PVG SENDAI 3900 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Estimado Cliente:
Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un
producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos
años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante
que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y
utilidad de su estufa.
En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda
clase de faltas de fabricación y de material.
Le deseamos mucho y agradable calor, con su nueva estufa portátil.
Un cordial saludo,
COMI
Departamento Atención al Cliente
1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO.
2 EN CASO DE DUDA, CONSUL
TE A SU DISTRIBUIDOR.
3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. E E E E E E E E E
5
12
EL USO A GRANDES RASGOS
Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la
utilización de su estufa. Para su correcta utilización, le
remitimos al MANUAL (pág. 15 y siguientes).
La primera vez que encienda su estufa,
desprenderá un olor a "nuevo".
Guarde el combustible en un lugar fresco y
oscuro.
El combustible envejece. Comience cada otoño
con nuevo combustible.
En caso de que cambie de mar
ca y/o de tipo de
combustible, debe asegurarse primero de que
la estufa ha consumido todo el combustible
pr
esente.
PIEZAS IMPORTANTES
Placa frontal
Rejilla frontal
P
laca base
Tapa del depósito
extraíble
Panel de mando
Asa
Depósito extraíble
Filtro del aire
Rejilla protectora
del ventilador
Termostato
Enchufe + cable
Display de
información
Botón de
Seguro de niños
Botones de ajuste
(hora y temperatura)
Temporizador
Botón SAVE
(AHORRO)
Pilotos
Botón EXTENSION
A
B
C
4
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E
Retire todo el material de embalaje (fig. A).
Llene el depósito extraíble 7 (vea capítulo B, fig. C).
Conecte en la toma de corriente.
Encienda la estufa, accionando el botón de
M
(vea capítulo D).
Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste
(vea capítulo E).
Apague la estufa, oprimiendo el botón de M.
1
2
3
4
5
6
5
13
LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE
VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE
Para todos los modelos y para poder utilizar la estufa con toda seguridad sin
necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo (vea
c
apítulo P). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá
siempre entreabrir una puerta o ventana (± 2,5 cm). Aconsejamos lo mismo en el
caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las corrientes
de aire y/o esté a una altura de 1500 metros. Además, en caso de falta de
ventilación (léase: falta de oxígeno), la estufa se apagará automáticamente. No
utilice su estufa en sótanos ni en otros espacios subterráneos.
EL COMBUSTIBLE APROPIADO
Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para
estufas), de alta calidad y sin agua. Solamente este combustible asegura una
combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir
a:
E mayor probabilidad de que se produzcan averías
E una combustión incompleta
E una reducción en la durabilidad de la estufa
E la formación de humo y/o malos olores
E adherencia en la rejilla o en el revestimiento
El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y
cómodo de su estufa.
Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para
su estufa.
5
14
A
Este tapón de transporte
(amarillo) lo encontrará
en la caja. Solamente
con este tapón podrá
transpor
tar su estufa sin
problemas. ¡
Por consiguiente,
guárdelo bien!
Solamente el
combustible apropiado
le garantiza un uso
seguro, eficaz y cómodo
de su estufa.
MANUAL
A INSTALACION DE LA ESTUFA
Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido.
A
demás de la estufa, la caja debe contener:
E una bomba manual de combustible
E un tapón de transporte (amarillo)
E el presente manual del usuario
Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar
la estufa.
Abra la tapa del depósito extraíble
4 y retire el trozo de cartón y el plástico.
Pegue la etiqueta por la cara interior de la tapa.
Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del
capítulo B.
El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada.
No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo.
Introduzca el enchufe
K en la toma (220/230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la
hora correcta con los botones de ajuste
O (vea capítulo C).
Su estufa está ahora lista para su uso.
B LLENAR DE COMBUSTIBLE
No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más
apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda
como sigue:
Asegúrese de que la estufa está apagada.
Abra la tapa
4 y extraiga el depósito extraíble 7 de la estufa (fig. B). Aten-
ción: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el suelo
(tapón hacia arriba) y desenrosque el tapón.
Coja la pequeña bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más
rígido en el bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el
depósito extraíble (fig. C). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio
del depósito extraíble.
Apriete el botón situado encima en la bomba (girándolo hacia la derecha).
Comprímase algunas veces la bomba, hasta que el combustible comience a
entrar en el depósito extraíble. Una vez que esto suceda, ya no hace falta
comprimir más la bomba.
5
4
3
2
1
6
5
4
3
2
1
5
15
E E E E E E
B
C
D
urante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del
combustible del depósito extraíble
G (fig. D). Si está lleno, cese de llenar
aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca
llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy
frío (el combustible se dilata por el calor).
Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el bidón y retire la
misma con cuidado. Cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente.
Limpie eventuales gotas de combustible que hayan podido caer.
Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente
apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia
abajo). Cierre la tapa.
C AJUSTE DEL RELOJ
Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la
toma. Para ello, se manipula los botones de ajuste
O. Primero, pulse uno de estos
botones para activar esta función (el piloto CLOCK así como el display
L de
información comenzarán a parpadear). A continuación, se pone la hora con el
botón izquierdo (
Nhour) y los minutos con el botón derecho (Mmin.). Pulsando
una sola vez, se incrementa paso a paso. Manteniendo el botón oprimido, el valor
subirá hasta que lo suelte. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de
parpadear y la hora introducida quedará programada. Cinco minutos después de
apagar la estufa, la información ya no se presenta en el display; la estufa se pone
en stand-by. Oprimiendo calquier botón, volverá a aparacer la hora en el display.
Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), se debe
ajustar de nuevo la hora.
D ENCENDER LA ESTUFA
Al principio, una estufa nueva desprende siempre algún olor. Por consiguiente,
asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con
el botón
M. No utilice nunca cerillas o un mechero.
Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón
M. Este
comenzará a parpadear, señal de que el proceso de encendido está funcionando.
Una vez que la estufa esté quemando, el proceso de ignición durará un momento,
el botón
M deja de parpadear y se pondrá de color rojo. El display de
información
L muestra dos cifras. El piloto situado junto a éstas hace referencia a
la temperatura (fig. F). Las cifras debajo de ROOM indican la
temperatura actual,
mientras que debajo de SET figura la temperatura pr
ogramada. Esta última la
puede cambiar con los botones de ajuste
(vea capítulo E).
E PROGRAMACION DE LA TEMPERA
TURA
Para cambiar la temperatura programada, la estufa debe estar encendida. Utilice
para ello los botones de ajuste
O. Primero, pulse uno de estos botones para
activar esta función (el piloto TEMP al lado del display de información
L
comenzará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada,
oprima el botón der
echo (
Mmin.) y para bajarla, oprima el botón izquier
do
8
7
6
5
16
F: A la izquier
da la
temperatura deseada, a
la derecha la
temperatura existente
E: Cuando el piloto
CLOCK deja de
parpadear, la hora
introducida queda
programada.
2 0
set room
temp.
clock
1 9 : 1 4
set room
k
temp.
clock
D
v
acío lleno
(Nh
our). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de unos
10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la temperatura introducida queda
programada (fig. F).
La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C. Si la estufa ha
sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada) la temperatura programada
v
olverá automáticamente al valor estándar de 20°C.
F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER)
El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora
previamente programada.
Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta
(vea capítulo C) y la estufa debe estar apagada.
Proceda como sigue:
Oprima el botón
M
y a continuación el botón TIMER P
. El piloto
TIMER así como el display de información
L comenzarán a parpadear.
Con los botones de ajuste, programe la hora a la que la estufa ha de
encenderse
O. El botón izquierdo (Nhour) sirve para programar las horas y
el botón derecho (Mmin.) para los minutos (los minutos se programan de 5 en 5).
Después de unos 10 segundos, el display de información se pone de nuevo en
CLOCK y se enciende el piloto TIMER, señal de que la función del
temporizador está activada (fig. G).
El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea
aproximadamente la deseada durante el tiempo programado.
Si desea apagar la estufa de forma manual y para que después vuelva a encenderse
con el temporizador, basta con oprimir el botón TIMER
(vea capítulo G).
Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez M.
G APAGADO DE LA ESTUFA
Existen dos formas para apagar la estufa:
Oprima el botón
M. El display de información saltará a CLOCK y después de
1 minuto la llama quedará extinguida.
Para apagar la estufa de for
ma manual y de manera que la próxima vez se
encienda con el temporizador, oprima el botón TIMER P. Así, no solamente se
apagará la estufa propiamente dicha, sino que se activa al mismo tiempo la
función del temporizador
. Puede se cambiar la hora deseada con los
botones de ajuste
O (vea capítulo F).
2
1
4
3
2
1
5
17
G: El piloto TIMER indica
que el temporizador está
activado.
2 0 : 1 5
set room
mer save hour min. extension
temp.
clock
timer save vent. fuel
H LA INFORMACION DEL DISPLAY
El display de información L no solamente sirve para mostrarle la hora y
temperatura (programadas)
(capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica
eventuales fallos. El código del display le informa del estado:
CODIGO INFORMACION SOLUCION
e - 0 Temperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva
demasiado alta. a encenderla después.
f - 0 Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo.
e - 1 Termostato averiado. Consultar al distribuidor.
f - 1 Resistencia del quemador averiado.Consultar al distribuidor.
e - 2 Problemas de ignición. Consultar al distribuidor.
e - 5 Seguro anti vuelco. Encender la estufa nuevamente.
e - 6 Mala combustión. Consultar al distribuidor.
e - 7 Temperatura ambiente Si fuese necesario,
superior a los 28°C. encender la estufa de nuevo.
e - 8 Ventilador averiado. Consultar al distribuidor.
e - 9 Filtro de aire está sucio o Limpiar el filtro
bomba de combustible está sucia. Consultar al distribuidor.
La estufa ha estado encendida
49 horas sin interrupción y se ha
apagado automáticamente. Encienda la estufa de nuevo
-- : -- Combustible agotado. Llenar el depósito extraíble.
(+ cuando parpadea
el piloto FUEL)
-- : -- Falta de ventilacíon. Mejorar la ventilación.
(+ cuando parpadea
el piloto VENT)
En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista, siempre consultar al
distribuidor.
APAGADO AUTOMÁTICO
Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa
automáticamente después de 49 horas de funcionamiento sin interrupción. En el
display aparecer . Si lo desea, podrá encender la estufa de nuevo,
oprimiendo el botón
M (véase capítulo D).
MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Si la estufa ha funcionado en su máximo de forma continua durante dos horas, el
quemador se limpiará automáticamente. Esto se señalará en el display con el
código
cl:05, que irá bajando hasta cl:00. En estos 5 minutos la estufa funciona en
su mínimo, mientras que el quemador se limpia automáticamente. Después la
estufa empezará a funcionar en su máximo automáticamente.
I EL SEGURO DE NIÑOS
El segur
o de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa
accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es
posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida
accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia
N y
manteniéndolo oprimido más de 3 segundos. A continuación se iluminará el piloto KEY
-
LOCK (fig. H), en señal de que el segur
o de niños está activado. Para desactivar el segur
o
de niños, mantener oprimido nuevamente el botón KEY
-LOCK durante más de 3 segundos.
5
18
H: Cuando el piloto KEY-
LOCK se ilumina, está
activado el segur
o de niños.
temp.
clock
c l: 0 5
set room
k
set room
k
E
n caso de producirse un
fallo, aparecerá un
código en el display de
información.
e - : 0
set room
k
J USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SAVE'
La función 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta función está
activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente
sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura
ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automáticamente.
P
ara activar la función 'SAVE', oprima el botón de referencia
Q.
El piloto SAVE
centelleará (fig. I). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE.
También sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de mantener la temperatura
programada aproximadamente, adaptando su capacidad calorífica. 'SAVE' es
una posición de ahorro muy práctico.
K EL PILOTO 'FUEL'
Cuando el piloto ”FUEL” empieza a iluminarse, la estufa tiene combustible todavía
para los 10 siguientes minutos. Ahora es el momento de llenar el depósito. Si no lo
quiere llenar enseguida, oprimiendo el botón ”EXTENSION”
S, Ud. puede
prolongar este tiempo hasta 50 minutos. De esta forma, la estufa empieza a
funcionar automáticamente en su mínimo. En el display aparece el número 50 que
irá bajando hasta 10. A partir de este momento, la estufa emitirá cada 2 minutos
una señal sonora, indicando que hay que rellenar el depósito extraíble. En caso de
que Usted no reaccione, la estufa se apagará automaticamente y sonará otra señal
de advertencia. Ahora, el piloto ”FUEL” parapadeará y en el display parpadean 4
rayas (--:--). Para anularlo, pulse una vez el botón
M.
Si la estufa ha agotado el combustible, hay que esperar un momento al llenarla la
próxima vez. hasta que la estufa esté de nuevo listo para ser usada.
L EL PILOTO 'VENT'
Cuando el piloto VENT comienza a parpadear, es signo de que no hay suficiente
ventilación en el habitáculo (fig. K). La estufa se apagará automáticamente.
Si el piloto VENT continúa parpadeando después de la ventilación extra, consulte
al distribuidor.
M MANTENIMIENTO
Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A
continuación, desconéctela de la red.
Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, limpiar
semanalmente con el aspirador el filtro del aire
8 y la rejilla protectora del
ventilador
9 así como limpiar la rejilla frontal B con un paño húmedo. Retire
regularmente el filtro del aire (fig. L) y límpielo con agua jabonosa. Asegúrese de
que el filtr
o del aire está bien seco, antes de volver a colocarlo en su sitio.
Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible:
Saque el depósito extraíble
7 de la estufa y retire el filtro del combustible
(fig. M). Este puede gotear; tenga un trapo a mano.
1
5
19
I: Cuando el piloto SAVE
s
e ilumina, la estufa se
encenderá y se apagará
a
utomáticamente,
manteniendo la
temperatura dentro de
un determinado margen.
M
L
Filtro del combustible
J: Cuando el piloto FUEL
está encendido, el
display de información
indica la reserva de
combustible, expresado
en minutos.
K: Cuando el piloto VENT
parpadea, se debe
ventilar la habitación.
2 0 : 1 5
set room
e
r save hour min. extension
temp.
clock
timer save vent fuel
: 1 0
set room
s
ave hour min. extension
t
imer save vent. fuel
t
oom
hour min. extension
timer save vent. fuel
S
acuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los
posos.
(¡Nunca limpiar con agua!)
Coloque el filtro del combustible en la estufa.
S
e recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que
si no, podrían formarse manchas tenaces.
No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales
reparaciones, consulte siempre a su distribuidor.
Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta
autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F.
N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO)
Llegado el fin del invierno, guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su
embalaje original.
El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno siguiente. Por lo
tanto, consúmalo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero
siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos
Químicos.
En cualquier caso, comience el nuevo invierno con combustible nuevo. Cuando
vuelva utilizar la estufa, siga de nuevo las instrucciones
(a partir del capítulo A).
O TRANSPORTE
Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben
tomar las siguientes precauciones:
Deje enfriar la estufa.
Saque el depósito extraíble
G de la estufa y retire el filtro del combustible
(vea capítulo M, fig. M). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano.
Guarde el filtro y el depósito extraíble fuera de la estufa.
Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. N)
y oprímalo bien.
Transporte la estufa siempre en posición vertical.
P ESPECIFICACIONES
Encendido eléctrico Dimensiones (mm) ancho 516
Combustible
parafina líquida para estufas
(placa de base incl.)
profundo 315
Potencia (kW) max. 3,9 alto 450
Potencia (kW) min. 1,07
Accesorios bomba manual de combustible
V
olumen idóneo del habitáculo (m
3
)
**
35-170
tapón de transpor
te
Consumo de combustible (l/hora)
*
0,406 Tensión de red 220V/230V
Consumo de combustible (g/hora)
*
325 -- AC/50 Hz
Duración de combustión por depósito (hora)
*
13,3 Consumo eléctrico del encendido 320 W
Contenido del depósito (litr
os)
5,4
continuo
29 W
Peso (kg)
11
* En caso de estar en posición máxima ** Estos valor
es son a título indicativo
4
3
2
1
3
2
5
20
N
Tapón de transporte
Q CONDICIONES DE GARANTIA
Su estufa está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra.
Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados
sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas:
N
o asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños
indirectos.
La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de
garantía no da lugar a una prórroga de la misma.
La garantía no se aplica en caso de que: se hayan realizado modificaciones; se
hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros.
Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del
quemador y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía.
La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra,
fechada y sin modificación alguna.
La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no
conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de
combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado
incluso puede ser peligroso*.
Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta,
correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente
el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su
distribuidor para su reparación.
* Las sustancias muy inflamables, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en
un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente. En casos de
emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con ácido
carbónico o con polvo.
10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO
1 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida.
2 No transpor
tar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, ni
tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de
mantenimiento.
3 Ponga el fr
ontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la
par
ed, cor
tinas y muebles.
4 No utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión
no será óptima. No utilice la estufa cer
ca de un baño, una ducha o una
piscina.
5 Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de
abandonar el hogar por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones),
desenchufe la estufa.
6 Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y
bidones destinados para ello.
7 No exponga el combustible al calor o a cambios extr
emos de
temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la
luz solar afecta a la calidad).
8 Nunca utilice la estufa en lugar
es donde gases o vapor
es nocivos puedan
estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura).
9 La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material,
se cr
ea un riesgo de incendio.
10 Asegúrese siempre de una ventilación suficiente.
7
6
5
4
3
2
1
5
21

Transcripción de documentos

Estimado Cliente: Le felicitamos por la compra de su estufa portátil. Usted acaba de comprar un producto de calidad absoluta, que le dará plena satisfacción durante muchos años, a condición de que lo utilice debidamente. Por lo tanto, es importante que lea primero este manual del usuario, para un máximo rendimiento y utilidad de su estufa. En nombre del fabricante le ofrecemos una garantía de 24 meses para toda clase de faltas de fabricación y de material. Le deseamos mucho y agradable calor, con su nueva estufa portátil. Un cordial saludo, COMI Departamento Atención al Cliente 1 LEA PRIMERO EL MANUAL DEL USUARIO. 2 EN CASO DE DUDA, CONSULTE A SU DISTRIBUIDOR. 3 PARA LEER ESTE MANUAL, DESPLIEGUE LA ÚLTIMA PÁGINA. 5 12 E E E E E E E E E EL USO A GRANDES RASGOS PIEZAS IMPORTANTES Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la A Placa frontal B Rejilla frontal C Placa base 4 Tapa del depósito extraíble E Panel de mando F Asa G Depósito extraíble H Filtro del aire I Rejilla protectora del ventilador J Termostato K Enchufe + cable L Display de información M Botón de N Seguro de niños O Botones de ajuste (hora y temperatura) P Temporizador Q Botón SAVE (AHORRO) R Pilotos S Botón EXTENSION utilización de su estufa. Para su correcta utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 15 y siguientes). 1 Retire todo el material de embalaje (fig. A). 2 Llene el depósito extraíble 7 (vea capítulo B, fig. C). 3 Conecte en la toma de corriente. 4 Encienda la estufa, accionando el botón de M (vea capítulo D). 5 Si se desea, cambie la temperatura con los botones de ajuste (vea capítulo E). 6 M. Apague la estufa, oprimiendo el botón de • La primera vez que encienda su estufa, desprenderá un olor a "nuevo". • Guarde el combustible en un lugar fresco y oscuro. • El combustible envejece. Comience cada otoño con nuevo combustible. • En caso de que cambie de marca y/o de tipo de combustible, debe asegurarse primero de que la estufa ha consumido todo el combustible presente. E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E 5 13 E E E LO QUE DEBE SABER PREVIAMENTE VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE Para todos los modelos y para poder utilizar la estufa con toda seguridad sin necesidad de ventilación suplementaria, es necesario un espacio mínimo (vea capítulo P). Si el espacio en cuestión es más pequeño que el indicado, deberá siempre entreabrir una puerta o ventana (± 2,5 cm). Aconsejamos lo mismo en el caso de ser una habitación muy aislada o que esté protegida contra las corrientes de aire y/o esté a una altura de 1500 metros. Además, en caso de falta de ventilación (léase: falta de oxígeno), la estufa se apagará automáticamente. No utilice su estufa en sótanos ni en otros espacios subterráneos. EL COMBUSTIBLE APROPIADO Su estufa está diseñada para quemar parafina líquida (combustible especial para estufas), de alta calidad y sin agua. Solamente este combustible asegura una combustión limpia y completa: Un combustible de calidad inferior puede conducir a: Solamente el combustible apropiado le garantiza un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. E mayor probabilidad de que se produzcan averías E una combustión incompleta E una reducción en la durabilidad de la estufa E la formación de humo y/o malos olores E adherencia en la rejilla o en el revestimiento El combustible apropiado es, por lo tanto, esencial para un uso seguro, eficaz y cómodo de su estufa. Consulte siempre al distribuidor más cercano sobre el combustible apropiado para su estufa. A Este tapón de transporte (amarillo) lo encontrará en la caja. Solamente con este tapón podrá transportar su estufa sin problemas. ¡ Por consiguiente, guárdelo bien! 5 14 MANUAL A E E E E INSTALACION DE LA ESTUFA 1 Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener: E una bomba manual de combustible E un tapón de transporte (amarillo) E el presente manual del usuario Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa. 2 Abra la tapa del depósito extraíble 4 y retire el trozo de cartón y el plástico. Pegue la etiqueta por la cara interior de la tapa. 3 Llene el depósito extraíble, siguiendo las instrucciones del capítulo B. 4 El suelo debe ser sólido y nivelado. Desplace la estufa si no está bien nivelada. No intente corregir esta posición, colocando libros u otros objetos debajo. 5 Introduzca el enchufe K en la toma (220/230 Voltios - CA/50 Hz) y grave la hora correcta con los botones de ajuste O (vea capítulo C). 6 Su estufa está ahora lista para su uso. B LLENAR DE COMBUSTIBLE No llene nunca el depósito extraíble dentro del salón, hágalo en un lugar más apropiado (existe siempre el riesgo de que caigan gotas de combustible). Proceda como sigue: B 1 Asegúrese de que la estufa está apagada. 2 Abra la tapa 4 y extraiga el depósito extraíble 7 de la estufa (fig. B). Atención: el depósito puede gotear algo. Ponga el depósito extraíble en el suelo (tapón hacia arriba) y desenrosque el tapón. C 3 Coja la pequeña bomba manual de combustible e introduzca el tubo liso, más rígido en el bidón, procurando que éste último esté colocado más alto que el depósito extraíble (fig. C). Introduzca la goma flexible ranurada en el orificio del depósito extraíble. 4 Apriete el botón situado encima en la bomba (girándolo hacia la derecha). 5 Comprímase algunas veces la bomba, hasta que el combustible comience a entrar en el depósito extraíble. Una vez que esto suceda, ya no hace falta comprimir más la bomba. 5 15 E E 6 Durante la operación de llenado, no deje de vigilar el indicador del D combustible del depósito extraíble G (fig. D). Si está lleno, cese de llenar aflojando el botón situado encima en la bomba (hacia la izquierda). Nunca llene el depósito hasta el tope, sobre todo cuando el combustible esté muy frío (el combustible se dilata por el calor). vacío lleno 7 Deje que el combustible presente en la bomba se vacíe en el bidón y retire la misma con cuidado. Cierre el depósito, enroscando el tapón cuidadosamente. Limpie eventuales gotas de combustible que hayan podido caer. 8 Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia abajo). Cierre la tapa. C AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la toma. Para ello, se manipula los botones de ajuste O. Primero, pulse uno de estos temp. clock botones para activar esta función (el piloto CLOCK así como el display L de 20 set información comenzarán a parpadear). A continuación, se pone la hora con el room botón izquierdo (Nhour) y los minutos con el botón derecho (Mmin.). Pulsando una sola vez, se incrementa paso a paso. Manteniendo el botón oprimido, el valor E: Cuando el piloto CLOCK deja de parpadear, la hora introducida queda programada. subirá hasta que lo suelte. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la hora introducida quedará programada. Cinco minutos después de apagar la estufa, la información ya no se presenta en el display; la estufa se pone en stand-by. Oprimiendo calquier botón, volverá a aparacer la hora en el display. ☞ D Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada), se debe ajustar de nuevo la hora. ENCENDER LA ESTUFA Al principio, una estufa nueva desprende siempre algún olor. Por consiguiente, asegúrese de que haya ventilación suplementaria. Encienda la estufa siempre con el botón M. No utilice nunca cerillas o un mechero. Para encender la estufa, basta con oprimir un momento el botón M. Este comenzará a parpadear, señal de que el proceso de encendido está funcionando. temp. clock Una vez que la estufa esté quemando, el proceso de ignición durará un momento, 19:14 set el botón room M deja de parpadear y se pondrá de color rojo. El display de información L muestra dos cifras. El piloto situado junto a éstas hace referencia a la temperatura (fig. F). Las cifras debajo de ROOM indican la temperatura actual, F: A la izquierda la temperatura deseada, a la derecha la temperatura existente mientras que debajo de SET figura la temperatura programada. Esta última la puede cambiar con los botones de ajuste (vea capítulo E). E PROGRAMACION DE LA TEMPERATURA Para cambiar la temperatura programada, la estufa debe estar encendida. Utilice para ello los botones de ajuste O. Primero, pulse uno de estos botones para activar esta función (el piloto TEMP al lado del display de información L comenzará a parpadear). A continuación, para subir la temperatura deseada, 5 16 oprima el botón derecho (Mmin.) y para bajarla, oprima el botón izquierdo (Nhour). Pulsando una sola vez, se aumenta el valor paso a paso. Después de unos 10 segundos, el piloto cesará de parpadear y la temperatura introducida queda programada (fig. F). La temperatura programable mínima es 6°C y la máxima es 28°C. Si la estufa ha sido desenchufada (o la corriente ha sido cortada) la temperatura programada volverá automáticamente al valor estándar de 20°C. F LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER) El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta (vea capítulo C) y la estufa debe estar apagada. Proceda como sigue: 1 Oprima el botón M y a continuación el botón TIMER P. El piloto TIMER así como el display de información L comenzarán a parpadear. 2 Con los botones de ajuste, programe la hora a la que la estufa ha de encenderse O. El botón izquierdo (Nhour) sirve para programar las horas y mer save hour min. extension el botón derecho (Mmin.) para los minutos (los minutos se programan de 5 en 5). 3 Después de unos 10 segundos, el display de información se pone de nuevo en temp. clock timer save vent. fuel 20:15 CLOCK y se enciende el piloto TIMER, señal de que la función del set temporizador está activada (fig. G). room G: El piloto TIMER indica que el temporizador está activado. 4 El temporizador se ocupa de que la temperatura ambiente sea aproximadamente la deseada durante el tiempo programado. ☞ Si desea apagar la estufa de forma manual y para que después vuelva a encenderse con el temporizador, basta con oprimir el botón TIMER (vea capítulo G). Para anular el ajuste del temporizador, pulse una vez G M. APAGADO DE LA ESTUFA Existen dos formas para apagar la estufa: 1 Oprima el botón M. El display de información saltará a CLOCK y después de 1 minuto la llama quedará extinguida. 2 Para apagar la estufa de forma manual y de manera que la próxima vez se encienda con el temporizador, oprima el botón TIMER P. Así, no solamente se apagará la estufa propiamente dicha, sino que se activa al mismo tiempo la función del temporizador. Puede se cambiar la hora deseada con los botones de ajuste O (vea capítulo F). 5 17 H LA INFORMACION DEL DISPLAY El display de información L no solamente sirve para mostrarle la hora y temperatura (programadas) (capítulo C, E y F), sino que a la vez nos indica eventuales fallos. El código del display le informa del estado: e-: 0 set CODIGO INFORMACION SOLUCION e- 0 Temperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla después. Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo. Termostato averiado. Consultar al distribuidor. fefeeee- room En caso de producirse un fallo, aparecerá un código en el display de información. 0 1 1 2 5 6 7 e- 8 e- 9 Resistencia del quemador averiado. Consultar al distribuidor. Problemas de ignición. Consultar al distribuidor. Seguro anti vuelco. Encender la estufa nuevamente. Mala combustión. Consultar al distribuidor. Temperatura ambiente Si fuese necesario, superior a los 28°C. encender la estufa de nuevo. Ventilador averiado. Consultar al distribuidor. Filtro de aire está sucio o Limpiar el filtro bomba de combustible está sucia. Consultar al distribuidor. La estufa ha estado encendida 49 horas sin interrupción y se ha apagado automáticamente. -: -Combustible agotado. (+ cuando parpadea Encienda la estufa de nuevo Llenar el depósito extraíble. el piloto FUEL) -: -Falta de ventilacíon. (+ cuando parpadea Mejorar la ventilación. el piloto VENT) En caso de producirse fallos no mencionados en esta lista, siempre consultar al distribuidor. APAGADO AUTOMÁTICO Esta estufa está dotada de un sistema de seguridad que apaga la estufa automáticamente después de 49 horas de funcionamiento sin interrupción. En el set display aparecer room oprimiendo el botón M (véase capítulo D). MODO DE LIMPIEZA AUTOMÁTICA c l: 0 5 set . Si lo desea, podrá encender la estufa de nuevo, Si la estufa ha funcionado en su máximo de forma continua durante dos horas, el quemador se limpiará automáticamente. Esto se señalará en el display con el room código cl:05, que irá bajando hasta cl:00. En estos 5 minutos la estufa funciona en su mínimo, mientras que el quemador se limpia automáticamente. Después la estufa empezará a funcionar en su máximo automáticamente. temp. clock I EL SEGURO DE NIÑOS El seguro de niños se utiliza para evitar que éstos cambien los ajustes de la estufa accidentalmente. Cuando la estufa está encendida con el seguro activado, solamente es H: Cuando el piloto KEYLOCK se ilumina, está activado el seguro de niños. 5 18 posible apagarla. Cuando la estufa está apagada, el seguro evita que sea encendida accidentalmente. El seguro de niños se activa, oprimiendo el botón de referencia N y manteniéndolo oprimido más de 3 segundos. A continuación se iluminará el piloto KEYLOCK (fig. H), en señal de que el seguro de niños está activado. Para desactivar el seguro de niños, mantener oprimido nuevamente el botón KEY-LOCK durante más de 3 segundos. er save hour min. extension J USO CORRECTO DE LA FUNCION 'SAVE' La función 'SAVE' permite limitar la temperatura. Cuando esta función está activada, la estufa se apagará automáticamente, cuando la temperatura ambiente timer save vent fuel temp. clock 20:15 set sea 3°C superior a la temperatura programada. Al alcanzar la temperatura room ambiente programada, la estufa volverá a encenderse automáticamente. save hour min. extension Para activar la función 'SAVE', oprima el botón de referencia Q. El piloto SAVE centelleará (fig. I). Para desactivar esta función, pulse una vez más el botón SAVE. ☞ I: Cuando el piloto SAVE se ilumina, la estufa se encenderá y se apagará automáticamente, manteniendo la temperatura dentro de un determinado margen. K También sin el ajuste 'SAVE', la estufa cuida de mantener la temperatura programada aproximadamente, adaptando su capacidad calorífica. 'SAVE' es una posición de ahorro muy práctico. EL PILOTO 'FUEL' Cuando el piloto ”FUEL” empieza a iluminarse, la estufa tiene combustible todavía timer save vent. fuel t para los 10 siguientes minutos. Ahora es el momento de llenar el depósito. Si no lo : 10 set quiere llenar enseguida, oprimiendo el botón ”EXTENSION” S, Ud. puede room prolongar este tiempo hasta 50 minutos. De esta forma, la estufa empieza a J: Cuando el piloto FUEL está encendido, el display de información indica la reserva de combustible, expresado en minutos. funcionar automáticamente en su mínimo. En el display aparece el número 50 que irá bajando hasta 10. A partir de este momento, la estufa emitirá cada 2 minutos una señal sonora, indicando que hay que rellenar el depósito extraíble. En caso de que Usted no reaccione, la estufa se apagará automaticamente y sonará otra señal de advertencia. Ahora, el piloto ”FUEL” parapadeará y en el display parpadean 4 rayas (--:--). Para anularlo, pulse una vez el botón M. Si la estufa ha agotado el combustible, hay que esperar un momento al llenarla la hour min. extension próxima vez. hasta que la estufa esté de nuevo listo para ser usada. L timer save vent. fuel EL PILOTO 'VENT' Cuando el piloto VENT comienza a parpadear, es signo de que no hay suficiente oom K: Cuando el piloto VENT parpadea, se debe ventilar la habitación. L ventilación en el habitáculo (fig. K). La estufa se apagará automáticamente. Si el piloto VENT continúa parpadeando después de la ventilación extra, consulte al distribuidor. M MANTENIMIENTO Antes de realizar trabajos de mantenimiento, apague la estufa y déjela enfriar. A continuación, desconéctela de la red. Su estufa requiere poco mantenimiento. Lo que sí es preceptivo, limpiar semanalmente con el aspirador el filtro del aire 8 y la rejilla protectora del ventilador 9 así como limpiar la rejilla frontal B con un paño húmedo. Retire regularmente el filtro del aire (fig. L) y límpielo con agua jabonosa. Asegúrese de que el filtro del aire está bien seco, antes de volver a colocarlo en su sitio. Filtro del combustible Asimismo, controle periódicamente el filtro del combustible: M 1 Saque el depósito extraíble 7 de la estufa y retire el filtro del combustible (fig. M). Este puede gotear; tenga un trapo a mano. 5 19 2 Sacuda el filtro del combustible incidiendo en un fondo duro para quitar los posos. (¡Nunca limpiar con agua!) 3 Coloque el filtro del combustible en la estufa. Se recomienda quite el polvo y las manchas a tiempo con un paño húmedo, ya que si no, podrían formarse manchas tenaces. No manipule Usted mismo otras piezas de la estufa. Para eventuales ☞ reparaciones, consulte siempre a su distribuidor. Si el cable eléctrico está dañado, tan solo un instalador cualificado esta autorizado para cambiarlo por el tipo H05 VV-F. N ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO) Llegado el fin del invierno, guarde la estufa protegida del polvo, si es posible en su embalaje original. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en el invierno siguiente. Por lo tanto, consúmalo. No obstante, si sobrara algo de combustible, no lo tire, pero siga las reglas vigentes en su municipio con respecto a Pequeños Residuos Químicos. En cualquier caso, comience el nuevo invierno con combustible nuevo. Cuando vuelva utilizar la estufa, siga de nuevo las instrucciones (a partir del capítulo A). O TRANSPORTE Para evitar que la estufa pierda combustible durante el transporte, se deben tomar las siguientes precauciones: 1 Deje enfriar la estufa. N 2 Saque el depósito extraíble G de la estufa y retire el filtro del combustible (vea capítulo M, fig. M). Este puede gotear un poco; tenga un paño a mano. Guarde el filtro y el depósito extraíble fuera de la estufa. 3 Coloque el tapón de transporte en el lugar del filtro del combustible (fig. N) y oprímalo bien. 4 Transporte la estufa siempre en posición vertical. Tapón de transporte P ESPECIFICACIONES Encendido eléctrico Combustible parafina líquida para estufas Potencia (kW) max. Dimensiones (mm) ancho 516 (placa de base incl.) profundo 315 alto 450 3,9 Potencia (kW) min. 1,07 Accesorios bomba manual de combustible Volumen idóneo del habitáculo (m3)** 35-170 Consumo de combustible (l/hora) 0,406 * Consumo de combustible (g/hora) 20 Tensión de red 220V/230V 325 -- AC/50 Hz Duración de combustión por depósito (hora)* 13,3 Consumo eléctrico del encendido 320 W * 5 tapón de transporte Contenido del depósito (litros) 5,4 Peso (kg) 11 * En caso de estar en posición máxima ** Estos valores son a título indicativo continuo 29 W Q CONDICIONES DE GARANTIA Su estufa está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: 1 No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños indirectos. 2 La reparación o el recambio de piezas efectuado dentro del período de garantía no da lugar a una prórroga de la misma. 3 La garantía no se aplica en caso de que: se hayan realizado modificaciones; se hayan montado piezas no originales; reparaciones efectuadas por terceros. 4 Las piezas que están sujetas a desgaste normal, tales como la alfombrilla del quemador y la bomba manual de combustible, no están cubiertas por la garantía. 5 La garantía se aplica únicamente si Usted presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna. 6 La garantía no se aplica en caso de daños ocasionados por manipulaciones no conformes con el manual de instrucciones, por negligencias y por el uso de combustible envejecido o inapropiado. El uso de combustible inapropiado incluso puede ser peligroso*. 7 Los gastos de envío y los riesgos del envío de la estufa o piezas de ésta, correrán en todos los casos a cargo del comprador. A fin de evitar gastos innecesarios, le recomendamos lea primero detenidamente el manual del usuario. Si éste no da ningún resultado, lleve la estufa a su distribuidor para su reparación. * Las sustancias muy inflamables, pueden conducir, por ejemplo, a una combustión incontrolable, resultando en un incendio. En tal caso, no intente transportar la estufa, pero apáguela inmediatamente. En casos de emergencia puede utilizar un extintor de llamas, pero únicamente del tipo B: extintores de incendios con ácido carbónico o con polvo. 10 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Advierta a los niños siempre de la presencia de una estufa encendida. No transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, ni tampoco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento. Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles. No utilice la estufa en habitaciones polvorientas, ya que la combustión no será óptima. No utilice la estufa cerca de un baño, una ducha o una piscina. Apague la estufa antes de salir de casa o al acostarse. En caso de abandonar el hogar por un período largo de tiempo (p. ej., vacaciones), desenchufe la estufa. Conserve y transporte el combustible únicamente en los depósitos y bidones destinados para ello. No exponga el combustible al calor o a cambios extremos de temperatura. Guarde el combustible en un lugar oscuro, seco y fresco (la luz solar afecta a la calidad). Nunca utilice la estufa en lugares donde gases o vapores nocivos puedan estar presentes (por ej., gases de escape o vapores de pintura). La rejilla de la estufa se calienta. Al cubrir la estufa con algún material, se crea un riesgo de incendio. Asegúrese siempre de una ventilación suficiente. 5 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

PVG SENDAI 3900 El manual del propietario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados