Greenlee K30GL Full Cyle Ferrule Crimper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
K30GL
FULL CYCLE FERRULE CRIMPER
©1997 Greenlee Textron
INSTRUCTION MANUAL
999 2304.1 IM 1314 REV 1 1/98
+
C
B
A
Capacidad
Esta herramienta he sido diseñadas para engarzar casquillos
para alambres aislados y no aislados de calibre 26 a 10.
Instrucciones para liberar el mecanismo de trinquete
Un mecanismo de trinquete autoajustable, de ciclo completo,
asegura un engarce perfecto en cada casquillo. Si es
necesario abrir la engarzadora antes de completar el engarce,
por favor siga estos pasos:
1. Cierre un poco el mango para reducir la tensión del
resorte del mecanismo de trinquete.
2. Empuje el seguro del trinquete (C) para alejarlo del
resorte del trinquete y abra la herramienta con cuidado.
Fonction
Ce outil est été conçus pour sertir aussi bien des ferrules
pour câbles isolés que non isolés d’un calibre compris entre
26 – 10 AWG.
Instructions de relâchement du cliquet
Le mécanisme à cliquet de cycle complet et à réglage
automatique permet d’assurer une sertissure parfaite sur
chaque ferrule. S’il s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse
avant la fin de la sertissure, suivre les étapes ci-dessous :
1. Serrer légèrement les manches pour éliminer la pression
sur le ressort du cliquet.
2. Éloigner le verrou du cliquet (C) du ressort et ouvrir l’outil
avec précaution.
Ajuste de la presión del engarce
1. Afloje el tornillo (A).
2. Gire la leva (B) hacia el símbolo “+” (estampado en la
leva) para aumentar la presión. Gire la leva en sentido
contrario para reducir la presión.
3. Apriete el tornillo (A).
Instrucciones de engarzado
1. Quite un tramo de longitud apropiada del aislamiento del
alambre.
2. Coloque el casquillo sobre el alambre. Cerciórese de que
la campana o el color aislante llegue al resto del
aislamiento.
3. Abra la herramienta apretando el mango; con esto se
liberará el mecanismo de trinquete.
4. Inserte el casquillo en el troquel: hacia el abocinamiento,
en el caso de casquillos no aislados, o hacia el collar de
color, para casquillos aislados.
Nota: Si usa casquillos pequeños, cierre la herramienta hasta
que la abertura del troquel sea un poco mayor que el
casquillo y DESPUÉS introduzca el casquillo.
Réglage de la pression de sertissage
1. Deserrer la vis (A).
2.
Tourner la came (B) vers le signe “+” (inscrit sur la came)
pour obtenir une pression plus forte. Tourner la came à
l’opposé du signe “+” pour obtenir une pression plus faible.
3. Reserrer la vis (A).
Instructions de sertissage
1. Dénuder le câble de son revêtement isolant sur la
longueur souhaitée.
2.
Placer la ferrule sur le câble. S’assurer que la couleur ou
l’emboîtement isolant atteint le reste du revêtement isolant.
3. Ouvrir l’outil en serrant les manches. Ceci permet de
relâcher le mécanisme à cliquet.
4. Insérer la ferrule dans le profil de la bague : vers
l’évasement dans le cas des ferrules sans isolation, vers
le collier coloré sur les modèles avec isolation.
Remarque : Pour les ferrules aux dimensions plus réduites,
serrer l’outil jusqu’à ce que l’ouverture de la
bague soit légèrement supérieure à la ferrule ;
ENSUITE, insérer la ferrule.
Ne pas insérer le revêtement isolant ou l’évasement
de la ferrule dans la bague de compression. Ceci peut
endommager l’outil et produire une sertissure incomplète.
Maintenir les doigts et les mains hors de portée des
bagues de sertissage et autres points de pincement.
Utiliser uniquement les combinaisons ferrules/calibre
de câble appropriées.
Le fait d’ignorer ces recommandations peut entraîner des
blessures ou provoquer des dégâts matériels.
Mantenga los dedos y las manos fuera del punto de
cierre de los troqueles y de otros puntos de contacto.
Use esta herramienta únicamente con las combinaciones
apropiadas de alambre y casquillo.
La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar
lesiones o daños materiales.
Risque d’électrocution :
Cet outil n’a pas été isolé. Tout contact avec
les circuits sous tension peut entraîner de
graves blessures ou la mort.
Riesgo de electrochoque:
Esta herramienta no está aislada. El contacto
con circuitos alimentados puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
Les personnes n’ayant pas lu et compris
toutes les instructions de fonctionnement
ne sont pas aptes à manipuler cet outil.
Le fait de ne pas lire et comprendre les
instructions de sécurité peut entraîner des
blessures ou la mort.
Las personas que no lean y comprendan
todas las instrucciones operativas no deberán
operar esta herramienta.
El hecho de no leer y comprender las
instrucciones de seguridad puede ocasionar
lesiones graves o incluso la muerte.
5. Cierre la herramienta por completo, hasta que se libere el
mecanismo de trinquete. Quite el engarce terminado.
5. Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme
à cliquet se relâche. Retirer l’extrémité achevée.
Use proper die, connector and wire combinations.
Mismatched components can result in an incomplete
crimp. An incomplete crimp may have high electrical
resistance or may separate, resulting in a fire, severe
injury or death.
Electrical Shock Hazard:
This tool is not insulated. Contact with live
circuits can result in severe injury or death.
A person who has not read and does not
understand all operating instructions is not
qualified to operate this tool.
Failure to read and understand safety
instructions may result in injury or death.
Keeps hands away from closing dies and
other moving parts. Failure to observe
this precaution can result in injury.
Capacity
This tool is designed to crimp both insulated and non-
insulated wire ferrules from 26 – 10 AWG.
Crimping Instructions
1. Strip the insulation from the wire to the proper length.
2. Fit the ferrule over the wire. Make sure the insulating color
or bell reaches the remaining insulation.
3. Open the tool by squeezing the handles together. This
allows the ratchet mechanism to release.
4.
Insert the ferrule into the die profile: to the flare for non-
insulated ferrules, or to the colored collar on insulated types.
Note: For smaller sized ferrules, close the tool until the die
profile opening is only slightly larger than the ferrule,
THEN insert the ferrule.
No introduzca el aislamiento ni el abocinamiento del
casquillo en el troquel de engarzado, ya que esto puede
dañar la herramienta y producir un engarce incompleto.
Do not insert the ferrule insulation or flare into the
crimping die. This can damage the tool and may result
in an incomplete crimp.
5. Close the tool completely until the ratchet mechanism
releases. Remove the finished termination.
Ratchet Release Instructions
A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the
perfect crimp on each ferrule. If it is necessary to open the
crimper before completing the crimp, follow these steps:
1. Close the handles slightly to relieve pressure on the
ratchet spring.
2. Push the ratchet lock (C) away from the ratchet spring and
open the tool carefully.
Crimp Pressure Adjustment
1. Loosen screw (A).
2.
Rotate cam (B) towards the “+” (stamped on cam) for more
pressure. Rotate cam away from the “+” for less pressure.
3. Tighten screw (A).

Transcripción de documentos

INSTRUCTION MANUAL A person who has not read and does not understand all operating instructions is not qualified to operate this tool. Failure to read and understand safety instructions may result in injury or death. Electrical Shock Hazard: This tool is not insulated. Contact with live circuits can result in severe injury or death. Use proper die, connector and wire combinations. Mismatched components can result in an incomplete crimp. An incomplete crimp may have high electrical resistance or may separate, resulting in a fire, severe injury or death. A + B – Keeps hands away from closing dies and other moving parts. Failure to observe this precaution can result in injury. C Capacity This tool is designed to crimp both insulated and noninsulated wire ferrules from 26 – 10 AWG. Crimping Instructions 1. Strip the insulation from the wire to the proper length. 2. Fit the ferrule over the wire. Make sure the insulating color or bell reaches the remaining insulation. 3. Open the tool by squeezing the handles together. This allows the ratchet mechanism to release. 4. Insert the ferrule into the die profile: to the flare for noninsulated ferrules, or to the colored collar on insulated types. Note: For smaller sized ferrules, close the tool until the die profile opening is only slightly larger than the ferrule, THEN insert the ferrule. Do not insert the ferrule insulation or flare into the crimping die. This can damage the tool and may result in an incomplete crimp. K30GL FULL CYCLE FERRULE CRIMPER 999 2304.1 IM 1314 REV 1 1/98 ©1997 Greenlee Textron 5. Close the tool completely until the ratchet mechanism releases. Remove the finished termination. Ratchet Release Instructions A self-adjusting full-cycle ratchet mechanism ensures the perfect crimp on each ferrule. If it is necessary to open the crimper before completing the crimp, follow these steps: 1. Close the handles slightly to relieve pressure on the ratchet spring. 2. Push the ratchet lock (C) away from the ratchet spring and open the tool carefully. Crimp Pressure Adjustment 1. Loosen screw (A). 2. Rotate cam (B) towards the “+” (stamped on cam) for more pressure. Rotate cam away from the “+” for less pressure. 3. Tighten screw (A). Las personas que no lean y comprendan todas las instrucciones operativas no deberán operar esta herramienta. El hecho de no leer y comprender las instrucciones de seguridad puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Les personnes n’ayant pas lu et compris toutes les instructions de fonctionnement ne sont pas aptes à manipuler cet outil. Le fait de ne pas lire et comprendre les instructions de sécurité peut entraîner des blessures ou la mort. Riesgo de electrochoque: Esta herramienta no está aislada. El contacto con circuitos alimentados puede ocasionar lesiones graves o incluso la muerte. Risque d’électrocution : Cet outil n’a pas été isolé. Tout contact avec les circuits sous tension peut entraîner de graves blessures ou la mort. • Mantenga los dedos y las manos fuera del punto de cierre de los troqueles y de otros puntos de contacto. • Use esta herramienta únicamente con las combinaciones apropiadas de alambre y casquillo. La inobservancia de estas precauciones puede ocasionar lesiones o daños materiales. • Maintenir les doigts et les mains hors de portée des bagues de sertissage et autres points de pincement. • Utiliser uniquement les combinaisons ferrules/calibre de câble appropriées. Le fait d’ignorer ces recommandations peut entraîner des blessures ou provoquer des dégâts matériels. Capacidad Esta herramienta he sido diseñadas para engarzar casquillos para alambres aislados y no aislados de calibre 26 a 10. Fonction Ce outil est été conçus pour sertir aussi bien des ferrules pour câbles isolés que non isolés d’un calibre compris entre 26 – 10 AWG. Instrucciones de engarzado 1. Quite un tramo de longitud apropiada del aislamiento del alambre. 2. Coloque el casquillo sobre el alambre. Cerciórese de que la campana o el color aislante llegue al resto del aislamiento. 3. Abra la herramienta apretando el mango; con esto se liberará el mecanismo de trinquete. 4. Inserte el casquillo en el troquel: hacia el abocinamiento, en el caso de casquillos no aislados, o hacia el collar de color, para casquillos aislados. Nota: Si usa casquillos pequeños, cierre la herramienta hasta que la abertura del troquel sea un poco mayor que el casquillo y DESPUÉS introduzca el casquillo. Instructions de sertissage 1. Dénuder le câble de son revêtement isolant sur la longueur souhaitée. 2. Placer la ferrule sur le câble. S’assurer que la couleur ou l’emboîtement isolant atteint le reste du revêtement isolant. 3. Ouvrir l’outil en serrant les manches. Ceci permet de relâcher le mécanisme à cliquet. 4. Insérer la ferrule dans le profil de la bague : vers l’évasement dans le cas des ferrules sans isolation, vers le collier coloré sur les modèles avec isolation. Remarque : Pour les ferrules aux dimensions plus réduites, serrer l’outil jusqu’à ce que l’ouverture de la bague soit légèrement supérieure à la ferrule ; ENSUITE, insérer la ferrule. No introduzca el aislamiento ni el abocinamiento del casquillo en el troquel de engarzado, ya que esto puede dañar la herramienta y producir un engarce incompleto. Ne pas insérer le revêtement isolant ou l’évasement de la ferrule dans la bague de compression. Ceci peut endommager l’outil et produire une sertissure incomplète. 5. Cierre la herramienta por completo, hasta que se libere el mecanismo de trinquete. Quite el engarce terminado. 5. Fermer complètement l’outil jusqu’à ce que le mécanisme à cliquet se relâche. Retirer l’extrémité achevée. Instrucciones para liberar el mecanismo de trinquete Un mecanismo de trinquete autoajustable, de ciclo completo, asegura un engarce perfecto en cada casquillo. Si es necesario abrir la engarzadora antes de completar el engarce, por favor siga estos pasos: 1. Cierre un poco el mango para reducir la tensión del resorte del mecanismo de trinquete. 2. Empuje el seguro del trinquete (C) para alejarlo del resorte del trinquete y abra la herramienta con cuidado. Instructions de relâchement du cliquet Le mécanisme à cliquet de cycle complet et à réglage automatique permet d’assurer une sertissure parfaite sur chaque ferrule. S’il s’avère nécessaire d’ouvrir la sertisseuse avant la fin de la sertissure, suivre les étapes ci-dessous : 1. Serrer légèrement les manches pour éliminer la pression sur le ressort du cliquet. 2. Éloigner le verrou du cliquet (C) du ressort et ouvrir l’outil avec précaution. Ajuste de la presión del engarce 1. Afloje el tornillo (A). 2. Gire la leva (B) hacia el símbolo “+” (estampado en la leva) para aumentar la presión. Gire la leva en sentido contrario para reducir la presión. 3. Apriete el tornillo (A). Réglage de la pression de sertissage 1. Deserrer la vis (A). 2. Tourner la came (B) vers le signe “+” (inscrit sur la came) pour obtenir une pression plus forte. Tourner la came à l’opposé du signe “+” pour obtenir une pression plus faible. 3. Reserrer la vis (A).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Greenlee K30GL Full Cyle Ferrule Crimper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario