Quinny Buzz Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Spanish Guide Included
Guía en español incluida
01638
User Guide
Guía del Usuario
TM
Contents
TM T
i
Warnings 1
Parts List 2
Assembly 3-5
To Use 5-7
Install Infant Car Seat 8
Care and Maintenance 9
Replaceable Parts 9
Warranty 9
Advertencias 10
Lista de piezas 11
Armado 12-14
Cómo utilizar 14-16
Instalación del autoasiento para bebé 17
Cuidado y mantenimiento 18
Piezas reemplazables 18
Garantía 18
Guía en español:
English User Guide:
Advertencias
A
TM
T
POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO, POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLE, Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA.
El montaje debe realizarlo un adulto. Este producto tiene piezas pequeñas que son para que un adulto ensamble el
producto solamente.
NUNCA DEJE SOLO AL NIÑO. SIEMPRE debe mantener al niño a la vista cuando esté en la carriola.
EVITE QUE EL NIÑO SE LESIONE como resultado de caídas o resbalones. USE SIEMPRE el cinturón de seguridad.
Examine periódicamente la carriola para cerciorarse de su seguridad.
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el fin de
evitar que se atrapen los dedos.
SIEMPRE debe cerciorarse de que la carriola esté TOTALMENTE ABIERTA Y ASEGURADA antes de usarla.
PONGA SIEMPRE los frenos cuando detenga la carriola.
ASEGÚRESE de quitar y eliminar correctamente las cubiertas protectoras y las bolsas de plástico antes de armar la carriola.
NUNCA use la carriola en escaleras ordinarias o mecánicas.
NUNCA permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de la misma.
NUNCA permita que los niños se suban a la carriola sin la ayuda de adultos. La carriola podría volcarse y el niño se
lesionaría.
NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas o accesorios en el manubrio o en la capota. La carriola podría volcarse y
la capota podría hundirse.
Este producto se tornará inestable si se le agrega indebidamente una bolsa o accesorio para llevar paquetes.
Este producto podría tornarse inestable si se le agrega una bolsa para paquetes que no sea la recomendada por el
fabricante.
Este producto se tornará inestable si se excede el máximo de carga que recomienda el fabricante.
NO TRANSPORTE más de un niño, ni cargas o accesorios que no se recomienden en las instrucciones del fabricante.
NUNCA lleve más de 5-kg (11 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse problemas peligrosos de inestabilidad si se
excede ese límite de carga.
CARRIOLA sólo debe usarse para niños con un peso máximo de 22.73-kg (50 libras), y sólo cuando el punto medio de
la cabeza del niño
EN LA POSICIÓN DE SENTADO, esté al nivel del borde superior del asiento o por debajo del mismo.
NUNCA debe llevar más de UN niño en esta carriola.
NO se recomienda poner la CARRIOLA en la posición más erguida para llevar a un recién nacido.
Mantenga la presión recomendada de 35-psi en las gomas.
ADVERTENCIA
10
Lista de piezas Advertencias
A
TM
T
11
Ruedas traseras (2)
Conjunto de rueda delantera
Manija de altura ajustable
Capota
Canasta de compras
Adaptadores para asiento de automóvil
*(2)
Protector para lluvia
Mosquitero
Rompevientos
A
B
C
E
F
G
D
H
I
*El autoasiento Maxi-Cosi
®
y el Dreami
TM
se
venden por separado.
Guarde estas instrucciones para su uso
futuro.
Despliegue e identifique todas las piezas.
No devuelva este producto al lugar donde
lo adquirió. Si faltan piezas, llame al
Departamento de Relaciones con el
Consumidor, (800) 951-4113, o visite nue-
stro sitio web www.quinny.com.
Incluya el número de modelo y la fecha
de fabricación (se encuentran en los rieles
inferiores de la carriola).
A
B
D
C
E
F
G
H
I
Armado C
TMT
1 Instalación de las
ruedas traseras
Presione el botón, mientras
desliza el eje de la rueda trasera
en el armazón hasta oír un
“clic”
(Figura 1). Repita el
proceso para la otra rueda
trasera. Tire para verificar que
estén armadas firmemente.
12
3 Instale el conjunto de
rueda delantera
Apriete la horquilla de la rueda
delantera mientras la inserta
en el tubo del armazón.
Empuje la horquilla de la
rueda delantera en el tubo del
armazón hasta oír un “clic”
(Figura 3).
Tire para verificar
que estén armadas firmemente.
2 Cómo colocar la
canasta de compras
Deslice la aleta en el tubo,
en la parte delantera cen-
tral
(Figura 2).
Fije una correa adhesiva
alrededor del armazón ubi-
cado encima de cada rueda
trasera
(Figura 2a).
2
3
4
4a
4 Cómo desplegar el
cochecito
Separe la manija para trans-
portar el cochecito y lleve el
manubrio hacia arriba
(Figura 4).
El armazón se abrirá solo. El
manubrio se trabará en posi-
ción con un “clic”
(Figura 4a).
2a
5 Cómo ajustar la altura
del manubrio
Apriete el botón de ajuste y
deslice el manubrio hasta la
altura deseada
(Figura 5).El
manubrio se encajará en
posición.
5
6 Freno de estacionamiento
Utilice siempre el freno de esta-
cionamiento, ¡incluso cuando
el cochecito esté detenido tan
solo por unos pocos minutos!
Para colocar el freno de esta-
cionamiento, empuje hacia
abajo el pedal rojo (P) ubica-
do detrás de la rueda trasera
(Figura 6). Presione el pedal
opuesto para quitar el freno
de estacionamiento.
6
NOTA: El armazón del cochecito
Buzz™ tiene un mecanismo único
que permite abrirlo automática-
mente. La temperatura puede afec-
tar el funcionamiento del mecanis-
mo. Cuando hace frío o hay heladas,
es probable que el cochecito se
despliegue con mayor lentitud que
la habitual a temperatura ambiente.
clic
clic
1
clic
Armado
C
TMT
7 Cómo asegurar el asiento
orientado al manubrio
Deslice ambos lados del
asiento en el armazón
hasta oír un clic en ambos
lados, DE MODO QUE NO
SE VEA EL INDICADOR
ROJO en los botones de
liberación del asiento
(Figura 7).
13
8
8a
Cómo ajustar
la reclinación
El asiento orientado hacia
atrás puede ajustarse en dos
posiciones: una para sentarse y
la otra semirreclinada. No
recline completamente el
asiento. Presione hacia abajo
los botones de ambos lados e
incline el asiento hasta la
posición deseada
(Figura 7a).
NOTAS: El asiento puede posicionarse orientado hacia atrás o
hacia delante. El asiento del cochecito Buzz™ es apto para
bebés de 6 meses a 4 años de edad (máximo de
50-LBS. /
22.73-kg)
. Si su bebé no puede sentarse sin ayuda, utilice única-
mente la posición semirreclinada.
ADVERTENCIA
NO utilice el
producto si puede verse el indicador rojo (Figuras 7
y 8).
NO lo utilice con el asiento en esa posición.
Indicador
rojo
7
7a
8 Cómo asegurar el asiento
orientado hacia delante
Deslice ambos lados del
asiento en el armazón
hasta oír un clic en ambos
lados, DE MODO QUE NO
SE VEA EL INDICADOR
ROJO en los botones de
liberación del asiento
(Figura 8).
Cómo ajustar
la reclinación
El asiento orientado hacia
delante puede ajustarse en
dos posiciones; una para sen-
tarse y la otra semirreclinada.
Presione hacia abajo los
botones de ambos lados e
incline el asiento hasta la
posición deseada
(Figura 8a).
9 Para retirar el asiento
Presione hacia abajo los
botones de ambos lados y
levante el asiento para quitar-
lo del armazón.
(Figura 9).
10Capota
Enganche cada lado de la
capota al armazón hasta
que se trabe en posición
(Figura 10). NOTA: La
altura de la capota puede
ajustarse deslizándola hacia
arriba y hacia abajo en el
armazón. La pantalla de sol
puede mover
se hacia delante.
Indicador
rojo
9
10
VERTICAL
RECLINADO INCORRECTO
clic
clic
clic
Cómo utilizar
TM
T
14
11 Barra de seguridad
Inserte la barra de seguri-
dad en las aberturas del
asiento hasta oír un clic de
ambos lados
(Figura 11).
Para retirar la barra
de seguridad
Presione los botones ubi-
cados debajo de cada lado
de la barra de seguridad y
tire de ella para quitarla
del asiento
(Figura 11a).
IMPORTANTE: Siempre
asegure al niño con las cor
-
reas de retención.
12Apoyapiés
Para ajustar el apoyapiés
hacia arriba, tire de él
hacia la posición deseada.
Para ajustar el apoyapiés
hacia arriba, presione los
botones de ambos lados y
colóquelo en la posición
deseada
(Figura 12).
13Rueda giratoria
Trabe la rueda giratoria cuan-
do utilice el cochecito en una
dirección recta durante un
período prolongado.
Para
trabarla,
empuje la palanca
de traba hacia abajo y gire
la rueda delantera en la
posición orientada hacia
atrás hasta oír un “clic”
(Figura 13). Para destrabarla,
empuje la palanca de traba
hacia arriba.
11
11a
12
13
14Para utilizar el sis-
tema de retención
Siente a su niño en el
cochecito, con la correa de
la entrepierna entre las pier-
nas y las correas del hom-
bro sobre los hombros.
Encaje los clips. Deslice los
clips en la butaca hasta oír
un “clic”.(Figura 14).
Para ajustar la correa,
deslice las hebillas hacia
abajo
(Figura 14a).
Para aflojarla, deslícelas
hacia arriba
(Figura 14a).
Apriete las correas
ceñidamente al niño
(Figura 14a).
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN.
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamien-
to. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con
frecuencia para asegurarse que esté asegurado. Los
cinturones deben pasarse exactamente como se
muestra (Figura 14b).
El no seguir estas instrucciones podría resultar en
lesiones graves o la muerte del niño.
14
14a
14b
clic
clic
Cómo utilizar
C
TMT
15
ADVERTENCIA
SUFFOCATION HAZARD
Asegúrese de que el protector para lluvia no cubra la
cara del niño.
Asegúrese de que el mosquitero no cubra la cara del niño.
Asegúrese de que el rompevientos no cubra la cara del
niño.
16Protector para lluvia
Coloque el protector para llu-
via sobre la capota y engánch-
elo en la parte inferior del
apoyapiés
(Figura 16). Deslice
la capota hasta su posición
más baja y ajuste los cuatro
broches de presión próximos
al apoyapiés
(Figura 16a). La
cremallera doble del protector
para lluvia puede abrirse para
obtener una mayor ventilación
(Figura 16b).
19Presión de los
neumáticos
Asegúrese de que la presión de
los neumáticos sea de 35-psi.
17 Mosquitero
Cierre la cremallera que une
el mosquitero a la capota
(Figura 17). Ajuste los
broches de presión de
ambos extremos a la parte
interna de la capota
(Figura
17).
18Rompevientos
Retire la barra de seguridad.
Cierre la cremallera que une
el rompevientos a la capota
(Figura 17, arriba). Ajuste
los broches de presión de
ambos lados a la parte infe-
rior de la capota
(Figura 17,
arriba).
Antes de colocar la
barra de seguridad, hágala
pasar a través del lazo elás-
tico más cercano a la aber-
tura
(Figuras 18 y 18a).
15Cómo ajustar la altura
Las correas de los hombros tienen
tres posiciones de altura, para
adaptarse al tamaño del niño.
Desabroche las hombreras.
Desabroche las correas de sus
conectores de hombro. Deslice
cada gancho en la ranura deseada
y asegure los broches
(Figura 15).
17
17a
17b
18
18a
15
16b
16a
16
Deslice la parte inferior del
mosquitero por debajo del
apoyapiés (Figura 17a).
Debido a que la altura de la
capota es ajustable, el
mosquitero puede cerrarse
en la posición deseada
(Figura 17b).
Cómo utilizar
TM
T
16
20Cómo plegar el
cochecito
NOTA: Puede optar por
retirar el asiento antes de
plegar el cochecito.
Cierre la capota
(Figura
20)
.
20
20a
20b
20c
20d
Para que el cochecito
quede más compacto,
puede retirar las ruedas.
Presione el botón de lib-
eración de rueda trasera
para retirar cada rueda
trasera
(Figura 20c).
Párese frente al cochecito.
Presione el botón izquier-
do (con surcos) mientras
utiliza el pulgar para
deslizar el botón derecho
(con flechas) en la direc-
ción que indican las fle-
chas, y luego presiónelo
(Figura 20a).
Mientras continúa presio-
nando los botones, empu-
je el cochecito hacia abajo
para plegarlo en dirección
a la rueda delantera.
Empuje hacia abajo tan
lejos como pueda y ase-
gure el gancho de trans-
porte para evitar que el
cochecito se despliegue
mientras es transportado
(Figura 20b). Para ello,
puede requerirse cierta
fuerza. No obstante, con
el tiempo será cada vez
más fácil.
Presione ambos botones
de liberación de la rueda
delantera para retirar la
horquilla fuera del tubo
del armazón
(Figura 20d).
TM
T
Instalación del autoasiento para bebé
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
Utilice
ÚNICAMENTE el autoasiento Mico™ (modelo
22371-no incluido) para esta carriola (modelo 01638).
Consulte las instrucciones del fabricante para el
uso del autoasiento de bebé.
SIEMPRE instale el autoasiento mirando hacia atrás
de la carriola.
SIEMPRE use el sistema de cinturones del
autoasiento.
21Instalación del autoasiento para bebé
Empuje el pedal del freno de estacionamiento hacia
abajo. Retire el asiento.
Gire los pivotes de modo que las dos ranuras queden
alineadas (Figura 21). Asegúrese de que los pivotes estén
en posición vertical; de lo contrario, los adaptadores no
podrán colocarse.
Párese detrás de la carriola. Inserte el adaptador para
autoasiento rotulado “R” en el lado derecho del
armazón hasta oír un “clic”. Luego inserte el adaptador
para autoasiento rotulado “L” en el lado izquierdo del
armazón hasta oír un “clic”
(Figura 21a).
El autoasiento de bebé debe estar orientado
hacia atrás.
Baje los adaptadores del autoasiento
hasta que ambos lados hagan “clic”
(Figura 21b).
Para retirar el autoasiento, presione ambos botones del
mismo (Figura 21c). Levante el autoasiento.
Para retirar los adaptadores del autoasiento, presione el
botón y deslice el adaptador hacia fuera del armazón
(Figura 21d).
17
R
R
21a
21b
21d
21c
21
clic
clic
clic
clic
Alinee las
ranuras
Cuidado y mantenimiento
Piezas reemplazables
Garantía
C
TM
I
18
Cuidado y mantenimiento
Limpie las manchas del acojinado con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas, material rasgado ni costuras sueltas. Apriete o
cambie las piezas según sea necesario.
Conjunto de rueda delantera
Ruedas traseras
Protector para lluvia
Mosquitero
Rompevientos
Canasta de compras
Adaptadores para asiento de automóvil
Para pedir piezas, llame al (800) 951-4113.
Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación (se encuentran en los rieles inferiores de la carriola), junto con una breve
descripción de la pieza..
Piezas de repuesto
Garantía limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (cochecito Buzz
TM
) estará libre de defectos de
material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el
producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera
página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gas-
tos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original
acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está
dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño
como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada
anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERE-
CHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.

Transcripción de documentos

01638 User Guide Guía del Usuario TM Spanish Guide Included Guía en español incluida Contents English User Guide: Guía en español: TM Warnings 1 Parts List 2 Assembly 3-5 To Use 5-7 Install Infant Car Seat 8 Care and Maintenance 9 Replaceable Parts 9 Warranty 9 Advertencias 10 Lista de piezas 11 Armado 12-14 Cómo utilizar 14-16 Instalación del autoasiento para bebé 17 Cuidado y mantenimiento 18 Piezas reemplazables 18 Garantía 18 i Advertencias TM ADVERTENCIA POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO, POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE, Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA. • El montaje debe realizarlo un adulto. Este producto tiene piezas pequeñas que son para que un adulto ensamble el producto solamente. • NUNCA DEJE SOLO AL NIÑO. SIEMPRE debe mantener al niño a la vista cuando esté en la carriola. • EVITE QUE EL NIÑO SE LESIONE como resultado de caídas o resbalones. USE SIEMPRE el cinturón de seguridad. Examine periódicamente la carriola para cerciorarse de su seguridad. • SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el fin de evitar que se atrapen los dedos. • SIEMPRE debe cerciorarse de que la carriola esté TOTALMENTE ABIERTA Y ASEGURADA antes de usarla. • PONGA SIEMPRE los frenos cuando detenga la carriola. • ASEGÚRESE de quitar y eliminar correctamente las cubiertas protectoras y las bolsas de plástico antes de armar la carriola. • NUNCA use la carriola en escaleras ordinarias o mecánicas. • NUNCA permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de la misma. • NUNCA permita que los niños se suban a la carriola sin la ayuda de adultos. La carriola podría volcarse y el niño se lesionaría. • NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas o accesorios en el manubrio o en la capota. La carriola podría volcarse y la capota podría hundirse. • Este producto se tornará inestable si se le agrega indebidamente una bolsa o accesorio para llevar paquetes. • Este producto podría tornarse inestable si se le agrega una bolsa para paquetes que no sea la recomendada por el fabricante. • Este producto se tornará inestable si se excede el máximo de carga que recomienda el fabricante. • NO TRANSPORTE más de un niño, ni cargas o accesorios que no se recomienden en las instrucciones del fabricante. • NUNCA lleve más de 5-kg (11 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse problemas peligrosos de inestabilidad si se excede ese límite de carga. • CARRIOLA sólo debe usarse para niños con un peso máximo de 22.73-kg (50 libras), y sólo cuando el punto medio de la cabeza del niño EN LA POSICIÓN DE SENTADO, esté al nivel del borde superior del asiento o por debajo del mismo. • NUNCA debe llevar más de UN niño en esta carriola. • NO se recomienda poner la CARRIOLA en la posición más erguida para llevar a un recién nacido. • Mantenga la presión recomendada de 35-psi en las gomas. 10 Lista de piezas TM A Ruedas traseras (2) D B Conjunto de rueda delantera C Manija de altura ajustable D Capota C E Canasta de compras F Adaptadores para asiento de automóvil* (2) E G Protector para lluvia H Mosquitero I Rompevientos *El autoasiento Maxi-Cosi® y el Dreami se TM venden por separado. F • Guarde estas instrucciones para su uso futuro. • Despliegue e identifique todas las piezas. G H • No devuelva este producto al lugar donde lo adquirió. Si faltan piezas, llame al Departamento de Relaciones con el Consumidor, (800) 951-4113, o visite nuestro sitio web www.quinny.com. A I B • Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación (se encuentran en los rieles inferiores de la carriola). 11 Armado 1 Instalación de las ruedas traseras TM 1 4 clic Presione el botón, mientras desliza el eje de la rueda trasera en el armazón hasta oír un “clic” (Figura 1). Repita el proceso para la otra rueda trasera. Tire para verificar que estén armadas firmemente. NOTA: El armazón del cochecito Buzz™ tiene un mecanismo único que permite abrirlo automáticamente. La temperatura puede afectar el funcionamiento del mecanismo. Cuando hace frío o hay heladas, es probable que el cochecito se despliegue con mayor lentitud que la habitual a temperatura ambiente. Cómo colocar la canasta de compras Deslice la aleta en el tubo, en la parte delantera central (Figura 2). 5 2a Fije una correa adhesiva alrededor del armazón ubicado encima de cada rueda trasera (Figura 2a). Instale el conjunto de rueda delantera Apriete la horquilla de la rueda delantera mientras la inserta en el tubo del armazón. Empuje la horquilla de la rueda delantera en el tubo del armazón hasta oír un “clic” (Figura 3). Tire para verificar que estén armadas firmemente. clic 12 clic 5 Freno de estacionamiento Utilice siempre el freno de estacionamiento, ¡incluso cuando el cochecito esté detenido tan solo por unos pocos minutos! Para colocar el freno de estacionamiento, empuje hacia abajo el pedal rojo (P) ubicado detrás de la rueda trasera (Figura 6). Presione el pedal opuesto para quitar el freno de estacionamiento. 3 4a Cómo ajustar la altura del manubrio Apriete el botón de ajuste y deslice el manubrio hasta la altura deseada (Figura 5). El manubrio se encajará en posición. 6 3 4 Separe la manija para transportar el cochecito y lleve el manubrio hacia arriba (Figura 4). El armazón se abrirá solo. El manubrio se trabará en posición con un “clic” (Figura 4a). 2 2 Cómo desplegar el cochecito 6 Armado TM NOTAS: El asiento puede posicionarse orientado hacia atrás o hacia delante. El asiento del cochecito Buzz™ es apto para bebés de 6 meses a 4 años de edad (máximo de 50-LBS. / 22.73-kg). Si su bebé no puede sentarse sin ayuda, utilice únicamente la posición semirreclinada. 7 Cómo asegurar el asiento orientado al manubrio Deslice ambos lados del asiento en el armazón hasta oír un clic en ambos lados, DE MODO QUE NO SE VEA EL INDICADOR ROJO en los botones de liberación del asiento (Figura 7). 7 Cómo ajustar la reclinación clic 7a 9 clic Indicador rojo 8a Para retirar el asiento 9 Presione hacia abajo los botones de ambos lados y levante el asiento para quitarlo del armazón.(Figura 9). ADVERTENCIA RECLINADO 8 El asiento orientado hacia delante puede ajustarse en dos posiciones; una para sentarse y la otra semirreclinada. Presione hacia abajo los botones de ambos lados e incline el asiento hasta la posición deseada (Figura 8a). 10 Capota NO utilice el producto si puede verse el indicador rojo (Figuras 7 y 8). NO lo utilice con el asiento en esa posición. VERTICAL Cómo asegurar el asiento orientado hacia delante Deslice ambos lados del asiento en el armazón hasta oír un clic en ambos lados, DE MODO QUE NO SE VEA EL INDICADOR ROJO en los botones de liberación del asiento (Figura 8). Indicador rojo Cómo ajustar la reclinación El asiento orientado hacia atrás puede ajustarse en dos posiciones: una para sentarse y la otra semirreclinada. No recline completamente el asiento. Presione hacia abajo los botones de ambos lados e incline el asiento hasta la posición deseada (Figura 7a). 8 Enganche cada lado de la capota al armazón hasta que se trabe en posición (Figura 10). NOTA: La altura de la capota puede ajustarse deslizándola hacia arriba y hacia abajo en el armazón. La pantalla de sol puede moverse hacia delante. INCORRECTO 13 10 clic Cómo utilizar 11 Barra de seguridad TM 11 Inserte la barra de seguridad en las aberturas del asiento hasta oír un clic de ambos lados (Figura 11). clic Para retirar la barra de seguridad Presione los botones ubicados debajo de cada lado de la barra de seguridad y tire de ella para quitarla del asiento (Figura 11a). IMPORTANTE: Siempre asegure al niño con las correas de retención. ADVERTENCIA • NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. • EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado. Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra (Figura 14b). • El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte del niño. 11a 14 Para utilizar el sistema de retención Siente a su niño en el cochecito, con la correa de la entrepierna entre las piernas y las correas del hombro sobre los hombros. Encaje los clips. Deslice los clips en la butaca hasta oír un “clic”.(Figura 14). 12 Apoyapiés Para ajustar el apoyapiés hacia arriba, tire de él hacia la posición deseada. Para ajustar el apoyapiés hacia arriba, presione los botones de ambos lados y colóquelo en la posición deseada (Figura 12). 12 clic 14a Apriete las correas ceñidamente al niño (Figura 14a). 13 Rueda giratoria Trabe la rueda giratoria cuando utilice el cochecito en una dirección recta durante un período prolongado. Para trabarla, empuje la palanca de traba hacia abajo y gire la rueda delantera en la posición orientada hacia atrás hasta oír un “clic” (Figura 13). Para destrabarla, empuje la palanca de traba hacia arriba. 14 Para ajustar la correa, deslice las hebillas hacia abajo (Figura 14a). Para aflojarla, deslícelas hacia arriba (Figura 14a). 13 14 14b Cómo utilizar TM 15 Cómo ajustar la altura 17 Mosquitero 15 Las correas de los hombros tienen tres posiciones de altura, para adaptarse al tamaño del niño. Desabroche las hombreras. Desabroche las correas de sus conectores de hombro. Deslice cada gancho en la ranura deseada y asegure los broches (Figura 15). Cierre la cremallera que une el mosquitero a la capota (Figura 17). Ajuste los broches de presión de ambos extremos a la parte interna de la capota (Figura 17). ADVERTENCIA – SUFFOCATION HAZARD Deslice la parte inferior del mosquitero por debajo del apoyapiés (Figura 17a). • Asegúrese de que el protector para lluvia no cubra la cara del niño. • Asegúrese de que el mosquitero no cubra la cara del niño. • Asegúrese de que el rompevientos no cubra la cara del niño. 16 Protector para lluvia 16 Coloque el protector para lluvia sobre la capota y engánchelo en la parte inferior del apoyapiés (Figura 16). Deslice la capota hasta su posición más baja y ajuste los cuatro broches de presión próximos al apoyapiés (Figura 16a). La cremallera doble del protector para lluvia puede abrirse para obtener una mayor ventilación (Figura 16b). Debido a que la altura de la capota es ajustable, el mosquitero puede cerrarse en la posición deseada (Figura 17b). 17 17a 17b 18 Rompevientos Retire la barra de seguridad. Cierre la cremallera que une el rompevientos a la capota (Figura 17, arriba). Ajuste los broches de presión de ambos lados a la parte inferior de la capota (Figura 17, arriba). Antes de colocar la barra de seguridad, hágala pasar a través del lazo elástico más cercano a la abertura (Figuras 18 y 18a). 16b 16a 19 Presión de los neumáticos Asegúrese de que la presión de los neumáticos sea de 35-psi. 15 18 18a Cómo utilizar 20 Cómo plegar el TM 20 cochecito NOTA: Puede optar por retirar el asiento antes de plegar el cochecito. Para que el cochecito quede más compacto, puede retirar las ruedas. Presione el botón de liberación de rueda trasera para retirar cada rueda trasera (Figura 20c). 20c Presione ambos botones de liberación de la rueda delantera para retirar la horquilla fuera del tubo del armazón (Figura 20d). 20d Cierre la capota (Figura 20). Párese frente al cochecito. Presione el botón izquierdo (con surcos) mientras utiliza el pulgar para deslizar el botón derecho (con flechas) en la dirección que indican las flechas, y luego presiónelo (Figura 20a). 20a Mientras continúa presionando los botones, empuje el cochecito hacia abajo para plegarlo en dirección a la rueda delantera. Empuje hacia abajo tan lejos como pueda y asegure el gancho de transporte para evitar que el cochecito se despliegue mientras es transportado (Figura 20b). Para ello, puede requerirse cierta fuerza. No obstante, con el tiempo será cada vez más fácil. 20b 16 R Instalación del autoasiento para bebé TM 21 ADVERTENCIA 21a Alinee las ranuras Para evitar lesiones graves: • Utilice ÚNICAMENTE el autoasiento Mico™ (modelo 22371-no incluido) para esta carriola (modelo 01638). • Consulte las instrucciones del fabricante para el uso del autoasiento de bebé. • SIEMPRE instale el autoasiento mirando hacia atrás de la carriola. • SIEMPRE use el sistema de cinturones del autoasiento. R clic clic 21c 21b 21 Instalación del autoasiento para bebé Empuje el pedal del freno de estacionamiento hacia abajo. Retire el asiento. Gire los pivotes de modo que las dos ranuras queden alineadas (Figura 21). Asegúrese de que los pivotes estén en posición vertical; de lo contrario, los adaptadores no podrán colocarse. R clic Párese detrás de la carriola. Inserte el adaptador para autoasiento rotulado “R” en el lado derecho del armazón hasta oír un “clic”. Luego inserte el adaptador para autoasiento rotulado “L” en el lado izquierdo del armazón hasta oír un “clic” (Figura 21a). 21d El autoasiento de bebé debe estar orientado hacia atrás. Baje los adaptadores del autoasiento hasta que ambos lados hagan “clic” (Figura 21b). Para retirar el autoasiento, presione ambos botones del mismo (Figura 21c). Levante el autoasiento. Para retirar los adaptadores del autoasiento, presione el botón y deslice el adaptador hacia fuera del armazón (Figura 21d). 17 clic Cuidado y mantenimiento Piezas reemplazables Garantía TM Cuidado y mantenimiento • Limpie las manchas del acojinado con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire. • De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas, material rasgado ni costuras sueltas. Apriete o cambie las piezas según sea necesario. Piezas de repuesto • Conjunto de rueda delantera • Ruedas traseras • Protector para lluvia • Mosquitero • Rompevientos • Canasta de compras • Adaptadores para asiento de automóvil • Para pedir piezas, llame al (800) 951-4113. • Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación (se encuentran en los rieles inferiores de la carriola), junto con una breve descripción de la pieza.. Garantía limitada de un año Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (cochecito BuzzTM) estará libre de defectos de material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO. 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Quinny Buzz Stroller Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas