado como mesa de trabajo, pero no como una plataforma de pie.
Además, se lo debería asegurar o atar al suelo para proporcionarle más estabilidad.
e) Al volver a montar la escalera, asegúrese de que los escalones externos queden
hacia afuera.
3. Información adicional de seguridad sobre el caballete del andamio
46
ES
46 47
48 49 50
1. Con la escalera en posición de almacenamiento, sosténgala del escalón externo
superior e inclínela hasta que las ruedas hagan contacto y las patas se levanten del
suelo (Fig. 47). Ahora, puede trasladar la escalera con las ruedas por superficies planas
y duras al tirar de ella por detrás de usted.
1. Los puertos para accesorios se encuentran en las bisagras de la escalera. De acuerdo
con el modelo de la escalera, pueden ser puertos de posición fija o de 2 posiciones. Los
puertos de posición fija le permiten usar la estación de trabajo AIRDECK en la posición
de pasamanos de seguridad, ya sea usando la bandeja para herramientas o no. Los
puertos de 2 posiciones también le permiten usar la estación de trabajo como una
bandeja para herramientas horizontal inferior sin necesidad de usarla como pasamanos
de seguridad.
a) Instrucciones para el puerto para accesorios de 2 posiciones
3) Para volver a colocar el puerto en la posición original, siga estos pasos en el orden
contrario, desde tirar hasta que el puerto se desenganche, asegurándose de que
quede seguro en la posición de bloqueo al terminar.
1) Deslice la inserción hacia arriba (Fig. 49). Esto destrabará el puerto y le permitirá
cambiarlo de posición.
2) Rótelo hacia arriba y atrás hasta que gire por completo y se enganche en su lugar
(Fig. 50).
I. Instrucciones para las ruedas TIP & GLIDE™
Nota: De acuerdo con el modelo de la escalera, las ruedas TIP & GLIDE pueden estar
incluidas o no, o disponibles o no.
ADVERTENCIA: LAS RUEDAS DEBEN ESTAR SIEMPRE EN LA PARTE SUPERIOR EN
EL MODO DE ESCALERA RECTA, ALEJADAS DE LA ESCALERA EN EL MODO DE
ESCALONES Y HACIA AFUERA EN EL MODO DE CABALLETE DE ANDAMIO. NO
HACERLO PODRÍA PROVOCAR QUE LAS RUEDAS HAGAN CONTACTO CON EL
SUELO INESPERADAMENTE, LO QUE PODRÍA CAUSAR LESIONES.
J. Instrucciones para la estación de trabajo AIRDECK
®
Nota: los puertos para accesorios son necesarios para usar la estación de trabajo
AIRDECK. De acuerdo con el modelo de la escalera, los puertos y la estación de trabajo
pueden estar incluidos o no, o ser compatibles o no.
ADVERTENCIA: LOS PUERTOS DEBEN COLOCARSE Y TRABARSE EN LAS
POSICIONES DESEADAS ANTES DE INSERTAR LA ESTACIÓN DE TRABAJO. NUNCA
AJUSTE LOS PUERTOS CUANDO LA ESTACIÓN DE TRABAJO ESTÉ EN USO.
47
ES
PRESIONE Y
TIRE HACIA
ABAJO PARA
CERRARLA
DESBLOQUEE
Y TIRE HACIA
ARRIBA PARA
RETIRARLA
51 52 53
54 55 56 57
2. Uso de la estación de trabajo AIRDECK
a) La estación de trabajo AIRDECK solo se puede usar con la escalera en el modo de
escalera de tijera y de escalones. Observe la forma de cerradura en la parte superior
del puerto (Fig. 51). Encontrará un enchufe equivalente en el extremo de una pata de
la estación de trabajo, que impide que se monte incorrectamente.
e) Para retirarla, mantenga presionada la parte superior de las trabas y, luego, levántela
(Fig. 55).
f) Para almacenarla, gire hacia afuera el gancho de metal debajo de la bandeja para
herramientas (Fig. 56) y cuelgue la estación de trabajo AIRDECK en el interior de la
escalera en un escalón interno. Luego, cierre la escalera a la posición de
almacenamiento (Fig. 57).
b) Deslice los extremos de la estación de trabajo en los puertos y presione hasta que las
trabas se acoplen (Fig. 52). Con los puertos de posición fija y los puertos de 2
posiciones en modo vertical, la estación de trabajo ahora puede usarse como
pasamanos de seguridad para una mayor seguridad al trabajar sobre la escalera, y
permite acceso de pie en el segundo escalón desde arriba.
c) Para utilizar la estación de trabajo en la posición de pasamanos de seguridad, rote la
bandeja hacia arriba y hacia atrás hasta que se acoplen los bloqueos de los dos
brazos de soporte (Fig. 53). Para usar la bandeja para herramientas en la posición
horizontal, simplemente inserte la estación de trabajo cuando los puertos de 2
posiciones estén en posición horizontal.
d) Para regresar la bandeja para herramientas a su posición de almacenamiento, presione
los botones en los extremos de los brazos de soporte para liberar las trabas, luego,
deslice las carcasas de los botones hacia abajo para plegar la bandeja (Fig. 54).
ADVERTENCIA: NUNCA SE PARE EN EL SEGUNDO ESCALÓN DESDE ARRIBA SI
LA ESTACIÓN DE TRABAJO NO ESTÁ EN LA POSICIÓN DE PASAMANOS DE
SEGURIDAD Y NUNCA SE PARE EN EL ESCALÓN SUPERIOR. ASEGÚRESE
SIEMPRE DE QUE LA ESTACIÓN DE TRABAJO ESTÉ TOTALMENTE BLOQUEADA
EN LOS PUERTOS ANTES DE USARLA.
ADVERTENCIA: NUNCA SE PARE NI SE SIENTE SOBRE LA BANDEJA PARA
HERRAMIENTAS. TIENE UNA CAPACIDAD NOMINAL DE 25 lb [11 kg]; NUNCA
SUPERE ESTA CAPACIDAD NOMINAL. EL PASAMANOS DE SEGURIDAD SOLO ESTÁ
DESTINADO A BRINDAR ESTABILIDAD ADICIONAL, NUNCA SE INCLINE NI TIRE DEL
PASAMANOS DE SEGURIDAD CON FUERZA EXCESIVA. NUNCA USE LA ESTACIÓN
DE TRABAJO AIRDECK CON LA ESCALERA EN EL MODO DE 90 GRADOS.
48
ES
58 59
1. Si la escalera está equipada con la plataforma COMFORT STEP, se colocará
automáticamente en la posición de uso cuando se abra desde la posición de
almacenamiento en el modo de escalera de tijera.
2. Para almacenar la plataforma, tire hacia arriba y adentro la manija de caucho mientras
cierra la escalera a su posición de almacenamiento (Fig. 58-59).
3. Al volver a montar la escalera después de usarla en el modo de caballete de andamio, si
cuenta con las ruedas TIP & GLIDE™, la parte externa de la escalera con las ruedas debe
instalarse en la mitad interna de la escalera opuesta a la plataforma COMFORT STEP.
1. Para desplegar las niveladoras RATCHET, en superficies desniveladas, busque la pata
de la escalera que no toca el suelo mientras sostiene la escalera con los escalones
nivelados, luego, empuje el rodapié de esa pata niveladora RATCHET con el pie hasta
que la pata haga contacto con el suelo (Fig. 60 o 62). Los pasadores de seguridad con
resorte trabarán la pata cada, aproximadamente, 7/16” [11 mm] hasta la longitud máxima
de la pata, que puede variar según el modelo.
2. Para retraer las niveladoras RATCHET, una vez que se haya bajado de la escalera, tire
de los aros en “D” (Fig. 61) hacia afuera o del deslizador hacia arriba (Fig. 63) y las patas
niveladoras RATCHET volverán a la posición de almacenamiento.
K. Instrucciones para la plataforma COMFORT STEP™
L. Instrucciones para las niveladoras RATCHET™
Nota: De acuerdo con el modelo de la escalera, la plataforma COMFORT STEP puede estar
incluida o no, o estar disponible o no. Si la escalera está equipada con la plataforma
COMFORT STEP, también estará equipada con los puertos para accesorios.
ADVERTENCIA: NUNCA SE PARE EN LA PLATAFORMA COMFORT STEP EN EL MODO
ESCALERA DE TIJERA O DE ESCALONES SIN LA ESTACIÓN DE TRABAJO AIRDECK EN
LA POSICIÓN DE PASAMANOS DE SEGURIDAD. NUNCA SE PARE EN LA
PLATAFORMA EN EL MODO DE 90 GRADOS. AL ARMAR LA ESCALERA EN EL MODO DE
ESCALERA RECTA, ASEGÚRESE DE QUE LA PLATAFORMA ESTÉ EN LA MITAD INFERI-
OR DE ESTA.
Nota: De acuerdo con el modelo de la escalera, las niveladoras RATCHET pueden estar
incluidas o no, disponibles o no, o pueden ser de uno de dos estilos: Con aros en “D” o
deslizador de liberación.
PARA
DESPLEGAR
PARA
RETRAER
Aro en “D” de liberación
PARA
DESPLEGAR
PARA
RETRAER
Deslizador de liberación
60 61 62 63
49
ES
ADVERTENCIA: MANTENGA LIBRES DE LUBRICANTES TODOS LOS ESCALONES, LAS
PATAS DE LA ESCALERA Y TODAS LAS SUPERFICIES QUE USA PARA PARARSE.
1. Para garantizar un buen funcionamiento, lubrique las trabas de bisagras y las trabas
externas de la escalera con un lubricante seco, al menos, cada seis meses y antes de
un almacenamiento prolongado. Esto debe realizarse más seguido según el uso y en
condiciones meteorológicas extremas. Recomendamos lubricantes secos DuPont
®
,
Tri-Flow
®
o B’laster
®
. Si necesita más ayuda, llame a nuestro equipo de atención al
cliente al 800-453-1192.
A. Instrucciones generales de mantenimiento de la escalera
III. Instrucciones de mantenimiento de la escalera
ADVERTENCIA: NUNCA TIRE DE LOS AROS EN “D” NI DE LOS DESLIZADORES DE
LIBERACIÓN SI HAY UNA PERSONA EN LA ESCALERA; HACERLO PUEDE CAUSAR
LESIONES O LA MUERTE. LAS NIVELADORAS RATCHET SIRVEN ÚNICAMENTE PARA
NIVELAR Y NO DEBEN UTILIZARSE PARA OBTENER UNA ALTURA ADICIONAL. PARA
EVITAR TRASPIÉS, MANTENGA EL ESCALÓN INFERIOR A, APROXIMADAMENTE,
12” [30 cm] DEL SUELO.
Nota: en el modo de escalera recta, asegúrese de que las niveladoras RATCHET™
estén en el suelo.
2. Almacene siempre la escalera en un lugar seco protegido de la intemperie.
3. Mantenga las barandas limpias para que la escalera se deslice fácilmente.
5. Reemplace las patas interna y externa según sea necesario para garantizar la
seguridad.
6. Revise todos los componentes para asegurarse de que funcionen correctamente.
7. Reemplace las etiquetas de seguridad cuando no se vean o lean con claridad, se dañen
o despeguen.
4. Mantenga las trabas de bisagra y las trabas externas de la escalera libres de suciedad,
niebla salina y otros contaminantes que podrían alterar el correcto funcionamiento.
50
ES
B. Instrucciones de lubricación para las niveladoras RATCHET
64 65 66
Nota: Si la escalera está equipada con niveladoras RATCHET, se deben lubricar con la
misma frecuencia y el mismo lubricante seco que las trabas de bisagra y las trabas
externas de la escalera, como se menciona anteriormente.
a) Primero, quite la parte externa de la escalera con las niveladoras RATCHET de la
parte interna de la escalera.
1. Instrucciones de lubricación del aro en “D” de liberación
b) Aplique generosamente el lubricante seco adentro de las partes superiores de las
patas niveladoras y revista la parte interior de las caras con los orificios para los
pasadores (Fig. 64).
c) Extienda las niveladoras RATCHET, y aplique generosamente el lubricante seco a
todas las superficies externas de las patas niveladoras; asegúrese de no que caiga
lubricante en las patas de la escalera (Fig. 65).
d) Aplique generosamente el lubricante seco en las partes internas de las carcasas de
los aros en “D” ubicados en las barandas laterales de la parte externa de la escalera
(Fig. 66).
e) Limpie cualquier exceso de lubricante en todas las áreas con un trapo seco antes de
retraer las niveladoras RATCHET y volver a usar la escalera.
a) Primero, quite la parte externa de la escalera con las niveladoras RATCHET de la
parte interna de la escalera.
2. Instrucciones de lubricación del deslizador de liberación
b) Aplique generosamente el lubricante seco dentro del orificio central pequeño ubicado
sobre el deslizador de liberación de la niveladora RATCHET con movimientos hacia la
derecha y la izquierda (Fig. 67 -68).
c) Aplique lubricante en la zona donde la pata niveladora se desliza por los soportes
superior e inferior adentro de las barandas externas de la escalera y asegúrese de
que no caiga lubricante en las patas de la escalera (Fig. 69-70); luego, extienda y
retraiga las patas varias veces.
d) Limpie cualquier exceso de lubricante en todas las áreas con un trapo seco antes de
retraer las niveladoras RATCHET y volver a usar la escalera.
67
68
69 70
51
ES
La responsabilidad de Little Giant Ladder Systems conforme a esta garantía se limitará exclusiva-
mente a la reparación o al reemplazo del producto dentro del período de garantía. Little Giant
Ladder Systems no será responsable, en ningún caso, de daños directos o indirectos, incluidos,
entre otros, las lesiones personales o los costos laborales. Algunos estados no permiten la
exclusión de los daños directos o indirectos y, por eso, la limitación o exclusión anterior puede no
aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener
otros derechos que varían según el estado.
En ningún caso Little Giant Ladder Systems será responsable de gastos incurridos por motivo de
reparaciones que no sean realizadas por la fábrica o el servicio técnico autorizado, salvo que
dichas reparaciones sean específicamente autorizadas por escrito por Little Giant Ladder
Systems. Esta garantía es válida únicamente en América del Norte. Para obtener información
sobre la garantía de Australia / Nueva Zelanda, comuníquese con su distribuidor.Las especifica-
ciones del fabricante están sujetas a modificaciones sin previo aviso.
En el improbable caso de que, dentro del período de garantía a partir de la fecha de compra
original, se produzca un problema por defectos de fabricación o de materiales, Little Giant Ladder
Systems reparará o reemplazará el producto, a su discreción y sin costo alguno para el compra-
dor original. Todos los gastos de flete hacia la fábrica y desde la fábrica correrán por cuenta del
cliente. Si se requiere un reemplazo y su producto ya no está disponible, se reemplazará por un
producto similar.
Little Giant Ladder Systems le garantiza al comprador original que todos los productos nuevos
están libres de defectos de fabricación y que si los materiales se usan en condiciones normales
se conservarán adecuadamente. Esta garantía cubre todas las partes del producto y reemplazará
cualquier garantía expresa o implícita, incluida, entre otras, la garantía implícita de
comercialización o aptitud para un fin específico.
Términos y condiciones de la garantía de Little Giant
Note: Los distintos modelos de escaleras tienen diferentes períodos de garantía. Para ver
la duración de la garantía de su escalera particular, revise la etiqueta de AVISO de la
escalera, visite www.LittleGiantLadders.com/warranties o comuníquese con el equipo de
atención al cliente. Puede registrar su producto en línea en www.LittleGiantLad-
ders.com/registration o llamando al equipo de atención al cliente al 800-453-1192.
IV. Garantía de Little Giant
V. Cumplimiento de normas y certificaciones
A. ANSI (Instituto Nacional Estadounidense de Estándares)
1. Todas las escaleras articuladas extensibles LITTLE GIANT
®
están construidas y proba-
das para cumplir o superar los criterios correspondientes de las normas ANSI-ASC
A14.2 (aluminio) o ANSI-ASC A14.5 (fibra de vidrio).
A. Requisitos para el reemplazo de escaleras para el gobierno, bomberos y militares
1. Debido al uso y las condiciones extremas a las que están sujetas nuestras escaleras en
las aplicaciones de gobierno, bomberos y militares, para ayudar a garantizar la
seguridad del usuario, las escaleras deben retirarse y reemplazarse cinco años después
de la fecha de compra.
B. OSHA (Administración de Seguridad y Salud Ocupacional)
1. Todas las escaleras articuladas extensibles LITTLE GIANT
®
están construidas y proba-
das para cumplir o superar los criterios correspondientes de las normas de escaleras 29
CFR 1910.26 y 29 CFR 1926.1053 de la OSHA.
C. CSA (Asociación Canadiense de Estándares)
1. Varias escaleras articuladas extensibles LITTLE GIANT
®
están certificadas con la norma
CSA Z11. Para ver la lista completa de los productos certificados, visite
www.LittleGiantLadders.com/csa.
52
ES
VI. Advertencias legales
Su escalera LITTLE GIANT puede estar protegida por una o más patentes
estadounidenses o internacionales o puede tener otras patentes pendientes. Visite
www.LittleGiantLadders.com/patents para obtener detalles. Esta página web se proporcio-
na de acuerdo con las disposiciones de marcas de patentes virtuales de la Ley estadounidense
de inventos (America Invents Act).
DuPont es una marca comercial registrada de E.I. du Pont de Nemours and Company o sus
subsidiarias, Tri-Flow es una marca comercial registrada de Sherwin-Williams, y B’laster es
una marca comercial registrada de The B’laster Corporation. Little Giant Ladder Systems y
Wing Enterprises, Inc. no están asociadas con E.I. du Pont de Nemours and Company,
Sherwin-Williams, The B’laster Corporation ni sus subsidiarias.
El logotipo del Instituto Estadounidense de Escaleras es una marca comercial registrada del
Instituto Estadounidense de Escaleras.
EZ LOCK, TIP & GLIDE, COMFORT STEP, RATCHET, OVERHAUL, DEFENDER, AIRCRAFT
SUPPORT, BUILT FOR THOSE WHO GET STUFF DONE y PREVENTING INJURIES,
SAVING LIVES son marcas comerciales registradas de Wing Enterprises, Inc.
LITTLE GIANT es una marca registrada de Wing Enterprises, Inc., y está registrada en los
Estados Unidos, la Unión Europea, Australia, Canadá, China, Hong Kong, Islandia, Israel,
Japón, Malasia, Nueva Zelanda, Corea del Sur, Singapur, Taiwán y Tailandia. LITTLE GIANT
LADDER SYSTEMS, CLIMB ON, UNA LADDER LO HACE TODO, AIRDECK, ROCK LOCK y
RAPID LOCK son marcas registradas de Wing Enterprises, Inc. en los Estados Unidos.
E. NFPA (Asociación Nacional de Protección contra Incendios)
1. Los modelos LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ y DEFENDER™ han sido probados y
certificados como compatibles con NFPA 1932, Norma de uso, mantenimiento y pruebas
de servicio de escaleras de tierra de departamentos de bomberos.
G. MIL-SPEC
1. Los modelos LITTLE GIANT
®
AIRCRAFT SUPPORT™ cumplen con MIL-L-85896(AS).
F. ISO (Oficina de Servicios Seguros)
1. Los modelos LITTLE GIANT
®
OVERHAUL™ y DEFENDER™ cumplen con los
requisitos de crédito de ISO para equipos de escaleras, autobombas, y autobombas de
combinación quíntuple.
D. AS/NZS (Normas de Australia y Nueva Zelanda)
1. Algunas escaleras articuladas extensibles LITTLE GIANT
®
están certificadas con la
norma AS/NZS 1892 y tienen una capacidad nominal de 150 kg. Para ver la lista
completa de los productos certificados, visite www.LittleGiantLadders.com/as-nzs.
53
ES
No faltan piezas y todos los remaches o sujetadores están bien
ajustados y asegurados.
SI ENCUENTRA ALGÚN PROBLEMA DURANTE LA INSPECCIÓN,
DEJE DE USAR LA ESCALERA HASTA EFECTUAR LAS
REPARACIONES NECESARIAS. LLAME EL EQUIPO DE ATENCIÓN
AL CLIENTE AL 800-453-1192 PARA OBTENER INFORMACIÓN
SOBRE LOS REPUESTOS Y LA GARANTÍA. DESTRUYA LA
ESCALERA SI NO SE PUEDE REPARAR.
POR SU SEGURIDAD, REVISE LA SIGUIENTE LISTA DE VERIFICACIÓN
DE INSPECCIÓN ANTES DE CADA USO.
¡NUNCA SE SUBA A UNA ESCALERA DAÑADA, DOBLADA O ROTA!
¡SU SEGURIDAD ES NUESTRA PRIORIDAD PRINCIPAL!
AQUÍ, EN LITTLE GIANT, NUESTRA MISIÓN ES
LISTA DE VERIFICACIÓN DE INSPECCIÓN
PREOPERATIVA DE LA ESCALERA
EVITAR LESIONES,
SALVAR VIDAS
Los escalones y las barandas se encuentran en buenas
condiciones, no presentan rajaduras, torceduras, curvaturas ni
grandes abolladuras.
Las cuatro patas están apoyadas sobre una superficie plana
respetando la posición de la escalera de tijera y la escalera no
se tambalea
Todas las patas están presentes y en buenas condiciones y la
superficie de apoyo no se encuentra completamente desgastada.
Las trabas de las bisagras funcionan correctamente y se
bloquean por completo en los modos de almacenamiento,
escalera de tijera y escalera recta.
Las trabas externas de la escalera funcionan correctamente y
se bloquean por completo en los escalones internos.
Las partes externas de la escalera se deslizan correctamente
por la parte interna de la escalera.
Todas las etiquetas de seguridad están presentes y son
legibles.
Cuando corresponda, todos los demás componentes
adicionales (como las niveladoras RATCHET™) funcionan y se
traban correctamente.
18
©2019 Little Giant Ladder Systems. All Rights Reserved
83367 v2 9.19
BUILT FOR
THOSE WHO
GET
STUFF
DONE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Little GIANT 12022 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario