Black & Decker DLS.500HP El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Poste de travail
Workstation
Arbeitsplatz
Werkplek
Puesto de trabajo
Postazione di lavoro
Posto de trabalho
Stanowisko pracy
Arbejdsstation
Θεσεις εργασιας
DLS.500HP
920000
NU-DLS.500HP/1113
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Instrukcją oryginalną
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως
Air
440 mm
F
P
P = 6 bar F = 12800 N
P = 7 bar F = 14700 N
P = 8 bar F = 16400 N
P = 9 bar F = 17800 N
P = 10 bar F = 19500 N
Belgique
Luxembourg
Stanley Black&Decker Belgium BVBA
Egide Walschaertsstraat 14-16
2800 Mechelen
Tél: +32 (0) 15 47 39 30
Fax: +32 (0) 15 47 39 70
Netherlands
Stanley Black & Decker Netherlands B.V.
Holtum Noordweg 35
6121 RE BORN - NEDERLAND
Tél: 0800 236 236 2
Fax: 0800 237 60 20
Danmark
Finland
Island
Norge
Sverige
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122,China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
Deutschland
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
www.facom.com
Suisse
Stanley Works Europe Gmbh
Ringstrasse 14
CH - 8600 DÜBENDORF
Tel: 00 41 44 802 80 93
Fax: 00 41 44 820 81 00
España
FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U.
C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta
Polígono Industrial de Vallecas - 28031
MADRID
Tel: +34 91 778 21 13
Fax: +34 91 778 27 53
Österreich
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
www.facom.at
Portugal
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax:01 69 09 60 93
United
Kingdom
Eire
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Sheffi eld Business Park
Sheffi eld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
Italia
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307
Česká Rep.
Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
Latin
America
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
Polska
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postępu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99
91423 MORANGIS CEDEX - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Pour votre sécurité, lire impérativement avant utilisation.
For your safety, read before any use.
Die Anleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit vor Gebrauch lesen.
Voor uw veiligheid moet u dit vóór het gebruik van het apparaat lezen.
Para su seguridad, leer imperativamente antes de utilización.
Per la vostra sicurezza, leggere imperativamente, previamente all’uso.
Para a sua segurança, ler obrigatoriamente antes da utilização.
Przed użytkowaniem, w celu zapewnienia bezpieczeństwa, należy
bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Skal af sikkerhedsmæssige grunde læses før brug.
Για την ασφάλειά σας, διαβάστε υποχρεωτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση.
D.83C
DLS.500-04
DLS.500-06HP
OPTION OPZIONE
OPTION OPÇÃO
WAHL OPCJA
DE KREUSE EKSTRAUDSTYR
OPCIÓN
ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ
DLS.500-02HP
DLS.500-07HP
DLS.500-09 DLS.500-10
DLS.500-05
Ø mm 1 2 3
mini max mm mm mm kg
DLS.500-01HP 78 130 140 153 34 3,6
DLS.500-02HP 125 205 187 219 34 4,2
DLS.500-04 105 187 72 108 43 1,3
DLS.500-05 CLASS A C E CLASS A C E 198 198 96 4.3
MERCEDES MERCEDES
DLS.500-06HP - - 152 150 46 4
DLS.500-07HP QASHQAI QASHQAI 180 202 34 3,7
DLS.500-08HP 105 182 72 101 34 3,7
DLS.500-09 NEW CLASS C NEW CLASS C 266 266 29 2,05
+DLS.500-10 MERCEDES MERCEDES 189,6 189,6 30 3,03
OK
NO
NUcouv-DLS500HP_1113.indd 1 11/12/2013 2:23:43 PM
Al colocar el montante, el operador puede guiar las garras
manteniéndolas por los brazos laterales 2 .
Una vez puestas las garras al diámetro del resorte y colocadas
en su lugar, es imperativo bloquear los tornillos de apriete de lo
brazos 2 .
Nunca meter las manos en el resorte al efectuar la instalación
de las garras.
El operador debe asegurarse de la instalación correcta del
resorte en las garras antes de comenzar la compresión
Si el resorte no está correctamente en el fondo de la garra como
se muestra en la foto 3 , se aconseja seleccionar las garras
apropiadas.
Durante la compresión el operador no debe llevar el resorte a
tener espiras pegadas.
La compresión es sufi ciente tan pronto como el amortiguador
está libre en el resorte.
Antes del desmontaje de la abrazadera superior del montante, el
operador debe asegurarse imperativamente que la misma está
libre, y que no está bajo presión del resorte.
Al desmontar la abrazadera superior, el operador debe tener
cuidado con la eventual caída del amortiguador.
Mantenimiento / Condiciones de garantía
La máquina debe ser alimentada por un aire lubricado B .
Para un rendimiento máximo, el largo entre el compresor y la
fuente de producción de aire no debe exceder 10 metros.
El cilindro neumático incluye juntas que son piezas de desgaste y
que se pueden reemplazar según la frecuencia de utilización.
Una disminución de potencia de su compresor puede deberse
a un desgaste lento y regular de ciertas piezas. En este caso,
consulte nuestro SPV para establecer una estimación de
mantenimiento.
Controlar antes de cualquier utilización que no hay fuga de aire
en el aparato.
Las varillas de guía nunca deben ser lubricadas. Limpiar-
las regularmente como máximo cada 300 ciclos 6 .
Garantía: D = 2 años ver condiciones generales de garantía
FACOM en el catálogo general o la tarifa.
MUY IMPORTANTE
Precauciones Generales de seguridad
Leer atentamente estas consignas de seguridad así como
el manual de utilización, de funcionamiento y de manteni-
miento.
Conservarlos siempre al alcance de la mano para cualquier
consulta posterior.
El conjunto pesa 55 kg y es necesario desplazarlo con la
ayuda de un carro después de haber amarrado la carga en
el mismo.
Por medida de seguridad, el puesto de trabajo debe ser
manipulado por dos personas.
Este puesto de trabajo fue diseñado para comprimir el resorte
de amortiguador con el objetivo de liberarlo del montante.
En ningún caso utilizar el puesto de trabajo para aplicaciones que
no deban ser realizadas con un compresor de resorte.
Utilizar siempre la herramienta apropiada para cada trabajo
específi co.
Manipular el puesto de trabajo de forma apropiada y, antes
de cualquier utilización, asegurarse que todos sus elementos y
componentes están en buen estado y que no falta ninguno.
Su utilización sólo puede ser garantizada por personas autori-
zadas que hayan leído y perfectamente comprendido tanto las
instrucciones de montaje como las exigencias de este manual.
No modifi car las características del puesto de trabajo bajo
ningún pretexto.
El no respeto de estas prescripciones puede ocasionar daños al
usuario, al propio puesto de trabajo o a la pieza en la que se
realiza el trabajo.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de utilización
incorrecta del puesto de trabajo o del componente manipulado.
La presión de aire debe estar comprendida entre 6 y 10 bares.
Sólo se deben utilizar las garras y abrazaderas de origen
FACOM.
No se debe efectuar ninguna modifi cación a las garras y
abrazaderas de origen.
La barrera de seguridad debe estar siempre cerrada durante
la utilización 4 5 .
Utilización y precaución de utilización
Posicionar la primera espira del resorte del amortiguador en
la abrazadera inferior 1a . Girar el amortiguador de forma
tal que la espira esté en contacto uniforme con la abrazadera
1b . Posicionar las dos garras superiores en la espira
disponible 1c .
ES
NU-DLS.500HP inter _1113.indd 5 11/12/2013 2:02:57 PM

Transcripción de documentos

Belgique Luxembourg Stanley Black&Decker Belgium BVBA Egide Walschaertsstraat 14-16 2800 Mechelen Tél: +32 (0) 15 47 39 30 Fax: +32 (0) 15 47 39 70 [email protected] Netherlands Stanley Black & Decker Netherlands B.V. Danmark Finland Island Norge Sverige FACOM Nordic Flöjelbergsgatan 1c SE-431 35 Mölndal, Sweden Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden Tel. +45 7020 1510 Tel. +46 (0)31 68 60 60 Tel.. +47 22 90 99 10 Tel. +358 (0)10 400 4333 [email protected] ASIA Deutschland STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH Str. 40 65510 Idstein Tel.: +49 (0) 6126 21 2922 Fax +49 (0) 6126 21 21114 [email protected] www.facom.com Suisse FACOM HERRAMIENTAS, S.R.L.U. C/Luis 1°, n° 60 - Nave 95 - 2ª Pta Polígono Industrial de Vallecas - 28031 MADRID Tel: +34 91 778 21 13 Fax: +34 91 778 27 53 [email protected] Österreich FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax:01 69 09 60 93 United Kingdom Eire España Portugal Italia Latin America Holtum Noordweg 35 6121 RE BORN - NEDERLAND Tél: 0800 236 236 2 Fax: 0800 237 60 20 [email protected] SWK UTENSILERIE S.R.L. Sede Operativa : Via Volta 3 21020 MONVALLE (VA) - ITALIA Tel: 0332 790326 Fax: 0332 790307 Česká Rep. Slovakia FACOM S.L.A. 9786 Premier Parkway Miramar, Florida 33025 USA Tel: +1 954 624 1110 Fax: +1 954 624 1152 Polska OK NO F 440 mm The Stanleyworks( Shanghai) Co., Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101, Zhulin Road PuDong District Shanghai, 20122,China Tel: 8621-6162 1858 Fax: 8621-5080 5101 P = 6 bar ➜ F = 12800 N P = 7 bar ➜ F = 14700 N P = 8 bar ➜ F = 16400 N P = 9 bar ➜ F = 17800 N P = 10 bar ➜ F = 19500 N Stanley Works Europe Gmbh Ringstrasse 14 CH - 8600 DÜBENDORF Tel: 00 41 44 802 80 93 Fax: 00 41 44 820 81 00 Air ■ Poste de travail STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH Oberlaaerstrasse 248 A-1230 Wien Tel.: +43 (0) 1 66116-0 Fax.: +43 (0) 1 66116-613 [email protected] www.facom.at ■ Workstation • Pour votre sécurité, lire impérativement avant utilisation. ■ Arbeitsplatz • Die Anleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit vor Gebrauch lesen. ■ Werkplek Stanley Black & Decker UK Limited 3 Europa Court Sheffield Business Park Sheffield, S9 1XE Tél. +44 1142 917266 Fax +44 1142 917131 www.facom.com ■ Puesto de trabajo Stanley Black & Decker Czech Republic s.r.o. Türkova 5b 149 00 Praha 4 - Chodov Tel.: +420 261 009 780 Fax. +420 261 009 784 Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o ul. Postępu 21D, 02-676 Warszawa Tel: +48 22 46 42 700 Fax: +48 22 46 42 701 OPTION OPTION WAHL DE KREUSE OPCIÓN • For your safety, read before any use. • Voor uw veiligheid moet u dit vóór het gebruik van het apparaat lezen. • Per la vostra sicurezza, leggere imperativamente, previamente all’uso. • Para a sua segurança, ler obrigatoriamente antes da utilização. • Przed użytkowaniem, w celu zapewnienia bezpieczeństwa, należy ■ Posto de trabalho • Skal af sikkerhedsmæssige grunde læses før brug. Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original FACOM S.A.S 6/8 rue Gustave Eiffel - BP 99 91423 MORANGIS CEDEX - France Tel: 01 64 54 45 45 Fax: 01 69 09 60 93 www.facom.com Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Πρωτότυπο oδηγιών χρήσεως bezwzględnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. • Για την ασφάλειά σας, διαβάστε υποχρεωτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν από τη χρήση. DLS.500-05 DLS.500-06HP D.83C DLS.500-09 mini 920000 NU-DLS.500HP/1113 DLS.500-10 Ø mm 1 2 3 max mm mm mm kg DLS.500-01HP 78 130 140 153 34 3,6 DLS.500-02HP 125 205 187 219 34 4,2 DLS.500-04 105 187 72 108 43 1,3 DLS.500-05 CLASS A C E MERCEDES CLASS A C E MERCEDES 198 198 96 4.3 En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14 DLS.500HP DLS.500-07HP DLS.500-02HP DLS.500-04 ■ Arbejdsstation ■ Θεσεις εργασιας OPZIONE OPÇÃO OPCJA EKSTRAUDSTYR ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΑ • Para su seguridad, leer imperativamente antes de utilización. ■ Postazione di lavoro ■ Stanowisko pracy France et internationale NUcouv-DLS500HP_1113.indd 1 P DLS.500-06HP - - 152 150 46 4 DLS.500-07HP QASHQAI QASHQAI 180 202 34 3,7 105 182 72 101 34 3,7 266 189,6 266 189,6 29 30 2,05 3,03 DLS.500-08HP DLS.500-09 +DLS.500-10 NEW CLASS C NEW CLASS C MERCEDES MERCEDES 11/12/2013 2:23:43 PM MUY IMPORTANTE Precauciones Generales de seguridad Leer atentamente estas consignas de seguridad así como el manual de utilización, de funcionamiento y de mantenimiento. Conservarlos siempre al alcance de la mano para cualquier consulta posterior. El conjunto pesa 55 kg y es necesario desplazarlo con la ayuda de un carro después de haber amarrado la carga en el mismo. Por medida de seguridad, el puesto de trabajo debe ser manipulado por dos personas. Este puesto de trabajo fue diseñado para comprimir el resorte de amortiguador con el objetivo de liberarlo del montante. En ningún caso utilizar el puesto de trabajo para aplicaciones que no deban ser realizadas con un compresor de resorte. Utilizar siempre la herramienta apropiada para cada trabajo específico. Manipular el puesto de trabajo de forma apropiada y, antes de cualquier utilización, asegurarse que todos sus elementos y componentes están en buen estado y que no falta ninguno. Su utilización sólo puede ser garantizada por personas autorizadas que hayan leído y perfectamente comprendido tanto las instrucciones de montaje como las exigencias de este manual. No modificar las características del puesto de trabajo bajo ningún pretexto. El no respeto de estas prescripciones puede ocasionar daños al usuario, al propio puesto de trabajo o a la pieza en la que se realiza el trabajo. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de utilización incorrecta del puesto de trabajo o del componente manipulado. La presión de aire debe estar comprendida entre 6 y 10 bares. Sólo se deben utilizar las garras y abrazaderas de origen FACOM. No se debe efectuar ninguna modificación a las garras y abrazaderas de origen. La barrera de seguridad debe estar siempre cerrada durante la utilización 4 5 . ES Al colocar el montante, el operador puede guiar las garras manteniéndolas por los brazos laterales 2 . Una vez puestas las garras al diámetro del resorte y colocadas en su lugar, es imperativo bloquear los tornillos de apriete de lo brazos 2 . Nunca meter las manos en el resorte al efectuar la instalación de las garras. El operador debe asegurarse de la instalación correcta del resorte en las garras antes de comenzar la compresión Si el resorte no está correctamente en el fondo de la garra como se muestra en la foto 3 , se aconseja seleccionar las garras apropiadas. Durante la compresión el operador no debe llevar el resorte a tener espiras pegadas. La compresión es suficiente tan pronto como el amortiguador está libre en el resorte. Antes del desmontaje de la abrazadera superior del montante, el operador debe asegurarse imperativamente que la misma está libre, y que no está bajo presión del resorte. Al desmontar la abrazadera superior, el operador debe tener cuidado con la eventual caída del amortiguador. Mantenimiento / Condiciones de garantía La máquina debe ser alimentada por un aire lubricado B . Para un rendimiento máximo, el largo entre el compresor y la fuente de producción de aire no debe exceder 10 metros. El cilindro neumático incluye juntas que son piezas de desgaste y que se pueden reemplazar según la frecuencia de utilización. Una disminución de potencia de su compresor puede deberse a un desgaste lento y regular de ciertas piezas. En este caso, consulte nuestro SPV para establecer una estimación de mantenimiento. Controlar antes de cualquier utilización que no hay fuga de aire en el aparato. Las varillas de guía nunca deben ser lubricadas. Limpiarlas regularmente como máximo cada 300 ciclos 6 . Garantía: D = 2 años ver condiciones generales de garantía FACOM en el catálogo general o la tarifa. Utilización y precaución de utilización Posicionar la primera espira del resorte del amortiguador en la abrazadera inferior 1a . Girar el amortiguador de forma tal que la espira esté en contacto uniforme con la abrazadera 1b . Posicionar las dos garras superiores en la espira disponible 1c . NU-DLS.500HP inter _1113.indd 5 11/12/2013 2:02:57 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Black & Decker DLS.500HP El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para