Hach HIAC ROC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DOC026.97.80304
HIAC ROC
10/2013, Edition 5
User Manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
English..............................................................................................................................3
Français.........................................................................................................................28
Español..........................................................................................................................54
2
Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux
Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml
5 0,16 8 1,3 11 10 14 80 17 640
5,1 0,176 8,1 1,42 11,1 11 14,1 88 17,1 706
5,2 0,192 8,2 1,54 11,2 12 14,2 96 17,2 772
5,3 0,208 8,3 1,66 11,3 13 14,3 104 17,3 838
5,4 0,224 8,4 1,78 11,4 14 14,4 112 17,4 904
5,5 0,24 8,5 1,9 11,5 15 14,5 120 17,5 970
5,6 0,256 8,6 2,02 11,6 16 14,6 128 17,6 1 036
5,7 0,272 8,7 2,14 11,7 17 14,7 136 17,7 1 102
5,8 0,288 8,8 2,26 11,8 18 14,8 144 17,8 1 168
5,9 0,304 8,9 2,38 11,9 19 14,9 152 17,9 1 234
6 0,32 9 2,5 12 20 15 160 18 1 300
6,1 0,352 9,1 2,75 12,1 22 15,1 176 18,1 1 420
6,2 0,384 9,2 3 12,2 24 15,2 192 18,2 1 540
6,3 0,416 9,3 3,25 12,3 26 15,3 208 18,3 1 660
6,4 0,448 9,4 3,5 12,4 28 15,4 224 18,4 1 780
6,5 0,48 9,5 3,75 12,5 30 15,5 240 18,5 1 900
6,6 0,512 9,6 4 12,6 32 15,6 256 18,6 2 020
6,7 0,544 9,7 4,25 12,7 34 15,7 272 18,7 2 140
6,8 0,576 9,8 4,5 12,8 36 15,8 288 18,8 2 260
6,9 0,608 9,9 4,75 12,9 38 15,9 304 18,9 2 380
7 0,64 10 5 13 40 16 320 19 2 500
7,1 0,706 10,1 5,5 13,1 44 16,1 352 19,1 2 750
Français 49
Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux (suite)
Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml
7,2 0,772 10,2 6 13,2 48 16,2 384 19,2 3 000
7,3 0,838 10,3 6,5 13,3 52 16,3 416 19,3 3 250
7,4 0,904 10,4 7 13,4 56 16,4 448 19,4 3 500
7,5 0,97 10,5 7,5 13,5 60 16,5 480 19,5 3 750
7,6 1,036 10,6 8 13,6 64 16,6 512 19,6 4 000
7,7 1,102 10,7 8,5 13,7 68 16,7 544 19,7 4 250
7,8 1,168 10,8 9 13,8 72 16,8 576 19,8 4 500
7,9 1,234 10,9 9,5 13,9 76 16,9 608 19,9 4 750
20 5 000 22 20 000 24 80 000 26 320 000 28 1 300 000
20,1 5 500 22,1 22 000 24,1 88 000 26,1 352 000 28,1 1 420 000
20,2 6 000 22,2 24 000 24,2 96 000 26,2 384 000 28,2 1 540 000
20,3 6 500 22,3 26 000 24,3 104 000 26,3 416 000 28,3 1 660 000
20,4 7 000 22,4 28 000 24,4 112 000 26,4 448 000 28,4 1 780 000
20,5 7 500 22,5 30 000 24,5 120 000 26,5 480 000 28,5 1 900 000
20,6 8 000 22,6 32 000 24,6 128 000 26,6 512 000 28,6 2 020 000
20,7 8 500 22,7 34 000 24,7 136 000 26,7 544 000 28,7 2 140 000
20,8 9 000 22,8 36 000 24,8 144 000 26,8 576 000 28,8 2 260 000
20,9 9 500 22,9 38 000 24,9 152 000 26,9 608 000 28,9 2 380 000
21 10 000 23 40 000 25 160 000 27 640 000 > 29,0 2 500 000
21,1 11 000 23,1 44 000 25,1 176 000 27,1 706 000
21,2 12 000 23,2 48 000 25,2 192 000 27,2 772 000
21,3 13 000 23,3 52 000 25,3 208 000 27,3 838 000
50 Français
Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux (suite)
Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml Code Nombres/ml
21,4 14 000 23,4 56 000 25,4 224 000 27,4 904 000
21,5 15 000 23,5 60 000 25,5 240 000 27,5 970 000
21,6 16 000 23,6 64 000 25,6 256 000 27,6 1 036 000
21,7 17 000 23,7 68 000 25,7 272 000 27,7 1 102 000
21,8 18 000 23,8 72 000 25,8 288 000 27,8 1 168 000
21,9 19 000 23,9 76 000 25,9 304 000 27,9 1 234 000
Français 51
Índice de contenidos
Especificaciones en la página 54
Información general en la página 55
Instalación en la página 58
Interfaz del usuario y navegación en la página 62
Funcionamiento en la página 64
Gestión de datos en la página 66
Mantenimiento en la página 69
Solución de problemas en la página 70
Piezas de repuesto y accesorios en la página 72
Especificaciones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Especificación Detalles
Dimensiones (L x An x A) 8,9 x 10,7 x 8,9 cm (3,5 x 4,2 x 3,5 pulg.)
Carcasa IP66
Conexiones de accesorios SAE -4; SAE -8
Requisitos de alimentación De 9 a 33 VCC, 150 mA
Temperatura de almacenamiento De –40 a 85 °C (–40 a 185 °F)
Temperatura de funcionamiento De –10 a 60 °C (–14 a 140 °F)
Límite de altitud 2000 m (6562 pies)
Categoría de sobrevoltaje I
Grado de contaminación 4
Clase de protección III
Fuente de luz Diodo láser, Clase I
Tamaño de partículas/canal 4, 6, 14 y 21 μm (ISO MTD)
Humedad en almacenamiento/funcionamiento 97% de humedad relativa, sin condensación
Compatibilidad de fluidos Aceites hidráulicos y de lubricación, mineral, sintético
(compatible con éster de fosfato)
Viscosidad del fluido De 2 a 424 cSt
1
Informes Códigos de limpieza ISO 4406, NAS 1638 y SAE
AS4059
Materiales impregnados Bronce, aluminio (anodizado), acero, acero inoxidable,
zafiro, Aflas
®
Verificación de rendimiento Certificado de validación opcional disponible
(±0,5 código ISO con ISO MTD a 2,8 mg/L de
concentración a 100 mL/min)
Peso 746 gramos (2 libras)
Interfaz en serie RS485 y RS9600, 9600 o 19200 baudios, 8 bits de
datos, sin paridad, 1 bit de parada
Protocolo de comunicaciones MODBUS RTU
Velocidad de flujo para ROC-01, ROC-11, ROC-31,
ROC-41, ROC-61, ROC-71, ROC-81, ROC-91
De 50 a 500 ml/min (0,01 a 0,1 gal/min)
Caudal de flujo para ROC-21, ROC-51 De 3,8 a 38 l/min (De 1 a 10 gal/min)
54 Español
Especificación Detalles
Caída de presión ROC-11, ROC-41: 400 a 7000 psig con regulador de
presión interna
ROC-21, ROC-51: 20 a 7000 psig con válvula de
verificación para controlar el flujo
ROC-31, ROC-61: 20 a 200 psig sin regulador de flujo
ROC-71, ROC-81: 100 a 1200 psig con regulador de
flujo de presión interna moderada
ROC-91, ROC-01: 20 a 200 psig con flujo interno de
baja presión
Presión máxima 7000 psig
Interruptor de alarma El sumidero de corriente máximo equivale a 150 mA, el
voltaje máximo equivale a 33 VDC
Certificaciones N.º de accesión CE y FDA 9320350-008
1
Viscosidades probadas a temperatura ambiente: 25 °C ±2 grados; 77 °F ±2 grados
Información general
En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental
o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar
este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las
ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante.
Información de seguridad
A V I S O
El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación,
daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación
vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos
adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo.
Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a
todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o
daños al equipo.
Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale
este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual.
Uso de la información sobre riesgos
P E L I G R O
Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
A D V E R T E N C I A
Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
P R E C A U C I Ó N
Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada.
A V I S O
Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere
especial énfasis.
Español 55
Etiquetas de precaución
Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se
muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento,
consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad.
Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución.
Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser.
El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas
europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las
regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de
equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de
su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario.
Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener
instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan
alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo
elemento auxiliar.
Certificación
Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A
Registros de pruebas de control del fabricante.
Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones
canadienses para equipos que producen interferencias.
Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne
sur les équipements provoquant des interférences.
FCC Parte 15, Límites Clase "A"
Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las
normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales.
2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que
pueden causar un funcionamiento no deseado.
Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable
podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y
encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte
15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable
contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este
equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de
acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio
comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca
interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su
propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia:
1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la
interferencia.
2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la
interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica.
3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia.
4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia.
5. Trate combinaciones de las opciones descritas.
56
Español
Producto láser de clase 1
Este instrumento está clasificado como producto láser de clase 1. Este producto cumple la normativa
IEC/EN 60825-1:2007 y 21 CFR 1040.10, excepto para las desviaciones conforme al aviso sobre
láser nº 50, con fecha del 24 de junio de 2007.
Número de registro de láser de la FDA de EE. UU. 9320350-008. Este producto contiene un láser
clase 3B de 780 nm y 5 mW que no puede reparar el usuario.
Descripción general del producto
Este instrumento se utiliza para validar el nivel de limpieza y el recuento de partículas en aceite. Los
datos pueden visualizarse en la pantalla del instrumento o en un ordenador. El software muestra los
datos actuales o los datos guardados anteriormente en un formato de gráfico. Hay disponible una
pantalla de diagnóstico para la solución de problemas. Figura 1 muestra una descripción general del
sistema que incluye el instrumento, la fuente de alimentación y una computadora.
Figura 1 Visión general del sistema - cableado básico
Componentes del producto
Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte Figura 2. Si faltan artículos o están
dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente.
Figura 2 Instrumento y disco de software de la utilidad
Español 57
Instalación
Instalación del instrumento
P E L I G R O
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
A D V E R T E N C I A
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Asegúrese de que las líneas de alimentación están desactivadas antes de la instalación.
Nota: Para asegurarse de que el rendimiento seguro y adecuado no produce interferencias electromagnéticas, la
alimentación de CC del instrumento debe derivarse de la fuente de alimentación especificada (230-300-0001) o
directamente desde el equipo que controla el instrumento.
Recopilación de elementos:
Tornillería para la instalación del instrumento
Instale la placa de montaje en la pared o en otra superficie permanente. Consulte Figura 3.
Figura 3 Dimensiones del instrumento
Instalación de las mangueras de muestra
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Los sistemas incluidos contienen altas presiones. Un técnico cualificado
debe eliminar la presión del sistema antes de instalar o retirar el instrumento.
58 Español
A D V E R T E N C I A
Peligro de incendio. Las fugas de muestras inflamables pueden provocar incendios. Asegúrese de que
no se produzcan fugas de la muestra inflamable en el entorno.
Asegúrese de que utiliza mangueras, tubos de microdiámetro, tuberías rígidas y conectores
clasificados para la máxima presión de funcionamiento del origen de la muestra. Para instalar las
mangueras y evitar que se produzcan fugas, siga estos pasos:
1. Conecte la manguera de entrada al puerto de entrada. Consulte Figura 4.
2. Ensamble el otro extremo de la manguera de entrada en el origen de la muestra.
3. Apriete los accesorios de la manguera conforme a las especificaciones estándar.
4. Conecte la manguera de retorno entre el puerto de salida y el depósito de retorno o un puerto de
muestra de flujo descendente.
5. Apriete los accesorios de la manguera conforme a las especificaciones estándar.
6. Aplique un origen de muestra. Deje que la muestra fluya por el instrumento a fin de eliminar
todas las burbujas de aire.
Figura 4 Flujo de la muestra: conexiones de entrada y salida
1 ROC-21, ROC-51 (acoplamiento SAE-8) 3 ROC-01, ROC-11, ROC-41, ROC-71, ROC-81,
ROC-91 (acoplamiento SAE-4)
2 ROC-31, ROC-61 (acoplamiento SAE-4)
Conexiones eléctricas
Nota: Este instrumento no tiene interruptor de alimentación. Antes de que se agreguen o eliminen conexiones
eléctricas al instrumento, apague la fuente de alimentación externa o desenchufe la fuente de alimentación externa
de la corriente eléctrica.
1. Conecte juntos los dos cables (2089490 y 2089491) Figura 5
2. Conecte los cables al instrumento, al ordenador y a la fuente de alimentación. Si necesita más
información sobre cableado, consulte Tabla 1, Tabla 2, Tabla 3, Tabla 4 y Tabla 5.
Español
59
Figura 5 Conexiones de cables
1 De 9 a 33 VCC 2 Controlador de alarma
1
1
Para obtener información sobre cómo conectar la alarma, visite www.particle.com.
Tabla 1 Cables de conexión macho (cable DB15)
Número de clavijas Color Función
1 Blanco Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC)
2 Marrón Toma de tierra (retorno)
3 Verde Controlador de alarma
4 Amarillo
5 Gris RS232-RXD (recepción de datos)
6 Rosa RS232-TXD (transmisión de datos)
7 Azul
8 Rojo
9 Naranja RS232-GND (retorno de señal)
10 Bronce RS485-A (señal A de par controlador de serie diferencial)
11 Negro RS485-B (señal B de par controlador de serie diferencial)
12 Violeta RS485-SGND (conexión blindada a tierra)
Tabla 2 Cables de conexión hembra (cable DB15)
Número de clavijas Color Función
1 Blanco Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC)
2 Marrón Toma de tierra (retorno)
3 Verde Controlador de alarma
4 Amarillo
60 Español
Tabla 2 Cables de conexión hembra (cable DB15) (continúa)
Número de clavijas Color Función
5 Gris RS232-RXD (recepción de datos)
6 Rosa RS232-TXD (transmisión de datos)
7 Azul
8 Rojo
9 Naranja RS232-GND (retorno de señal)
10 Bronce RS485-A (señal A de par controlador de serie diferencial)
11 Negro RS485-B (señal B de par controlador de serie diferencial)
12 Violeta RS485-SGND (conexión blindada a tierra)
13
14
15
Tabla 3 Cables de conexión macho (cable DB15 a DB9)
Número de clavijas Color Función
1 Rojo1 Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC)
2 Negro1 Toma de tierra (retorno)
3 Blanco1 Controlador de alarma
4
5 Rojo2 RS232-RXD (recepción de datos)
6 Negro2 RS232-TXD (transmisión de datos)
7
8
9 Blanco2 RS232-GND (retorno de señal)
10
11
12
13
14
15
Tabla 4 Cables de conexión hembra (cable DB15 a DB9)
Número de clavijas Color Función
1
2 Negro2 RS232-TXD (transmisión de datos)
3 Rojo2 RS232-RXD (recepción de datos)
4
Español 61
Tabla 4 Cables de conexión hembra (cable DB15 a DB9) (continúa)
Número de clavijas Color Función
5 Blanco2 RS232-GND (retorno de señal)
6
7
8
9
Tabla 5 Cables sin conector (cable DB15 a DB9)
Número de clavijas Color Función
1 Rojo1 Potencia positiva (de 9 a 33 VCC)
2 Negro1 Potencia negativa (retorno)
3 Blanco1 Controlador de alarma
Conectar a la alimentación
Encienda el suministro de alimentación externa o conecte el suministro de alimentación externa a la
fuente de alimentación principal.
Instalación del software de la utilidad de configuración ROC
Instale el software de la utilidad de configuración ROC para transferir datos del instrumento al
ordenador.
1. Introduzca el disco de software de la utilidad en la unidad del ordenador que corresponda.
2. Si el software no se inicia automáticamente, busque la carpeta Setup (Configuración) en el disco.
Haga doble clic en el archivo setup.exe.
3. Siga las indicaciones que aparecen en pantalla para completar la instalación.
Interfaz del usuario y navegación
Figura 6 muestra los teclados del instrumento, las luces indicadoras y las pantallas. Tabla 6
proporciona una descripción de las luces indicadoras y las teclas.
62
Español
Figura 6 Teclados, luces indicadoras y pantallas
1 Luz indicadora ISO 5 Tecla L SCROLL
(Desplazamiento izda)
9 Luz indicadora NAS
2 Luces indicadoras de límite de
código (4, 6, 14 y 21 µm)
6 Luz indicadora STATUS
(Estado)
10 Luz indicadora en la versión sin
pantalla
3 Luz indicadora ALARM (Alarma) 7 Luz indicadora T °C
(Temperatura en °C)
4 Tecla R SCROLL
(Desplazamiento dcha)
8 Luz indicadora SAE
Tabla 6 Funciones del teclado
Luces indicadoras y teclas Descripción
Luz indicadora ISO Muestra el último código ISO sobre cualquiera de los cuatro tamaños.
Luces indicadoras de límite de
código
Muestra los límites de código ISO, SAE y NAS.
Luz indicadora de alarma Parpadea junto con la luz indicadora de tamaño seleccionado cuando se
excede el límite de una alarma de código de limpieza.
Tecla R SCROLL (Desplazamiento
dcha)
Se desplaza por los cuatro tamaños solo cuando se selecciona ISO, NAS
o SAE. Muestra cualquier alarma de código de limpieza o del sistema.
Parpadea cuando se pulsa la primera tecla.
Tecla L SCROLL (Desplazamiento
izda)
Se desplaza por las opciones a la izquierda de la pantalla. Muestra
cualquier alarma de código de limpieza o del sistema. Parpadea cuando
se pulsa la primera tecla.
Luz indicadora STATUS (Estado) Muestra un código de estado del sistema numérico. Parpadea cuando se
produce una alarma del sistema.
Luz indicadora T °C (Temperatura en
°C)
Muestra la temperatura del sistema desde la última muestra completada
(XX.X).
Luz indicadora SAE Muestra el último código SAE sobre cualquiera de los cuatro tamaños.
Luz indicadora NAS Muestra el último código NAS sobre cualquiera de los dos grupos
diferenciales (luces indicadoras 6–14 o 14–21).
Luz indicadora en la versión sin
pantalla
Muestra una luz verde constante cuando no hay muestras en el
instrumento. La luz verde parpadea cuando las muestras fluyen a través
del instrumento.
Español 63
Funcionamiento
Configuración del instrumento
1. Abra la utilidad de configuración ROC. Se abre una ventana (Figura 7).
2. Seleccione el puerto de comunicación (COM) en el ordenador conectado al contador.
3. Cambie la configuración de Node ID (ID de nodo) por el ID de nodo del instrumento. La
configuración de Node ID (ID de nodo) para el nuevo instrumento es 138. Las versiones de
pantalla del instrumento muestran el ID de nodo durante los tres primeros segundos tras el
encendido.
4. Haga clic en el botón de conexión/desconexión para conectar el contador.
Figura 7 Pantalla principal
1 Icono Install settings (Instalar configuración) 6 Indicadores de transmisión y recepción
2 Icono Save settings (Guardar configuración) 7 Indicador de error
3 Icono Edit settings (Editar configuración) 8 Número de ID de nodo
4 Icono Record data (Registrar datos) 9 Número de puerto COM
5 Icono Graph data (Datos del gráfico) 10 Botón de conexión/desconexión
Registros de Modbus
Para la información de registro del modbus, consulte www.particle.com.
64
Español
Configure el contador
1. En la pantalla principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración).
2. Seleccione la pestaña Counter (Contador).
3. Realice cambios en estos campos:
Node ID (ID de nodo) (138 es el valor predeterminado)
Sample Period (Período de muestra) (mm:ss)
Hold Period (Período de espera) (mm:ss)
4. Para guardar la configuración en la memoria interna del instrumento, seleccione Save Settings to
Permanent Flash (Guardar configuración en la memoria flash permanente).
Nota: Si no se selecciona esta opción, el instrumento sigue funcionando con la nueva configuración. Si se
produce un corte de alimentación en el instrumento, se pierde la nueva configuración y el instrumento
restablece la configuración anterior.
5. Hacer clic en OK (Aceptar).
Configuración del modo de salida de datos de texto sin procesar (modo
PM4000)
1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración).
2. Seleccione la pestaña Counter (Contador).
3. Seleccione Raw Data Output Text Mode (Modo de salida de datos de texto sin procesar) para
habilitar la función.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la selección.
Configuración de las alarmas
1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración).
2. Seleccione la pestaña Alarms (Alarmas).
3. Realice cambios en estos campos:
Standard (Estándar) (ISO, NAS o SAE)
Alarm Direction (Dirección de alarma) (Clean to Dirty [De limpio a sucio] o Dirty to Clean [De
sucio a limpio])
Code Limits (Límites de código) (4, 6, 14 o 21 µm). Si se selecciona NAS como valor estándar,
solo estarán disponibles los límites de código para 6–14 µm y 14–21 µm.
4. Para abrir el contacto cuando se active una alarma, seleccione Open Contact on Alarm (Abrir
contacto con alarma).
5. Para cerrar el contacto cuando se active una alarma, no seleccione Open Contact on Alarm
(Abrir contacto con alarma).
6. Para guardar la configuración en la memoria interna del instrumento, seleccione Save Settings to
Permanent Flash (Guardar configuración en la memoria flash permanente).
Nota: Si no se selecciona esta opción, el instrumento sigue funcionando con la nueva configuración. Si se
produce un corte de alimentación en el instrumento, se pierde la nueva configuración y el instrumento
restablece la configuración anterior.
7. Hacer clic en OK (Aceptar).
Configuración de los ajustes generales
1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración).
2. Seleccione la pestaña General.
3. Realice cambios en estos campos.
Español
65
Display ISO Codes (Mostrar códigos ISO) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code
[Código más alto])
Display NAS Codes (Mostrar códigos NAS) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code
[Código más alto])
Display SAE Codes (Mostrar códigos SAE) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code
[Código más alto])
4. Para calcular el promedio de recuentos, seleccione Calculate Average Counts (Calcular
promedio de recuentos) y ajuste el número de muestras.
5. Para cambiar la carpeta de salida, haga clic en el botón junto al campo Log File Output Folder
(Carpeta de salida de archivo de registro) y seleccione la carpeta que desee. Como una opción
de Windows
®
Explorer
®
, mueva una copia de la carpeta de salida al cuadro de texto.
6. Hacer clic en OK (Aceptar).
Configuración de la velocidad en baudios
1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración).
2. Seleccione la pestaña Counter (Contador).
3. Haga clic en la flecha desplegable de la casilla de velocidad en baudios y seleccione la velocidad
pertinente.
4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la selección. La nueva configuración se establecerá en
el instrumento y quedará grabada en la memoria (flash permanente) interna. La nueva
configuración se activa al reiniciar el ciclo de encendido del instrumento.
Gestión de datos
Cargar la configuración
1. En el menú principal, seleccione el icono Load Settings (Cargar configuración).
2. Indique una ubicación y un nombre de archivo.
3. Haga clic en Open (Abrir).
Guardar la configuración en un ordenador
1. En el menú principal, seleccione el icono Save Settings (Guardar configuración).
2. Indique una ubicación y un nombre de archivo.
3. Haga clic en Save (Guardar).
Para ver los datos actuales
1. En el menú principal, seleccione la pestaña Current Data (Datos actuales).
2. Haga clic en la flecha hacia abajo (junto a cada registro) para ver los datos de recuento de
partículas, el promedio de datos del recuento de partículas y la temperatura.
3. Para ver los errores para un registro de datos individual, mueva el cursor sobre el texto de Status
(Estado) que se encuentra en la parte derecha de la pantalla. Se abre una ventana y se muestra
el código de error y una descripción del texto de los errores.
Para ver los datos de diagnóstico para la última muestra
En el menú principal, seleccione la pestaña Diagnostics (Diagnósticos). Si se produce una condición
de alarma, se muestra un indicador rojo (Figura 8).
66
Español
Figura 8 Datos de diagnóstico
Transferir datos
Para transferir los datos recopilados a un archivo de texto:
1. En el menú principal, haga clic en el icono Log Data (Datos de registro).
2. Indique un ID de muestra único.
3. Introduzca una nota opcional (hasta 255 caracteres).
4. Si es necesario, seleccione Log all previously collected results (Registrar todos los resultados
recopilados anteriormente).
5. Hacer clic en OK (Aceptar).
6. Para detener la recopilación activa y la transferencia de datos, haga clic en el icono Log Data
(Datos de registro) una segunda vez.
Crear un gráfico
El usuario puede abrir varios gráficos y comparar los datos recopilados previamente. Cada vez que
se abre una nueva ventana de gráfico, esta muestra los datos actuales. El usuario puede entonces
abrir un archivo de registro para incluir en el gráfico los datos recopilados anteriormente y
compararlos con los datos actuales u otro archivo de registro. Para crear un gráfico de datos:
1. En el menú principal, seleccione el icono Graph Data (Datos del gráfico). Se abre una ventana
(Figura 9).
2. Para abrir varios gráficos y comparar los datos recopilados, haga clic en el icono Graph Data
(Datos del gráfico) en cada gráfico.
Español
67
Figura 9 Gráfico de tendencias
1 Icono Print graph (Imprimir gráfico) 3 Icono Graph settings (Configuración del gráfico)
2 Icono Install data from file (Instalar datos del
archivo)
4 Barra deslizante
1
1
Mueva la barra a la izquierda para ver los datos anteriores.
Para cambiar las opciones del gráfico:
1. En el menú principal, seleccione el icono Graph settings (Configuración del gráfico). Se abre una
ventana (Figura 10).
2. Realice los cambios que correspondan y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar).
68
Español
Figura 10 Opciones del gráfico
Opción Descripción
Counts Axis (Eje de recuentos) Selecciona el recuento de partículas para la escala del eje Y.
Temperature Axis (Eje de temperatura) Selecciona la temperatura para la escala del eje Y.
Graph Data Type (Tipo de datos del
gráfico)
Selecciona el tipo de datos de recuento de partículas (ISO,
NAS o SAE) en el gráfico.
Graph Value (Valor del gráfico) Selecciona las trazas que se van a mostrar.
Trace Color (Color de traza) Selecciona el color de las trazas del gráfico.
Mantenimiento
P R E C A U C I Ó N
Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del
documento.
Español 69
Limpieza del instrumento
A D V E R T E N C I A
Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio
y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a
manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales
(MSDS/SDS).
Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave.
Sustituir las mangueras
A D V E R T E N C I A
Peligro de lesión personal. Los sistemas incluidos contienen altas presiones. Un técnico cualificado
debe eliminar la presión del sistema antes de instalar o retirar el instrumento.
Compruebe si las mangueras de la muestra están desgastadas o deterioradas cada seis meses
como mínimo, y con mayor frecuencia si las condiciones son adversas. Si es necesario sustituir las
mangueras, realice estos pasos.
1. Elimine la presión del sistema.
2. Desconecte la alimentación eléctrica del instrumento.
3. Retire las mangueras.
4. Utilice las mangueras de repuesto con índices de presión adecuados.
Calibración
El usuario no puede calibrar el instrumento. Póngase en contacto con el fabricante para la
calibración del instrumento.
Solución de problemas
Indicador de error
Cuando se produce un error, aparece un punto de exclamación en el menú principal de la utilidad de
configuración ROC.
1. Haga doble clic en el punto de exclamación. Se abre una ventana (Figura 11).
2. Haga clic en un error actual. Los detalles se muestran en la sección inferior de la ventana.
3. Para eliminar la lista de errores en la ventana, haga clic en Clear List (Borrar lista). Se elimina el
indicador de error de la pantalla principal.
70
Español
Figura 11 Lista de errores
Códigos de alarma de estado
Tabla 7 ofrece los códigos hexadecimales mostrados en la pantalla del instrumento ROC. En la
pantalla principal se muestran el mensaje de error y el equivalente decimal del código de error
(como parte del registro). La información se muestra al mover el ratón sobre Status: Error (Estado:
Error). En la pantalla de diagnóstico, se muestran los códigos hexadecimales y decimales junto con
la información sobre el código. Se muestra un indicador rojo junto a cada error que compone el
código.
Nota: Se pueden producir alarmas de combinación y otros códigos hexadecimales (p. ej., un código hexadecimal
de 140 indica una concentración baja y alarmas de código de 4 µm).
Tabla 7 Códigos de alarma
Código hexadecimal Descripción
000 No existen condiciones de alarma.
001 La corriente del láser es baja.
002 La corriente del láser es alta.
004 La potencia del fotodiodo es baja.
008 La potencia del fotodiodo es alta.
010 La temperatura es baja.
020 La temperatura es alta.
040 La concentración es baja.
080 La concentración es alta.
Español 71
Tabla 7 Códigos de alarma (continúa)
Código hexadecimal Descripción
100 Existe una alarma de código de 4 µm.
200 Existe una alarma de código de 6 µm.
400 Existe una alarma de código de 14 µm
800 Existe una alarma de código de 21 µm.
Acciones correctivas
Tabla 8 muestra consejos para solucionar problemas. Si se requiere asistencia adicional, póngase
en contacto con asistencia técnica.
Tabla 8 Consejos para solucionar problemas
Problema Posible causa Solución
Valores elevados de
corriente de láser/bajos de
potencia recibida
Burbujas de aire o
bloqueo en el sensor
Mida la velocidad de flujo a través del sensor. Tome una
muestra de la salida del instrumento (por ejemplo, con un
orificio para toma de muestras de minimes).
Tome una muestra y busque burbujas de aire visibles en
el efluente.
Si el flujo está desbloqueado y no hay burbujas de aire
presentes, póngase en contacto con asistencia técnica.
La indicación del código de
contaminación cayó hasta
cerca de cero
Un trazado de flujo
obstruido
Elimine la válvula de control de flujo sólo con una
herramienta para extracción del control de flujo
(3050765). No quitar la pieza por ningún otro medio ya
que esto anula la garantía y produce daños en el
instrumento y/o en la válvula de control de flujo.
Niveles de conteo errático Una pérdida interna Asegúrese de que la velocidad de flujo y las
especificaciones del sistema se encuentran dentro de las
especificaciones de funcionamiento. Consulte
Especificaciones en la página 54.
Si el sistema se encuentra dentro de las especificaciones
y el instrumento aún muestra conteos erráticos, busque
burbujas en el flujo.
Si el conteo errático continúa, contáctese con asistencia
técnica.
Piezas de repuesto y accesorios
Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el
distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto.
No hay piezas de repuesto para este instrumento.
Tabla 9 Accesorios
Descripción Cantidad
Número de
artículo.
Cable, interfaz externa DB9 1 2089490
Cable, de DB15 a DB9 1 2089491
Fuente de alimentación 1 230-300-0001
Software de la utilidad 1 2089264
72 Español
Eliminación:
La unidad puede contaminarse durante su utilización. Deseche el producto conforme a las normas
locales y regionales.
Anexo
Recuento de partículas y otros códigos
Códigos HIAC
Tabla 10 muestra los códigos HIAC 4406 que se basan en ISO 4406.
Para cambiar los códigos HIAC por códigos ISO, suprima todos los dígitos que aparecen a la
derecha del separador decimal. No cambie el valor que aparece arriba o abajo. Por ejemplo, una
lectura de código HIAC de 7,2 es equivalente a un código ISO de 7. Un código HIAC de 7,8 también
es equivalente a un código ISO de 7.
Español 73
Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas
Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml
5 0,16 8 1,3 11 10 14 80 17 640
5,1 0,176 8,1 1,42 11,1 11 14,1 88 17,1 706
5,2 0,192 8,2 1,54 11,2 12 14,2 96 17,2 772
5,3 0,208 8,3 1,66 11,3 13 14,3 104 17,3 838
5,4 0,224 8,4 1,78 11,4 14 14,4 112 17,4 904
5,5 0,24 8,5 1,9 11,5 15 14,5 120 17,5 970
5,6 0,256 8,6 2,02 11,6 16 14,6 128 17,6 1036
5,7 0,272 8,7 2,14 11,7 17 14,7 136 17,7 1102
5,8 0,288 8,8 2,26 11,8 18 14,8 144 17,8 1168
5,9 0,304 8,9 2,38 11,9 19 14,9 152 17,9 1234
6 0,32 9 2,5 12 20 15 160 18 1300
6,1 0,352 9,1 2,75 12,1 22 15,1 176 18,1 1420
6,2 0,384 9,2 3 12,2 24 15,2 192 18,2 1540
6,3 0,416 9,3 3,25 12,3 26 15,3 208 18,3 1660
6,4 0,448 9,4 3,5 12,4 28 15,4 224 18,4 1780
6,5 0,48 9,5 3,75 12,5 30 15,5 240 18,5 1900
6,6 0,512 9,6 4 12,6 32 15,6 256 18,6 2020
6,7 0,544 9,7 4,25 12,7 34 15,7 272 18,7 2140
6,8 0,576 9,8 4,5 12,8 36 15,8 288 18,8 2260
6,9 0,608 9,9 4,75 12,9 38 15,9 304 18,9 2380
7 0,64 10 5 13 40 16 320 19 2500
7,1 0,706 10,1 5,5 13,1 44 16,1 352 19,1 2750
74 Español
Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas (continúa)
Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml
7,2 0,772 10,2 6 13,2 48 16,2 384 19,2 3000
7,3 0,838 10,3 6,5 13,3 52 16,3 416 19,3 3250
7,4 0,904 10,4 7 13,4 56 16,4 448 19,4 3500
7,5 0,97 10,5 7,5 13,5 60 16,5 480 19,5 3750
7,6 1,036 10,6 8 13,6 64 16,6 512 19,6 4000
7,7 1,102 10,7 8,5 13,7 68 16,7 544 19,7 4250
7,8 1,168 10,8 9 13,8 72 16,8 576 19,8 4500
7,9 1,234 10,9 9,5 13,9 76 16,9 608 19,9 4750
20 5000 22 20 000 24 80 000 26 320 000 28 1 300 000
20,1 5500 22,1 22 000 24,1 88 000 26,1 352 000 28,1 1 420 000
20,2 6000 22,2 24 000 24,2 96 000 26,2 384 000 28,2 1 540 000
20,3 6500 22,3 26 000 24,3 104 000 26,3 416 000 28,3 1 660 000
20,4 7000 22,4 28 000 24,4 112 000 26,4 448 000 28,4 1 780 000
20,5 7500 22,5 30 000 24,5 120 000 26,5 480 000 28,5 1 900 000
20,6 8000 22,6 32 000 24,6 128 000 26,6 512 000 28,6 2 020 000
20,7 8500 22,7 34 000 24,7 136 000 26,7 544 000 28,7 2 140 000
20,8 9000 22,8 36 000 24,8 144 000 26,8 576 000 28,8 2 260 000
20,9 9500 22,9 38 000 24,9 152 000 26,9 608 000 28,9 2 380 000
21 10 000 23 40 000 25 160 000 27 640 000 > 29,0 2 500 000
21,1 11 000 23,1 44 000 25,1 176 000 27,1 70 6000
21,2 12 000 23,2 48 000 25,2 192 000 27,2 772 000
21,3 13 000 23,3 52 000 25,3 208 000 27,3 838 000
Español 75
Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas (continúa)
Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml Código Recuento/ml
21,4 14 000 23,4 56 000 25,4 224 000 27,4 904 000
21,5 15 000 23,5 60 000 25,5 240 000 27,5 970 000
21,6 16 000 23,6 64 000 25,6 256 000 27,6 1 036 000
21,7 17 000 23,7 68 000 25,7 272 000 27,7 1 102 000
21,8 18000 23,8 72 000 25,8 288 000 27,8 1 168 000
21,9 19 000 23,9 76 000 25,9 304 000 27,9 1 234 000
76 Español
Códigos NAS
Tabla 11 muestra los límites de contaminación NAS 1638 originales mediante el recuento máximo
de partículas por cada 100 ml de fluido o mediante el peso de la contaminación por cada 100 ml de
fluido.
Tabla 11 Códigos NAS 1638 para límites máximos de contaminación
Clase
Rango de tamaño de las partículas
1
De 5 a 15 µm De 15 a 25 µm
00 125 22
0 250 44
1 500 89
2 1000 178
3 2000 356
4 4000 712
5 8000 1425
6 16 000 2850
7 32 000 5700
8 64 000 11 400
9 128 000 22 800
10 256 000 45 600
11 512 000 91 200
12 1 024 000 182 400
1
Igual que en ARP598
Códigos SAE
Tabla 12 muestra los códigos SAE AS4059 y los niveles de limpieza.
Tabla 12 Niveles de limpieza SAE AS4059 por recuento de partículas
Límites máximos de contaminación (partículas/100 ml)
Tamaño, calibración ISO 4402 o
recuento de microscopio óptico
1
> 1 µm > 5 µm > 15 µm > 25 µm > 50 µm > 100 µm
Tamaño, calibración ISO 11171 o
microscopio de electrones
2
> 4 µm(c) > 6 µm(c) > 14 µm(c) > 21 µm(c) > 38 µm(c) > 70 µm(c)
Código de tamaño A B C D E F
Clase 000 195 76 14 3 1 0
Clase 00 390 152 27 5 1 0
Clase 0 780 304 54 10 2 0
Clase 1 1560 609 109 20 4 1
Clase 2 3120 1220 217 39 7 1
Clase 3 6250 2430 432 76 13 2
Clase 4 12 500 4860 864 152 26 4
Clase 5 25 000 9730 1730 306 53 8
Español 77
Tabla 12 Niveles de limpieza SAE AS4059 por recuento de partículas (continúa)
Límites máximos de contaminación (partículas/100 ml)
Clase 6 50 000 19 500 3460 612 106 16
Clase 7 100 000 38 900 6920 1220 212 32
Clase 8 200 000 77 900 13 900 2450 424 64
Clase 9 400 000 156 000 27 700 4900 848 128
Clase 10 800 000 311 000 55 400 9800 1700 256
Clase 11 1 600 000 623 000 111 000 19 600 3390 512
Clase 12 3 200 000 1 250 000 222 000 39 200 6780 1020
1
Tamaño de partícula basado en la dimensión más amplia.
2
Tamaño de partículas basado en el diámetro equivalente del área proyectada.
78 Español

Transcripción de documentos

DOC026.97.80304 HIAC ROC 10/2013, Edition 5 User Manual Manuel d'utilisation Manual de usuario English .............................................................................................................................. 3 Français .........................................................................................................................28 Español ..........................................................................................................................54 2 Français 49 Nombres/ml 0,16 0,176 0,192 0,208 0,224 0,24 0,256 0,272 0,288 0,304 0,32 0,352 0,384 0,416 0,448 0,48 0,512 0,544 0,576 0,608 0,64 0,706 Code 5 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 5,9 6 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 6,9 7 7,1 10,1 10 9,9 9,8 9,7 9,6 9,5 9,4 9,3 9,2 9,1 9 8,9 8,8 8,7 8,6 8,5 8,4 8,3 8,2 8,1 8 Code 5,5 5 4,75 4,5 4,25 4 3,75 3,5 3,25 3 2,75 2,5 2,38 2,26 2,14 2,02 1,9 1,78 1,66 1,54 1,42 1,3 Nombres/ml 13,1 13 12,9 12,8 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,2 12,1 12 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,2 11,1 11 Code 44 40 38 36 34 32 30 28 26 24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 Nombres/ml 16,1 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,4 15,3 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,4 14,3 14,2 14,1 14 Code 352 320 304 288 272 256 240 224 208 192 176 160 152 144 136 128 120 112 104 96 88 80 Nombres/ml Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux 19,1 19 18,9 18,8 18,7 18,6 18,5 18,4 18,3 18,2 18,1 18 17,9 17,8 17,7 17,6 17,5 17,4 17,3 17,2 17,1 17 Code 2 750 2 500 2 380 2 260 2 140 2 020 1 900 1 780 1 660 1 540 1 420 1 300 1 234 1 168 1 102 1 036 970 904 838 772 706 640 Nombres/ml 50 Français Nombres/ml 0,772 0,838 0,904 0,97 1,036 1,102 1,168 1,234 5 000 5 500 6 000 6 500 7 000 7 500 8 000 8 500 9 000 9 500 10 000 11 000 12 000 13 000 Code 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 20 20,1 20,2 20,3 20,4 20,5 20,6 20,7 20,8 20,9 21 21,1 21,2 21,3 23,3 23,2 23,1 23 22,9 22,8 22,7 22,6 22,5 22,4 22,3 22,2 22,1 22 10,9 10,8 10,7 10,6 10,5 10,4 10,3 10,2 Code 52 000 48 000 44 000 40 000 38 000 36 000 34 000 32 000 30 000 28 000 26 000 24 000 22 000 20 000 9,5 9 8,5 8 7,5 7 6,5 6 Nombres/ml 25,3 25,2 25,1 25 24,9 24,8 24,7 24,6 24,5 24,4 24,3 24,2 24,1 24 13,9 13,8 13,7 13,6 13,5 13,4 13,3 13,2 Code 208 000 192 000 176 000 160 000 152 000 144 000 136 000 128 000 120 000 112 000 104 000 96 000 88 000 80 000 76 72 68 64 60 56 52 48 Nombres/ml 27,3 27,2 27,1 27 26,9 26,8 26,7 26,6 26,5 26,4 26,3 26,2 26,1 26 16,9 16,8 16,7 16,6 16,5 16,4 16,3 16,2 Code 838 000 772 000 706 000 640 000 608 000 576 000 544 000 512 000 480 000 448 000 416 000 384 000 352 000 320 000 608 576 544 512 480 448 416 384 Nombres/ml Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux (suite) – – – > 29,0 28,9 28,8 28,7 28,6 28,5 28,4 28,3 28,2 28,1 28 19,9 19,8 19,7 19,6 19,5 19,4 19,3 19,2 Code – – – 2 500 000 2 380 000 2 260 000 2 140 000 2 020 000 1 900 000 1 780 000 1 660 000 1 540 000 1 420 000 1 300 000 4 750 4 500 4 250 4 000 3 750 3 500 3 250 3 000 Nombres/ml Français 51 Nombres/ml 14 000 15 000 16 000 17 000 18 000 19 000 Code 21,4 21,5 21,6 21,7 21,8 21,9 23,9 23,8 23,7 23,6 23,5 23,4 Code 76 000 72 000 68 000 64 000 60 000 56 000 Nombres/ml 25,9 25,8 25,7 25,6 25,5 25,4 Code 304 000 288 000 272 000 256 000 240 000 224 000 Nombres/ml 27,9 27,8 27,7 27,6 27,5 27,4 Code 1 234 000 1 168 000 1 102 000 1 036 000 970 000 904 000 Nombres/ml Tableau 10 Codes HIAC 4406 et nombres de particules maximaux (suite) – – – – – – Code – – – – – – Nombres/ml Índice de contenidos Especificaciones en la página 54 Gestión de datos en la página 66 Información general en la página 55 Mantenimiento en la página 69 Instalación en la página 58 Solución de problemas en la página 70 Interfaz del usuario y navegación en la página 62 Piezas de repuesto y accesorios en la página 72 Funcionamiento en la página 64 Especificaciones Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Especificación Detalles Dimensiones (L x An x A) 8,9 x 10,7 x 8,9 cm (3,5 x 4,2 x 3,5 pulg.) Carcasa IP66 Conexiones de accesorios SAE -4; SAE -8 Requisitos de alimentación De 9 a 33 VCC, 150 mA Temperatura de almacenamiento De –40 a 85 °C (–40 a 185 °F) Temperatura de funcionamiento De –10 a 60 °C (–14 a 140 °F) Límite de altitud 2000 m (6562 pies) Categoría de sobrevoltaje I Grado de contaminación 4 Clase de protección III Fuente de luz Diodo láser, Clase I Tamaño de partículas/canal 4, 6, 14 y 21 μm (ISO MTD) Humedad en almacenamiento/funcionamiento 97% de humedad relativa, sin condensación Compatibilidad de fluidos Aceites hidráulicos y de lubricación, mineral, sintético (compatible con éster de fosfato) Viscosidad del fluido De 2 a 424 cSt1 Informes Códigos de limpieza ISO 4406, NAS 1638 y SAE AS4059 Materiales impregnados Bronce, aluminio (anodizado), acero, acero inoxidable, ® zafiro, Aflas Verificación de rendimiento Certificado de validación opcional disponible (±0,5 código ISO con ISO MTD a 2,8 mg/L de concentración a 100 mL/min) Peso 746 gramos (2 libras) Interfaz en serie RS485 y RS9600, 9600 o 19200 baudios, 8 bits de datos, sin paridad, 1 bit de parada Protocolo de comunicaciones MODBUS RTU Velocidad de flujo para ROC-01, ROC-11, ROC-31, ROC-41, ROC-61, ROC-71, ROC-81, ROC-91 De 50 a 500 ml/min (0,01 a 0,1 gal/min) Caudal de flujo para ROC-21, ROC-51 De 3,8 a 38 l/min (De 1 a 10 gal/min) 54 Español Especificación Detalles Caída de presión ROC-11, ROC-41: 400 a 7000 psig con regulador de presión interna ROC-21, ROC-51: 20 a 7000 psig con válvula de verificación para controlar el flujo ROC-31, ROC-61: 20 a 200 psig sin regulador de flujo ROC-71, ROC-81: 100 a 1200 psig con regulador de flujo de presión interna moderada ROC-91, ROC-01: 20 a 200 psig con flujo interno de baja presión Presión máxima 7000 psig Interruptor de alarma El sumidero de corriente máximo equivale a 150 mA, el voltaje máximo equivale a 33 VDC Certificaciones N.º de accesión CE y FDA 9320350-008 1 Viscosidades probadas a temperatura ambiente: 25 °C ±2 grados; 77 °F ±2 grados Información general En ningún caso el fabricante será responsable de ningún daño directo, indirecto, especial, accidental o resultante de un defecto u omisión en este manual. El fabricante se reserva el derecho a modificar este manual y los productos que describen en cualquier momento, sin aviso ni obligación. Las ediciones revisadas se encuentran en la página web del fabricante. Información de seguridad AVISO El fabricante no es responsable de ningún daño debo a un mal uso de este producto incluyendo, sin limitación, daños directos, fortuitos o circunstanciales y reclamos sobre los daños que no estén recogidos en la legislación vigente. El usuario es el responsable de la identificación de los riesgos críticos y de tener los mecanismos adecuados de protección de los procesos en caso de un posible mal funcionamiento del equipo. Lea todo el manual antes de desembalar, instalar o trabajar con este equipo. Ponga atención a todas las advertencias y avisos de peligro. El no hacerlo puede provocar heridas graves al usuario o daños al equipo. Asegúrese de que la protección proporcionada por el equipo no está dañada. No utilice ni instale este equipo de manera distinta a lo especificado en este manual. Uso de la información sobre riesgos PELIGRO Indica una situación potencial o de riesgo inminente que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación potencial o inminentemente peligrosa que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación potencialmente peligrosa que podría provocar una lesión menor o moderada. AVISO Indica una situación que, si no se evita, puede provocar daños en el instrumento. Información que requiere especial énfasis. Español 55 Etiquetas de precaución Este es un símbolo de alerta de seguridad. Obedezca todos los mensajes de seguridad que se muestran junto con este símbolo para evitar posibles lesiones. Si se encuentran sobre el instrumento, consulte el manual de instrucciones para obtener información de funcionamiento o seguridad. Este símbolo indica que hay riesgo de descarga eléctrica y/o electrocución. Este símbolo indica que en el equipo se utiliza un dispositivo láser. El equipo eléctrico marcado con este símbolo no se podrá desechar por medio de los sistemas europeos públicos de eliminación después del 12 de agosto de 2005. De acuerdo con las regulaciones locales y nacionales europeas (Directiva UE 2002/96/EC), ahora los usuarios de equipos eléctricos en Europa deben devolver los equipos viejos o que hayan alcanzado el término de su vida útil al fabricante para su eliminación sin cargo para el usuario. Nota: Para devolver equipos para su reciclaje, póngase en contacto con el fabricante o distribuidor para así obtener instrucciones acerca de cómo devolverlos y desecharlos correctamente. Esto es aplicable a equipos que hayan alcanzado el término de su vida útil, accesorios eléctricos suministrados por el fabricante o distribuidor y todo elemento auxiliar. Certificación Reglamentación canadiense sobre equipos que provocan interferencia, IECS-003, Clase A Registros de pruebas de control del fabricante. Este aparato digital de clase A cumple con todos los requerimientos de las reglamentaciones canadienses para equipos que producen interferencias. Cet appareil numérique de classe A répond à toutes les exigences de la réglementation canadienne sur les équipements provoquant des interférences. FCC Parte 15, Límites Clase "A" Registros de pruebas de control del fabricante. Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las normas de la FCC estadounidense. Su operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: 1. El equipo no puede causar interferencias perjudiciales. 2. Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado. Los cambios o modificaciones a este equipo que no hayan sido aprobados por la parte responsable podrían anular el permiso del usuario para operar el equipo. Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase A, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales cuando el equipo está operando en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no es instalado y utilizado de acuerdo con el manual de instrucciones, puede causar una interferencia dañina a las radio comunicaciones. La operación de este equipo en un área residencial es probable que produzca interferencia dañina, en cuyo caso el usuario será requerido para corregir la interferencia bajo su propio cargo. Pueden utilizarse las siguientes técnicas para reducir los problemas de interferencia: 1. Desconecte el equipo de su fuente de alimentación para verificar si éste es o no la fuente de la interferencia. 2. Si el equipo está conectado a la misma toma eléctrica que el dispositivo que experimenta la interferencia, conecte el equipo a otra toma eléctrica. 3. Aleje el equipo del dispositivo que está recibiendo la interferencia. 4. Cambie la posición de la antena del dispositivo que recibe la interferencia. 5. Trate combinaciones de las opciones descritas. 56 Español Producto láser de clase 1 Este instrumento está clasificado como producto láser de clase 1. Este producto cumple la normativa IEC/EN 60825-1:2007 y 21 CFR 1040.10, excepto para las desviaciones conforme al aviso sobre láser nº 50, con fecha del 24 de junio de 2007. Número de registro de láser de la FDA de EE. UU. 9320350-008. Este producto contiene un láser clase 3B de 780 nm y 5 mW que no puede reparar el usuario. Descripción general del producto Este instrumento se utiliza para validar el nivel de limpieza y el recuento de partículas en aceite. Los datos pueden visualizarse en la pantalla del instrumento o en un ordenador. El software muestra los datos actuales o los datos guardados anteriormente en un formato de gráfico. Hay disponible una pantalla de diagnóstico para la solución de problemas. Figura 1 muestra una descripción general del sistema que incluye el instrumento, la fuente de alimentación y una computadora. Figura 1 Visión general del sistema - cableado básico Componentes del producto Asegúrese de haber recibido todos los componentes. Consulte Figura 2. Si faltan artículos o están dañados, póngase en contacto con el fabricante o el representante de ventas inmediatamente. Figura 2 Instrumento y disco de software de la utilidad Español 57 Instalación Instalación del instrumento PELIGRO Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. ADVERTENCIA Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). Asegúrese de que las líneas de alimentación están desactivadas antes de la instalación. Nota: Para asegurarse de que el rendimiento seguro y adecuado no produce interferencias electromagnéticas, la alimentación de CC del instrumento debe derivarse de la fuente de alimentación especificada (230-300-0001) o directamente desde el equipo que controla el instrumento. Recopilación de elementos: • Tornillería para la instalación del instrumento Instale la placa de montaje en la pared o en otra superficie permanente. Consulte Figura 3. Figura 3 Dimensiones del instrumento Instalación de las mangueras de muestra ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. Los sistemas incluidos contienen altas presiones. Un técnico cualificado debe eliminar la presión del sistema antes de instalar o retirar el instrumento. 58 Español ADVERTENCIA Peligro de incendio. Las fugas de muestras inflamables pueden provocar incendios. Asegúrese de que no se produzcan fugas de la muestra inflamable en el entorno. Asegúrese de que utiliza mangueras, tubos de microdiámetro, tuberías rígidas y conectores clasificados para la máxima presión de funcionamiento del origen de la muestra. Para instalar las mangueras y evitar que se produzcan fugas, siga estos pasos: 1. 2. 3. 4. Conecte la manguera de entrada al puerto de entrada. Consulte Figura 4. Ensamble el otro extremo de la manguera de entrada en el origen de la muestra. Apriete los accesorios de la manguera conforme a las especificaciones estándar. Conecte la manguera de retorno entre el puerto de salida y el depósito de retorno o un puerto de muestra de flujo descendente. 5. Apriete los accesorios de la manguera conforme a las especificaciones estándar. 6. Aplique un origen de muestra. Deje que la muestra fluya por el instrumento a fin de eliminar todas las burbujas de aire. Figura 4 Flujo de la muestra: conexiones de entrada y salida 1 ROC-21, ROC-51 (acoplamiento SAE-8) 2 ROC-31, ROC-61 (acoplamiento SAE-4) 3 ROC-01, ROC-11, ROC-41, ROC-71, ROC-81, ROC-91 (acoplamiento SAE-4) Conexiones eléctricas Nota: Este instrumento no tiene interruptor de alimentación. Antes de que se agreguen o eliminen conexiones eléctricas al instrumento, apague la fuente de alimentación externa o desenchufe la fuente de alimentación externa de la corriente eléctrica. 1. Conecte juntos los dos cables (2089490 y 2089491) Figura 5 2. Conecte los cables al instrumento, al ordenador y a la fuente de alimentación. Si necesita más información sobre cableado, consulte Tabla 1, Tabla 2, Tabla 3, Tabla 4 y Tabla 5. Español 59 Figura 5 Conexiones de cables 2 Controlador de alarma1 1 De 9 a 33 VCC 1 Para obtener información sobre cómo conectar la alarma, visite www.particle.com. Tabla 1 Cables de conexión macho (cable DB15) Número de clavijas Color Función 1 Blanco Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC) 2 Marrón Toma de tierra (retorno) 3 Verde Controlador de alarma 4 Amarillo 5 Gris RS232-RXD (recepción de datos) 6 Rosa RS232-TXD (transmisión de datos) 7 Azul — 8 Rojo — 9 Naranja RS232-GND (retorno de señal) 10 Bronce RS485-A (señal A de par controlador de serie diferencial) 11 Negro RS485-B (señal B de par controlador de serie diferencial) 12 Violeta RS485-SGND (conexión blindada a tierra) — Tabla 2 Cables de conexión hembra (cable DB15) Número de clavijas Color Función 1 Blanco Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC) 2 Marrón Toma de tierra (retorno) 3 Verde Controlador de alarma 4 Amarillo 60 Español — Tabla 2 Cables de conexión hembra (cable DB15) (continúa) Número de clavijas Color Función 5 Gris RS232-RXD (recepción de datos) 6 Rosa RS232-TXD (transmisión de datos) 7 Azul — 8 Rojo — 9 Naranja RS232-GND (retorno de señal) 10 Bronce RS485-A (señal A de par controlador de serie diferencial) 11 Negro RS485-B (señal B de par controlador de serie diferencial) 12 Violeta RS485-SGND (conexión blindada a tierra) 13 — — 14 — — 15 — — Tabla 3 Cables de conexión macho (cable DB15 a DB9) Número de clavijas Color Función 1 Rojo1 Entrada de alimentación (de 9 a 33 VCC) 2 Negro1 Toma de tierra (retorno) 3 Blanco1 Controlador de alarma 4 — 5 Rojo2 — 6 Negro2 7 — — 8 — — 9 Blanco2 10 — — 11 — — 12 — — 13 — — 14 — — 15 — — RS232-RXD (recepción de datos) RS232-TXD (transmisión de datos) RS232-GND (retorno de señal) Tabla 4 Cables de conexión hembra (cable DB15 a DB9) Número de clavijas Color 1 — 2 Negro2 3 Rojo2 4 — Función — RS232-TXD (transmisión de datos) RS232-RXD (recepción de datos) — Español 61 Tabla 4 Cables de conexión hembra (cable DB15 a DB9) (continúa) Número de clavijas Color Función 5 Blanco2 6 — — 7 — — 8 — — 9 — — RS232-GND (retorno de señal) Tabla 5 Cables sin conector (cable DB15 a DB9) Número de clavijas Color Función 1 Rojo1 Potencia positiva (de 9 a 33 VCC) 2 Negro1 Potencia negativa (retorno) 3 Blanco1 Controlador de alarma Conectar a la alimentación Encienda el suministro de alimentación externa o conecte el suministro de alimentación externa a la fuente de alimentación principal. Instalación del software de la utilidad de configuración ROC Instale el software de la utilidad de configuración ROC para transferir datos del instrumento al ordenador. 1. Introduzca el disco de software de la utilidad en la unidad del ordenador que corresponda. 2. Si el software no se inicia automáticamente, busque la carpeta Setup (Configuración) en el disco. Haga doble clic en el archivo setup.exe. 3. Siga las indicaciones que aparecen en pantalla para completar la instalación. Interfaz del usuario y navegación Figura 6 muestra los teclados del instrumento, las luces indicadoras y las pantallas. Tabla 6 proporciona una descripción de las luces indicadoras y las teclas. 62 Español Figura 6 Teclados, luces indicadoras y pantallas 1 Luz indicadora ISO 5 Tecla L SCROLL (Desplazamiento izda) 9 Luz indicadora NAS 2 Luces indicadoras de límite de código (4, 6, 14 y 21 µm) 6 Luz indicadora STATUS (Estado) 10 Luz indicadora en la versión sin pantalla 3 Luz indicadora ALARM (Alarma) 7 Luz indicadora T °C (Temperatura en °C) 4 Tecla R SCROLL (Desplazamiento dcha) 8 Luz indicadora SAE Tabla 6 Funciones del teclado Luces indicadoras y teclas Descripción Luz indicadora ISO Muestra el último código ISO sobre cualquiera de los cuatro tamaños. Luces indicadoras de límite de código Muestra los límites de código ISO, SAE y NAS. Luz indicadora de alarma Parpadea junto con la luz indicadora de tamaño seleccionado cuando se excede el límite de una alarma de código de limpieza. Tecla R SCROLL (Desplazamiento dcha) Se desplaza por los cuatro tamaños solo cuando se selecciona ISO, NAS o SAE. Muestra cualquier alarma de código de limpieza o del sistema. Parpadea cuando se pulsa la primera tecla. Tecla L SCROLL (Desplazamiento izda) Se desplaza por las opciones a la izquierda de la pantalla. Muestra cualquier alarma de código de limpieza o del sistema. Parpadea cuando se pulsa la primera tecla. Luz indicadora STATUS (Estado) Muestra un código de estado del sistema numérico. Parpadea cuando se produce una alarma del sistema. Luz indicadora T °C (Temperatura en Muestra la temperatura del sistema desde la última muestra completada °C) (XX.X). Luz indicadora SAE Muestra el último código SAE sobre cualquiera de los cuatro tamaños. Luz indicadora NAS Muestra el último código NAS sobre cualquiera de los dos grupos diferenciales (luces indicadoras 6–14 o 14–21). Luz indicadora en la versión sin pantalla Muestra una luz verde constante cuando no hay muestras en el instrumento. La luz verde parpadea cuando las muestras fluyen a través del instrumento. Español 63 Funcionamiento Configuración del instrumento 1. Abra la utilidad de configuración ROC. Se abre una ventana (Figura 7). 2. Seleccione el puerto de comunicación (COM) en el ordenador conectado al contador. 3. Cambie la configuración de Node ID (ID de nodo) por el ID de nodo del instrumento. La configuración de Node ID (ID de nodo) para el nuevo instrumento es 138. Las versiones de pantalla del instrumento muestran el ID de nodo durante los tres primeros segundos tras el encendido. 4. Haga clic en el botón de conexión/desconexión para conectar el contador. Figura 7 Pantalla principal 1 Icono Install settings (Instalar configuración) 6 Indicadores de transmisión y recepción 2 Icono Save settings (Guardar configuración) 7 Indicador de error 3 Icono Edit settings (Editar configuración) 8 Número de ID de nodo 4 Icono Record data (Registrar datos) 9 Número de puerto COM 5 Icono Graph data (Datos del gráfico) 10 Botón de conexión/desconexión Registros de Modbus Para la información de registro del modbus, consulte www.particle.com. 64 Español Configure el contador 1. En la pantalla principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración). 2. Seleccione la pestaña Counter (Contador). 3. Realice cambios en estos campos: • Node ID (ID de nodo) (138 es el valor predeterminado) • Sample Period (Período de muestra) (mm:ss) • Hold Period (Período de espera) (mm:ss) 4. Para guardar la configuración en la memoria interna del instrumento, seleccione Save Settings to Permanent Flash (Guardar configuración en la memoria flash permanente). Nota: Si no se selecciona esta opción, el instrumento sigue funcionando con la nueva configuración. Si se produce un corte de alimentación en el instrumento, se pierde la nueva configuración y el instrumento restablece la configuración anterior. 5. Hacer clic en OK (Aceptar). Configuración del modo de salida de datos de texto sin procesar (modo PM4000) 1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración). 2. Seleccione la pestaña Counter (Contador). 3. Seleccione Raw Data Output Text Mode (Modo de salida de datos de texto sin procesar) para habilitar la función. 4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la selección. Configuración de las alarmas 1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración). 2. Seleccione la pestaña Alarms (Alarmas). 3. Realice cambios en estos campos: • Standard (Estándar) (ISO, NAS o SAE) • Alarm Direction (Dirección de alarma) (Clean to Dirty [De limpio a sucio] o Dirty to Clean [De sucio a limpio]) • Code Limits (Límites de código) (4, 6, 14 o 21 µm). Si se selecciona NAS como valor estándar, solo estarán disponibles los límites de código para 6–14 µm y 14–21 µm. 4. Para abrir el contacto cuando se active una alarma, seleccione Open Contact on Alarm (Abrir contacto con alarma). 5. Para cerrar el contacto cuando se active una alarma, no seleccione Open Contact on Alarm (Abrir contacto con alarma). 6. Para guardar la configuración en la memoria interna del instrumento, seleccione Save Settings to Permanent Flash (Guardar configuración en la memoria flash permanente). Nota: Si no se selecciona esta opción, el instrumento sigue funcionando con la nueva configuración. Si se produce un corte de alimentación en el instrumento, se pierde la nueva configuración y el instrumento restablece la configuración anterior. 7. Hacer clic en OK (Aceptar). Configuración de los ajustes generales 1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración). 2. Seleccione la pestaña General. 3. Realice cambios en estos campos. Español 65 • Display ISO Codes (Mostrar códigos ISO) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code [Código más alto]) • Display NAS Codes (Mostrar códigos NAS) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code [Código más alto]) • Display SAE Codes (Mostrar códigos SAE) (All Codes [Todos los códigos] o Highest Code [Código más alto]) 4. Para calcular el promedio de recuentos, seleccione Calculate Average Counts (Calcular promedio de recuentos) y ajuste el número de muestras. 5. Para cambiar la carpeta de salida, haga clic en el botón junto al campo Log File Output Folder (Carpeta de salida de archivo de registro) y seleccione la carpeta que desee. Como una opción ® ® de Windows Explorer , mueva una copia de la carpeta de salida al cuadro de texto. 6. Hacer clic en OK (Aceptar). Configuración de la velocidad en baudios 1. En el menú principal, seleccione el icono Edit Settings (Editar configuración). 2. Seleccione la pestaña Counter (Contador). 3. Haga clic en la flecha desplegable de la casilla de velocidad en baudios y seleccione la velocidad pertinente. 4. Haga clic en OK (Aceptar) para guardar la selección. La nueva configuración se establecerá en el instrumento y quedará grabada en la memoria (flash permanente) interna. La nueva configuración se activa al reiniciar el ciclo de encendido del instrumento. Gestión de datos Cargar la configuración 1. En el menú principal, seleccione el icono Load Settings (Cargar configuración). 2. Indique una ubicación y un nombre de archivo. 3. Haga clic en Open (Abrir). Guardar la configuración en un ordenador 1. En el menú principal, seleccione el icono Save Settings (Guardar configuración). 2. Indique una ubicación y un nombre de archivo. 3. Haga clic en Save (Guardar). Para ver los datos actuales 1. En el menú principal, seleccione la pestaña Current Data (Datos actuales). 2. Haga clic en la flecha hacia abajo (junto a cada registro) para ver los datos de recuento de partículas, el promedio de datos del recuento de partículas y la temperatura. 3. Para ver los errores para un registro de datos individual, mueva el cursor sobre el texto de Status (Estado) que se encuentra en la parte derecha de la pantalla. Se abre una ventana y se muestra el código de error y una descripción del texto de los errores. Para ver los datos de diagnóstico para la última muestra En el menú principal, seleccione la pestaña Diagnostics (Diagnósticos). Si se produce una condición de alarma, se muestra un indicador rojo (Figura 8). 66 Español Figura 8 Datos de diagnóstico Transferir datos Para transferir los datos recopilados a un archivo de texto: 1. 2. 3. 4. En el menú principal, haga clic en el icono Log Data (Datos de registro). Indique un ID de muestra único. Introduzca una nota opcional (hasta 255 caracteres). Si es necesario, seleccione Log all previously collected results (Registrar todos los resultados recopilados anteriormente). 5. Hacer clic en OK (Aceptar). 6. Para detener la recopilación activa y la transferencia de datos, haga clic en el icono Log Data (Datos de registro) una segunda vez. Crear un gráfico El usuario puede abrir varios gráficos y comparar los datos recopilados previamente. Cada vez que se abre una nueva ventana de gráfico, esta muestra los datos actuales. El usuario puede entonces abrir un archivo de registro para incluir en el gráfico los datos recopilados anteriormente y compararlos con los datos actuales u otro archivo de registro. Para crear un gráfico de datos: 1. En el menú principal, seleccione el icono Graph Data (Datos del gráfico). Se abre una ventana (Figura 9). 2. Para abrir varios gráficos y comparar los datos recopilados, haga clic en el icono Graph Data (Datos del gráfico) en cada gráfico. Español 67 Figura 9 Gráfico de tendencias 1 Icono Print graph (Imprimir gráfico) 3 Icono Graph settings (Configuración del gráfico) 2 Icono Install data from file (Instalar datos del archivo) 4 Barra deslizante1 1 Mueva la barra a la izquierda para ver los datos anteriores. Para cambiar las opciones del gráfico: 1. En el menú principal, seleccione el icono Graph settings (Configuración del gráfico). Se abre una ventana (Figura 10). 2. Realice los cambios que correspondan y, a continuación, haga clic en OK (Aceptar). 68 Español Figura 10 Opciones del gráfico Opción Descripción Counts Axis (Eje de recuentos) Selecciona el recuento de partículas para la escala del eje Y. Temperature Axis (Eje de temperatura) Selecciona la temperatura para la escala del eje Y. Graph Data Type (Tipo de datos del gráfico) Selecciona el tipo de datos de recuento de partículas (ISO, NAS o SAE) en el gráfico. Graph Value (Valor del gráfico) Selecciona las trazas que se van a mostrar. Trace Color (Color de traza) Selecciona el color de las trazas del gráfico. Mantenimiento PRECAUCIÓN Peligros diversos. Sólo el personal cualificado debe realizar las tareas descritas en esta sección del documento. Español 69 Limpieza del instrumento ADVERTENCIA Peligro por exposición a productos químicos. Respete los procedimientos de seguridad del laboratorio y utilice el equipo de protección personal adecuado para las sustancias químicas que vaya a manipular. Consulte los protocolos de seguridad en las hojas de datos de seguridad actuales (MSDS/SDS). Limpie el exterior del instrumento con un paño húmedo y una solución jabonosa suave. Sustituir las mangueras ADVERTENCIA Peligro de lesión personal. Los sistemas incluidos contienen altas presiones. Un técnico cualificado debe eliminar la presión del sistema antes de instalar o retirar el instrumento. Compruebe si las mangueras de la muestra están desgastadas o deterioradas cada seis meses como mínimo, y con mayor frecuencia si las condiciones son adversas. Si es necesario sustituir las mangueras, realice estos pasos. 1. 2. 3. 4. Elimine la presión del sistema. Desconecte la alimentación eléctrica del instrumento. Retire las mangueras. Utilice las mangueras de repuesto con índices de presión adecuados. Calibración El usuario no puede calibrar el instrumento. Póngase en contacto con el fabricante para la calibración del instrumento. Solución de problemas Indicador de error Cuando se produce un error, aparece un punto de exclamación en el menú principal de la utilidad de configuración ROC. 1. Haga doble clic en el punto de exclamación. Se abre una ventana (Figura 11). 2. Haga clic en un error actual. Los detalles se muestran en la sección inferior de la ventana. 3. Para eliminar la lista de errores en la ventana, haga clic en Clear List (Borrar lista). Se elimina el indicador de error de la pantalla principal. 70 Español Figura 11 Lista de errores Códigos de alarma de estado Tabla 7 ofrece los códigos hexadecimales mostrados en la pantalla del instrumento ROC. En la pantalla principal se muestran el mensaje de error y el equivalente decimal del código de error (como parte del registro). La información se muestra al mover el ratón sobre Status: Error (Estado: Error). En la pantalla de diagnóstico, se muestran los códigos hexadecimales y decimales junto con la información sobre el código. Se muestra un indicador rojo junto a cada error que compone el código. Nota: Se pueden producir alarmas de combinación y otros códigos hexadecimales (p. ej., un código hexadecimal de 140 indica una concentración baja y alarmas de código de 4 µm). Tabla 7 Códigos de alarma Código hexadecimal Descripción 000 No existen condiciones de alarma. 001 La corriente del láser es baja. 002 La corriente del láser es alta. 004 La potencia del fotodiodo es baja. 008 La potencia del fotodiodo es alta. 010 La temperatura es baja. 020 La temperatura es alta. 040 La concentración es baja. 080 La concentración es alta. Español 71 Tabla 7 Códigos de alarma (continúa) Código hexadecimal Descripción 100 Existe una alarma de código de 4 µm. 200 Existe una alarma de código de 6 µm. 400 Existe una alarma de código de 14 µm 800 Existe una alarma de código de 21 µm. Acciones correctivas Tabla 8 muestra consejos para solucionar problemas. Si se requiere asistencia adicional, póngase en contacto con asistencia técnica. Tabla 8 Consejos para solucionar problemas Problema Posible causa Solución Valores elevados de corriente de láser/bajos de potencia recibida Burbujas de aire o bloqueo en el sensor Mida la velocidad de flujo a través del sensor. Tome una muestra de la salida del instrumento (por ejemplo, con un orificio para toma de muestras de minimes). Tome una muestra y busque burbujas de aire visibles en el efluente. Si el flujo está desbloqueado y no hay burbujas de aire presentes, póngase en contacto con asistencia técnica. La indicación del código de contaminación cayó hasta cerca de cero Un trazado de flujo obstruido Elimine la válvula de control de flujo sólo con una herramienta para extracción del control de flujo (3050765). No quitar la pieza por ningún otro medio ya que esto anula la garantía y produce daños en el instrumento y/o en la válvula de control de flujo. Niveles de conteo errático Una pérdida interna Asegúrese de que la velocidad de flujo y las especificaciones del sistema se encuentran dentro de las especificaciones de funcionamiento. Consulte Especificaciones en la página 54. Si el sistema se encuentra dentro de las especificaciones y el instrumento aún muestra conteos erráticos, busque burbujas en el flujo. Si el conteo errático continúa, contáctese con asistencia técnica. Piezas de repuesto y accesorios Nota: Los números de producto y artículo pueden variar para algunas regiones de venta. Comuníquese con el distribuidor correspondiente o visite el sitio Web de la compañía para obtener la información de contacto. No hay piezas de repuesto para este instrumento. Tabla 9 Accesorios Cantidad Número de artículo. Cable, interfaz externa DB9 1 2089490 Cable, de DB15 a DB9 1 2089491 Fuente de alimentación 1 230-300-0001 Software de la utilidad 1 2089264 Descripción 72 Español Eliminación: La unidad puede contaminarse durante su utilización. Deseche el producto conforme a las normas locales y regionales. Anexo Recuento de partículas y otros códigos Códigos HIAC Tabla 10 muestra los códigos HIAC 4406 que se basan en ISO 4406. Para cambiar los códigos HIAC por códigos ISO, suprima todos los dígitos que aparecen a la derecha del separador decimal. No cambie el valor que aparece arriba o abajo. Por ejemplo, una lectura de código HIAC de 7,2 es equivalente a un código ISO de 7. Un código HIAC de 7,8 también es equivalente a un código ISO de 7. Español 73 74 Español Recuento/ml 0,16 0,176 0,192 0,208 0,224 0,24 0,256 0,272 0,288 0,304 0,32 0,352 0,384 0,416 0,448 0,48 0,512 0,544 0,576 0,608 0,64 0,706 Código 5 5,1 5,2 5,3 5,4 5,5 5,6 5,7 5,8 5,9 6 6,1 6,2 6,3 6,4 6,5 6,6 6,7 6,8 6,9 7 7,1 10,1 10 9,9 9,8 9,7 9,6 9,5 9,4 9,3 9,2 9,1 9 8,9 8,8 8,7 8,6 8,5 8,4 8,3 8,2 8,1 8 Código 5,5 5 4,75 4,5 4,25 4 3,75 3,5 3,25 3 2,75 2,5 2,38 2,26 2,14 2,02 1,9 1,78 1,66 1,54 1,42 1,3 Recuento/ml 13,1 13 12,9 12,8 12,7 12,6 12,5 12,4 12,3 12,2 12,1 12 11,9 11,8 11,7 11,6 11,5 11,4 11,3 11,2 11,1 11 Código 44 40 38 36 34 32 30 28 26 24 22 20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 Recuento/ml 16,1 16 15,9 15,8 15,7 15,6 15,5 15,4 15,3 15,2 15,1 15 14,9 14,8 14,7 14,6 14,5 14,4 14,3 14,2 14,1 14 Código 352 320 304 288 272 256 240 224 208 192 176 160 152 144 136 128 120 112 104 96 88 80 Recuento/ml Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas 19,1 19 18,9 18,8 18,7 18,6 18,5 18,4 18,3 18,2 18,1 18 17,9 17,8 17,7 17,6 17,5 17,4 17,3 17,2 17,1 17 Código 2750 2500 2380 2260 2140 2020 1900 1780 1660 1540 1420 1300 1234 1168 1102 1036 970 904 838 772 706 640 Recuento/ml Español 75 Recuento/ml 0,772 0,838 0,904 0,97 1,036 1,102 1,168 1,234 5000 5500 6000 6500 7000 7500 8000 8500 9000 9500 10 000 11 000 12 000 13 000 Código 7,2 7,3 7,4 7,5 7,6 7,7 7,8 7,9 20 20,1 20,2 20,3 20,4 20,5 20,6 20,7 20,8 20,9 21 21,1 21,2 21,3 23,3 23,2 23,1 23 22,9 22,8 22,7 22,6 22,5 22,4 22,3 22,2 22,1 22 10,9 10,8 10,7 10,6 10,5 10,4 10,3 10,2 Código 52 000 48 000 44 000 40 000 38 000 36 000 34 000 32 000 30 000 28 000 26 000 24 000 22 000 20 000 9,5 9 8,5 8 7,5 7 6,5 6 Recuento/ml 25,3 25,2 25,1 25 24,9 24,8 24,7 24,6 24,5 24,4 24,3 24,2 24,1 24 13,9 13,8 13,7 13,6 13,5 13,4 13,3 13,2 Código 208 000 192 000 176 000 160 000 152 000 144 000 136 000 128 000 120 000 112 000 104 000 96 000 88 000 80 000 76 72 68 64 60 56 52 48 Recuento/ml 27,3 27,2 27,1 27 26,9 26,8 26,7 26,6 26,5 26,4 26,3 26,2 26,1 26 16,9 16,8 16,7 16,6 16,5 16,4 16,3 16,2 Código 838 000 772 000 70 6000 640 000 608 000 576 000 544 000 512 000 480 000 448 000 416 000 384 000 352 000 320 000 608 576 544 512 480 448 416 384 Recuento/ml Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas (continúa) – – – > 29,0 28,9 28,8 28,7 28,6 28,5 28,4 28,3 28,2 28,1 28 19,9 19,8 19,7 19,6 19,5 19,4 19,3 19,2 Código – – – 2 500 000 2 380 000 2 260 000 2 140 000 2 020 000 1 900 000 1 780 000 1 660 000 1 540 000 1 420 000 1 300 000 4750 4500 4250 4000 3750 3500 3250 3000 Recuento/ml 76 Español Recuento/ml 14 000 15 000 16 000 17 000 18000 19 000 Código 21,4 21,5 21,6 21,7 21,8 21,9 23,9 23,8 23,7 23,6 23,5 23,4 76 000 72 000 68 000 64 000 60 000 56 000 Recuento/ml 25,9 25,8 25,7 25,6 25,5 25,4 Código 304 000 288 000 272 000 256 000 240 000 224 000 Recuento/ml 27,9 27,8 27,7 27,6 27,5 27,4 Código 1 234 000 1 168 000 1 102 000 1 036 000 970 000 904 000 Recuento/ml Tabla 10 Códigos HIAC 4406 y máximo recuento de partículas (continúa) Código – – – – – – Código – – – – – – Recuento/ml Códigos NAS Tabla 11 muestra los límites de contaminación NAS 1638 originales mediante el recuento máximo de partículas por cada 100 ml de fluido o mediante el peso de la contaminación por cada 100 ml de fluido. Tabla 11 Códigos NAS 1638 para límites máximos de contaminación Rango de tamaño de las partículas1 Clase 1 De 5 a 15 µm De 15 a 25 µm 00 125 22 0 250 44 1 500 89 2 1000 178 3 2000 356 4 4000 712 5 8000 1425 6 16 000 2850 7 32 000 5700 8 64 000 11 400 9 128 000 22 800 10 256 000 45 600 11 512 000 91 200 12 1 024 000 182 400 Igual que en ARP598 Códigos SAE Tabla 12 muestra los códigos SAE AS4059 y los niveles de limpieza. Tabla 12 Niveles de limpieza SAE AS4059 por recuento de partículas Límites máximos de contaminación (partículas/100 ml) Tamaño, calibración ISO 4402 o recuento de microscopio óptico1 > 1 µm > 5 µm > 15 µm Tamaño, calibración ISO 11171 o microscopio de electrones2 > 4 µm(c) > 6 µm(c) > 14 µm(c) > 21 µm(c) > 38 µm(c) > 70 µm(c) A B Código de tamaño > 25 µm C > 50 µm D > 100 µm E F Clase 000 195 76 14 3 1 0 Clase 00 390 152 27 5 1 0 Clase 0 780 304 54 10 2 0 Clase 1 1560 609 109 20 4 1 Clase 2 3120 1220 217 39 7 1 Clase 3 6250 2430 432 76 13 2 Clase 4 12 500 4860 864 152 26 4 Clase 5 25 000 9730 1730 306 53 8 Español 77 Tabla 12 Niveles de limpieza SAE AS4059 por recuento de partículas (continúa) Límites máximos de contaminación (partículas/100 ml) Clase 6 50 000 19 500 3460 612 106 16 Clase 7 100 000 38 900 6920 1220 212 32 Clase 8 200 000 77 900 13 900 2450 424 64 Clase 9 400 000 156 000 27 700 4900 848 128 Clase 10 800 000 311 000 55 400 9800 1700 256 Clase 11 1 600 000 623 000 111 000 19 600 3390 512 Clase 12 3 200 000 1 250 000 222 000 39 200 6780 1020 1 2 Tamaño de partícula basado en la dimensión más amplia. Tamaño de partículas basado en el diámetro equivalente del área proyectada. 78 Español
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Hach HIAC ROC Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas