OVE Decors 14SKA-B14341-001AC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
PAGE 3
SAFETY INFORMATION
INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while
handling this product. To minimize these risks, please note:
Always wear safety glasses and gloves while handling.
Always read and follow all the steps in the installation instructions.
Inspect all contents and glass for damage before installation.
Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard
surface.
Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed
fragments).
Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed.
Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut.
Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete.
Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided
in this guide.
Install the shower on a oor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant.
Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity.
After installation, and from time to time, check the glass for t and nish to ensure that nothing has come loose since installation.
Keep this installation manual for future reference.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La
manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit:
Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention.
Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation.
Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages.
Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en
contact avec une surface dure.
Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus).
Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en
contact avec le verre trempé.
Ne pas couper ni modier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé.
Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée.
Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle
au numéro indiqué dans ce guide.
Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur.
Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit.
Après l’installation, et périodiquement, vérier l’assemblage et la nition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est
desserré depuis l’installation.
Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future.
PRECAUCIÓN
Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se
manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar:
Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación.
Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación.
Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación.
Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar
al contacto con una supercie dura.
Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa.
Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación.
No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta.
Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado.
Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio
al cliente al teléfono que gura en esta guía.
Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante.
Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos.
Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aojado
con el tiempo.
Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro.
PAGE 4
SAFETY NOTICE
AVIS DE SÉCURITÉ
AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARATION
PRÉPARATION
PREPARACIÓN
NOTICE
Any modication or alteration from what is specied in this instruction manual will void any and all warranty on this product.
The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard
instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage.
Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation.
AVIS
Toute modication ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée
à ce produit.
Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si
vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages
causés par les fuites d’eau.
Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur.
ATENCIÓN
Cualquier modicación o alteración con respecto a lo especicado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este
producto.
El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación
inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar.
Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto.
You will need at least two people to install this unit properly.
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: Shower (2 h)
2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement.
Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des
pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit.
Temps de montage estimé: douche (2 h)
Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete
y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h)
PAGE 6
A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation.
B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation.
NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference
only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional.
A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation
terminée.
B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche.
REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les
illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être
installé par un professionnel.
A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación
completada.
B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha.
NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son
sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional.
BASE INSTALLATION: OVERVIEW
INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU
INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL
A
FAQ
Q: What thickness of cement must I apply?
A: Between 1” and 1 1/2”.
Q: Is the base installed on the studs or on the drywall?
A: On the studs.
FAQ
Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ?
R: Entre 1” et 1 1/2”.
Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de
placoplâtre?
R: Sur les murs montants.
FAQ
P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar?
R: Entre 1 “y 1 1/2”.
P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso?
R: En los soportes.
Wall panel
Panneau mural
Panel de pared
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Furring strip board
Planche à fourrure
Tablero de la piel
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Cement
Ciment
Cemento
Drain
Drain
Desagüe
Stud
Montant
Soportes
B
31" 34" 36" 38"
A
32"
813mm
34"
865mm
36"
915mm
38"
965mm
E
7 5/8"
193mm
6 7/8"
175mm
12 3/8"
315mm
11 3/4"
300mm
J
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
K
6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
6"
152mm
L
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
1/2"
13mm
M
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
2 1/2"
64mm
N
31"
787mm
33"
838mm
35"
889mm
36 15/16"
938mm
A
E
E
A
N
M
K
L
N
K
L
M
J
Stud
Montant
Soportes
Waste pipe rough-in
Ouverture pour tuyau d’évacuation
Apertura de la tubería de descarga
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
PAGE 7
#1
A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplied by the measures W1, W2 and W3 below.
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall.
A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2 et
W3 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre.
A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2
y W3.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée
peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden
alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
B
A
E
E
90°
31 34 36 38
E
7 5/8"
193mm
6 7/8"
175mm
12 3/8"
315mm
11 3/4"
300mm
PAGE 12
HELPFUL HINT!
A hole saw drill bit of the proper size
can be rented at your local tool renting
store.
ASTUCE!
Une scie-cloche de la taille appropriée
peut être louée à votre magasin local de
location d’outil.
¡CONSEJO ÚTIL!
Una sierra de perforación y el bosque
del tamaño adecuado se pueden
alquilar en su herramienta de alquiler
de tienda local
NOT SUPPLIED!
The studs, the drywalls and the drywall
screws are not supplied.
NON FOURNI!
Les montants, les mures de placoplâtre
et les vis ne sont pas fournis.
¡NO INCLUIDO!
No se suministran los pernos, los
paneles de yeso y los tornillos.
B
W1
W2
W3
W1
W3
W2
W1
W4
W4
Drywall
Placoplâtre
Tablaroca
A
#6
A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplied by the measures W1, W2, W3 and W4
below.
B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the
drywall. Also cut the drywalls the to correct height.
A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3
et W4 ci-dessous.
B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien
traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise.
A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2,
W3 y W4.
B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la
mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida.
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO
PAGE 13
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
B
B
A
A
C
Drywall
Placoplâtre
Paneles de yeso
Stud
Montant
Soportes
Shower base
Base de douche
Plato de ducha
Silicone
Silicone
Silicona
#7
A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements.
C. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base ange.
A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables.
C. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche.
A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable.
C. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha.
BASE INSTALLATION: DRYWALLS
INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE
INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO

Transcripción de documentos

SAFETY INFORMATION INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CAUTION Please carefully read the following important safety information before handling or installing this shower. There is a risk of serious injury while handling this product. To minimize these risks, please note: • Always wear safety glasses and gloves while handling. • Always read and follow all the steps in the installation instructions. • Inspect all contents and glass for damage before installation. • Extreme caution should be taken while handling the glass during installation as the tempered glass may shatter if in contact with a hard surface. • Handle the tempered glass with caution! Improperly handling the glass can cause it to break suddenly in small pieces (never in pointed fragments). • Always take all precautions not to touch the tempered glass with any tools during the installation, or after installed. • Do not cut or modify the tempered glass as it will shatter if cut. • Carefully remove product from packaging and keep packaging until installation is complete. • Inspect all parts for damage; if there is damage to the unit prior to installation, please contact customer service at the number provided in this guide. • Install the shower on a floor that is level and able to accommodate the weight of the unit and an occupant. • Consult local building codes and compliance standards prior to installation and ensure conformity. • After installation, and from time to time, check the glass for fit and finish to ensure that nothing has come loose since installation. • Keep this installation manual for future reference. AVERTISSEMENT Veuillez lire attentivement les importantes consignes de sécurité suivantes avant la manutention et l’installation de cette douche. La manipulation de ce produit présente un risque de blessure grave. Pour minimiser ces risques, veuillez prendre note de ce qui suit: • Toujours porter des lunettes et des gants de sécurité pendant la manutention. • Toujours lire et suivre toutes les étapes indiquées dans les instructions d’installation. • Avant l’installation, inspecter tout le contenu et le verre pour détecter toute forme de dommages. • Pendant l’installation, faire très attention lorsque vous manipulez les pièces en verre, car le verre trempé peut se fracasser s’il entre en contact avec une surface dure. • Manipulez le verre trempé avec précaution sinon il pourrait se briser en petits morceaux (jamais en fragments pointus). • Prendre toujours toutes les précautions nécessaires pour que, pendant l’installation ou après, les outils que vous utilisez n’entrent pas en contact avec le verre trempé. • Ne pas couper ni modifier le verre trempé, car il pourrait se briser en éclat s’il est coupé. • Sortir le produit de son emballage avec soin et le conserver jusqu’à ce que l’installation soit complétée. • Inspectez toutes les pièces. S’il y a des dommages sur le produit avant l’installation, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au numéro indiqué dans ce guide. • Installez la douche sur un plancher au niveau et capable de supporter le produit et son utilisateur. • Veuillez consulter le code du batiment et les normes de conformité avant l’installation du produit. • Après l’installation, et périodiquement, vérifier l’assemblage et la finition des pièces en verre, pour vous assurer qu’aucun élément ne s’est desserré depuis l’installation. • Conserver le présent manuel d’instruction pour consultation future. PRECAUCIÓN Lea cuidadosamente la siguiente información importante antes de manipular e instalar la ducha. Hay riesgo de lesiones graves mientras se manipula el producto. Para minimizar estos riesgos, sírvase notar: • Utilice siempre anteojos de seguridad y guantes durante la manipulación. • Lea y siga siempre todos los pasos en las instrucciones de instalación. • Inspeccione todo el contenido y el vidrio por daños antes de la instalación. • Hay que prestar atención especial mientras se manipula el vidrio durante la instalación ya que el vidrio templado se puede despedazar al contacto con una superficie dura. • Manipule el vidrio templado con precaución! Una manipulación inadecuada del vidrio puede ocasionar que se rompa. • Observe siempre todas las precauciones para no tocar el vidrio templado con ninguna herramienta durante ni después de la instalación. • No corte el vidrio templado puesto que se despedazará si se corta. • Retire con cuidado los productos de envase y embalaje mantendrá hasta que la instalación se haya completado. • Inspeccione todas las piezas en busca de daños, si hay daños en la unidad antes de la instalación, póngase en contacto con el servicio al cliente al teléfono que figura en esta guía. • Instale la ducha en un piso que esté nivelado y pueda contener el peso de la unidad y de un ocupante. • Consulte los códigos de construcción locales y normas requeridas antes de la instalación y asegúrese de cumplirlos. • Después de la instalación, y de tiempo en tiempo, verifique el ajuste el acabado del vidrio para asegurarse de que nada se ha aflojado con el tiempo. • Guarde este manual de instalación para consulta en el futuro. PAGE 3 SAFETY NOTICE AVIS DE SÉCURITÉ AVISOS DE SEGURIDAD NOTICE • Any modification or alteration from what is specified in this instruction manual will void any and all warranty on this product. • The distributor is not responsible for any damage to the unit or personal property caused by improper installation. If you disregard instructional warnings, you will void your warranty and possibly deal with water damage. • Consult the distributor’s website for any additional information or question on this product’s installation. AVIS • Toute modification ou altération apportée aux indications données dans le présent manuel d’instructions annule toute garantie associée à ce produit. • Le distributeur n’est pas responsable pour les dommages sur le produit ou sur la personne causés par une installation inadéquate. Si vous ne tenez pas compte des indications du manuel d’instruction, vous annulerez votre garantie et vous vous exposerez à des dommages causés par les fuites d’eau. • Pour de plus amples renseignements sur l’installation du produit ou si vous avez des questions, veuillez consulter le site du distributeur. ATENCIÓN • Cualquier modificación o alteración con respecto a lo especificado en este manual de instrucción anulará toda la garantía de este producto. • El distribuidor no se hace responsable por cualquier tipo de daño a la unidad o propiedad personal ocasionado por una instalación inadecuada. Ignorar estas instrucciones anulará la garantía y ocasionará daños potenciales por agua en su hogar. • Consulte el sitio web del distribuidor para cualquier información adicional o pregunta sobre la instalación de este producto. PREPARATION PRÉPARATION PREPARACIÓN You will need at least two people to install this unit properly. Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list. If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product. Estimated Assembly Time: Shower (2 h) 2 personnes sont requises pour installer le produit correctement et sécuritairement. Avant de commencer l’installation du produit, soyez assuré d’avoir toutes les pièces. Comparez les pièces avec les listes fournies. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler le produit. Temps de montage estimé: douche (2 h) Necesitará al menos dos personas para instalar esta unidad de forma adecuada. Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si estas están dañadas. Tiempo estimado de ensamblaje: Ducha (2 h) PAGE 4 BASE INSTALLATION: OVERVIEW INSTALLATION DE LA BASE: UN APERÇU INSTALACIÓN DEL PLATO: VISIÓN GENERAL A. Before you start the installation of your shower base, consult the illustration A below showing a side-view of the completed installation. B. Illustration B shows the recommended wall structure and measurements for the shower base installation. NOTE: Customer must follow and comply with the local and national building and plumbing codes. All illustrations in this manual are for reference only and do not take precedent on any code or regulation. This product should be installed by a professional. A. Avant de commencer l’installation de votre base de douche, veuillez consultez l’illustration A ci-dessous mettant en exergue une vue latérale de l’installation terminée. B. L’illustration B montre la structure de paroi et les mesures recommandées pour l’installation de la base de douche. REMARQUE: Le client doit suivre et se conformer scrupuleusement aux codes locaux et nationaux de construction et de plomberie. Toutes les illustrations de ce manuel ne sont faites que pour référence et ne prennent aucun précédent sur aucun code ou règlement. Ce produit doit être installé par un professionnel. A. Antes de comenzar la instalación de su base de ducha, consulte la ilustración A que se muestra a continuación con una vista lateral de la instalación completada. B. La ilustración B muestra la estructura de pared recomendada y las medidas para la instalación de la base de la ducha. NOTA: El cliente debe seguir y cumplir con los códigos locales y nacionales de construcción y plomería. Todas las ilustraciones de este manual son sólo de referencia y no preceden a ningún código o regulación. Este producto debe ser instalado por un profesional. A FAQ Q: What thickness of cement must I apply? A: Between 1” and 1 1/2”. Wall panel Panneau mural Panel de pared Furring strip board Planche à fourrure Tablero de la piel Q: Is the base installed on the studs or on the drywall? A: On the studs. FAQ Q: Quelle épaisseur de ciment dois-je appliquer ? R: Entre 1” et 1 1/2”. Drywall Placoplâtre Paneles de yeso Q: La base est-elle installée sur les montants ou sur les murs de placoplâtre? R: Sur les murs montants. Stud Montant Soportes P: ¿Está instalada la base en los soportes o en el panel de yeso? R: En los soportes. Drain Drain Desagüe Stud Montant Soportes B FAQ P: ¿Qué espesor de cemento debo aplicar? R: Entre 1 “y 1 1/2”. Shower base Base de douche Plato de ducha Cement Ciment Cemento A J L E E Stud Montant Soportes M N K Waste pipe rough-in Ouverture pour tuyau d’évacuation Apertura de la tubería de descarga Drywall Placoplâtre Paneles de yeso 34" 36" 38" A 32" 813mm 34" 865mm 36" 915mm 38" 965mm E 7 5/8" 193mm 6 7/8" 175mm 12 3/8" 315mm 11 3/4" 300mm J 1/2" 13mm 1/2" 13mm 1/2" 13mm 1/2" 13mm K 6" 152mm 6" 152mm 6" 152mm 6" 152mm L 1/2" 13mm 1/2" 13mm 1/2" 13mm 1/2" 13mm M 2 1/2" 64mm 2 1/2" 64mm 2 1/2" 64mm 2 1/2" 64mm N 31" 787mm 33" 838mm 35" 889mm 36 15/16" 938mm M A K N 31" L PAGE 6 BASE INSTALLATION: DRYWALLS INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO #1 A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplified by the measures W1, W2 and W3 below. B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the drywall. A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2 et W3 ci-dessous. B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien traverser le placoplâtre. A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2 y W3. B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la mampostería A E 31 34 36 38 7 5/8" 193mm 6 7/8" 175mm 12 3/8" 315mm 11 3/4" 300mm B 90° E HELPFUL HINT! A hole saw drill bit of the proper size can be rented at your local tool renting store. ASTUCE! Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de location d’outil. ¡CONSEJO ÚTIL! Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler de tienda local E NOT SUPPLIED! The studs, the drywalls and the drywall screws are not supplied. NON FOURNI! Les montants, les mures de placoplâtre et les vis ne sont pas fournis. ¡NO INCLUIDO! No se suministran los pernos, los paneles de yeso y los tornillos. PAGE 7 BASE INSTALLATION: DRYWALLS INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO #6 A. Ensure that the wall structure is leveled. Measure the location of the existing shower plumbing, as exemplified by the measures W1, W2, W3 and W4 below. B. Before installing your drywalls, drill holes at the measured locations for the existing plumbing on the wall. Use a hole saw drill bit to neatly cut through the drywall. Also cut the drywalls the to correct height. A. Assurez-vous que la structure du mur soit nivelée. Mesurez l’emplacement de la plomberie de douche existante, tel qu’indiqué par les mesures W1, W2, W3 et W4 ci-dessous. B. Avant d’installer votre placoplâtre, percez les trous au niveau de l’emplacement pour plomberie existant sur le mur. Utilisez une scie-cloche pour bien traverser le placoplâtre. De plus, coupez les murs de placoplâtre à la hauteur requise. A. Asegúrese de que la estructura de la pared esté nivelada. Mida la ubicación de las tuberías de ducha existentes como se indica en las mediciones W1, W2, W3 y W4. B. Antes de instalar su panel de yeso, taladre agujeros en la ubicación de plomería existente en la pared. Use una broca para penetrar a través de la mampostería. Además, cortar las paredes de la pared de yeso a la altura requerida. A NOT SUPPLIED! The studs, the drywalls and the drywall screws are not supplied. ¡NO INCLUIDO! No se suministran los pernos, los paneles de yeso y los tornillos. W4 NON FOURNI! Les montants, les mures de placoplâtre et les vis ne sont pas fournis. W3 B W2 W1 W1 W1 W3 W4 W2 HELPFUL HINT! A hole saw drill bit of the proper size can be rented at your local tool renting store. ASTUCE! Une scie-cloche de la taille appropriée peut être louée à votre magasin local de location d’outil. ¡CONSEJO ÚTIL! Una sierra de perforación y el bosque del tamaño adecuado se pueden alquilar en su herramienta de alquiler de tienda local Drywall Placoplâtre Tablaroca PAGE 12 BASE INSTALLATION: DRYWALLS INSTALLATION DE LA BASE: MURS DE PLACOPLÂTRE INSTALACIÓN DEL PLATO: PANELES DE YESO #7 A-B. Fix the drywalls to the studs using drywall screws. Follow the applicable building code requirements. C. Note that the drywalls have to rest on top of the shower base flange. A-B. Fixer les murs de placoplâtres sur les montants à l’aide de vis. Suivez les exigences du code de construction applicables. C. Notez que les murs de placoplâtre doit être aposé au dessus de la bride de la base de douche. A-B. Fijar las paredes de panel de yeso en los montantes con tornillos. Siga los requisitos del código de construcción aplicable. C. Tenga en cuenta que las paredes de la pared de yeso deben ser el año en la parte superior de la brida de la base de ducha. A A Drywall Placoplâtre Paneles de yeso Drywall Placoplâtre Paneles de yeso B B Stud Montant Soportes C Drywall Placoplâtre Paneles de yeso Silicone Silicone Silicona Shower base Base de douche Plato de ducha PAGE 13
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

OVE Decors 14SKA-B14341-001AC Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación