Quinny Zapp 01474, 01474, 1474 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Quinny Zapp 01474 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Spanish Guide Included
Guía en español incluida
01474
User Guide
Guía del Usuario
Contenido
TM T
10
Advertencias 10
Lista de piezas 11
Armado 12-14
Cómo utilizar 15-18
Cuidado y mantenimiento 19
Piezas reemplazables 19
Garantía 19
Advertencias
TM
T
POR LA SEGURIDAD DE SU HIJO, POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE
ENSAMBLE, Y GUÁRDELAS PARA CONSULTA FUTURA
.
El armado debe ser realizado por un adulto. PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas
pequeñas fuera del alcance de los niños.
NUNCA DEJE SOLO AL NIÑO. SIEMPRE debe mantener al niño a la vista cuando esté en la carriola.
EVITE QUE EL NIÑO SE LESIONE como resultado de caídas o resbalones. USE SIEMPRE el cinturón de
seguridad. Examine periódicamente la carriola para cerciorarse de su seguridad.
SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las piezas movibles, al plegar, desplegar o ajustar la carriola, con el
fin de evitar que se atrapen los dedos.
SIEMPRE debe cerciorarse de que la carriola esté TOTALMENTE ABIERTA Y ASEGURADA antes de usarla.
PONGA SIEMPRE los frenos cuando detenga la carriola.
ASEGÚRESE de quitar y eliminar correctamente las cubiertas protectoras y las bolsas de plástico antes de
armar la carriola.
NUNCA use la carriola en escaleras ordinarias o mecánicas.
NUNCA permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de la misma.
NUNCA permita que los niños se suban a la carriola sin la ayuda de adultos. La carriola podría volcarse y el
niño se lesionaría.
NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas o accesorios en el manubrio o en la capota. La carriola podría
volcarse y la capota podría hundirse.
Este producto se tornará inestable si se le agrega indebidamente una bolsa o accesorio para llevar paquetes.
Este producto podría tornarse inestable si se le agrega una bolsa para paquetes que no sea la recomendada
por el fabricante.
Este producto se tornará inestable si se excede el máximo de carga que recomienda el fabricante.
NO TRANSPORTE más de un niño, ni cargas o accesorios que no se recomienden en las instrucciones
del fabricante.
NUNCA lleve más de 2.27-kg (5 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse problemas peligrosos de
inestabilidad si se excede ese límite de carga
CARRIOLA sólo debe usarse para niños con un peso máximo de 18.2-kg (40 libras), y sólo cuando el punto
medio de la cabeza del niño EN LA POSICIÓN DE SENTADO, esté al nivel del borde superior del asiento o por
debajo del mismo.
NUNCA debe llevar más de UN niño en esta carriola.
NO se recomienda poner la CARRIOLA en la posición más erguida para llevar a un recién nacido.
ADVERTENCIA
Lista de piezas A
TM TM
T
12
Ruedas traseras (2)
Rueda delantera (2)
Capota
Adaptadores para autoasiento (2)
Canasta de compras
Protector para lluvia
Bolsa de almacenamiento
Tapas de bisagras (2)
Puntos de pivote
A
B
C
E
F
G
A
B
D
E
D
F
H
I
C
G
El autoasiento Mico™ para bebé se
vende por separado.
Despliegue e identifique todas las
piezas.
No devuelva este producto al lugar
donde lo adquirió. Si faltan piezas,
llame al Departamento de
Relaciones con el Consumidor,
(800) 951-4113, o visite nuestro
sitio web www.quinny.com.
Incluya el número de modelo y la
fecha de fabricación, que se
encuentran en la parte posterior
de la carriola, así como una breve
descripción de la pieza.
Guarde estas instrucciones para su
uso futuro.
I
H
Armado
TM T
NOTA: Si las ruedas rechinan,
rocíe los ejes con lubricante.
1 Instalación de las
ruedas traseras
Inserte el eje de una rueda
trasera en el armazón
hasta oír un “clic” (Figura
1). Repita el proceso con
la otra rueda trasera. Tire
de ellas para verificar que
estén armadas firmemente.
13
3 Cómo desplegar la
carriola
Levante suavemente la
carriola por los puntos
de pivote. El armazón
comenzará a abrirse
solo
(Figura 3).
2 Instalación de las
ruedas delanteras
Coloque una rueda
delantera con el logotipo
hacia fuera. Insértela en el
tubo del armazón hasta
oír un “clic” (Figura 2).
Repita el proceso con la
otra rueda delantera. Tire
de ellas para verificar que
estén armadas firmemente.
1
2
3
Tire de las uniones
(rotuladas “3”) hacia
fuera hasta oír un “clic”
(Figura 3a).
3a
3c
3b
3d
Presione el botón de
liberación 1 (Figura 3b).
El botón se mantendrá
presionado.
Presione el botón de
liberación 2 mientras
levanta la parte superior
de la carriola
(Figura 3c).
Suelte el botón 2 y levante
más hacia arriba hasta oír
un “clic”.
Extienda la barra transver-
sal de la manija en posi-
ción horizontal hasta oír
un “clic” (Figura 3d).
clic
clic
clic
clic
clic
Armado C
TM T
14
4 Freno de
estacionamiento
Utilice siempre el freno de
estacionamiento, ¡incluso
cuando la carriola esté
detenida tan solo por unos
minutos! Para aplicar el
freno de estacionamiento,
empuje hacia abajo el pedal
rojo (P) ubicado detrás de
la rueda trasera
(Figura 4).
Presione el pedal opuesto
para quitar el freno de
estacionamiento.
5 Cómo colocar la
canasta de compras
Localice dos lazos en el
área inferior del apoy-
apiés. Haga pasar el
extremo de la correa a
través de lazo y asegure
(Figura 5a).
Localice un aro sobre
cada rueda trasera. Haga
pasar el extremo de la
correa a través de aro y
asegure
(Figura 5b).
6 Capota
Deslice las tapas de las
bisagras fuera de los pun-
tos de pivote y guárdelas
para volver a utilizarlas
(Figura 6).
Deslice ambos extremos de
la capota en los puntos de
pivote, hasta que queden
bien encajadas en posición
(Figura 6a).
4
6
6a
6b
6c
Ajuste la capota en el borde
superior de la carriola uti-
lizando los broches y los
parches adhesivos
(Figura
6b)
. Verifique que la capota
esté firmemente ajustada.
La capota puede ajustarse
en dos posiciones difer-
entes: extendida o plegada
hacia atrás
(Figura 6c).
Para retirar la capota:
Suelte los broches y los
parches adhesivos, y tire de
la capota para retirarla de
los puntos de pivote.
Deslice las tapas de las bis-
agras sobre los puntos de
pivote.
(Figura 6d).
6d
PRECAUCIÓN
Al retirar la capota, siempre deslice las tapas de
las bisagras nuevamente en los puntos de pivote.
clic
5
5a
5b
Cómo utilizar
C
TM
T
15
7 Rueda oscilante
CONSEJO: Trabe la
rueda oscilante cuando
utilice la carriola en una
dirección recta durante
un período prolongado.
Para trabarla, empuje
la traba hacia abajo y
gire la rueda delantera
en la posición orientada
hacia atrás hasta oír un
“clic”
(Figura 7)
Para destrabarla,
empuje la traba hacia
arriba.
7
9 Protector para lluvia
Coloque el protector para lluvia sobre la capota y
sujete las correas adhesivas alrededor de las manijas.
Engánchela debajo del apoyapiés (Figura 9).
ADVERTENCIA –
SUFFOCATION HAZARD
Asegúrese de que el protector para lluvia no
cubra la cara del niño.
9
8 Para retirar el
asiento
Es necesario retirar el
asiento del armazón
cuando se prepara para
utilizar los adaptadores
del autoasiento.
Abra la cremallera del
asiento en la parte poste-
rior del mismo
(Figura
8).
8
Cómo utilizar
TM
T
16
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones graves:
Utilice
ÚNICAMENTE el autoasiento Mico™ (no
incluido) para esta carriola (modelo 01474).
Consulte las instrucciones del fabricante para el
uso del autoasiento de bebé.
SIEMPRE instale el autoasiento mirando hacia
atrás de la carriola.
SIEMPRE use el sistema de cinturones del
autoasiento.
10Instalación del autoasiento para bebé
Retire el asiento. Empuje el pedal del freno de esta-
cionamiento hacia abajo.
Inserte los adaptadores derecho e izquierdo del
autoasiento en los puntos de pivote hasta oír un “clic”
(Figura 10).
El autoasiento de bebé debe estar orientado
hacia atrás.
Baje los adaptadores del autoasiento
hasta que ambos lados hagan “clic” (Figura 10a).
Para retirar el autoasiento, presione ambos botones del
mismo
(Figura 10b). Levante el autoasiento.
Para retirar los adaptadores del autoasiento, presione
el botón gris y deslice el adaptador hacia fuera de los
puntos de pivote
(Figura 10c).
10
10a
10c
10b
clic
clic
Cómo utilizar
C
TM
T
17
11 Para utilizar el sistema
de retención
Siente a su niño en el
cochecito, con la correa de la
entrepierna entre las piernas y
las correas del hombro sobre
los hombros. Encaje los clips.
Deslice los clips en la hebilla
hasta oír un “clic”
(Figura 11).
Apriete las correas ceñida-
mente al niño (Figura 11a).
Para ajustar la correa, deslice
las hebillas hacia abajo.
Para aflojarla, deslícelas hacia
arriba (Figura 11b).
ADVERTENCIA
NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN.
EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia
para asegurarse que esté asegurado. Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra (Figura 11b).
El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte del niño.
11
11a
11b
12Para ajustar la altura del sistema de retención:
Haga pasar los anclajes a través del respaldo del asiento, a través de la
ranura deseada (Figura 12). Asegúrese de que los anclajes queden planos
contra el respaldo del asiento.
Anclajes
ADVERTENCIA
Para la instalación correcta del sistema de
retención, asegúrese de que ambos anclajes
queden planos contra la tablilla del respaldo.
NUNCA utilice la carriola sin AMBOS sistemas de
correas, las de seguridad y la de entrepierna.
12
clic
Cómo utilizar
TM
T
18
13Cómo plegar el
carriola
NOTA: No es necesario
retirar la capota antes
de plegar la carriola.
Cierre la capota
(Figura 13).
Párese detrás de la
carriola y presione el
botón de liberación 1
(Figura 13a). El botón
se mantendrá
presionado.
13
13a
13b
13c
13d
14
13e
14a
14Cómo retirar las
ruedas
Presione el botón de
liberación y tire de la
rueda trasera hacia fuera
para retirarla del
armazón
(Figura 14).
Presione el botón de
liberación en la parte
inferior de cada rueda
delantera y tire de las
ruedas hacia fuera para
retirarlas del armazón
(Figura 14a).
Sostenga la carriola por
los puntos de pivote,
presione el pedal de
liberación y presione de las
uniones (rotuladas “3”)
hacia delante (Figura 13d).
De ser necesario, presione
aún más hacia abajo con
las manos sobre el
armazón para hacerlo más
compacto. Coloque la
carriola dentro del bolso
de transporte
como se
muestra
(Figura 13e).
NOTA: Para que la carriola
quede más compacta,
puede retirar las ruedas.
Asegúrese de que la
barra transversal de la
manija esté plegada
hacia dentro (Figura
13c).
Presione el botón de lib-
eración 2 mientras tira
hacia delante el armazón
superior
(Figura 13b).
clic
Cuidado y mantenimiento
Piezas reemplazables
Garantía
C
TM
Cuidado y mantenimiento
Limpie las manchas del acojinado con agua fría y jabón suave. Deje secar al aire.
De vez en cuando revise que no haya tornillos flojos, piezas desgastadas, material rasgado ni costuras sueltas. Apriete ocambie
las piezas según sea necesario.
Rueda delantera
Ruedas traseras
Asiento
Protector para lluvia
Adaptadores para autoasiento
Canasta de compras
Para pedir piezas, llame al (800) 951-4113.
Incluya el número de modelo y la fecha de fabricación, junto con una breve descripción de la pieza.
Piezas de repuesto
Garantía limitada de un año
Dorel Juvenile Group, Inc. garantiza al comprador original que este producto (cochecito Zapp
TM
) estará libre de defectos de
material y mano de obra cuando se utilice bajo condiciones normales durante un periodo de un (1) año a partir de la fecha
de compra. Si el producto tuviese defectos de material o mano de obra, Dorel Juvenile Group, Inc. reparará o reemplazará el
producto, a nuestra opción, sin cargo. El comprador será responsable de todos los costos asociados con embalar y enviar el
producto al Departamento de Relaciones con el Consumidor de Dorel Juvenile Group a la dirección indicada en la primera
página y de todos los otros costos de envío o seguro asociados con la devolución. Dorel Juvenile Group correrá con los gastos
de enviar el producto reparado o reemplazado al comprador. El producto se debe devolver en su embalaje original
acompañado de la constancia de compra, ya sea un recibo de compra u otra prueba que demuestre que el producto está
dentro del periodo de garantía. Esta garantía es nula si el propietario repara o modifica el producto o si éste sufrió daño
como resultado de uso incorrecto. Esta garantía excluye cualquier responsabilidad que no sea la expresamente indicada
anteriormente, incluyendo pero sin limitarse a daños incidentales o consecuentes.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES,
POR LO TANTO LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA TENER TAMBIÉN OTROS DERECHOS
QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO A OTRO.
19
1/22