Sony SCD-XB770 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
2
ES
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendios o electrocución,
no exponga la unidad a la
lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas
eléctricas, no abra el
aparato. Solicite asistencia
técnica únicamente a
personal especializado.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir el reproductor de CD
Super Audio de Sony. Antes de emplear la
unidad, lea este manual atentamente y
consérvelo para consultarlo en el futuro.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual son para
el modelo SCD-XB790.
Convenciones
Las instrucciones de este manual
describen los controles del reproductor.
También es posible utilizar los controles
del mando a distancia si presentan los
mismos nombres o similares a los del
reproductor.
Los siguientes iconos se emplean en este
manual:
Indica que es posible realizar la
tarea con el mando a distancia.
Indica consejos y sugerencias
para facilitar la tarea.
z
Z
Para evitar un incendio, no cubra los
orificios de circulación de aire del aparato
con diarios, manteles, cortinas, etc. No
coloque velas en el aparato.
Para evitar el peligro de un incendio o
descarga eléctrica, no coloque objetos
llenos de líquido, por ejemplo jarrones en
el aparato.
Este dispositivo está clasificado como
producto LÁSER DE CLASE 1.
Esta etiqueta está pegada en la parte
trasera exterior.
Esta etiqueta de precaución se encuentra en
el interior de la unidad.
No tire las pilas con la
basura del hogar,
deshágase de ellas
correctamente como
residuos químicos.
3
ES
ES
Características
Acerca de CD Super Audio
CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de
audio de alta calidad en el que la música se graba en el
formato DSD (Direct Stream Digital); los discos
compactos normales se graban en el formato PCM. El
formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64
veces mayor que la de los discos compactos
convencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tanto
una amplia gama de frecuencias como un amplio rango
dinámico en la gama de frecuencias audibles. De este
modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido
original.
El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de
2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales
independientes. Las características multicanal del CD
Super Audio incluyen un sistema de asignación de
altavoces muy similar a la salida de 5.1 canales de los
sistemas AV actuales.
Características del reproductor
Este reproductor, diseñado para reproducir discos CD
Super Audio de 2 canales y multicanales y discos
compactos convencionales; tiene las características
siguientes,
Incorpora lentes láser duales ópticas independientes,
capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en
función de la longitud de onda exclusiva.
Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo
avanzado.
Función de gestión multicanal que permite ajustar el
entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la
posición y el tamaño de sus altavoces.
Un sistema convertidor D/A Super Audio y de
sincronía digital directa que permite una reproducción
de sonido de la más alta calidad.
Otros
En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255
números de pista/índice. Esta característica se aplica al
SCD-XB790.
El mando a distancia suministrado puede controlar el
SCD-XB790 y un reproductor de CD de Sony
convencional.
ÍNDICE
Procedimientos iniciales 4
Antes de realizar las conexiones 4
Conexión de componentes de audio 5
Ubicación y funciones de los
componentes 8
Descripción de los componentes del panel
frontal 8
Descripción de los componentes del panel
posterior 10
Descripción de los componentes del mando a
distancia 11
Reproducción de discos 12
Tipos de discos compatibles 12
Reproducción de discos 14
Uso del visor 15
Localización de una pista específica 18
Localización de un punto determinado de una
pista 18
Reproducción repetida de pistas 19
Reproducción de pistas en orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) 20
Creación de su propio programa (Reproducción de
programa) 21
Audición de CD Super Audio multicanal (función
de gestión multicanal) 22
Información complementaria 25
Precauciones 25
Notas sobre los discos 26
Solución de problemas 27
Especificaciones 27
Índice alfabético Cubierta Posterior
4
ES
Procedimientos
iniciales
En este capítulo se proporciona
información sobre los accesorios
suministrados y sobre cómo conectar
distintos componentes de audio al
reproductor de CD Super Audio.
Asegúrese de leer este capítulo
atentamente antes de conectar algún
dispositivo al reproductor.
Antes de realizar las
conexiones
Comprobación de los accesorios
suministrados
Los siguientes artículos se proporcionan junto con este
reproductor:
Cable de conexión de audio
Cable estéreo (1)
Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1)
Pilas R06 (tamaño AA) (2)
Inserción de las pilas en el mando a
distancia
Inserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartimento
de las mismas con las polaridades + y – correctamente
orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a
distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
z
Cuándo sustituir las pilas
En condiciones normales, la duración de las pilas es de seis meses
aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando
a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia en lugares extremadamente
cálidos o húmedos.
No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a
distancia, particularmente cuando sustituya las pilas.
No emplee pilas nuevas junto con usadas.
No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni
a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse
fallos de funcionamiento.
Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho
tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y
corrosión de las mismas.
5
ES
Procedimientos iniciales
Conexión de componentes de audio
Conecte el reproductor de CD Super Audio a un
componente de audio. Asegúrese de desactivar la
alimentación de todos los componentes antes de realizar
las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con
el fin de evitar ruidos.
Si posee un amplificador equipado con las tomas de
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV,
etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante
tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la
reproducción de un CD Super Audio multicanal.
Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el
amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT.
Conexión mediante las tomas ANALOG
2CH OUT
Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión.
Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/R a las tomas de
entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador.
Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las
tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho)
con rojo.
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados)
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
ANALOG
L
L
R
R
2CH OUT 5.1CH OUT OUT
FRONT COAXIAL OPTICALSURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL(CD)
A las tomas CD
(CD Super Audio)
IN (L/R)
Amplificador estéreo, etc.
6
ES
Procedimientos iniciales
Conexión CENTER o SUB WOOFER
Cables de conexión de audio (negro) (no suministrados)
Notas
Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomas
ANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio de
forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio)
cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD
(o CD Super Audio).
Durante la reproducción de un CD convencional o de un CD
Super Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomas
ANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG
5.1CH FRONT L/R.
Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la
señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R
también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se
reproduce la señal mezclada de la señal multicanal).
Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3
canales). Al reproducir estos discos, la señal no se envía por
todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener
información detallada sobre la reproducción, consulte la
cubierta o las instrucciones del CD Super Audio.
Conexión de componentes de audio
Conexión mediante las tomas ANALOG
5.1CH OUT
Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte
las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R,
CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del
amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables de
conexión (tomas roja y blanca) (se suministra un cable de audio
con el reproductor) y asegúrese de hacer coincidir los terminales
codificados con colores con las tomas apropiadas: blanco
(izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Para la conexión
CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (negros)
(no suministrado).
Conexión FRONT o SURR
Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (se suministra
un cable de audio con el reproductor)
Negro
Negro
Blanco (L)
Rojo (R)
Blanco (L)
Rojo (R)
ANALOG
L
L
R
R
2CH OUT 5.1CH OUT OUT
FRONT COAXIAL OPTICALSURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL(CD)
A las tomas
FRONT IN (L/R)
A las tomas
SURROUND o
REAR IN (L/R)
A la toma
CENTER IN
A la toma SUB
WOOFER IN
Amplificador multicanal,
amplificador AV, etc.
7
ES
Procedimientos iniciales
Conexión mediante el conector DIGITAL
(CD) OUT COAXIAL
Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de
audio equipados con conectores de entrada digital coaxial.
Cable digital coaxial (no suministrado)
Conexión mediante el conector DIGITAL
(CD) OUT OPTICAL
Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte
el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL,
retire la tapa de los conectores y ejerza presión sobre los enchufes
del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su
sitio.
Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico.
Cable digital óptico (no suministrado)
ANALOG
L
L
R
R
2CH OUT 5.1CH OUT OUT
FRONT COAXIAL OPTICALSURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL(CD)
ANALOG
L
L
R
R
2CH OUT 5.1CH OUT OUT
FRONT COAXIAL OPTICALSURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL(CD)
A la toma digital
coaxial CD (CD
Super Audio) IN
Amplificador
estéreo, etc.
A la toma digital
óptica CD (CD Super
Audio) IN
Amplificador
estéreo, etc.
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL
(CD) OUT.
Nota
Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT.
Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL
(CD) OUT.
Conexión del cable de alimentación de CA
Conecte el cable de alimentación a una toma mural.
8
ES
Ubicación y
funciones de
los
componentes
En este capítulo se muestran la
ubicación y las funciones de los
distintos botones y controles de los
paneles frontal y posterior y del
mando a distancia suministrado.
Se proporciona más información en
las páginas indicadas entre paréntesis.
También se describe la información
mostrada en el visor.
Descripción de los
componentes del panel
frontal
1 Interruptor POWER (14)
Púlselo para encender el reproductor.
2 Botón TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo total restante del
disco o la información de texto aparecerá en el visor.
3 Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
4 Bandeja de discos (14)
Pulse A OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja
de discos.
5 Indicador multicanal
Se enciende al encender el reproductor o cuando se
carga un CD Super Audio multicanal y se selecciona el
área de reproducción multicanal pulsando MULTI/
2CH.
9
ES
Ubicación y funciones de los componentes
PHONES
POWER
PHONE LEVEL
MIN MAX
PUSH ENTER
AMS
TIME/TEXT SACD/CD
MENU MULTI/2CH
OPEN CLOSE
6 Botón A OPEN/CLOSE (14)
Púlselo para abrir la bandeja de discos.
7 Botón H (14)
Púlselo para iniciar la reproducción.
8 Botón X (14)
Púlselo para introducir pausas durante la
reproducción.
9 Botón x (14)
Púlselo para detener la reproducción.
0 Dial l AMS L (AMS: Sensor de música
automático) (14)
Al girar un clic el dial l AMS L en el sentido
contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista
anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas
del reloj, accederá a la pista posterior.
qa PHONES
Conecte los auriculares.
Durante la reproducción de un CD Super Audio
multicanal, la señal que se envía por las tomas
ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por la
toma PHONES.
qs PHONE LEVEL
Ajuste el volumen de los auriculares.
qd Botón MENU (13)
Púlselo para ver el menú.
Púlselo para salir del menú y volver a la indicación
normal.
qf Botón MULTI/2CH (12)
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13).
qg Visor (15)
Muestra información.
qh Botones m/M (18)
Púlselos para localizar dentro de una pista una parte
que desee reproducir.
10
ES
Ubicación y funciones de los componentes
Descripción de los componentes del panel posterior
1 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6)
Conéctelas a un componente de audio (estéreo/2
canales) con el cable de conexión de audio.
2 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5)
Conéctelas a un amplificador equipado con tomas de
entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador
AV, etc.) mediante los cables de conexión de audio.
3 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7)
Conéctelo a un componente de audio con el cable
digital coaxial.
4 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7)
Conéctelo a un componente de audio con un cable
digital óptico.
ANALOG
L
L
R
R
2CH OUT 5.1CH OUT OUT
FRONT COAXIAL OPTICALSURR CENTER
SUB
WOOFER
DIGITAL(CD)
Nota
Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los
conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 3 y 4. Las del
CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD)
OUT.
11
ES
Ubicación y funciones de los componentes
Descripción de los componentes del mando a distancia
1 Botón CONTINUE (20)
Púlselo para reanudar la reproducción normal desde
el modo de reproducción aleatoria o de programa.
Botón SHUFFLE (20)
Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria.
Botón PROGRAM (21)
Púlselo para seleccionar la reproducción de programa.
2 Botón DISPLAY MODE (16)
Púlselo para desactivar la información.
3 Botón TIME/TEXT (15)
Cada vez que pulse el botón, el tiempo de
reproducción de la pista, el tiempo total restante del
disco o la información de texto aparecerá en el visor.
4 Botones numéricos (18)
Púlselos para introducir los números de pista.
5 Botón
i
10 (18)
Púlselo para localizar pistas de número superior a 10.
6 Botón REPEAT (19)
Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas
del disco o sólo una.
7 Botón AyB (20)
Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B.
8 Botón H (14)
Púlselo para iniciar la reproducción.
Botón X (14)
Púlselo para introducir pausas durante la
reproducción.
Botón x (14)
Púlselo para detener la reproducción.
9 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música
automático) (18)
Púlselos para localizar una pista específica.
0 Botones m/M (18)
Púlselos para localizar dentro de una pista una parte
que desee reproducir.
qa Botones INDEX >/. (18)
Púlselos para localizar un punto específico marcado
con una señal de índice al reproducir discos que
contengan señales de índice.
qs Botón SACD/CD (13)
Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un
disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la
capa HD (CD Super Audio) y la capa CD.
qd Botón MULTI/2CH (12)
Púlselo para seleccionar el área de reproducción al
cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13).
CONTINUE SHUFFLE
PLAY MODE
PROGRAM
SACD/CD
123
456
78
10/0
9
TIME/TEXT
REPEAT
AMS
BA
CLEAR
>10 ENTER
MODE
DISPLAY/
MULTI/2CH
INDEX
LEVEL
ADJ
CHECK
qf Botón ENTER (24)
Púlselo para confirmar la selección.
qg Botón CLEAR (21)
Púlselo para eliminar un número de pista
programado.
qh Botón LEVEL ADJ (24)
Púlselo para ajustar el balance de nivel de salida para
la función de gestión multicanal (página 22).
qj Botón CHECK (21)
Púlselo para comprobar el orden programado.
12
ES
Reproducción
de discos
En este capítulo se describen distintas
formas de reproducción de discos.
Tipos de discos compatibles
Es posible reproducir los siguientes discos con este
reproductor.
Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir,
seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/CD o
MULTI/2CH (página 14).
Clasificación según la configuración de
capas
Capa HD (CD Super
Audio)
Capa HD (CD Super
Audio)
Capa HD (CD Super
Audio)
Capa CD
CD convencional
Este disco es de formato estándar.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
convencional.
CD Super Audio (disco de dos capas)
Este disco se compone de dos capas HD y puede
reproducirse durante mucho tiempo.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
Super Audio.
Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de
dos capas HD en una sola cara, no es necesario darle la
vuelta.
CD Super Audio (disco de una capa)
Este disco se compone de una capa HD (alta densidad).
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de CD
Super Audio.
Reproducción de discos
13
ES
Capa CD
Capa HD (CD
Super Audio)
CD Super Audio + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse
SACD/CD para seleccionar la capa que desee escuchar.
Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en
una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es
posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD
convencional.
Es posible seleccionar la capa de reproducción por
omisión (capa HD o capa CD).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que “SACD/CD SEL”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
Aparece la capa de reproducción actual.
4 Gire l AMS L para seleccionar la capa de
reproducción que desee y, a continuación, pulse
l AMS L.
Clasificación según la configuración de
canales del CD Super Audio
CD Super Audio de 2 canales
Este disco consta del área de reproducción de 2 canales.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción de 2
canales.
CD Super Audio multicanal
Este disco consta del área de reproducción multicanal.
Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta
automáticamente en el modo de reproducción multicanal.
Área de reproducción
multicanal
Área de reproducción de
2 canales
Área de reproducción de
2 canales
Área de reproducción
multicanal
CD Super Audio de 2 canales + multicanal
Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales
y de otra multicanal.
Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de
reproducción que desee escuchar.
Es posible seleccionar el área de reproducción por omisión
(área de reproducción de 2 canales o el área multicanal).
1 Durante el modo de parada, pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que “M/2CH SELECT”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
Aparece el área de reproducción actual.
4 Gire l AMS L para seleccionar el área de
reproducción que desee y, a continuación, pulse
l AMS L.
Discos incompatibles
Este reproductor no puede reproducir los siguientes
discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de
error “TOC Error” o “NO DISC” o no se oirá el sonido.
• CD-ROM
• DVD, etc.
Reproducción de discos
14
ES
1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del
volumen al mínimo.
2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el
selector de entrada del amplificador.
3 Pulse POWER para encender el reproductor.
4 Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de
discos y coloque un disco en la bandeja.
Reproducción de discos
A continuación se describen las operaciones de
reproducción normal y las básicas durante la
reproducción.
5 Pulse H.
La reproducción se inicia a partir de la primera pista.
Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista
específica, gire lAMSL para seleccionar el
número de la pista antes de pulsar H.
6 Ajuste el volumen en el amplificador.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
SACD/CD
lAMSL
POWER
A OPEN/CLOSE
H
Xx
Operaciones básicas durante la reproducción
z
Si enciende el reproductor con un disco ya cargado
La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un
temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para
que el disco comience a reproducirse a la hora que desee.
z
Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducir
un disco híbrido (página 13)
Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/CD varias
veces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”.
z
Para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar
al reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal
(página 13)
Una vez detenida la reproducción con x, pulse MULTI/2CH
varias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2
CH”.
Nota
Durante la reproducción, aumente el nivel del volumen
gradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de esta
unidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fuera
del margen de audición normal. Esto puede causar daños a los
altavoces o los oídos.
Para
Detener la reproducción
Introducir pausas durante la
reproducción
Reanudar la reproducción
después de la pausa
Localizar una pista posterior
Localizar el principio de la
pista actual o una pista
anterior
Expulsar el disco
Pulse
x
X
X o H
Gire lAMSL en el sentido
de las agujas del reloj. Cuando
utilice el remoto, pulse >.
Gire lAMSL en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Cuando utilice el remoto, pulse
..
A OPEN/CLOSE
Reproducción de discos
15
ES
Información del disco cargado
En función del disco cargado actualmente, el visor
aparece como sigue:
CD Super Audio de 2 canales
CD Super Audio multicanal
CD convencional
Tiempo total de
reproducción
Número total
de pistas
10 45.28
SACD
MULTI CH
TRACK MIN SEC
12345
678910
Información mostrada con el reproductor
parado
Pulse TIME/TEXT.
El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo
total de reproducción.
Uso del visor
El visor muestra información sobre el disco o la pista en
reproducción. En esta sección se describe la información
del disco actual que aparece durante cada estado de
reproducción.
TIME/TEXT
DISPLAY MODE
CD
12345
678910
SACD
2CH
12345
678910
SACD
MULTI 5.1CH
12345
678910
SACD
MULTI 5 CH
12345
678910
SACD
MULTI CH
12345
678910
Durante la
reproducción de
un CD Super Audio
de 5.1 canales
Durante la
reproducción de un
CD Super Audio de
5 canales
Durante la
reproducción de
otros discos
compactos
Super Audio o
durante el
modo de parada
o
o
lAMSL
MENU TIME/TEXT
Reproducción de discos
16
ES
Información mostrada con el reproductor
en reproducción
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número
de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de
la misma, o el tiempo total restante del disco.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio
multicanal, aparece la información de canales antes que la
pantalla por omisión.
Visualización de la información de discos
con texto
Los discos con texto contienen información, como el
nombre del disco o del artista, así como señales de audio.
Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el
del artista y el de la pista actual como información de
texto.
Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor
muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios
idiomas, el visor muestra “MULTI-TEXT”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Visualización de la información de discos con texto en
otros idiomas” en la página 17.
Visualización de la información de discos
con texto en el modo de parada
Pulse TIME/TEXT.
Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre
del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del
artista, el visor mostrará “ART.”.
Antes de iniciar la reproducción
Desactivación de la información del
visor Z
Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a
distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se
desactivará y activará de forma alterna.
Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si
detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa.
Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a
desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY
MODE para desactivar la indicación, aparece “DISPLAY
OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación,
aparece “DISPLAY ON”.
11 1.57
SACD
MULTI 5.1CH
TRACK INDEX MIN SEC
12345
678910
1 -1.56
SACD
MULTI 5.1CH
TRACK MIN SEC
12345
678910
-43.32
SACD
MULTI 5.1CH
MIN SEC
12345
678910
[MULTI] 5.1 CH
SACD
MULTI 5.1CH
TRACK
12345
678910
Número de la pista en reproducción y tiempo de
reproducción transcurrido de la pista actual
(indicación por omisión)
Pulse TIME/TEXT
Tiempo total restante del disco
Número de la pista en reproducción y tiempo
restante de la pista actual
Pulse TIME/TEXT
Uso del visor
Pulse TIME/TEXT
Información de canales (sólo aparece cuando el
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)
SONYHITS
SACD
MULTI CH
TEXT
DISC
12345
678910
10 45.28
SACD
MULTI CH
TEXT
TRACK MIN SEC
12345
678910
SONY BAND
SACD
ART.
MULTI CH
TEXT
12345
678910
Título del disco
Nombre del artista
Pulse
TIME/
TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Número total de pistas y tiempo total de reproducción
Reproducción de discos
17
ES
Información mostrada de discos con texto
durante la reproducción
Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del
disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14
caracteres permanecerán en el visor después de
desplazarse dicho nombre por éste.
Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio
multicanal, aparece la información de canales antes que el
tiempo de reproducción de la pista actual.
Mientras reproduce un disco
HITECHBLUES
SACD
MULTI 5.1CH
TEXT
TRACK
12345
678910
1 -1.57
SACD
MULTI 5.1CH
TEXT
TRACK MIN SEC
12345
678910
-43.32
SACD
MULTI 5.1CH
TEXT
MIN SEC
12345
678910
111.56
SACD
MULTI 5.1CH
TEXT
TRACK INDEX MIN SEC
12345
678910
[MULTI] 5.1 CH
SACD
MULTI 5.1CH
TEXT
TRACK
12345
678910
Título de la pista
Tiempo de reproducción de la pista actual
Tiempo restante de la pista actual
Tiempo restante del disco
Pulse
TIME/
TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Pulse TIME/TEXT
Información de canales (sólo aparece cuando el
reproductor detecta un CD Super Audio multicanal)
Visualización de la información de discos
con texto en otros idiomas
Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con
texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra
“MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según el siguiente
procedimiento.
1 Pulse MENU en el modo de parada.
2 Gire l AMS L hasta que “LANGUAGE”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés,
alemán, etc.) parpadea.
Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado
en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”.
4 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor
el idioma que desee.
5 Pulse l AMS L.
Transcurridos unos segundos, la información aparece
en el idioma seleccionado.
Notas
• Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos
los caracteres.
Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del
artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible
mostrar otras informaciones.
Reproducción de discos
18
ES
lAMSL
Localización de una pista
específica
Durante el modo de parada o de reproducción, es posible
localizar la pista que desee reproducir.
>10
./>
Para localizar
La pista siguiente o las
posteriores
La pista actual o las anteriores
Una pista específica
directamente
Realice lo siguiente
Gire l AMS L en el
sentido de las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista. Si
utiliza el mando a distancia,
pulse > varias veces hasta
que encuentre la pista.
Gire l AMS L en el sentido
contrario a las agujas del reloj
hasta que encuentre la pista. Si
utiliza el mando a distancia,
pulse . varias veces hasta
que encuentre la pista.
Gire l AMS L hasta que
encuentre el número de la pista
que desee. Si utiliza el mando a
distancia, pulse . o >
varias veces hasta que encuentre
la pista.
Localización de una pista directamente
introduciendo su número Z
Pulse el botón o botones numéricos para introducir el
número de la pista.
z
Para introducir un número de pista superior a 11 Z
1 Pulse >10.
2 Introduzca los dígitos correspondientes.
Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar.
Ejemplos:
Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a
continuación, 3 y 10/0.
Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y,
a continuación, 1 y 10/0 dos veces.
Botones
numéricos
Localización de un punto
determinado de una
pista
Es posible localizar un punto determinado de una pista
durante la reproducción o durante el modo de pausa de
reproducción.
Localización de un punto mientras
controla el sonido (Búsqueda)
Pulse y mantenga pulsado m/M durante la
reproducción.
Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente
mientras el disco avanza o retrocede.
Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado.
Localización de un punto observando la
indicación de tiempo (Búsqueda a alta
velocidad)
Pulse y mantenga pulsado m/M durante el modo
de pausa de reproducción.
El sonido de reproducción no se oirá.
z
Si “Over!!” aparece en el visor
Significa que el disco ha llegado al final. Pulse . o m para
retroceder.
Nota
Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solo
unos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. En
este caso, es posible que el reproductor no realice la búsqueda
correctamente.
Localización de un punto mediante la
función de índice (Búsqueda mediante
índices) Z
Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modo
de reproducción o de pausa.
z
¿Qué es un índice?
Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de
marcado con índices que divide las pistas o los discos en
segmentos menores. Esto resulta especialmente útil cuando se
desee localizar un punto determinado dentro de una pista larga
(en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda
mediante índices se activa solamente al emplear discos indexados
disponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta).
./>
m/M
INDEX
>/.
lAMSL
m/M
Reproducción de discos
19
ES
Localización de un punto ajustando la
hora de inicio (Búsqueda por tiempo)
1 Pulse ./> (o gire l AMS L) en el modo
de parada para seleccionar la pista deseada.
2 Pulse y mantenga pulsado m/M para ajustar el
tiempo de inicio de reproducción mientras observa
el visor.
Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la
pista que desee si pulsa M primero, y ajustar el
tiempo a partir del final de la pista que desee hacia
atrás si pulsa m primero.
3 Pulse H.
La reproducción se iniciará de acuerdo con la
búsqueda por tiempo.
5 2.57
SACD
MULTI 5.1CH
TRACK MIN SEC
12345
678910
H
Reproducción repetida de
pistas Z
Es posible reproducir un disco completo o partes de forma
repetida. Esta función puede emplearse con la
reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en
orden aleatorio (página 20), o con la reproducción de
programa para repetir todas las pistas de un programa
(página 21). También es posible repetir una pista
específica o una parte de una pista.
Nota
Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación,
dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción
repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próxima
vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducción
repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta
el cable de alimentación.
Repetición de todas las pistas del disco
(Reproducción repetida de todas las
pistas)
Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H.
El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción
repetida de todas las pistas.
La reproducción repetida cambiará en función del modo
de reproducción que seleccione.
Si el modo de reproducción es
Reproducción normal
(página 14)
Reproducción aleatoria
(página 20)
Reproducción de programa
(página 21)
El reproductor repetirá
Todas las pistas de forma
secuencial
Todas las pistas en orden
aleatorio
Todas las pistas del programa
de forma secuencial
Para cancelar la reproducción repetida de todas
las pistas
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT”
desaparezca.
REPEAT
x
AyB
Reproducción de discos
20
ES
Repetición de la pista actual
(Reproducción repetida de 1 pista)
Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse
REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en
el visor.
Se inicia la reproducción repetida de 1 pista.
Para cancelar la reproducción repetida de 1 pista
Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1”
desaparezca.
Repetición de una parte específica de una
pista (Reproducción repetida A-B)
Es posible especificar una parte de una pista que desee
reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la
parte que especifique debe encontrarse dentro de los
límites de una sola pista.
1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en
el punto de inicio (punto A) de la parte que desee
reproducir de forma repetida.
Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor.
2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para
localizar el punto de finalización (punto B), y
después pulse AyB.
Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción
repetida A-B.
Para cancelar la reproducción repetida A-B
Pulse REPEAT.
z
Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalización
durante la reproducción repetida A-B
Es posible cambiar el punto de finalización actual por uno de
inicio nuevo y, a continuación, especificar un punto de
finalización nuevo para repetir otra parte inmediatamente
después de la parte actual.
1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB.
El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio
(punto A).
“REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor.
2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse
AyB.
“REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir
la parte nuevamente especificada.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse H
durante la repetición AyB.
Reproducción repetida de pistas Z
CONTINUE SHUFFLE
H
Reproducción de pistas en
orden aleatorio
(Reproducción aleatoria) Z
Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductor
reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio.
1 Pulse SHUFFLE en el modo de parada.
2 Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria.
Aparece “;” mientras el reproductor reproduce las
pistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se parará
una vez reproducidas todas las pistas una vez.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse CONTINUE.
z
Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoria
Pulse ./>.
Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el
principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas
ya reproducidas.
./>
Reproducción de discos
21
ES
Creación de su propio
programa
(Reproducción de programa) Z
Es posible seleccionar las pistas que se deseen y
especificar el orden de reproducción en un programa que
contenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de
tiempo total del programa).
1 Pulse PROGRAM en el modo de parada.
“PROGRAM” aparecerá en el visor.
2 Pulse los botones numéricos para introducir los
números de las pistas.
Si introduce un número de pista incorrecto
Pulse CLEAR para borrar el número de la pista y
vuelva a introducir el número correcto mediante los
botones numéricos.
Para seleccionar un número de pista superior a 11
Pulse >10 (página 18).
3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas.
Cada vez que introduzca un número de pista, el
tiempo total del programa aparecerá en el visor.
4 Pulse H.
Se inicia la reproducción de programa.
Para reanudar la reproducción normal
Pulse CONTINUE.
z
El programa se conserva incluso después de finalizar la
reproducción de programa
Pulse H para volver a reproducir el programa desde el
principio. El programa se conserva aunque detenga la
reproducción.
CONTINUE
PROGRAM
H
>10
Botones
numéricos
./>
CLEAR
CHECK
Nota
Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o
pulsa A OPEN/CLOSE, el programa se borrará.
Comprobación del contenido del
programa
Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o
mientras el reproductor reproduce.
Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los
números de pista en el orden programado. Si pulsa
CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el
número de pista siguiente al número actual.
Cambio del contenido del programa
Es posible modificar el contenido del programa en el
modo de parada.
Para Realice lo siguiente:
Borrar una pista
Borrar a partir de
la última pista del
programa
Añadir una pista
al final del programa
Borrar todas las
pistas
1 Pulse CHECK varias veces hasta que
aparezca el número de la pista que desee
borrar.
2 Pulse CLEAR.
Pulse CLEAR.
Cada vez que pulse el botón, se borrará la
última pista del programa.
Pulse ./> para seleccionar la pista
que desee añadir, y pulse PROGRAM. Si
utiliza el mando a distancia, pulse el botón
numérico de la pista que desee añadir.
Mantenga pulsado CLEAR o x (durante 2
segundos) hasta que aparezca “Prog
CLEAR” en el visor.
Reproducción de discos
22
ES
lAMSL
MENU
ENTER
LEVEL ADJ
./>
Audición de CD Super
Audio multicanal
(función de gestión multicanal)
El reproductor está equipado con la función de gestión
multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD
Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el
reproductor) en función de la distribución o el tamaño de
sus altavoces.
Ejemplo de distribución de altavoces
Para ajustar la gestión multicanal:
1 Seleccione el modo de reproducción en el modo
predefinido (para reproducción de 2 canales o
multicanal).
2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz
(sólo cuando seleccione el modo de reproducción
multicanal).
Notas
Estas características sólo funcionan al reproducir el CD Super
Audio.
En función de la distribución de altavoces seleccionada, es
posible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida.
Altavoces de sonido envolvente
Altavoz central
L
Altavoces frontales
L
R
R
Selección del modo de reproducción de 2
canales
1 Pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que “2CH SPK MODE”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
Modo de
reproducción
2CH Direct
2CH + SW
4 Gire l AMS L hasta que aparezca el modo
que desee en el visor.
5 Pulse l AMS L.
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Nota
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en
el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función
cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción
CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no
haya ningún disco en el reproductor.
Selección del modo de reproducción
multicanal
1 Pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que “MCH SPK MODE”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
El modo de reproducción aparecerá en el visor.
Modo de
reproducción
MCH Direct
5 – Large + SW
5 – Large
5 – Small + SW
FRT – Large +SW
FRT – Large
No – CNTR + SW
No – CNTR
Altavoces
frontales
a
Altavoz
potenciador
de graves
a
Altavoces
frontales
Large
Large
Small
Large
Large
Large
Large
Altavoz
central
Large
Large
Small
Small
Small
––
––
Altavoces
de sonido
envolvente
Large
Large
Small
Small
Small
Large
Large
Altavoz
potenciador
de graves
a
––
a
a
––
a
––
Cada señal se emite directamente por
cada altavoz.
Cada señal se emite directamente por los
altavoces frontales. No se emite ninguna señal
mediante el altavoz potenciador de graves.
Altavoz potenciador
de graves
Reproducción de discos
23
ES
Explicación de altavoz “Large (Grande)” o “Small
(Pequeño)”
Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza
de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small”
para los altavoces de sonido envolvente, las
frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen
por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador
de graves.
Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los
ajustes que definen a todos los altavoces como “Large”
(por ejemplo, “5 - Large + SW”, “5 - Large”, etc.). Si
aparece ruido o la reproducción multicanal no es
efectiva durante la reproducción de un CD Super
Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces
afectados a “Small”.
4 Gire l AMS L hasta que aparezca el modo
que desee en el visor.
5 Pulse l AMS L.
Para volver a la pantalla normal, pulse MENU.
Notas
La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando se
selecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance de
nivel de salida de cada altavoz).
El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en
“Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en
“––”.
Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dicha
señal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Por
tanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o
“No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavoz
potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 –
Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en
“Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavoz
potenciador de graves.
* LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1
CH”)
No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté
en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta
función cuando el reproductor se encuentre en el modo de
reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja
esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor.
• Si selecciona otro modo de reproducción que no sea “2CH
Direct” o “MCH Direct” utilizando la función de
administración Multicanal, la distribución de sonido de los
altavoces cambiará, produciendo probablemente una
disminución del volumen de sonido general. En este caso,
ajuste el volumen con el control de volumen del amplificador
conectado.
Ajuste del balance de nivel de salida de
cada altavoz
Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la
función de gestión multicanal:
CNTR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/R) y el altavoz central (CENTER)
SURR BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido
envolvente (SURR L/R)
SW BALANCE
El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces
frontales (FRONT L/R) y el altavoz potenciador de graves
(SUB WOOFER)
Nota
Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo de
reproducción multicanal seleccionado.
Ajuste del balance de nivel de salida en el panel
frontal del reproductor
Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada
altavoz durante una reproducción. También puede
ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el
modo de parada.
1 Pulse MENU.
2 Gire l AMS L hasta que “LEVEL ADJUST”
aparezca en el visor.
3 Pulse l AMS L.
Durante la reproducción, vaya al paso 6.
4 Gire l AMS L hasta que “TONE ON” aparezca
en el visor.
Reproducción de discos
24
ES
2 Pulse ./> varias veces hasta que el visor
muestre “TONE ON”.
3 Pulse ENTER.
El tono de prueba se emite en secuencia por los
altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el
tono de prueba.
4 Pulse ./> varias veces hasta que el elemento
deseado aparezca en el visor.
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” o “SW BALANCE”.
Nota
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.
5 Pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite
mediante el altavoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el
modo de parada, los altavoces frontales y
los de sonido envolvente emitirán el tono
de prueba.
6 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de
salida.
7 Pulse ENTER.
El reproductor vuelve al estado del paso 4.
Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes.
8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste.
El visor vuelve a la indicación normal.
Audición de CD Super Audio multicanal
FRT:_____:SURR
SACD
MULTI CH
DISC
12345
678910
FRT:_____:SURR
SACD
MULTI CH
DISC
12345
678910
FRT:_____:SURR
SACD
MULTI CH
DISC
12345
678910
FRT:_____:SURR
SACD
MULTI CH
DISC
12345
678910
5 Pulse l AMS L.
El tono de prueba se emite en secuencia por los
altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono
aparece en el visor.
6 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor
el elemento que desee.
Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR
BALANCE” o “SW BALANCE”.
Nota
Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el
modo de reproducción multicanal (página 22), “SW
BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga,
“CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede
seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”.
7 Pulse l AMS L.
Aparece la pantalla de ajuste del balance.
En el modo de parada, el tono de prueba se emite
mediante el altavoz seleccionado.
Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el
modo de parada, los altavoces frontales y
los de sonido envolvente emitirán el tono
de prueba.
8 Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida.
9 Pulse l AMS L.
El reproductor vuelve al estado del paso 6.
Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes.
10
Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste.
El visor vuelve a la indicación normal.
Ajuste del nivel de salida con el mando a
distancia
Z
Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la
posición de audición mediante el mando a distancia
suministrado.
1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el
modo de parada.
Durante la reproducción, vaya al paso 4.
25
ES
Información complementaria
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este
producto aumenta el riesgo para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la
unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado
por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo.
El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un
centro de servicio técnico cualificado.
La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté
conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia
unidad.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión
de alimentación es idéntica al suministro de alimentación
local. La tensión se indica en la placa de identificación
situada en la parte trasera del reproductor.
El reproductor no se desconecta de la fuente de
alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté
conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se
encuentra apagado.
Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo,
asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para
desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de
alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada
para prevenir la acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una superficie mullida,
como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de
calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o
vibraciones mecánicas.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a
uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda,
puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no
funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje
el reproductor encendido durante una hora
aproximadamente hasta que se evapore la humedad.
Durante la activación de la alimentación, puede oírse cierto
ruido mientras el disco se carga en el reproductor de CD
Super Audio. No es un fallo de funcionamiento.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen en exceso mientras escucha una
parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se
reproduzca la parte de nivel más alto.
Información
complementaria
En este capítulo se proporciona
información complementaria que le
será útil para entender y cuidar el
reproductor de CD Super Audio.
26
ES
Información complementaria
Inserción de los discos
Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de
transmisión, lo cual indica que se están ajustando
automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco
insertado.
También es posible que se oiga el sonido mecánico del
reproductor si inserta un disco deformado.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave
humedecido en una solución detergente poco concentrada. No
utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos,
ni disolvente, como alcohol o bencina.
Transporte
Asegúrese de retirar el disco de la bandeja.
No olvide cerrar la bandeja de discos.
Si tiene alguna duda o le surge algún problema en
relación al reproductor, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque su superficie.
No adhiera papel ni cinta sobre el disco.
Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con
formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de
corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor.
No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados
o de alquiler.
Mantenimiento de discos
No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor,
como conductos de aire caliente.
Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El
disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo
guardado en su caja.
Colocación de los discos en la bandeja
Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja.
En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse.
Precauciones
Limpieza
Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la
calidad de sonido sea inferior.
Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño
de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes.
Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido
con agua, y elimine la humedad con un paño seco.
No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores
para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos.
Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW
Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden no
reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de
grabación o a las características de la unidad. Además, no es
posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado
al final de la grabación.
Discos de música codificados mediante tecnologías de
protección de los derechos de autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan
discos de música codificados mediante tecnologías de protección
de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos,
algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse mediante este producto.
27
ES
Información complementaria
Especificaciones
Al reproducir un CD Super Audio
Margen de frecuencias de reproducción
2 Hz a 100 kHz
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB)
Rango dinámico 104 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0,0018 % o menos
Fluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %
W. PEAK) o menos
Al reproducir un CD
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz
Rango dinámico 99 dB o más
Índice de distorsión armónica total
0,002 % o menos
Fluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 %
W. PEAK) o menos
Conector de salida
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de
solución de problemas para eliminar el problema. Si éste
persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo.
Ausencia de sonido.
, Compruebe que el reproductor esté correctamente
conectado.
, Asegúrese de que emplea el amplificador
correctamente.
, Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen
con PHONE LEVEL.
Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL
(CD) OUT.
, Las señales de audio del CD Super Audio no
pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL
(CD) OUT.
El disco no se reproduce.
, No hay ningún disco en el reproductor.
, Ha colocado el disco al revés en la bandeja.
, Coloque el disco en la bandeja con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
, El disco no está correctamente colocado. Vuelva a
cargarlo.
, Limpie el disco (consulte la página 26).
, Se ha condensado humedad en el interior del
reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor
encendido durante una hora aproximadamente.
, Ha insertado un disco incompatible (consulte la
página 13).
El mando a distancia no funciona.
, Elimine los obstáculos que haya entre el mando y
el reproductor.
, Oriente el mando hacia el sensor de control remoto
del reproductor.
, Si las pilas del mando disponen de poca energía,
sustitúyalas por unas nuevas.
No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER.
, Seleccione un modo de reproducción en el que una
señal del altavoz potenciador de graves sale por la
toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece
con “+SW” (página 22) cuando se selecciona ese
modo.
, Al reproducir una pista que no contenga la señal
LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER
sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o
“FRT – Large + SW” en el modo de reproducción
multicanal (página 22).
*Envía únicamente las señales de audio del CD
Generales
Laser Laser semiconductor
(CD Super Audio: λ = 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Potencia de emisión del láser:
5,47 uW a 650 nm
*Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm
de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica.
Requisitos de alimentación
230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energía 25 W
Dimensiones (an/al/prf) 430 × 111 × 283 mm
partes salientes incluidas
Peso (aprox.) 5,8 kg
Accesorios suministrados
Consulte la página 4.
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Nivel de
salida
2 Vrms
(a 50
kiloohmios)
–18 dBm
0,5 Vp-p
Tipo de
toma
Tom as
fonográficas
Conector
cuadrado de
salida óptica
Conector de
salida
coaxial
Impedancia de
carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda
de emisión de luz:
660 nm
75 ohmios
( )
ANALOG
OUT
DIGITAL (CD)
OUT OPTICAL*
DIGITAL (CD)
OUT COAXIAL*
PHONES
10 mW 32 ohmios
Toma de
fono estéreo
28
ES
Información complementaria
Índice alfabético
A
Accesorios 4
Amplificador (no suministrado) 5
AMS (Sensor de música automático) 14
ANALOG OUT
2 CH 6
5.1 CH 5
B
Balance de nivel de salida 23
Búsqueda
A alta velocidad 18
Búsqueda por tiempo 19
Mediante índices 18
C
Cable
Conexión de audio 5
Digital coaxial 7
Digital óptico 7
CD Super Audio 12
CD Super Audio multicanal 13
Colocación de discos 14
Conexión
Alimentación 7
Componente de audio 5
D, E
DIGITAL (CD) OUT 7
F, G, H, I, J, K
Función de gestión multicanal 22
L
Localización
mediante la función de índice (Búsqueda mediante
índices) 18
mediante la introducción del número de la pista 18
mientras controla el sonido (Búsqueda) 18
observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta
velocidad) 18
una pista específica 18
un punto determinado 18
M, N, O
Mando a distancia 11
Modo de reproducción
2 canales 22
Multicanal 22
P, Q
Pausa de reproducción 14
Pilas 4
R, S
Repetición
Reproducción A-B 20
Reproducción de todas las pistas 19
Reproducción de 1 pista 20
Reproducción
discos 14
introduciendo el número de la pista 18
pistas en orden aleatorio 20
repetida 19
Reproducción aleatoria 20
Reproducción de programa
Cambio del contenido del programa 21
cómo crear programas 21
Comprobación del contenido del programa 21
T, U
Texto 16
TOC 13
V, W, X, Y, Z
Visualización de información 12
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra el aparato. Solicite asistencia técnica únicamente a personal especializado. Para evitar un incendio, no cubra los orificios de circulación de aire del aparato con diarios, manteles, cortinas, etc. No coloque velas en el aparato. Para evitar el peligro de un incendio o descarga eléctrica, no coloque objetos llenos de líquido, por ejemplo jarrones en el aparato. Este dispositivo está clasificado como producto LÁSER DE CLASE 1. Esta etiqueta está pegada en la parte trasera exterior. Esta etiqueta de precaución se encuentra en el interior de la unidad. No tire las pilas con la basura del hogar, deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. 2ES ¡Bienvenido! Gracias por adquirir el reproductor de CD Super Audio de Sony. Antes de emplear la unidad, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Acerca de este manual Las instrucciones de este manual son para el modelo SCD-XB790. Convenciones • Las instrucciones de este manual describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si presentan los mismos nombres o similares a los del reproductor. • Los siguientes iconos se emplean en este manual: Z Indica que es posible realizar la tarea con el mando a distancia. z Indica consejos y sugerencias para facilitar la tarea. Características Acerca de CD Super Audio • CD Super Audio es un nuevo estándar de disco de audio de alta calidad en el que la música se graba en el formato DSD (Direct Stream Digital); los discos compactos normales se graban en el formato PCM. El formato DSD, utilizando una frecuencia de muestreo 64 veces mayor que la de los discos compactos convencionales, y la cuantización de 1 bit, ofrece tanto una amplia gama de frecuencias como un amplio rango dinámico en la gama de frecuencias audibles. De este modo la reproducción es extremadamente fiel al sonido original. • El CD Super Audio incluye 2 tipos: un disco estéreo de 2 canales y un disco multicanal con hasta 6 canales independientes. Las características multicanal del CD Super Audio incluyen un sistema de asignación de altavoces muy similar a la salida de 5.1 canales de los sistemas AV actuales. Características del reproductor Este reproductor, diseñado para reproducir discos CD Super Audio de 2 canales y multicanales y discos compactos convencionales; tiene las características siguientes, • Incorpora lentes láser duales ópticas independientes, capaces de leer un CD Super Audio o un CD normal en función de la longitud de onda exclusiva. • Acceso rápido a las pistas gracias a un servomecanismo avanzado. • Función de gestión multicanal que permite ajustar el entorno de reproducción multicanal de acuerdo con la posición y el tamaño de sus altavoces. • Un sistema convertidor D/A Super Audio y de sincronía digital directa que permite una reproducción de sonido de la más alta calidad. Otros • En un CD Super Audio pueden marcarse hasta 255 números de pista/índice. Esta característica se aplica al SCD-XB790. • El mando a distancia suministrado puede controlar el SCD-XB790 y un reproductor de CD de Sony convencional. ÍNDICE Procedimientos iniciales 4 Antes de realizar las conexiones 4 Conexión de componentes de audio 5 Ubicación y funciones de los componentes 8 Descripción de los componentes del panel frontal 8 Descripción de los componentes del panel posterior 10 Descripción de los componentes del mando a distancia 11 Reproducción de discos 12 Tipos de discos compatibles 12 Reproducción de discos 14 Uso del visor 15 Localización de una pista específica 18 Localización de un punto determinado de una pista 18 ES Reproducción repetida de pistas 19 Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) 20 Creación de su propio programa (Reproducción de programa) 21 Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) 22 Información complementaria 25 Precauciones 25 Notas sobre los discos 26 Solución de problemas 27 Especificaciones 27 Índice alfabético Cubierta Posterior 3ES Procedimientos iniciales En este capítulo se proporciona información sobre los accesorios suministrados y sobre cómo conectar distintos componentes de audio al reproductor de CD Super Audio. Asegúrese de leer este capítulo atentamente antes de conectar algún dispositivo al reproductor. Antes de realizar las conexiones Comprobación de los accesorios suministrados Los siguientes artículos se proporcionan junto con este reproductor: • Cable de conexión de audio Cable estéreo (1) • Mando a distancia (control remoto) RM-SX700 (1) • Pilas R06 (tamaño AA) (2) Inserción de las pilas en el mando a distancia Inserte dos pilas R06 (tamaño AA) en el compartimento de las mismas con las polaridades + y – correctamente orientadas a las marcas. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del reproductor. z Cuándo sustituir las pilas En condiciones normales, la duración de las pilas es de seis meses aproximadamente. Cuando el reproductor no responda al mando a distancia, sustituya las dos pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No permita que caigan objetos extraños sobre el mando a distancia, particularmente cuando sustituya las pilas. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz solar directa ni a dispositivos de iluminación. Si lo hace, pueden producirse fallos de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 4ES Conexión de componentes de audio Si posee un amplificador equipado con las tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) y conecta el reproductor y el amplificador mediante tomas ANALOG 5.1CH OUT, podrá disfrutar de la reproducción de un CD Super Audio multicanal. Para la reproducción normal, conecte el reproductor y el amplificador utilizando las tomas ANALOG 2CH OUT. ANALOG 2CH OUT FRONT Conexión mediante las tomas ANALOG 2CH OUT Utilice un cable de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 2CH OUT L/R a las tomas de entrada de CD (CD Super Audio) del amplificador. Asegúrese de hacer coincidir el pin codificado con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (suministrados) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) DIGITAL(CD) 5.1CH OUT SURR CENTER OUT COAXIAL OPTICAL L L R R SUB WOOFER A las tomas CD (CD Super Audio) IN (L/R) Amplificador estéreo, etc. 5ES Procedimientos iniciales Conecte el reproductor de CD Super Audio a un componente de audio. Asegúrese de desactivar la alimentación de todos los componentes antes de realizar las conexiones. Igualmente, realice éstas firmemente con el fin de evitar ruidos. Conexión de componentes de audio Procedimientos iniciales Conexión mediante las tomas ANALOG 5.1CH OUT Utilice cables de conexión de audio para esta conexión. Conecte las tomas ANALOG 5.1CH OUT (FRONT L/R, SURR L/R, CENTER, SUBWOOFER) a las tomas correspondientes del amplificador. En la conexión FRONT y SURR, utilice los cables de conexión (tomas roja y blanca) (se suministra un cable de audio con el reproductor) y asegúrese de hacer coincidir los terminales codificados con colores con las tomas apropiadas: blanco (izquierdo) con blanco y rojo (derecho) con rojo. Para la conexión CENTER y SUB WOOFER, utilice los cables de conexión (negros) (no suministrado). Conexión FRONT o SURR Cables de conexión de audio (rojo y blanco) (se suministra un cable de audio con el reproductor) Blanco (L) Blanco (L) Rojo (R) Rojo (R) ANALOG 2CH OUT FRONT Conexión CENTER o SUB WOOFER Cables de conexión de audio (negro) (no suministrados) Negro Negro Notas • Al realizar una conexión multicanal, conecte también las tomas ANALOG 2CH OUT con otro cable de conexión de audio de forma que pueda reproducir un CD (o CD Super Audio) cuando ajuste el selector de entrada de su amplificador en CD (o CD Super Audio). • Durante la reproducción de un CD convencional o de un CD Super Audio de 2 canales, la señal que se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT también se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R. • Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por las tomas ANALOG 2CH OUT. (No se reproduce la señal mezclada de la señal multicanal). • Existen discos CD Super Audio 5CH, 4CH y 3CH (5, 4 y 3 canales). Al reproducir estos discos, la señal no se envía por todas las tomas ANALOG 5.1CH OUT. Para obtener información detallada sobre la reproducción, consulte la cubierta o las instrucciones del CD Super Audio. DIGITAL(CD) 5.1CH OUT SURR CENTER OUT COAXIAL OPTICAL L L R R A las tomas FRONT IN (L/R) 6ES SUB WOOFER A las tomas SURROUND o REAR IN (L/R) A la toma SUB WOOFER IN A la toma CENTER IN Amplificador multicanal, amplificador AV, etc. Utilice un cable digital óptico para esta conexión. Cuando conecte el cable digital óptico al conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL, retire la tapa de los conectores y ejerza presión sobre los enchufes del cable para introducirlos hasta que queden encajados en su sitio. Tenga cuidado de no doblar ni retorcer el cable óptico. Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL Utilice un cable digital coaxial para conectar los componentes de audio equipados con conectores de entrada digital coaxial. Cable digital coaxial (no suministrado) Cable digital óptico (no suministrado) ANALOG 2CH OUT FRONT DIGITAL(CD) 5.1CH OUT SURR CENTER OUT COAXIAL OPTICAL L L R ANALOG 2CH OUT DIGITAL(CD) 5.1CH OUT FRONT SURR CENTER R OUT COAXIAL OPTICAL SUB WOOFER L L R R SUB WOOFER A la toma digital coaxial CD (CD Super Audio) IN A la toma digital óptica CD (CD Super Audio) IN Amplificador estéreo, etc. Amplificador estéreo, etc. Nota Nota Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. Sólo las señales de audio de los discos compactos convencionales pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. Conexión del cable de alimentación de CA Conecte el cable de alimentación a una toma mural. 7ES Procedimientos iniciales Conexión mediante el conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL Ubicación y funciones de los componentes Descripción de los componentes del panel frontal En este capítulo se muestran la ubicación y las funciones de los distintos botones y controles de los paneles frontal y posterior y del mando a distancia suministrado. Se proporciona más información en las páginas indicadas entre paréntesis. También se describe la información mostrada en el visor. 1 Interruptor POWER (14) Púlselo para encender el reproductor. 2 Botón TIME/TEXT (15) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor. 3 Botón SACD/CD (13) Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD. 4 Bandeja de discos (14) Pulse A OPEN/CLOSE para abrir y cerrar la bandeja de discos. 5 Indicador multicanal Se enciende al encender el reproductor o cuando se carga un CD Super Audio multicanal y se selecciona el área de reproducción multicanal pulsando MULTI/ 2CH. 8ES Ubicación y funciones de los componentes POWER AMS OPEN CLOSE PHONES PHONE LEVEL TIME/TEXT SACD/CD PUSH ENTER MENU MIN MULTI/2CH MAX 6 Botón A OPEN/CLOSE (14) Púlselo para abrir la bandeja de discos. qs PHONE LEVEL Ajuste el volumen de los auriculares. 7 Botón H (14) Púlselo para iniciar la reproducción. qd Botón MENU (13) Púlselo para ver el menú. Púlselo para salir del menú y volver a la indicación normal. 8 Botón X (14) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. 9 Botón x (14) Púlselo para detener la reproducción. 0 Dial l AMS L (AMS: Sensor de música automático) (14) Al girar un clic el dial l AMS L en el sentido contrario a las agujas del reloj, retrocederá a la pista anterior, y al girarlo un clic en el sentido de las agujas del reloj, accederá a la pista posterior. qf Botón MULTI/2CH (12) Púlselo para seleccionar el área de reproducción al cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal (página 13). qg Visor (15) Muestra información. qh Botones m/M (18) Púlselos para localizar dentro de una pista una parte que desee reproducir. qa PHONES Conecte los auriculares. Durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, la señal que se envía por las tomas ANALOG 5.1CH FRONT L/R también se envía por la toma PHONES. 9ES Descripción de los componentes del panel posterior Ubicación y funciones de los componentes ANALOG 2CH OUT FRONT DIGITAL(CD) 5.1CH OUT SURR CENTER OUT COAXIAL OPTICAL L L R R SUB WOOFER 1 Tomas ANALOG 2CH OUT L/R (6) Conéctelas a un componente de audio (estéreo/2 canales) con el cable de conexión de audio. 2 Tomas ANALOG 5.1CH OUT (5) Conéctelas a un amplificador equipado con tomas de entrada 5.1CH (amplificador multicanal, amplificador AV, etc.) mediante los cables de conexión de audio. 3 Conector DIGITAL (CD) OUT COAXIAL (7) Conéctelo a un componente de audio con el cable digital coaxial. 4 Conector DIGITAL (CD) OUT OPTICAL (7) Conéctelo a un componente de audio con un cable digital óptico. 10ES Nota Sólo las señales de audio del CD pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT mostrados en 3 y 4. Las del CD Super Audio no pueden enviarse mediante DIGITAL (CD) OUT. Descripción de los componentes del mando a distancia 1 Botón CONTINUE (20) Púlselo para reanudar la reproducción normal desde el modo de reproducción aleatoria o de programa. Botón SHUFFLE (20) Púlselo para seleccionar la reproducción aleatoria. 2 Botón DISPLAY MODE (16) Púlselo para desactivar la información. 3 Botón TIME/TEXT (15) Cada vez que pulse el botón, el tiempo de reproducción de la pista, el tiempo total restante del disco o la información de texto aparecerá en el visor. qg Botón CLEAR (21) Púlselo para eliminar un número de pista programado. qh Botón LEVEL ADJ (24) Púlselo para ajustar el balance de nivel de salida para la función de gestión multicanal (página 22). qj Botón CHECK (21) Púlselo para comprobar el orden programado. 4 Botones numéricos (18) Púlselos para introducir los números de pista. 5 Botón i10 (18) Púlselo para localizar pistas de número superior a 10. PLAY MODE CONTINUE SHUFFLE PROGRAM DISPLAY/ MODE 6 Botón REPEAT (19) Púlselo varias veces para reproducir todas las pistas del disco o sólo una. TIME/TEXT MULTI/2CH 7 Botón AyB (20) Púlselo para seleccionar la reproducción repetida A-B. 8 Botón H (14) Púlselo para iniciar la reproducción. Botón X (14) Púlselo para introducir pausas durante la reproducción. Botón x (14) Púlselo para detener la reproducción. 9 Botones AMS ./> (AMS: Sensor de música automático) (18) Púlselos para localizar una pista específica. 0 Botones m/M (18) Púlselos para localizar dentro de una pista una parte que desee reproducir. SACD/CD 1 2 3 4 5 6 7 8 >10 9 ENTER 10/0 REPEAT A CHECK CLEAR LEVEL ADJ B AMS INDEX qa Botones INDEX >/. (18) Púlselos para localizar un punto específico marcado con una señal de índice al reproducir discos que contengan señales de índice. qs Botón SACD/CD (13) Cada vez que pulse el botón mientras reproduzca un disco híbrido, la capa a reproducir cambia entre la capa HD (CD Super Audio) y la capa CD. qd Botón MULTI/2CH (12) Púlselo para seleccionar el área de reproducción al cargar CD Super Audio de 2 canales + multicanal (página 13). 11ES Ubicación y funciones de los componentes Botón PROGRAM (21) Púlselo para seleccionar la reproducción de programa. qf Botón ENTER (24) Púlselo para confirmar la selección. Reproducción de discos En este capítulo se describen distintas formas de reproducción de discos. Tipos de discos compatibles Es posible reproducir los siguientes discos con este reproductor. Dependiendo del tipo de disco que vaya a reproducir, seleccione el indicador apropiado pulsando SACD/CD o MULTI/2CH (página 14). Clasificación según la configuración de capas CD Super Audio (disco de una capa) Este disco se compone de una capa HD (alta densidad). Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD Super Audio. Capa HD (CD Super Audio) CD Super Audio (disco de dos capas) Este disco se compone de dos capas HD y puede reproducirse durante mucho tiempo. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD Super Audio. Igualmente, puesto que el disco de dos capas dispone de dos capas HD en una sola cara, no es necesario darle la vuelta. Capa HD (CD Super Audio) Capa HD (CD Super Audio) CD convencional Este disco es de formato estándar. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de CD convencional. Capa CD 12ES CD Super Audio + CD (disco híbrido) Este disco se compone de una capa HD y otra CD. Pulse SACD/CD para seleccionar la capa que desee escuchar. Igualmente, puesto que las dos capas se encuentran en una cara, no es necesario darle la vuelta al disco. Es posible reproducir la capa CD con un reproductor de CD convencional. CD Super Audio de 2 canales + multicanal Este disco consta de un área de reproducción de 2 canales y de otra multicanal. Pulse MULTI/2CH para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar. Área de reproducción de 2 canales Área de reproducción multicanal Capa CD Capa HD (CD Super Audio) 1 2 Durante el modo de parada, pulse MENU. Durante el modo de parada, pulse MENU. 3 Gire l AMS L hasta que “SACD/CD SEL” aparezca en el visor. Pulse l AMS L. Aparece el área de reproducción actual. 4 Gire l AMS L para seleccionar el área de reproducción que desee y, a continuación, pulse l AMS L. Es posible seleccionar la capa de reproducción por omisión (capa HD o capa CD). 3 Pulse l AMS L. Aparece la capa de reproducción actual. 4 Gire l AMS L para seleccionar la capa de reproducción que desee y, a continuación, pulse l AMS L. Clasificación según la configuración de canales del CD Super Audio Gire l AMS L hasta que “M/2CH SELECT” aparezca en el visor. Discos incompatibles Este reproductor no puede reproducir los siguientes discos. Si intenta reproducirlos, aparecerá el mensaje de error “TOC Error” o “NO DISC” o no se oirá el sonido. • CD-ROM • DVD, etc. CD Super Audio de 2 canales Este disco consta del área de reproducción de 2 canales. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción de 2 canales. Área de reproducción de 2 canales CD Super Audio multicanal Este disco consta del área de reproducción multicanal. Cuando se reproduce este disco, el reproductor se ajusta automáticamente en el modo de reproducción multicanal. Área de reproducción multicanal 13ES Reproducción de discos 1 2 Es posible seleccionar el área de reproducción por omisión (área de reproducción de 2 canales o el área multicanal). Reproducción de discos Operaciones básicas durante la reproducción A continuación se describen las operaciones de reproducción normal y las básicas durante la reproducción. POWER SACD/CD A OPEN/CLOSE H X x lAMSL Reproducción de discos 1 Encienda el amplificador. Disminuya el nivel del volumen al mínimo. 2 Seleccione la posición del reproductor utilizando el selector de entrada del amplificador. 3 4 Pulse POWER para encender el reproductor. Pulse A OPEN/CLOSE para abrir la bandeja de discos y coloque un disco en la bandeja. Para Pulse Detener la reproducción x Introducir pausas durante la reproducción X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH Localizar una pista posterior Gire lAMSL en el sentido de las agujas del reloj. Cuando utilice el remoto, pulse >. Localizar el principio de la pista actual o una pista anterior Gire lAMSL en el sentido contrario a las agujas del reloj. Cuando utilice el remoto, pulse .. Expulsar el disco A OPEN/CLOSE z Si enciende el reproductor con un disco ya cargado La reproducción se iniciará automáticamente. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, podrá programarlo para que el disco comience a reproducirse a la hora que desee. z Para seleccionar una capa que desee escuchar al reproducir un disco híbrido (página 13) Una vez detenida la reproducción con x, pulse SACD/CD varias veces para que se ilumine el indicador “SACD” o “CD”. z Para seleccionar el área de reproducción que desee escuchar Con el lado de la etiqueta hacia arriba 5 6 Pulse H. La reproducción se inicia a partir de la primera pista. Si desea iniciar la reproducción a partir de una pista específica, gire lAMSL para seleccionar el número de la pista antes de pulsar H. Ajuste el volumen en el amplificador. 14ES al reproducir un disco CD Super Audio de 2 canales + multicanal (página 13) Una vez detenida la reproducción con x, pulse MULTI/2CH varias veces para que se ilumine el indicador “MULTI CH” o “2 CH”. Nota Durante la reproducción, aumente el nivel del volumen gradualmente a partir del nivel más bajo. La salida de esta unidad puede encubrir el ancho de banda que se encuentra fuera del margen de audición normal. Esto puede causar daños a los altavoces o los oídos. Uso del visor El visor muestra información sobre el disco o la pista en reproducción. En esta sección se describe la información del disco actual que aparece durante cada estado de reproducción. MENU TIME/TEXT lAMSL Información del disco cargado En función del disco cargado actualmente, el visor aparece como sigue: CD Super Audio de 2 canales 2 CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 CD Super Audio multicanal MULTI 5.1CH MULTI SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 DISPLAY MODE TIME/TEXT o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5 canales CD convencional CH SACD o 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Durante la reproducción de otros discos compactos Super Audio o durante el modo de parada CD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Información mostrada con el reproductor parado Pulse TIME/TEXT. El visor mostrará el número total de pistas y el tiempo total de reproducción. Número total Tiempo total de de pistas reproducción MULTI CH SACD TRACK 10 MIN SEC 45.28 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 15ES Reproducción de discos Durante la reproducción de un CD Super Audio de 5.1 canales MULTI 5 CH SACD Uso del visor Información mostrada con el reproductor en reproducción Visualización de la información de discos con texto Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el número de la pista actual y el tiempo transcurrido o el restante de la misma, o el tiempo total restante del disco. Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que la pantalla por omisión. Los discos con texto contienen información, como el nombre del disco o del artista, así como señales de audio. Este reproductor puede mostrar el nombre del disco, el del artista y el de la pista actual como información de texto. Cuando el reproductor detecta discos con texto, el visor muestra “TEXT”. Si el disco con texto dispone de varios idiomas, el visor muestra “MULTI-TEXT”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas” en la página 17. Número de la pista en reproducción y tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual (indicación por omisión) MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 1 INDEX MIN SEC 1.57 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Visualización de la información de discos con texto en el modo de parada Pulse TIME/TEXT Reproducción de discos Número de la pista en reproducción y tiempo restante de la pista actual MULTI 5.1CH SACD TRACK 1 MIN SEC -1.56 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/TEXT. Cada vez que pulse el botón, el visor mostrará el nombre del disco o el del artista. Si selecciona el nombre del artista, el visor mostrará “ART.”. • Antes de iniciar la reproducción Pulse TIME/TEXT Título del disco MULTI TEXT Tiempo total restante del disco DISC MULTI 5.1CH SACD MIN SEC -43.32 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SONYHITS Pulse TIME/TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/TEXT Nombre del artista MULTI Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal) MULTI 5.1CH SACD TRACK [MULTI] 5.1 CH CH SACD TEXT ART. CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 SONY BAND Pulse TIME/TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Número total de pistas y tiempo total de reproducción Desactivación de la información del visor Z Cada vez que pulse DISPLAY MODE en el mando a distancia mientras se reproduce un disco, la indicación se desactivará y activará de forma alterna. Incluso con la indicación desactivada, ésta se activará si detiene la reproducción o la ajusta en el modo de pausa. Al reanudar la reproducción, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, al pulsar DISPLAY MODE para desactivar la indicación, aparece “DISPLAY OFF”, y al pulsar el botón para activar la indicación, aparece “DISPLAY ON”. 16ES MULTI TEXT TRACK 10 MIN SEC 45.28 CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/ TEXT Información mostrada de discos con texto durante la reproducción Aparecerá el nombre de la pista actual. Si el nombre del disco se compone de más de 15 caracteres, los primeros 14 caracteres permanecerán en el visor después de desplazarse dicho nombre por éste. Cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal, aparece la información de canales antes que el tiempo de reproducción de la pista actual. • Mientras reproduce un disco Visualización de la información de discos con texto en otros idiomas Es posible cambiar el idioma mostrado si el disco con texto dispone de capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta este tipo de disco, el visor muestra “MULTI-TEXT”. Cambie el idioma según el siguiente procedimiento. 1 2 Pulse MENU en el modo de parada. 3 Pulse l AMS L. El idioma actualmente seleccionado (inglés, francés, alemán, etc.) parpadea. Si el reproductor no puede mostrar el idioma utilizado en el disco con texto, el visor mostrará “Other Lang”. 4 Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el idioma que desee. 5 Pulse l AMS L. Transcurridos unos segundos, la información aparece en el idioma seleccionado. Título de la pista MULTI TRACK 5.1CH SACD TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 HITECHBLUES Pulse TIME/TEXT MULTI TRACK 5.1CH SACD TEXT 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 [MULTI] 5.1 CH Tiempo de reproducción de la pista actual MULTI TEXT TRACK 1 INDEX MIN 1 1.56 SEC 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/TEXT Tiempo restante de la pista actual MULTI TEXT TRACK 1 MIN SEC 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 -1.57 Pulse TIME/TEXT Tiempo restante del disco MULTI TEXT MIN SEC -43.32 5.1CH SACD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse TIME/ TEXT Notas • Con algunos discos, es posible que el visor no muestre todos los caracteres. • Este reproductor sólo puede mostrar el nombre del disco, el del artista y los de las pistas de discos con texto. No es posible mostrar otras informaciones. 17ES Reproducción de discos Información de canales (sólo aparece cuando el reproductor detecta un CD Super Audio multicanal) Gire l AMS L hasta que “LANGUAGE” aparezca en el visor. Localización de una pista específica Durante el modo de parada o de reproducción, es posible localizar la pista que desee reproducir. Localización de un punto determinado de una pista Es posible localizar un punto determinado de una pista durante la reproducción o durante el modo de pausa de reproducción. lAMSL lAMSL Botones numéricos ./> m/M INDEX >/. >10 m/M ./> Localización de un punto mientras controla el sonido (Búsqueda) Reproducción de discos Para localizar Realice lo siguiente La pista siguiente o las posteriores Gire l AMS L en el sentido de las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. Si utiliza el mando a distancia, pulse > varias veces hasta que encuentre la pista. La pista actual o las anteriores Gire l AMS L en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que encuentre la pista. Si utiliza el mando a distancia, pulse . varias veces hasta que encuentre la pista. Una pista específica directamente Gire l AMS L hasta que encuentre el número de la pista que desee. Si utiliza el mando a distancia, pulse . o > varias veces hasta que encuentre la pista. Localización de una pista directamente introduciendo su número Z Pulse el botón o botones numéricos para introducir el número de la pista. z Para introducir un número de pista superior a 11 Z 1 2 Pulse >10. Introduzca los dígitos correspondientes. Para introducir 0, pulse 10/0 en su lugar. Ejemplos: • Para reproducir la pista número 30, pulse >10 y, a continuación, 3 y 10/0. • Para reproducir la pista número 100, pulse >10 dos veces y, a continuación, 1 y 10/0 dos veces. 18ES Pulse y mantenga pulsado m/M durante la reproducción. Oirá el sonido de reproducción de forma intermitente mientras el disco avanza o retrocede. Deje de pulsar el botón cuando llegue al punto deseado. Localización de un punto observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) Pulse y mantenga pulsado m/M durante el modo de pausa de reproducción. El sonido de reproducción no se oirá. z Si “Over!!” aparece en el visor Significa que el disco ha llegado al final. Pulse . o m para retroceder. Nota Es posible que las pistas que presenten una duración de tan solo unos segundos sean demasiado cortas como para controlarse. En este caso, es posible que el reproductor no realice la búsqueda correctamente. Localización de un punto mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) Z Pulse INDEX. o INDEX> varias veces en el modo de reproducción o de pausa. z ¿Qué es un índice? Algunos discos CD Super Audio o CD disponen del sistema de marcado con índices que divide las pistas o los discos en segmentos menores. Esto resulta especialmente útil cuando se desee localizar un punto determinado dentro de una pista larga (en música clásica, por ejemplo). La función de búsqueda mediante índices se activa solamente al emplear discos indexados disponibles en el mercado (normalmente indicado en la etiqueta). Reproducción repetida de pistas Z Localización de un punto ajustando la hora de inicio (Búsqueda por tiempo) 1 Pulse ./> (o gire l AMS L) en el modo de parada para seleccionar la pista deseada. 2 Pulse y mantenga pulsado m/M para ajustar el tiempo de inicio de reproducción mientras observa el visor. Podrá ajustar el tiempo a partir del principio de la pista que desee si pulsa M primero, y ajustar el tiempo a partir del final de la pista que desee hacia atrás si pulsa m primero. MULTI Es posible reproducir un disco completo o partes de forma repetida. Esta función puede emplearse con la reproducción aleatoria para repetir todas las pistas en orden aleatorio (página 20), o con la reproducción de programa para repetir todas las pistas de un programa (página 21). También es posible repetir una pista específica o una parte de una pista. REPEAT AyB H 5.1CH SACD TRACK 5 SEC x 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse H. La reproducción se iniciará de acuerdo con la búsqueda por tiempo. Nota Si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación, dicho reproductor almacenará el último ajuste de reproducción repetida (“Repeat All” o “Repeat 1”), y lo recuperará la próxima vez que lo encienda. No obstante, el ajuste de reproducción repetida A-B se cancelará si apaga el reproductor o si desconecta el cable de alimentación. Repetición de todas las pistas del disco (Reproducción repetida de todas las pistas) Pulse REPEAT una vez y, a continuación, pulse H. El visor muestra “REPEAT” y se inicia la reproducción repetida de todas las pistas. La reproducción repetida cambiará en función del modo de reproducción que seleccione. Si el modo de reproducción es El reproductor repetirá Reproducción normal (página 14) Todas las pistas de forma secuencial Reproducción aleatoria (página 20) Todas las pistas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 21) Todas las pistas del programa de forma secuencial Para cancelar la reproducción repetida de todas las pistas Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT” desaparezca. 19ES Reproducción de discos 3 MIN 2.57 Reproducción repetida de pistas Z Repetición de la pista actual (Reproducción repetida de 1 pista) Mientras se reproduce la pista que desee repetir, pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” aparezca en el visor. Se inicia la reproducción repetida de 1 pista. Reproducción de pistas en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Z Al seleccionar la reproducción aleatoria, el reproductor reproduce todas las pistas del disco en orden aleatorio. CONTINUE Para cancelar la reproducción repetida de 1 pista Pulse REPEAT varias veces hasta que “REPEAT 1” desaparezca. SHUFFLE Repetición de una parte específica de una pista (Reproducción repetida A-B) Es posible especificar una parte de una pista que desee reproducir de forma repetida. Tenga en cuenta que la parte que especifique debe encontrarse dentro de los límites de una sola pista. Reproducción de discos 1 Mientras el reproductor reproduce, pulse AyB en el punto de inicio (punto A) de la parte que desee reproducir de forma repetida. Aparece “REPEAT” y “A” parpadea en el visor. 2 Continúe reproduciendo la pista (o pulse M) para localizar el punto de finalización (punto B), y después pulse AyB. Aparece “REPEAT A-B” y se inicia la reproducción repetida A-B. Para cancelar la reproducción repetida A-B Pulse REPEAT. z Es posible definir un nuevo punto de inicio y finalización durante la reproducción repetida A-B Es posible cambiar el punto de finalización actual por uno de inicio nuevo y, a continuación, especificar un punto de finalización nuevo para repetir otra parte inmediatamente después de la parte actual. 1 Durante la reproducción repetida A-B, pulse AyB. El punto de finalización actual cambia al nuevo de inicio (punto A). “REPEAT” se ilumina y “A” parpadea en el visor. 2 Localice el nuevo punto de finalización (punto B) y pulse AyB. “REPEAT A-B” se ilumina y el reproductor comienza a repetir la parte nuevamente especificada. Si desea volver a empezar desde el punto inicial A, pulse H durante la repetición AyB. 20ES H ./> 1 2 Pulse SHUFFLE en el modo de parada. Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria. Aparece “;” mientras el reproductor reproduce las pistas en orden aleatorio. Dicho reproductor se parará una vez reproducidas todas las pistas una vez. Para reanudar la reproducción normal Pulse CONTINUE. z Es posible localizar pistas durante la reproducción aleatoria Pulse ./>. Pulse > para localizar la pista siguiente o . para localizar el principio de la pista actual. El reproductor no retrocede a pistas ya reproducidas. Creación de su propio programa (Reproducción de programa) Z Es posible seleccionar las pistas que se deseen y especificar el orden de reproducción en un programa que contenga un máximo de 32 pistas (o 999 min. 59 seg. de tiempo total del programa). CONTINUE PROGRAM Botones numéricos Nota Si apaga el reproductor, desconecta el cable de alimentación o pulsa A OPEN/CLOSE, el programa se borrará. Comprobación del contenido del programa Pulse CHECK antes de iniciar la reproducción o mientras el reproductor reproduce. Cada vez que pulse este botón, el visor mostrará los números de pista en el orden programado. Si pulsa CHECK mientras el reproductor reproduce, aparecerá el número de pista siguiente al número actual. Cambio del contenido del programa >10 CHECK CLEAR Es posible modificar el contenido del programa en el modo de parada. H 1 Pulse PROGRAM en el modo de parada. “PROGRAM” aparecerá en el visor. 2 Pulse los botones numéricos para introducir los números de las pistas. Si introduce un número de pista incorrecto Pulse CLEAR para borrar el número de la pista y vuelva a introducir el número correcto mediante los botones numéricos. Para Realice lo siguiente: Borrar una pista 1 Pulse CHECK varias veces hasta que aparezca el número de la pista que desee borrar. 2 Pulse CLEAR. Borrar a partir de la última pista del programa Pulse CLEAR. Cada vez que pulse el botón, se borrará la última pista del programa. Añadir una pista Pulse ./> para seleccionar la pista al final del programa que desee añadir, y pulse PROGRAM. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico de la pista que desee añadir. Borrar todas las pistas Mantenga pulsado CLEAR o x (durante 2 segundos) hasta que aparezca “Prog CLEAR” en el visor. Para seleccionar un número de pista superior a 11 Pulse >10 (página 18). 3 Repita el paso 2 para introducir otras pistas. Cada vez que introduzca un número de pista, el tiempo total del programa aparecerá en el visor. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción de programa. Para reanudar la reproducción normal Pulse CONTINUE. z El programa se conserva incluso después de finalizar la reproducción de programa Pulse H para volver a reproducir el programa desde el principio. El programa se conserva aunque detenga la reproducción. 21ES Reproducción de discos ./> Audición de CD Super Audio multicanal (función de gestión multicanal) Selección del modo de reproducción de 2 canales El reproductor está equipado con la función de gestión multicanal que ajusta el modo de reproducción del CD Super Audio mediante DSD-DSP (incorporado en el reproductor) en función de la distribución o el tamaño de sus altavoces. 1 2 Pulse MENU. Ejemplo de distribución de altavoces 3 Pulse l AMS L. El modo de reproducción aparecerá en el visor. Gire l AMS L hasta que “2CH SPK MODE” aparezca en el visor. Altavoces frontales L Modo de reproducción R 2CH Direct Altavoz central Reproducción de discos L Altavoz potenciador de graves 2CH + SW Para ajustar la gestión multicanal: 1 Seleccione el modo de reproducción en el modo predefinido (para reproducción de 2 canales o multicanal). 2 Ajuste el balance de nivel de salida de cada altavoz (sólo cuando seleccione el modo de reproducción multicanal). Notas • Estas características sólo funcionan al reproducir el CD Super Audio. • En función de la distribución de altavoces seleccionada, es posible que no pueda ajustar el balance de nivel de salida. MENU lAMSL ENTER LEVEL ADJ 22ES Cada señal se emite directamente por los altavoces frontales. No se emite ninguna señal mediante el altavoz potenciador de graves. a a R 4 Gire l AMS L hasta que aparezca el modo que desee en el visor. 5 Pulse l AMS L. Para volver a la pantalla normal, pulse MENU. Altavoces de sonido envolvente ./> Altavoz potenciador de graves Altavoces frontales Nota No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor. Selección del modo de reproducción multicanal 1 2 Pulse MENU. 3 Pulse l AMS L. El modo de reproducción aparecerá en el visor. Gire l AMS L hasta que “MCH SPK MODE” aparezca en el visor. Modo de reproducción Altavoces Altavoz Altavoces Altavoz frontales central de sonido potenciador envolvente de graves MCH Direct Cada señal se emite directamente por cada altavoz. 5 – Large + SW Large Large Large a 5 – Large Large Large Large –– 5 – Small + SW Small Small Small a FRT – Large +SW Large Small Small a FRT – Large Large Small Small –– No – CNTR + SW Large –– Large a No – CNTR Large –– Large –– Explicación de altavoz “Large (Grande)” o “Small (Pequeño)” Un altavoz “Large” puede reproducir toda la riqueza de las frecuencias bajas. Cuando selecciona “Small” para los altavoces de sonido envolvente, las frecuencias bajas de dichos altavoces se reproducen por los altavoces frontales o (y) el altavoz potenciador de graves. Durante el uso normal, seleccione “MCH Direct” o los ajustes que definen a todos los altavoces como “Large” (por ejemplo, “5 - Large + SW”, “5 - Large”, etc.). Si aparece ruido o la reproducción multicanal no es efectiva durante la reproducción de un CD Super Audio multicanal, cambie los ajustes de los altavoces afectados a “Small”. Gire l AMS L hasta que aparezca el modo que desee en el visor. 5 Pulse l AMS L. Para volver a la pantalla normal, pulse MENU. Es posible ajustar los elementos siguientes mediante la función de gestión multicanal: CNTR BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz central (CENTER) SURR BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y los altavoces de sonido envolvente (SURR L/R) SW BALANCE El balance de nivel de salida relativo entre los altavoces frontales (FRONT L/R) y el altavoz potenciador de graves (SUB WOOFER) Nota Algunos ajustes no funcionan dependiendo del modo de reproducción multicanal seleccionado. Notas • La función de gestión multicanal no tiene efecto cuando se selecciona “MCH Direct” (no es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada altavoz). • El ajuste de altavoz frontal se establece automáticamente en “Large” cuando se ajusta el altavoz potenciador de graves en “––”. • Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE*, dicha señal no se emite por el altavoz potenciador de graves. Por tanto, cuando selecciona “MCH Direct”, “5 – Large + SW” o “No – CNTR + SW” no se emitirá ninguna señal por el altavoz potenciador de graves. Sin embargo, cuando selecciona “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” (al ajustar los altavoces en “Small”), las frecuencias graves se emitirán por el altavoz potenciador de graves. * LFE: Potenciación de baja frecuencia (indicado como “.1 CH”) • No es posible utilizar esta función cuando el reproductor esté en el modo de reproducción de CD o multicanal. Utilice esta función cuando el reproductor se encuentre en el modo de reproducción CD Super Audio de 2 canales, cuando la bandeja esté abierta o no haya ningún disco en el reproductor. • Si selecciona otro modo de reproducción que no sea “2CH Direct” o “MCH Direct” utilizando la función de administración Multicanal, la distribución de sonido de los altavoces cambiará, produciendo probablemente una disminución del volumen de sonido general. En este caso, ajuste el volumen con el control de volumen del amplificador conectado. Ajuste del balance de nivel de salida en el panel frontal del reproductor Es posible ajustar el balance de nivel de salida de cada altavoz durante una reproducción. También puede ajustarlo mientras escucha el tono de prueba durante el modo de parada. 1 2 Pulse MENU. 3 Pulse l AMS L. Durante la reproducción, vaya al paso 6. 4 Gire l AMS L hasta que “TONE ON” aparezca en el visor. Gire l AMS L hasta que “LEVEL ADJUST” aparezca en el visor. 23ES Reproducción de discos 4 Ajuste del balance de nivel de salida de cada altavoz Audición de CD Super Audio multicanal 5 6 Pulse l AMS L. El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y el tipo de altavoz que emite dicho tono aparece en el visor. Gire l AMS L hasta que aparezca en el visor el elemento que desee. Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”. 2 Pulse ./> varias veces hasta que el visor muestre “TONE ON”. 3 Pulse ENTER. El tono de prueba se emite en secuencia por los altavoces y aparece en el visor el altavoz que emite el tono de prueba. 4 Pulse ./> varias veces hasta que el elemento deseado aparezca en el visor. Seleccione el elemento “CNTR BALANCE”, “SURR BALANCE” o “SW BALANCE”. Nota Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el modo de reproducción multicanal (página 22), “SW BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”. 7 Reproducción de discos Pulse l AMS L. Aparece la pantalla de ajuste del balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba. MULTI Nota Cuando ajuste el altavoz potenciador de graves en “––” en el modo de reproducción multicanal (página 22), “SW BALANCE” no puede seleccionarse. De forma análoga, “CNTR BALANCE” o “SURR BALANCE” no puede seleccionarse cuando ajusta cada altavoz en “––”. 5 CH SACD DISC FRT:_____:SURR Pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del balance. En el modo de parada, el tono de prueba se emite mediante el altavoz seleccionado. Ejemplo: Si selecciona “SURR BALANCE” durante el modo de parada, los altavoces frontales y los de sonido envolvente emitirán el tono de prueba. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 MULTI CH SACD DISC 8 FRT:_____:SURR Gire l AMS L para ajustar el nivel de salida. MULTI CH SACD DISC FRT:_____:SURR 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Pulse ./> varias veces para ajustar el nivel de salida. MULTI CH SACD 9 Pulse l AMS L. El reproductor vuelve al estado del paso 6. Repita los pasos 6 al 9 para realizar más ajustes. 10 Pulse MENU cuando haya finalizado el ajuste. DISC FRT:_____:SURR 7 Pulse ENTER. El reproductor vuelve al estado del paso 4. Repita los pasos 4 al 7 para realizar más ajustes. 8 Pulse LEVEL ADJ cuando haya finalizado el ajuste. El visor vuelve a la indicación normal. El visor vuelve a la indicación normal. Ajuste del nivel de salida con el mando a distancia Z Puede ajustar el nivel de salida de cada altavoz desde la posición de audición mediante el mando a distancia suministrado. 1 Pulse LEVEL ADJ durante la reproducción o en el modo de parada. Durante la reproducción, vaya al paso 4. 24ES 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Información complementaria En este capítulo se proporciona información complementaria que le será útil para entender y cuidar el reproductor de CD Super Audio. Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. • El cable de alimentación de CA sólo debe cambiarse en un centro de servicio técnico cualificado. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectada a la toma mural, aunque haya apagado la propia unidad. Fuentes de energía • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte trasera del reproductor. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (enchufe de pared) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si el reproductor se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante mucho tiempo, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (conductor de alimentación), tire del propio enchufe, nunca del cable. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie mullida, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, ni lo exponga a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. Funcionamiento Ajuste del volumen • No aumente el volumen en exceso mientras escucha una parte con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. 25ES Información complementaria • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. • Durante la activación de la alimentación, puede oírse cierto ruido mientras el disco se carga en el reproductor de CD Super Audio. No es un fallo de funcionamiento. Precauciones Inserción de los discos Limpieza • Si el disco presenta huellas dactilares o polvo, es posible que la calidad de sonido sea inferior. • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • Es posible que el reproductor emita un sonido mecánico o de transmisión, lo cual indica que se están ajustando automáticamente los mecanismos internos con arreglo al disco insertado. También es posible que se oiga el sonido mecánico del reproductor si inserta un disco deformado. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente poco concentrada. No utilice ningún tipo de estropajo o limpiador en polvo abrasivos, ni disolvente, como alcohol o bencina. • Limpie el disco con un paño suave ligeramente humedecido con agua, y elimine la humedad con un paño seco. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores para discos de vinilo o aerosoles antiestáticos. Transporte • Asegúrese de retirar el disco de la bandeja. • No olvide cerrar la bandeja de discos. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Notas sobre la reproducción de discos CD-R/CD-RW • Los discos grabados en unidades de CD-R/CD-RW pueden no reproducirse debido a arañazos, suciedad, condición de grabación o a las características de la unidad. Además, no es posible reproducir los discos que aún no se hayan finalizado al final de la grabación. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque su superficie. • No adhiera papel ni cinta sobre el disco. Información complementaria • Utilice solamente discos redondos. Si emplea discos con formas especiales (por ejemplo, con forma de estrella, de corazón o cuadrados, etc.), puede dañar el reproductor. • No emplee discos con etiquetas adheridas, como discos usados o de alquiler. Mantenimiento de discos • No exponga el disco a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. El disco podría dañarse si lo coloca sobre otro disco sin haberlo guardado en su caja. Colocación de los discos en la bandeja • Compruebe que coloca el disco correctamente de la bandeja. En caso contrario, el reproductor o el disco podría dañarse. 26ES Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. Solución de problemas Especificaciones Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el reproductor, utilice esta guía de solución de problemas para eliminar el problema. Si éste persiste, consulte con el proveedor Sony más próximo. Al reproducir un CD Super Audio Ausencia de sonido. , Compruebe que el reproductor esté correctamente conectado. , Asegúrese de que emplea el amplificador correctamente. , Cuando utilice los auriculares, ajuste el volumen con PHONE LEVEL. Margen de frecuencias de reproducción 2 Hz a 100 kHz Respuesta de frecuencia 2 Hz a 50 kHz (–3 dB) Rango dinámico 104 dB o más Índice de distorsión armónica total 0,0018 % o menos Fluctuación y trémolo Valor de límite medible (±0,001 % W. PEAK) o menos Al reproducir un CD Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz Ausencia de sonido de los conectores DIGITAL (CD) OUT. , Las señales de audio del CD Super Audio no pueden enviarse mediante los conectores DIGITAL (CD) OUT. Rango dinámico 99 dB o más El disco no se reproduce. , No hay ningún disco en el reproductor. , Ha colocado el disco al revés en la bandeja. , Coloque el disco en la bandeja con el lado de la etiqueta hacia arriba. , El disco no está correctamente colocado. Vuelva a cargarlo. , Limpie el disco (consulte la página 26). , Se ha condensado humedad en el interior del reproductor. Extraiga el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente. , Ha insertado un disco incompatible (consulte la página 13). Conector de salida No se oye el sonido de la toma SUB WOOFER. , Seleccione un modo de reproducción en el que una señal del altavoz potenciador de graves sale por la toma SUB WOFER. La indicación de modo aparece con “+SW” (página 22) cuando se selecciona ese modo. , Al reproducir una pista que no contenga la señal LFE, la señal se emitirá por la toma SUB WOOFER sólo en el caso de seleccionar “5 – Small + SW” o “FRT – Large + SW” en el modo de reproducción multicanal (página 22). Fluctuación y trémolo Tipo de toma ANALOG OUT Valor de límite medible (±0,001 % W. PEAK) o menos Nivel de salida Tomas 2 Vrms Superior a fonográficas (a 50 10 kiloohmios kiloohmios) DIGITAL (CD) Conector –18 dBm OUT OPTICAL* cuadrado de salida óptica DIGITAL (CD) Conector de 0,5 Vp-p OUT COAXIAL* salida coaxial PHONES Impedancia de carga 10 mW Toma de fono estéreo ( Longitud de onda de emisión de luz: 660 nm ) 75 ohmios 32 ohmios *Envía únicamente las señales de audio del CD Generales Laser Laser semiconductor (CD Super Audio: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Potencia de emisión del láser: 5,47 uW a 650 nm *Esta salida es el valor medido a una distancia de unos 200 mm de la superficie de la lente objetiva de la recogida óptica. Requisitos de alimentación 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de energía 25 W Dimensiones (an/al/prf) 430 × 111 × 283 mm partes salientes incluidas Peso (aprox.) 5,8 kg Accesorios suministrados Consulte la página 4. Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. 27ES Información complementaria El mando a distancia no funciona. , Elimine los obstáculos que haya entre el mando y el reproductor. , Oriente el mando hacia el sensor de control remoto del reproductor. , Si las pilas del mando disponen de poca energía, sustitúyalas por unas nuevas. Índice de distorsión armónica total 0,002 % o menos Índice alfabético A M, N, O Accesorios 4 Mando a distancia 11 Amplificador (no suministrado) 5 Modo de reproducción 2 canales 22 Multicanal 22 AMS (Sensor de música automático) 14 ANALOG OUT 2 CH 6 5.1 CH 5 P, Q Pausa de reproducción 14 B Pilas 4 Balance de nivel de salida 23 Búsqueda A alta velocidad 18 Búsqueda por tiempo 19 Mediante índices 18 C R, S Repetición Reproducción A-B 20 Reproducción de todas las pistas 19 Reproducción de 1 pista 20 Cable Conexión de audio 5 Digital coaxial 7 Digital óptico 7 Reproducción discos 14 introduciendo el número de la pista 18 pistas en orden aleatorio 20 repetida 19 CD Super Audio 12 Reproducción aleatoria 20 CD Super Audio multicanal 13 Reproducción de programa Cambio del contenido del programa 21 cómo crear programas 21 Comprobación del contenido del programa 21 Colocación de discos 14 Conexión Alimentación 7 Componente de audio 5 T, U D, E Texto 16 DIGITAL (CD) OUT 7 TOC 13 F, G, H, I, J, K V, W, X, Y, Z Función de gestión multicanal 22 Visualización de información 12 Información complementaria L Localización mediante la función de índice (Búsqueda mediante índices) 18 mediante la introducción del número de la pista 18 mientras controla el sonido (Búsqueda) 18 observando la indicación de tiempo (Búsqueda a alta velocidad) 18 una pista específica 18 un punto determinado 18 28ES Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Sony SCD-XB770 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario