CENTRI 776 SEK INOX

Thomas CENTRI 776 SEK INOX, CENTRI 772 SEK, CENTRI 776 SEK El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Thomas CENTRI 776 SEK INOX El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
THOMAS CENTRI
Modelle 772 / 775 / 776
Gebrauchsanweisung · Instructions for use · Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing · Instrucciones de uso · Istruzioni per l’uso
Használati utasítás ·
Руководство по эксппуатации
Návod k obsluze · Návod na použitie
Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................... 33
Použití .....................................34
Údržba a péče .............................. 34
V případě neočekávaných potíží ................ 35
Ochrana životního prostředí ....................35
Služby zákazníkům ...........................35
ZÁRUKA VÝROBCE ...........................42
2
Inhalt Seite
Bedienung – Bilder........................... 3
Geräteabbildung ............................ 4
Warnhinweise............................... 5
Bedienung – Text ............................ 6
Reinigung und Pflege ......................... 6
Hilfe bei Störungen .......................... 7
Der Umwelt zuliebe .......................... 7
Kundendienst ................................ 7
Garantie................................... 34
Content Page
Description of Parts .......................... 3
Illustrations ................................. 4
Points of Safety ............................. 8
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Maintenance and Care .........................9
If unexpected difficulties arise ...................10
For the sake of the environment ................ 10
Customer Service .............................10
Guarantee ................................. 34
Sommaire Page
Fonctionnement – figures...................... 3
Illustration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avis importants.............................. 11
Mise en service.............................. 12
Nettoyage et entretien........................ 13
Conseils lors de défectuosités mineures .......... 13
Pour l’amour de l’environnement................ 14
Service après-vente .......................... 14
Garantie................................... 35
Inhoud Bladzijde
Bediening – tekeningen ....................... 3
Toestelafbeelding ............................ 4
Raadgevingen .............................. 15
Bediening – tekst ............................ 16
Raadgevingen bij storingen.................... 17
Onderhoud en reinigen....................... 17
Ter wille van het milieu ....................... 18
Klantendienst ................................18
Garantie................................... 35
Indice Página
Uso-Figuras ................................ 3
Ilustración ................................... 4
Indicaciones de seguridad ..................... 19
Instrucciones de uso ......................... 20
Limpieza y mantenimiento .................... 21
Soluciones a posibles averías .................. 21
Por la proteccion del medio ambiente . . . . . . . . . . . 22
Servicio postventa ............................22
Obsah
Strana
Bedienung – Bilder ............................3
Obrázek přístroje ..............................4
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY .................... 36
Použitie ....................................37
Údržba a starostlivosť ......................... 37
V prípade neočakávaných problémov ............ 38
Ochrana životného prostredia ...................38
Služby zákazníkom ...........................38
Záruka výrobcu ..............................42
E
Indice Página
Funzionamento – illustrazioni................... 3
Illustrazione dell’apparecchio................... 4
Precauzioni ................................. 23
Funzionamento – testo ....................... 24
Pulizia e cura ............................... 25
Aiuto in caso di eventuali disturbi .............. 25
Consigli per la tutela dell’ambiente.............. 26
Assistenza ................................. 26
I
Сoдeржaниe Стрaницa
Pисунки, пoясн яющиe зксп¬уaтaцию приьoрa ..... 3
Изoбрaжeния aгрeгaтa и
дoпoлнiитeльныx принaдлeжнoстeй
.............. 4
Pукoвoдствo пo эксплуaтaции ................. 30
Рисунки, пoясняющиe эксплуaтaцию прибoрa ....31
Oчисткa и уx. ............................. 31
Устрaнeниe мeлкиx нeиспрaвнoстeй ............ 31
Ради окружающей среды
.....................32
Сервисная служба
..........................32
Tartalomjegyzék Oldal
Üzemeltetési ábrák ........................... 3
A készülék és részej............................4
Fontos figyelmeztetések ........................27
A centrifuga használata........................28
Tisztítás és karbantartás....................... 28
Hjbaelhárítás ............................... 29
Minőségtanúsítás ............................ 29
Mindent a környezetért ....................... 29
Vevőszolgálat............................... 29
H
CZ
19
Le rogamos que lea detenidamente toda la infor-
mación detallada en este manual de instrucciones,
pues èsta le ofrece importantes indicaciones sobre
la seguridad, la instalación, el uso y el manteni
-
miento de la centrifugadora. Tenga siempre a
mano este manual y, dado el caso, entrégueselo al
siguiente propietario de la máquina. El fabricante
no asume ninguna responsabilidad si no se obser
-
van las instruc ciones expuestas a continuación. No
se debe hacer un uso indebido de la centrifugado
-
ra, es decir, no se debe emplear para otros fines
que no sean los indicados. La máquina está pensa
-
da para el empleo en el hogar, única y exclusiva-
mente para el centrifugado de la ropa.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capa-
cidad física, sensorial o mental disminuida, así como
aquellas personas con falta de experiencia y conoci
-
mientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si
están vigilados o han sido instruidos respecto al uso
seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden
emanar de él. Los niños no están autorizados a jugar
con el aparato. Los niños solo podrán realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Antes de conectar la centrifugadora es necesario compro-
bar si los datos indicados en la placa de la misma coinci-
den con los valores de la instalación eléctrica de su hogar.
Está prohibido usar la máquina si:
– el cable de conexción a la red está dañado
– en la máquina hay daños evidentes.
Compruebe si la máquina ha sufrido daños al ser
transportada.
A la hora de eliminar el embalaje, aténgase a las pre-
scripciones locales.
Retire el seguro del tambor.
La centrifugadora está pensada para ser manejada
únicamente por adultos. Por este motivo, asegúrese
de que no haya niños o personas con deficiencias ju
-
gando con la máquina sin estar bajo vigilancia.
Modificaciones de la máquina pueden perjudicar la se-
guridad y el buen funcionamiento de la misma. Por este
motivo, le recomendamos que encargue la reparación
de la centrifugadora a un taller especializado.
No emplee nunca la máquina en lugares donde
hayan acumuladas substancias inflamables o se hay-
an formado gases.
Mantenga el aparato y los accesorios en un lugar
seco, limpio y cerrado.
No retire nunca el enchufe de la toma de corriente,
tirando del cable, sino del propio enchufe.
Asegúrese de que el cable de conexión a la red no
se halla expuesto ni al calor excesivo ni a líquidos
químicos. Evite igualmente que al tirar de él, éste
roce con bordes o superficies agudos.
Encargue inmediatamente a un taller especializado
el recambio del cable de conexión a la red cuando
esté dañado.
No toque ni maneje la máquina con las manos mojadas
ni ande descalzo estando sobre suelo mojado.
No exponga la máquina a influencias atmosféricas,
tales como el sol, la lluvia, etc.
No eche nunca agua en el tambor (por ejemplo para
“aclararlo”).
Es obligatorio atenerse a las disposiciones de
seguridad básicas. En caso de duda, encargue
a un especialista cualificado el control exacto
de la instalación eléctrica de su hogar. La
segu ridad eléctrica sólo queda garantiza
-
da si la máquina está conectada de forma
reglamen taria con el conductor de pro
-
tección de la tomade corriente, tal y como
se describe en las disposiciones de seguri
-
Indicaciones de seguridad
E
20
A
B
E
C
D
F
dad para conexiones eléctricas.
Si la toma de corriente no coincide con el
en-chufe, es necesario cambiarla por una ade
-
cuada.
No centrifugue nunca prendas que hayan sido tra-
tadas, lavadas, impregnadas o salpicadas con cera,
pintura, gasolina o líquidos inflamables, pues los
vapores pueden provocar peligro de incendio o explo
-
siones. Lave dichas prendas primero siempre a mano
y póngalas a secar al aire libre.
No se suba a la centrifugadora ni coloque objetos
pesados sobre la superficie de la misma.
No introduzca la mano en el tambor, cuando éste es
girando.
No coloque la centrifugadora en las inmediaciones de
estufas encendidas o de radiadores.
Por regla general, desaconsejamos utilizar una toma
de corriente múltiple, un cable de prolongación y un
adaptador.
El enchufe de red se debe extraer:
– cuando se producen averías durante el servicio,
antes de realizar los trabajos de limpieza y mante
-
nimiento de la máquina,
– después de su uso.
Para manejar la centrifugadora, ésta debe hallarse en
posición vertical y sobre un suelo llano, manteniendo
una distancia de seguridad de 50 cm respecto a la
pared u otros objetos (Fig. B, pág. 5).
No eleve, transporte, sujete, mueva o vuelque la má-
quina cuando esté en funcionamiento.
¡No accione nunca la palanca de mando ni la tapa de
forma violenta!
Para elevar o transportar la máquina, tómela
siempre por las asideras.
Antes de eliminar definitivamente la cetrifugado-
ra, le rogamos que corte el cable de conexión.
Asegúrese de que la máquina es eliminada correcta-
mente y de forma reglamentaria.
Instrucciones de uso
¡Enhorabuena por su excelente compra!
Le recomendamos leer detenidamente este manual a
fin de poder familiarizarse rápidamente con su nueva
centrifugadora.
Una buena máquina tratada de forma adecuada le
servirá a lo largo de muchos años.
Esperamos que disfrute con su empleo.
Desembalaje
Elimine adecuadamente los materiales de embalaje, tal
y como esté estipulado en las prescripciones locales.
Compruebe si la máquina ha sufrido daños al ser
transportada. En caso de haber algún daño deberá
indicárselo al transportista o al proveedor responsable
en un margen de 24 horas. En caso de daños, envíe
los documentos al concesionario competente.
Instalación
1. Coloque la palanca de mando en la
posición “OFF”
2. Abra la tapa.
3. Retirar el seguro de transporte del tambor.
4. Antes de la primera puesta en funcionamiento es
necesario limpiar el tambor con un detergente de
uso corriente.
5. Instale la centrifugadora sobre un suelo
llano, manteniendo una distancia de 50 cm
aprox. respecto a la pared u otros objetos que
pudiera haber en las inmedicaciones de la misma.
¡No compense nunca las desigualdades del suelo,
colocando trozos de madera, cartón o materiales
similares debajo de la máquina!
Introducir y centrifugar la ropa
1. Coloque debajo del desagüe un recipiente
de suficiente capacidad.
2. Inserte el enchufe el la toma de corriente (¡tenga
en cuenta las indicaciones de seguridad!).
3. Introduzca las prendas, una a una, en el
tambor de la máquina, asegurándose de
que la ropa está repartida uniformemente y
oprimiéndola bien a fin de evitar que se formen
vacíos y se produzcan desequilibrios.
4. No introduzca ropa enrollada (p. ej.
pantalones vaqueros) en la centrifugadora.
5. Carga máxima (ropa seca)
Tanto la carga máxima permitida (ropa seca)
como los valores de conexión eléctricos los
encontrará indicados en la placa tipológica de
la máquina. De no ser así, consulte a su distribuidor.
6. Oprima brevemente las prendas que se hallan en
el tambor, de modo que éste quede libre 3 cm por
debajo del borde superior. Finalmente, cubra la ropa
con un pan˜o, introduciendo los extremos del mismo
entre la pared del tambor y la ropa, de manera que
21
Soluciones a posibles averías
Si su máquina no funciona como cabe esperar, no
es necesario que usted llame inmediatamente al
servicio técnico. Compruebe primero si la causa de
la avería está en algo insignificante:
Si el motor no se pone en marcha:
¿No está defectuoso el fusible?
¿Hay corriente eléctrica?
¿No está defectuoso el cable, el enchufe o la toma
de corriente?
Retire el enchufe antes de realizar el control.
¡No abra nunca el motor usted mismo!
Si no sale agua:
¡Extraiga el enchufe! Compruebe si el tubo de des-
agüe no está obstruído por una prenda.
Si ése es el caso, introduzca la mano en el tambor,
presionándolo contra la cubierta exterior de la
máquina, y retire la prenda.
Si la centrifugadora no alcanza la velocidad
debida:
Tenga en cuenta que la centrifugadora, antes de
alcanzar su velocidad de rotación, debe superar un
valor normal de desequilibrio, lo cual se realiza gra-
cias a la suspensión elástica del motor y del tambor.
Cuando el desequilibrio es excesivo, provocado por
una carga inadecuada, el motor no logra alcanzar
la velocidad normal.
Si la centrifugadora “baila”
1. ¡Desconecte inmediatamente la máquina!
2. Una vez que el tambor se haya parado, reparta la
ropa de manera uniforme.
3. Cargue de nuevo la centrifugadora, ateniéndose
a las prescripciones dadas.
ninguna prenda pueda ser expulsada del tambor.
7. Cierre la tapa.
Poner la centrifugadora en marcha
Gire la palanca de mando hacia la derecha, hasta
que llegue al tope, colocándola en la posición “ON”.
La máquina se pone en funcionamiento y el agua sale
por el desagüe.
Tiempo de centrifugado
Para ropa normal, entre 3 y 5 minutos. La hume-
dad restante es aprox. de 65% para máquinas con
una velocidad de centrifugado de 1400 r.p.m. y de
aprox. 40% para máquinas con una velocidad de
centrifugado de 2800 r.p.m.
Para ropa que no necesita plancha, entre 15 y 30
segundos como máximo.
Parar la centrifugadora
Cuando deje de salir agua o cuando Vd. desee
parar la máquina, gire la palanca hacia la izquier-
da, colocándola en la posición “OFF”.
Abra la tapa una vez que el tambor se haya
parado. Hay un dispositivo de seguridad especial
que impide abrir la tapa hasta que el tambor no
esté parado.
¡No abra nunca la tapa de forma violenta!
Extraiga la ropa.
Incline la cetrifugadora un poco hacia delante
para descargar el agua restante.
Retire el enchufe de la red.
Limpieza y mantenimiento
¡Retire siempre el enchufe de la red antes de
realizar la limpieza!
Limpie el tambor con un paño seco, una vez
finalizado el último centrifugado.
Cuando el agua salga sucia será necesario limpiar
el tambor con un paño mojado, a fin de evitar que,
al hacer la siguiente carga, la ropa se ensucie.
Para limpiar el tambor, utilice únicamente
deter gentes o lavavajillas de uso corriente.
No utilice productos de limpieza abrasivos.
No utillice nunca gasolina o cualquier tipo de
disolventes.
Por lo demás, eso es todo para el mantenimiento de
la centrifugadora.
A
E
22
Por la proteccion del medio ambiente
¡No tirar de forma indiscriminada el material de
embalaje y los aparatos usados!
Embalaje del aparato:
Depositar el cartón del embalaje en el contenedor
correspondiente.
Depositar la bolsa de plástico de polietileno (PE) en
el contenedor correspondiente.
Reciclado del aparato después de su vida útil:
Depositar el aparato según las ordenanzas municipales
(en el Punto Verde) y cortar previamente la clavija de
enchufe a la red.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica
que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de desechos
del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Estas disposiciones solamente son válidas en los países
miembros de la UE.
Servicio postventa
Pregunte a su distribuidor para averiguar la dirección
o el teléfono del concesionario más cercano.
Le rogamos que asimismo le comunique los
datos indicados en la placa tipológica que se
encuentra en la parte posterior de su centrifu-
gadora CENTRI.
Para mantener la seguridad de la máquina,
encargue los trabajos de reparación, en especial
aquellos que afectan a las partes eléctricas,
a un electricista cualificado. En caso de avería,
diríjase a su proveedor habitual o directamente
al servicio postventa.
Encontrará los datos de contacto en el reverso.
Tipo
Centri
772
Centri
775
Centri
776
SEK SEC SEC SEK
Conexión eléctrica:
Voltaje
Amperio
Vatios
[V]
[A]
[W]
230
16
350
230
16
350
230
16
350
230
16
350
Caractéristicas:
Carga de ropa seca max.
Velocidad de centrifugado r.p.m.
Agua del lavado (resto)
[kg]
[U/min]
[%]
3,0
2800
40
3,7
2800
40
4,5
2800
40
4,5
2800
40
/