Transcripción de documentos
_PowerPack.book Seite 1 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
MPP200
MPP300
MPS500
PowerPack
MPP200, MPP300, MPS500
DE
8
Mobile Energiequelle
Bedienungsanleitung
NL
147 Mobiele energiebron
Gebruiksaanwijzingen
EN
35
Mobile energy source
Instruction Manual
DA
174 Mobil energikilde
Betjeningsanvisning
FR
62
Source d'énergie mobile
Notice d’emploi
SV
202 Bärbar energikälla
Bruksanvisning
ES
91
Fuente de energía portátil
Instrucciones de uso
NO
228 Mobil energikilde
Bruksanvisning
IT
120 Sorgente di energia mobile
Istruzioni per l’uso
FI
255 Mobiili energialähde
Käyttöohjeet
_PowerPack.book Seite 2 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_PowerPack.book Seite 6 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
4,
5V
M
id
Hi
gh
Lo
w
re
po ver
la se
rit
y
9
V
6
V
4
1
2
3
5
1
+-
2
-
+ -
+
+
6
MPP300
MPS500
A
B
-
+
6
+
_PowerPack.book Seite 91 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Por favor, antes de proceder con el montaje y la puesta en funcionamiento, lea detenidamente estas instrucciones y consérvelas en un
lugar seguro. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1
Indicaciones relativas a las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . 92
2
Indicaciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2.1 Seguridad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato . . . . . . . . 94
2.3 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como faro de
trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.4 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como ayuda
de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como fuente
de tensión alterna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2.6 Seguridad durante el funcionamiento del aparato como
compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.1 MPP200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.2 MPP300 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.3 MPS500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4
Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.1 Elementos de mando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.2 Indicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
91
_PowerPack.book Seite 92 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones relativas a las instrucciones
PowerPack
6
Utilizar el PowerPack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.1 Cargar el PowerPack. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.2 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua . . 108
6.3 Utilizar el PowerPack como faro de trabajo. . . . . . . . . . . . 109
6.4 Utilizar el PowerPack como cargador USB . . . . . . . . . . . . 109
6.5 Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
6.6 Utilizar el PowerPack como fuente de tensión alterna de 230 V
(sólo MPP300) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
6.7 Utilizar el PowerPack como compresor (sólo MPP300) . . 113
6.8 Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y MPP300)114
7
Mantenimiento y limpieza del PowerPack . . . . . . . . . . . . . . 115
8
Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
9
Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
11
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
1
Indicaciones relativas a las
instrucciones
d
a
e
Advertencia
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales.
92
Atención
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede producir daños
materiales y perjudicar el funcionamiento del aparato.
Atención
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: su incumplimiento puede producir
daños personales y materiales y perjudicar el funcionamiento del
aparato.
_PowerPack.book Seite 93 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
I
Indicaciones de seguridad
Nota
Información adicional para el manejo de este aparato.
➤ Procedimiento: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos necesarios se describen paso a
paso.
✓ Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Fig. 1 2, página 3: esta indicación le remite a un elemento de
una figura, en este ejemplo “Posición 2 en la figura 1 de la
página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2
Indicaciones de seguridad
Dometic WAECO International GmbH no se hace responsable de
los daños causados como consecuencia de:
z Desperfectos en el aparato debidos a influencias mecánicas y
a sobretensiones
z Modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International
z Utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones
93
_PowerPack.book Seite 94 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones de seguridad
PowerPack
2.1
Seguridad general
a
z No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
z Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el
aparato. Si éstas no se llevan a cabo correctamente pueden
surgir peligros considerables.
Por ello, si necesita repararlo diríjase al servicio de atención al
cliente de WAECO.
z Las personas que, debido a sus capacidades físicas,
sensoriales o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar el aparato de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las
instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
z Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles
peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de
mantenimiento y reparación.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
d
a
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Guarde y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z Utilice el aparato sólo para los fines previstos por el fabricante.
z Utilice el aparato sólo si la carcasa y los cables no presentan
daños.
z Procure mantenerlo en una posición segura.
Coloque el aparato de forma segura para evitar que se pueda
caer o volcar.
z Evite que penetren líquidos.
z No coloque el aparato sobre una superficie caliente.
94
_PowerPack.book Seite 95 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Indicaciones de seguridad
2.3
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como faro de trabajo
d
z ¡Peligro de rotura y de lesiones!
No ponga en funcionamiento el faro de trabajo sin la tapa protectora.
2.4
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500)
a
z No tienda los cables sobre objetos cortantes.
z Los cables no deben quedar muy doblados.
z No tire de los cables.
z Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de
tropiezo.
z Tienda los cables de forma que no puedan resultar dañados.
z La función de ayuda de arranque del PowerPack está concebida para un uso breve.
Después de cada proceso de arranque (de cuatro a cinco
segundo como máx.), deje enfriar el PowerPack durante aprox.
cinco minutos.
95
_PowerPack.book Seite 96 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Indicaciones de seguridad
2.5
PowerPack
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como fuente de tensión alterna
(sólo MPP300)
d
z ¡Peligro de muerte!
En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una
tensión de 230 V. Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las
mismas reglas de seguridad que rigen para todos los aparatos
que funcionan con esta tensión.
e
z La fuente de tensión alterna sólo es apropiada para aparatos
conectados de 230 V que disponen de una clavija de seguridad
o de una euroclavija.
z No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas
en la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna.
z En caso de aparatos conectados con una extracorriente de
conexión demasiado alta, desconecte la fuente de tensión
alterna cuando conecte dicho aparato.
z Tenga en cuenta la potencia de salida máxima del aparato y
conecte únicamente aparatos con el consumo de potencia
correspondiente.
Si salta el fusible, la fuente de tensión alterna estará sobrecargada.
Si el fusible salta constantemente (p. ej. en caso de aparatos
conectados con consumo de potencia bajo), indica un funcionamiento incorrecto de la fuente de tensión alterna. En este
caso, lleve inmediatamente el aparato al servicio técnico.
2.6
Seguridad durante el funcionamiento del aparato
como compresor
(sólo MPP300)
a
96
z No ponga en funcionamiento el compresor con válvulas, piezas
de conexión o adaptadores defectuosos o dañados.
_PowerPack.book Seite 97 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Volumen de entrega
3
Volumen de entrega
3.1
MPP200
3.2
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad
1
Denominación
N.º de
artículo
1
PowerPack
PP-200-12
2
1
Fuente de alimentación
de 230 V
3
1
Cable de tensión continua
–
1
Instrucciones de uso
MPP300
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad
1
Denominación
N.º de
artículo
1
PowerPack
PP-300-12
2
1
Fuente de alimentación
de 230 V
3
1
Cable de tensión continua
4
1
Cable del arrancador
5
1
Juego de adaptadores del
compresor
–
1
Instrucciones de uso
97
_PowerPack.book Seite 98 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Volumen de entrega
3.3
98
MPS500
N.º en
fig. 1,
página 3
Cantidad
1
Denominación
N.º de
artículo
1
PowerPack
PS-500-12
2
1
Fuente de alimentación
de 230 V
3
1
Cable de tensión continua
4
1
Cable del arrancador
–
1
Instrucciones de uso
_PowerPack.book Seite 99 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
4
Uso adecuado
Uso adecuado
Los PowerPack MPP200 (n.° de artículo PP-200-12), MPP300
(n.° de artículo PP-300-12) y MPS500 (n.° de artículo PS-500-12)
son aparatos multifuncionales que reúnen en una sola carcasa las
funciones de distintos aparatos auxiliares. El PowerPack puede
utilizarse como
Función
MPP200
MPP300
MPS500
Alimentación de tensión
continua
✓
✓
✓
Faro de trabajo
✓
✓
✓
Cargador para aparatos que
funcionen con batería con
puerto USB (p. ej. diversos
reproductores de MP3,
cámaras digitales, teléfonos
móviles, etc.)
✓
✓
✓
Ayuda de arranque para
vehículos con batería de
12 V
–
✓
✓
Fuente de tensión alterna de
230 V
–
✓
–
Compresor para objetos
pequeños (neumáticos de
vehículos o de bicicletas,
etc.)
–
✓
–
El PowerPack está equipado con una batería de 12 V que puede
cargarse en una caja de enchufe de 12 V o en un enchufe de red
de 230 V.
99
_PowerPack.book Seite 100 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Descripción técnica
5
PowerPack
Descripción técnica
El PowerPack puede utilizarse como:
z Alimentación de tensión continua: puede suministrar tensión
continua de 4,5 V, 6 V, 9 V ó 12 V a los aparatos conectados.
Por ello, su consumo de corriente máximo total no puede superar 1 A (4,5 V, 6 V, 9 V) ó 10 A (12 V).
z Faro de trabajo
z Cargador USB: puede cargar aparatos que funcionen con una
batería que, a su vez, pueda recargarse a través de un puerto
USB (estándar USB: 5 V, 0,5 A).
z Ayuda de arranque (sólo MPP300, MPS500): puede ofrecer
ayuda de arranque a vehículos con batería de 12 V. Un circuito
de seguridad en el PowerPack protege contra cortocircuitos.
z Fuente de tensión alterna de 230 V (sólo MPP300): puede
suministrar corriente alterna a los aparatos conectados cuyo
consumo de potencia máximo no supere 200 W.
z Compresor (sólo MPP300): puede inflar objetos pequeños
(neumáticos de vehículos o de bicicletas, etc.).
La batería del PowerPack no requiere mantenimiento.
Los accesorios suministrados pueden colocarse en el
compartimento indicado para tal efecto. En el MPS500, los bornes
de batería del cable del arrancador pueden alojarse en las cavidades del asa de transporte.
En el MPP200 y MPP300 pueden agruparse dos aparatos y conectarse entre sí para duplicar la capacidad de la batería (para ello
está disponible como accesorio un cable de enlace).
100
_PowerPack.book Seite 101 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
5.1
Descripción técnica
Elementos de mando
MPP200
El PowerPack MPP200 cuenta con los siguientes elementos de
mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
Elemento
1
Asa de transporte abatible
2
Compartimento
3
Correa de transporte
4
Conector 1: 12 V / 10 A
5
Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6
Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7
Conexión USB: 5 V / 500 mA
8
Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
Pos. en
fig. 3, página 5
Elemento
1
Clavija de carga
2
–
3
Fusible
4
Clavija de enlace
5
Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6
Faro de trabajo
101
_PowerPack.book Seite 102 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Descripción técnica
MPP300
El PowerPack MPP300 cuenta con los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
1
Asa de transporte abatible
2
Compartimento
3
Correa de transporte
4
Conector 1: 12 V / 10 A
5
Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6
Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7
Conexión USB: 5 V / 500 mA
8
Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
9
Caja de enchufe del inversor de 230 V~
10
Interruptor de funcionamiento del inversor
Pos. en
fig. 3, página 5
102
Elemento
Elemento
1
Clavija de carga
2
Interruptor de protección
3
Fusible
4
Clavija del cable de ayuda de arranque/clavija de enlace
5
Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6
Faro de trabajo
7
Manómetro
8
Interruptor de funcionamiento del compresor
_PowerPack.book Seite 103 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Descripción técnica
MPS500
El PowerPack MPS500 cuenta con los siguientes elementos de
mando:
Pos. en
fig. 2, página 4
Elemento
1
Asa de transporte
2
Compartimento
3
Cavidad para los bornes de batería
4
Conector 1: 12 V / 10 A
5
Conector 2: 4,5 V – 6 V – 9 V / 1 A
6
Interruptor selector de la tensión de salida para el
conector 2
“Nivel 0”: 9 V
“Nivel I”: 4,5 V
“Nivel II”: 6 V
7
Conexión USB: 5 V / 500 mA
8
Interruptor principal
“Nivel 0”: OFF
“Nivel I”: ON
“Nivel II”: cargando
Pos. en
fig. 3, página 5
Elemento
1
Clavija de carga
2
Interruptor de protección
3
Fusible
4
Clavija del cable de ayuda de arranque
5
Interruptor de funcionamiento del faro de trabajo
6
Faro de trabajo
103
_PowerPack.book Seite 104 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Descripción técnica
5.2
Indicaciones
El PowerPack cuenta con las siguientes indicaciones:
Pos. en
fig. 4, página 6
1
Descripción
Estos LEDs indican la tensión que suministra el
conector 2:
z
4,5 V
z
6V
z
9V
2
Sólo MPP300, MPS500: el LED “Reverse Polarity” se ilumina cuando se ha invertido la polaridad de los bornes del
arrancador al conectar a la batería.
3
Estos LEDs indican el estado de carga de la batería:
z
Low: la batería está casi vacía.
z
Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
z
High: la batería está totalmente cargada.
El estado de la batería se muestra correctamente aprox.
un minuto después de finalizar el proceso de carga o al
desembornar un aparato conectado; para que se muestre
de forma correcta, no puede haber ningún aparato conectado.
104
_PowerPack.book Seite 105 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Utilizar el PowerPack
6
Utilizar el PowerPack
d
¡Peligro de explosión!
Evite un calentamiento excesivo del PowerPack, p. ej., debido a
una radicación solar elevada en el vehículo, el calentamiento
debido a la calefacción del vehículo o similares. Si hay un calentamiento excesivo existe peligro de explosión.
e
Atención
Preste atención a los valores de tensión y de corriente de los aparatos a los que se suministra corriente para no sobrecargar el
PowerPack. Una sobrecarga puede provocar daños en el
PowerPack o en los aparatos a los que se les suministra corriente.
e
Atención
Si no utiliza el PowePack durante un tiempo prolongado, su batería
se descarga automáticamente. Para evitar la destrucción de la
batería debido a la descarga total, cuando no la utilice deberá cargarla cada tres meses.
El PowerPack se entrega con la batería parcialmente cargada. Por
ello, cargue el aparato completamente durante 24 horas antes de
la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo “Cargar el
PowerPack” en la página 105).
6.1
Cargar el PowerPack
e
Atención
Cargue el PowerPack únicamente de la siguiente forma:
– en la red de corriente alterna con la fuente de alimentación de
230 V suministrada (fig. 1 2, página 3)
– en una caja de enchufe de 12 V (p. ej. mechero del vehículo)
con el cable de tensión continua suministrado (fig. 1 3,
página 3)
I
Nota:
Tenga en cuenta que al recargar la batería en la alimentación de
tensión del vehículo de 12 V, ésta se recarga sólo parcialmente. El
estado de carga posible de la batería depende de la tensión de la
batería del vehículo de la que disponga (véase capítulo “Datos técnicos” en la página 117).
105
_PowerPack.book Seite 106 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack
PowerPack
Carga mediante la fuente de alimentación de 230 V
e
Atención
No deje la fuente de alimentación de 230 V conectada durante mucho tiempo para evitar una sobrecarga o destrucción de la batería.
El proceso de carga no finaliza automáticamente sino que habrá
que desconectar la fuente de alimentación de 230 V. Cuando está
encendido el LED “High” (fig. 4 3, página 6), sólo se trata de una
señal visual que indica que la batería está cargada.
Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con la
fuente de alimentación de 230 V:
➤ Conecte el cable de conexión de la fuente de alimentación de
230 V adjunta con la clavija de carga (fig. 3 1, página 5) del
PowerPack.
➤ Conecte la fuente de alimentación a una caja de enchufe de
230 V.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel II”.
✓ Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de
carga de la batería mientras se carga el PowerPack:
– Low: la batería está casi vacía.
– Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
– High: la batería está totalmente cargada.
✓ Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el
LED “High”.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel 0”.
➤ Desconecte la fuente de alimentación de 230 V del PowerPack.
106
_PowerPack.book Seite 107 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Utilizar el PowerPack
Carga mediante el cable de carga de 12 V
a
Atención
Si el PowerPack está completamente descargado, no lo cargue
mediante el cable de tensión continua.
Cargue únicamente el PowerPack con el cable de tensión continua
cuando el motor esté en marcha pero no cuando esté conduciendo.
Proceda de la siguiente manera para cargar el PowerPack con el
cable de tensión continua:
➤ Conecte la clavija de 12 V del cable de tensión continua al conector de 12 V del PowerPack (fig. 2 4, página 4).
➤ Conecte la otra clavija a la caja de enchufe de 12 V (p. ej. mechero del vehículo).
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel II”.
✓ Los LEDs (fig. 4 3, página 6) se iluminan según el estado de
carga de la batería mientras se carga el PowerPack:
– Low: la batería está casi vacía.
– Mid: la batería está aprox. cargada a la mitad.
– High: la batería está totalmente cargada.
✓ Cuando la batería esté cargada completamente, se iluminará el
LED “High”.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel 0”.
➤ Desconecte el cable de tensión continua del PowerPack.
107
_PowerPack.book Seite 108 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack
6.2
PowerPack
Utilizar el PowerPack como fuente de tensión continua
Con el PowerPack puede suministrar tensión a los aparatos que
dispongan de una alimentación de tensión de 4,5 V, 6 V, 9 V ó
12 V. En el volumen de entrega se incluye un cable de tensión continua: el contacto interior (fig. 6 1, página 6) corresponde al polo
positivo y el contacto exterior (fig. 6 2, página 6) al polo negativo.
a
Atención
Compruebe el consumo máximo de corriente del aparato antes de
conectarlo al PowerPack.
La carga máxima del PowerPack no debe superar los siguientes
valores:
– con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A
– con 12 V: 10 A
Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en
la placa de características o en las instrucciones de uso del aparato.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
fuente de tensión continua:
➤ Desconecte de la corriente el aparato.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”.
➤ En los aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V, ajuste la tensión adecuada
con el interruptor selector (fig. 2 6, página 4).
✓ El LED correspondiente (fig. 4 1, página 6) se ilumina.
➤ Enchufe la clavija del cable de conexión en el conector correspondiente:
– Aparatos de 12 V: conector 1 (fig. 2 4, página 4)
– Aparatos de 4,5 V, 6 V y 9 V: conector 2 (fig. 2 5,
página 4)
➤ Conecte el aparato a la corriente.
108
_PowerPack.book Seite 109 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Utilizar el PowerPack
6.3
Utilizar el PowerPack como faro de trabajo
d
¡Advertencia!
No ponga en funcionamiento el PowerPack sin la tapa protectora
por encima de los tubos fluorescentes. Existe peligro de rotura y de
lesiones.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
faro de trabajo:
➤ Conecte el faro de trabajo con el interruptor de funcionamiento
(fig. 3 5, página 5).
6.4
Utilizar el PowerPack como cargador USB
I
Nota:
Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable USB
adjunto al aparato.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
cargador USB:
➤ Conecte la clavija USB en la toma USB (fig. 2 7, página 4) del
PowerPack.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”.
✓ A continuación se cargarrá la batería del aparato USB.
I
Nota:
Tenga en cuenta las instrucciones de uso de su aparato USB.
109
_PowerPack.book Seite 110 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack
PowerPack
6.5
Utilizar el PowerPack como ayuda de arranque
(sólo MPP300 y MPS500)
I
Nota:
Si desea activar el circuito de seguridad, coloque el interruptor de
protección (ABB) en “0”.
El interruptor de protección funciona de la siguiente forma:
z Posición del interruptor “0”:
– el circuito de seguridad (protección contra cortocircuito y
contra polaridad invertida) está activado
En caso de una conexión con polaridad invertida de los bornes a la batería del vehículo, el PowerPack advierte de ello
con una señal acústica y la luz piloto “Reverse polarity”
(fig. 4 2, página 6) parpadea en rojo.
Si se desconecta un borne de la batería, el PowerPack se
desconecta automáticamente.
– los bornes del cable del arrancador pueden odrecer ayuda
de arranque cuando la tensión residual de la batería es lo
bastante alta para suministrar corriente al circuito de seguridad
z Posición del interruptor “1”: hay tensión en los bornes del cable
del arrancador pero el circuito de seguridad está desactivado
Para evitar cortocircuitos involuntarios al conectar los bornes de la
batería del vehículo y de las piezas del vehículo, los bornes del
cable del arrancador están aislados.
d
d
¡Advertencia!
¡Daño o destrucción de la epidermis y de la ropa!
Evite el contacto con el ácido de la batería del vehículo.
e
Atención
Lleve a cabo los trabajos en la batería del vehículo prestando el
mayor cuidado para así evitar cortocircuitos entre la batería del
vehículo y las piezas del vehículo.
110
¡Peligro de explosión debido a la concentración de gas detonante!
Asegúrese de que el lugar de montaje de la batería esté bien ventilado.
_PowerPack.book Seite 111 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Utilizar el PowerPack
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
ayuda de arranque:
➤ Busque un lugar apropiado de modo que el PowerPack siga estando en una posición segura incluso después de arrancar el
motor (vibraciones).
➤ Desconecte el encendido.
➤ Desconecte los aparatos conectados.
➤ Protéjase los ojos con unas gafas de protección adecuadas.
➤ Al conectar los bornes, asegúrese de que no haya piezas del
motor móviles (ventiladores, correas trapezoidales, dinamo,
etc.) en las proximidades.
d
¡Peligro de sufrir lesiones!
Preste atención en todo momento a las piezas móviles del motor.
➤ Conecte la clavija del cable del arrancador en la toma del cable
del arrancador (fig. 3 4, página 5).
➤ Conecte primero el borne rojo al polo positivo de la batería
(fig. 5 A, página 6).
➤ Después, conecte el borne negro al polo negativo de la batería
(fig. 5 B, página 6).
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”.
✓ Si se invierte la polaridad se ilumina el indicador rojo “Reverse polarity” (fig. 4 2, página 6) y suena una señal de advertencia. En tal caso, cambie las conexiones.
➤ Si no es posible arrancar inmediatamente, espere de cinco a
diez minutos (según el estado de la carga residual de la batería
del vehículo) para cargar la batería previamente.
➤ Arranque el motor durante un máximo de cuatro a cinco segundos.
a
Atención
La función de ayuda de arranque del PowerPack está concebida
para un uso breve. Después de cada proceso de arranque, deje
enfriar el PowerPack durante aprox. cinco minutos.
111
_PowerPack.book Seite 112 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack
PowerPack
Cuando el motor esté en marcha
➤ Retire en primer lugar el borne negro de la batería del vehículo.
➤ Después retire el borne rojo de la batería del vehículo.
➤ Saque la clavija del cable del arrancador de la toma (fig. 3 4,
página 5).
Para ello no tire del cable, sino agarre la clavija y tire de ella.
6.6
Utilizar el PowerPack como fuente de tensión
alterna de 230 V (sólo MPP300)
d
¡Peligro de muerte!
En la caja de enchufe de la fuente de tensión alterna hay una tensión de 230 V.
Al utilizar el PowerPack, tenga en cuenta las mismas reglas de
seguridad que rigen para todos los aparatos que funcionan con
esta tensión.
a
Atención
Compruebe el consumo de potencia máximo del aparato antes de
conectarlo al PowerPack. La carga máxima del PowerPack no
debe superar 200 W.
Por regla general, encontrará el valor de tensión y de corriente en
la placa de características o en las instrucciones de uso del aparato.
I
Nota:
Para conectar el aparato al PowerPack, utilice el cable de conexión
de 230 V adjunto al aparato. Uno de los extremos de este cable de
conexión tiene que contar con una clavija de seguridad que se
enchufa en la toma de seguridad (fig. 2 9, página 4) del
PowerPack.
a
Atención
No introduzca otros objetos distintos a las clavijas adecuadas en la
caja de enchufe de la fuente de tensión alterna.
112
_PowerPack.book Seite 113 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
I
Utilizar el PowerPack
Nota:
En caso de que el fusible salte continuamente (p. ej. en caso de
aparatos conectados con consumo de potencia bajo), diríjase al
servicio de atención al cliente de WAECO de su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones). Esto indica un funcionamiento incorrecto de la fuente de tensión alterna.
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
fuente de tensión alterna de 230 V:
➤ Desconecte el aparato al que desea suministrar corriente de
230 V.
➤ Conecte la clavija del cable de conexión en la clavija (fig. 2 9,
página 4) del PowerPack.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”.
➤ Conecte la fuente de tensión alterna con el interruptor de funcionamiento (fig. 2 10, página 4).
➤ Conecte el aparato a la corriente.
6.7
Utilizar el PowerPack como compresor
(sólo MPP300)
a
Atención
Después de que el compresor funcione durante diez minutos, déjelo enfriar durante aprox. diez minutos. En caso contrario, se puede provocar un sobrecalentamiento del compresor.
Después de inflar objetos que deban contar con una presión determinada (p. ej. neumáticos de vehículos), compruebe y corrija la
presión de aire efectiva con un manómetro calibrado (p. ej. en una
estación de servicio).
Nunca sobrepase la presión máxima permitida del objeto que va a
inflar. Una sobrepresión puede ocasionar daños personales y
materiales.
113
_PowerPack.book Seite 114 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Utilizar el PowerPack
PowerPack
Proceda de la siguiente manera para utilizar el PowerPack como
compresor:
➤ Desenrolle el tubo flexible de plástico (fig. 7 1, página 7).
➤ Elija la pieza de conexión adecuada.
En el extremo del tubo flexible se encuentra una pieza de
conexión para válvulas de vehículos. Para otros tipos de válvulas, puede utilizar el adaptador incluido en el volumen de
entrega (fig. 1 4, página 3).
➤ Introduzca la pieza de conexión deseada en la válvula.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) en la posición “nivel I”.
➤ Coloque el interruptor de funcionamiento del compresor
(fig. 7 2, página 7) en la posición “ON”.
✓ El manómetro (fig. 7 3, página 7) indica la presión actual en
bares y PSI.
➤ Al alcanzar la presión deseada, conecte el interruptor de funcionamiento del compresor (fig. 7 2, página 7) en la posición
“OFF”.
✓ El compresor se apaga.
➤ Extraiga la pieza de conexión de la válvula.
6.8
Conectar entre sí dos aparatos (sólo MPP200 y
MPP300)
Puede agrupar y conectar entre sí dos aparatos. Con ello duplicará
la capacidad de la batería.
Para ello proceda de la siguiente manera:
➤ Conecte un extremo del cable de enlace (accesorio) a la clavija
de enlace (fig. 3 2, página 5) de un aparato.
➤ Coloque el interruptor principal (fig. 2 8, página 4) de ambos
aparatos en la posición “nivel I”.
➤ Conecte el aparato que desee.
114
_PowerPack.book Seite 115 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Mantenimiento y limpieza del PowerPack
I
Nota:
Tenga en cuenta que también existen corrientes máximas para
dos aparatos conectados:
– con 4,5 V, 6 V ó 9 V: 1 A
– con 12 V: 10 A
7
Mantenimiento y limpieza del
PowerPack
a
Atención
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
No utilice disolventes.
I
Nota:
El PowerPack está equipado con una batería que no requiere
mantenimiento.
➤ Limpie ocasionalmente el PowerPack con un paño suave y seco.
➤ Retire la suciedad incrustada con un paño ligeramente
humedecido con agua.
➤ En caso de no utilizar el PowerPack, cárguelo como mínimo
cada tres meses.
8
Solución de fallos
En caso de que el aparato dejara de funcionar totalmente (todos los pilotos
apagados estando el aparato encendido), compruebe primeramente si
presenta algún problema el fusible de 10 A (fig. 3 3, página 5). Desconecte
todas las cargas, cambie el fusible e intente de nuevo poner en
funcionamiento el aparato.
z Si el fusible se funde de nuevo, se puede concluir que el defecto está en
el aparato. En este caso, envíelo a la sucursal de WAECO de su país (ver
direcciones en el dorso de este manual) o a su establecimiento
especializado.
115
_PowerPack.book Seite 116 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
Garantía legal
PowerPack
z Si se produce el fallo del fusible al conectar o al encender una carga
determinada, es probable que el consumo de corriente de la misma sea
excesivo. Conecte en este caso una carga de menor consumo.
I
Nota:
Durante el proceso de carga, dependiendo del nivel de descarga
de la batería del PowerPack, pueden transcurrir aprox. 12 horas
hasta que el indicador de nivel de carga salte de “Low” a “Mid”.
9
Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún
defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones al dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar
también los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10
Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje
correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el aparato, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de evacuación de materiales.
¡Proteja el medio ambiente!
El PowerPack contiene baterías de gel de plomo. Entregue las
baterías usadas en un establecimiento o contenedor especializados.
116
_PowerPack.book Seite 117 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
11
Datos técnicos
Datos técnicos
PowerPack
Art. n.º:
MPP200
MPP300
MPS500
PP-200-12
PP-300-12
PS-500-12
Batería:
batería de gel de plomo que no requiere mantenimiento
Fusible:
10 A
Tensión de funcionamiento:
12 V
Consumo:
Dimensiones
AxPxH
Peso:
18 Ah
18 Ah
18 Ah
246 x 280 x 245 mm
246 x 280 x 315 mm
252 x 285 x 243 mm
aprox. 10 kg
aprox. 11 kg
aprox. 10,5 kg
Fuente de tensión de
12 V
Corriente de salida:
máx. 10 A
Tensión de salida:
12 V
Fuente de tensión de
4,5 V/6 V/9 V
Corriente de salida:
máx. 1 A
Tensión de salida:
4,5 V /6 V /9 V
USB
Corriente de salida:
0,5 A
Tensión de salida:
5V
Unidad de ayuda de
arranque
Corriente del
arrancador:
–
máx. 400 A brevemente
117
_PowerPack.book Seite 118 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Datos técnicos
MPP200
Seguridad contra
cortocircuitos:
–
MPP300
MPS500
advertencia
óptica y visual en caso de polaridad invertida
desconexión automática
en caso de cortocircuito de los bornes
Fuente de tensión
alterna de 230 V
Potencia de salida:
–
máx. 200 W
–
Potencia máxima:
–
máx. 600 W
–
Tensión de salida:
–
230 V ~
–
Presión de aire:
–
máx. 17 bares
(250 PSI)
–
Uso:
–
sólo para objetos
pequeños (neumáticos de vehículos o de
bicicletas, balones,
etc.)
–
Unidad de compresor
Fuente de alimentación de 230 V
Tensión de entrada:
230 V ~/50 Hz
Tensión de salida:
12 V
Corriente de salida:
1000 mA
Cable de tensión continua
Fusible:
118
10 A
_PowerPack.book Seite 119 Mittwoch, 2. April 2008 3:26 15
PowerPack
Datos técnicos
Carga máxima de la batería al cargarla en la alimentación de
tensión del vehículo de 12 V
Tensión de la batería
Carga
12,0 V
30 %
12,3 V
35 %
12,5 V
40 %
12,8 V
50 %
13,0 V
60 %
13,5 V
80 %
14,0 V
90 %
14,4 V
95 %
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y
envíos en función de los avances técnicos.
119