Waeco PowerPack MPP200/MPP300/MPPS500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PowerPack
MPP200, MPP300, MPS500
MPP300 MPS500MPP200
DE 8 Mobile Energiequelle
Bedienungsanleitung
EN 35 Mobile energy source
Instruction Manual
FR 62 Source d'énergie mobile
Notice d’emploi
ES 91 Fuente de energía portátil
Instrucciones de uso
IT 120 Sorgente di energia mobile
Istruzioni per l’uso
NL 147 Mobiele energiebron
Gebruiksaanwijzingen
DA 174 Mobil energikilde
Betjeningsanvisning
SV 202 Bärbar energikälla
Bruksanvisning
NO 228 Mobil energikilde
Bruksanvisning
FI 255 Mobiili energialähde
Käyttöohjeet
_PowerPack.book Seite 1 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_PowerPack.book Seite 2 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
6
4,5 V
6 V
9 V
polarity
reverse
Low
Mid
High
2
3
1
4
+
+
+
+
-
-
-
-
1
2
5
-+
-+
A
MPP300
MPS500
B
6
_PowerPack.book Seite 6 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
91
Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en funciona-
miento, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un
lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato. . . . . . . . 94
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como faro de
trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como ayuda
de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como fuente
de tensión alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.6 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.1 MPP200. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.2 MPP300. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.3 MPS500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1 Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
_PowerPack.book Seite 91 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones relativas a las instrucciones PowerPack
92
6 Utilizar el PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.1 Cargar el PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.2 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua . . 108
6.3 Utilizar el PowerPack como faro de trabajo. . . . . . . . . . . . 109
6.4 Utilizar el PowerPack como cargador USB . . . . . . . . . . . . 109
6.5 Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión alterna de 230 V
(sólo MPP300). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.7 Utilizar el PowerPack como compresor (sólo MPP300) . . 113
6.8 Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y MPP300)114
7 Mantenimiento y limpieza del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . 115
8 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones
d
Advertencia
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales.
a
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
e
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales y perjudicar el funcionamiento del
aparato.
_PowerPack.book Seite 92 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Indicaciones de seguridad
93
I
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un pa-
so. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a
paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 1 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo “Posición 2 en la figura 1 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de segu-
ridad.
2 Indicaciones de seguridad
Dometic WAECO International GmbH no se hace responsable de
los daños causados como consecuencia de:
z Desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y
a sobretensiones
z Modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International
z Utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones
_PowerPack.book Seite 93 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones de seguridad PowerPack
94
2.1 Seguridad general
a
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfec-
tos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente de WAECO.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a descono-
cimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tie-
nen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las
instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsa-
bilidad.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
d
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
a
z Utilice el aparato sólo para los fines previstos por el fabricante.
z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan
daños.
z Procure mantenerlo en una posición segura.
Coloque el aparato de forma segura para evitar que se pueda
caer o volcar.
z Evite que penetren líquidos.
z No coloque el aparato sobre una superficie caliente.
_PowerPack.book Seite 94 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Indicaciones de seguridad
95
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como faro de trabajo
d
z ¡Peligro de rotura y de lesiones!
No ponga en funcionamiento el faro de trabajo sin la tapa pro-
tectora.
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500)
a
z No tienda los cables sobre objetos cortantes.
z Los cables no deben quedar muy doblados.
z No tire de los cables.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo.
z Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados.
z La función de ayuda de arranque del PowerPack está conce-
bida para un uso breve.
Después de cada proceso de arranque (de cuatro a cinco
segundo como máx.), deje enfriar el PowerPack durante aprox.
cinco minutos.
_PowerPack.book Seite 95 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones de seguridad PowerPack
96
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como fuente de tensión alterna
(sólo MPP300)
d
z ¡Peligro de muerte!
En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una
tensión de 230 V. Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las
mismas reglas de seguridad que rigen para todos los aparatos
que funcionan con esta tensión.
e
z La fuente de tensión alterna sólo es apropiada para aparatos
conectados de 230 V que disponen de una clavija de seguridad
o de una euroclavija.
z No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas
en la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna.
z En caso de aparatos conectados con una extracorriente de
conexión demasiado alta, desconecte la fuente de tensión
alterna cuando conecte dicho aparato.
z Tenga en cuenta la potencia de salida máxima del aparato y
conecte únicamente aparatos con el consumo de potencia
correspondiente.
Si salta el fusible, la fuente de tensión alterna estará sobrecar-
gada.
Si el fusible salta constantemente (p. ej. en caso de aparatos
conectados con consumo de potencia bajo), indica un funcio-
namiento incorrecto de la fuente de tensión alterna. En este
caso, lleve inmediatamente el aparato al servicio técnico.
2.6 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como compresor
(sólo MPP300)
a
z No ponga en funcionamiento el compresor con válvulas, piezas
de conexión o adaptadores defectuosos o dañados.
_PowerPack.book Seite 96 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Volumen de entrega
97
3 Volumen de entrega
3.1 MPP200
3.2 MPP300
N.º en
fig. 1,
página 3
Canti-
dad
Denominación
N.º de
artículo
11
PowerPack PP-200-12
2 1
Fuente de alimentación
de 230 V
31
Cable de tensión continua
1
Instrucciones de uso
N.º en
fig. 1,
página 3
Canti-
dad
Denominación
N.º de
artículo
11
PowerPack PP-300-12
2 1
Fuente de alimentación
de 230 V
31
Cable de tensión continua
4 1
Cable del arrancador
51
Juego de adaptadores del
compresor
1
Instrucciones de uso
_PowerPack.book Seite 97 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Volumen de entrega PowerPack
98
3.3 MPS500
N.º en
fig. 1,
página 3
Canti-
dad
Denominación
N.º de
artículo
11
PowerPack PS-500-12
2 1
Fuente de alimentación
de 230 V
31
Cable de tensión continua
4 1
Cable del arrancador
–1
Instrucciones de uso
_PowerPack.book Seite 98 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Uso adecuado
99
4 Uso adecuado
Los PowerPack MPP200 (n.° de artículo PP-200-12), MPP300
(n.° de artículo PP-300-12) y MPS500 (n.° de artículo PS-500-12)
son aparatos multifuncionales que reúnen en una sola carcasa las
funciones de distintos aparatos auxiliares. El PowerPack puede
utilizarse como
El PowerPack está equipado con una batería de 12 V que puede
cargarse en una caja de enchufe de 12 V o en un enchufe de red
de 230 V.
Función MPP200 MPP300 MPS500
Alimentación de tensión
continua
✓✓✓
Faro de trabajo
Cargador para aparatos que
funcionen con batería con
puerto USB (p. ej. diversos
reproductores de MP3,
cámaras digitales, teléfonos
móviles, etc.)
✓✓✓
Ayuda de arranque para
vehículos con batería de
12 V
Fuente de tensión alterna de
230 V
Compresor para objetos
pequeños (neumáticos de
vehículos o de bicicletas,
etc.)
_PowerPack.book Seite 99 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Descripción técnica PowerPack
100
5 Descripción técnica
El PowerPack puede utilizarse como:
z Alimentación de tensión continua: puede suministrar tensión
continua de 4,5 V, 6 V, 9 V ó 12 V a los aparatos conectados.
Por ello, su consumo de corriente máximo total no puede supe-
rar 1 A (4,5 V, 6 V, 9 V) ó 10 A (12 V).
z Faro de trabajo
z Cargador USB: puede cargar aparatos que funcionen con una
batería que, a su vez, pueda recargarse a través de un puerto
USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
z Ayuda de arranque (sólo MPP300, MPS500): puede ofrecer
ayuda de arranque a vehículos con batería de 12 V. Un circuito
de seguridad en el PowerPack protege contra cortocircuitos.
z Fuente de tensión alterna de 230 V (sólo MPP300): puede
suministrar corriente alterna a los aparatos conectados cuyo
consumo de potencia máximo no supere 200 W.
z Compresor (sólo MPP300): puede inflar objetos pequeños
(neumáticos de vehículos o de bicicletas, etc.).
La batería del PowerPack no requiere mantenimiento.
Los accesorios suministrados pueden colocarse en el
compartimento indicado para tal efecto. En el MPS500, los bornes
de batería del cable del arrancador pueden alojarse en las cavida-
des del asa de transporte.
En el MPP200 y MPP300 pueden agruparse dos aparatos y conec-
tarse entre sí para duplicar la capacidad de la batería (para ello
está disponible como accesorio un cable de enlace).
_PowerPack.book Seite 100 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Descripción técnica
101
5.1 Elementos de mando
MPP200
El PowerPack MPP200 cuenta con los siguientes elementos de
mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
Elemento
1 Asa de transporte abatible
2 Compartimento
3 Correa de transporte
4 Conector 1: 12 V / 10 A
5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6 Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7 Conexión USB: 5 V / 500 mA
8 Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
Pos. en
fig. 3, página 5
Elemento
1 Clavija de carga
2
3Fusible
4 Clavija de enlace
5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6 Faro de trabajo
_PowerPack.book Seite 101 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Descripción técnica PowerPack
102
MPP300
El PowerPack MPP300 cuenta con los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
Elemento
1 Asa de transporte abatible
2 Compartimento
3 Correa de transporte
4 Conector 1: 12 V / 10 A
5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6 Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7 Conexión USB: 5 V / 500 mA
8 Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
9 Caja de enchufe del inversor de 230 V~
10 Interruptor de funcionamiento del inversor
Pos. en
fig. 3, página 5
Elemento
1 Clavija de carga
2 Interruptor de protección
3Fusible
4 Clavija del cable de ayuda de arranque/clavija de enlace
5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6 Faro de trabajo
7 Manómetro
8 Interruptor de funcionamiento del compresor
_PowerPack.book Seite 102 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Descripción técnica
103
MPS500
El PowerPack MPS500 cuenta con los siguientes elementos de
mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
Elemento
1 Asa de transporte
2 Compartimento
3 Cavidad para los bornes de batería
4 Conector 1: 12 V / 10 A
5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6 Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7 Conexión USB: 5 V / 500 mA
8 Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
Pos. en
fig. 3, página 5
Elemento
1 Clavija de carga
2 Interruptor de protección
3Fusible
4 Clavija del cable de ayuda de arranque
5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6 Faro de trabajo
_PowerPack.book Seite 103 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Descripción técnica PowerPack
104
5.2 Indicaciones
El PowerPack cuenta con las siguientes indicaciones:
Pos. en
fig. 4, página 6
Descripción
1 Estos LEDs indican la tensión que suministra el
conector 2:
z 4,5 V
z 6V
z 9V
2 Sólo MPP300, MPS500: el LED “Reverse Polarity” se ilu-
mina cuando se ha invertido la polaridad de los bornes del
arrancador al conectar a la batería.
3 Estos LEDs indican el estado de carga de la batería:
z Low: la batería está casi vacía.
z Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
z High: la batería está totalmente cargada.
El estado de la batería se muestra correctamente aprox.
un minuto después de finalizar el proceso de carga o al
desembornar un aparato conectado; para que se muestre
de forma correcta, no puede haber ningún aparato conec-
tado.
_PowerPack.book Seite 104 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Utilizar el PowerPack
105
6 Utilizar el PowerPack
d
¡Peligro de explosión!
Evite un calentamiento excesivo del PowerPack, p. ej., debido a
una radicación solar elevada en el vehículo, el calentamiento
debido a la calefacción del vehículo o similares. Si hay un calenta-
miento excesivo existe peligro de explosión.
e
Atención
Preste atención a los valores de tensión y de corriente de los apa-
ratos a los que se suministra corriente para no sobrecargar el
PowerPack. Una sobrecarga puede provocar daños en el
PowerPack o en los aparatos a los que se les suministra corriente.
e
Atención
Si no utiliza el PowePack durante un tiempo prolongado, su batería
se descarga automáticamente. Para evitar la destrucción de la
batería debido a la descarga total, cuando no la utilice deberá car-
garla cada tres meses.
El PowerPack se entrega con la batería parcialmente cargada. Por
ello, cargue el aparato completamente durante 24 horas antes de
la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo “Cargar el
PowerPack” en la página 105).
6.1 Cargar el PowerPack
e
Atención
Cargue el PowerPack únicamente de la siguiente forma:
en la red de corriente alterna con la fuente de alimentación de
230 V suministrada (fig. 1 2, página 3)
en una caja de enchufe de 12 V (p. ej. mechero del vehículo)
con el cable de tensión continua suministrado (fig. 1 3,
página 3)
I
Nota:
Tenga en cuenta que al recargar la batería en la alimentación de
tensión del vehículo de 12 V, ésta se recarga sólo parcialmente. El
estado de carga posible de la batería depende de la tensión de la
batería del vehículo de la que disponga (véase capítulo “Datos téc-
nicos” en la página 117).
_PowerPack.book Seite 105 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack PowerPack
106
Carga mediante la fuente de alimentación de 230 V
e
Atención
No deje la fuente de alimentación de 230 V conectada durante mu-
cho tiempo para evitar una sobrecarga o destrucción de la batería.
El proceso de carga no finaliza automáticamente sino que habrá
que desconectar la fuente de alimentación de 230 V. Cuando está
encendido el LED “High” (fig. 4 3, página 6), sólo se trata de una
señal visual que indica que la batería está cargada.
Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con la
fuente de alimentación de 230 V:
Conecte el cable de conexión de la fuente de alimentación de
230 V adjunta con la clavija de carga (fig. 3 1, página 5) del
PowerPack.
Conecte la fuente de alimentación a una caja de enchufe de
230 V.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel II”.
Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de
carga de la batería mientras se carga el PowerPack:
Low: la batería está casi vacía.
Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
High: la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el
LED “High”.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel 0”.
Desconecte la fuente de alimentación de 230 V del PowerPack.
_PowerPack.book Seite 106 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Utilizar el PowerPack
107
Carga mediante el cable de carga de 12 V
a
Atención
Si el PowerPack está completamente descargado, no lo cargue
mediante el cable de tensión continua.
Cargue únicamente el PowerPack con el cable de tensión continua
cuando el motor esté en marcha pero no cuando esté condu-
ciendo.
Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con el
cable de tensión continua:
Conecte la clavija de 12 V del cable de tensión continua al co-
nector de 12 V del PowerPack (fig. 2 4, página 4).
Conecte la otra clavija a la caja de enchufe de 12 V (p. ej. me-
chero del vehículo).
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel II”.
Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de
carga de la batería mientras se carga el PowerPack:
Low: la batería está casi vacía.
Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
High: la batería está totalmente cargada.
Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el
LED “High”.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel 0”.
Desconecte el cable de tensión continua del PowerPack.
_PowerPack.book Seite 107 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack PowerPack
108
6.2 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión con-
tinua
Con el PowerPack puede suministrar tensión a los aparatos que
dispongan de una alimentación de tensión de 4,5 V, 6 V, 9 V ó
12 V. En el volumen de entrega se incluye un cable de tensión con-
tinua: el contacto interior (fig. 6 1, página 6) corresponde al polo
positivo y el contacto exterior (fig. 6 2, página 6) al polo negativo.
a
Atención
Compruebe el consumo máximo de corriente del aparato antes de
conectarlo al PowerPack.
La carga máxima del PowerPack no debe superar los siguientes
valores:
con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A
con 12 V: 10 A
Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en
la placa de características o en las instrucciones de uso del apa-
rato.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
fuente de tensión continua:
Desconecte de la corriente el aparato.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel I”.
En los aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V, ajuste la tensión adecuada
con el interruptor selector (fig. 2 6, página 4).
El LED correspondiente (fig. 4 1, página 6) se ilumina.
Enchufe la clavija del cable de conexión en el conector corres-
pondiente:
Aparatos de 12 V: conector 1 (fig. 2 4, página 4)
Aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V: conector 2 (fig. 2 5,
página 4)
Conecte el aparato a la corriente.
_PowerPack.book Seite 108 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Utilizar el PowerPack
109
6.3 Utilizar el PowerPack como faro de trabajo
d
¡Advertencia!
No ponga en funcionamiento el PowerPack sin la tapa protectora
por encima de los tubos fluorescentes. Existe peligro de rotura y de
lesiones.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
faro de trabajo:
Conecte el faro de trabajo con el interruptor de funcionamiento
(fig. 3 5, página 5).
6.4 Utilizar el PowerPack como cargador USB
I
Nota:
Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable USB
adjunto al aparato.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
cargador USB:
Conecte la clavija USB en la toma USB (fig. 2 7, página 4) del
PowerPack.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel I”.
A continuación se cargarrá la batería del aparato USB.
I
Nota:
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
_PowerPack.book Seite 109 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack PowerPack
110
6.5 Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500)
I
Nota:
Si desea activar el circuito de seguridad, coloque el interruptor de
protección (ABB) en “0”.
El interruptor de protección funciona de la siguiente forma:
z Posición del interruptor “0”:
el circuito de seguridad (protección contra cortocircuito y
contra polaridad invertida) está activado
En caso de una conexión con polaridad invertida de los bor-
nes a la batería del vehículo, el PowerPack advierte de ello
con una señal acústica y la luz piloto “Reverse polarity”
(fig. 4 2, página 6) parpadea en rojo.
Si se desconecta un borne de la batería, el PowerPack se
desconecta automáticamente.
los bornes del cable del arrancador pueden odrecer ayuda
de arranque cuando la tensión residual de la batería es lo
bastante alta para suministrar corriente al circuito de seguri-
dad
z Posición del interruptor “1”: hay tensión en los bornes del cable
del arrancador pero el circuito de seguridad está desactivado
Para evitar cortocircuitos involuntarios al conectar los bornes de la
batería del vehículo y de las piezas del vehículo, los bornes del
cable del arrancador están aislados.
d
¡Advertencia!
¡Daño o destrucción de la epidermis y de la ropa!
Evite el contacto con el ácido de la batería del vehículo.
d
¡Peligro de explosión debido a la concentración de gas deto-
nante!
Asegúrese de que el lugar de montaje de la batería esté bien ven-
tilado.
e
Atención
Lleve a cabo los trabajos en la batería del vehículo prestando el
mayor cuidado para así evitar cortocircuitos entre la batería del
vehículo y las piezas del vehículo.
_PowerPack.book Seite 110 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Utilizar el PowerPack
111
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
ayuda de arranque:
Busque un lugar apropiado de modo que el PowerPack siga es-
tando en una posición segura incluso después de arrancar el
motor (vibraciones).
Desconecte el encendido.
Desconecte los aparatos conectados.
Protéjase los ojos con unas gafas de protección adecuadas.
Al conectar los bornes, asegúrese de que no haya piezas del
motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo,
etc.) en las proximidades.
d
¡Peligro de sufrir lesiones!
Preste atención en todo momento a las piezas móviles del motor.
Conecte la clavija del cable del arrancador en la toma del cable
del arrancador (fig. 3 4, página 5).
Conecte primero el borne rojo al polo positivo de la batería
(fig. 5 A, página 6).
Después, conecte el borne negro al polo negativo de la batería
(fig. 5 B, página 6).
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel I”.
Si se invierte la polaridad se ilumina el indicador rojo “Rever-
se polarity” (fig. 4 2, página 6) y suena una señal de adverten-
cia. En tal caso, cambie las conexiones.
Si no es posible arrancar inmediatamente, espere de cinco a
diez minutos (según el estado de la carga residual de la batería
del vehículo) para cargar la batería previamente.
Arranque el motor durante un máximo de cuatro a cinco segun-
dos.
a
Atención
La función de ayuda de arranque del PowerPack está concebida
para un uso breve. Después de cada proceso de arranque, deje
enfriar el PowerPack durante aprox. cinco minutos.
_PowerPack.book Seite 111 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack PowerPack
112
Cuando el motor esté en marcha
Retire en primer lugar el borne negro de la batería del vehículo.
Después retire el borne rojo de la batería del vehículo.
Saque la clavija del cable del arrancador de la toma (fig. 3 4,
página 5).
Para ello no tire del cable, sino agarre la clavija y tire de ella.
6.6 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión
alterna de 230 V (sólo MPP300)
d
¡Peligro de muerte!
En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una ten-
sión de 230 V.
Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las mismas reglas de
seguridad que rigen para todos los aparatos que funcionan con
esta tensión.
a
Atención
Compruebe el consumo de potencia máximo del aparato antes de
conectarlo al PowerPack. La carga máxima del PowerPack no
debe superar 200 W.
Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en
la placa de características o en las instrucciones de uso del apa-
rato.
I
Nota:
Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable de conexión
de 230 V adjunto al aparato. Uno de los extremos de este cable de
conexión tiene que contar con una clavija de seguridad que se
enchufa en la toma de seguridad (fig. 2 9, página 4) del
PowerPack.
a
Atención
No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas en la
caja de enchufe de la fuente de tensión alterna.
_PowerPack.book Seite 112 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Utilizar el PowerPack
113
I
Nota:
En caso de que el fusible salte continuamente (p. ej. en caso de
aparatos conectados con consumo de potencia bajo), diríjase al
servicio de atención al cliente de WAECO de su país (ver direccio-
nes al dorso de estas instrucciones). Esto indica un funciona-
miento incorrecto de la fuente de tensión alterna.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
fuente de tensión alterna de 230 V:
Desconecte el aparato al que desea suministrar corriente de
230 V.
Conecte la clavija del cable de conexión en la clavija (fig. 2 9,
página 4) del PowerPack.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel I”.
Conecte la fuente de tensión alterna con el interruptor de fun-
cionamiento (fig. 2 10, página 4).
Conecte el aparato a la corriente.
6.7 Utilizar el PowerPack como compresor
(sólo MPP300)
a
Atención
Después de que el compresor funcione durante diez minutos, dé-
jelo enfriar durante aprox. diez minutos. En caso contrario, se pue-
de provocar un sobrecalentamiento del compresor.
Después de inflar objetos que deban contar con una presión deter-
minada (p. ej. neumáticos de vehículos), compruebe y corrija la
presión de aire efectiva con un manómetro calibrado (p. ej. en una
estación de servicio).
Nunca sobrepase la presión máxima permitida del objeto que va a
inflar. Una sobrepresión puede ocasionar daños personales y
materiales.
_PowerPack.book Seite 113 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack PowerPack
114
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
compresor:
Desenrolle el tubo flexible de plástico (fig. 7 1, página 7).
Elija la pieza de conexión adecuada.
En el extremo del tubo flexible se encuentra una pieza de
conexión para válvulas de vehículos. Para otros tipos de válvu-
las, puede utilizar el adaptador incluido en el volumen de
entrega (fig. 1 4, página 3).
Introduzca la pieza de conexión deseada en la válvula.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posi-
ción “nivel I”.
Coloque el interruptor de funcionamiento del compresor
(fig. 7 2, página 7) en la posición “ON”.
El manómetro (fig. 7 3, página 7) indica la presión actual en
bares y PSI.
Al alcanzar la presión deseada, conecte el interruptor de funcio-
namiento del compresor (fig. 7 2, página 7) en la posición
“OFF”.
El compresor se apaga.
Extraiga la pieza de conexión de la válvula.
6.8 Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y
MPP300)
Puede agrupar y conectar entre sí dos aparatos. Con ello duplicará
la capacidad de la batería.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte un extremo del cable de enlace (accesorio) a la clavija
de enlace (fig. 3 2, página 5) de un aparato.
Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) de ambos
aparatos en la posición “nivel I”.
Conecte el aparato que desee.
_PowerPack.book Seite 114 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Mantenimiento y limpieza del PowerPack
115
I
Nota:
Tenga en cuenta que también existen corrientes máximas para
dos aparatos conectados:
con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A
con 12 V: 10 A
7 Mantenimiento y limpieza del
PowerPack
a
Atención
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
No utilice disolventes.
I
Nota:
El PowerPack está equipado con una batería que no requiere
mantenimiento.
Limpie ocasionalmente el PowerPack con un paño suave y se-
co.
Retire la suciedad incrustada con un paño ligeramente
humedecido con agua.
En caso de no utilizar el PowerPack, cárguelo como mínimo
cada tres meses.
8 Solución de fallos
En caso de que el aparato dejara de funcionar totalmente (todos los pilotos
apagados estando el aparato encendido), compruebe primeramente si
presenta algún problema el fusible de 10 A (fig. 3 3, página 5). Desconecte
todas las cargas, cambie el fusible e intente de nuevo poner en
funcionamiento el aparato.
z Si el fusible se funde de nuevo, se puede concluir que el defecto está en
el aparato. En este caso, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver
direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento
especializado.
_PowerPack.book Seite 115 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Garantía legal PowerPack
116
z Si se produce el fallo del fusible al conectar o al encender una carga
determinada, es probable que el consumo de corriente de la misma sea
excesivo. Conecte en este caso una carga de menor consumo.
I
Nota:
Durante el proceso de carga, dependiendo del nivel de descarga
de la batería del PowerPack, pueden transcurrir aprox. 12 horas
hasta que el indicador de nivel de carga salte de “Low” a “Mid”.
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direccio-
nes al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar
también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
El PowerPack contiene baterías de gel de plomo. Entregue las
baterías usadas en un establecimiento o contenedor especializa-
dos.
_PowerPack.book Seite 116 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Datos técnicos
117
11 Datos técnicos
PowerPack
MPP200 MPP300 MPS500
Art. n.º: PP-200-12 PP-300-12 PS-500-12
Batería: batería de gel de plomo que no requiere mantenimiento
Fusible: 10 A
Tensión de funciona-
miento:
12 V
Consumo: 18 Ah 18 Ah 18 Ah
Dimensiones
A x P x H 246 x 280 x 245 mm 246 x 280 x 315 mm 252 x 285 x 243 mm
Peso: aprox. 10 kg aprox. 11 kg aprox. 10,5 kg
Fuente de tensión de
12 V
Corriente de salida: máx. 10 A
Tensión de salida: 12 V
Fuente de tensión de
4,5 V/6 V/9 V
Corriente de salida: máx. 1 A
Tensión de salida: 4,5 V /6 V /9 V
USB
Corriente de salida: 0,5 A
Tensión de salida: 5 V
Unidad de ayuda de
arranque
Corriente del
arrancador:
máx. 400 A brevemente
_PowerPack.book Seite 117 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Datos técnicos PowerPack
118
Fuente de alimentación de 230 V
Cable de tensión continua
Seguridad contra
cortocircuitos:
advertencia
óptica y visual en caso de polaridad invertida
desconexión automática
en caso de cortocircuito de los bornes
Fuente de tensión
alterna de 230 V
Potencia de salida: máx. 200 W
Potencia máxima: máx. 600 W
Tensión de salida: 230 V ~
Unidad de compre-
sor
Presión de aire: máx. 17 bares
(250 PSI)
Uso: sólo para objetos
pequeños (neumáti-
cos de vehículos o de
bicicletas, balones,
etc.)
Tensión de entrada: 230 V ~/50 Hz
Tensión de salida: 12 V
Corriente de salida: 1000 mA
Fusible: 10 A
MPP200 MPP300 MPS500
_PowerPack.book Seite 118 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack Datos técnicos
119
Carga máxima de la batería al cargarla en la alimentación de
tensión del vehículo de 12 V
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
envíos en función de los avances técnicos.
Tensión de la batería Carga
12,0 V 30 %
12,3 V 35 %
12,5 V 40 %
12,8 V 50 %
13,0 V 60 %
13,5 V 80 %
14,0 V 90 %
14,4 V 95 %
_PowerPack.book Seite 119 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15

Transcripción de documentos

_PowerPack.book Seite 1 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 MPP200 MPP300 MPS500 PowerPack MPP200, MPP300, MPS500 DE 8 Mobile Energiequelle Bedienungsanleitung NL 147 Mobiele energiebron Gebruiksaanwijzingen EN 35 Mobile energy source Instruction Manual DA 174 Mobil energikilde Betjeningsanvisning FR 62 Source d'énergie mobile Notice d’emploi SV 202 Bärbar energikälla Bruksanvisning ES 91 Fuente de energía portátil Instrucciones de uso NO 228 Mobil energikilde Bruksanvisning IT 120 Sorgente di energia mobile Istruzioni per l’uso FI 255 Mobiili energialähde Käyttöohjeet _PowerPack.book Seite 2 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO: Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com _PowerPack.book Seite 6 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack 4, 5V M id Hi gh Lo w re po ver la se rit y 9 V 6 V 4 1 2 3 5 1 +- 2 - + - + + 6 MPP300 MPS500 A B - + 6 + _PowerPack.book Seite 91 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en funcionamiento, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 92 2 Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . 94 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como faro de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como ayuda de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como fuente de tensión alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 2.6 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.1 MPP200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.2 MPP300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 3.3 MPS500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 5.1 Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5.2 Indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 91 _PowerPack.book Seite 92 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Indicaciones relativas a las instrucciones PowerPack 6 Utilizar el PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6.1 Cargar el PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 6.2 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua . . 108 6.3 Utilizar el PowerPack como faro de trabajo. . . . . . . . . . . . 109 6.4 Utilizar el PowerPack como cargador USB . . . . . . . . . . . . 109 6.5 Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque (sólo MPP300 y MPS500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 6.6 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión alterna de 230 V (sólo MPP300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 6.7 Utilizar el PowerPack como compresor (sólo MPP300) . . 113 6.8 Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y MPP300)114 7 Mantenimiento y limpieza del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . 115 8 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 1 Indicaciones relativas a las instrucciones d a e Advertencia Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales. 92 Atención Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. Atención Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir daños personales y materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato. _PowerPack.book Seite 93 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack I Indicaciones de seguridad Nota Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento. Fig. 1 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo “Posición 2 en la figura 1 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad Dometic WAECO International GmbH no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: z Desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y a sobretensiones z Modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de Dometic WAECO International z Utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones 93 _PowerPack.book Seite 94 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Indicaciones de seguridad PowerPack 2.1 Seguridad general a z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden surgir peligros considerables. Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO. z Las personas que, debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad. z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato d a z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z Utilice el aparato sólo para los fines previstos por el fabricante. z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan daños. z Procure mantenerlo en una posición segura. Coloque el aparato de forma segura para evitar que se pueda caer o volcar. z Evite que penetren líquidos. z No coloque el aparato sobre una superficie caliente. 94 _PowerPack.book Seite 95 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Indicaciones de seguridad 2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como faro de trabajo d z ¡Peligro de rotura y de lesiones! No ponga en funcionamiento el faro de trabajo sin la tapa protectora. 2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como ayuda de arranque (sólo MPP300 y MPS500) a z No tienda los cables sobre objetos cortantes. z Los cables no deben quedar muy doblados. z No tire de los cables. z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tropiezo. z Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados. z La función de ayuda de arranque del PowerPack está concebida para un uso breve. Después de cada proceso de arranque (de cuatro a cinco segundo como máx.), deje enfriar el PowerPack durante aprox. cinco minutos. 95 _PowerPack.book Seite 96 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Indicaciones de seguridad 2.5 PowerPack Seguridad durante el funcionamiento del aparato como fuente de tensión alterna (sólo MPP300) d z ¡Peligro de muerte! En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una tensión de 230 V. Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las mismas reglas de seguridad que rigen para todos los aparatos que funcionan con esta tensión. e z La fuente de tensión alterna sólo es apropiada para aparatos conectados de 230 V que disponen de una clavija de seguridad o de una euroclavija. z No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas en la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna. z En caso de aparatos conectados con una extracorriente de conexión demasiado alta, desconecte la fuente de tensión alterna cuando conecte dicho aparato. z Tenga en cuenta la potencia de salida máxima del aparato y conecte únicamente aparatos con el consumo de potencia correspondiente. Si salta el fusible, la fuente de tensión alterna estará sobrecargada. Si el fusible salta constantemente (p. ej. en caso de aparatos conectados con consumo de potencia bajo), indica un funcionamiento incorrecto de la fuente de tensión alterna. En este caso, lleve inmediatamente el aparato al servicio técnico. 2.6 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como compresor (sólo MPP300) a 96 z No ponga en funcionamiento el compresor con válvulas, piezas de conexión o adaptadores defectuosos o dañados. _PowerPack.book Seite 97 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Volumen de entrega 3 Volumen de entrega 3.1 MPP200 3.2 N.º en fig. 1, página 3 Cantidad 1 Denominación N.º de artículo 1 PowerPack PP-200-12 2 1 Fuente de alimentación de 230 V 3 1 Cable de tensión continua – 1 Instrucciones de uso MPP300 N.º en fig. 1, página 3 Cantidad 1 Denominación N.º de artículo 1 PowerPack PP-300-12 2 1 Fuente de alimentación de 230 V 3 1 Cable de tensión continua 4 1 Cable del arrancador 5 1 Juego de adaptadores del compresor – 1 Instrucciones de uso 97 _PowerPack.book Seite 98 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Volumen de entrega 3.3 98 MPS500 N.º en fig. 1, página 3 Cantidad 1 Denominación N.º de artículo 1 PowerPack PS-500-12 2 1 Fuente de alimentación de 230 V 3 1 Cable de tensión continua 4 1 Cable del arrancador – 1 Instrucciones de uso _PowerPack.book Seite 99 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack 4 Uso adecuado Uso adecuado Los PowerPack MPP200 (n.° de artículo PP-200-12), MPP300 (n.° de artículo PP-300-12) y MPS500 (n.° de artículo PS-500-12) son aparatos multifuncionales que reúnen en una sola carcasa las funciones de distintos aparatos auxiliares. El PowerPack puede utilizarse como Función MPP200 MPP300 MPS500 Alimentación de tensión continua ✓ ✓ ✓ Faro de trabajo ✓ ✓ ✓ Cargador para aparatos que funcionen con batería con puerto USB (p. ej. diversos reproductores de MP3, cámaras digitales, teléfonos móviles, etc.) ✓ ✓ ✓ Ayuda de arranque para vehículos con batería de 12 V – ✓ ✓ Fuente de tensión alterna de 230 V – ✓ – Compresor para objetos pequeños (neumáticos de vehículos o de bicicletas, etc.) – ✓ – El PowerPack está equipado con una batería de 12 V que puede cargarse en una caja de enchufe de 12 V o en un enchufe de red de 230 V. 99 _PowerPack.book Seite 100 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Descripción técnica 5 PowerPack Descripción técnica El PowerPack puede utilizarse como: z Alimentación de tensión continua: puede suministrar tensión continua de 4,5 V, 6 V, 9 V ó 12 V a los aparatos conectados. Por ello, su consumo de corriente máximo total no puede superar 1 A (4,5 V, 6 V, 9 V) ó 10 A (12 V). z Faro de trabajo z Cargador USB: puede cargar aparatos que funcionen con una batería que, a su vez, pueda recargarse a través de un puerto USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A). z Ayuda de arranque (sólo MPP300, MPS500): puede ofrecer ayuda de arranque a vehículos con batería de 12 V. Un circuito de seguridad en el PowerPack protege contra cortocircuitos. z Fuente de tensión alterna de 230 V (sólo MPP300): puede suministrar corriente alterna a los aparatos conectados cuyo consumo de potencia máximo no supere 200 W. z Compresor (sólo MPP300): puede inflar objetos pequeños (neumáticos de vehículos o de bicicletas, etc.). La batería del PowerPack no requiere mantenimiento. Los accesorios suministrados pueden colocarse en el compartimento indicado para tal efecto. En el MPS500, los bornes de batería del cable del arrancador pueden alojarse en las cavidades del asa de transporte. En el MPP200 y MPP300 pueden agruparse dos aparatos y conectarse entre sí para duplicar la capacidad de la batería (para ello está disponible como accesorio un cable de enlace). 100 _PowerPack.book Seite 101 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack 5.1 Descripción técnica Elementos de mando MPP200 El PowerPack MPP200 cuenta con los siguientes elementos de mando: Pos. en fig. 2, página 4 Elemento 1 Asa de transporte abatible 2 Compartimento 3 Correa de transporte 4 Conector 1: 12 V / 10 A 5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A 6 Interruptor selector de la tensión de salida para el conector 2 “Nivel 0”: 9 V “Nivel I”: 4,5 V “Nivel II”: 6 V 7 Conexión USB: 5 V / 500 mA 8 Interruptor principal “Nivel 0”: OFF “Nivel I”: ON “Nivel II”: cargando Pos. en fig. 3, página 5 Elemento 1 Clavija de carga 2 – 3 Fusible 4 Clavija de enlace 5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo 6 Faro de trabajo 101 _PowerPack.book Seite 102 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Descripción técnica MPP300 El PowerPack MPP300 cuenta con los siguientes elementos de mando: Pos. en fig. 2, página 4 1 Asa de transporte abatible 2 Compartimento 3 Correa de transporte 4 Conector 1: 12 V / 10 A 5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A 6 Interruptor selector de la tensión de salida para el conector 2 “Nivel 0”: 9 V “Nivel I”: 4,5 V “Nivel II”: 6 V 7 Conexión USB: 5 V / 500 mA 8 Interruptor principal “Nivel 0”: OFF “Nivel I”: ON “Nivel II”: cargando 9 Caja de enchufe del inversor de 230 V~ 10 Interruptor de funcionamiento del inversor Pos. en fig. 3, página 5 102 Elemento Elemento 1 Clavija de carga 2 Interruptor de protección 3 Fusible 4 Clavija del cable de ayuda de arranque/clavija de enlace 5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo 6 Faro de trabajo 7 Manómetro 8 Interruptor de funcionamiento del compresor _PowerPack.book Seite 103 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Descripción técnica MPS500 El PowerPack MPS500 cuenta con los siguientes elementos de mando: Pos. en fig. 2, página 4 Elemento 1 Asa de transporte 2 Compartimento 3 Cavidad para los bornes de batería 4 Conector 1: 12 V / 10 A 5 Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A 6 Interruptor selector de la tensión de salida para el conector 2 “Nivel 0”: 9 V “Nivel I”: 4,5 V “Nivel II”: 6 V 7 Conexión USB: 5 V / 500 mA 8 Interruptor principal “Nivel 0”: OFF “Nivel I”: ON “Nivel II”: cargando Pos. en fig. 3, página 5 Elemento 1 Clavija de carga 2 Interruptor de protección 3 Fusible 4 Clavija del cable de ayuda de arranque 5 Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo 6 Faro de trabajo 103 _PowerPack.book Seite 104 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Descripción técnica 5.2 Indicaciones El PowerPack cuenta con las siguientes indicaciones: Pos. en fig. 4, página 6 1 Descripción Estos LEDs indican la tensión que suministra el conector 2: z 4,5 V z 6V z 9V 2 Sólo MPP300, MPS500: el LED “Reverse Polarity” se ilumina cuando se ha invertido la polaridad de los bornes del arrancador al conectar a la batería. 3 Estos LEDs indican el estado de carga de la batería: z Low: la batería está casi vacía. z Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad. z High: la batería está totalmente cargada. El estado de la batería se muestra correctamente aprox. un minuto después de finalizar el proceso de carga o al desembornar un aparato conectado; para que se muestre de forma correcta, no puede haber ningún aparato conectado. 104 _PowerPack.book Seite 105 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Utilizar el PowerPack 6 Utilizar el PowerPack d ¡Peligro de explosión! Evite un calentamiento excesivo del PowerPack, p. ej., debido a una radicación solar elevada en el vehículo, el calentamiento debido a la calefacción del vehículo o similares. Si hay un calentamiento excesivo existe peligro de explosión. e Atención Preste atención a los valores de tensión y de corriente de los aparatos a los que se suministra corriente para no sobrecargar el PowerPack. Una sobrecarga puede provocar daños en el PowerPack o en los aparatos a los que se les suministra corriente. e Atención Si no utiliza el PowePack durante un tiempo prolongado, su batería se descarga automáticamente. Para evitar la destrucción de la batería debido a la descarga total, cuando no la utilice deberá cargarla cada tres meses. El PowerPack se entrega con la batería parcialmente cargada. Por ello, cargue el aparato completamente durante 24 horas antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo “Cargar el PowerPack” en la página 105). 6.1 Cargar el PowerPack e Atención Cargue el PowerPack únicamente de la siguiente forma: – en la red de corriente alterna con la fuente de alimentación de 230 V suministrada (fig. 1 2, página 3) – en una caja de enchufe de 12 V (p. ej. mechero del vehículo) con el cable de tensión continua suministrado (fig. 1 3, página 3) I Nota: Tenga en cuenta que al recargar la batería en la alimentación de tensión del vehículo de 12 V, ésta se recarga sólo parcialmente. El estado de carga posible de la batería depende de la tensión de la batería del vehículo de la que disponga (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 117). 105 _PowerPack.book Seite 106 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Utilizar el PowerPack PowerPack Carga mediante la fuente de alimentación de 230 V e Atención No deje la fuente de alimentación de 230 V conectada durante mucho tiempo para evitar una sobrecarga o destrucción de la batería. El proceso de carga no finaliza automáticamente sino que habrá que desconectar la fuente de alimentación de 230 V. Cuando está encendido el LED “High” (fig. 4 3, página 6), sólo se trata de una señal visual que indica que la batería está cargada. Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con la fuente de alimentación de 230 V: ➤ Conecte el cable de conexión de la fuente de alimentación de 230 V adjunta con la clavija de carga (fig. 3 1, página 5) del PowerPack. ➤ Conecte la fuente de alimentación a una caja de enchufe de 230 V. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel II”. ✓ Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de carga de la batería mientras se carga el PowerPack: – Low: la batería está casi vacía. – Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad. – High: la batería está totalmente cargada. ✓ Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el LED “High”. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel 0”. ➤ Desconecte la fuente de alimentación de 230 V del PowerPack. 106 _PowerPack.book Seite 107 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Utilizar el PowerPack Carga mediante el cable de carga de 12 V a Atención Si el PowerPack está completamente descargado, no lo cargue mediante el cable de tensión continua. Cargue únicamente el PowerPack con el cable de tensión continua cuando el motor esté en marcha pero no cuando esté conduciendo. Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con el cable de tensión continua: ➤ Conecte la clavija de 12 V del cable de tensión continua al conector de 12 V del PowerPack (fig. 2 4, página 4). ➤ Conecte la otra clavija a la caja de enchufe de 12 V (p. ej. mechero del vehículo). ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel II”. ✓ Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de carga de la batería mientras se carga el PowerPack: – Low: la batería está casi vacía. – Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad. – High: la batería está totalmente cargada. ✓ Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el LED “High”. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel 0”. ➤ Desconecte el cable de tensión continua del PowerPack. 107 _PowerPack.book Seite 108 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Utilizar el PowerPack 6.2 PowerPack Utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua Con el PowerPack puede suministrar tensión a los aparatos que dispongan de una alimentación de tensión de 4,5 V, 6 V, 9 V ó 12 V. En el volumen de entrega se incluye un cable de tensión continua: el contacto interior (fig. 6 1, página 6) corresponde al polo positivo y el contacto exterior (fig. 6 2, página 6) al polo negativo. a Atención Compruebe el consumo máximo de corriente del aparato antes de conectarlo al PowerPack. La carga máxima del PowerPack no debe superar los siguientes valores: – con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A – con 12 V: 10 A Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en la placa de características o en las instrucciones de uso del aparato. Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua: ➤ Desconecte de la corriente el aparato. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”. ➤ En los aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V, ajuste la tensión adecuada con el interruptor selector (fig. 2 6, página 4). ✓ El LED correspondiente (fig. 4 1, página 6) se ilumina. ➤ Enchufe la clavija del cable de conexión en el conector correspondiente: – Aparatos de 12 V: conector 1 (fig. 2 4, página 4) – Aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V: conector 2 (fig. 2 5, página 4) ➤ Conecte el aparato a la corriente. 108 _PowerPack.book Seite 109 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Utilizar el PowerPack 6.3 Utilizar el PowerPack como faro de trabajo d ¡Advertencia! No ponga en funcionamiento el PowerPack sin la tapa protectora por encima de los tubos fluorescentes. Existe peligro de rotura y de lesiones. Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como faro de trabajo: ➤ Conecte el faro de trabajo con el interruptor de funcionamiento (fig. 3 5, página 5). 6.4 Utilizar el PowerPack como cargador USB I Nota: Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable USB adjunto al aparato. Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como cargador USB: ➤ Conecte la clavija USB en la toma USB (fig. 2 7, página 4) del PowerPack. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”. ✓ A continuación se cargarrá la batería del aparato USB. I Nota: Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB. 109 _PowerPack.book Seite 110 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Utilizar el PowerPack PowerPack 6.5 Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque (sólo MPP300 y MPS500) I Nota: Si desea activar el circuito de seguridad, coloque el interruptor de protección (ABB) en “0”. El interruptor de protección funciona de la siguiente forma: z Posición del interruptor “0”: – el circuito de seguridad (protección contra cortocircuito y contra polaridad invertida) está activado En caso de una conexión con polaridad invertida de los bornes a la batería del vehículo, el PowerPack advierte de ello con una señal acústica y la luz piloto “Reverse polarity” (fig. 4 2, página 6) parpadea en rojo. Si se desconecta un borne de la batería, el PowerPack se desconecta automáticamente. – los bornes del cable del arrancador pueden odrecer ayuda de arranque cuando la tensión residual de la batería es lo bastante alta para suministrar corriente al circuito de seguridad z Posición del interruptor “1”: hay tensión en los bornes del cable del arrancador pero el circuito de seguridad está desactivado Para evitar cortocircuitos involuntarios al conectar los bornes de la batería del vehículo y de las piezas del vehículo, los bornes del cable del arrancador están aislados. d d ¡Advertencia! ¡Daño o destrucción de la epidermis y de la ropa! Evite el contacto con el ácido de la batería del vehículo. e Atención Lleve a cabo los trabajos en la batería del vehículo prestando el mayor cuidado para así evitar cortocircuitos entre la batería del vehículo y las piezas del vehículo. 110 ¡Peligro de explosión debido a la concentración de gas detonante! Asegúrese de que el lugar de montaje de la batería esté bien ventilado. _PowerPack.book Seite 111 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Utilizar el PowerPack Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como ayuda de arranque: ➤ Busque un lugar apropiado de modo que el PowerPack siga estando en una posición segura incluso después de arrancar el motor (vibraciones). ➤ Desconecte el encendido. ➤ Desconecte los aparatos conectados. ➤ Protéjase los ojos con unas gafas de protección adecuadas. ➤ Al conectar los bornes, asegúrese de que no haya piezas del motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo, etc.) en las proximidades. d ¡Peligro de sufrir lesiones! Preste atención en todo momento a las piezas móviles del motor. ➤ Conecte la clavija del cable del arrancador en la toma del cable del arrancador (fig. 3 4, página 5). ➤ Conecte primero el borne rojo al polo positivo de la batería (fig. 5 A, página 6). ➤ Después, conecte el borne negro al polo negativo de la batería (fig. 5 B, página 6). ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”. ✓ Si se invierte la polaridad se ilumina el indicador rojo “Reverse polarity” (fig. 4 2, página 6) y suena una señal de advertencia. En tal caso, cambie las conexiones. ➤ Si no es posible arrancar inmediatamente, espere de cinco a diez minutos (según el estado de la carga residual de la batería del vehículo) para cargar la batería previamente. ➤ Arranque el motor durante un máximo de cuatro a cinco segundos. a Atención La función de ayuda de arranque del PowerPack está concebida para un uso breve. Después de cada proceso de arranque, deje enfriar el PowerPack durante aprox. cinco minutos. 111 _PowerPack.book Seite 112 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Utilizar el PowerPack PowerPack Cuando el motor esté en marcha ➤ Retire en primer lugar el borne negro de la batería del vehículo. ➤ Después retire el borne rojo de la batería del vehículo. ➤ Saque la clavija del cable del arrancador de la toma (fig. 3 4, página 5). Para ello no tire del cable, sino agarre la clavija y tire de ella. 6.6 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión alterna de 230 V (sólo MPP300) d ¡Peligro de muerte! En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una tensión de 230 V. Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las mismas reglas de seguridad que rigen para todos los aparatos que funcionan con esta tensión. a Atención Compruebe el consumo de potencia máximo del aparato antes de conectarlo al PowerPack. La carga máxima del PowerPack no debe superar 200 W. Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en la placa de características o en las instrucciones de uso del aparato. I Nota: Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable de conexión de 230 V adjunto al aparato. Uno de los extremos de este cable de conexión tiene que contar con una clavija de seguridad que se enchufa en la toma de seguridad (fig. 2 9, página 4) del PowerPack. a Atención No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas en la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna. 112 _PowerPack.book Seite 113 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack I Utilizar el PowerPack Nota: En caso de que el fusible salte continuamente (p. ej. en caso de aparatos conectados con consumo de potencia bajo), diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO de su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones). Esto indica un funcionamiento incorrecto de la fuente de tensión alterna. Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como fuente de tensión alterna de 230 V: ➤ Desconecte el aparato al que desea suministrar corriente de 230 V. ➤ Conecte la clavija del cable de conexión en la clavija (fig. 2 9, página 4) del PowerPack. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”. ➤ Conecte la fuente de tensión alterna con el interruptor de funcionamiento (fig. 2 10, página 4). ➤ Conecte el aparato a la corriente. 6.7 Utilizar el PowerPack como compresor (sólo MPP300) a Atención Después de que el compresor funcione durante diez minutos, déjelo enfriar durante aprox. diez minutos. En caso contrario, se puede provocar un sobrecalentamiento del compresor. Después de inflar objetos que deban contar con una presión determinada (p. ej. neumáticos de vehículos), compruebe y corrija la presión de aire efectiva con un manómetro calibrado (p. ej. en una estación de servicio). Nunca sobrepase la presión máxima permitida del objeto que va a inflar. Una sobrepresión puede ocasionar daños personales y materiales. 113 _PowerPack.book Seite 114 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Utilizar el PowerPack PowerPack Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como compresor: ➤ Desenrolle el tubo flexible de plástico (fig. 7 1, página 7). ➤ Elija la pieza de conexión adecuada. En el extremo del tubo flexible se encuentra una pieza de conexión para válvulas de vehículos. Para otros tipos de válvulas, puede utilizar el adaptador incluido en el volumen de entrega (fig. 1 4, página 3). ➤ Introduzca la pieza de conexión deseada en la válvula. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”. ➤ Coloque el interruptor de funcionamiento del compresor (fig. 7 2, página 7) en la posición “ON”. ✓ El manómetro (fig. 7 3, página 7) indica la presión actual en bares y PSI. ➤ Al alcanzar la presión deseada, conecte el interruptor de funcionamiento del compresor (fig. 7 2, página 7) en la posición “OFF”. ✓ El compresor se apaga. ➤ Extraiga la pieza de conexión de la válvula. 6.8 Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y MPP300) Puede agrupar y conectar entre sí dos aparatos. Con ello duplicará la capacidad de la batería. Para ello proceda de la siguiente manera: ➤ Conecte un extremo del cable de enlace (accesorio) a la clavija de enlace (fig. 3 2, página 5) de un aparato. ➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) de ambos aparatos en la posición “nivel I”. ➤ Conecte el aparato que desee. 114 _PowerPack.book Seite 115 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Mantenimiento y limpieza del PowerPack I Nota: Tenga en cuenta que también existen corrientes máximas para dos aparatos conectados: – con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A – con 12 V: 10 A 7 Mantenimiento y limpieza del PowerPack a Atención No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato. No utilice disolventes. I Nota: El PowerPack está equipado con una batería que no requiere mantenimiento. ➤ Limpie ocasionalmente el PowerPack con un paño suave y seco. ➤ Retire la suciedad incrustada con un paño ligeramente humedecido con agua. ➤ En caso de no utilizar el PowerPack, cárguelo como mínimo cada tres meses. 8 Solución de fallos En caso de que el aparato dejara de funcionar totalmente (todos los pilotos apagados estando el aparato encendido), compruebe primeramente si presenta algún problema el fusible de 10 A (fig. 3 3, página 5). Desconecte todas las cargas, cambie el fusible e intente de nuevo poner en funcionamiento el aparato. z Si el fusible se funde de nuevo, se puede concluir que el defecto está en el aparato. En este caso, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. 115 _PowerPack.book Seite 116 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 Garantía legal PowerPack z Si se produce el fallo del fusible al conectar o al encender una carga determinada, es probable que el consumo de corriente de la misma sea excesivo. Conecte en este caso una carga de menor consumo. I Nota: Durante el proceso de carga, dependiendo del nivel de descarga de la batería del PowerPack, pueden transcurrir aprox. 12 horas hasta que el indicador de nivel de carga salte de “Low” a “Mid”. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra, z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería. 10 Gestión de residuos ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales. ¡Proteja el medio ambiente! El PowerPack contiene baterías de gel de plomo. Entregue las baterías usadas en un establecimiento o contenedor especializados. 116 _PowerPack.book Seite 117 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack 11 Datos técnicos Datos técnicos PowerPack Art. n.º: MPP200 MPP300 MPS500 PP-200-12 PP-300-12 PS-500-12 Batería: batería de gel de plomo que no requiere mantenimiento Fusible: 10 A Tensión de funcionamiento: 12 V Consumo: Dimensiones AxPxH Peso: 18 Ah 18 Ah 18 Ah 246 x 280 x 245 mm 246 x 280 x 315 mm 252 x 285 x 243 mm aprox. 10 kg aprox. 11 kg aprox. 10,5 kg Fuente de tensión de 12 V Corriente de salida: máx. 10 A Tensión de salida: 12 V Fuente de tensión de 4,5 V/6 V/9 V Corriente de salida: máx. 1 A Tensión de salida: 4,5 V /6 V /9 V USB Corriente de salida: 0,5 A Tensión de salida: 5V Unidad de ayuda de arranque Corriente del arrancador: – máx. 400 A brevemente 117 _PowerPack.book Seite 118 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Datos técnicos MPP200 Seguridad contra cortocircuitos: – MPP300 MPS500 advertencia óptica y visual en caso de polaridad invertida desconexión automática en caso de cortocircuito de los bornes Fuente de tensión alterna de 230 V Potencia de salida: – máx. 200 W – Potencia máxima: – máx. 600 W – Tensión de salida: – 230 V ~ – Presión de aire: – máx. 17 bares (250 PSI) – Uso: – sólo para objetos pequeños (neumáticos de vehículos o de bicicletas, balones, etc.) – Unidad de compresor Fuente de alimentación de 230 V Tensión de entrada: 230 V ~/50 Hz Tensión de salida: 12 V Corriente de salida: 1000 mA Cable de tensión continua Fusible: 118 10 A _PowerPack.book Seite 119 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15 PowerPack Datos técnicos Carga máxima de la batería al cargarla en la alimentación de tensión del vehículo de 12 V Tensión de la batería Carga 12,0 V 30 % 12,3 V 35 % 12,5 V 40 % 12,8 V 50 % 13,0 V 60 % 13,5 V 80 % 14,0 V 90 % 14,4 V 95 % Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280

Waeco PowerPack MPP200/MPP300/MPPS500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación