Sony CDX-GT470U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Operating Instructions
Manual d e instr uc c i o nes
3-275-367-42 (1)
GB
ES
CDX-GT470US
CDX-GT470U
To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 13.
©
2007 Sony Corporation
FM
/
MW
/
SW
Compact Disc Player
2
Autoestéreo para disco compacto
“ATRAC, “ATR AC AD, SonicStage y sus
respectivos logotipos son marcas comerciales de
Sony Corporation.
“WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN”
son marcas comerciales registradas de Sony
Corporation.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC
Asegúrese de ajustar la función de
desconexión automática (página 12).
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Esta etiqueta está situada en la parte inferior
del chasis.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
3
Tabla de contenido
Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 4
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5
Ubicación de los controles y
operaciones básicas
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . . 6
Búsqueda de una pista
— Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
CD
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 9
Radio
Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9
Almacenamiento automático — BTM . . . . . 9
Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 9
Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 9
Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispositivos USB
Reproducción en el dispositivo USB . . . . . 10
Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10
Escucha en un dispositivo de audio de
almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . 11
Escucha de música en un “Walkman
(dispositivo de audio ATRAC) . . . . . . . . . . 11
Otras funciones
Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 12
Ajuste de las características del sonido
— BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Personalización de la curva de ecualizador
— EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Definición de los elementos de configuración
— SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mando rotatorio RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . 14
Información complementaria
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Acerca de los dispositivos USB . . . . . . . . . 16
Orden de reproducción de los archivos
MP3/WMA/AAC (disco CD-R/RW o
dispositivo de almacenamiento
masivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . 16
Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . 16
Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . 17
Acerca de los archivos ATRAC. . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . 21
4
Bienvenido
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos Sony. Mientras maneja puede
disfrutar de las funciones siguientes.
Reproducción de CD
Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD
TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/
AAC (página 16)).
Recepción de radio
Es posible almacenar hasta 6 emisoras por
banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2).
BTM (Memoria de la mejor sintonía): la
unidad selecciona las emisoras que emiten la
señal más intensa y las almacena.
Función búsqueda
Quick-BrowZer: permite buscar de forma
rápida y sencilla una pista en un CD o
dispositivo USB conectado a esta unidad
(página 8).
Ajuste del sonido
EQ3 stage2: es posible seleccionar entre
7 curvas de ecualizador preajustadas.
Digital Music Plus (DM+): mejora el
sonido comprimido digitalmente, como en el
caso de archivos MP3.
Funcionamiento de un dispositivo
opcional
Dispositivo USB: es posible conectar al
terminal USB frontal un dispositivo de
almacenamiento masivo de tipo USB o un
“Walkman” (dispositivo de audio ATRAC).
Para obtener más información sobre los
dispositivos que se pueden utilizar, consulte
Acerca de los dispositivos USB” (página 16) o
el sitio Web de servicio técnico de Sony
(página 22).
Conexión de equipos auxiliares
La toma de entrada AUX situada en la parte
frontal de la unidad permite conectar
dispositivos de audio portátiles.
Procedimientos iniciales
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de sustituir la batería del automóvil o de
cambiar las conexiones, debe restaurarla.
Extraiga el panel frontal y presione el botón
RESET con un objeto puntiagudo, como por
ejemplo un bolígrafo.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
Preparación del control remoto
de tarjeta
Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por
primera vez, retire la película aislante.
Sugerencia
Para obtener información acerca de cómo sustituir la
pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control
remoto de tarjeta” en la página 17.
Tipos de discos Etiqueta del disco
CD-DA
MP3
WMA
AAC
Botón
RESET
5
Ajuste del reloj
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección
repetidamente hasta que aparezca
“CLOCK-ADJ”.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) –/+.
5 Presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a
presionar (DSPL) para regresar a la pantalla
anterior.
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de encendido hasta la
posición OFF sin haber extraído el panel frontal,
la alarma de precaución sonará durante unos
segundos.
La alarma sonará únicamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal ni la pantalla.
No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja trasera.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos
del USB.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
Nota
No coloque ningún objeto sobre la superficie interior
del panel frontal.
B
A
6
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
Control remoto de tarjeta
RM-X151
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Si desea obtener más información,
consulte las páginas correspondientes.
Para obtener información acerca del
funcionamiento de un dispositivo USB, consulte
“Dispositivos USB” en la página 10.
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
A Botón OFF
Para apagar la unidad o detener la fuente.
B Botón (BROWSE) página 8
Para acceder al modo Quick-BrowZer.
C Selector de control/botón de
selección página 8, 12
Para ajustar el volumen o seleccionar la
categoría de búsqueda (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
D Botón SOURCE
Para encender la unidad; para cambiar la
fuente (Radio/CD/USB/AUX).
E Ranura del disco
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
F Visualizador
G Terminal USB página 10
Para conectar al dispositivo USB.
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
I Botón (extracción del panel
frontal) página 5
J Botón (BACK) página 8
para volver a la pantalla anterior.
K Receptor del control remoto de tarjeta
L Botones SEEK –/+
CD/USB:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar dentro de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
EQ3
BTM
DSPL
REP SHUF SCRL
123456
ALBUM
PAUSE
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELECT
DM
AUX
OFF
12 4 5 863
qa qdq;9 qs qfqg
7
qh qlqkqj w;
OFF
DSPL
SCRL
SEL
SOURCE
MODE
132
465
ATT
VOL
+
+
4
wg
qd
1
wa
ws
wf
wd
wk
wh
wj
7
Radio:
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
M Botón MODE gina 9
Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/
SW), seleccione el modo de reproducción
del dispositivo de audio ATRAC.
N Botón EQ3 (ecualizador) gina 12
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
O Botón BTM página 9
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
P Botón RESET (ubicado detrás del panel
frontal) página 4
Q Selector de frecuencias (ubicado en la
parte inferior de la unidad)
Consulte “Selector de frecuencias” en el
manual de instalación y conexiones
suministrado.
R Botones numéricos
CD/USB:
(1)/(2): ALBUM –/+
Para omitir álbumes (presionar); para
omitir álbumes en forma continua
(mantener presionado).
(3): REP página 9
(4): SHUF página 9
(5): DM+ página 4
Para activar la función DM+, ajuste
“DM+-ON”. Para cancelar, ajuste
“DM+-OFF”.
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
S Botón DSPL (pantalla)/SCRL
(desplazamiento) página 9
Para cambiar los elementos en pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
T Toma de entrada AUX página 13
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la película de
aislamiento antes de usar la unidad (página 4).
wa Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/USB, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
ws Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
wd Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
wf Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
wg Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
Durante el modo Quick-BrowZer,
(SEL) (seleccionar) está inactivo.
wh Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/USB, de la misma
manera que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en
la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
wj Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wk Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
Notas
Al expulsar o insertar un disco, mantenga
desconectado cualquier dispositivo USB para evitar
dañar el disco.
Si la unidad está apagada y desaparece la
indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el
control remoto de tarjeta salvo que se presione
(SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para
activarla en primer lugar.
Acerca de la tapa del dispositivo USB
Cuando no se utilice el terminal USB (G), utilice la
tapa de USB suministrada para evitar que se
introduzca polvo o suciedad.
Mantenga la tapa del dispositivo USB fuera del
alcance de los niños para impedir que la ingieran de
forma accidental.
8
Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer
Puede buscar una pista en un CD o dispositivo USB (“Walkman”/dispositivo de almacenamiento
masivo) fácilmente por categoría.
1 Presione (BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda.
Los elementos de la pantalla varían, en función del tipo de dispositivo o disco.
2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a
continuación, presiónelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 hasta que se selecciona la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione (BACK).
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione (BROWSE).
Notas
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
En función del dispositivo USB, los elementos de la pantalla pueden no aparecer correctamente.
En función del dispositivo USB, es posible que no se emita sonido durante el modo Quick-BrowZer.
EQ3
BROWSE
BACK
SEEK
SEEK
MODE
SOURCE
PUSH ENTER
/
SELECT
OFF
Selector de control:
Para seleccionar el elemento (girar), para confirmar el
elemento (presionar).
(BACK):
Para volver a la pantalla anterior.
(BROWSE):
Para acceder al modo Quick-BrowZer o salir de él.
9
CD
Elementos de la pantalla
A Fuente
B Número de pista/Tiempo de reproducción
transcurrido, Nombre del disco/artista,
Número de álbum*, Nombre del álbum,
Nombre de la pista, Información de texto,
Reloj
* El número del álbum se muestra solamente cuando
se cambia de álbum.
Para cambiar los elementos en pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes. Para obtener más información acerca de los
archivos MP3/WMA/AAC, consulte la página 16.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, MW, SW1 o SW2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que parpadee “BTM”.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM* álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM* álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC discos en orden
aleatorio.
10
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) –/+ para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) /+ para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) /+ varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Dispositivos USB
Reproducción en el dispositivo
USB
1 Conecte el dispositivo USB al terminal
USB.
Se inicia la reproducción.
Si ya hay un dispositivo USB conectado,
presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “USB” para empezar la reproducción.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
Notas
Antes de extraer un dispositivo USB, asegúrese de
que se ha detenido la reproducción. Si extrae el
dispositivo USB durante la reproducción, es posible
que se dañe la información contenida en el
dispositivo USB.
No utilice dispositivos USB demasiado grandes o
pesados, ya que pueden caer debido a la vibración,
o bien, provocar una conexión deficiente.
No extraiga el panel frontal durante la reproducción
del dispositivo USB, ya que puede dañar los datos
del USB.
Elementos de la pantalla
A Dispositivo de audio ATRAC: AAD
Clase de almacenamiento masivo: USB
B Número de pista/álbum/artista/lista de
reproducción/género, nombre de pista/álbum/
artista/lista de reproducción/género, tiempo
de reproducción transcurrido y reloj
Para cambiar los elementos en pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del formato de grabación y los ajustes. Para obtener
más información acerca de los archivos MP3/WMA/
AAC/ATRAC, consulte la página 16.
11
Nota
La visualización variará en función del dispositivo de
almacenamiento masivo USB y del dispositivo de
audio ATRAC.
Escucha en un dispositivo de
audio de almacenamiento masivo
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Escucha de música en un
“Walkman” (dispositivo de audio
ATR AC)
1 Durante la reproducción, presione
(MODE) varias veces hasta que
aparezca el ajuste deseado.
El elemento cambia de la manera siguiente:
ALBUM t TRACK t GENRE t
PLAYLIST t ARTIST
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione OFF” o “SHUF OFF”.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
Seleccione Para reproducir
TRACK pistas en forma repetida.
ALBUM álbumes en forma
repetida.
ARTIST artistas en forma
repetida.
PLAYLIST listas de reproducción en
forma repetida.
GENRE géneros en forma
repetida.
SHUF ALBUM álbumes en orden
aleatorio.
SHUF ARTIST artistas en orden
aleatorio.
SHUF PLAYLIST listas de reproducción en
orden aleatorio.
SHUF GENRE géneros en orden
aleatorio.
SHUF DEVICE dispositivos en orden
aleatorio.
12
Otras funciones
Cambio de los ajustes de
sonido
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*
1
t MID*
1
t HI*
1
t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*
2
t AUX*
3
*1 Si está activado EQ3 (página 12).
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”
(página 12).
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 21 intervalos.
*3 Si está activada la fuente AUX (página 13).
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
3 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la
pantalla vuelve al modo de reproducción/
recepción normal.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
Definición de los elementos de
configuración — SET
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo
“ON” u “OFF”).
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
z” indica el ajuste predeterminado.
CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5)
BEEP
Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Para ajustar la pantalla de la fuente AUX en
AUX-A-ON” (
z) o “AUX-A-OFF” (página 13).
A.OFF (Desconexión automática)
Para cortar la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada.
A.OFF-NO” (
z), “A.OFF-30S (Segundos)”,
A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M
(Minutos)”.
SUB/REAR*
1
Para cambiar la salida de audio.
“SUB-OUT” (
z): para que la salida se realice a
través de un altavoz potenciador de graves.
“REAR-OUT”: para que la salida se realice a
través de un amplificador de potencia.
13
Uso de equipo opcional
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
Conexión del dispositivo de audio
portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte a la unidad.
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
B.OUT (Desactivar pantalla)
Para desactivar la iluminación de una fuente
automáticamente (por ejemplo, durante la
reproducción de un CD/recepción de radio,
etc.).
“B.OUT-ON”*
2
: para desactivar la
iluminación si no se efectúa ninguna
operación durante 5 segundos.
“B.OUT-OFF” (
z): para desactivar la función
de apagar la iluminación.
Para volver a activar la luz, presione cualquier
botón.
DEMO
(Demostración)
Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”.
DIM (Atenuador)
Para cambiar el brillo de la pantalla.
“DIM-ON”: para atenuar la pantalla.
“DIM-OFF” (
z): para desactivar el atenuador.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Para seleccionar el modo de indicador de
movimiento.
“M.DSPL-SA” (
z): para mostrar patrones en
movimiento y el analizador de espectro.
“M.DSPL-OFF”: para desactivar el indicador
de movimiento.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Para desplazar automáticamente los elementos
de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum
o pista.
A.SCRL-ON” (
z): para desplazarlo.
A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
“LOCAL-ON”: para que se sintonicen
solamente las emisoras de señal más intensa.
“LOCAL-OFF” (
z): para ajustar la recepción
normal.
MONO*
3
(Modo monoaural)
Para mejorar una recepción de FM defectuosa,
seleccione el modo de recepción monoaural.
“MONO-ON”: para escuchar las emisiones
estéreo en monoaural.
“MONO-OFF” (
z): para escuchar las
emisiones estéreo en estéreo.
LPF*
4
(Filtro de paso bajo)
Para seleccionar la frecuencia de corte del
altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (
z),
“LPF125Hz” o “LPF 78Hz”.
LOUD (Sonoridad)
Permite escuchar el sonido con nitidez con
niveles de volumen bajos.
“LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos.
“LOUD-OFF” (
z): para no reforzar graves y
agudos.
BTM (página 9)
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Si la función de apagado de la iluminación está
activada, la unidad no podrá utilizarse con el
control remoto de tarjeta.
*3 Cuando se recibe FM.
*4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”.
continúa en la página siguiente t
AUX
AUX
Cable de conexión*
(no suministrado)
14
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca AUX” y gire el selector de
control para ajustar el nivel de entrada (de
–8 dB a +18 dB).
Mando rotatorio RM-X4S
Colocación de la etiqueta
Coloque la etiqueta de indicación según el modo
en que instale el mando rotatorio.
Ubicación de los controles
Los botones correspondientes en el mando
rotatorio controlan las mismas funciones que los
de esta unidad.
La operación de los controles siguientes del
mando rotatorio es distinta que en la unidad.
Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de la
unidad. Durante el modo Quick-BrowZer,
(SEL) (seleccionar) está inactivo.
Control PRESET/DISC
CD/USB: funciona de igual manera que (1)/
(2) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar y
girar).
Radio: para recibir las emisoras almacenadas
(presionar y girar).
Control VOL (volumen)
Funciona de igual manera que el selector de
control en la unidad (girar).
Control SEEK/AMS
Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en
la unidad (girar o girar y mantener).
Botón DSPL (pantalla)
Para cambiar los elementos en pantalla.
Cambio del sentido de
funcionamiento
El sentido de funcionamiento de los controles
está ajustado de fábrica como se muestra a
continuación.
Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado
derecho de la columna de la dirección, puede
invertir el sentido de funcionamiento.
1 Mientras presiona el control VOL, mantenga
presionado (SEL ).
S
EL
D
SP
L
M
O
D
E
S
E
L
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SEL
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Para aumentar
Para disminuir
15
Información complementaria
Precauciones
Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del
sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla.
La antena motorizada se extenderá
automáticamente mientras la unidad se encuentre
en funcionamiento.
Condensación de humedad
En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es
posible que se condense humedad en el interior de
las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la
unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso,
extraiga el disco y espere una hora
aproximadamente hasta que se haya evaporado la
humedad.
Para mantener una alta calidad de
sonido
Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre
la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
Para mantener los discos limpios, no toque su
superficie. Tómelos por los bordes.
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores
de discos cuando no los use.
No someta los discos al calor ni a altas
temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil
estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera.
No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos
de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de
girar durante el uso, lo que provocará una falla de
funcionamiento o daños en el disco.
No use discos con etiquetas o autoadhesivos.
Su uso puede producir las siguientes fallas de
funcionamiento:
Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se
despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se
obstruye el mecanismo de expulsión).
Imposibilidad de leer los datos de audio
correctamente (por ejemplo, se interrumpe la
reproducción o simplemente no la hay) debido a
que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta
y hace que el disco se deforme.
No se pueden reproducir en esta unidad discos con
formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de
corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede
dañar la unidad. No use este tipo de discos.
No es posible reproducir discos CD de 8 cm.
Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes, productos
de limpieza comerciales ni
aerosoles antiestáticos para
discos analógicos.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
Según el estado del disco o el equipo utilizado
para su grabación, es posible que algunos discos
CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta
unidad.
No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW
que no esté finalizado.
La unidad es compatible con la norma ISO 9660
de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/
Romeo en cuanto al formato de expansión y con
Multi Session.
Cantidad máxima de:
– carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz
y las carpetas vacías).
archivos (pistas) y carpetas contenidas en un
disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta
contiene muchos caracteres, este número puede
ser inferior a 300).
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo).
Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se
reconoce y reproduce la primera pista del formato
de la primera sesión (cualquier otro formato se
omitirá). La prioridad del formato es CD-DA y
MP3/WMA/AAC.
Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se
reproduce el CD-DA de la primera sesión.
Cuando la primera pista no es un CD-DA, se
reproduce la sesión de MP3/WMA/AAC. Si el
disco no contiene datos en ninguno de estos
formatos, aparece “NO MUSIC”.
Discos de música codificados con
tecnologías de protección de los
derechos de autor
Este producto se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor.
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán
reproducirse con este producto.
Nota sobre discos DualDisc
Un DualDisc es un disco de dos caras que combina
material grabado en DVD en una cara con material
de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como
el lado del material de audio no cumple con la
norma Compact Disc (CD), no es seguro que la
reproducción pueda hacerse en este producto.
16
Acerca de los dispositivos USB
Es posible utilizar dispositivos de almacenamiento
masivo y dispositivos de audio ATRAC tipo USB
que cumplan con el estándar USB. Sin embargo,
esta unidad no puede reconocer dispositivos USB
a través de un concentrador USB. Para obtener
más información acerca de la compatibilidad del
dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte
técnico de Sony (página 22).
El códec correspondiente difiere en función del
tipo de dispositivo.
Almacenamiento masivo: MP3/WMA/AAC
Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
Es posible que no pueda reproducir archivos DRM
(gestión de derechos digitales) distintos de
ATRAC.
El número máximo de datos que se pueden
visualizar es el siguiente.
Almacenamiento masivo:
carpetas (álbumes): 128, archivos (pistas) por
carpeta: 500
Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/
WMA/AAC
– álbumes/artistas/listas de reproducción/géneros:
65 535, pistas: 65 535
Notas
Cuando utilice un cable, use el que se ha
suministrado para la conexión con el dispositivo
USB.
No utilice un dispositivo USB que sea tan grande o
pesado que pueda interferir con las maniobras de
conducción.
No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil
estacionado, ya que podrían producirse fallas de
funcionamiento.
Es posible que el inicio de la reproducción demore
un poco, en función de la cantidad de datos
grabados.
Se recomienda realizar una copia de seguridad de
los datos almacenados en los dispositivos USB.
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA/AAC (disco
CD-R/RW o dispositivo de
almacenamiento masivo)
Acerca de los archivos MP3
MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un
formato estándar que permite comprimir archivos
de música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador
ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El
indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres
(versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2,
2.3 y 2.4).
Al asignar un nombre a un archivo MP3,
asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre
del archivo.
Durante la reproducción de un archivo MP3 de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
Nota
Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits,
como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo.
Acerca de los archivos WMA
WMA, que significa Windows Media Audio, es un
formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/22* de su tamaño original.
El indicador WMA tiene 63 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo WMA,
asegúrese de añadir la extensión “.wma” al
nombre del archivo.
Durante la reproducción de un archivo WMA de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 64 kbps
Carpeta
(álbum)
Archivo MP3/
WMA/AAC
(pista)
MP3/WMA/AAC
17
Nota
No es posible reproducir los archivos WMA que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
Acerca de los archivos AAC
AAC, que significa Advanced Audio Coding, es
un formato estándar de compresión de archivos de
música. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/11* de su tamaño original.
El indicador AAC tiene 126 caracteres.
Al asignar un nombre a un archivo AAC,
asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre
del archivo.
Durante la reproducción de un archivo AAC de
VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o
retroceder rápidamente, es posible que el tiempo
de reproducción transcurrido no se muestre con
precisión.
* solamente los de 128 kbps
Nota
No es posible reproducir los archivos AAC que se
indican a continuación.
– archivos con formato de compresión sin pérdida
– archivos protegidos por derechos de autor
Acerca de los archivos ATRAC
Formato ATRAC3plus
ATRAC3, que significa Adaptive Transform
Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión
de audio. Comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/10 de su tamaño original.
ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3,
comprime los datos de CD de audio a
aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La
unidad admite los formatos ATRAC3 y
ATRAC3plus.
Se muestran los caracteres de la información de
texto grabada por SonicStage.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso.)
El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a
medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila
de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila
podría provocar un incendio o una explosión.
Notas sobre la pila de litio
Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en la página siguiente t
1
2
Lado + hacia arriba
c
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Fusible (10 A)
18
Limpieza de los conectores
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
frontal (página 5) y limpie los conectores con un
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Notas
Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Extracción de la unidad
1 Extraiga el marco de protección.
1 Extraiga el panel frontal (página 5).
2 Fije las llaves de liberación al marco de
protección.
3 Tire de las llaves de liberación para extraer
el marco de protección.
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Especificaciones
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización:
de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz)
de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz)
Intervalo de sintonización de FM:
50 kHz/200 kHz conmutable
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad útil: 9 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono)
Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo),
0,3 % (mono)
Separación: 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz
MW
Rango de sintonización:
de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz)
de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz)
Intervalo de sintonización de MW:
9 kHz/10 kHz intercambiable
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Unidad principal
Parte posterior
del panel frontal
Oriente las llaves de liberación
como se indica en la ilustración.
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
19
SW
Rango de sintonización:
SW1: de 2 940 a 7 735 kHz
SW2: de 9 500 a 18 135 kHz
(excepto de 10 140 a 11 575 kHz)
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilidad: 30 µV
Sección del reproductor USB
Interfaz: USB (velocidad máxima)
Corriente máxima: 500 mA
Sección del amplificador de potencia
Salidas:
Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω)
Generales
Salida:
Terminal de salidas de audio (intercambiable entre
altavoz potenciador de graves y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antena
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Controles de tono:
Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación:
Batería de automóvil de cc de 12 V (masa
negativa)
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf)
Peso: aprox. 1,2 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
Accesorio opcional:
Mando rotatorio: RM-X4S
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Patentes de los EE.UU. y otros países usados con
licencia de Dolby Laboratories.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
Los proveedores de contenidos utilizan la
tecnología de gestión de derechos digitales para
Windows Media contenida en este dispositivo
(“WM-DRM”) para proteger la integridad de su
contenido (“Contenido seguro”) para que no se
realice un uso inapropiado de su propiedad
intelectual, incluyendo el copyright.
Este dispositivo utiliza software WM-DRM para
reproducir Contenido seguro (“Software WM-
DRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM
de este dispositivo está en peligro, los propietarios
de los Contenido seguro (“Propietarios del
contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft
revoque el derecho del Software WM-DRM a
adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o
reproducir Contenido seguro. La revocación no
afecta a la capacidad del Software WM-DRM para
reproducir contenido no protegido. Se envía al
dispositivo una lista del Software WM-DRM
revocado cuando descarga una licencia para
Contenido seguro de Internet o de un PC. En
conjunción con esta licencia, Microsoft puede
descargar también listas de revocación en su
dispositivo de parte del programa de propietarios
de contenidos seguros.
Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
20
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe
el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• El volumen es demasiado bajo.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• El sonido de los pitidos está cancelado (página 12).
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de la alimentación o la batería.
El cable de la alimentación no está conectado
correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, el modo de
demostración se inicia.
t Ajuste “DEMO-OFF” (página 13).
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON
(página 13).
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
• Los conectores están sucios (página 18).
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
t Apague la unidad.
La pantalla se apaga mientras la unidad se
encuentra en funcionamiento.
La función de desactivar pantalla está activada
(página 13).
No es posible utilizar la unidad mediante el
control remoto de tarjeta.
Si se activa la función de desactivar pantalla (no hay
iluminación), no será posible utilizar el control
remoto de tarjeta (página 13).
Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento
(página 4).
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
(página 15).
No es posible reproducir archivos MP3/WMA/
AAC.
El disco no es compatible con el formato MP3/WMA/
AAC y la versión (página 16).
Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más
tiempo en reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
demora algo más de tiempo.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Los elementos de pantalla no se desplazan.
En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 13).
t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
La instalación no es correcta.
t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
El disco está sucio o es defectuoso.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
Presione el botón RESET (página 4).
21
Mensajes/indicaciones de error
Recepción de radio
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
Conecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar
(rojo) al cable de suministro de alimentación del
amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el
automóvil tenga una antena de FM/MW/SW
incorporada en el cristal trasero o lateral).
Compruebe la conexión de la antena del automóvil.
La antena automática no se extiende.
t Compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
Revise la frecuencia.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
La señal de emisn es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
t La sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 13).
t La sintonización no se detiene en una emisora:
Ajuste “MONO-ON” (página 13).
La señal de emisn es demasiado débil.
t Use la sintonización manual.
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
Sintonice la frecuencia con precisión.
La señal de emisn es demasiado débil.
t Ajuste “MONO-ON” (página 13).
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
tAjuste “MONO-OFF” (página 13).
Reproducción USB
No es posible reproducir elementos a través de
un concentrador USB.
Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a
través de un concentrador USB.
No se pueden reproducir elementos.
El dispositivo USB no funciona.
tVuelva a conectarlo.
El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar
la reproducción.
El dispositivo USB contiene archivos con una
estructura de árbol complicada.
Suena un pitido.
El dispositivo USB se ha desconectado durante la
reproducción.
tAntes de desconectar un dispositivo USB,
asegúrese de que se ha detenido la reproducción
para proteger los datos.
El sonido es discontinuo.
Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a
una tasa alta de bits de más de 320 kbps.
CHECKING
La unidad está confirmando la conexión de un
dispositivo USB.
t Espere a que aparezca la confirmación de que la
conexión ha finalizado.
ERROR
• El disco está sucio o se insertó al revés.
t mpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
t Inserte otro disco.
• El dispositivo USB no ha sido reconocido
automáticamente.
t Conéctelo nuevamente.
•Presione Z para extraer el disco.
FAILURE
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
t Consulte el manual de instalación/conexiones de
este modelo para revisar la conexión.
HUB NO SUPRT
El concentrador de USB no es compatible con esta
unidad.
L. SEEK +/
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DEV (No hay dispositivo)
(SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un
dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo
USB o un cable USB durante la reproducción.
t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un
cable USB.
NO INFO
No se grabó información de texto en el archivo
MP3/WMA/AAC.
NO MUSIC
El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo
de música.
t Inserte un CD de música en esta unidad.
t Conecte un dispositivo USB que contenga algún
archivo de música.
NO NAME
No se grabó un nombre de pista/álbum/disco en la
pista.
NO TRACK
El elemento seleccionado del dispositivo USB no
contiene ningún álbum ni ninguna pista.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
t Revise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
continúa en lagina siguiente t
22
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
OVERLOAD
El dispositivo USB está sobrecargado.
t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación,
presione (SOURCE) para cambiar la fuente.
t Indica que el dispositivo USB está fuera de
servicio, o que hay un dispositivo incompatible
conectado.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
álbumes del disco o del dispositivo USB.
t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco o del dispositivo USB.
RESET
No es posible utilizar la unidad de CD debido a un
problema.
t Presione el botón RESET (página 4).
USB NO SUPRT (USB no compatible)
El dispositivo USB conectado no es compatible.
t Conecte un dispositivo USB de almacenamiento
masivo (página 16).
“” o “”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
Sitio web de asistencia al cliente
Si desea realizar alguna consulta u obtener la
información de asistencia más reciente para
este producto, consulte el siguiente sitio web:
Clientes de Latinoamérica:
http://esupport.sony.com/ES/LA/
Clientes en Pan Asia:
http://www.css.ap.sony.com/
http://www.sony-asia.com/caraudio/

Transcripción de documentos

3-275-367-42 (1) FM/MW/SW Compact Disc Player Operating Instructions GB Manual de instrucciones ES To cancel the demonstration (DEMO) display, see page 11. Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 13. CDX-GT470US CDX-GT470U © 2007 Sony Corporation Autoestéreo para disco compacto Para obtener información sobre la instalación y las conexiones, consulte el manual de instalación/conexiones suministrado. Esta etiqueta está situada en la parte inferior del chasis. “ATRAC”, “ATRAC AD”, SonicStage y sus respectivos logotipos son marcas comerciales de Sony Corporation. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de Sony Corporation. Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos o en otros países. Advertencia: si el encendido del automóvil no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función de desconexión automática (página 12). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función de desconexión automática, mantenga presionado (OFF) hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. 2 Tabla de contenido Bienvenido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Información complementaria Procedimientos iniciales Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los dispositivos USB . . . . . . . . . Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC (disco CD-R/RW o dispositivo de almacenamiento masivo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos MP3. . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos WMA . . . . . . . . . . Acerca de los archivos AAC . . . . . . . . . . . Acerca de los archivos ATRAC . . . . . . . . . Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Extracción de la unidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mensajes/indicaciones de error . . . . . . . . . Restauración de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Preparación del control remoto de tarjeta . . . . . 4 Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Extracción del panel frontal. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Colocación del panel frontal . . . . . . . . . . . . . 5 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Control remoto de tarjeta RM-X151. . . . . . . 6 Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 15 15 16 16 16 16 17 17 17 18 18 20 21 CD Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Reproducción repetida y aleatoria . . . . . . . . 9 Radio Almacenamiento y recepción de emisoras . . . . 9 Almacenamiento automático — BTM . . . . . 9 Almacenamiento manual . . . . . . . . . . . . . . . 9 Recepción de las emisoras almacenadas. . . . 9 Sintonización automática . . . . . . . . . . . . . . 10 Dispositivos USB Reproducción en el dispositivo USB . . . . . 10 Elementos de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . 10 Escucha en un dispositivo de audio de almacenamiento masivo . . . . . . . . . . . . . . . 11 Escucha de música en un “Walkman” (dispositivo de audio ATRAC) . . . . . . . . . . 11 Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido . . . . . . . . . . . 12 Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Definición de los elementos de configuración — SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Uso de equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Equipo de audio auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mando rotatorio RM-X4S. . . . . . . . . . . . . . 14 3 Bienvenido Procedimientos iniciales Gracias por adquirir este reproductor de discos compactos Sony. Mientras maneja puede disfrutar de las funciones siguientes. • Reproducción de CD Puede reproducir discos CD-DA (incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos MP3/WMA/ AAC (página 16)). Tipos de discos Etiqueta del disco CD-DA MP3 WMA AAC • Recepción de radio – Es posible almacenar hasta 6 emisoras por banda (FM1, FM2, FM3, MW, SW1 y SW2). – BTM (Memoria de la mejor sintonía): la unidad selecciona las emisoras que emiten la señal más intensa y las almacena. • Función búsqueda Quick-BrowZer: permite buscar de forma rápida y sencilla una pista en un CD o dispositivo USB conectado a esta unidad (página 8). • Ajuste del sonido – EQ3 stage2: es posible seleccionar entre 7 curvas de ecualizador preajustadas. – Digital Music Plus (DM+): mejora el sonido comprimido digitalmente, como en el caso de archivos MP3. • Funcionamiento de un dispositivo opcional Dispositivo USB: es posible conectar al terminal USB frontal un dispositivo de almacenamiento masivo de tipo USB o un “Walkman” (dispositivo de audio ATRAC). Para obtener más información sobre los dispositivos que se pueden utilizar, consulte “Acerca de los dispositivos USB” (página 16) o el sitio Web de servicio técnico de Sony (página 22). • Conexión de equipos auxiliares La toma de entrada AUX situada en la parte frontal de la unidad permite conectar dispositivos de audio portátiles. 4 Restauración de la unidad Antes de utilizar la unidad por primera vez, o después de sustituir la batería del automóvil o de cambiar las conexiones, debe restaurarla. Extraiga el panel frontal y presione el botón RESET con un objeto puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo. Botón RESET Nota Al presionar el botón RESET, se borrará el ajuste del reloj y algunos contenidos memorizados. Preparación del control remoto de tarjeta Antes de utilizar el control remoto de tarjeta por primera vez, retire la película aislante. Sugerencia Para obtener información acerca de cómo sustituir la pila, consulte “Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta” en la página 17. 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. Notas • No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el panel frontal ni la pantalla. • No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un automóvil estacionado o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que podrá dañar los datos del USB. 2 Presione el botón de selección repetidamente hasta que aparezca “CLOCK-ADJ”. Colocación del panel frontal Ajuste del reloj El reloj emplea una indicación digital de 12 horas. 3 Presione (SEEK) +. La indicación de la hora parpadea. 4 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione (SEEK) –/+. 5 Presione el botón de selección. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento. Para mostrar el reloj, presione (DSPL). Vuelva a presionar (DSPL) para regresar a la pantalla anterior. Fije la parte A del panel frontal en la parte B de la unidad, tal como muestra la ilustración, y presione el lado izquierdo hasta que encaje. A B Extracción del panel frontal Puede extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. Alarma de precaución Nota No coloque ningún objeto sobre la superficie interior del panel frontal. Si gira el interruptor de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará únicamente si se utiliza el amplificador incorporado. 1 Presione (OFF). La unidad se apaga. 2 Presione y luego extraiga el panel frontal hacia usted. 5 Ubicación de los controles y operaciones básicas Unidad principal 1 23 4 5 6 7 8 OFF BROWSE PUSH ENTER / SELECT SOURCE SEEK SEEK BACK MODE ALBUM EQ3 BTM 1 9 q; qa qs qd qfqg qh OFF SOURCE ATT SEL MODE wd SCRL 1 2 3 4 5 6 DM PAUSE SCRL 6 DSPL 5 qk ql AUX w; wh D Botón SOURCE Para encender la unidad; para cambiar la fuente (Radio/CD/USB/AUX). wj E Ranura del disco Inserte el disco (con la etiqueta mirando hacia arriba) y se iniciará la reproducción. wk F Visualizador + VOL – Este apartado contiene instrucciones acerca de la ubicación de los controles y las operaciones básicas. Si desea obtener más información, consulte las páginas correspondientes. Para obtener información acerca del funcionamiento de un dispositivo USB, consulte “Dispositivos USB” en la página 10. Los botones correspondientes en el control remoto de tarjeta controlan las mismas funciones que los de la unidad. 6 4 wf wg qd – DSPL SHUF 3 C Selector de control/botón de selección página 8, 12 Para ajustar el volumen o seleccionar la categoría de búsqueda (girar); para seleccionar elementos de configuración (presionar y girar). + ws qj REP B Botón (BROWSE) página 8 Para acceder al modo Quick-BrowZer. Control remoto de tarjeta RM-X151 1 4 wa 2 A Botón OFF Para apagar la unidad o detener la fuente. G Terminal USB página 10 Para conectar al dispositivo USB. H Botón Z (expulsar) Para expulsar el disco. I Botón (extracción del panel frontal) página 5 J Botón (BACK) página 8 para volver a la pantalla anterior. K Receptor del control remoto de tarjeta L Botones SEEK –/+ CD/USB: Para omitir pistas (presionar); para omitir pistas en forma continua (presionar y volver a presionar dentro de 1 segundo y mantener presionado); para retroceder o avanzar una pista rápidamente (mantener presionado). Radio: Para sintonizar emisoras en forma automática (presionar); para localizar una emisora en forma manual (mantener presionado). M Botón MODE página 9 Para seleccionar la banda de radio (FM/MW/ SW), seleccione el modo de reproducción del dispositivo de audio ATRAC. N Botón EQ3 (ecualizador) página 12 Para seleccionar el tipo de ecualizador (XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF). O Botón BTM página 9 Para iniciar la función BTM (mantener presionado). P Botón RESET (ubicado detrás del panel frontal) página 4 Q Selector de frecuencias (ubicado en la parte inferior de la unidad) Consulte “Selector de frecuencias” en el manual de instalación y conexiones suministrado. R Botones numéricos CD/USB: (1)/(2): ALBUM –/+ Para omitir álbumes (presionar); para omitir álbumes en forma continua (mantener presionado). (3): REP página 9 (4): SHUF página 9 (5): DM+ página 4 Para activar la función DM+, ajuste “DM+-ON”. Para cancelar, ajuste “DM+-OFF”. (6): PAUSE Para hacer una pausa en la reproducción. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. Radio: Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). S Botón DSPL (pantalla)/SCRL (desplazamiento) página 9 Para cambiar los elementos en pantalla (presionar); para desplazar el elemento de la pantalla (mantener presionado). T Toma de entrada AUX página 13 Para conectar un dispositivo de audio portátil. Los botones siguientes del control remoto de tarjeta también presentan botones y funciones distintos de los de la unidad. Retire la película de aislamiento antes de usar la unidad (página 4). wa Botones < (.)/, (>) Para controlar el CD/radio/USB, de la misma manera que con (SEEK) –/+ en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante < ,. ws Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. wd Botón VOL (volumen) +/– Para ajustar el volumen. wf Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. wg Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. Durante el modo Quick-BrowZer, (SEL) (seleccionar) está inactivo. wh Botones M (+)/m (–) Para controlar el CD/USB, de la misma manera que con (1)/(2) (ALBUM –/+) en la unidad. Es posible ajustar la configuración, los ajustes de sonido, etc. mediante M m. wj Botón SCRL (desplazamiento) Para desplazar el elemento de la pantalla. wk Botones numéricos Para recibir las emisoras almacenadas (presionar); para almacenar emisoras (mantener presionado). Notas • Al expulsar o insertar un disco, mantenga desconectado cualquier dispositivo USB para evitar dañar el disco. • Si la unidad está apagada y desaparece la indicación de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la unidad o se inserte un disco para activarla en primer lugar. Acerca de la tapa del dispositivo USB Cuando no se utilice el terminal USB (G), utilice la tapa de USB suministrada para evitar que se introduzca polvo o suciedad. Mantenga la tapa del dispositivo USB fuera del alcance de los niños para impedir que la ingieran de forma accidental. 7 Búsqueda de una pista — Quick-BrowZer Puede buscar una pista en un CD o dispositivo USB (“Walkman”/dispositivo de almacenamiento masivo) fácilmente por categoría. (BROWSE): Para acceder al modo Quick-BrowZer o salir de él. OFF BROWSE PUSH ENTER / SELECT SOURCE SEEK SEEK BACK MODE Selector de control: Para seleccionar el elemento (girar), para confirmar el elemento (presionar). EQ3 (BACK): Para volver a la pantalla anterior. 1 Presione (BROWSE). La unidad accede al modo Quick-BrowZer y aparece la lista de categorías de búsqueda. Los elementos de la pantalla varían, en función del tipo de dispositivo o disco. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 hasta que se selecciona la pista deseada. Se inicia la reproducción. Para volver a la pantalla anterior Presione (BACK). Para salir del modo Quick-BrowZer Presione (BROWSE). Notas • Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el ajuste de reproducción repetida/aleatoria. • En función del dispositivo USB, los elementos de la pantalla pueden no aparecer correctamente. • En función del dispositivo USB, es posible que no se emita sonido durante el modo Quick-BrowZer. 8 CD Radio Elementos de la pantalla Almacenamiento y recepción de emisoras Precaución Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice la función BTM (Memoria de la mejor sintonía) para evitar accidentes. A Fuente B Número de pista/Tiempo de reproducción transcurrido, Nombre del disco/artista, Número de álbum*, Nombre del álbum, Nombre de la pista, Información de texto, Reloj Almacenamiento automático — BTM 1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “TUNER”. Para cambiar de banda, presione (MODE) varias veces. Puede seleccionar entre FM1, FM2, FM3, MW, SW1 o SW2. 2 Mantenga presionado (BTM) hasta que parpadee “BTM”. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. La unidad emite un pitido al almacenar el ajuste. * El número del álbum se muestra solamente cuando se cambia de álbum. Para cambiar los elementos en pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del tipo de disco, el formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA/AAC, consulte la página 16. Almacenamiento manual Reproducción repetida y aleatoria 1 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. ALBUM* álbumes en forma repetida. SHUF ALBUM* álbumes en orden aleatorio. SHUF DISC discos en orden aleatorio. Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de (1) a (6)) hasta que aparezca “MEM”. Nota Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón numérico, se reemplazará la que estaba almacenada previamente. Recepción de las emisoras almacenadas 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de (1) a (6)). * Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA/AAC. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. 9 Sintonización automática 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione (SEEK) –/+ para buscar la emisora. La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. Repita este procedimiento hasta recibir la emisora deseada. Dispositivos USB Reproducción en el dispositivo USB 1 Conecte el dispositivo USB al terminal USB. Sugerencia Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, mantenga presionado (SEEK) –/+ para localizar la frecuencia aproximada y, a continuación, presione (SEEK) –/+ varias veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión (sintonización manual). Se inicia la reproducción. Si ya hay un dispositivo USB conectado, presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “USB” para empezar la reproducción. Presione (OFF) para detener la reproducción. Notas • Antes de extraer un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción. Si extrae el dispositivo USB durante la reproducción, es posible que se dañe la información contenida en el dispositivo USB. • No utilice dispositivos USB demasiado grandes o pesados, ya que pueden caer debido a la vibración, o bien, provocar una conexión deficiente. • No extraiga el panel frontal durante la reproducción del dispositivo USB, ya que puede dañar los datos del USB. Elementos de la pantalla A Dispositivo de audio ATRAC: AAD Clase de almacenamiento masivo: USB B Número de pista/álbum/artista/lista de reproducción/género, nombre de pista/álbum/ artista/lista de reproducción/género, tiempo de reproducción transcurrido y reloj Para cambiar los elementos en pantalla B, presione (DSPL). Sugerencia Los elementos que se muestran variarán en función del formato de grabación y los ajustes. Para obtener más información acerca de los archivos MP3/WMA/ AAC/ATRAC, consulte la página 16. 10 Nota La visualización variará en función del dispositivo de almacenamiento masivo USB y del dispositivo de audio ATRAC. Reproducción repetida y aleatoria Escucha en un dispositivo de audio de almacenamiento masivo Seleccione 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. Reproducción repetida y aleatoria ALBUM 1 Durante la reproducción, presione (3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. álbumes en forma repetida. ARTIST artistas en forma repetida. PLAYLIST listas de reproducción en forma repetida. Seleccione Para reproducir TRACK pistas en forma repetida. GENRE ALBUM álbumes en forma repetida. géneros en forma repetida. SHUF ALBUM SHUF ALBUM álbumes en orden aleatorio. álbumes en orden aleatorio. SHUF ARTIST SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. artistas en orden aleatorio. SHUF PLAYLIST listas de reproducción en orden aleatorio. SHUF GENRE géneros en orden aleatorio. SHUF DEVICE dispositivos en orden aleatorio. Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. Escucha de música en un “Walkman” (dispositivo de audio ATRAC) 1 Durante la reproducción, presione (MODE) varias veces hasta que aparezca el ajuste deseado. El elemento cambia de la manera siguiente: Para volver al modo de reproducción normal, seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”. ALBUM t TRACK t GENRE t PLAYLIST t ARTIST 11 Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Otras funciones Cambio de los ajustes de sonido Ajuste de las características del sonido — BAL/FAD/SUB Puede ajustar el balance, el equilibrio y el volumen del altavoz potenciador de graves. 1 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “BAL”, “FAD” o “SUB”. El elemento cambia de la manera siguiente: LOW*1 t MID*1 t HI*1 t BAL (izquierdo-derecho) t FAD (frontal-posterior) t SUB (volumen del altavoz potenciador de graves)*2 t AUX*3 *1 Si está activado EQ3 (página 12). *2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB” (página 12). “ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede ajustarse hasta con 21 intervalos. *3 Si está activada la fuente AUX (página 13). 2 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. Después de 3 segundos, finaliza el ajuste y la pantalla vuelve al modo de reproducción/ recepción normal. Personalización de la curva de ecualizador — EQ3 “CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus propios ajustes en el ecualizador. 12 1 Seleccione una fuente y presione (EQ3) varias veces para seleccionar “CUSTOM”. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “LOW”, “MID” o “HI”. 3 Gire el selector de control para ajustar el elemento seleccionado. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB. Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de ecualizador. Para restaurar la curva de ecualizador ajustada en fábrica, mantenga presionado el botón de selección antes de que finalice el ajuste. Sugerencia También es posible ajustar otros tipos de ecualizador. Definición de los elementos de configuración — SET 1 Mantenga presionado el botón de selección. Aparecerá la pantalla de ajustes. 2 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca el elemento deseado. 3 Gire el selector de control para seleccionar el ajuste (por ejemplo “ON” u “OFF”). 4 Mantenga presionado el botón de selección. La configuración finaliza y la pantalla regresa al modo de reproducción/recepción normal. Nota Los elementos que se muestran en pantalla variarán en función de la fuente y del ajuste. Se pueden ajustar los elementos siguientes (consulte la referencia de página para obtener más información): “z” indica el ajuste predeterminado. CLOCK-ADJ (Ajuste del reloj) (página 5) BEEP Para ajustar “BEEP-ON” (z) o “BEEP-OFF”. AUX-A*1 (AUX Audio) Para ajustar la pantalla de la fuente AUX en “AUX-A-ON” (z) o “AUX-A-OFF” (página 13). A.OFF (Desconexión automática) Para cortar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período de tiempo deseado cuando la unidad está apagada. – “A.OFF-NO” (z), “A.OFF-30S (Segundos)”, “A.OFF-30M (Minutos)” o “A.OFF-60M (Minutos)”. SUB/REAR*1 Para cambiar la salida de audio. – “SUB-OUT” (z): para que la salida se realice a través de un altavoz potenciador de graves. – “REAR-OUT”: para que la salida se realice a través de un amplificador de potencia. B.OUT (Desactivar pantalla) Para desactivar la iluminación de una fuente automáticamente (por ejemplo, durante la reproducción de un CD/recepción de radio, etc.). – “B.OUT-ON”*2: para desactivar la iluminación si no se efectúa ninguna operación durante 5 segundos. – “B.OUT-OFF” (z): para desactivar la función de apagar la iluminación. Para volver a activar la luz, presione cualquier botón. DEMO (Demostración) Para ajustar “DEMO-ON” (z) o “DEMO-OFF”. DIM (Atenuador) Para cambiar el brillo de la pantalla. – “DIM-ON”: para atenuar la pantalla. – “DIM-OFF” (z): para desactivar el atenuador. M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones) Para seleccionar el modo de indicador de movimiento. – “M.DSPL-SA” (z): para mostrar patrones en movimiento y el analizador de espectro. – “M.DSPL-OFF”: para desactivar el indicador de movimiento. A.SCRL (Desplazamiento automático) Para desplazar automáticamente los elementos de la pantalla cuando se cambia de disco, álbum o pista. – “A.SCRL-ON” (z): para desplazarlo. – “A.SCRL-OFF”: para no desplazarlo. LOCAL (Modo de búsqueda local) – “LOCAL-ON”: para que se sintonicen solamente las emisoras de señal más intensa. – “LOCAL-OFF” (z): para ajustar la recepción normal. MONO*3 (Modo monoaural) Para mejorar una recepción de FM defectuosa, seleccione el modo de recepción monoaural. – “MONO-ON”: para escuchar las emisiones estéreo en monoaural. – “MONO-OFF” (z): para escuchar las emisiones estéreo en estéreo. LPF*4 (Filtro de paso bajo) Para seleccionar la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: “LPF OFF” (z), “LPF125Hz” o “LPF 78Hz”. LOUD (Sonoridad) Permite escuchar el sonido con nitidez con niveles de volumen bajos. – “LOUD-ON”: para reforzar graves y agudos. – “LOUD-OFF” (z): para no reforzar graves y agudos. BTM (página 9) *1 Cuando la unidad está apagada. *2 Si la función de apagado de la iluminación está activada, la unidad no podrá utilizarse con el control remoto de tarjeta. *3 Cuando se recibe FM. *4 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB”. Uso de equipo opcional Equipo de audio auxiliar Si conecta un dispositivo de audio portátil opcional a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la fuente, podrá escuchar por los altavoces del automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en el nivel de volumen entre la unidad y el dispositivo de audio portátil. Siga este procedimiento: Conexión del dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte a la unidad. AUX AUX Cable de conexión* (no suministrado) * Asegúrese de utilizar una clavija recta. continúa en la página siguiente t 13 Ajuste del nivel de volumen Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo de audio conectado antes de la reproducción. 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que aparezca “AUX”. Aparecerá “AUX FRONT IN”. 3 Inicie la reproducción en el dispositivo de audio portátil con un volumen moderado. 4 Seleccione el volumen habitual en la unidad. 5 Presione el botón de selección varias veces hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de control para ajustar el nivel de entrada (de –8 dB a +18 dB). Mando rotatorio RM-X4S Colocación de la etiqueta Coloque la etiqueta de indicación según el modo en que instale el mando rotatorio. La operación de los controles siguientes del mando rotatorio es distinta que en la unidad. • Botón ATT (atenuación) Para atenuar el sonido. Para cancelar esta función, vuelva a presionarlo. • Botón SEL (selección) Funciona igual que el botón de selección de la unidad. Durante el modo Quick-BrowZer, (SEL) (seleccionar) está inactivo. • Control PRESET/DISC CD/USB: funciona de igual manera que (1)/ (2) (ALBUM –/+) en la unidad (presionar y girar). Radio: para recibir las emisoras almacenadas (presionar y girar). • Control VOL (volumen) Funciona de igual manera que el selector de control en la unidad (girar). • Control SEEK/AMS Funciona de igual manera que (SEEK) –/+ en la unidad (girar o girar y mantener). • Botón DSPL (pantalla) Para cambiar los elementos en pantalla. Cambio del sentido de funcionamiento SEL MODE DSPL El sentido de funcionamiento de los controles está ajustado de fábrica como se muestra a continuación. DSPL MODE SEL Para aumentar Ubicación de los controles Los botones correspondientes en el mando rotatorio controlan las mismas funciones que los de esta unidad. ATT SEL PRESET/ DISC MODE 1 Mientras presiona el control VOL, mantenga presionado (SEL). OFF SOURCE DSPL VOL 14 SEEK/AMS Para disminuir Si necesita instalar el mando rotatorio en el lado derecho de la columna de la dirección, puede invertir el sentido de funcionamiento. OFF • Si estaciona el automóvil bajo la luz directa del sol, deje que la unidad se enfríe antes de usarla. • La antena motorizada se extenderá automáticamente mientras la unidad se encuentre en funcionamiento. • Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza disponible en el mercado. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes, productos de limpieza comerciales ni aerosoles antiestáticos para discos analógicos. Condensación de humedad Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Información complementaria Precauciones En días lluviosos o en zonas muy húmedas, es posible que se condense humedad en el interior de las lentes y la pantalla de la unidad. Si esto ocurre, la unidad no funcionará de forma correcta. En tal caso, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya evaporado la humedad. Para mantener una alta calidad de sonido Asegúrese de no derramar jugos ni refrescos sobre la unidad o los discos. Notas sobre los discos • Para mantener los discos limpios, no toque su superficie. Tómelos por los bordes. • Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos cuando no los use. • No someta los discos al calor ni a altas temperaturas. Evite dejarlos en un automóvil estacionado, o sobre el tablero o la bandeja trasera. • No adhiera etiquetas ni utilice discos con residuos de pegamento o tinta. Tales discos pueden dejar de girar durante el uso, lo que provocará una falla de funcionamiento o daños en el disco. • No use discos con etiquetas o autoadhesivos. Su uso puede producir las siguientes fallas de funcionamiento: – Imposibilidad de expulsar el disco (dado que se despegó la etiqueta o el autoadhesivo y se obstruye el mecanismo de expulsión). – Imposibilidad de leer los datos de audio correctamente (por ejemplo, se interrumpe la reproducción o simplemente no la hay) debido a que el calor contrae el autoadhesivo o la etiqueta y hace que el disco se deforme. • No se pueden reproducir en esta unidad discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. No use este tipo de discos. • No es posible reproducir discos CD de 8 cm. • Según el estado del disco o el equipo utilizado para su grabación, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse en esta unidad. • No es posible reproducir un disco CD-R/CD-RW que no esté finalizado. • La unidad es compatible con la norma ISO 9660 de formato de nivel 1/nivel 2, con la norma Joliet/ Romeo en cuanto al formato de expansión y con Multi Session. • Cantidad máxima de: – carpetas (álbumes): 150 (incluidas la carpeta raíz y las carpetas vacías). – archivos (pistas) y carpetas contenidas en un disco: 300 (si un nombre de archivo o carpeta contiene muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300). – caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta/archivo: 32 (Joliet) o 64 (Romeo). • Si el disco se grabó en Multi Session, solamente se reconoce y reproduce la primera pista del formato de la primera sesión (cualquier otro formato se omitirá). La prioridad del formato es CD-DA y MP3/WMA/AAC. – Cuando la primera pista es un CD-DA, sólo se reproduce el CD-DA de la primera sesión. – Cuando la primera pista no es un CD-DA, se reproduce la sesión de MP3/WMA/AAC. Si el disco no contiene datos en ninguno de estos formatos, aparece “NO MUSIC”. Discos de música codificados con tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse con este producto. Nota sobre discos DualDisc Un DualDisc es un disco de dos caras que combina material grabado en DVD en una cara con material de audio digital en la otra cara. Sin embargo, como el lado del material de audio no cumple con la norma Compact Disc (CD), no es seguro que la reproducción pueda hacerse en este producto. 15 Acerca de los dispositivos USB • Es posible utilizar dispositivos de almacenamiento masivo y dispositivos de audio ATRAC tipo USB que cumplan con el estándar USB. Sin embargo, esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio Web de soporte técnico de Sony (página 22). • El códec correspondiente difiere en función del tipo de dispositivo. – Almacenamiento masivo: MP3/WMA/AAC – Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/ WMA/AAC • Es posible que no pueda reproducir archivos DRM (gestión de derechos digitales) distintos de ATRAC. • El número máximo de datos que se pueden visualizar es el siguiente. Almacenamiento masivo: – carpetas (álbumes): 128, archivos (pistas) por carpeta: 500 Dispositivo de audio ATRAC: ATRAC/MP3/ WMA/AAC – álbumes/artistas/listas de reproducción/géneros: 65 535, pistas: 65 535 Notas • Cuando utilice un cable, use el que se ha suministrado para la conexión con el dispositivo USB. • No utilice un dispositivo USB que sea tan grande o pesado que pueda interferir con las maniobras de conducción. • No deje un dispositivo USB dentro de un automóvil estacionado, ya que podrían producirse fallas de funcionamiento. • Es posible que el inicio de la reproducción demore un poco, en función de la cantidad de datos grabados. • Se recomienda realizar una copia de seguridad de los datos almacenados en los dispositivos USB. Orden de reproducción de los archivos MP3/WMA/AAC (disco CD-R/RW o dispositivo de almacenamiento masivo) MP3/WMA/AAC Carpeta (álbum) Archivo MP3/ WMA/AAC (pista) Acerca de los archivos MP3 • MP3, que significa MPEG-1 Audio Layer-3, es un formato estándar que permite comprimir archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. • Las versiones 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 y 2.4 del indicador ID3 se aplican únicamente a archivos MP3. El indicador ID3 puede tener entre 15/30 caracteres (versiones 1.0 y 1.1) o entre 63/126 (versiones 2.2, 2.3 y 2.4). • Al asignar un nombre a un archivo MP3, asegúrese de añadir la extensión “.mp3” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo MP3 de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. Nota Si reproduce un archivo MP3 de alta velocidad de bits, como 320 kbps, el sonido puede ser discontinuo. Acerca de los archivos WMA • WMA, que significa Windows Media Audio, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/22* de su tamaño original. • El indicador WMA tiene 63 caracteres. • Al asignar un nombre a un archivo WMA, asegúrese de añadir la extensión “.wma” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo WMA de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. * solamente los de 64 kbps 16 Nota No es posible reproducir los archivos WMA que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida Acerca de los archivos AAC • AAC, que significa Advanced Audio Coding, es un formato estándar de compresión de archivos de música. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/11* de su tamaño original. • El indicador AAC tiene 126 caracteres. • Al asignar un nombre a un archivo AAC, asegúrese de añadir la extensión “.m4a” al nombre del archivo. • Durante la reproducción de un archivo AAC de VBR (Velocidad de bits variable) o al avanzar o retroceder rápidamente, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido no se muestre con precisión. * solamente los de 128 kbps Nota No es posible reproducir los archivos AAC que se indican a continuación. – archivos con formato de compresión sin pérdida – archivos protegidos por derechos de autor Acerca de los archivos ATRAC Formato ATRAC3plus ATRAC3, que significa Adaptive Transform Acoustic Coding3, es una tecnología de compresión de audio. Comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/10 de su tamaño original. ATRAC3plus, un formato extendido de ATRAC3, comprime los datos de CD de audio a aproximadamente 1/20 de su tamaño original. La unidad admite los formatos ATRAC3 y ATRAC3plus. Se muestran los caracteres de la información de texto grabada por SonicStage. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se trate en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto de tarjeta En condiciones normales, la pila dura aproximadamente 1 año. (La duración puede ser menor en función de las condiciones de uso.) El alcance del control remoto de tarjeta disminuye a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra pila podría provocar un incendio o una explosión. Lado + hacia arriba 2 c 1 Notas sobre la pila de litio • Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiriese, póngase en contacto inmediatamente con un médico. • Limpie la pila con un paño seco para garantizar un contacto óptimo. • Asegúrese de observar la polaridad correcta al instalarla. • No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. ADVERTENCIA La pila puede explotar si no se emplea adecuadamente. No recargue la pila; tampoco la desmonte ni la arroje al fuego. Sustitución del fusible Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar uno cuyo amperaje coincida con el especificado en el original. Si el fusible se funde, verifique la conexión de alimentación y sustitúyalo. Si el fusible vuelve a fundirse después de sustituirlo, es posible que exista alguna falla de funcionamiento interno. En tal caso, consulte con el distribuidor Sony más cercano. Fusible (10 A) continúa en la página siguiente t 17 Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre ésta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 5) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya que podría dañar los conectores. Unidad principal Parte posterior del panel frontal 2 Extraiga la unidad. 1 Inserte las dos llaves de liberación simultáneamente hasta escuchar un clic. El gancho debe mirar hacia adentro. 2 Tire de las llaves de liberación para extraer la unidad. Notas • Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de encendido. • No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. 3 Deslice la unidad para extraerla del marco. Extracción de la unidad 1 Extraiga el marco de protección. 1 Extraiga el panel frontal (página 5). 2 Fije las llaves de liberación al marco de protección. Especificaciones Sección del reproductor de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Oriente las llaves de liberación como se indica en la ilustración. 3 Tire de las llaves de liberación para extraer el marco de protección. Sección del sintonizador FM Rango de sintonización: de 87,5 a 108,0 MHz (a intervalos de 50 kHz) de 87,5 a 107,9 MHz (a intervalos de 200 kHz) Intervalo de sintonización de FM: 50 kHz/200 kHz conmutable Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad útil: 9 dBf Selectividad: 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 67 dB (estéreo), 69 dB (mono) Distorsión armónica a 1 kHz: 0,5 % (estéreo), 0,3 % (mono) Separación: 35 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: de 30 a 15 000 Hz MW 18 Rango de sintonización: de 531 a 1 602 kHz (a intervalos de 9 kHz) de 530 a 1 710 kHz (a intervalos de 10 kHz) Intervalo de sintonización de MW: 9 kHz/10 kHz intercambiable Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV SW Rango de sintonización: SW1: de 2 940 a 7 735 kHz SW2: de 9 500 a 18 135 kHz (excepto de 10 140 a 11 575 kHz) Terminal de antena: conector de antena externa Frecuencia intermedia: 10,7 MHz/450 kHz Sensibilidad: 30 µV Sección del reproductor USB Interfaz: USB (velocidad máxima) Corriente máxima: 500 mA Sección del amplificador de potencia Salidas: Salidas de altavoz (conectores de sellado seguro) Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω Salida de potencia máxima: 52 W × 4 (a 4 Ω) Generales Salida: Terminal de salidas de audio (intercambiable entre altavoz potenciador de graves y posterior) Terminal de control del relé de la antena motorizada Terminal de control del amplificador de potencia Entradas: Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Controles de tono: Bajos: ±10 dB a 60 Hz (XPLOD) Medios: ±10 dB a 1 kHz (XPLOD) Altos: ±10 dB a 10 kHz (XPLOD) Requisitos de alimentación: Batería de automóvil de cc de 12 V (masa negativa) Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 × 53 × 162 mm (an/al/prf) Peso: aprox. 1,2 kg Accesorios suministrados: Control remoto de tarjeta: RM-X151 Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Accesorio opcional: Mando rotatorio: RM-X4S Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Pídale información detallada. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. Los proveedores de contenidos utilizan la tecnología de gestión de derechos digitales para Windows Media contenida en este dispositivo (“WM-DRM”) para proteger la integridad de su contenido (“Contenido seguro”) para que no se realice un uso inapropiado de su propiedad intelectual, incluyendo el copyright. Este dispositivo utiliza software WM-DRM para reproducir Contenido seguro (“Software WMDRM”). Si la seguridad del Software WM-DRM de este dispositivo está en peligro, los propietarios de los Contenido seguro (“Propietarios del contenido seguro”) pueden solicitar que Microsoft revoque el derecho del Software WM-DRM a adquirir nuevas licencias para copiar, visualizar y/o reproducir Contenido seguro. La revocación no afecta a la capacidad del Software WM-DRM para reproducir contenido no protegido. Se envía al dispositivo una lista del Software WM-DRM revocado cuando descarga una licencia para Contenido seguro de Internet o de un PC. En conjunción con esta licencia, Microsoft puede descargar también listas de revocación en su dispositivo de parte del programa de propietarios de contenidos seguros. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. • Ciertas placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama halogenados. • Los chasis impresos no contienen retardantes de llama halogenados. • Para el material de relleno y protección se ha utilizado papel. Patentes de los EE.UU. y otros países usados con licencia de Dolby Laboratories. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. 19 Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Generales La unidad no recibe alimentación. • Revise la conexión. Si todo está en orden, compruebe el fusible. • Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. t Encienda la unidad. La antena motorizada no se extiende. La antena motorizada no dispone de una caja de relé. No se emite el sonido. • El volumen es demasiado bajo. • La función ATT está activada. • La posición del control de equilibrio “FAD” no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. No se escuchan pitidos. • El sonido de los pitidos está cancelado (página 12). • Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. • Presionó el botón RESET. t Vuelva a almacenar los datos en la memoria. • Se desconectó el cable de la alimentación o la batería. • El cable de la alimentación no está conectado correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron en forma correcta al conector de alimentación auxiliar del automóvil. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción “DEMO-ON” está ajustada, el modo de demostración se inicia. t Ajuste “DEMO-OFF” (página 13). Las indicaciones desaparecen de la pantalla o no aparecen en ella. • El atenuador está ajustado en “DIM-ON” (página 13). • La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF). t Mantenga presionado (OFF) en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. • Los conectores están sucios (página 18). La función de desconexión automática no funciona. La unidad está encendida. La función de desconexión automática se activa después de apagar la unidad. t Apague la unidad. 20 La pantalla se apaga mientras la unidad se encuentra en funcionamiento. La función de desactivar pantalla está activada (página 13). No es posible utilizar la unidad mediante el control remoto de tarjeta. • Si se activa la función de desactivar pantalla (no hay iluminación), no será posible utilizar el control remoto de tarjeta (página 13). • Asegúrese de que se retiró la película de aislamiento (página 4). Reproducción de CD No es posible insertar el disco. • Ya hay un disco insertado. • El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma incorrecta. No se inicia la reproducción. • El disco está sucio o es defectuoso. • Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 15). No es posible reproducir archivos MP3/WMA/ AAC. El disco no es compatible con el formato MP3/WMA/ AAC y la versión (página 16). Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los demás. El inicio de la reproducción de los siguientes discos demora algo más de tiempo. – disco grabado con una estructura de árbol complicada. – disco grabado en Multi Session. – disco al que es posible añadir datos. Los elementos de pantalla no se desplazan. • En el caso de discos con muchos caracteres, es posible que éstos no se desplacen. • “A.SCRL” está ajustado en “OFF”. t Ajuste “A.SCRL-ON” (página 13). t Mantenga presionado (DSPL) (SCRL). Se producen saltos de sonido. • La instalación no es correcta. t Instale la unidad en un ángulo inferior a 45° en una parte firme del automóvil. • El disco está sucio o es defectuoso. Los botones de operación no funcionan. El disco no se expulsa. Presione el botón RESET (página 4). Recepción de radio No es posible recibir las emisoras. Hay ruidos que obstaculizan el sonido. • Conecte un cable de control de antena motorizada (azul) o un cable de fuente de alimentación auxiliar (rojo) al cable de suministro de alimentación del amplificador de antena del automóvil (sólo cuando el automóvil tenga una antena de FM/MW/SW incorporada en el cristal trasero o lateral). • Compruebe la conexión de la antena del automóvil. • La antena automática no se extiende. t Compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. • Revise la frecuencia. No es posible utilizar la sintonización programada. • Almacene la frecuencia correcta en la memoria. • La señal de emisión es demasiado débil. No es posible utilizar la sintonización automática. • El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto. t La sintonización se detiene con demasiada frecuencia: Ajuste “LOCAL-ON” (página 13). t La sintonización no se detiene en una emisora: Ajuste “MONO-ON” (página 13). • La señal de emisión es demasiado débil. t Use la sintonización manual. Durante la recepción de FM, la indicación “ST” parpadea. • Sintonice la frecuencia con precisión. • La señal de emisión es demasiado débil. t Ajuste “MONO-ON” (página 13). Un programa de FM emitido en estéreo se escucha en monoaural. La unidad se encuentra en el modo de recepción monoaural. t Ajuste “MONO-OFF” (página 13). Reproducción USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. No se pueden reproducir elementos. El dispositivo USB no funciona. t Vuelva a conectarlo. El dispositivo USB tarda más tiempo en iniciar la reproducción. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol complicada. Suena un pitido. El dispositivo USB se ha desconectado durante la reproducción. t Antes de desconectar un dispositivo USB, asegúrese de que se ha detenido la reproducción para proteger los datos. El sonido es discontinuo. Es posible que la discontinuidad del sonido se deba a una tasa alta de bits de más de 320 kbps. Mensajes/indicaciones de error CHECKING La unidad está confirmando la conexión de un dispositivo USB. t Espere a que aparezca la confirmación de que la conexión ha finalizado. ERROR • El disco está sucio o se insertó al revés. t Límpielo o insértelo de forma correcta. • Se insertó un disco vacío. • No es posible reproducir el disco debido a un problema. t Inserte otro disco. • El dispositivo USB no ha sido reconocido automáticamente. t Conéctelo nuevamente. • Presione Z para extraer el disco. FAILURE La conexión de los altavoces y amplificadores es incorrecta. t Consulte el manual de instalación/conexiones de este modelo para revisar la conexión. HUB NO SUPRT El concentrador de USB no es compatible con esta unidad. L. SEEK +/– El modo de búsqueda local está activado durante la sintonización automática. NO DEV (No hay dispositivo) (SOURCE) se selecciona sin que esté conectado un dispositivo USB. Se ha desconectado un dispositivo USB o un cable USB durante la reproducción. t Asegúrese de conectar un dispositivo USB y un cable USB. NO INFO No se grabó información de texto en el archivo MP3/WMA/AAC. NO MUSIC El disco o dispositivo USB no contiene ningún archivo de música. t Inserte un CD de música en esta unidad. t Conecte un dispositivo USB que contenga algún archivo de música. NO NAME No se grabó un nombre de pista/álbum/disco en la pista. NO TRACK El elemento seleccionado del dispositivo USB no contiene ningún álbum ni ninguna pista. OFFSET Es posible que se haya producido una falla interna. t Revise la conexión. Si el indicador de error permanece en pantalla, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. continúa en la página siguiente t 21 OVERLOAD El dispositivo USB está sobrecargado. t Desconecte el dispositivo USB y, a continuación, presione (SOURCE) para cambiar la fuente. t Indica que el dispositivo USB está fuera de servicio, o que hay un dispositivo incompatible conectado. READ La unidad está leyendo toda la información de pistas y álbumes del disco o del dispositivo USB. t Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Es posible que demore más de un minuto en función de la estructura del disco o del dispositivo USB. RESET No es posible utilizar la unidad de CD debido a un problema. t Presione el botón RESET (página 4). USB NO SUPRT (USB no compatible) El dispositivo USB conectado no es compatible. t Conecte un dispositivo USB de almacenamiento masivo (página 16). “ ”o“ ” Durante la operación de avance o retroceso rápido, llegó al principio o al final del disco, por lo que no es posible continuar. “ ” No se puede mostrar el carácter con la unidad. Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema. Sitio web de asistencia al cliente Si desea realizar alguna consulta u obtener la información de asistencia más reciente para este producto, consulte el siguiente sitio web: Clientes de Latinoamérica: http://esupport.sony.com/ES/LA/ Clientes en Pan Asia: http://www.css.ap.sony.com/ http://www.sony-asia.com/caraudio/ 22
1 / 1

Sony CDX-GT470U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas