Laserliner Aquapro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

AquaPro
37
Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía
e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en
ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si
cambia de manos.
!
Láser de rotación automático con función de inclinación
Autonivelado horizontal mediante sistema de péndulo con amortiguación
magnética, alineación vertical con pata de ajuste.
Para todos los trabajos de nivelación horizontales y verticales.
El rayo de referencia adicional vertical es ideal para echar plomada
o para nivelar paredes de separación.
Con la consola de pared/suelo se puede nivelar verticalmente o sujetar
el aparato a la pared.
– Modo de inclinación adicional para crear planos inclinados.
Precisión 2 mm / 10 m, margen de autonivelado 3,5° con función
de inclinación
Indicaciones generales de seguridad
Atención: No mire directamente el rayo ni su reflejo.
– No oriente el rayo láser hacia las personas.
Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente
y aparte la cabeza de su trayectoria.
No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos
(lupa, microscopio, prismáticos, ...).
– No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m).
Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas
las superficies reflectantes, especulares o brillantes.
En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos
dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar
la zona de trabajo con láser con placas de advertencia.
– No está permitido manipular (alterar) este dispositivo.
Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse
al alcance de los niños.
Rayo láser!
¡No mire al rayo láser!
Láser clase 2 · < 1 mW · 635 nm
EN 60825-1:2014
ES
Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las
especicaciones.
38
L
H
J
K
I
D
G
B
C
A
F
E
P
M
Q
O
N
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
Tecla CON / DES
Selector velocidad de rotación
Indicaciones velocidad
de rotación
Salida Láser de referencia
Cabezal de prisma
Nivel de burbuja vertical
Seguro de transporte
Caja de pilas
Rosca 5/8
Pata de ajuste
Consola vertical / de pared
Palanca bloqueadora
Conexión para servicio de red
(DC 6V)
Toma pata de ajuste
Toma consola vertical / de pared
Indicación de servicio / pila
Indicación de carga
Para el transporte y para la operación en posición vertical es
imprescindible poner el seguro de transporte (G) en la posición
„Bloqueo“ para evitar daños en el aparato.
!
ES
AquaPro
39
Características especiales
Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo
con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción
base éste se alinea automáticamente.
BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo
pendular como sistema de protección para el transporte.
Alimentación eléctrica
El aparato puede ponerse en funcionamiento con pilas alcalinas corrientes
(6xTipoAA). Coloque las pilas conforme a los símbolos de instalación.
Coloque las pilas en el polo correcto.
Opcional: Cargar los bloques acumuladores
Cargar completamente los bloques acumuladores
antes de usar el aparato.
Abra la caja para pilas (H), coloque los bloques
acumuladores y una los enchufes con los casquillos
de conexión. Los enchufes entran en una sola
posición en las clavijas (ver figuras a la dcha.).
Cierre de nuevo la caja de las pilas.
Una el cargador/fuente alimentación con la
red eléctrica y el casquillo (M). Por favor utilice
solamente el cargador/fuente de alimentación
adjunto. Si se usa otro, se pierde la garantía.
Las pilas se tienen que cambiar o cargarse de
nuevo los acumuladores, si el diodo LED (Q)
parpadea constantemente.
Nivelar en
horizontal
Nivelar en
vertical
Inclinaciones Ángulo de 90° Función de
plomada
auto man man
Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones.
auto: alineación automática / man: alineación manual
ES
40
Si se encuentra el aparato ahora fuera del nivelado automático
(> 3,5°), suena una señal de aviso y el cabezal del prisma se queda
parado. Entonces se tiene que colocar el aparato en una superficie
nivelada.
!
Uso horizontal AquaPro
Coloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo
sobre un trípode.
Gire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Unlock“
hasta el tope. Con ello se suelta el seguro, que protege al sistema de
péndulo contra daños durante el transporte.
Pulse la Tecla CON / DES (A).
El aparato se nivela automáticamente en una gama de + 3,5° y el
cabezal del prisma comienza a girar.
El régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B),
H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m.
Uso vertical AquaPro
Gire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Lock“
hasta el tope.
Cuelgue la consola vertical / de pared en la toma (O). La palanca bloquea-
dora (L) tiene que estar aquí en la posición inferior y escucharse cómo enca-
stra. Para soltar la consola, pulse hacia abajo la palanca bloqueadora (L).
Nivele el aparato con la pata de ajuste (J) y el nivel de burbuja vertical (F).
Pulse la Tecla CON / DES (A) El cabezal del prisma comienza a girar.
El régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B),
H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m..
Al nivelar horizontalmente, active siempre la función de inclinación.
Ésta está activa si el aparato está encendido y el seguro de transporte
está girado a “Unlock” . Si se encuentra el aparato ahora fuera del
nivelado automático (> 3,5°), suena una señal de aviso y el cabezal del
prisma se queda parado. Entonces se tiene que colocar el aparato en
una superficie nivelada.
!
ES
AquaPro
41
X
Modo de inclinación
Para colocar caídas tiene que estar desconectada
la función de inclinación.
Gire el seguro de transporte (G) en sentido de
la flecha “Lock“ hasta el tope. Ahora la
función de inclinación no está activa y el
aparato no se nivela automáticamente.
Pulse la Tecla CON / DES (A) El cabezal del
prisma comienza a girar.
El régimen de revoluciones puede cambiarse
con el selector (B), H = 600 r.p.m.,
M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m.
Incline el aparato al ángulo deseado. Con la
plantilla opcional Art-Nr.: 080.75, se puede
ajustar la inclinación con exactitud y rapidez.
Para ello lo mejor es usar un trípode de
manivela, p. ej. N° Art.: 080.30.
En el modo de inclinación no se puede
nivelar horizontalmente ya que el aparato
no se alinea automáticamente. Véase para
ello también “Uso horizontal AquaPro”.
!
Compruebe regularmente la calibración
antes del uso, después de transportes y
de almacenajes prolongados. Controle
siempre todos los ajes.
!
N° Art.:
080.30
X- / Y- / Z-
ejes
N° Art.:
080.75
Z
Y
ES
42
Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas)
Margen de auto-nivelado ± 3,5° (horizontal)
Precisión ± 2 mm / 10 m
Nivelación horizontal automática
Nivelación vertical manual
Rayo de referencia vertical 90° al plano de rotación
Velocidad de rotación 200, 400, 600 r.p.m.
Longitud de onda del láser 635 nm
Clase láser 2 (EN 60825-1:2014)
Potencia de salida láser < 1 mW
Duración de operación de
acumuladores / de batería
aprox. 20 h / aprox. 45 h, 6 x Tipo AA
Duración de carga acumulador aprox. 14 h
Temperatura de trabajo - 10 °C … + 40 °C
Clase de protección IP 54
Peso 1,7 kg
Disposiciones europeas y eliminación
El aparato cumple todas las normas requeridas
para el libre tráfico de mercancías en la UE.
Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe
ser recogido y eliminado por separado conforme
a la directiva europea relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados.
Más información detallada y de seguridad en:
www.laserliner.com/info
ES
AquaPro
43
A1
A2
2.
1.
A1
A3
A2
A1
A3
A2
<
2 mm / 10 m = OK
4.
3.
A2
Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más
de 2 mm / 10 m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto
con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de
UMAREX-LASERLINER.
!
Preparativos para la comprobación de la calibración
Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato
en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Para una
comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. Conecte el
aparato y determine los puntos de marcaje con SensoLite. Trabaje en el
rango de precisón de SensoLite.
1. Marque el punto A1 en la pared.
2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia
horizontal entre A1 y A2.
Comprobar la calibración
3. Ponga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del
punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X.
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre
A2 y A3 es la tolerancia para el eje X.
5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z.
ES

Transcripción de documentos

AquaPro ! Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos. Láser de rotación automático con función de inclinación –A  utonivelado horizontal mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética, alineación vertical con pata de ajuste. – Para todos los trabajos de nivelación horizontales y verticales. – E l rayo de referencia adicional vertical es ideal para echar plomada o para nivelar paredes de separación. –C  on la consola de pared/suelo se puede nivelar verticalmente o sujetar el aparato a la pared. – Modo de inclinación adicional para crear planos inclinados. – P recisión 2 mm / 10 m, margen de autonivelado 3,5° con función de inclinación Indicaciones generales de seguridad – Utilice el aparato únicamente para los usos previstos dentro de las especificaciones. Rayo láser! ¡No mire al rayo láser! Láser clase 2 · < 1 mW · 635 nm EN 60825-1:2014 –A  tención: No mire directamente el rayo ni su reflejo. – No oriente el rayo láser hacia las personas. – Si el rayo láser de clase 2 se proyecta en los ojos, ciérrelos inmediatamente y aparte la cabeza de su trayectoria. – No mire nunca el rayo láser o las reflexiones con aparatos ópticos (lupa, microscopio, prismáticos, ...). – No utilice el láser a la altura de los ojos (1,40 ... 1,90 m). – Durante el uso de un equipo láser hay que cubrir necesariamente todas las superficies reflectantes, especulares o brillantes. – En zonas de tráfico públicas debe limitarse el recorrido de los rayos dentro de lo posible mediante barreras o tabiques móviles y marcar la zona de trabajo con láser con placas de advertencia. – No está permitido manipular (alterar) este dispositivo. – Este dispositivo no es ningún juguete y no debe encontrarse al alcance de los niños. ES 37 D O E A B P N G M Q H I F A Tecla CON / DES B Selector velocidad de rotación C Indicaciones velocidad de rotación D Salida Láser de referencia E Cabezal de prisma F Nivel de burbuja vertical G Seguro de transporte H Caja de pilas I Rosca 5/8“ ! 38 J K C J K L M N O P Q Pata de ajuste Consola vertical / de pared Palanca bloqueadora Conexión para servicio de red (DC 6V) Toma pata de ajuste Toma consola vertical / de pared Indicación de servicio / pila Indicación de carga Para el transporte y para la operación en posición vertical es imprescindible poner el seguro de transporte (G) en la posición ­„Bloqueo“ para evitar daños en el aparato. ES L AquaPro Características especiales Alineación automática del aparato mediante sistema de péndulo con amortiguación magnética. Una vez colocado el aparato en la posción base éste se alinea automáticamente. BLOQUEO de transporte: El aparato cuenta con un bloqueo pendular como sistema de protección para el transporte. Retículas espaciales: muestran los planos láser y las funciones. auto: alineación automática / man: alineación manual auto man man Nivelar en horizontal Nivelar en vertical Inclinaciones Ángulo de 90° Función de plomada Alimentación eléctrica El aparato puede ponerse en funcionamiento con pilas alcalinas corrientes (6 x Tipo AA). Coloque las pilas conforme a los símbolos de instalación. Coloque las pilas en el polo correcto. Opcional: Cargar los bloques acumuladores Cargar completamente los bloques acumuladores antes de usar el aparato. – Abra la caja para pilas (H), coloque los bloques acumuladores y una los enchufes con los casquillos de conexión. Los enchufes entran en una sola posición en las clavijas (ver figuras a la dcha.). Cierre de nuevo la caja de las pilas. – Una el cargador/fuente alimentación con la red eléctrica y el casquillo (M). Por favor utilice solamente el cargador/fuente de alimentación adjunto. Si se usa otro, se pierde la garantía. – Las pilas se tienen que cambiar o cargarse de nuevo los acumuladores, si el diodo LED (Q) parpadea constantemente. ES 39 Uso horizontal AquaPro –C  oloque el aparato sobre una superficie lo más nivelada posible o fíjelo sobre un trípode. –G  ire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Unlock“ hasta el tope. Con ello se suelta el seguro, que protege al sistema de péndulo contra daños durante el transporte. – P ulse la Tecla CON / DES (A). – E l aparato se nivela automáticamente en una gama de + 3,5° y el cabezal del prisma comienza a girar. – E l régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B), H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m. ! Si se encuentra el aparato ahora fuera del nivelado automático (> 3,5°), suena una señal de aviso y el cabezal del prisma se queda parado. Entonces se tiene que colocar el aparato en una superficie nivelada. Uso vertical AquaPro –G  ire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha a ”Lock“ hasta el tope. –C  uelgue la consola vertical / de pared en la toma (O). La palanca bloqueadora (L) tiene que estar aquí en la posición inferior y escucharse cómo encastra. Para soltar la consola, pulse hacia abajo la palanca bloqueadora (L). –N  ivele el aparato con la pata de ajuste (J) y el nivel de burbuja vertical (F). – Pulse la Tecla CON / DES (A) El cabezal del prisma comienza a girar. – E l régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B), H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m.. ! 40 Al nivelar horizontalmente, active siempre la función de inclinación. Ésta está activa si el aparato está encendido y el seguro de transporte está girado a “Unlock” . Si se encuentra el aparato ahora fuera del nivelado automático (> 3,5°), suena una señal de aviso y el cabezal del prisma se queda parado. Entonces se tiene que colocar el aparato en una superficie nivelada. ES AquaPro Modo de inclinación Para colocar caídas tiene que estar desconectada la función de inclinación. –G  ire el seguro de transporte (G) en sentido de la flecha “Lock“ hasta el tope. Ahora la función de inclinación no está activa y el aparato no se nivela automáticamente. – P ulse la Tecla CON / DES (A) El cabezal del prisma comienza a girar. – E l régimen de revoluciones puede cambiarse con el selector (B), H = 600 r.p.m., M = 400 r.p.m., L = 200 r.p.m. – Incline el aparato al ángulo deseado. Con la plantilla opcional Art-Nr.: 080.75, se puede ajustar la inclinación con exactitud y rapidez. Para ello lo mejor es usar un trípode de manivela, p. ej. N° Art.: 080.30. ! N° Art.: 080.75 N° Art.: 080.30 En el modo de inclinación no se puede nivelar horizontalmente ya que el aparato no se alinea automáticamente. Véase para ello también “Uso horizontal AquaPro”. X- / Y- / Zejes Z X ! Compruebe regularmente la calibración antes del uso, después de transportes y de almacenajes prolongados. Controle siempre todos los ajes. Y ES 41 Datos técnicos (Sujeto a modificaciones técnicas) Margen de auto-nivelado ± 3,5° (horizontal) Precisión ± 2 mm / 10 m Nivelación horizontal automática Nivelación vertical manual Rayo de referencia vertical 90° al plano de rotación Velocidad de rotación 200, 400, 600 r.p.m. Longitud de onda del láser 635 nm Clase láser 2 (EN 60825-1:2014) Potencia de salida láser Duración de operación de acumuladores / de batería Duración de carga acumulador < 1 mW Temperatura de trabajo - 10 °C … + 40 °C Clase de protección IP 54 Peso 1,7 kg aprox. 20 h / aprox. 45 h, 6 x Tipo AA aprox. 14 h Disposiciones europeas y eliminación El aparato cumple todas las normas requeridas para el libre tráfico de mercancías en la UE. Se trata de un aparato eléctrico, por lo que debe ser recogido y eliminado por separado conforme a la directiva europea relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados. Más información detallada y de seguridad en: www.laserliner.com/info 42 ES AquaPro Preparativos para la comprobación de la calibración Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Para una comprobación óptima, por favor utilice un trípode / soporte. Conecte el aparato y determine los puntos de marcaje con SensoLite. Trabaje en el rango de precisón de SensoLite. 1. Marque el punto A1 en la pared. 2. Gire el aparato 180° y marque el punto A2. Ahora tiene una referencia horizontal entre A1 y A2. 1. A1 2. A2 A1 Comprobar la calibración 3. P onga el aparato lo más cerca posible de la pared, a la altura del punto A1 marcado, alinee el aparato con el eje X. 4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia para el eje X. 5. Repita los puntos 3 y 4 para la comprobación del eje Y y Z. 4. < 2 mm / 10 m = OK 3. A1 A2 A2 A3 A2 A3 ! Cuando en los ejes X, Y o Z los puntos A2 y A3 estén separados más de 2 mm / 10 m, será necesario un nuevo ajuste. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER. ES 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Laserliner Aquapro El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para